All language subtitles for Jonny.Vang.2003.Norsk tale.Xvid.saga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,160 --> 00:01:10,240 In small towns you take what you can get 2 00:01:10,400 --> 00:01:15,600 whether you like it or not. Your options are limited. 3 00:01:15,720 --> 00:01:20,200 That's why many think life is less complicated in small towns. 4 00:01:20,360 --> 00:01:22,280 They are wrong. 5 00:01:22,440 --> 00:01:25,240 There are always choices to be made. 6 00:01:25,400 --> 00:01:28,520 Make the wrong one, and you're in trouble. 7 00:01:59,560 --> 00:02:01,760 Is something wrong? 8 00:02:02,920 --> 00:02:04,960 No, no, no... 9 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 Help! 10 00:04:26,800 --> 00:04:30,600 - Can't you stay? - I don't have time. 11 00:04:30,760 --> 00:04:34,280 I have to get home to Gunnar. Magnus is leaving soon. 12 00:04:34,440 --> 00:04:37,400 - Hasn't he left yet? - I don't think so. 13 00:04:37,560 --> 00:04:41,880 - And you're here? - Yeah... 14 00:04:42,040 --> 00:04:45,680 - You could have waited until he'd left. - What for? 15 00:04:45,840 --> 00:04:49,120 I couldn't stay there any longer. 16 00:04:49,280 --> 00:04:55,160 He keeps getting more distant. I think you should talk to him. 17 00:04:55,320 --> 00:04:59,760 - Why? He's your husband. - He's your friend. 18 00:06:11,160 --> 00:06:13,160 Tuva? 19 00:06:14,360 --> 00:06:18,480 Did you know that worms are hermaphrodites? But they like sex, 20 00:06:18,640 --> 00:06:21,840 so they find themselves partners anyway. 21 00:06:22,000 --> 00:06:27,400 After I get that sorter, I can produce ten million worms a year. 22 00:06:27,560 --> 00:06:32,200 At one krone per worm, that makes ten million kroner! 23 00:06:36,040 --> 00:06:41,400 Even at 50 ๏ฟฝre per worm, I'd still net five million. Not bad. 24 00:06:41,560 --> 00:06:47,800 I'm taking over the farm. Mom and Odvar are moving out. 25 00:06:49,760 --> 00:06:52,680 Why would I want a farm all to myself? 26 00:06:54,240 --> 00:06:57,720 Tuva, I want you to move in with me. 27 00:07:03,360 --> 00:07:07,160 - You're kidding, right? - No... 28 00:07:10,280 --> 00:07:13,640 Have you forgotten that I'm married and have a kid? 29 00:07:13,800 --> 00:07:17,960 Magnus isn't exactly fulfilling his marital duties. 30 00:07:18,920 --> 00:07:23,040 - What do you know about that? - A little. 31 00:07:24,680 --> 00:07:28,040 Then why are we sleeping together? 32 00:07:30,000 --> 00:07:34,520 For the sex. I thought that you as a man would understand that. 33 00:07:34,680 --> 00:07:37,720 Is that all it is? 34 00:07:40,400 --> 00:07:44,200 - Do you love me, Jonny? - Of course! Don't you love me? 35 00:07:44,360 --> 00:07:50,520 - Sure. But I love Magnus, too. - So do I. 36 00:08:20,280 --> 00:08:22,240 Put it on my tab. 37 00:08:28,560 --> 00:08:31,800 - She's hot and ready. - As always. 38 00:09:38,000 --> 00:09:41,280 Do you think you'll make any money doing that? 39 00:10:01,960 --> 00:10:04,680 Do you call that work, digging around in crap? 40 00:10:04,840 --> 00:10:07,720 I won't be doing the digging. Look at this... 41 00:10:09,160 --> 00:10:14,440 This is an industry. My sorter will be here in a few days. 42 00:10:16,640 --> 00:10:18,040 - Hi, Jonny. - Hi, mom. 43 00:10:18,200 --> 00:10:23,120 Odvar, come look at the curtains for our new house. 44 00:10:30,520 --> 00:10:34,560 She buys curtains, you collect worms, and no one helps me. 45 00:11:52,040 --> 00:11:54,520 Chop suey... 46 00:11:57,160 --> 00:12:00,080 We might as well sell the fridge. There's nothing I like. 47 00:12:00,240 --> 00:12:04,480 Yes, and we can fill the cupboard with canned meatballs instead. 48 00:12:04,640 --> 00:12:08,960 I just want normal food for a change. Is that asking too much? 49 00:12:11,280 --> 00:12:13,520 Do you know what I want? 50 00:12:13,680 --> 00:12:18,160 I want a miracle. I want a bunch of miracles. 51 00:12:18,320 --> 00:12:24,480 I want you to change. I want to start over when we move. 52 00:12:24,640 --> 00:12:30,480 I want to be a better cook. I want you to stop being so grumpy. 53 00:12:30,640 --> 00:12:35,040 I want the sun to shine. I want a new car and new boobs... 54 00:12:35,960 --> 00:12:38,280 For God's sake... 55 00:12:41,320 --> 00:12:43,680 No. No... No! 56 00:12:43,840 --> 00:12:48,200 There are worse things in life than a bump on the head. 57 00:12:48,360 --> 00:12:52,800 - Like chopping yourself in the arm? - Perhaps. 58 00:12:52,960 --> 00:12:56,160 That was your own fault. This is random violence! 59 00:12:56,320 --> 00:12:59,200 Maybe not. It may have been carefully planned. 60 00:12:59,360 --> 00:13:03,240 Then you have to find whoever did this. 61 00:13:04,280 --> 00:13:08,480 I chopped myself in the arm. The long arm of the law needs a bandage 62 00:13:08,640 --> 00:13:13,920 and a tetanus shot. I'll be on sick leave for a while. 63 00:13:41,960 --> 00:13:45,400 You have a concussion. 64 00:13:45,560 --> 00:13:50,840 - How did this happen? - A work accident. 65 00:13:52,480 --> 00:13:54,200 I see... 66 00:13:56,960 --> 00:13:59,280 There now... 67 00:13:59,440 --> 00:14:04,560 Try to relax for a couple of days. Don't overexert yourself. 68 00:14:04,720 --> 00:14:08,280 This is my first day. Is it always this busy here? 69 00:14:08,440 --> 00:14:11,760 I'll make sure you have enough business. 70 00:14:40,560 --> 00:14:44,920 Hey, Jonny. Did you hurt yourself? 71 00:14:45,080 --> 00:14:50,120 - That doesn't look good. - What happened? 72 00:14:52,640 --> 00:14:55,720 You look great, Jonny. 73 00:14:55,880 --> 00:14:59,840 If this doesn't get you some pussy, nothing will. 74 00:15:20,840 --> 00:15:26,120 Jesus... did you hurt yourself? 75 00:15:26,280 --> 00:15:29,120 - Shouldn't you be at work? - Yeah, but... 76 00:15:31,320 --> 00:15:34,200 What are you doing here? 77 00:15:34,360 --> 00:15:39,400 - What's happened to you? - Someone hit me with a shovel. 78 00:15:39,560 --> 00:15:43,600 Come on in, Jonny. Tell me what happened. 79 00:15:47,040 --> 00:15:52,240 - Aren't you going to work? - I quit. I'll put on some coffee. 80 00:15:56,680 --> 00:16:00,440 I was working on my worms, when someone hit me in the head. 81 00:16:00,600 --> 00:16:04,200 I spun around, and after that I don't remember anything. 82 00:16:05,720 --> 00:16:09,600 Who the hell goes around hitting people? 83 00:16:09,720 --> 00:16:13,000 You can take off your helmet now, Jonny. 84 00:16:17,120 --> 00:16:21,160 - Does it hurt? - Of course! What do you think? 85 00:16:29,760 --> 00:16:35,480 - Did you quit your job? - Yeah. 86 00:16:35,640 --> 00:16:40,760 - So you've been home all day? - Well, no... 87 00:16:44,040 --> 00:16:47,520 You are one brave man. 88 00:16:47,680 --> 00:16:50,640 - Are you kidding? - No. 89 00:16:50,800 --> 00:16:56,640 - Why do you look so surprised? - Why would I do that to you? 90 00:16:56,800 --> 00:17:02,200 - What makes you think that, Jonny? - Maybe it was you? 91 00:17:05,760 --> 00:17:07,520 Hey... 92 00:17:14,680 --> 00:17:19,560 I've got to go. The doctor told me to rest. 93 00:17:27,840 --> 00:17:31,600 Why did you quit? 94 00:17:31,760 --> 00:17:37,080 Did she end it, or did you? Or did it just get old? 95 00:17:37,240 --> 00:17:42,840 - No...that's not what this is about. - What's the matter, then? 96 00:17:58,040 --> 00:18:00,480 I've been looking for that. 97 00:18:00,640 --> 00:18:03,960 - Where are you going with it? - I need it. 98 00:18:04,120 --> 00:18:08,080 - What for? - It's evidence. 99 00:18:08,240 --> 00:18:10,520 Fingerprints. 100 00:18:10,680 --> 00:18:13,520 Get in the tractor and help me. 101 00:18:13,680 --> 00:18:16,600 I can't. I have a concussion. 102 00:18:16,760 --> 00:18:20,360 - So you can't drive a tractor? - Nope. 103 00:18:51,000 --> 00:18:55,400 - Can't you help your dad? - He's not my dad. Help him yourself. 104 00:18:55,560 --> 00:19:01,200 - I can't drive a tractor. - I guess you'll have to learn. 105 00:19:21,440 --> 00:19:23,360 Fingerprints. 106 00:19:26,280 --> 00:19:31,160 Jonny, don't take it the wrong way if I don't do everything you ask of me 107 00:19:31,320 --> 00:19:36,000 but we have to be careful about this. 108 00:19:37,680 --> 00:19:42,120 This is a fragile community. Whoever did this 109 00:19:42,280 --> 00:19:47,200 must have felt he had a good reason. 110 00:19:47,360 --> 00:19:53,240 People don't become violent overnight. Think it through. 111 00:19:53,400 --> 00:19:57,680 It's like with medicine. We cure the disease, 112 00:19:57,840 --> 00:20:01,520 not the symptoms. Got it? 113 00:20:01,680 --> 00:20:06,800 You need to get to the bottom of this yourself. 114 00:20:08,760 --> 00:20:11,520 Good man. I'll help you. 115 00:20:14,400 --> 00:20:18,880 Did somebody drop a bomb on your head, Jonny? 116 00:20:19,480 --> 00:20:23,000 - Can I get a beer? - You owe me money. 117 00:20:23,160 --> 00:20:25,800 I owe everybody money. Can I get a beer? 118 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 Please? 119 00:20:42,160 --> 00:20:47,080 Hi. I'm Helene. I'm new here. 120 00:20:47,240 --> 00:20:49,440 I can see that. 121 00:20:49,600 --> 00:20:56,040 If you just hurt yourself, it's not such a good idea to drink alcohol. 122 00:20:59,560 --> 00:21:03,760 First you get dizzy from the injury, and then you get dizzy from drinking. 123 00:21:06,880 --> 00:21:09,920 - What's your name? - Jonny. 124 00:21:10,080 --> 00:21:12,800 - Who hit you, Jonny? - I don't know. 125 00:21:12,960 --> 00:21:18,960 Just forget about it, and pretend like nothing happened. Otherwise they win. 126 00:21:19,120 --> 00:21:24,240 Act like nothing ever happened. That's what I do when people are mean. 127 00:21:49,000 --> 00:21:51,960 Mom! 128 00:21:52,120 --> 00:21:54,680 Mom! 129 00:22:25,960 --> 00:22:30,640 He's been there all day. He's leaving. I knew it. 130 00:22:31,800 --> 00:22:35,400 He's been acting so strange lately. 131 00:22:39,560 --> 00:22:41,600 Is he going on vacation? 132 00:22:42,800 --> 00:22:46,400 Can't you talk to him? He won't listen to me. 133 00:23:06,800 --> 00:23:08,520 Going far? 134 00:23:08,680 --> 00:23:12,080 For God's sake, Jonny. Be a man, for a change! 135 00:23:12,240 --> 00:23:15,800 Carry him inside or knock him down. Just do something! 136 00:23:26,400 --> 00:23:29,600 There you are. We were just talking about you. 137 00:23:31,960 --> 00:23:36,160 I hear worm farming can be a tough business, Jonny. 138 00:23:36,320 --> 00:23:39,520 I'm all right. 139 00:23:39,680 --> 00:23:44,040 As you may have heard, we have discussed your case. 140 00:23:44,200 --> 00:23:48,640 Amundsen, our chairman, wanted to talk to you. 141 00:23:48,800 --> 00:23:51,920 We're not in the business of charity. 142 00:23:52,080 --> 00:23:56,320 The problem is that you can't use the farm as collateral. 143 00:23:56,480 --> 00:24:00,080 It's already heavily mortgaged. 144 00:24:00,240 --> 00:24:05,720 Perhaps we could offer you some kind of investment loan. 145 00:24:05,880 --> 00:24:10,600 But then we'd be talking about different numbers. 146 00:24:10,760 --> 00:24:13,200 Do you have any customers? 147 00:24:13,360 --> 00:24:16,000 Yes. Several. 148 00:24:28,200 --> 00:24:31,640 These are order sheets. 149 00:24:31,800 --> 00:24:38,800 The project is almost fully funded through these orders from anglers. 150 00:24:38,960 --> 00:24:44,840 In addition, we have the production of compost worms. 151 00:24:45,000 --> 00:24:50,840 This Newsweek article reveals how huge this market could be. 152 00:24:51,000 --> 00:24:54,520 This is an emerging trend. 153 00:24:54,680 --> 00:24:58,720 People compost foodwaste in containers under their sinks. 154 00:24:58,840 --> 00:25:04,560 They need worms for that. 155 00:25:07,760 --> 00:25:12,520 My worms speed up the process. 156 00:25:14,880 --> 00:25:20,080 I also plan to import the necessary equipment for home composting. 157 00:25:21,400 --> 00:25:23,880 From America. 158 00:25:25,400 --> 00:25:30,800 All I need help with right now is distribution. 159 00:25:30,960 --> 00:25:33,200 A car. 160 00:25:34,760 --> 00:25:38,400 When will I get the money? 161 00:25:38,560 --> 00:25:41,680 We'll hold off on the loan for a while 162 00:25:41,840 --> 00:25:46,960 but I've arranged for a line of credit in the amount of 40,000 kroner. 163 00:25:47,120 --> 00:25:51,480 - That's all I could do at the moment. - Fair enough. 164 00:25:51,640 --> 00:25:56,000 - I'll go home and get things started. - Go to it! 165 00:26:08,120 --> 00:26:10,240 How's the sun today, Uffe? 166 00:26:13,480 --> 00:26:15,840 Are you interested in a job? 167 00:26:19,960 --> 00:26:22,680 Come by tomorrow if you are. 168 00:26:24,600 --> 00:26:28,720 Since it's you, you can have it for more than it's worth. 169 00:26:35,560 --> 00:26:39,520 - How much? - Considering how much you owe me... 170 00:26:39,640 --> 00:26:43,520 - and the fact that you're completely unreliable... 60,000. 171 00:26:43,640 --> 00:26:46,200 - Jerk! - Business is business. 172 00:26:46,360 --> 00:26:50,800 - I'm not doing charity work here. - I've heard that one before. 173 00:26:50,960 --> 00:26:54,120 This is a great chance to pay off your debt. 174 00:27:29,480 --> 00:27:35,240 Do you like her? She's for sale. 175 00:27:35,400 --> 00:27:39,200 How much will you give me for her? 176 00:27:39,360 --> 00:27:39,920 50,000? 177 00:27:40,040 --> 00:27:43,560 I guarantee she's in excellent condition. 178 00:27:43,720 --> 00:27:50,080 - What's the going rate? - 50,000 is an excellent price. 179 00:27:51,240 --> 00:27:54,640 45,000, and I'll handle the paperwork. 180 00:27:55,600 --> 00:27:58,360 40,000. 181 00:28:00,040 --> 00:28:05,480 All right. You should listen to your heart when buying a car. 182 00:28:22,640 --> 00:28:25,200 Hi, Tuva. What? 183 00:28:27,440 --> 00:28:29,160 Listen. 184 00:28:34,280 --> 00:28:37,480 Can you hear that? What? 185 00:28:37,640 --> 00:28:40,280 I'm on my way. 186 00:28:46,680 --> 00:28:49,160 I'm pregnant. 187 00:28:51,280 --> 00:28:55,360 I'm pregnant, and you're the father. 188 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 Are you sure? 189 00:29:08,400 --> 00:29:10,120 500% sure. 190 00:29:13,440 --> 00:29:17,320 It'll be good for Gunnar to have someone to grow up with. 191 00:29:17,440 --> 00:29:20,720 He shouldn't just play with rabbits. 192 00:29:20,880 --> 00:29:23,320 Are you going to keep it? 193 00:29:29,680 --> 00:29:32,240 - What about Magnus? - What about him? 194 00:29:32,360 --> 00:29:37,400 All he does is take walks all day long! 195 00:30:07,920 --> 00:30:09,720 Shit! 196 00:30:30,160 --> 00:30:30,840 Hey! 197 00:31:06,400 --> 00:31:09,040 Another work accident? 198 00:31:10,120 --> 00:31:12,160 Yes. 199 00:31:12,320 --> 00:31:14,760 What business are you in, anyway? 200 00:31:14,920 --> 00:31:17,400 I'm a worm farmer. 201 00:31:17,560 --> 00:31:18,960 Worms. 202 00:31:19,120 --> 00:31:22,880 So worms can both hit and shoot? 203 00:31:24,040 --> 00:31:30,640 Did you know that worms only have half as many genes as humans? 204 00:31:30,800 --> 00:31:37,440 The worm is underrated. It's the ideal creature. 205 00:31:39,400 --> 00:31:42,520 All it does is eat, shit and reproduce 206 00:31:42,680 --> 00:31:47,880 without making a fuss. It's simple. 207 00:31:48,000 --> 00:31:51,520 If you cut a worm in two, 208 00:31:51,680 --> 00:31:57,200 each half goes on living that same careless life. 209 00:31:57,360 --> 00:32:02,120 God, I wish I were a worm right now! 210 00:32:06,800 --> 00:32:09,120 Any more? 211 00:32:58,480 --> 00:33:01,120 He'll come back in when he gets tired. 212 00:33:07,360 --> 00:33:11,320 It's his handwriting. I've tried calling. No answer. 213 00:33:11,440 --> 00:33:13,560 The County Council? 214 00:33:13,640 --> 00:33:17,640 It's just a bad cover for his mistress. 215 00:33:18,440 --> 00:33:21,840 Odvar has a mistress? 216 00:33:22,000 --> 00:33:23,920 I have to use the bathroom. 217 00:33:39,720 --> 00:33:44,040 Did he leave? Why didn't you do anything? 218 00:33:44,760 --> 00:33:49,560 - Did you see who it was? - The County Council? 219 00:33:51,240 --> 00:33:53,720 Not the Duett! 220 00:33:55,800 --> 00:33:57,800 Mom! 221 00:35:54,840 --> 00:36:00,160 Your mom's fine, Jonny. She never did like that turn. 222 00:36:00,320 --> 00:36:04,440 - Have you arrested her? - No. Are you crazy? 223 00:36:04,600 --> 00:36:09,240 She's in the hospital. It's not serious. Just a broken leg. 224 00:36:09,400 --> 00:36:12,800 We'll take the scrap deposit as a down payment on your debt. 225 00:36:12,960 --> 00:36:17,040 - That sounds like a good deal. - I want to fix it. 226 00:36:17,200 --> 00:36:21,280 Look at me, Jonny. What are you doing? 227 00:36:21,440 --> 00:36:25,000 Can't you do something right for a change? 228 00:36:25,080 --> 00:36:27,600 This stupid car, for instance. 229 00:36:27,760 --> 00:36:30,240 You run a worm farm, not a car museum. 230 00:36:30,400 --> 00:36:33,480 And you're a cop, not my dad! Do your job. 231 00:36:33,640 --> 00:36:36,800 This is what you should worry about. 232 00:36:36,960 --> 00:36:41,000 Look at this. Who the hell goes around shooting people? 233 00:36:41,160 --> 00:36:47,120 - Is that from an air gun? - Just forget it. 234 00:38:40,520 --> 00:38:42,320 Hello? 235 00:38:53,440 --> 00:38:55,240 Hello... 236 00:40:17,800 --> 00:40:19,920 So this is your new car? 237 00:40:20,000 --> 00:40:23,920 That should solve your distribution problem. 238 00:40:24,080 --> 00:40:26,640 Everything's going great. 239 00:40:26,760 --> 00:40:32,360 - This is worse than I thought. - It can always get worse. 240 00:40:32,520 --> 00:40:39,560 We need to talk to your mother, and tie up some loose ends. 241 00:40:39,720 --> 00:40:43,840 The bank is foreclosing and auctioning off the farm. 242 00:40:48,240 --> 00:40:52,040 That's very efficient of you. 243 00:40:53,440 --> 00:40:57,400 We're only being realistic. We're doing you a favor. 244 00:40:57,520 --> 00:41:01,480 Is it such a good idea for you to take over the farm? 245 00:41:01,600 --> 00:41:08,400 Your so-called business really has nothing to do with the farm. 246 00:41:08,560 --> 00:41:12,880 - Of course it does. - The board has discussed this. 247 00:41:13,800 --> 00:41:16,520 Why not run it as a normal farm? 248 00:41:16,640 --> 00:41:20,600 Of course, if you have lots of cash socked away, I'm not stopping you. 249 00:41:20,760 --> 00:41:23,600 Give this to your mother. 250 00:41:24,680 --> 00:41:30,440 We have another board meeting on Monday. I'm sorry. 251 00:42:00,360 --> 00:42:03,240 - What are these? - Sleeping pills. 252 00:42:06,680 --> 00:42:10,240 - And these? - Painkillers. 253 00:42:23,760 --> 00:42:27,240 - How are you doing? - Not well, as you can see. 254 00:42:28,240 --> 00:42:32,960 - How long will you be here? - Until I die. 255 00:42:36,760 --> 00:42:39,320 And Odvar? 256 00:42:53,920 --> 00:43:00,360 - I can't handle this, Jonny. - We'll pull through. I promise. 257 00:43:00,480 --> 00:43:05,680 I'm about to ship off a big load of worms. We can do it. 258 00:43:05,840 --> 00:43:08,960 No, we can't. I can't, anyway. 259 00:43:09,120 --> 00:43:12,760 If I don't die here, you'll have to finish me off. 260 00:43:12,920 --> 00:43:16,280 A broken leg won't kill you, mom. 261 00:43:16,440 --> 00:43:21,760 No, but unhappiness will. I feel like a caged animal. 262 00:43:21,920 --> 00:43:27,960 When they're unhappy, they just lie down and die. 263 00:43:29,680 --> 00:43:33,560 - I want active euthanasia. - No... 264 00:43:34,720 --> 00:43:37,360 Yes, I do... 265 00:44:07,160 --> 00:44:08,720 Hi, Paul. 266 00:44:08,880 --> 00:44:15,240 Do you have any buyers for that van? 267 00:44:15,400 --> 00:44:19,600 Why? Aren't you going to fix the Duett? 268 00:44:19,760 --> 00:44:23,320 You wouldn't consider letting me rent it? 269 00:44:23,480 --> 00:44:28,400 I'll pay you after my first shipment. I have a load of worms to deliver, 270 00:44:28,560 --> 00:44:34,880 and I thought I could ask you for a favor, until the Duett is fixed. 271 00:44:37,280 --> 00:44:43,800 We're not in the car-rental business. How much should I charge? 272 00:44:43,960 --> 00:44:49,080 A couple of hundred a day, plus something for mileage. 273 00:44:49,200 --> 00:44:52,880 - Doesn't that sound fair? - It sounds reasonable. 274 00:44:56,320 --> 00:45:00,200 But I think we should stick to the original deal. 275 00:45:03,800 --> 00:45:09,080 60,000 and the van is yours. Then we're even. 276 00:45:09,240 --> 00:45:12,600 Until that happens, we have nothing to talk about. 277 00:45:12,760 --> 00:45:17,760 - I think I'd rather fix the Duett. - I thought you didn't have time. 278 00:45:17,920 --> 00:45:21,000 I never said that. 279 00:45:22,160 --> 00:45:27,440 Do you want to borrow this? It's great for small dents and... 280 00:45:50,560 --> 00:45:52,360 Hi, Jonny. 281 00:45:53,880 --> 00:45:56,520 What's the matter? 282 00:45:56,640 --> 00:45:59,640 - Has something happened? - No... 283 00:45:59,800 --> 00:46:03,480 Nothing much. 284 00:46:03,640 --> 00:46:09,480 You're pregnant, mom crashed my car, and I'm broke. 285 00:46:11,480 --> 00:46:16,480 - The bank's repossessing the farm... - What? 286 00:46:16,640 --> 00:46:21,960 They're taking the farm. I'm bankrupt. 287 00:46:29,200 --> 00:46:34,720 - Is the bank selling the farm? - That's what they think. 288 00:46:34,880 --> 00:46:38,480 But I won't make it easy for them. 289 00:46:46,520 --> 00:46:49,520 He's working on some Mexican dish. 290 00:46:51,720 --> 00:46:57,560 And he's cleaned the entire house. He even waxed the kitchen floor. 291 00:46:57,720 --> 00:46:59,920 - I just don't get it. - Are you complaining? 292 00:47:00,080 --> 00:47:05,480 - No, but he won't say anything. - Go in to your husband, your family! 293 00:47:05,640 --> 00:47:08,760 - Come in and eat with us. - I just ate. 294 00:47:10,240 --> 00:47:12,360 Jonny... 295 00:47:22,240 --> 00:47:24,960 Are you Jonny? 296 00:47:25,080 --> 00:47:30,440 I'm Agnes. Nice to meet you. 297 00:47:31,200 --> 00:47:34,360 - Have you known him long? - Since elementary school. 298 00:47:34,520 --> 00:47:38,040 We were in the same class. 299 00:47:52,040 --> 00:47:56,320 You can do what you want with the rest. 300 00:47:56,480 --> 00:48:01,840 I sold the tractor to Amundsen. He'll be over to pick it up. 301 00:48:02,000 --> 00:48:05,280 - Amundsen? - Yeah, he called the other day. 302 00:48:05,440 --> 00:48:09,080 You might as well sell the farm to him. 303 00:48:09,240 --> 00:48:11,680 He could use some additional land. 304 00:48:11,840 --> 00:48:15,720 Goodbye, Jonny. 305 00:48:25,720 --> 00:48:28,720 Amundsen! 306 00:48:28,880 --> 00:48:30,680 Stop! 307 00:48:58,360 --> 00:49:00,440 Is this a bad time? 308 00:49:03,640 --> 00:49:06,480 No, it's perfect. 309 00:49:10,840 --> 00:49:16,840 It's simple. You shovel dirt from the compost into this drum. 310 00:49:17,000 --> 00:49:22,320 Rotate until only the worms are left, and lift. 311 00:49:22,480 --> 00:49:24,760 Then you put the worms... 312 00:49:28,160 --> 00:49:31,520 ...in these containers, with a pinch of soil. 313 00:49:31,680 --> 00:49:37,080 Put the containers in boxes, label them 314 00:49:37,240 --> 00:49:40,520 and stack them over there. 315 00:49:40,680 --> 00:49:42,480 Okay? 316 00:49:46,960 --> 00:49:50,280 - Okay? - Yeah, sure. 317 00:50:11,680 --> 00:50:13,480 Hi. 318 00:50:31,240 --> 00:50:33,960 Cheers. 319 00:50:41,040 --> 00:50:45,480 What the hell have you gotten yourself into now, Jonny? 320 00:50:47,200 --> 00:50:50,760 Magnus, I... 321 00:50:50,920 --> 00:50:52,720 Hi, girls. 322 00:50:54,560 --> 00:50:57,560 So, Jonny... 323 00:50:57,720 --> 00:51:00,280 You're still alive? 324 00:51:00,440 --> 00:51:05,280 And Magnus... Is that you? 325 00:51:05,440 --> 00:51:08,880 Did you quit your job, or did you get fired? 326 00:51:09,040 --> 00:51:11,400 Hi, girls. 327 00:51:15,120 --> 00:51:19,480 Jesus...What's up with the bad mood? Cheers. 328 00:51:24,640 --> 00:51:29,360 Hi, my name is Jonny. I have a wife and four kids 329 00:51:29,520 --> 00:51:34,480 and I work in a button factory. 330 00:51:34,640 --> 00:51:38,800 One day my boss came up to me and said, ''Jonny, are you busy?'' 331 00:51:38,960 --> 00:51:40,720 I said, ''No.'' He said, 332 00:51:40,840 --> 00:51:43,920 ''Turn this button with your left hand.'' 333 00:51:44,080 --> 00:51:47,480 Hi, my name is Jonny. I have a wife and four kids 334 00:51:47,640 --> 00:51:50,880 and I work in a button factory. 335 00:51:51,040 --> 00:51:55,360 One day my boss came up to me and said, ''Jonny, are you busy?'' 336 00:51:55,520 --> 00:51:57,240 I said, ''No.'' He said, 337 00:51:57,320 --> 00:52:00,320 ''Turn this button with your right hand.'' 338 00:52:41,440 --> 00:52:44,200 Come here! 339 00:52:45,600 --> 00:52:49,320 Magnus, he's fucking your wife! Did you know that? 340 00:52:49,480 --> 00:52:53,560 - But you don't care, do you? - Are you jealous? 341 00:53:09,560 --> 00:53:12,440 Jonny... 342 00:53:12,600 --> 00:53:16,760 Remember how far we could piss when we were younger? 343 00:53:16,920 --> 00:53:21,080 Now you can barely get it past the tips of your shoes. 344 00:53:29,920 --> 00:53:33,120 How long have you known about me and Tuva? 345 00:53:33,280 --> 00:53:37,320 - All along. - And that she's pregnant? 346 00:53:38,200 --> 00:53:41,200 - Yeah... - I knew it. 347 00:53:41,360 --> 00:53:46,560 - Yet you haven't lifted a finger? - It's not that easy, with work and all. 348 00:53:46,680 --> 00:53:50,720 - But I'm home now, so... - So everything goes back to normal? 349 00:53:50,880 --> 00:53:54,960 - No. Thanks to you it won't. - You could have said something... 350 00:53:55,120 --> 00:53:57,840 ...before it went too far. 351 00:53:58,000 --> 00:54:02,560 What the hell have you been doing? Screwing some bitch at work? 352 00:54:02,720 --> 00:54:06,840 - That's not what happened. - I think it did. 353 00:54:07,000 --> 00:54:09,720 I still think you're the one who attacked me. 354 00:54:09,880 --> 00:54:14,120 You're a coward, Magnus! Just like back there... 355 00:54:14,280 --> 00:54:20,600 You're bigger and stronger than I am. But I still have to fight your fights. 356 00:55:35,200 --> 00:55:38,600 - Did you sleep okay? - What are you doing? 357 00:55:38,760 --> 00:55:41,840 - I'm fixing your car. - I can do it myself. 358 00:55:42,000 --> 00:55:47,280 I know that, but two repairmen are better than none at all. 359 00:55:47,440 --> 00:55:50,800 - I don't need your help. - That's too bad. 360 00:55:50,960 --> 00:55:56,000 I need an alibi, since you seem to think I'm a suspect.... 361 00:55:56,160 --> 00:56:00,360 - Tuva kicked me out. - Poor you. 362 00:56:36,080 --> 00:56:38,320 I'm done. 363 00:56:42,800 --> 00:56:44,280 I'm done. 364 00:56:53,720 --> 00:56:56,120 You did all of it? 365 00:56:56,280 --> 00:56:59,280 You must have worked all night! 366 00:57:08,560 --> 00:57:15,480 Uffe, you and I are going to make this the best worm farm in the country. 367 00:57:41,880 --> 00:57:45,920 Tomorrow we start delivering worms. 368 00:58:38,240 --> 00:58:41,480 Anyone want a piece of me? 369 00:58:43,840 --> 00:58:46,800 Come on, you cowards! 370 00:58:46,960 --> 00:58:49,040 I'm right here. 371 00:59:05,960 --> 00:59:11,720 Come on. Don't move a muscle, or I'll shoot you! 372 00:59:11,880 --> 00:59:15,480 - What are you doing, Jonny? - Come on! 373 00:59:18,400 --> 00:59:22,280 Helene? You're on my side. 374 00:59:29,760 --> 00:59:31,880 Did you sleep well? 375 00:59:34,240 --> 00:59:37,840 I never sleep well anymore. 376 00:59:48,000 --> 00:59:53,880 - Am I under arrest? - Yes, I'm afraid so. 377 00:59:58,040 --> 01:00:00,360 For how long? 378 01:00:02,200 --> 01:00:06,600 You can leave now, but you'd better eat something first. 379 01:00:12,680 --> 01:00:18,000 - I'm staying here. - Here? Great. 380 01:00:18,160 --> 01:00:21,480 - I need some help building... - I'm serious. 381 01:00:21,640 --> 01:00:27,720 I don't want to go back out there. It's time you did your job. 382 01:00:36,880 --> 01:00:41,640 - You can't stay here. - I think you're behind it all. 383 01:00:41,800 --> 01:00:47,840 But you hadn't expected that I would want to stay here. 384 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 That doesn't fit your plans. 385 01:00:56,160 --> 01:01:00,240 I'll bet you know who's behind it. Want to bet? 386 01:01:00,400 --> 01:01:05,360 You don't dare to. You'd lose. You're protecting the bastard. 387 01:01:08,360 --> 01:01:11,360 Fine, I'll leave. Thanks for nothing. 388 01:01:11,520 --> 01:01:14,280 I hope you've had fun. I'm never coming back. 389 01:01:15,760 --> 01:01:18,320 Jonny, get back here! 390 01:01:20,600 --> 01:01:22,400 There's food on the table. Enjoy. 391 01:01:53,000 --> 01:01:55,880 Hi, Gunnar. Out for a walk? 392 01:02:03,160 --> 01:02:07,600 What are you doing? Don't you know that's dangerous? 393 01:02:07,760 --> 01:02:11,240 Answer me, you little shit. Are you insane? 394 01:02:23,320 --> 01:02:26,960 It's been you all along. 395 01:02:27,120 --> 01:02:32,320 Did you... Is this all your doing? 396 01:02:32,440 --> 01:02:34,360 Is it? 397 01:02:38,120 --> 01:02:42,480 - Do you realize what you've done? - Leave my mom alone! 398 01:02:42,640 --> 01:02:47,280 Your mom? Do you really think that would change anything? 399 01:02:54,000 --> 01:02:57,880 Gunnar, I'm leaving now, and I'm never coming back. 400 01:02:58,040 --> 01:03:01,920 But that's not going to make things better. 401 01:03:03,080 --> 01:03:08,080 Nothing will ever get better around here. Only worse. 402 01:04:23,080 --> 01:04:26,000 Are you out driving? 403 01:04:27,160 --> 01:04:31,360 - Where to? I'm going to Oslo. - Oslo it is, then. 404 01:05:08,400 --> 01:05:10,320 What? 405 01:05:10,480 --> 01:05:13,600 I have needs too. 406 01:05:16,800 --> 01:05:22,400 Fritjof is the first man who really understands me. Laugh if you want to. 407 01:05:23,600 --> 01:05:27,080 - I don't care anymore. - Neither do I. 408 01:05:28,880 --> 01:05:33,720 - I just came to say goodbye. - Where are you going? 409 01:05:33,880 --> 01:05:37,320 I don't know. I just can't stay here. 410 01:05:41,720 --> 01:05:45,520 I hope you and Fritjof will be happy. 411 01:05:47,760 --> 01:05:51,840 - What will I do without you? - You'll be fine. 412 01:05:52,000 --> 01:05:56,600 You'll probably be better off without me. 413 01:06:08,160 --> 01:06:13,280 l had to leave. I liked the job, but it was only temporary anyway. 414 01:06:13,400 --> 01:06:17,960 Plus my sister's having a baby, and I want to be there for that. 415 01:06:18,120 --> 01:06:22,320 I wantto have babies myself, so it's good to experience a birth. 416 01:06:22,480 --> 01:06:26,520 I'll be better prepared that way. That's why I had to quit. 417 01:06:26,680 --> 01:06:33,800 She's my sister, so I'll be an aunt for the first time. 418 01:06:33,960 --> 01:06:35,720 Aunt Helene... 419 01:06:35,880 --> 01:06:38,520 That sounds pretty good. 420 01:06:40,960 --> 01:06:45,600 Tell me about yourself, Jonny. We'll be spending some time together. 421 01:06:45,760 --> 01:06:50,080 I only know what other people have told me about you 422 01:06:50,240 --> 01:06:54,040 and you can't believe everything people say. So tell me. 423 01:06:55,840 --> 01:06:59,240 - About what? - About yourself. 424 01:06:59,400 --> 01:07:01,320 Why is your mom in the hospital? 425 01:07:01,480 --> 01:07:06,000 Or are you a mysterious and secretive man? 426 01:07:07,560 --> 01:07:13,560 I know more about you than you think, but I want to hear your side of things. 427 01:07:13,720 --> 01:07:18,680 Your friends, your family, why you're going to Oslo... 428 01:07:32,680 --> 01:07:36,440 - What are you doing here? - I want to leave too. 429 01:07:46,080 --> 01:07:50,720 You can't just leave. 430 01:07:50,880 --> 01:07:56,880 What about everyone back home? They'll be worried about you. 431 01:07:57,040 --> 01:08:01,320 You said that nothing would ever get better at home. 432 01:08:01,480 --> 01:08:07,920 I don't want to live there anymore. I'd rather go to the city. 433 01:08:10,160 --> 01:08:16,080 - What are you going to do there? - There's lots of stuff to do there. 434 01:08:33,080 --> 01:08:36,480 Put your seat belt on. 435 01:09:35,720 --> 01:09:39,600 - Where the hell have you been? - I've just... 436 01:09:46,800 --> 01:09:50,200 Think of it as penance. 437 01:09:51,800 --> 01:09:56,000 I'm sorry I locked you up, but I've solved the mystery. 438 01:09:56,160 --> 01:09:59,760 - You didn't expect that, did you? - No. Not like that. 439 01:10:34,600 --> 01:10:36,560 Come in. 440 01:11:00,200 --> 01:11:03,560 - How's the bed? - It's not too bad. 441 01:11:05,080 --> 01:11:08,400 - Why do you ask? - This is where we did it. 442 01:11:10,320 --> 01:11:14,040 It's a nice cabin. You should rent it out. 443 01:11:14,160 --> 01:11:18,120 We had sex here night after night. 444 01:11:19,240 --> 01:11:22,440 While you were slaving away at the construction site. 445 01:11:23,360 --> 01:11:27,320 Tuva and I fucked in here until the walls shook. 446 01:11:27,440 --> 01:11:29,800 How does that make you feel? 447 01:11:57,080 --> 01:12:00,040 Do you want to hear a story, Jonny? 448 01:12:00,160 --> 01:12:02,000 Jonny! 449 01:12:11,120 --> 01:12:13,200 - Magnus... - Jonny! 450 01:12:41,080 --> 01:12:44,840 People say that it's better to regret something that you've done 451 01:12:44,960 --> 01:12:50,640 than something that you haven't done. That's bullshit. 452 01:12:52,200 --> 01:12:58,040 I was heading home one day, when my foreman asked me for a favor. 453 01:12:58,160 --> 01:13:02,760 I had already packed my car, but I said yes, to be nice. 454 01:13:02,880 --> 01:13:07,720 He wanted me to fire up an old compressor. 455 01:13:07,840 --> 01:13:10,920 It had to run for a while to build up pressure. 456 01:13:16,360 --> 01:13:21,720 It had a belt drive with four or five big belts. 457 01:13:21,840 --> 01:13:24,600 Listen to me, you prick! 458 01:13:26,120 --> 01:13:32,600 I had nothing to do while I waited, so I just hung around there. 459 01:13:32,720 --> 01:13:37,560 It was hot as hell. I was wearing nothing but shorts. 460 01:13:37,680 --> 01:13:41,600 I don't even know why 461 01:13:41,720 --> 01:13:46,280 but I started scraping loose gravel off the road with a little rake. 462 01:13:46,400 --> 01:13:50,440 A bulldozer had been there earlier that day 463 01:13:50,560 --> 01:13:53,520 and all I had was a little rake. 464 01:13:55,040 --> 01:14:00,280 I made a nice little pile that I planned to sweep off the road. 465 01:14:00,400 --> 01:14:02,320 Listen to me! 466 01:14:02,440 --> 01:14:05,360 You're going to fucking listen to me, Jonny. 467 01:14:07,280 --> 01:14:13,360 I ended up backing my ass into the compressor's drive gear. 468 01:14:13,480 --> 01:14:20,040 I felt it tighten around my waist. It hurt like hell. 469 01:14:20,160 --> 01:14:25,480 I figured it was just my shorts tightening around my waist. 470 01:14:25,600 --> 01:14:30,560 But then I got that nauseating feeling, like when you hit your balls. 471 01:14:32,680 --> 01:14:37,360 Then I blacked out. I was out cold. 472 01:14:39,080 --> 01:14:43,440 When I came to, I was lying on the ground. 473 01:14:45,360 --> 01:14:48,080 My shorts were gone. 474 01:14:49,800 --> 01:14:53,680 They were spinning around the drive gear like a fan. 475 01:14:54,800 --> 01:15:01,240 When I took a closer look, I could see my''equipment'' also hanging there. 476 01:15:08,320 --> 01:15:10,640 So much for my manhood. 477 01:15:19,560 --> 01:15:23,200 I wasn't myself again after that. It seemed so pointless. 478 01:15:23,320 --> 01:15:27,200 I couldn't tell Tuva. 479 01:15:27,320 --> 01:15:31,200 - Haven't you told Tuva? - I tried. 480 01:15:31,320 --> 01:15:34,680 I called her from the hospital and tried to tell her. 481 01:15:36,800 --> 01:15:41,960 But instead I pretended that I was busy at work. 482 01:15:43,680 --> 01:15:48,600 I knocked a vase against my bedpan 483 01:15:48,720 --> 01:15:52,360 to make it sound like I was working. 484 01:15:56,840 --> 01:16:00,520 Everything has its price. 485 01:16:02,000 --> 01:16:05,560 Especially vital organs. 486 01:16:07,360 --> 01:16:13,440 - Did you get compensated for it? - Damages. 487 01:16:19,200 --> 01:16:22,200 How much? 488 01:16:22,320 --> 01:16:27,440 - Enough to buy your farm. - Idiot. 489 01:16:31,320 --> 01:16:36,320 - Don't dick me around. - I wish I could. 490 01:16:36,440 --> 01:16:42,800 I thought maybe we could all move in together. 491 01:16:42,920 --> 01:16:48,520 Since it looks like we're all going to have kids together. 492 01:16:48,640 --> 01:16:51,120 If it's okay with you. 493 01:17:41,000 --> 01:17:46,080 Nothing turns out like you expected it to. Nothing is what you think it is. 494 01:17:46,200 --> 01:17:51,480 The day when everything works out may never come. 495 01:17:51,600 --> 01:17:56,040 But things can get better, even if they don't go as planned. 496 01:17:56,160 --> 01:18:00,360 Sometimes you just feel that something is right. 497 01:18:00,480 --> 01:18:05,360 That things fall into place, and that you can take a step forward. 498 01:18:05,480 --> 01:18:08,400 Toward that day in the distant future. 499 01:18:08,520 --> 01:18:14,120 That's what life is all about. It's not that complicated, just complex. 500 01:18:22,760 --> 01:18:24,680 Downloaded From www.MySubtitles.com edited by rogard 39999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.