All language subtitles for Just Shoot Me s03e12 Of Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,834 --> 00:00:05,801 Dennis, we've got a lot of work to do. 2 00:00:05,868 --> 00:00:07,634 I feel I've been slacking off lately, 3 00:00:07,701 --> 00:00:09,601 and I need you to keep me focused. 4 00:00:09,667 --> 00:00:11,501 Sure thing. 5 00:00:11,567 --> 00:00:12,801 What's that? 6 00:00:12,868 --> 00:00:15,901 Oh, your personalized Louisville Slugger arrived. 7 00:00:17,701 --> 00:00:19,200 May I see it? 8 00:00:20,801 --> 00:00:22,167 No. Today we're staying focused. 9 00:00:22,234 --> 00:00:24,601 Correct. 10 00:00:24,667 --> 00:00:27,067 I'll just take a little peek and then it's right back in the box. 11 00:00:27,133 --> 00:00:30,234 No! You'll see it at the end of the day. 12 00:00:30,300 --> 00:00:34,000 Perfect. I'll look at it on a break. 13 00:00:34,067 --> 00:00:35,934 Dennis, find out when the galleys are due. 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Tuesday. Morning? 15 00:00:37,067 --> 00:00:38,367 Afternoon. Good work. 16 00:00:38,434 --> 00:00:41,367 I think we've earned ourselves a little break. 17 00:00:42,734 --> 00:00:44,534 (WHOOPING) 18 00:00:44,601 --> 00:00:45,834 (DENNIS WHISTLES) 19 00:00:45,901 --> 00:00:51,734 Hey, whoa! Check it out right there. "Jack Gallo." 20 00:00:51,801 --> 00:00:56,801 Every great ballplayer has had his name engraved on a Louisville Slugger. 21 00:00:56,868 --> 00:00:59,467 Yeah, I know. My niece Tiffany got one. 22 00:01:10,701 --> 00:01:14,167 Okay, we all need to keep our eye on the ball. 23 00:01:14,234 --> 00:01:16,567 Cosmo may be on a winning streak, 24 00:01:16,634 --> 00:01:19,701 but the game's not over till the bottom of the ninth. 25 00:01:19,767 --> 00:01:21,868 Dad, could you take it easy on the baseball metaphors? 26 00:01:21,934 --> 00:01:23,968 Sure thing. Nina, take the plate. 27 00:01:24,067 --> 00:01:26,901 Oh, thank you. I have very big news. 28 00:01:26,968 --> 00:01:29,200 The day after tomorrow I will be on Wake Up New York 29 00:01:29,267 --> 00:01:31,167 showing off my expertise. 30 00:01:32,434 --> 00:01:34,701 Rifle assembly in the dark? 31 00:01:34,767 --> 00:01:37,067 Oh, that's just a silly party trick. 32 00:01:37,133 --> 00:01:40,701 No, no, no. I'm going to be representing Blush and showing people make-up tips. 33 00:01:40,767 --> 00:01:42,234 Specifically lipstick. 34 00:01:42,300 --> 00:01:45,234 That's really scoring one for the team, Nina. 35 00:01:45,300 --> 00:01:47,501 Dennis, you're up. Maya, you're on deck. 36 00:01:47,567 --> 00:01:48,968 Dad, please. 37 00:01:49,033 --> 00:01:50,300 Ah, I'm up. 38 00:01:52,234 --> 00:01:55,501 Today I'll be interviewing candidates for the intern spot. 39 00:01:55,567 --> 00:01:57,534 Ooh, new interns. 40 00:02:00,167 --> 00:02:01,868 Which brings me to my next point. 41 00:02:01,934 --> 00:02:04,167 Please do not talk to the new recruits. 42 00:02:04,234 --> 00:02:06,267 Please do not offer them encouragement. 43 00:02:06,334 --> 00:02:09,033 Please do not handcuff them to your desk. 44 00:02:10,234 --> 00:02:12,434 I was merely trying to... 45 00:02:14,234 --> 00:02:15,834 Okay, I won't. 46 00:02:16,634 --> 00:02:18,400 (PHONE RINGING) 47 00:02:18,467 --> 00:02:19,567 (EXCLAIMS) 48 00:02:20,868 --> 00:02:22,901 Blush magazine. Yeah. 49 00:02:23,767 --> 00:02:26,033 Maya, it's for you. John Kenny. 50 00:02:28,667 --> 00:02:30,200 Really? I'll take it. 51 00:02:30,267 --> 00:02:31,868 Are you sure? 52 00:02:31,934 --> 00:02:34,167 Well, yeah, why wouldn't I? 53 00:02:34,968 --> 00:02:36,868 Who's John Kenny? 54 00:02:36,934 --> 00:02:40,334 Maya's first boyfriend. What a jackass. 55 00:02:41,834 --> 00:02:44,968 Never trust a person with two first names. 56 00:02:45,033 --> 00:02:49,200 That's a lesson I learned when I lent my golf clubs to Brian Keith. 57 00:02:50,968 --> 00:02:52,400 So what's wrong with this guy? 58 00:02:52,467 --> 00:02:56,234 He got a chance to study acting in London, so he just took off. 59 00:02:56,300 --> 00:02:58,067 Never phoned her or anything. 60 00:02:58,133 --> 00:03:00,033 Man, this guy really got under your skin. 61 00:03:00,100 --> 00:03:02,000 What'd you do? Walk in on them messing around? 62 00:03:02,067 --> 00:03:04,534 (ALL LAUGHING) 63 00:03:04,601 --> 00:03:06,267 You're fired! ALL: Oh. 64 00:03:17,701 --> 00:03:21,634 Wait, wait, wait. You actually walked in on them going at it? 65 00:03:21,701 --> 00:03:24,501 They said they were doing homework. Lies! 66 00:03:26,667 --> 00:03:29,801 You know, I used the same excuse growing up on the farm. 67 00:03:29,868 --> 00:03:34,968 With my constant studying, Pa never understood why I was so poor at book-learning. 68 00:03:35,033 --> 00:03:37,334 What are you talking about? 69 00:03:37,400 --> 00:03:38,501 Nothing. 70 00:03:38,567 --> 00:03:40,100 I thought we were never gonna talk about that. 71 00:03:40,167 --> 00:03:42,701 We weren't. Let's just forget the whole thing. 72 00:03:42,767 --> 00:03:44,834 He's on his way over. What? 73 00:03:44,901 --> 00:03:48,501 What, he's...he's in town for a couple of days, and he wants to say hello. 74 00:03:48,567 --> 00:03:52,767 Look, just be careful. Don't get all goofy! 75 00:03:52,834 --> 00:03:55,801 Please, I am not a teenager anymore. Duh. 76 00:03:57,601 --> 00:04:00,667 Nina, do you have a brush? 77 00:04:00,734 --> 00:04:04,400 So this boy, was he your first love? 78 00:04:04,467 --> 00:04:05,534 Can you tell? 79 00:04:05,601 --> 00:04:07,901 So what happened? 80 00:04:07,968 --> 00:04:12,501 Oh, well, we were hot and heavy all through senior year of high school. 81 00:04:12,567 --> 00:04:15,534 I thought we would be together forever. 82 00:04:15,601 --> 00:04:19,300 Then he got his big break. Royal Shakespeare Company called him, 83 00:04:19,367 --> 00:04:21,934 and he went off to London, where he's been ever since. 84 00:04:22,000 --> 00:04:24,968 My first love was a peanut farmer named Lyle. 85 00:04:25,567 --> 00:04:26,701 (SIGHS) 86 00:04:26,767 --> 00:04:28,968 Oh God, he was handsome. 87 00:04:29,033 --> 00:04:33,501 We used to make love in his barn till the cows came home. 88 00:04:33,567 --> 00:04:36,567 At which point we'd move on to the grain silo. 89 00:04:37,801 --> 00:04:39,334 How did it end? 90 00:04:39,400 --> 00:04:43,234 Oh, I'm terribly allergic to peanuts, and he couldn't give up the farm. 91 00:04:44,133 --> 00:04:45,267 That's so sad. 92 00:04:45,334 --> 00:04:46,667 Yeah, I know. 93 00:04:46,734 --> 00:04:49,968 It was like Romeo and Juliet. Only with peanuts. 94 00:04:51,200 --> 00:04:53,434 So you wanna be a Blush intern. 95 00:04:53,501 --> 00:04:55,434 (CHUCKLES) 96 00:04:55,501 --> 00:04:58,501 You wanna work at a big city mag-o-zine. 97 00:04:58,567 --> 00:05:01,501 Well, I got news for you. It ain't that easy! 98 00:05:02,567 --> 00:05:04,534 What's that, a tattoo? 99 00:05:06,567 --> 00:05:09,868 Oh, sorry, man. You might wanna get that looked at. 100 00:05:14,701 --> 00:05:18,267 This is a fashion mag-o-zine! 101 00:05:18,334 --> 00:05:21,767 And we may put our pants on one leg at a time, 102 00:05:21,834 --> 00:05:26,200 but they're nice pants, with belts to match our shoes! Beat it! 103 00:05:27,267 --> 00:05:29,234 (SNICKERS) 104 00:05:29,300 --> 00:05:31,801 That's funny, huh? 105 00:05:31,868 --> 00:05:36,167 What, are you Toliver? Says you're from Westchester. 106 00:05:36,234 --> 00:05:40,501 The only thing they got in Westchester are pools and fools. 107 00:05:40,567 --> 00:05:44,634 I don't see no diving board. Which one are you? You must be a fool! 108 00:05:46,400 --> 00:05:49,834 I don't even know what that means. 109 00:05:49,901 --> 00:05:53,334 Brian Toliver. What's your middle initial? L? 110 00:05:53,400 --> 00:05:54,868 M. 111 00:05:54,934 --> 00:05:59,534 Yeah? Well, if it was "L" you'd be a BLT, wouldn't you? 112 00:05:59,601 --> 00:06:02,767 Does your mama make you a little BLT before you go to school? 113 00:06:02,834 --> 00:06:03,934 No. 114 00:06:04,000 --> 00:06:06,033 Well your mama's not here, is she? 115 00:06:06,100 --> 00:06:08,567 And for the next six and a half hours you will not blink, 116 00:06:08,634 --> 00:06:12,234 drink, think or blink without my permission! You got that? 117 00:06:12,300 --> 00:06:13,434 You said blink twice. 118 00:06:13,501 --> 00:06:15,000 Blink! 119 00:06:15,067 --> 00:06:19,467 There, that's three! You wanna go for four? Huh, tough guy? 120 00:06:19,534 --> 00:06:23,067 I didn't think so! You eyeballing me, boy? 121 00:06:24,200 --> 00:06:26,467 Don't you eyeball me, boy! 122 00:06:36,834 --> 00:06:39,033 Hey, look who's here. 123 00:06:40,133 --> 00:06:41,934 John, hello. 124 00:06:42,000 --> 00:06:43,534 Oh, Maya! 125 00:06:43,601 --> 00:06:45,467 (CHUCKLES) 126 00:06:45,534 --> 00:06:49,434 God, you look beautiful. It's like we haven't aged a day. 127 00:06:50,601 --> 00:06:52,868 Nina, this is John Kenny. 128 00:06:52,934 --> 00:06:55,868 Charmed. Enchantee. Ooh-la-la. 129 00:06:55,934 --> 00:06:58,367 Nina! Hello. 130 00:06:58,434 --> 00:07:00,100 And, um, this is Elliott, our head photographer. 131 00:07:00,167 --> 00:07:01,801 Oh, hey. 132 00:07:01,868 --> 00:07:03,868 You know, I may be looking for somebody to take some new head shots. 133 00:07:03,934 --> 00:07:05,200 You interested? 134 00:07:05,267 --> 00:07:06,400 Well, I don't... 135 00:07:06,467 --> 00:07:08,834 I would need to see some samples first. 136 00:07:08,901 --> 00:07:11,701 Great. Or we could forget the whole thing. 137 00:07:14,667 --> 00:07:17,968 Well, if it isn't our old friend Johnny. 138 00:07:21,100 --> 00:07:22,634 John. 139 00:07:22,701 --> 00:07:24,968 How you doing, Johnny boy? 140 00:07:26,300 --> 00:07:30,033 Pretty good, Mr. Gallo. That's a nice bat. 141 00:07:30,100 --> 00:07:33,667 Isn't it? Louisville Slugger. 142 00:07:33,734 --> 00:07:36,634 Hardest damn stick of wood in the world. 143 00:07:38,200 --> 00:07:41,467 How'd you like to get hit in the ear with one of these? 144 00:07:41,534 --> 00:07:43,434 Uh, why don't we go to my office? We're gonna go catch up. 145 00:07:43,501 --> 00:07:46,667 Sure, you kids go talk. Have a nice time. 146 00:07:46,734 --> 00:07:49,234 Keep the door open. 147 00:07:49,300 --> 00:07:50,601 I hate him. 148 00:07:50,667 --> 00:07:51,701 Me, too. 149 00:07:54,534 --> 00:07:55,801 So... 150 00:07:55,868 --> 00:07:57,067 Yeah? 151 00:07:57,133 --> 00:07:59,801 (BOTH CHUCKLE) 152 00:07:59,868 --> 00:08:04,534 So, um, tell me, how are you? How's London? Are you still acting? 153 00:08:04,601 --> 00:08:08,734 Oh, yeah, yeah. A little bit of television. You know, the BBC. 154 00:08:08,801 --> 00:08:11,801 But my first love will always be Lady Theater. 155 00:08:11,868 --> 00:08:15,367 You know, I just finished my third run as Tommy. 156 00:08:15,434 --> 00:08:16,968 The rock opera? 157 00:08:17,033 --> 00:08:19,434 No. Actually, it's Tommy Tapeworm. 158 00:08:21,634 --> 00:08:26,067 It's in a children's theater production called, Don't Lick the Swing Set. 159 00:08:26,968 --> 00:08:28,067 Wow. 160 00:08:28,133 --> 00:08:29,367 Indeed. 161 00:08:32,634 --> 00:08:36,000 Well, I can't believe you're here. 162 00:08:36,067 --> 00:08:37,834 I know, I know. It's weird. 163 00:08:37,901 --> 00:08:40,934 I went back to the old high school, sat on the steps. 164 00:08:41,000 --> 00:08:42,200 God, those were good times. 165 00:08:42,267 --> 00:08:43,534 Yeah, they were. 166 00:08:43,601 --> 00:08:47,734 Me, on stage, lights warming my face. And you. 167 00:08:49,033 --> 00:08:50,467 Also there. 168 00:08:51,534 --> 00:08:54,133 Watching me. God, don't you miss that? 169 00:08:55,400 --> 00:08:59,367 Yeah, well, sure. But life goes on. 170 00:08:59,434 --> 00:09:03,400 God, I was crazy to let you go, Maya. But I've grown. 171 00:09:03,467 --> 00:09:06,901 I'm not the same guy that I was 15 years ago. 172 00:09:06,968 --> 00:09:09,801 Please, have dinner with me tonight. 173 00:09:09,868 --> 00:09:11,634 Well... And tomorrow. 174 00:09:11,701 --> 00:09:14,267 Look, I'm only here for a few days. 175 00:09:14,334 --> 00:09:17,734 And I wanna spend all of my time with you. 176 00:09:17,801 --> 00:09:19,968 Okay. 177 00:09:20,033 --> 00:09:22,200 Hey, kids, having fun? 178 00:09:22,267 --> 00:09:23,367 (CHUCKLES) 179 00:09:35,934 --> 00:09:37,067 Hi. 180 00:09:37,133 --> 00:09:38,634 Elliott, be honest. 181 00:09:38,701 --> 00:09:40,634 How old do I look? 182 00:09:40,701 --> 00:09:42,667 Do you still carry a gun? 183 00:09:43,367 --> 00:09:44,567 Yes. 184 00:09:44,634 --> 00:09:46,501 Twenty. 185 00:09:46,567 --> 00:09:50,033 I'm serious. I'm gonna be on TV tomorrow, and I wanna look beautiful. 186 00:09:50,100 --> 00:09:52,801 Oh, Nina, you are beautiful. Don't be nervous. 187 00:09:52,868 --> 00:09:54,667 Oh, it's just that I haven't been on television 188 00:09:54,734 --> 00:09:57,834 since I played a Fembot on The Bionic Woman. 189 00:09:57,901 --> 00:09:59,934 That's not true. You were on that episode of Cops. 190 00:10:00,000 --> 00:10:03,968 Oh, they pushed my face in the grass. You can't even tell it's me. 191 00:10:05,133 --> 00:10:06,634 Morning. 192 00:10:06,701 --> 00:10:08,400 ELLIOTT: Morning? It's past noon. 193 00:10:08,467 --> 00:10:10,868 Maya, I am proud of you. 194 00:10:10,934 --> 00:10:13,734 Nina, I tell you, John and I had the best time last night. 195 00:10:13,801 --> 00:10:15,701 We just walked all around the city, 196 00:10:15,767 --> 00:10:19,334 and then we went back to my place, and I helped him do lines all night long. 197 00:10:19,400 --> 00:10:22,467 And wasn't the sex like a million times better? 198 00:10:24,234 --> 00:10:25,367 Lines from a play. 199 00:10:25,434 --> 00:10:26,701 Oh. 200 00:10:32,033 --> 00:10:34,834 He wrote it himself. He's been trying to get it off the ground for years. 201 00:10:34,901 --> 00:10:37,834 It's called, A Spy In The House Of Me. 202 00:10:37,901 --> 00:10:40,367 What the hell kind of title is that? 203 00:10:40,434 --> 00:10:43,501 Oh, I think it's clever. It's about his thoughts and his feelings, 204 00:10:43,567 --> 00:10:46,968 as told to a cab driver, who may or may not be the devil. 205 00:10:47,033 --> 00:10:49,100 (CHUCKLES) 206 00:10:49,167 --> 00:10:52,334 I guess yelling "fire" isn't the worst thing you can do in a theater. 207 00:10:53,701 --> 00:10:55,801 Not too much cinnamon there, Toliver. 208 00:10:55,868 --> 00:10:58,501 Easy. Hey, easy, back it off. 209 00:11:00,934 --> 00:11:03,234 Maybe while he's up my butt he can check for polyps. 210 00:11:03,300 --> 00:11:04,834 (BOTH LAUGH) 211 00:11:06,868 --> 00:11:09,834 You know, every year there's some joker who thinks he's smarter than me. 212 00:11:09,901 --> 00:11:13,534 I guess this year it's you, ain't it? Well guess what, tough guy. 213 00:11:13,601 --> 00:11:17,067 You just bought yourself 200 more reports to collate. Huh? 214 00:11:17,133 --> 00:11:21,300 You got a little funny comeback for that one? Huh, BLT? 215 00:11:21,367 --> 00:11:23,734 Me? No, nothing, PMS. 216 00:11:24,834 --> 00:11:26,767 Yeah, I didn't think so! 217 00:11:28,400 --> 00:11:29,901 Yeah! Come on! 218 00:11:33,801 --> 00:11:38,634 Maya, do you have your article proposal done yet? 219 00:11:38,701 --> 00:11:43,701 Um, I finished it, but I left it at home by accident. 220 00:11:43,767 --> 00:11:48,334 You wanna know what I think? I think you're getting all goofy again! 221 00:11:48,400 --> 00:11:51,534 Oh, I am not. John, what are you doing here? 222 00:11:51,601 --> 00:11:55,300 Great news. I just came from a callback for Another World. 223 00:11:55,367 --> 00:11:58,601 And you're looking at the new racist judge. 224 00:12:00,767 --> 00:12:02,400 Wait a minute. Does this mean... 225 00:12:02,467 --> 00:12:04,934 Yeah. I'm moving to New York. 226 00:12:05,000 --> 00:12:07,400 (BOTH LAUGH) 227 00:12:07,467 --> 00:12:08,734 Hey, can I stay at your place for a while? 228 00:12:08,801 --> 00:12:09,968 Yeah. 229 00:12:21,367 --> 00:12:23,300 I can't believe you're moving back to New York. 230 00:12:23,367 --> 00:12:28,801 As soon as they heard me read, they said, "I think we have our new racist judge." 231 00:12:28,868 --> 00:12:30,534 So what's your character like? 232 00:12:30,601 --> 00:12:33,234 He's a funny bird. A dreamer. 233 00:12:33,300 --> 00:12:34,767 You said he was a racist. 234 00:12:34,834 --> 00:12:37,167 He dreams of an all white country. 235 00:12:37,234 --> 00:12:39,934 So what are we talking about? A couple episodes? 236 00:12:40,000 --> 00:12:43,067 Nay. 16 weeks, maybe more. 237 00:12:43,133 --> 00:12:45,167 Oh, hey, do you think you can help me run lines tonight? 238 00:12:45,234 --> 00:12:46,467 Sure. 239 00:12:46,534 --> 00:12:48,834 Maya, could I talk to you in private for a minute? 240 00:12:48,901 --> 00:12:51,033 No, I'm busy. 241 00:12:51,100 --> 00:12:54,033 You know what? It's okay, go ahead. I need to ring my barrister. 242 00:12:54,100 --> 00:12:56,701 Oh, sorry. Call my lawyer. 243 00:12:56,767 --> 00:12:59,000 Oh, and you, sorry, mon frere, 244 00:12:59,067 --> 00:13:02,167 but now that I'm employed, I guess I won't be needing those headshots. 245 00:13:02,234 --> 00:13:05,834 Oh, darn it. I knew just where I was gonna put my tripod. 246 00:13:08,767 --> 00:13:11,234 I forbid you to see him! 247 00:13:11,300 --> 00:13:13,234 What? You heard him. 248 00:13:14,968 --> 00:13:16,501 Give me one good reason. 249 00:13:16,567 --> 00:13:20,534 Well, look at yourself. You're a strong, independent woman. 250 00:13:20,601 --> 00:13:24,400 This putz walks in and you change into a giddy 12 year old! 251 00:13:24,467 --> 00:13:27,033 Plus he's a bad actor. 252 00:13:27,100 --> 00:13:30,501 If he's such a bad actor, how did he get into the Royal Shakespeare Company? 253 00:13:30,567 --> 00:13:31,901 Answer that. 254 00:13:31,968 --> 00:13:34,400 He got in because I pulled strings to get him in 255 00:13:34,467 --> 00:13:36,968 to keep him the hell away from you. 256 00:13:38,133 --> 00:13:39,267 Uh-oh. 257 00:13:42,300 --> 00:13:44,767 You did what? 258 00:13:44,834 --> 00:13:46,467 Come on, Maya. 259 00:13:46,534 --> 00:13:51,534 Didn't it ever occur to you that the horse's ass never auditioned? 260 00:13:51,601 --> 00:13:53,367 He didn't need to audition. 261 00:13:53,434 --> 00:13:55,634 A scout saw him in You're A Good Man, Charlie Brown 262 00:13:55,701 --> 00:13:57,868 and recognized his potential. 263 00:14:01,100 --> 00:14:02,267 Huh! 264 00:14:06,467 --> 00:14:11,200 Well, the joke's on you, isn't it? Because he's back in my life. 265 00:14:13,968 --> 00:14:18,901 Well, pages 38 and 39, out of order. Flip flop. 266 00:14:18,968 --> 00:14:20,501 Very sloppy. 267 00:14:23,567 --> 00:14:27,434 Oopsy-daisy. Better re-collate those. 268 00:14:27,501 --> 00:14:29,300 Hey, man, what's your problem? 269 00:14:29,367 --> 00:14:31,334 You're my problem! Why don't you just quit? 270 00:14:31,400 --> 00:14:32,801 No, sir! 271 00:14:34,234 --> 00:14:36,200 I know you're tired! 272 00:14:36,267 --> 00:14:39,200 I'm on to you, you preppy frat boy. You don't got what it takes. 273 00:14:39,267 --> 00:14:40,467 I won't quit! 274 00:14:40,534 --> 00:14:41,801 Then I'm kicking you out! 275 00:14:41,868 --> 00:14:43,767 No, don't you do that! Why not? 276 00:14:43,834 --> 00:14:45,267 Because I got a bunch of student loans, 277 00:14:45,334 --> 00:14:47,567 and I need the school credit to graduate. And... 278 00:14:47,634 --> 00:14:48,767 And what? 279 00:14:48,834 --> 00:14:51,334 I got nowhere else to go! 280 00:14:51,400 --> 00:14:53,501 (CRYING) I got nowhere else to go. 281 00:14:55,901 --> 00:14:57,367 (SIGHS) 282 00:14:59,000 --> 00:15:00,667 Go grab yourself a smoothie, Toliver. 283 00:15:02,000 --> 00:15:03,534 Thank you. 284 00:15:05,067 --> 00:15:07,767 Oh, and one of those big cookies for me? 285 00:15:12,434 --> 00:15:14,834 Why can't she see through this guy? 286 00:15:14,901 --> 00:15:17,434 It's the hair. It's always the hair. 287 00:15:21,901 --> 00:15:28,167 The thought of him sitting across the table every Thanksgiving, 288 00:15:28,234 --> 00:15:31,868 eating my stuffing, phoning his barrister. 289 00:15:31,934 --> 00:15:33,801 Ogling your wife. 290 00:15:35,133 --> 00:15:36,567 What's that supposed to mean? 291 00:15:36,634 --> 00:15:38,100 What? She's hot. 292 00:15:39,734 --> 00:15:41,634 She is hot, isn't she? Scorching. 293 00:15:41,701 --> 00:15:44,634 That's enough. 294 00:15:44,701 --> 00:15:48,667 Jack, you want my advice? Go tell Maya you love her and support her. 295 00:15:48,734 --> 00:15:52,300 That way, when they break up, you two will still be okay. 296 00:15:54,400 --> 00:15:57,901 You know what? You're right. 297 00:15:57,968 --> 00:16:01,234 Thanks a lot. I'm gonna go tell her now. 298 00:16:11,133 --> 00:16:12,434 Maya, I just wanna tell you that... 299 00:16:12,501 --> 00:16:13,601 (MAYA AND JOHN GASP) 300 00:16:13,667 --> 00:16:15,267 JACK: Son of a bitch! 301 00:16:15,334 --> 00:16:16,501 MAYA: Daddy! 302 00:16:23,601 --> 00:16:25,200 I'll kill you! 303 00:16:26,501 --> 00:16:30,868 Dad! No! Not the face! Not the face! 304 00:16:35,067 --> 00:16:36,834 Mmm. Mmm. 305 00:16:42,467 --> 00:16:45,000 Hello. Hello. 306 00:16:45,834 --> 00:16:47,234 Hello. 307 00:16:47,300 --> 00:16:48,734 (KNOCK ON DOOR) Hello? 308 00:16:48,801 --> 00:16:50,834 Miss Van Horn, I'll take you backstage now. 309 00:16:50,901 --> 00:16:52,701 Well, let's do it. 310 00:16:52,767 --> 00:16:57,133 Just one last check, I wanna make sure I look perfect. And I do. 311 00:17:01,033 --> 00:17:05,167 Man, for someone so skinny, she sure packs away a lot of peanut dip. 312 00:17:11,334 --> 00:17:12,801 Here's the last of the reports. 313 00:17:12,868 --> 00:17:14,868 They're proofread, collated and double checked. 314 00:17:14,934 --> 00:17:19,467 I cleaned the coffee machine. I updated your speed dial, and I made brownies. 315 00:17:19,534 --> 00:17:21,100 Well done. 316 00:17:21,167 --> 00:17:23,968 Listen, I don't know how to tell you this... 317 00:17:24,033 --> 00:17:28,834 Save the hero worship, Toliver. I'm just a man. 318 00:17:28,901 --> 00:17:33,167 Actually, I was offered a paying job at another magazine. 319 00:17:33,234 --> 00:17:37,334 What are you talking about? I'm the one who trained you. 320 00:17:37,400 --> 00:17:39,367 I'm the one who made you tough. 321 00:17:39,434 --> 00:17:43,367 You can't just walk out that door and go to some second rate magazine. 322 00:17:43,434 --> 00:17:45,100 It's Penthouse. 323 00:17:49,300 --> 00:17:51,167 Oh. 324 00:17:51,234 --> 00:17:53,534 Look, if I'm letting you down, I'm willing to stay. 325 00:17:53,601 --> 00:17:57,534 No. No, you have to go. 326 00:17:57,601 --> 00:18:00,167 It's much dirtier than it used to be. 327 00:18:02,434 --> 00:18:04,067 I'll never forget you. 328 00:18:04,133 --> 00:18:05,934 (EXHALES) 329 00:18:06,000 --> 00:18:07,267 I know. 330 00:18:08,868 --> 00:18:13,501 Oh, and, Toliver, before you go, I wanna give you something. 331 00:18:13,567 --> 00:18:14,734 That's not necessary. 332 00:18:14,801 --> 00:18:16,834 Take it. It's my resume. 333 00:18:27,834 --> 00:18:31,100 Our next guest is senior fashion editor for Blush magazine, 334 00:18:31,167 --> 00:18:34,534 and ladies, she is going to show us how to have the perfect lips. 335 00:18:34,601 --> 00:18:38,901 So let's wake up and welcome Miss Nina Van Horn! 336 00:18:38,968 --> 00:18:43,400 Hello. Oh, it's so good to meet you. I love your show. 337 00:18:44,767 --> 00:18:46,667 Arianna? Oh, yes. 338 00:18:46,734 --> 00:18:48,734 Thank you for coming. So you're here to tell us... 339 00:18:48,801 --> 00:18:52,834 Arianna, Arianna, what was the first thing you noticed about me? 340 00:18:52,901 --> 00:18:54,133 Your lips? 341 00:18:54,200 --> 00:18:56,300 Correct. 342 00:18:56,367 --> 00:18:59,501 Let's say you have thin lips, and you want fuller ones, 343 00:18:59,567 --> 00:19:02,868 you start out with a much brighter shade of lipstick. 344 00:19:02,934 --> 00:19:06,033 Such as, oh, a red or even a cranberry, 345 00:19:06,100 --> 00:19:09,834 take it to the very outer edges of your lips 346 00:19:09,901 --> 00:19:14,100 and voila, lips no man can resist. 347 00:19:18,200 --> 00:19:19,667 Holy crap! 348 00:19:31,400 --> 00:19:32,868 Finch, is my dad here? 349 00:19:32,934 --> 00:19:34,167 He's in a meeting. 350 00:19:34,234 --> 00:19:36,567 Oh, good. 'Cause John's on his way up. 351 00:19:36,634 --> 00:19:39,334 Oh, should I plug in the spotlight? 352 00:19:39,400 --> 00:19:40,701 Hey. Hey. 353 00:19:40,767 --> 00:19:42,300 (MAYA WHOOPING) 354 00:19:42,367 --> 00:19:43,968 I have thrilling news! 355 00:19:44,033 --> 00:19:47,834 A benefactor has given me thirty grand to stage A Spy In The House Of Me. 356 00:19:47,901 --> 00:19:49,467 Oh, that's great. What benefactor? 357 00:19:49,534 --> 00:19:50,701 I don't even know. 358 00:19:50,767 --> 00:19:53,467 But I get to do my show in Sydney. 359 00:19:53,534 --> 00:19:54,868 Australia? 360 00:19:54,934 --> 00:19:56,267 Can you believe it? 361 00:19:56,334 --> 00:19:57,634 Down, please. 362 00:19:58,767 --> 00:20:00,767 But what about us? 363 00:20:00,834 --> 00:20:04,601 Oh, Maya, I think you need to keep an eye on the bigger picture here. 364 00:20:04,667 --> 00:20:06,167 What about me? 365 00:20:07,667 --> 00:20:10,534 I'm sorry. What was I thinking? 366 00:20:10,601 --> 00:20:12,400 It's okay. Don't worry about it. 367 00:20:12,467 --> 00:20:15,901 You know, it's like, it's like I say at the end of my second act, 368 00:20:15,968 --> 00:20:18,667 "Sometimes the brightest room in the house of me 369 00:20:18,734 --> 00:20:22,267 "is the one with a lamp called tomorrow." 370 00:20:22,334 --> 00:20:26,000 And sometimes you wanna puke in a toilet called yesterday. 371 00:20:29,334 --> 00:20:31,167 (DOOR OPENING) 372 00:20:31,234 --> 00:20:35,000 Sydney, Australia. You couldn't find someplace farther away? 373 00:20:35,067 --> 00:20:36,634 What are you talking about? 374 00:20:36,701 --> 00:20:38,701 An anonymous benefactor? 375 00:20:38,767 --> 00:20:42,300 A Spy In The House Of Me? Oh, don't play dumb! 376 00:20:42,367 --> 00:20:46,100 I'm not playing. I'm legitimately dumb. 377 00:20:46,167 --> 00:20:48,901 Oh, so it must have been a different mysterious theater producer 378 00:20:48,968 --> 00:20:53,834 who took a shine to a one man show set entirely inside John's mirror? 379 00:20:53,901 --> 00:20:56,701 Wait. Are you saying John's leaving? 380 00:20:56,767 --> 00:20:59,100 Don't gloat. I hate it when you gloat. 381 00:20:59,167 --> 00:21:02,434 I, I had nothing to do with it this time. Really. 382 00:21:03,367 --> 00:21:04,434 Really. 383 00:21:04,501 --> 00:21:06,133 Hey, I believe you. 384 00:21:06,200 --> 00:21:09,167 And you were right, she deserves better. 385 00:21:09,234 --> 00:21:11,133 Thank you. You're welcome. 386 00:21:13,100 --> 00:21:15,000 By the way, there may be a $30,000 charge 387 00:21:15,067 --> 00:21:17,367 on my expense account this month. 388 00:21:20,334 --> 00:21:21,634 Approved. 389 00:21:33,100 --> 00:21:37,567 * Life keeps bringing me back to you 390 00:21:37,634 --> 00:21:41,267 * Keeps bringing me home 391 00:21:41,334 --> 00:21:44,400 * It don't matter what I wanna do 392 00:21:44,467 --> 00:21:49,400 * 'Cause it's got a mind of its own 393 00:21:51,033 --> 00:21:55,467 * Life keeps bringing me back to you * 394 00:21:55,517 --> 00:22:00,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.