Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,501 --> 00:00:17,901
Is that
fried chicken? What are you doing?
2
00:00:17,968 --> 00:00:22,133
Taking
my new cholesterol medicine out for a spin.
3
00:00:22,200 --> 00:00:25,100
Your doctor said you were
supposed to stay away from fatty foods.
4
00:00:25,167 --> 00:00:27,400
My doctor says one thing,
my butcher says something else.
5
00:00:27,467 --> 00:00:29,267
Who are you supposed
to believe?
6
00:00:30,901 --> 00:00:32,234
So you wanted to see me?
7
00:00:32,300 --> 00:00:36,701
Oh, yeah.
I got an exciting assignment for you.
8
00:00:36,767 --> 00:00:40,300
We have a bunch of kids
coming in tomorrow on a field trip.
9
00:00:40,367 --> 00:00:44,200
And you know how you're always
going on about education until you're blue in the face.
10
00:00:44,267 --> 00:00:45,934
I've mentioned it twice.
11
00:00:46,000 --> 00:00:49,067
What, you're running
for governor? Let it go.
12
00:00:49,133 --> 00:00:51,100
Quick. Jack, where's
your secret door? I need a way out.
13
00:00:51,167 --> 00:00:53,234
What on earth are
you talking about?
14
00:00:53,300 --> 00:00:55,901
Uh, my dad just got
off the elevator and I can't let him see me.
15
00:00:55,968 --> 00:00:57,234
I know you have
a secret door.
16
00:00:57,300 --> 00:00:59,334
Why don't you wanna
see your dad?
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,467
Because ever since he
and my mom got a divorce,
18
00:01:01,534 --> 00:01:05,567
all he wants to do is talk
about his feelings. It's creepy.
19
00:01:05,634 --> 00:01:08,033
So I'll just sneak
out and you can tell him I don't work here anymore.
20
00:01:08,100 --> 00:01:09,167
But, Dennis...
21
00:01:09,234 --> 00:01:10,567
Damn it, Jack,
where's the door?
22
00:01:11,901 --> 00:01:14,667
Dennis,
there is no secret door.
23
00:01:14,734 --> 00:01:17,534
Besides,
nothing is more important than family,
24
00:01:17,601 --> 00:01:23,334
and by God, I will not stand
by idly while you duck your responsibilities as a son.
25
00:01:23,400 --> 00:01:26,901
Where's
your compassion for a man in need?
26
00:01:28,934 --> 00:01:30,434
You're right.
27
00:01:31,934 --> 00:01:33,467
That
was wonderful what you said.
28
00:01:33,534 --> 00:01:38,067
Quick, lock it
before he drags that big crybaby in here.
29
00:01:38,133 --> 00:01:42,100
Jack. Jack,
what are two words that sell magazines?
30
00:01:42,167 --> 00:01:45,133
Multiple orgasms.
31
00:01:45,200 --> 00:01:48,467
I'm talking about
Tyra Banks for the cover.
32
00:01:48,534 --> 00:01:50,734
Don't you have
a huge crush on her?
33
00:01:50,801 --> 00:01:55,434
Maya, I deal with supermodels
on a daily basis and I can assure you
34
00:01:55,501 --> 00:01:57,734
that I love her
so much it hurts.
35
00:01:59,300 --> 00:02:01,133
We were at
this fundraiser in South Beach
36
00:02:01,200 --> 00:02:04,434
and we caught each
other's eyes across the room. I'm telling you it was magic.
37
00:02:04,501 --> 00:02:06,200
So, did you talk to her?
38
00:02:06,267 --> 00:02:08,200
No, I couldn't.
I was making out with someone at the time.
39
00:02:09,901 --> 00:02:12,767
Anyway, you know,
I'm picking out some props at that new spy shop
40
00:02:12,834 --> 00:02:14,667
on 54th and I
ran into her manager.
41
00:02:14,734 --> 00:02:16,801
Spy shop?
42
00:02:16,868 --> 00:02:17,901
Yeah. And he said that
her booking for tomorrow got postponed and if we wanted...
43
00:02:17,968 --> 00:02:20,434
Everyone out!
I got a ton of work.
44
00:02:20,501 --> 00:02:22,100
Come on. Out. Out.
45
00:02:23,334 --> 00:02:24,701
Hi, Red.
How you doin'?
46
00:02:24,767 --> 00:02:25,901
Hi, Elliott.
How you doin'? Good to see you.
47
00:02:25,968 --> 00:02:28,000
Hi, Red.
Hi.
48
00:02:28,067 --> 00:02:29,567
Finch?
Ow!
49
00:02:32,567 --> 00:02:34,067
Dennis, there you are.
I've been waiting for you.
50
00:02:34,133 --> 00:02:36,868
Hey, Dad, there you are.
I was just tying my shoes.
51
00:02:36,934 --> 00:02:38,167
Attaboy.
Double knots.
52
00:02:38,234 --> 00:02:39,834
(EXCLAIMS)
53
00:02:39,901 --> 00:02:42,133
Come over here!
No!
54
00:02:48,267 --> 00:02:52,634
Oh, it's so good to see you.
My heart is broken into a thousand pieces.
55
00:02:52,701 --> 00:02:56,167
Yeah, so's my inhaler.
56
00:02:56,234 --> 00:03:00,133
Dennis, I gotta talk to you.
You think you could take a personal day?
57
00:03:00,200 --> 00:03:05,300
Yeah. You know who'd love
to talk about divorce? Jack, right there.
58
00:03:05,367 --> 00:03:10,567
Jack?
Secret door! Damn it!
59
00:03:20,767 --> 00:03:24,501
I tell you, Son, I've
been hoping your mother would come to her senses,
60
00:03:24,567 --> 00:03:26,601
but ever since
she hooked up with that preacher man,
61
00:03:26,667 --> 00:03:28,734
I'm starting to
have my doubts.
62
00:03:28,801 --> 00:03:30,467
Mom's dating a preacher?
63
00:03:30,534 --> 00:03:33,601
(EXCLAIMS) You should
see him speed walking around town.
64
00:03:36,033 --> 00:03:39,734
Or driving
his electric car or drinking his $3 coffees.
65
00:03:39,801 --> 00:03:42,601
Oh, he's a fancy one.
66
00:03:42,667 --> 00:03:44,133
How come no one told me?
67
00:03:44,200 --> 00:03:47,801
What do you mean?
I e-mail you from the firehouse almost every day.
68
00:03:47,868 --> 00:03:49,400
I never get your...
69
00:03:50,200 --> 00:03:52,100
Oh, you're Big Flamer?
70
00:03:55,367 --> 00:03:58,467
You know what,
I always delete those.
71
00:03:58,534 --> 00:04:01,100
You know, people on
the Net are so friendly.
72
00:04:01,167 --> 00:04:03,200
Some guy invited
me to Key West.
73
00:04:05,367 --> 00:04:07,734
Well, well, well, Red Finch.
74
00:04:07,801 --> 00:04:09,767
Why didn't someone yell,
"Man on the floor"?
75
00:04:09,834 --> 00:04:11,067
Nina,
get away from my dad!
76
00:04:11,133 --> 00:04:12,334
Toodles.
77
00:04:14,400 --> 00:04:17,367
Hey,
I didn't know about the preacher. I'm sorry.
78
00:04:17,434 --> 00:04:18,868
Well,
what are you gonna do?
79
00:04:18,934 --> 00:04:20,033
Yeah.
80
00:04:20,100 --> 00:04:23,000
No, I'm asking you,
what are you gonna do?
81
00:04:23,067 --> 00:04:25,634
I was thinking maybe
you could phone your mother.
82
00:04:25,701 --> 00:04:27,033
Why me?
83
00:04:27,100 --> 00:04:29,634
Because
you're the closest thing she ever had to a daughter.
84
00:04:29,701 --> 00:04:30,901
Dad.
85
00:04:32,868 --> 00:04:35,467
Well, I just
miss your mother. I miss holding her.
86
00:04:35,534 --> 00:04:37,601
You know
how long it's been since we had relations?
87
00:04:37,667 --> 00:04:39,000
I don't think I wanna know.
88
00:04:39,067 --> 00:04:40,934
The night
Johnny Carson said goodbye to America,
89
00:04:41,000 --> 00:04:43,033
your mother was
a hot pool of need.
90
00:04:43,100 --> 00:04:46,701
(GROANING)
I was home that night.
91
00:04:48,200 --> 00:04:50,567
We all shared an afghan.
Oh.
92
00:04:52,000 --> 00:04:54,067
There must be some
way to get her back.
93
00:04:54,133 --> 00:04:56,033
You know what,
put it out of your mind.
94
00:04:56,100 --> 00:05:00,067
Throw yourself into work.
Go out there and fight some fires.
95
00:05:00,133 --> 00:05:05,234
Dennis, you may
wanna sit down with what I have to tell you.
96
00:05:05,300 --> 00:05:07,200
What are you doing?
Looking for a chair.
97
00:05:07,267 --> 00:05:08,767
Don't be a jackass.
98
00:05:13,267 --> 00:05:15,467
They took my axe away, Son.
99
00:05:16,667 --> 00:05:18,000
What happened?
100
00:05:18,067 --> 00:05:20,067
Ah, the day after
your mother left me,
101
00:05:20,133 --> 00:05:22,634
I was breaking down the
door of a burning high rise.
102
00:05:22,701 --> 00:05:25,267
I saw those flames
and I froze.
103
00:05:25,334 --> 00:05:27,167
I froze, Dennis!
104
00:05:27,234 --> 00:05:29,334
Hey, chicken.
105
00:05:29,400 --> 00:05:33,767
Who are you calling chicken?
The term is post traumatic stress syndrome.
106
00:05:33,834 --> 00:05:38,133
Not chicken, or yellow belly,
or little Foo Foo Firehouse Quimby.
107
00:05:38,200 --> 00:05:39,434
No, but I
didn't mean to...
108
00:05:39,501 --> 00:05:41,334
Yeah, yeah, do you think
you're man enough to stare
109
00:05:41,400 --> 00:05:42,968
into the eye
of the orange beast?
110
00:05:43,033 --> 00:05:45,834
Well, do you?
How dare you judge me!
111
00:05:45,901 --> 00:05:48,033
Who made you God?
112
00:05:52,067 --> 00:05:53,400
Hey, chicken.
113
00:05:56,033 --> 00:05:59,467
Nina, I've got a sidebar
that might go with your summer fashion section.
114
00:06:00,000 --> 00:06:01,200
Huh?
115
00:06:01,267 --> 00:06:02,934
You feeling okay?
116
00:06:03,000 --> 00:06:08,501
Yeah. Yeah. I just got a call.
My parents are selling the family farm.
117
00:06:08,567 --> 00:06:10,267
Oh.
118
00:06:10,334 --> 00:06:14,033
I know it's silly.
But, I mean, who would care about a thing like that?
119
00:06:14,100 --> 00:06:16,868
But it's,
you know, it's the house that I was born in.
120
00:06:16,934 --> 00:06:20,367
It's where I put on
my first party dress.
121
00:06:20,434 --> 00:06:24,567
You know, it's funny.
I spent my whole life trying to get away from that place,
122
00:06:24,634 --> 00:06:25,934
but now that it's gone...
123
00:06:26,000 --> 00:06:27,567
It's tough.
124
00:06:27,634 --> 00:06:28,667
I remember when my mom...
125
00:06:28,734 --> 00:06:30,834
Maya, this is my crisis.
126
00:06:33,367 --> 00:06:37,167
Well, I guess my friend
Binnie was right when she so wisely noted,
127
00:06:37,234 --> 00:06:39,467
"You can't go home again."
128
00:06:39,534 --> 00:06:41,934
Actually, I think it was
Thomas Wolfe who said that.
129
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
No,
I'm quite sure it was Binnie.
130
00:06:50,367 --> 00:06:54,434
Jack?
Where's Jack?
131
00:06:54,501 --> 00:06:56,000
I haven't seen him.
132
00:06:56,067 --> 00:06:57,834
I'll leave a note on his desk.
133
00:06:57,901 --> 00:06:59,267
(EXCLAIMING)
134
00:07:01,400 --> 00:07:02,434
Where did you come from?
135
00:07:02,501 --> 00:07:03,567
What? I've been here.
136
00:07:03,634 --> 00:07:04,834
But I just...
137
00:07:06,200 --> 00:07:08,300
Anyway, I was gonna
leave you a note. Great news.
138
00:07:08,367 --> 00:07:11,801
I just talked to
Tyra's manager and he said she's willing to do the cover.
139
00:07:11,868 --> 00:07:13,367
She'll be here tomorrow.
140
00:07:13,434 --> 00:07:18,834
Speaking of Tyra Banks,
I checked out that spy shop like you suggested.
141
00:07:18,901 --> 00:07:20,868
I didn't suggest you...
Take a look.
142
00:07:22,367 --> 00:07:27,100
Is it an
ordinary briefcase or a lethal weapon?
143
00:07:27,167 --> 00:07:28,634
(ZAPPING)
144
00:07:28,701 --> 00:07:32,067
Wow, a stun gun.
That's really, uh...
145
00:07:32,133 --> 00:07:33,367
Are you sure you know
how to use that, Jack?
146
00:07:33,434 --> 00:07:36,200
What's to know?
You zap a punk, he drops.
147
00:07:38,234 --> 00:07:41,200
Yeah, I guess.
It's just that I've seen you with toys before and...
148
00:07:41,267 --> 00:07:45,100
Elliott,
this isn't a toy. It's a serious weapon.
149
00:07:45,167 --> 00:07:48,267
Which should be used
only in extreme cases of self-defense.
150
00:07:48,334 --> 00:07:49,334
Okay.
151
00:07:49,400 --> 00:07:51,601
Dennis, cancel the limo.
152
00:07:53,033 --> 00:07:55,133
I'll be taking
the subway home.
153
00:07:59,734 --> 00:08:01,734
(PHONE RINGING)
154
00:08:03,367 --> 00:08:06,968
Jack Gallo's office.
Ah, no, I'm sorry, he's not here.
155
00:08:07,033 --> 00:08:08,801
Ah, neither
is your mother.
156
00:08:10,934 --> 00:08:12,667
He'll be back shortly.
157
00:08:12,734 --> 00:08:14,868
Yeah, I thought your
mother would be back shortly.
158
00:08:16,834 --> 00:08:18,767
I'm bothering you,
aren't I?
159
00:08:18,834 --> 00:08:20,901
No, Dad,
you're not bothering me.
160
00:08:20,968 --> 00:08:22,467
(PHONE RINGING)
161
00:08:22,534 --> 00:08:25,100
Gloria, I know it's you.
162
00:08:25,167 --> 00:08:28,033
Now damn it, Gloria.
Talk to me. Talk to me, Gloria!
163
00:08:28,100 --> 00:08:30,601
Hello? Hello? Hello?
164
00:08:30,667 --> 00:08:34,267
She hung up. That's
the tenth time today.
165
00:08:36,033 --> 00:08:37,567
Dad!
What?
166
00:08:38,934 --> 00:08:40,300
Do you smell smoke?
167
00:08:41,000 --> 00:08:42,400
Huh?
168
00:08:42,467 --> 00:08:44,367
We've been
having trouble with the copy machine.
169
00:08:44,434 --> 00:08:45,634
I'm sure it's nothing.
170
00:08:45,701 --> 00:08:48,534
I better check it out.
Copy rooms.
171
00:08:48,601 --> 00:08:53,100
Little dark spaces,
jammed with paper and chemicals and electricity.
172
00:08:53,167 --> 00:08:55,534
Why don't
they just write kaboom on the door?
173
00:08:58,133 --> 00:09:01,334
Uh! Why can't I
have normal parents?
174
00:09:01,400 --> 00:09:03,934
(CHUCKLING)
Are you asking me about normal parents?
175
00:09:04,000 --> 00:09:05,868
Yeah. Sorry.
176
00:09:05,934 --> 00:09:08,234
He's gotta
move on, but he won't. I don't know what to tell him.
177
00:09:08,300 --> 00:09:11,701
Hmm.
Look, I'm the child of several divorces,
178
00:09:11,767 --> 00:09:13,601
and I suggest
you do what I did.
179
00:09:13,667 --> 00:09:15,234
Be angry and bitter?
180
00:09:17,234 --> 00:09:21,033
I'm not bitter. Although
I have every right to be.
181
00:09:21,100 --> 00:09:26,334
"It's not your fault, Maya."
Oh, how many times did I hear that? Not enough!
182
00:09:26,400 --> 00:09:28,801
A new bike can't
give you a hug!
183
00:09:28,868 --> 00:09:30,834
(EXHALING)
184
00:09:32,400 --> 00:09:34,434
Okay, that was scary.
185
00:09:36,601 --> 00:09:39,334
Just tell your father
that you love him and you support him,
186
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
but it's time to
get on with his life.
187
00:09:41,467 --> 00:09:42,501
Hold your ground.
188
00:09:42,567 --> 00:09:44,267
RED: Dennis!
Gotta go.
189
00:09:48,601 --> 00:09:51,901
I have to admit,
I thought you sent me in there just to get rid of me.
190
00:09:51,968 --> 00:09:53,934
Then I felt that
warm extension cord.
191
00:09:54,000 --> 00:09:55,067
Good work, boy.
192
00:09:55,133 --> 00:09:58,501
Yeah. Dad,
we have to talk.
193
00:09:58,567 --> 00:10:00,300
I'll go first.
194
00:10:00,367 --> 00:10:02,167
I get so lonely
sometimes
195
00:10:02,234 --> 00:10:04,200
I put on Herb Alpert
and dance around the living room
196
00:10:04,267 --> 00:10:06,167
with your mother's
old housecoat.
197
00:10:09,133 --> 00:10:12,567
Scratch that.
I have to talk. You have to sit.
198
00:10:12,634 --> 00:10:14,901
What?
You heard me, sit down!
199
00:10:21,133 --> 00:10:22,968
Dad, Mom's not coming back.
200
00:10:23,033 --> 00:10:26,400
In fact, she and the preacher
are going away together this weekend.
201
00:10:26,467 --> 00:10:28,601
In the electric car.
202
00:10:28,667 --> 00:10:32,267
She's gone.
It's time for you to move on, like she did.
203
00:10:33,400 --> 00:10:34,567
In the electric car.
204
00:10:34,634 --> 00:10:38,234
Okay. Will you shut up
about the electric car?
205
00:10:38,300 --> 00:10:41,067
Dad,
I know this divorce has been hard on you.
206
00:10:41,133 --> 00:10:42,334
It's been hard on everyone.
207
00:10:42,400 --> 00:10:44,767
I hate the fact you guys
aren't together anymore,
208
00:10:44,834 --> 00:10:48,167
but I know
there's nothing we can do about it.
209
00:10:48,234 --> 00:10:49,534
You gotta move on.
210
00:10:51,467 --> 00:10:55,234
You're right.
What am I doing?
211
00:10:55,300 --> 00:10:57,834
I got the whole
rest of my life to live.
212
00:11:00,067 --> 00:11:02,234
Thanks, Son.
213
00:11:02,300 --> 00:11:03,834
And if you
ever tell me to shut up again,
214
00:11:03,901 --> 00:11:05,734
I'll toss you
like a lawn dart.
215
00:11:08,734 --> 00:11:09,801
That was great!
216
00:11:09,868 --> 00:11:11,934
Yeah. That felt good.
217
00:11:12,000 --> 00:11:14,767
Yeah,
you and I, we're like kindred spirits.
218
00:11:14,834 --> 00:11:16,934
And if you're interested,
I'm in the support group
219
00:11:17,000 --> 00:11:18,767
called Adult Children
of Divorce.
220
00:11:18,834 --> 00:11:22,300
It's cool,
we rap, we share, we do trust games.
221
00:11:22,367 --> 00:11:27,400
Hmm, needy women
with low self esteem looking for a father figure.
222
00:11:27,467 --> 00:11:28,501
Oh, forget it.
223
00:11:28,567 --> 00:11:32,567
No! I like it, I'm in.
What night?
224
00:11:32,634 --> 00:11:37,367
Dennis! I'm going now.
225
00:11:37,434 --> 00:11:38,934
Hey, you don't have to go.
226
00:11:39,000 --> 00:11:41,267
No. No, no.
You really opened my eyes.
227
00:11:41,334 --> 00:11:42,901
It's time for me to move on.
228
00:11:42,968 --> 00:11:44,000
I'm just trying to help.
229
00:11:44,067 --> 00:11:45,834
You ready to go, fireman?
230
00:11:45,901 --> 00:11:47,968
Let's boogie.
231
00:11:48,033 --> 00:11:49,300
(EXCLAIMS)
232
00:11:56,300 --> 00:11:59,501
You know, that place
was home to my family for two centuries.
233
00:11:59,567 --> 00:12:03,567
Hmm. When
I think of home, I think of Gloria.
234
00:12:03,634 --> 00:12:05,167
You know, I met
her when I was 15.
235
00:12:05,234 --> 00:12:07,334
Wow.
236
00:12:07,400 --> 00:12:09,467
Even back then, I knew
I wanted to be a fireman.
237
00:12:09,534 --> 00:12:12,133
That's
what we feared in those days, fire.
238
00:12:12,200 --> 00:12:15,434
And Russians
and rabid dogs.
239
00:12:17,834 --> 00:12:20,334
Ah, things seemed
much simpler then.
240
00:12:20,400 --> 00:12:22,634
Well, didn't you think
it was gonna get easier as you got older?
241
00:12:22,701 --> 00:12:24,634
Well, I certainly hoped so.
242
00:12:24,701 --> 00:12:27,634
Life just
seems to just kick you in the head, you know?
243
00:12:27,701 --> 00:12:29,200
I always thought
I'd have my Gloria.
244
00:12:29,267 --> 00:12:31,868
Yeah.
I always thought I'd have my home.
245
00:12:31,934 --> 00:12:34,000
Who was it, said,
"You can't go home again"?
246
00:12:34,067 --> 00:12:35,400
My friend Binnie.
247
00:12:39,234 --> 00:12:40,634
Go away. I'm not
listening to you.
248
00:12:40,701 --> 00:12:41,868
Why are you so worked up?
249
00:12:41,934 --> 00:12:43,200
Because it's Nina.
250
00:12:43,267 --> 00:12:45,000
So?
251
00:12:45,067 --> 00:12:48,133
So, for God's sake,
my dad's not ready for someone like her.
252
00:12:48,200 --> 00:12:51,300
His whole life he's
only had one woman. Nina's had five.
253
00:12:54,901 --> 00:12:56,033
Hey, Dad.
254
00:12:56,100 --> 00:12:58,200
What the hell
are you doing here?
255
00:12:58,267 --> 00:12:59,634
Sure, we'll join you.
256
00:13:01,734 --> 00:13:03,634
Well,
I guess we better order another round.
257
00:13:03,701 --> 00:13:05,601
Great.
No alcohol!
258
00:13:07,234 --> 00:13:10,100
We don't need a drink
to have fun.
259
00:13:10,167 --> 00:13:14,534
Dennis, can I talk to
you for minute over there by that load-bearing wall?
260
00:13:20,167 --> 00:13:21,367
What are you doing?
261
00:13:21,434 --> 00:13:23,334
Me? What are you doing
with Nina?
262
00:13:24,167 --> 00:13:26,067
Dennis, I love you like a son.
263
00:13:27,767 --> 00:13:30,634
And I appreciate your concern.
264
00:13:30,701 --> 00:13:33,767
But if you're insinuating
that anything more is happening here
265
00:13:33,834 --> 00:13:35,801
than two people talking,
266
00:13:35,868 --> 00:13:38,834
I will drive
you into the ground like a railroad spike.
267
00:13:38,901 --> 00:13:40,300
Yes, sir.
268
00:13:43,033 --> 00:13:47,167
It's just a dessert.
I'm not gonna let it get to me.
269
00:13:48,567 --> 00:13:50,434
Put it out already!
270
00:13:54,300 --> 00:13:56,167
Hey, how about
ordering something?
271
00:13:56,234 --> 00:13:59,267
No, I think Dennis and I
were just leaving. Right, Dennis?
272
00:13:59,334 --> 00:14:02,734
Yeah, right.
Sorry to impose.
273
00:14:02,801 --> 00:14:05,300
Dad, I'll talk to you later.
Nina, I'll see you tomorrow.
274
00:14:05,367 --> 00:14:08,334
Huh,
I don't think so. Tomorrow's Saturday.
275
00:14:08,400 --> 00:14:10,267
Tomorrow's Tuesday.
276
00:14:10,334 --> 00:14:11,601
See you tomorrow.
277
00:14:13,601 --> 00:14:14,634
Ah, they're good kids.
278
00:14:14,701 --> 00:14:16,667
Oh, yeah,
I always say that.
279
00:14:16,734 --> 00:14:19,167
Hey, you want to do
something completely crazy?
280
00:14:19,234 --> 00:14:20,634
You mean, like go
back to your hotel
281
00:14:20,701 --> 00:14:23,200
and comfort each other
in a way only lovers can?
282
00:14:24,734 --> 00:14:27,000
Gee, I was
gonna suggest one of those flaming desserts,
283
00:14:27,067 --> 00:14:28,467
but let's go
with your idea.
284
00:14:46,400 --> 00:14:47,567
What do you think?
285
00:14:47,634 --> 00:14:49,234
Very sharp.
286
00:14:49,300 --> 00:14:50,634
It's for Tyra.
287
00:14:50,701 --> 00:14:52,834
That's right.
Today's the big day
288
00:14:52,901 --> 00:14:55,434
when you finally meet
the future Mrs. DiMauro.
289
00:14:55,501 --> 00:14:58,701
Yeah,
I even memorized a French love poem.
290
00:14:58,767 --> 00:15:01,067
(RECITING IN FRENCH)
291
00:15:04,567 --> 00:15:06,868
Would you mind not repeating
that when the first graders come here?
292
00:15:06,934 --> 00:15:07,968
Why?
293
00:15:08,033 --> 00:15:10,133
Because you just said,
294
00:15:10,200 --> 00:15:11,067
"There once was a man
from Nantucket who loved his horse so much he..."
295
00:15:11,133 --> 00:15:12,334
(SHOUTING) Finch!
296
00:15:16,234 --> 00:15:18,601
What's that?
297
00:15:18,667 --> 00:15:22,634
You say you want
all my money? Sure.
298
00:15:22,701 --> 00:15:25,234
Will that be
cash or charge?
299
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
(ZAPPING)
300
00:15:30,801 --> 00:15:32,601
Hey, Jack.
Hey.
301
00:15:32,667 --> 00:15:34,167
Hey, love the threads.
302
00:15:34,234 --> 00:15:37,834
Oh, you do? Thanks.
I want everything to be perfect for Tyra.
303
00:15:37,901 --> 00:15:40,033
Well, don't forget
to take some cover photos
304
00:15:40,100 --> 00:15:43,133
before you
two go running off to live happily ever after.
305
00:15:43,200 --> 00:15:45,033
(LAUGHING)
I won't forget, Jack.
306
00:15:47,701 --> 00:15:49,567
You see, I knew
you'd understand.
307
00:15:49,634 --> 00:15:52,567
You of all people know
the pursuit of true love.
308
00:15:52,634 --> 00:15:54,767
Oh, Tyra's the real thing.
309
00:15:54,834 --> 00:15:57,100
Just give me a reason.
What?
310
00:15:57,167 --> 00:15:58,934
I didn't say anything.
311
00:15:59,000 --> 00:16:03,534
I mean, Jack, the chemistry
was so real between us, without even meeting.
312
00:16:03,601 --> 00:16:07,334
Let me ask you something,
do you believe in love at first sight?
313
00:16:07,400 --> 00:16:09,067
Make a move.
314
00:16:09,133 --> 00:16:13,033
Oh, for God's sakes,
put that stun gun away before you kill someone.
315
00:16:13,100 --> 00:16:15,667
What makes you think
I haven't already?
316
00:16:22,400 --> 00:16:24,367
In the
long history of the world,
317
00:16:24,434 --> 00:16:27,501
publishing has been one
of its noblest pursuits.
318
00:16:27,567 --> 00:16:31,234
It is
the written word that betters us as a society.
319
00:16:34,200 --> 00:16:35,434
Who wants to
ride the elevator?
320
00:16:35,501 --> 00:16:36,567
ALL: (SCREAMING) Me!
321
00:16:36,634 --> 00:16:37,634
Okay!
322
00:16:38,868 --> 00:16:41,868
Dennis, my boy,
there you are.
323
00:16:41,934 --> 00:16:45,234
Why are you two holding hands?
Why are you wearing the same thing as last night?
324
00:16:45,300 --> 00:16:49,634
Before you jump to
any conclusions, there's a perfectly good explanation.
325
00:16:49,701 --> 00:16:52,033
Your father
and I had sex.
326
00:16:52,100 --> 00:16:53,334
You two had sex?
327
00:16:53,400 --> 00:16:55,667
Watch your mouth.
328
00:16:55,734 --> 00:16:57,133
We decided to just
come out and tell you.
329
00:16:57,200 --> 00:16:59,234
We didn't want
to keep any secrets.
330
00:16:59,300 --> 00:17:02,901
I can't believe you
two guys got together.
331
00:17:02,968 --> 00:17:06,334
One more crude comment
like that, I will put you through a window.
332
00:17:06,400 --> 00:17:08,367
Okay, kids, here we go.
Here we go.
333
00:17:08,434 --> 00:17:10,567
Besides, I'm just doing
what you told me to do.
334
00:17:10,634 --> 00:17:12,200
I should be thanking you.
335
00:17:12,267 --> 00:17:15,100
As should I. You know,
your father's hands are so callused,
336
00:17:15,167 --> 00:17:17,167
I didn't even need
to loofa this morning.
337
00:17:19,968 --> 00:17:21,334
I can't believe
this is happening.
338
00:17:21,400 --> 00:17:24,100
All right.
Look, uh, Dennis.
339
00:17:24,167 --> 00:17:27,534
I know that we've
never seen eye to eye,
340
00:17:27,601 --> 00:17:30,067
but can't you
just be glad that your father and I
341
00:17:30,133 --> 00:17:33,300
have grabbed
a little happiness in this screwed up world?
342
00:17:33,367 --> 00:17:35,434
I mean, it's
a nightmare out there.
343
00:17:35,501 --> 00:17:38,801
Parents getting divorced.
Children losing their homes.
344
00:17:38,868 --> 00:17:40,734
I mean, there's
nothing to believe in.
345
00:17:40,801 --> 00:17:43,968
There is no Tooth Fairy,
no Easter Bunny, no Santa Claus.
346
00:17:44,033 --> 00:17:47,467
So, come on, let's just
embrace the good times, huh?
347
00:17:48,968 --> 00:17:50,734
(CHILDREN CRYING)
348
00:17:57,300 --> 00:17:59,167
Yeah. Yeah.
Yeah, see you later.
349
00:17:59,234 --> 00:18:00,267
(KNOCK ON DOOR)
350
00:18:00,334 --> 00:18:02,467
Jack?
Have you seen Dennis?
351
00:18:02,534 --> 00:18:04,801
No.
Something the matter, Red?
352
00:18:04,868 --> 00:18:07,267
Well, I think this thing
with Nina's got him a little upset.
353
00:18:07,334 --> 00:18:11,234
Nina? What's that crazy,
mixed-up broad done this time?
354
00:18:11,300 --> 00:18:12,601
We're dating.
355
00:18:12,667 --> 00:18:14,300
Hey,
good for you. She's the best.
356
00:18:16,300 --> 00:18:17,434
What's this?
357
00:18:17,501 --> 00:18:21,000
It's a stun gun.
The latest spy technology.
358
00:18:23,100 --> 00:18:24,567
(ZAPPING)
359
00:18:26,033 --> 00:18:27,400
That's cute.
360
00:18:31,367 --> 00:18:33,167
That didn't hurt?
361
00:18:33,234 --> 00:18:36,033
Nah. Now
you know what hurts? A cannonball to the gut.
362
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
(EXCLAIMS)
363
00:18:39,400 --> 00:18:40,734
(ZAPPING)
364
00:18:42,667 --> 00:18:44,300
Now it's getting annoying.
365
00:18:46,634 --> 00:18:52,300
Dear God, I walked
through Central Park for three hours last night.
366
00:18:52,367 --> 00:18:55,734
Listen, I got Dennis
some sugar cookies. I left them outside.
367
00:18:56,968 --> 00:18:58,133
Hey, Red.
Hey.
368
00:18:58,200 --> 00:19:01,033
Jack, Tyra's on her way up.
369
00:19:01,100 --> 00:19:03,067
Oh, I told you to
stop playing with that thing.
370
00:19:03,133 --> 00:19:05,534
Oh, it doesn't
work anyway. See?
371
00:19:05,601 --> 00:19:06,601
(ZAPPING)
372
00:19:11,334 --> 00:19:13,200
(LAUGHING)
God, it does work.
373
00:19:19,534 --> 00:19:21,667
Hi, Tyra Banks
for Elliott DiMauro.
374
00:19:21,734 --> 00:19:23,634
Mmm.
Hello, sugar cookie.
375
00:19:23,701 --> 00:19:25,701
Who you calling sugar cookie?
Uh, no, I wasn't...
376
00:19:25,767 --> 00:19:27,701
Let me tell you something.
377
00:19:27,767 --> 00:19:30,667
I'm a person,
not some little cheap piece of your eye candy.
378
00:19:30,734 --> 00:19:35,067
So, to imply otherwise
is insulting my job, me and my gender.
379
00:19:35,133 --> 00:19:36,234
No, but I...
No, you know what?
380
00:19:36,300 --> 00:19:38,067
You need to just get lost!
381
00:19:41,434 --> 00:19:43,367
Mmm, sugar cookie.
382
00:19:48,601 --> 00:19:50,033
Tyra.
383
00:19:53,100 --> 00:19:55,634
Elliott,
it's really nice to see you.
384
00:19:55,701 --> 00:19:57,200
(MUMBLING)
385
00:20:00,300 --> 00:20:03,467
Do you remember, I saw you
at that fundraiser in Miami?
386
00:20:12,734 --> 00:20:14,234
Are you okay?
387
00:20:14,734 --> 00:20:16,267
Poem.
388
00:20:17,834 --> 00:20:19,267
Poem?
389
00:20:21,901 --> 00:20:24,267
You know what?
You are scaring me.
390
00:20:24,334 --> 00:20:25,901
No.
391
00:20:25,968 --> 00:20:27,701
Get away from me,
you freak!
392
00:20:27,767 --> 00:20:29,300
(SCREAMING)
393
00:20:31,300 --> 00:20:34,167
Never mind
what that bad lady at the elevator said.
394
00:20:34,234 --> 00:20:36,067
There's nothing
to be afraid of.
395
00:20:37,801 --> 00:20:39,634
(CHILDREN SCREAMING)
396
00:20:46,601 --> 00:20:48,400
The other thing
that they said in my group,
397
00:20:48,467 --> 00:20:52,667
is that it is very common
for somebody just divorced to have a rebound fling.
398
00:20:52,734 --> 00:20:55,367
And that's what happened
with your dad and Nina.
399
00:20:55,434 --> 00:20:56,801
Nina?
400
00:20:56,868 --> 00:20:59,501
Well, she did have
sex with your father.
401
00:20:59,567 --> 00:21:00,934
No, she didn't.
402
00:21:01,000 --> 00:21:04,067
But she...
No, she didn't!
403
00:21:04,133 --> 00:21:07,300
All I'm saying is it's not
gonna last, so you don't have to worry about it.
404
00:21:07,367 --> 00:21:08,701
RED: Dennis!
405
00:21:08,767 --> 00:21:10,901
No, no.
406
00:21:10,968 --> 00:21:13,934
No, no, no. I know
what you're thinking, but, please don't worry about it.
407
00:21:14,000 --> 00:21:15,868
Miss Van Horn and I are...
408
00:21:15,934 --> 00:21:18,868
We're all through running
around like a couple of crazy teenagers.
409
00:21:18,934 --> 00:21:20,000
Thank God.
410
00:21:20,067 --> 00:21:22,868
That's right.
We're getting married!
411
00:21:22,934 --> 00:21:24,200
What?
412
00:21:24,267 --> 00:21:27,100
Come on, Dennis,
give your stepmom a big hug.
413
00:21:43,300 --> 00:21:47,701
* Life keeps bringing me
back to you
414
00:21:47,767 --> 00:21:51,434
* Keeps bringing me home
415
00:21:51,501 --> 00:21:54,567
* It don't matter
what I wanna do
416
00:21:54,634 --> 00:21:59,701
* 'Cause it's got
a mind of its own
417
00:22:01,267 --> 00:22:05,334
* Life keeps bringing me
back to you *
418
00:22:05,384 --> 00:22:09,934
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.