Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,834 --> 00:00:05,801
Dennis, we've got
a lot of work to do.
2
00:00:05,868 --> 00:00:07,634
I feel I've been
slacking off lately,
3
00:00:07,701 --> 00:00:09,601
and I need you to
keep me focused.
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,501
Sure thing.
5
00:00:11,567 --> 00:00:12,801
What's that?
6
00:00:12,868 --> 00:00:15,901
Oh, your personalized
Louisville Slugger arrived.
7
00:00:17,701 --> 00:00:19,200
May I see it?
8
00:00:20,801 --> 00:00:22,167
No. Today we're
staying focused.
9
00:00:22,234 --> 00:00:24,601
Correct.
10
00:00:24,667 --> 00:00:27,067
I'll just take a little
peek and then it's right back in the box.
11
00:00:27,133 --> 00:00:30,234
No! You'll see it
at the end of the day.
12
00:00:30,300 --> 00:00:34,000
Perfect. I'll look
at it on a break.
13
00:00:34,067 --> 00:00:35,934
Dennis, find out when
the galleys are due.
14
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Tuesday.
Morning?
15
00:00:37,067 --> 00:00:38,367
Afternoon.
Good work.
16
00:00:38,434 --> 00:00:41,367
I think we've earned
ourselves a little break.
17
00:00:42,734 --> 00:00:44,534
(WHOOPING)
18
00:00:44,601 --> 00:00:45,834
(DENNIS WHISTLES)
19
00:00:45,901 --> 00:00:51,734
Hey, whoa! Check it out
right there. "Jack Gallo."
20
00:00:51,801 --> 00:00:56,801
Every great ballplayer has
had his name engraved on a Louisville Slugger.
21
00:00:56,868 --> 00:00:59,467
Yeah, I know.
My niece Tiffany got one.
22
00:01:10,701 --> 00:01:14,167
Okay, we all need to
keep our eye on the ball.
23
00:01:14,234 --> 00:01:16,567
Cosmo may be
on a winning streak,
24
00:01:16,634 --> 00:01:19,701
but the game's not over
till the bottom of the ninth.
25
00:01:19,767 --> 00:01:21,868
Dad, could you take
it easy on the baseball metaphors?
26
00:01:21,934 --> 00:01:23,968
Sure thing.
Nina, take the plate.
27
00:01:24,067 --> 00:01:26,901
Oh, thank you.
I have very big news.
28
00:01:26,968 --> 00:01:29,200
The day after
tomorrow I will be on Wake Up New York
29
00:01:29,267 --> 00:01:31,167
showing off my expertise.
30
00:01:32,434 --> 00:01:34,701
Rifle assembly
in the dark?
31
00:01:34,767 --> 00:01:37,067
Oh, that's just
a silly party trick.
32
00:01:37,133 --> 00:01:40,701
No, no, no. I'm going to
be representing Blush and showing people make-up tips.
33
00:01:40,767 --> 00:01:42,234
Specifically lipstick.
34
00:01:42,300 --> 00:01:45,234
That's really scoring
one for the team, Nina.
35
00:01:45,300 --> 00:01:47,501
Dennis, you're up.
Maya, you're on deck.
36
00:01:47,567 --> 00:01:48,968
Dad, please.
37
00:01:49,033 --> 00:01:50,300
Ah, I'm up.
38
00:01:52,234 --> 00:01:55,501
Today I'll be
interviewing candidates for the intern spot.
39
00:01:55,567 --> 00:01:57,534
Ooh, new interns.
40
00:02:00,167 --> 00:02:01,868
Which brings me
to my next point.
41
00:02:01,934 --> 00:02:04,167
Please do not talk
to the new recruits.
42
00:02:04,234 --> 00:02:06,267
Please do not offer
them encouragement.
43
00:02:06,334 --> 00:02:09,033
Please do not handcuff
them to your desk.
44
00:02:10,234 --> 00:02:12,434
I was merely
trying to...
45
00:02:14,234 --> 00:02:15,834
Okay, I won't.
46
00:02:16,634 --> 00:02:18,400
(PHONE RINGING)
47
00:02:18,467 --> 00:02:19,567
(EXCLAIMS)
48
00:02:20,868 --> 00:02:22,901
Blush magazine. Yeah.
49
00:02:23,767 --> 00:02:26,033
Maya, it's for you.
John Kenny.
50
00:02:28,667 --> 00:02:30,200
Really? I'll take it.
51
00:02:30,267 --> 00:02:31,868
Are you sure?
52
00:02:31,934 --> 00:02:34,167
Well, yeah,
why wouldn't I?
53
00:02:34,968 --> 00:02:36,868
Who's John Kenny?
54
00:02:36,934 --> 00:02:40,334
Maya's first boyfriend.
What a jackass.
55
00:02:41,834 --> 00:02:44,968
Never trust a person
with two first names.
56
00:02:45,033 --> 00:02:49,200
That's a lesson I learned
when I lent my golf clubs to Brian Keith.
57
00:02:50,968 --> 00:02:52,400
So what's wrong with this guy?
58
00:02:52,467 --> 00:02:56,234
He got a chance to
study acting in London, so he just took off.
59
00:02:56,300 --> 00:02:58,067
Never phoned her
or anything.
60
00:02:58,133 --> 00:03:00,033
Man, this guy really
got under your skin.
61
00:03:00,100 --> 00:03:02,000
What'd you do?
Walk in on them messing around?
62
00:03:02,067 --> 00:03:04,534
(ALL LAUGHING)
63
00:03:04,601 --> 00:03:06,267
You're fired!
ALL: Oh.
64
00:03:17,701 --> 00:03:21,634
Wait, wait, wait.
You actually walked in on them going at it?
65
00:03:21,701 --> 00:03:24,501
They said they were
doing homework. Lies!
66
00:03:26,667 --> 00:03:29,801
You know, I used
the same excuse growing up on the farm.
67
00:03:29,868 --> 00:03:34,968
With my constant studying,
Pa never understood why I was so poor at book-learning.
68
00:03:35,033 --> 00:03:37,334
What are you
talking about?
69
00:03:37,400 --> 00:03:38,501
Nothing.
70
00:03:38,567 --> 00:03:40,100
I thought we were never
gonna talk about that.
71
00:03:40,167 --> 00:03:42,701
We weren't. Let's just
forget the whole thing.
72
00:03:42,767 --> 00:03:44,834
He's on his way over.
What?
73
00:03:44,901 --> 00:03:48,501
What, he's...he's in town
for a couple of days, and he wants to say hello.
74
00:03:48,567 --> 00:03:52,767
Look, just be careful.
Don't get all goofy!
75
00:03:52,834 --> 00:03:55,801
Please, I am not
a teenager anymore. Duh.
76
00:03:57,601 --> 00:04:00,667
Nina, do you have a brush?
77
00:04:00,734 --> 00:04:04,400
So this boy,
was he your first love?
78
00:04:04,467 --> 00:04:05,534
Can you tell?
79
00:04:05,601 --> 00:04:07,901
So what happened?
80
00:04:07,968 --> 00:04:12,501
Oh, well, we were hot
and heavy all through senior year of high school.
81
00:04:12,567 --> 00:04:15,534
I thought we would
be together forever.
82
00:04:15,601 --> 00:04:19,300
Then he got his big break.
Royal Shakespeare Company called him,
83
00:04:19,367 --> 00:04:21,934
and he went off to London,
where he's been ever since.
84
00:04:22,000 --> 00:04:24,968
My first love was
a peanut farmer named Lyle.
85
00:04:25,567 --> 00:04:26,701
(SIGHS)
86
00:04:26,767 --> 00:04:28,968
Oh God,
he was handsome.
87
00:04:29,033 --> 00:04:33,501
We used to make love
in his barn till the cows came home.
88
00:04:33,567 --> 00:04:36,567
At which point we'd
move on to the grain silo.
89
00:04:37,801 --> 00:04:39,334
How did it end?
90
00:04:39,400 --> 00:04:43,234
Oh, I'm terribly allergic
to peanuts, and he couldn't give up the farm.
91
00:04:44,133 --> 00:04:45,267
That's so sad.
92
00:04:45,334 --> 00:04:46,667
Yeah, I know.
93
00:04:46,734 --> 00:04:49,968
It was like Romeo
and Juliet. Only with peanuts.
94
00:04:51,200 --> 00:04:53,434
So you wanna be
a Blush intern.
95
00:04:53,501 --> 00:04:55,434
(CHUCKLES)
96
00:04:55,501 --> 00:04:58,501
You wanna work at
a big city mag-o-zine.
97
00:04:58,567 --> 00:05:01,501
Well, I got news for you.
It ain't that easy!
98
00:05:02,567 --> 00:05:04,534
What's that, a tattoo?
99
00:05:06,567 --> 00:05:09,868
Oh, sorry, man.
You might wanna get that looked at.
100
00:05:14,701 --> 00:05:18,267
This is a fashion mag-o-zine!
101
00:05:18,334 --> 00:05:21,767
And we may put our pants
on one leg at a time,
102
00:05:21,834 --> 00:05:26,200
but they're nice pants,
with belts to match our shoes! Beat it!
103
00:05:27,267 --> 00:05:29,234
(SNICKERS)
104
00:05:29,300 --> 00:05:31,801
That's funny, huh?
105
00:05:31,868 --> 00:05:36,167
What, are you Toliver?
Says you're from Westchester.
106
00:05:36,234 --> 00:05:40,501
The only thing they got
in Westchester are pools and fools.
107
00:05:40,567 --> 00:05:44,634
I don't see no diving board.
Which one are you? You must be a fool!
108
00:05:46,400 --> 00:05:49,834
I don't even know
what that means.
109
00:05:49,901 --> 00:05:53,334
Brian Toliver.
What's your middle initial? L?
110
00:05:53,400 --> 00:05:54,868
M.
111
00:05:54,934 --> 00:05:59,534
Yeah? Well, if it was "L"
you'd be a BLT, wouldn't you?
112
00:05:59,601 --> 00:06:02,767
Does your mama make
you a little BLT before you go to school?
113
00:06:02,834 --> 00:06:03,934
No.
114
00:06:04,000 --> 00:06:06,033
Well your mama's
not here, is she?
115
00:06:06,100 --> 00:06:08,567
And for the next
six and a half hours you will not blink,
116
00:06:08,634 --> 00:06:12,234
drink, think or blink
without my permission! You got that?
117
00:06:12,300 --> 00:06:13,434
You said blink twice.
118
00:06:13,501 --> 00:06:15,000
Blink!
119
00:06:15,067 --> 00:06:19,467
There, that's three!
You wanna go for four? Huh, tough guy?
120
00:06:19,534 --> 00:06:23,067
I didn't think so!
You eyeballing me, boy?
121
00:06:24,200 --> 00:06:26,467
Don't you eyeball me, boy!
122
00:06:36,834 --> 00:06:39,033
Hey, look who's here.
123
00:06:40,133 --> 00:06:41,934
John, hello.
124
00:06:42,000 --> 00:06:43,534
Oh, Maya!
125
00:06:43,601 --> 00:06:45,467
(CHUCKLES)
126
00:06:45,534 --> 00:06:49,434
God, you look beautiful.
It's like we haven't aged a day.
127
00:06:50,601 --> 00:06:52,868
Nina, this is John Kenny.
128
00:06:52,934 --> 00:06:55,868
Charmed. Enchantee.
Ooh-la-la.
129
00:06:55,934 --> 00:06:58,367
Nina!
Hello.
130
00:06:58,434 --> 00:07:00,100
And, um, this is Elliott,
our head photographer.
131
00:07:00,167 --> 00:07:01,801
Oh, hey.
132
00:07:01,868 --> 00:07:03,868
You know, I may be looking
for somebody to take some new head shots.
133
00:07:03,934 --> 00:07:05,200
You interested?
134
00:07:05,267 --> 00:07:06,400
Well, I don't...
135
00:07:06,467 --> 00:07:08,834
I would need to see
some samples first.
136
00:07:08,901 --> 00:07:11,701
Great. Or we could
forget the whole thing.
137
00:07:14,667 --> 00:07:17,968
Well, if it isn't
our old friend Johnny.
138
00:07:21,100 --> 00:07:22,634
John.
139
00:07:22,701 --> 00:07:24,968
How you doing, Johnny boy?
140
00:07:26,300 --> 00:07:30,033
Pretty good, Mr. Gallo.
That's a nice bat.
141
00:07:30,100 --> 00:07:33,667
Isn't it? Louisville Slugger.
142
00:07:33,734 --> 00:07:36,634
Hardest damn stick of
wood in the world.
143
00:07:38,200 --> 00:07:41,467
How'd you like to get hit
in the ear with one of these?
144
00:07:41,534 --> 00:07:43,434
Uh, why don't we
go to my office? We're gonna go catch up.
145
00:07:43,501 --> 00:07:46,667
Sure, you kids go talk.
Have a nice time.
146
00:07:46,734 --> 00:07:49,234
Keep the door open.
147
00:07:49,300 --> 00:07:50,601
I hate him.
148
00:07:50,667 --> 00:07:51,701
Me, too.
149
00:07:54,534 --> 00:07:55,801
So...
150
00:07:55,868 --> 00:07:57,067
Yeah?
151
00:07:57,133 --> 00:07:59,801
(BOTH CHUCKLE)
152
00:07:59,868 --> 00:08:04,534
So, um, tell me, how are you?
How's London? Are you still acting?
153
00:08:04,601 --> 00:08:08,734
Oh, yeah, yeah.
A little bit of television. You know, the BBC.
154
00:08:08,801 --> 00:08:11,801
But my first love will
always be Lady Theater.
155
00:08:11,868 --> 00:08:15,367
You know, I just finished
my third run as Tommy.
156
00:08:15,434 --> 00:08:16,968
The rock opera?
157
00:08:17,033 --> 00:08:19,434
No. Actually,
it's Tommy Tapeworm.
158
00:08:21,634 --> 00:08:26,067
It's in a children's
theater production called, Don't Lick the Swing Set.
159
00:08:26,968 --> 00:08:28,067
Wow.
160
00:08:28,133 --> 00:08:29,367
Indeed.
161
00:08:32,634 --> 00:08:36,000
Well, I can't believe
you're here.
162
00:08:36,067 --> 00:08:37,834
I know, I know. It's weird.
163
00:08:37,901 --> 00:08:40,934
I went back to
the old high school, sat on the steps.
164
00:08:41,000 --> 00:08:42,200
God, those were good times.
165
00:08:42,267 --> 00:08:43,534
Yeah, they were.
166
00:08:43,601 --> 00:08:47,734
Me, on stage, lights
warming my face. And you.
167
00:08:49,033 --> 00:08:50,467
Also there.
168
00:08:51,534 --> 00:08:54,133
Watching me.
God, don't you miss that?
169
00:08:55,400 --> 00:08:59,367
Yeah, well, sure.
But life goes on.
170
00:08:59,434 --> 00:09:03,400
God, I was crazy
to let you go, Maya. But I've grown.
171
00:09:03,467 --> 00:09:06,901
I'm not the same guy
that I was 15 years ago.
172
00:09:06,968 --> 00:09:09,801
Please, have
dinner with me tonight.
173
00:09:09,868 --> 00:09:11,634
Well...
And tomorrow.
174
00:09:11,701 --> 00:09:14,267
Look, I'm only
here for a few days.
175
00:09:14,334 --> 00:09:17,734
And I wanna spend
all of my time with you.
176
00:09:17,801 --> 00:09:19,968
Okay.
177
00:09:20,033 --> 00:09:22,200
Hey, kids,
having fun?
178
00:09:22,267 --> 00:09:23,367
(CHUCKLES)
179
00:09:35,934 --> 00:09:37,067
Hi.
180
00:09:37,133 --> 00:09:38,634
Elliott, be honest.
181
00:09:38,701 --> 00:09:40,634
How old do I look?
182
00:09:40,701 --> 00:09:42,667
Do you still carry a gun?
183
00:09:43,367 --> 00:09:44,567
Yes.
184
00:09:44,634 --> 00:09:46,501
Twenty.
185
00:09:46,567 --> 00:09:50,033
I'm serious. I'm gonna
be on TV tomorrow, and I wanna look beautiful.
186
00:09:50,100 --> 00:09:52,801
Oh, Nina, you are beautiful.
Don't be nervous.
187
00:09:52,868 --> 00:09:54,667
Oh, it's just that
I haven't been on television
188
00:09:54,734 --> 00:09:57,834
since I played a Fembot
on The Bionic Woman.
189
00:09:57,901 --> 00:09:59,934
That's not true.
You were on that episode of Cops.
190
00:10:00,000 --> 00:10:03,968
Oh, they pushed my face
in the grass. You can't even tell it's me.
191
00:10:05,133 --> 00:10:06,634
Morning.
192
00:10:06,701 --> 00:10:08,400
ELLIOTT: Morning?
It's past noon.
193
00:10:08,467 --> 00:10:10,868
Maya, I am proud of you.
194
00:10:10,934 --> 00:10:13,734
Nina, I tell you,
John and I had the best time last night.
195
00:10:13,801 --> 00:10:15,701
We just walked
all around the city,
196
00:10:15,767 --> 00:10:19,334
and then we went back to
my place, and I helped him do lines all night long.
197
00:10:19,400 --> 00:10:22,467
And wasn't the sex like
a million times better?
198
00:10:24,234 --> 00:10:25,367
Lines from a play.
199
00:10:25,434 --> 00:10:26,701
Oh.
200
00:10:32,033 --> 00:10:34,834
He wrote it himself.
He's been trying to get it off the ground for years.
201
00:10:34,901 --> 00:10:37,834
It's called,
A Spy In The House Of Me.
202
00:10:37,901 --> 00:10:40,367
What the hell kind
of title is that?
203
00:10:40,434 --> 00:10:43,501
Oh, I think it's clever.
It's about his thoughts and his feelings,
204
00:10:43,567 --> 00:10:46,968
as told to a cab driver,
who may or may not be the devil.
205
00:10:47,033 --> 00:10:49,100
(CHUCKLES)
206
00:10:49,167 --> 00:10:52,334
I guess yelling "fire"
isn't the worst thing you can do in a theater.
207
00:10:53,701 --> 00:10:55,801
Not too much cinnamon
there, Toliver.
208
00:10:55,868 --> 00:10:58,501
Easy. Hey,
easy, back it off.
209
00:11:00,934 --> 00:11:03,234
Maybe while he's up my butt
he can check for polyps.
210
00:11:03,300 --> 00:11:04,834
(BOTH LAUGH)
211
00:11:06,868 --> 00:11:09,834
You know, every year there's
some joker who thinks he's smarter than me.
212
00:11:09,901 --> 00:11:13,534
I guess this year it's you,
ain't it? Well guess what, tough guy.
213
00:11:13,601 --> 00:11:17,067
You just bought yourself 200
more reports to collate. Huh?
214
00:11:17,133 --> 00:11:21,300
You got a little funny
comeback for that one? Huh, BLT?
215
00:11:21,367 --> 00:11:23,734
Me? No, nothing, PMS.
216
00:11:24,834 --> 00:11:26,767
Yeah, I didn't think so!
217
00:11:28,400 --> 00:11:29,901
Yeah! Come on!
218
00:11:33,801 --> 00:11:38,634
Maya, do you have your
article proposal done yet?
219
00:11:38,701 --> 00:11:43,701
Um, I finished it,
but I left it at home by accident.
220
00:11:43,767 --> 00:11:48,334
You wanna know what I think?
I think you're getting all goofy again!
221
00:11:48,400 --> 00:11:51,534
Oh, I am not.
John, what are you doing here?
222
00:11:51,601 --> 00:11:55,300
Great news. I just
came from a callback for Another World.
223
00:11:55,367 --> 00:11:58,601
And you're looking at
the new racist judge.
224
00:12:00,767 --> 00:12:02,400
Wait a minute.
Does this mean...
225
00:12:02,467 --> 00:12:04,934
Yeah. I'm moving
to New York.
226
00:12:05,000 --> 00:12:07,400
(BOTH LAUGH)
227
00:12:07,467 --> 00:12:08,734
Hey, can I stay at
your place for a while?
228
00:12:08,801 --> 00:12:09,968
Yeah.
229
00:12:21,367 --> 00:12:23,300
I can't believe you're
moving back to New York.
230
00:12:23,367 --> 00:12:28,801
As soon as they heard me read,
they said, "I think we have our new racist judge."
231
00:12:28,868 --> 00:12:30,534
So what's your
character like?
232
00:12:30,601 --> 00:12:33,234
He's a funny bird.
A dreamer.
233
00:12:33,300 --> 00:12:34,767
You said he was a racist.
234
00:12:34,834 --> 00:12:37,167
He dreams of an
all white country.
235
00:12:37,234 --> 00:12:39,934
So what are we talking about?
A couple episodes?
236
00:12:40,000 --> 00:12:43,067
Nay. 16 weeks, maybe more.
237
00:12:43,133 --> 00:12:45,167
Oh, hey, do you think
you can help me run lines tonight?
238
00:12:45,234 --> 00:12:46,467
Sure.
239
00:12:46,534 --> 00:12:48,834
Maya, could I talk to you
in private for a minute?
240
00:12:48,901 --> 00:12:51,033
No, I'm busy.
241
00:12:51,100 --> 00:12:54,033
You know what?
It's okay, go ahead. I need to ring my barrister.
242
00:12:54,100 --> 00:12:56,701
Oh, sorry.
Call my lawyer.
243
00:12:56,767 --> 00:12:59,000
Oh, and you,
sorry, mon frere,
244
00:12:59,067 --> 00:13:02,167
but now that I'm employed,
I guess I won't be needing those headshots.
245
00:13:02,234 --> 00:13:05,834
Oh, darn it.
I knew just where I was gonna put my tripod.
246
00:13:08,767 --> 00:13:11,234
I forbid you to see him!
247
00:13:11,300 --> 00:13:13,234
What?
You heard him.
248
00:13:14,968 --> 00:13:16,501
Give me one good reason.
249
00:13:16,567 --> 00:13:20,534
Well, look at yourself.
You're a strong, independent woman.
250
00:13:20,601 --> 00:13:24,400
This putz walks in
and you change into a giddy 12 year old!
251
00:13:24,467 --> 00:13:27,033
Plus he's a bad actor.
252
00:13:27,100 --> 00:13:30,501
If he's such a bad actor,
how did he get into the Royal Shakespeare Company?
253
00:13:30,567 --> 00:13:31,901
Answer that.
254
00:13:31,968 --> 00:13:34,400
He got in because
I pulled strings to get him in
255
00:13:34,467 --> 00:13:36,968
to keep him the
hell away from you.
256
00:13:38,133 --> 00:13:39,267
Uh-oh.
257
00:13:42,300 --> 00:13:44,767
You did what?
258
00:13:44,834 --> 00:13:46,467
Come on, Maya.
259
00:13:46,534 --> 00:13:51,534
Didn't it ever occur to
you that the horse's ass never auditioned?
260
00:13:51,601 --> 00:13:53,367
He didn't
need to audition.
261
00:13:53,434 --> 00:13:55,634
A scout saw him in
You're A Good Man, Charlie Brown
262
00:13:55,701 --> 00:13:57,868
and recognized
his potential.
263
00:14:01,100 --> 00:14:02,267
Huh!
264
00:14:06,467 --> 00:14:11,200
Well, the joke's
on you, isn't it? Because he's back in my life.
265
00:14:13,968 --> 00:14:18,901
Well, pages 38 and 39,
out of order. Flip flop.
266
00:14:18,968 --> 00:14:20,501
Very sloppy.
267
00:14:23,567 --> 00:14:27,434
Oopsy-daisy.
Better re-collate those.
268
00:14:27,501 --> 00:14:29,300
Hey, man,
what's your problem?
269
00:14:29,367 --> 00:14:31,334
You're my problem!
Why don't you just quit?
270
00:14:31,400 --> 00:14:32,801
No, sir!
271
00:14:34,234 --> 00:14:36,200
I know you're tired!
272
00:14:36,267 --> 00:14:39,200
I'm on to you,
you preppy frat boy. You don't got what it takes.
273
00:14:39,267 --> 00:14:40,467
I won't quit!
274
00:14:40,534 --> 00:14:41,801
Then I'm kicking you out!
275
00:14:41,868 --> 00:14:43,767
No, don't you do that!
Why not?
276
00:14:43,834 --> 00:14:45,267
Because I got
a bunch of student loans,
277
00:14:45,334 --> 00:14:47,567
and I need the school
credit to graduate. And...
278
00:14:47,634 --> 00:14:48,767
And what?
279
00:14:48,834 --> 00:14:51,334
I got nowhere else to go!
280
00:14:51,400 --> 00:14:53,501
(CRYING) I got
nowhere else to go.
281
00:14:55,901 --> 00:14:57,367
(SIGHS)
282
00:14:59,000 --> 00:15:00,667
Go grab yourself
a smoothie, Toliver.
283
00:15:02,000 --> 00:15:03,534
Thank you.
284
00:15:05,067 --> 00:15:07,767
Oh, and one of those
big cookies for me?
285
00:15:12,434 --> 00:15:14,834
Why can't she
see through this guy?
286
00:15:14,901 --> 00:15:17,434
It's the hair.
It's always the hair.
287
00:15:21,901 --> 00:15:28,167
The thought of him
sitting across the table every Thanksgiving,
288
00:15:28,234 --> 00:15:31,868
eating my stuffing,
phoning his barrister.
289
00:15:31,934 --> 00:15:33,801
Ogling your wife.
290
00:15:35,133 --> 00:15:36,567
What's that
supposed to mean?
291
00:15:36,634 --> 00:15:38,100
What? She's hot.
292
00:15:39,734 --> 00:15:41,634
She is hot, isn't she?
Scorching.
293
00:15:41,701 --> 00:15:44,634
That's enough.
294
00:15:44,701 --> 00:15:48,667
Jack, you want my advice?
Go tell Maya you love her and support her.
295
00:15:48,734 --> 00:15:52,300
That way, when
they break up, you two will still be okay.
296
00:15:54,400 --> 00:15:57,901
You know what?
You're right.
297
00:15:57,968 --> 00:16:01,234
Thanks a lot.
I'm gonna go tell her now.
298
00:16:11,133 --> 00:16:12,434
Maya, I just wanna
tell you that...
299
00:16:12,501 --> 00:16:13,601
(MAYA AND JOHN GASP)
300
00:16:13,667 --> 00:16:15,267
JACK: Son of a bitch!
301
00:16:15,334 --> 00:16:16,501
MAYA: Daddy!
302
00:16:23,601 --> 00:16:25,200
I'll kill you!
303
00:16:26,501 --> 00:16:30,868
Dad! No! Not the face!
Not the face!
304
00:16:35,067 --> 00:16:36,834
Mmm. Mmm.
305
00:16:42,467 --> 00:16:45,000
Hello. Hello.
306
00:16:45,834 --> 00:16:47,234
Hello.
307
00:16:47,300 --> 00:16:48,734
(KNOCK ON DOOR)
Hello?
308
00:16:48,801 --> 00:16:50,834
Miss Van Horn,
I'll take you backstage now.
309
00:16:50,901 --> 00:16:52,701
Well, let's do it.
310
00:16:52,767 --> 00:16:57,133
Just one last check,
I wanna make sure I look perfect. And I do.
311
00:17:01,033 --> 00:17:05,167
Man, for someone so skinny,
she sure packs away a lot of peanut dip.
312
00:17:11,334 --> 00:17:12,801
Here's the last
of the reports.
313
00:17:12,868 --> 00:17:14,868
They're proofread,
collated and double checked.
314
00:17:14,934 --> 00:17:19,467
I cleaned the coffee machine.
I updated your speed dial, and I made brownies.
315
00:17:19,534 --> 00:17:21,100
Well done.
316
00:17:21,167 --> 00:17:23,968
Listen, I don't know
how to tell you this...
317
00:17:24,033 --> 00:17:28,834
Save the hero
worship, Toliver. I'm just a man.
318
00:17:28,901 --> 00:17:33,167
Actually, I was
offered a paying job at another magazine.
319
00:17:33,234 --> 00:17:37,334
What are you talking about?
I'm the one who trained you.
320
00:17:37,400 --> 00:17:39,367
I'm the one
who made you tough.
321
00:17:39,434 --> 00:17:43,367
You can't just walk out
that door and go to some second rate magazine.
322
00:17:43,434 --> 00:17:45,100
It's Penthouse.
323
00:17:49,300 --> 00:17:51,167
Oh.
324
00:17:51,234 --> 00:17:53,534
Look, if I'm
letting you down, I'm willing to stay.
325
00:17:53,601 --> 00:17:57,534
No. No, you have to go.
326
00:17:57,601 --> 00:18:00,167
It's much dirtier
than it used to be.
327
00:18:02,434 --> 00:18:04,067
I'll never forget you.
328
00:18:04,133 --> 00:18:05,934
(EXHALES)
329
00:18:06,000 --> 00:18:07,267
I know.
330
00:18:08,868 --> 00:18:13,501
Oh, and, Toliver,
before you go, I wanna give you something.
331
00:18:13,567 --> 00:18:14,734
That's not necessary.
332
00:18:14,801 --> 00:18:16,834
Take it. It's my resume.
333
00:18:27,834 --> 00:18:31,100
Our next guest is
senior fashion editor for Blush magazine,
334
00:18:31,167 --> 00:18:34,534
and ladies, she is going
to show us how to have the perfect lips.
335
00:18:34,601 --> 00:18:38,901
So let's wake up and
welcome Miss Nina Van Horn!
336
00:18:38,968 --> 00:18:43,400
Hello.
Oh, it's so good to meet you. I love your show.
337
00:18:44,767 --> 00:18:46,667
Arianna?
Oh, yes.
338
00:18:46,734 --> 00:18:48,734
Thank you for coming.
So you're here to tell us...
339
00:18:48,801 --> 00:18:52,834
Arianna, Arianna,
what was the first thing you noticed about me?
340
00:18:52,901 --> 00:18:54,133
Your lips?
341
00:18:54,200 --> 00:18:56,300
Correct.
342
00:18:56,367 --> 00:18:59,501
Let's say you have
thin lips, and you want fuller ones,
343
00:18:59,567 --> 00:19:02,868
you start out with a much
brighter shade of lipstick.
344
00:19:02,934 --> 00:19:06,033
Such as, oh, a red
or even a cranberry,
345
00:19:06,100 --> 00:19:09,834
take it to the very
outer edges of your lips
346
00:19:09,901 --> 00:19:14,100
and voila,
lips no man can resist.
347
00:19:18,200 --> 00:19:19,667
Holy crap!
348
00:19:31,400 --> 00:19:32,868
Finch, is my dad here?
349
00:19:32,934 --> 00:19:34,167
He's in a meeting.
350
00:19:34,234 --> 00:19:36,567
Oh, good.
'Cause John's on his way up.
351
00:19:36,634 --> 00:19:39,334
Oh, should I plug
in the spotlight?
352
00:19:39,400 --> 00:19:40,701
Hey.
Hey.
353
00:19:40,767 --> 00:19:42,300
(MAYA WHOOPING)
354
00:19:42,367 --> 00:19:43,968
I have thrilling news!
355
00:19:44,033 --> 00:19:47,834
A benefactor has given me
thirty grand to stage A Spy In The House Of Me.
356
00:19:47,901 --> 00:19:49,467
Oh, that's great.
What benefactor?
357
00:19:49,534 --> 00:19:50,701
I don't even know.
358
00:19:50,767 --> 00:19:53,467
But I get to do my
show in Sydney.
359
00:19:53,534 --> 00:19:54,868
Australia?
360
00:19:54,934 --> 00:19:56,267
Can you believe it?
361
00:19:56,334 --> 00:19:57,634
Down, please.
362
00:19:58,767 --> 00:20:00,767
But what about us?
363
00:20:00,834 --> 00:20:04,601
Oh, Maya, I think you
need to keep an eye on the bigger picture here.
364
00:20:04,667 --> 00:20:06,167
What about me?
365
00:20:07,667 --> 00:20:10,534
I'm sorry.
What was I thinking?
366
00:20:10,601 --> 00:20:12,400
It's okay.
Don't worry about it.
367
00:20:12,467 --> 00:20:15,901
You know, it's like,
it's like I say at the end of my second act,
368
00:20:15,968 --> 00:20:18,667
"Sometimes the brightest
room in the house of me
369
00:20:18,734 --> 00:20:22,267
"is the one with a lamp
called tomorrow."
370
00:20:22,334 --> 00:20:26,000
And sometimes you wanna puke
in a toilet called yesterday.
371
00:20:29,334 --> 00:20:31,167
(DOOR OPENING)
372
00:20:31,234 --> 00:20:35,000
Sydney, Australia.
You couldn't find someplace farther away?
373
00:20:35,067 --> 00:20:36,634
What are you
talking about?
374
00:20:36,701 --> 00:20:38,701
An anonymous benefactor?
375
00:20:38,767 --> 00:20:42,300
A Spy In The House Of Me?
Oh, don't play dumb!
376
00:20:42,367 --> 00:20:46,100
I'm not playing.
I'm legitimately dumb.
377
00:20:46,167 --> 00:20:48,901
Oh, so it must have
been a different mysterious theater producer
378
00:20:48,968 --> 00:20:53,834
who took a shine to
a one man show set entirely inside John's mirror?
379
00:20:53,901 --> 00:20:56,701
Wait. Are you saying
John's leaving?
380
00:20:56,767 --> 00:20:59,100
Don't gloat.
I hate it when you gloat.
381
00:20:59,167 --> 00:21:02,434
I, I had nothing to
do with it this time. Really.
382
00:21:03,367 --> 00:21:04,434
Really.
383
00:21:04,501 --> 00:21:06,133
Hey, I believe you.
384
00:21:06,200 --> 00:21:09,167
And you were right,
she deserves better.
385
00:21:09,234 --> 00:21:11,133
Thank you.
You're welcome.
386
00:21:13,100 --> 00:21:15,000
By the way, there may
be a $30,000 charge
387
00:21:15,067 --> 00:21:17,367
on my expense
account this month.
388
00:21:20,334 --> 00:21:21,634
Approved.
389
00:21:33,100 --> 00:21:37,567
* Life keeps bringing
me back to you
390
00:21:37,634 --> 00:21:41,267
* Keeps bringing me home
391
00:21:41,334 --> 00:21:44,400
* It don't matter
what I wanna do
392
00:21:44,467 --> 00:21:49,400
* 'Cause it's got
a mind of its own
393
00:21:51,033 --> 00:21:55,467
* Life keeps bringing
me back to you *
394
00:21:55,517 --> 00:22:00,067
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.