All language subtitles for Jeremiah s02e11 The Past is Prologue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:06,900 Previously on Jeremiah... 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,333 You have to trust me. 3 00:00:08,367 --> 00:00:09,433 You sold us out. 4 00:00:09,467 --> 00:00:10,633 I didn't. I swear. 5 00:00:10,667 --> 00:00:11,700 Bullshit! 6 00:00:11,733 --> 00:00:13,433 You were spying on us. 7 00:00:13,467 --> 00:00:14,967 You were keeping tabs 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,767 on everything we were doing. 9 00:00:16,800 --> 00:00:18,333 You can stay at the Mountain on a probationary basis, 10 00:00:18,367 --> 00:00:20,100 but you're no longer head of security. 11 00:00:20,133 --> 00:00:21,700 That role goes to Erin. 12 00:00:21,733 --> 00:00:23,067 As far as I'm concerned, 13 00:00:23,100 --> 00:00:24,367 you're just another pair of hands 14 00:00:24,400 --> 00:00:25,533 to do the work ahead of us. 15 00:00:25,567 --> 00:00:30,000 In time, I hope you earn back my trust. 16 00:00:38,733 --> 00:00:40,000 All right, Smith, you ready to go? 17 00:00:40,033 --> 00:00:41,833 Pretty much, but, um... 18 00:00:41,867 --> 00:00:43,467 Lee, haven't seen you in a while. 19 00:00:43,500 --> 00:00:45,733 Well, Markus has had me working 20 00:00:45,767 --> 00:00:46,833 latrine and clean-up duty. 21 00:00:46,867 --> 00:00:48,633 Nobody sees me. 22 00:00:48,667 --> 00:00:50,000 Nobody wants to. 23 00:00:50,033 --> 00:00:52,300 Well, sorry, can't help you there, man. 24 00:00:52,333 --> 00:00:53,400 Smith, let's go. 25 00:00:53,433 --> 00:00:55,667 Actually, I was thinking I would bail on you 26 00:00:55,700 --> 00:00:56,733 this time around. 27 00:00:56,767 --> 00:00:58,300 Why? 28 00:00:58,333 --> 00:01:00,833 Kurdy, I'm never going to regain Markus' trust 29 00:01:00,867 --> 00:01:02,033 doing scut work. 30 00:01:02,067 --> 00:01:03,667 I need to go outside. 31 00:01:03,700 --> 00:01:05,700 I need to do something that'll earn me a chance 32 00:01:05,733 --> 00:01:07,267 to come back as head of security. 33 00:01:08,333 --> 00:01:09,900 Lee asked if he could ride shotgun 34 00:01:09,933 --> 00:01:11,400 instead of me on this one, 35 00:01:11,433 --> 00:01:13,000 and I said I thought 36 00:01:13,033 --> 00:01:14,567 it was a good idea. 37 00:01:14,600 --> 00:01:16,300 Smith said you're going to East Clifton, 38 00:01:16,333 --> 00:01:17,367 to scope the place out, 39 00:01:17,400 --> 00:01:21,300 to see if it's a good prospect for the alliance. 40 00:01:22,133 --> 00:01:23,867 It's a rough place. 41 00:01:23,900 --> 00:01:25,500 You could use the back-up. 42 00:01:25,533 --> 00:01:28,700 You don't know the history here, Smith. 43 00:01:28,733 --> 00:01:31,200 Yeah, when I was running security, 44 00:01:31,233 --> 00:01:32,867 I made some errors in judgment, 45 00:01:32,900 --> 00:01:36,133 but I was doing what I thought was best for everyone. 46 00:01:36,167 --> 00:01:37,833 Markus is willing to give me a chance 47 00:01:37,867 --> 00:01:40,200 to prove myself. Why aren't you? 48 00:01:40,233 --> 00:01:42,667 I've spent four months in hell, Kurdy. 49 00:01:42,700 --> 00:01:45,200 Give me a chance to earn my way back. 50 00:01:45,233 --> 00:01:46,300 I mean, someone's got to 51 00:01:46,333 --> 00:01:49,667 start trusting somebody here, right? 52 00:01:49,900 --> 00:01:51,933 I think that's a good idea. 53 00:01:51,967 --> 00:01:55,867 Whatever. Come on, Lee, let's go. 54 00:01:57,100 --> 00:01:59,067 Thanks, Kurdy. 55 00:02:02,800 --> 00:02:05,400 So why didn't you ask Jeremiah 56 00:02:05,433 --> 00:02:07,300 if you could go with him to Milhaven? 57 00:02:08,133 --> 00:02:09,967 I'm not exactly his favorite person 58 00:02:10,000 --> 00:02:11,100 in the world. 59 00:02:11,133 --> 00:02:13,167 Lee, you're nobody's favorite person 60 00:02:13,200 --> 00:02:14,933 in the world. 61 00:02:14,967 --> 00:02:16,833 See, the thing about Jeremiah is... 62 00:02:16,867 --> 00:02:18,633 He's not as hard to get along with 63 00:02:18,667 --> 00:02:20,267 as everybody thinks. 64 00:02:20,300 --> 00:02:21,433 Are you sure you don't want me to... 65 00:02:21,467 --> 00:02:22,600 No, sir, wouldn't hear of it. 66 00:02:22,633 --> 00:02:24,733 I've been driving this truck a long time, 67 00:02:24,767 --> 00:02:25,900 it can be kind of eccentric... 68 00:02:25,933 --> 00:02:27,600 I think we're getting along just fine, sir. 69 00:02:29,733 --> 00:02:33,267 How was it that, uh, you got to be my liaison 70 00:02:33,300 --> 00:02:34,767 to the troops in Milhaven, anyway? 71 00:02:34,800 --> 00:02:36,633 I lost a bet. 72 00:02:36,667 --> 00:02:38,033 What kind of bet? 73 00:02:38,067 --> 00:02:39,633 Sir? 74 00:02:39,667 --> 00:02:41,767 Well, was it a big bet or a little bet? 75 00:02:41,800 --> 00:02:43,167 I mean, I'd like to know. 76 00:02:43,200 --> 00:02:45,000 Was it something important, something stupid? 77 00:02:45,033 --> 00:02:46,167 What? What kind of bet? 78 00:02:46,200 --> 00:02:47,500 I don't remember. 79 00:02:47,533 --> 00:02:48,667 You don't remember. 80 00:02:48,700 --> 00:02:50,000 No, sir. 81 00:02:50,033 --> 00:02:51,100 You're lying to me. 82 00:02:51,133 --> 00:02:52,200 Yep. 83 00:02:52,233 --> 00:02:54,133 I like that. We're going to get along just fine. 84 00:02:54,167 --> 00:02:55,267 Take the road up here to the right. 85 00:02:57,100 --> 00:02:58,167 I studied the maps of the area, 86 00:02:58,200 --> 00:03:00,367 and the road you're thinking of goes south. 87 00:03:00,400 --> 00:03:01,467 We want to head north, 88 00:03:01,500 --> 00:03:02,600 then back again on Clearbrook Road, 89 00:03:02,633 --> 00:03:03,667 which will take us to Milhaven. 90 00:03:03,700 --> 00:03:05,600 Yeah, it'll add about an hour. 91 00:03:05,633 --> 00:03:07,067 It's the safer road. 92 00:03:07,100 --> 00:03:08,400 The south road goes through some areas 93 00:03:08,433 --> 00:03:10,067 Thunder Mountain hasn't scouted yet. 94 00:03:10,100 --> 00:03:11,300 If they haven't scouted, 95 00:03:11,333 --> 00:03:12,467 how do you know it's a safer road? 96 00:03:13,000 --> 00:03:14,233 Technically, I don't, 97 00:03:14,767 --> 00:03:16,533 but the north road is a better road. 98 00:03:16,567 --> 00:03:17,633 It'll be easier to go that way. 99 00:03:17,667 --> 00:03:20,200 We don't get points for doing things the easy way. 100 00:03:20,233 --> 00:03:21,300 Take the south road. 101 00:03:21,333 --> 00:03:22,700 If it doesn't work, we'll double back. 102 00:03:22,733 --> 00:03:24,600 Yes, sir. 103 00:03:44,633 --> 00:03:45,900 We're stuck. 104 00:03:45,933 --> 00:03:48,967 Yeah... sir. 105 00:03:49,800 --> 00:03:50,833 So those points we get 106 00:03:50,867 --> 00:03:52,600 for not doing things the easy way, 107 00:03:52,633 --> 00:03:55,000 how many do you think we'll get for this one? 108 00:03:55,033 --> 00:03:56,900 All right... 109 00:03:56,933 --> 00:04:00,700 I've got a deck of cards, also a flare gun. 110 00:04:00,733 --> 00:04:04,533 Oh, here's two MREs from 16 years ago, 111 00:04:04,567 --> 00:04:05,833 so you know they're going to be good eatin'. 112 00:04:05,867 --> 00:04:07,600 We can't just sit here and eat. 113 00:04:07,633 --> 00:04:08,867 Of course we can, sir. 114 00:04:08,900 --> 00:04:10,600 Sooner or later, the rain will stop, 115 00:04:10,633 --> 00:04:13,200 flowers will bloom, birds will sing, 116 00:04:13,233 --> 00:04:14,567 and we can find out where the hell we are, 117 00:04:14,600 --> 00:04:16,233 or someone will find us, 118 00:04:16,267 --> 00:04:18,067 and they'll say we should've taken the north road. 119 00:04:18,100 --> 00:04:20,500 Yeah, you, maybe. I'm getting out of here. 120 00:04:20,633 --> 00:04:22,000 Where are you going? 121 00:04:22,833 --> 00:04:25,233 All we need is some gravel or a board, 122 00:04:25,267 --> 00:04:26,867 something to provide a little traction. 123 00:04:26,900 --> 00:04:28,100 I saw some lights a little ways back. 124 00:04:28,133 --> 00:04:29,567 I'm going to go check it out. 125 00:04:29,600 --> 00:04:31,233 All right, well, then I'm coming with you. 126 00:04:31,267 --> 00:04:33,500 You are not coming with me. 127 00:04:33,533 --> 00:04:35,067 - Sir... - That's an order. 128 00:05:01,633 --> 00:05:02,933 It's been 15 years 129 00:05:02,967 --> 00:05:05,533 since a strange disease wiped out all of the adults 130 00:05:05,567 --> 00:05:08,000 and left us kids to fend for ourselves. 131 00:05:08,033 --> 00:05:09,567 Now I'm moving ahead, 132 00:05:09,600 --> 00:05:11,033 through the past. 133 00:05:11,067 --> 00:05:12,900 I can't let go 134 00:05:12,933 --> 00:05:16,433 I'm holding hope so tight 135 00:05:16,467 --> 00:05:21,233 It's hard to breathe when the whole world falls 136 00:05:22,567 --> 00:05:28,267 I'm gonna put the stars back back up in the sky 137 00:05:28,600 --> 00:05:33,900 Let them all just shine down I'm gonna try 138 00:05:34,433 --> 00:05:39,433 I believe we'll find the world together 139 00:05:39,467 --> 00:05:40,567 through your eyes 140 00:05:40,600 --> 00:05:44,067 That's all I can see 141 00:05:46,200 --> 00:05:51,067 I believe we're looking at forever 142 00:05:51,100 --> 00:05:56,467 In a world where we can be free 143 00:05:56,500 --> 00:05:58,800 I believe 144 00:06:06,667 --> 00:06:07,833 (Lee): If there was ever 145 00:06:07,867 --> 00:06:09,367 a place that needed to join the alliance, 146 00:06:09,400 --> 00:06:10,433 it's this one, all right. 147 00:06:10,467 --> 00:06:11,633 Yeah. 148 00:06:11,667 --> 00:06:13,600 I'm just not sure how much they can bring us. 149 00:06:13,633 --> 00:06:15,367 You spend enough time at the Mountain, 150 00:06:15,400 --> 00:06:16,467 you forget there are still places 151 00:06:16,500 --> 00:06:18,533 this messed up out here. 152 00:06:18,567 --> 00:06:20,067 I don't forget, Lee. 153 00:06:20,100 --> 00:06:22,933 I don't forget any damn thing. 154 00:06:22,967 --> 00:06:24,333 Something wrong, Kurdy? 155 00:06:24,367 --> 00:06:25,600 Nah, I just want to scope this place 156 00:06:25,633 --> 00:06:27,933 and get out of here, see if it's changed any. 157 00:06:27,967 --> 00:06:29,467 So you've been here before. 158 00:06:29,500 --> 00:06:30,933 Yeah. 159 00:06:30,967 --> 00:06:32,067 When? 160 00:06:32,100 --> 00:06:33,967 A lifetime ago. 161 00:06:38,567 --> 00:06:40,667 (Man): It's a good thing you found us. 162 00:06:40,700 --> 00:06:42,633 It's a hell of a day out there. 163 00:06:42,667 --> 00:06:43,900 Hell of a day. 164 00:06:43,933 --> 00:06:45,467 Here, this'll warm you up. 165 00:06:45,500 --> 00:06:47,333 Thanks. It smells great. 166 00:06:47,367 --> 00:06:48,567 That's corn chowder. 167 00:06:48,600 --> 00:06:49,900 That's Lisa's specialty. 168 00:06:49,933 --> 00:06:51,333 The whole town is after that recipe, 169 00:06:51,367 --> 00:06:53,800 but we're not going give it to them, though. 170 00:06:53,833 --> 00:06:55,333 No point having a secret recipe 171 00:06:55,367 --> 00:06:57,667 if you tell everyone about it, I always say. 172 00:06:59,367 --> 00:07:01,967 Mm. Well, that corn sure is special. 173 00:07:02,000 --> 00:07:03,800 You guys are lifesavers. 174 00:07:03,833 --> 00:07:04,833 A day like today, 175 00:07:04,867 --> 00:07:07,000 you could've wandered around for hours all by yourself. 176 00:07:07,033 --> 00:07:08,433 I mean, I assume 177 00:07:08,467 --> 00:07:10,433 that you are all by yourself. 178 00:07:10,467 --> 00:07:14,933 Yeah, I walk it alone, pretty much always. 179 00:07:16,067 --> 00:07:17,700 So, how many people live around here? 180 00:07:17,733 --> 00:07:19,000 Oh, quite a few. 181 00:07:19,033 --> 00:07:21,333 There's a whole town of us here. 182 00:07:21,367 --> 00:07:22,500 Really? 183 00:07:22,533 --> 00:07:24,400 Hmm. 184 00:07:24,433 --> 00:07:26,367 Didn't say anything about that on the map. 185 00:07:26,400 --> 00:07:30,467 Well, then, doggone it, I'd say you need a better map. 186 00:07:33,033 --> 00:07:36,767 Anyway, it's a very nice town, nice people. 187 00:07:36,800 --> 00:07:38,467 Yeah, very nice. 188 00:07:38,500 --> 00:07:40,467 You might say we're fortunate. 189 00:07:40,500 --> 00:07:42,033 Favored, if you will. 190 00:07:42,067 --> 00:07:43,800 Good things happen to the people here, 191 00:07:43,833 --> 00:07:45,300 because the town, 192 00:07:45,333 --> 00:07:46,800 well, the town has a real heart to it, 193 00:07:46,833 --> 00:07:47,933 you know? 194 00:07:47,967 --> 00:07:50,367 Yes, it's... real heart. 195 00:07:51,733 --> 00:07:53,933 Uh, you said you had some boards... 196 00:07:54,067 --> 00:07:55,633 Oh, yeah, yeah. Right out back. 197 00:07:55,667 --> 00:07:57,067 Get you out of that hole just like that. 198 00:07:57,100 --> 00:07:58,133 You take your time. 199 00:07:58,267 --> 00:07:59,333 All right? There's no rush. 200 00:07:59,967 --> 00:08:02,300 Eat that soup while it's still hot. 201 00:08:17,900 --> 00:08:18,967 Is he? 202 00:08:19,000 --> 00:08:20,200 Oh, yeah. He's out cold. 203 00:08:20,233 --> 00:08:23,800 It's those secret ingredients. They'll get you every time. 204 00:08:23,833 --> 00:08:25,000 Yeah, well, 205 00:08:25,033 --> 00:08:26,967 I'll tell the others we got another one. 206 00:08:27,000 --> 00:08:29,367 Good times are here to stay, Lisa. 207 00:08:29,400 --> 00:08:31,367 Good times, indeed. 208 00:08:42,233 --> 00:08:43,333 I checked around, 209 00:08:43,367 --> 00:08:44,633 tried to find out who was in charge. 210 00:08:44,667 --> 00:08:46,733 Thing is, nobody's in charge. 211 00:08:46,767 --> 00:08:48,400 It's just... 212 00:08:48,433 --> 00:08:49,700 well, it's a mess, that's all. 213 00:08:49,733 --> 00:08:51,467 Nobody even has a chance of pulling it together 214 00:08:51,500 --> 00:08:52,700 because you've got all these little groups 215 00:08:52,733 --> 00:08:54,000 pulling in different directions. 216 00:08:54,033 --> 00:08:55,400 Only bunch I hear 217 00:08:55,433 --> 00:08:57,300 close to being a power around here 218 00:08:57,333 --> 00:08:58,367 is some gang called... 219 00:08:58,400 --> 00:08:59,533 The dead. 220 00:08:59,567 --> 00:09:01,367 I'd hoped they'd be gone by now. 221 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 You sound like you know these guys. 222 00:09:03,033 --> 00:09:04,400 Yeah, I do. 223 00:09:08,967 --> 00:09:10,900 Well, well, well, well... 224 00:09:10,933 --> 00:09:14,400 So you came back, you son of a bitch. 225 00:09:38,833 --> 00:09:40,300 (Woman): Are you finished with your nap yet, 226 00:09:40,333 --> 00:09:41,400 sleepy-head? 227 00:09:42,133 --> 00:09:43,967 I mean, I know you've had a hard day 228 00:09:44,000 --> 00:09:45,033 at the office, 229 00:09:45,067 --> 00:09:46,667 and I do try and explain that to Jimmy, 230 00:09:47,300 --> 00:09:48,333 but, well, he's young, 231 00:09:48,367 --> 00:09:50,667 and sometimes he has a hard time understanding. 232 00:09:50,800 --> 00:09:53,700 You know how he loves playing parcheesi. 233 00:09:54,733 --> 00:09:56,067 Where am I? 234 00:09:56,700 --> 00:09:57,933 Oh. 235 00:09:58,067 --> 00:09:59,633 Oh, got the groggies from your nap? 236 00:09:59,667 --> 00:10:01,333 A little backrub will take care of that, 237 00:10:01,367 --> 00:10:02,567 but that's later. 238 00:10:02,600 --> 00:10:04,067 Right now there's a very nice pot roast 239 00:10:04,100 --> 00:10:05,500 waiting for you downstairs, 240 00:10:05,533 --> 00:10:07,567 with spinach and creamed corn 241 00:10:07,600 --> 00:10:08,633 and roast potatoes, 242 00:10:08,667 --> 00:10:10,633 and I know that's your favorite. 243 00:10:10,667 --> 00:10:13,833 Well, it, uh, would probably be anybody's... 244 00:10:13,867 --> 00:10:15,300 I was talking to Marge the other day, 245 00:10:15,333 --> 00:10:16,767 and she said, "Sandra, 246 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 "the way you take care of that husband of yours, 247 00:10:18,833 --> 00:10:21,367 why, you make the rest of us look bad." 248 00:10:21,400 --> 00:10:22,900 Isn't that sweet? 249 00:10:22,933 --> 00:10:24,367 I thought it was sweet. 250 00:10:24,400 --> 00:10:25,600 Well, hurry up. 251 00:10:25,633 --> 00:10:28,300 We don't want to keep dinner waiting. 252 00:10:28,333 --> 00:10:29,933 Sandra, is it? 253 00:10:29,967 --> 00:10:32,600 Don't play silly. Of course it is. 254 00:10:32,633 --> 00:10:34,567 Right. Uh, Sandra? 255 00:10:34,600 --> 00:10:35,933 Do me a favor? 256 00:10:35,967 --> 00:10:37,767 Do I have a bullet hole 257 00:10:37,800 --> 00:10:40,300 right in the back of my head here? 258 00:10:40,333 --> 00:10:42,067 'Cause I feel weird. 259 00:10:42,100 --> 00:10:44,333 You're such a kidder. 260 00:11:08,500 --> 00:11:11,000 February, 2004? 261 00:11:12,033 --> 00:11:14,600 Did you say something, Jeremiah? 262 00:11:16,033 --> 00:11:19,367 Yeah, I said, "February, 2004..." 263 00:11:19,400 --> 00:11:21,600 And here I thought you wouldn't remember. 264 00:11:21,633 --> 00:11:24,533 Next month is our 15th wedding anniversary. 265 00:11:24,567 --> 00:11:25,933 That's crystal, glass, 266 00:11:25,967 --> 00:11:26,967 or watches, 267 00:11:27,000 --> 00:11:28,567 depending on whether you want to go 268 00:11:28,600 --> 00:11:29,633 modern or traditional or... 269 00:11:29,667 --> 00:11:31,467 That calendar's old. 270 00:11:33,000 --> 00:11:35,333 Only about a month. 271 00:11:36,267 --> 00:11:37,700 2004... 272 00:11:37,733 --> 00:11:40,667 That's 17 years ago. 273 00:11:40,700 --> 00:11:43,733 It's the year before the Big Death... 274 00:11:43,767 --> 00:11:45,600 The big what? 275 00:11:47,467 --> 00:11:49,333 The Big Death. 276 00:11:49,367 --> 00:11:51,667 Now, you know as well as I do 277 00:11:51,700 --> 00:11:53,500 "death" is a word we do not allow in this house. 278 00:11:53,533 --> 00:11:55,067 This is a happy home. 279 00:11:55,100 --> 00:11:56,833 There's no death, big, small, or... 280 00:11:56,867 --> 00:11:58,733 dinner's getting cold. 281 00:11:58,767 --> 00:12:01,567 Now, Jimmy, I told you, no games at the table. 282 00:12:01,600 --> 00:12:02,733 Put it away. 283 00:12:02,767 --> 00:12:04,900 Mom, come on. 284 00:12:06,567 --> 00:12:08,600 Hey, dad. 285 00:12:08,633 --> 00:12:10,500 What? 286 00:12:10,533 --> 00:12:11,900 Uh, what's going on? 287 00:12:11,933 --> 00:12:13,033 It's called dinner. 288 00:12:13,067 --> 00:12:14,700 Now just sit down, and I'll... 289 00:12:14,733 --> 00:12:15,733 I don't want to... 290 00:12:15,767 --> 00:12:17,467 You're such a tease. 291 00:12:17,500 --> 00:12:18,667 They're watching us constantly. 292 00:12:18,700 --> 00:12:20,600 Play along or they'll kill you. 293 00:12:20,633 --> 00:12:24,467 Now, Jeremiah, what were you saying? 294 00:12:27,767 --> 00:12:32,300 I don't want to... miss my favorite meal. 295 00:12:32,833 --> 00:12:35,600 Pot roast and potatoes, and, uh... 296 00:12:35,633 --> 00:12:37,600 Creamed corn. 297 00:12:37,633 --> 00:12:39,733 Creamed corn. 298 00:12:42,033 --> 00:12:45,000 Good job, Ben. The family's intact again. 299 00:12:45,333 --> 00:12:47,400 Our little piece of heaven is as it should be 300 00:12:47,433 --> 00:12:49,467 to guide us into the future. 301 00:12:55,000 --> 00:12:56,733 The past is the future. 302 00:12:56,767 --> 00:13:00,033 The future is the past. 303 00:13:05,733 --> 00:13:08,633 Where is he? 304 00:13:17,833 --> 00:13:19,867 Hello, Kurdy. 305 00:13:22,200 --> 00:13:24,167 Ike? 306 00:13:24,200 --> 00:13:26,067 So you remember. 307 00:13:26,100 --> 00:13:30,833 Good, because I sure as hell I haven't forgotten you. 308 00:13:30,867 --> 00:13:33,200 Look, hold on. 309 00:13:33,233 --> 00:13:35,967 So you like traveling with murderers? 310 00:13:36,000 --> 00:13:40,167 'Cause because of him... 311 00:13:40,200 --> 00:13:42,667 My brother is dead. 312 00:13:43,233 --> 00:13:46,300 Look, clearly, you've made a mistake. 313 00:13:46,333 --> 00:13:48,467 That true? 314 00:13:48,500 --> 00:13:51,700 Did I make a mistake? 315 00:13:52,167 --> 00:13:54,467 Well? 316 00:13:54,500 --> 00:13:56,400 Go on. 317 00:13:56,433 --> 00:13:58,167 You're not a murderer... 318 00:13:58,200 --> 00:14:00,933 So tell him he's wrong. 319 00:14:00,967 --> 00:14:03,867 He is wrong, isn't he? 320 00:14:09,800 --> 00:14:12,767 No. 321 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 He's not. 322 00:14:24,733 --> 00:14:26,367 No. Let him be. 323 00:14:27,400 --> 00:14:29,800 The man's suffered enough because of me. 324 00:14:31,133 --> 00:14:34,000 Because of me and my choices. 325 00:14:50,468 --> 00:14:52,234 Heads left. Tails right. 326 00:14:52,268 --> 00:14:54,334 Come on, lucky coin, don't fail me now. 327 00:14:55,668 --> 00:14:57,168 (coin drops) 328 00:14:57,201 --> 00:14:58,401 Fuck! 329 00:14:59,134 --> 00:15:01,001 Fuck! 330 00:15:03,234 --> 00:15:06,734 You fuck, fuck fuck, fuck, fuckety-fuck! 331 00:16:12,368 --> 00:16:15,168 (banging) 332 00:16:15,201 --> 00:16:16,734 Piece of junk! 333 00:16:21,568 --> 00:16:24,201 So what's going on here? 334 00:16:24,234 --> 00:16:25,568 It just keeps shutting down 335 00:16:25,601 --> 00:16:27,268 halfway through the game 336 00:16:27,301 --> 00:16:29,301 and I have to start all over again. 337 00:16:29,334 --> 00:16:31,234 Hmm. Let me take a look at it. 338 00:16:32,601 --> 00:16:34,268 Hmm. 339 00:16:34,301 --> 00:16:36,268 You know that part that you were just 340 00:16:36,301 --> 00:16:37,301 banging on the table there? 341 00:16:37,334 --> 00:16:39,434 Yeah, I know, I'm not supposed to do that, right? 342 00:16:39,468 --> 00:16:42,268 No. What I would do is take hammer, 343 00:16:42,301 --> 00:16:44,368 smash the hell out of it. 344 00:16:44,401 --> 00:16:45,668 That way, if you don't fix it, 345 00:16:45,701 --> 00:16:47,268 you do get the satisfaction 346 00:16:47,301 --> 00:16:48,768 of smashing the hell out of something. 347 00:16:50,734 --> 00:16:53,201 Oh, here's your problem. 348 00:16:53,234 --> 00:16:54,701 See these old spring leads? 349 00:16:54,734 --> 00:16:56,934 Sometimes they get bent in, 350 00:16:56,968 --> 00:16:58,734 and then they don't connect, 351 00:16:58,768 --> 00:16:59,834 and you don't get the power. 352 00:16:59,868 --> 00:17:01,234 You've just got to reach in 353 00:17:01,268 --> 00:17:03,834 and bend 'em up a little, like that, 354 00:17:03,868 --> 00:17:06,268 and I think... 355 00:17:07,701 --> 00:17:11,301 That should do the job. 356 00:17:11,334 --> 00:17:13,134 (game beeping) 357 00:17:13,168 --> 00:17:14,468 There you go. 358 00:17:14,501 --> 00:17:17,334 Hey, cool. Thanks, dad. 359 00:17:37,834 --> 00:17:41,134 (tv crackling) 360 00:17:46,468 --> 00:17:47,868 We can talk here. 361 00:17:47,901 --> 00:17:49,634 The cameras tend to short out when it rains, 362 00:17:49,668 --> 00:17:50,801 so we have a little while 363 00:17:50,834 --> 00:17:52,368 before they get around to fixing them. 364 00:17:52,401 --> 00:17:54,168 Okay, so, now maybe you can tell me 365 00:17:54,201 --> 00:17:55,501 what the hell is going on here. 366 00:17:55,534 --> 00:17:57,201 You know what a cargo cult is? 367 00:17:57,234 --> 00:17:58,334 No. 368 00:17:58,368 --> 00:17:59,634 It's an african cult 369 00:17:59,668 --> 00:18:01,601 that believes the planes are gods, 370 00:18:01,634 --> 00:18:03,834 so they built wooden planes to lure the gods out of the sky, 371 00:18:03,868 --> 00:18:06,301 or get them to grant favors for the tribes, 372 00:18:06,334 --> 00:18:09,334 so the crops grow and the children stay healthy. 373 00:18:09,368 --> 00:18:10,501 Yeah. Okay, okay. 374 00:18:10,534 --> 00:18:11,801 Africa, and it's a cult. 375 00:18:11,834 --> 00:18:13,468 What does it have to do with me? 376 00:18:13,501 --> 00:18:14,834 Well, the people in this town 377 00:18:14,868 --> 00:18:16,334 believe that if they can recreate 378 00:18:16,368 --> 00:18:17,434 a piece of the world 379 00:18:17,468 --> 00:18:19,334 as it existed before the Big Death, 380 00:18:19,368 --> 00:18:21,501 that those days will some day come back. 381 00:18:21,534 --> 00:18:23,668 Keeping this illusion going, they think 382 00:18:23,701 --> 00:18:26,468 it'll bring good fortune for everyone here. 383 00:18:26,501 --> 00:18:29,334 They believe that what we create in this house, 384 00:18:29,368 --> 00:18:31,434 the life we had before the death, 385 00:18:31,468 --> 00:18:34,468 happens to the whole town. 386 00:18:34,501 --> 00:18:36,201 So everyone pitches in. 387 00:18:36,234 --> 00:18:37,401 They set aside part of their food, 388 00:18:37,434 --> 00:18:39,534 and take turns running the generators. 389 00:18:39,568 --> 00:18:41,668 Yeah, drag people in off the street, 390 00:18:41,701 --> 00:18:43,301 bring 'em into this little playhouse here. 391 00:18:43,334 --> 00:18:44,434 There are worse things. 392 00:18:44,468 --> 00:18:45,468 Name three. 393 00:18:48,168 --> 00:18:50,168 Look around you. 394 00:18:50,201 --> 00:18:52,634 You have food and heat and light and television. 395 00:18:52,668 --> 00:18:54,334 We don't have to forage. 396 00:18:54,368 --> 00:18:56,168 You can't be serious. 397 00:18:56,201 --> 00:18:58,834 You like it here? 398 00:19:03,234 --> 00:19:04,468 The windows are barred 399 00:19:04,501 --> 00:19:06,868 and the doors are locked from the outside. 400 00:19:06,901 --> 00:19:09,168 We're under constant surveillance. 401 00:19:09,201 --> 00:19:11,801 There is no way out, Jeremiah, 402 00:19:11,834 --> 00:19:15,401 so after a while, you... 403 00:19:15,434 --> 00:19:17,668 You just kind of give up. 404 00:19:17,701 --> 00:19:20,501 You learn to adapt. 405 00:19:21,434 --> 00:19:22,768 I won't. 406 00:19:23,401 --> 00:19:25,501 Then they'll kill you. 407 00:19:25,534 --> 00:19:27,468 I felt the same way 408 00:19:27,501 --> 00:19:29,501 when they found me and stuck me in here. 409 00:19:29,534 --> 00:19:32,801 That was two years ago. 410 00:19:32,834 --> 00:19:35,734 I remember what it was like to be free, 411 00:19:35,768 --> 00:19:40,634 to walk on the beach... 412 00:19:40,668 --> 00:19:44,334 But after a while, I adjusted, 413 00:19:44,368 --> 00:19:46,468 and so did Jimmy when they brought him over here 414 00:19:46,501 --> 00:19:48,501 in the summer, 415 00:19:48,534 --> 00:19:50,301 But the oth... 416 00:19:51,401 --> 00:19:55,634 Understand? You are not my first "husband." 417 00:19:55,668 --> 00:19:58,168 The others, they fought, too, 418 00:19:58,201 --> 00:19:59,301 and they paid the price. 419 00:19:59,334 --> 00:20:04,334 I would give anything to get out of here, Jeremiah... 420 00:20:06,268 --> 00:20:08,434 But there's just no way out. 421 00:20:08,468 --> 00:20:11,468 There's just no way. 422 00:20:39,101 --> 00:20:40,834 So, are you going to tell me what this is all about, 423 00:20:41,868 --> 00:20:44,534 or do I have to wait for divine revelation? 424 00:20:46,368 --> 00:20:49,834 It was about a year before I met Jeremiah. 425 00:20:49,868 --> 00:20:54,234 I was a different person, okay? 426 00:20:54,868 --> 00:20:57,601 My world didn't look the same as it does now. 427 00:21:00,034 --> 00:21:02,834 There were two ways I managed to stay alive. 428 00:21:02,868 --> 00:21:06,534 First, by being tougher and crazier 429 00:21:06,568 --> 00:21:08,901 than anybody I ever ran into. 430 00:21:08,934 --> 00:21:13,801 Second, I found who the power was in town, 431 00:21:13,834 --> 00:21:16,534 and linked up with them for as long as I stuck around, 432 00:21:16,568 --> 00:21:19,868 and there were other gangs in town beside the dead. 433 00:21:21,001 --> 00:21:23,768 You know, some had more guns, some had more guys, 434 00:21:23,801 --> 00:21:26,968 but we had the one thing none of 'em had. 435 00:21:27,401 --> 00:21:31,901 We had Tony. And Tony was bugfuck. 436 00:21:38,034 --> 00:21:40,234 It didn't matter if he had nothing 437 00:21:40,268 --> 00:21:41,534 and you had a gun pointed at his head, 438 00:21:41,568 --> 00:21:44,034 he'd still come after you. 439 00:21:44,068 --> 00:21:47,201 We used to say the nights belonged to the dead. 440 00:21:49,334 --> 00:21:52,101 Days, I tried to be a person. 441 00:21:52,634 --> 00:21:55,501 That's how I met ike and his brother Cal. 442 00:21:55,534 --> 00:21:58,001 They were cool. 443 00:21:58,034 --> 00:21:59,568 They weren't part of a gang. 444 00:21:59,601 --> 00:22:01,001 They were just trying to get by. 445 00:22:01,034 --> 00:22:02,601 They shared their food, 446 00:22:02,634 --> 00:22:06,768 even had some books they gave me, 447 00:22:06,801 --> 00:22:09,368 and in return, I made sure they stayed out of trouble. 448 00:22:09,901 --> 00:22:11,768 I was talking to bill the other day, 449 00:22:11,801 --> 00:22:13,068 and he said 450 00:22:13,101 --> 00:22:14,734 there were some tools in a warehouse 451 00:22:14,768 --> 00:22:15,934 over on sixth. 452 00:22:15,968 --> 00:22:18,068 Cool. Maybe tonight we can scope it out, 453 00:22:18,101 --> 00:22:20,168 pick up some things we need to fix this place up. 454 00:22:20,201 --> 00:22:22,101 No, not tonight. 455 00:22:22,134 --> 00:22:24,068 The dead's walkin' on sixth. 456 00:22:24,101 --> 00:22:26,068 They grazing? 457 00:22:26,101 --> 00:22:28,001 Yeah. 458 00:22:28,034 --> 00:22:30,934 Grazing was what we called it when we hit the streets, 459 00:22:30,968 --> 00:22:34,068 grabbed whatever we needed from anybody we met. 460 00:22:34,101 --> 00:22:35,768 I didn't like it, 461 00:22:35,801 --> 00:22:37,068 but there wasn't much of a choice, you know? 462 00:22:37,101 --> 00:22:39,001 Maybe tomorrow, then. 463 00:22:39,034 --> 00:22:41,268 Yeah, tomorrow'll be cool. 464 00:22:41,401 --> 00:22:42,468 That all right with you? 465 00:22:42,501 --> 00:22:43,568 Yeah, man. All right. 466 00:22:43,901 --> 00:22:45,701 But it was a bad way to live, 467 00:22:45,734 --> 00:22:47,034 but I used to say, 468 00:22:47,068 --> 00:22:51,968 "hey, it could be worse, right?" 469 00:22:52,001 --> 00:22:53,934 Then one day, it got worse. 470 00:22:54,968 --> 00:22:57,934 Okay. Here's the deal. 471 00:22:59,168 --> 00:23:02,034 I'm tired of this penny-ante bullshit. 472 00:23:02,068 --> 00:23:04,368 We need to show these sheep that we are a power, 473 00:23:04,901 --> 00:23:06,601 and that we're running the show. 474 00:23:06,634 --> 00:23:09,568 The other gangs, they can have their piece, 475 00:23:09,601 --> 00:23:11,734 but the pie is ours, 476 00:23:11,768 --> 00:23:15,434 and here is how we're going to do it. 477 00:23:17,801 --> 00:23:21,401 We are going to make a statement. 478 00:23:21,434 --> 00:23:23,868 We're going to cut through this whole part of town 479 00:23:23,901 --> 00:23:25,934 like a hot knife through butter. 480 00:23:25,968 --> 00:23:27,801 We are going to take what we want. 481 00:23:28,334 --> 00:23:29,634 We are going to do what we want, 482 00:23:29,868 --> 00:23:31,334 and we are going to kill 483 00:23:31,368 --> 00:23:34,068 everybody and anybody that we see. 484 00:23:34,601 --> 00:23:37,901 We're going to blood this place from end to end, 485 00:23:37,934 --> 00:23:40,934 so everybody knows who runs this town, 486 00:23:40,968 --> 00:23:42,634 and best of all, 487 00:23:42,668 --> 00:23:45,801 we do this once and we do it right, 488 00:23:45,834 --> 00:23:48,968 we'll never have to do it again. 489 00:23:49,001 --> 00:23:51,268 I signed on to survive. 490 00:23:52,421 --> 00:23:54,154 I signed on, knowing I was going to end up 491 00:23:54,188 --> 00:23:55,721 doing some shit I didn't like, 492 00:23:56,354 --> 00:23:58,421 but I did not sign on to go around 493 00:23:58,454 --> 00:24:00,188 killing people in cold blood. 494 00:24:01,921 --> 00:24:02,921 If I'd stayed 495 00:24:02,954 --> 00:24:06,254 and tried to warn Ike, or Cal, or anybody else, 496 00:24:06,288 --> 00:24:07,921 they would've found that I was missing, 497 00:24:07,954 --> 00:24:10,721 and I never would have made it out of there alive. 498 00:24:11,854 --> 00:24:13,188 There's no way I could have taken on 499 00:24:13,221 --> 00:24:15,388 that whole bunch and lived, 500 00:24:15,421 --> 00:24:18,621 so I did the only thing I could do. 501 00:24:18,654 --> 00:24:19,988 You ran. 502 00:24:23,054 --> 00:24:24,321 I ran. 503 00:24:24,654 --> 00:24:26,121 And back then, 504 00:24:26,154 --> 00:24:29,021 I didn't think one guy could make much difference. 505 00:24:30,254 --> 00:24:31,654 I know better now, 506 00:24:33,188 --> 00:24:34,721 but at the time, man, 507 00:24:35,054 --> 00:24:37,988 I did the only thing I could do. 508 00:24:41,154 --> 00:24:44,221 I didn't warn anybody. 509 00:24:44,254 --> 00:24:46,621 I didn't tell anybody. 510 00:24:46,654 --> 00:24:48,521 I just... 511 00:24:50,321 --> 00:24:51,488 Ran. 512 00:24:52,121 --> 00:24:55,188 And whatever was going to happen 513 00:24:55,221 --> 00:24:56,654 happened. 514 00:25:26,288 --> 00:25:27,288 Cal! 515 00:25:27,321 --> 00:25:29,021 Cal! 516 00:25:45,921 --> 00:25:48,054 So, yeah, I killed him, 517 00:25:48,088 --> 00:25:51,821 just as much as if I'd pulled the trigger. 518 00:25:53,154 --> 00:25:55,588 Him and anybody else I could've warned. 519 00:25:57,421 --> 00:25:59,254 Damn right you did. 520 00:26:02,421 --> 00:26:07,921 So now that you got me all trussed up... 521 00:26:07,954 --> 00:26:09,221 You going to finish me off? 522 00:26:09,254 --> 00:26:10,521 I'm going to finish 523 00:26:10,554 --> 00:26:13,154 what I should've finished a long time ago. 524 00:26:24,854 --> 00:26:28,088 Ike, I'm not the same person I was. 525 00:26:28,121 --> 00:26:30,388 I've got resources now. 526 00:26:30,421 --> 00:26:32,621 Now, I know I can't bring Cal back, 527 00:26:32,654 --> 00:26:35,621 but I can set things straight. 528 00:26:35,654 --> 00:26:40,221 Yeah? How? 529 00:26:40,254 --> 00:26:43,054 You're going to have to trust me, okay? 530 00:26:43,088 --> 00:26:44,088 Now, somebody's got to 531 00:26:44,121 --> 00:26:46,954 start trusting somebody here, right? 532 00:26:46,988 --> 00:26:50,354 Sounds kind of familiar, doesn't it? 533 00:26:50,388 --> 00:26:52,254 Lee, there's an alliance town 534 00:26:52,288 --> 00:26:54,754 about five, ten miles away from here. 535 00:26:54,788 --> 00:26:55,888 They... they've got a radio. 536 00:26:55,921 --> 00:26:57,188 I just put them up last week. 537 00:26:57,321 --> 00:26:59,254 I need you to get Thunder Mountain on the line, 538 00:26:59,288 --> 00:27:01,954 tell them we need some shock troops, 539 00:27:01,988 --> 00:27:03,388 we need them right now, 540 00:27:03,421 --> 00:27:04,754 we need the best they've got, 541 00:27:04,788 --> 00:27:06,654 there's no way this town can come back 542 00:27:06,688 --> 00:27:08,488 as long as the dead are running this place. 543 00:27:09,821 --> 00:27:12,721 What about you? 544 00:27:12,754 --> 00:27:13,921 I'm going to stick around here, 545 00:27:13,954 --> 00:27:16,054 keep my eyes on the place, 546 00:27:16,088 --> 00:27:17,254 and lay out a game plan 547 00:27:17,288 --> 00:27:19,121 so we can go after these guys. 548 00:27:19,154 --> 00:27:21,121 Meet me back here once you get word. 549 00:27:21,154 --> 00:27:24,621 And, Lee, it's dangerous out there, man, 550 00:27:24,654 --> 00:27:26,254 so be careful. 551 00:28:11,254 --> 00:28:13,288 He's so lucky to live in the old world. 552 00:28:13,321 --> 00:28:15,254 It'll come back again soon, Lisa. 553 00:28:15,288 --> 00:28:17,288 Just got to believe, 554 00:28:17,321 --> 00:28:20,654 and any day, any day now. 555 00:28:47,921 --> 00:28:49,388 This whole room, 556 00:28:49,421 --> 00:28:51,621 it's just... just like I remember. 557 00:28:51,654 --> 00:28:54,054 It's like stepping back in time. 558 00:28:54,088 --> 00:28:56,321 We have stepped back in time, Jeremiah. 559 00:28:56,554 --> 00:29:00,221 In here, it's always February, 2004. 560 00:29:00,254 --> 00:29:02,821 A good year for America, for the world. 561 00:29:03,754 --> 00:29:07,388 A year of endless frontiers, of new possibilities. 562 00:29:07,421 --> 00:29:09,254 The warm, pre-death long summer night 563 00:29:09,288 --> 00:29:11,921 we hoped would never end. 564 00:29:11,954 --> 00:29:14,854 Outside, they have to deal with the world as it is. 565 00:29:14,888 --> 00:29:17,254 We get to live in the world as it was. 566 00:29:17,288 --> 00:29:19,221 That's not really so bad, is it? 567 00:29:21,254 --> 00:29:22,921 It's still living in a cage. 568 00:29:22,954 --> 00:29:24,154 I won't live in a cage. 569 00:29:24,188 --> 00:29:26,688 I don't care how nice the bars are. 570 00:29:42,521 --> 00:29:45,588 Jimmy? Where on earth did you get to? 571 00:29:45,621 --> 00:29:46,988 It's a beautiful day, 572 00:29:47,021 --> 00:29:48,721 and I'm in a mood for a game of parcheesi, 573 00:29:48,754 --> 00:29:49,774 how about you? 574 00:29:51,088 --> 00:29:52,388 Your friend's been gone for hours. 575 00:29:53,721 --> 00:29:55,488 How long does it take to drive 10 miles? 576 00:29:55,521 --> 00:29:57,754 20 minutes, there and back. 577 00:29:57,788 --> 00:29:58,854 Unless... 578 00:29:59,488 --> 00:30:00,521 Unless what? 579 00:30:01,654 --> 00:30:03,888 I saw the way he was looking at you, man. 580 00:30:03,921 --> 00:30:06,621 You're not big on his hit parade, Kurdy. 581 00:30:06,654 --> 00:30:08,454 Maybe he wants to get rid of you, 582 00:30:09,288 --> 00:30:11,154 sell you out the same way you sold us out, 583 00:30:12,788 --> 00:30:14,054 he can take your place. 584 00:30:15,288 --> 00:30:16,454 Hey, Kurdy. 585 00:30:16,488 --> 00:30:18,088 Welcome back to the neighborhood. 586 00:30:18,121 --> 00:30:19,454 We missed you. 587 00:30:19,488 --> 00:30:21,488 We've got a score to settle with you, man. 588 00:30:23,588 --> 00:30:25,354 Tony's going to be happy to see you again, man. 589 00:30:25,388 --> 00:30:26,488 Real happy. 590 00:30:26,921 --> 00:30:28,488 He's got plans for you. 591 00:30:29,521 --> 00:30:31,221 You ran out on the dead. 592 00:30:31,254 --> 00:30:36,554 Nobody runs out on the dead and lives. 593 00:30:44,421 --> 00:30:45,888 And I was thinking tomorrow, 594 00:30:45,921 --> 00:30:46,988 when we get up, 595 00:30:47,021 --> 00:30:49,221 I can make pancakes for breakfast. 596 00:30:49,254 --> 00:30:51,454 We can have pancakes, and orange marmalade, 597 00:30:51,988 --> 00:30:54,621 and bacon with toast, and fresh milk. 598 00:30:54,754 --> 00:30:57,621 How's that sound, honey? 599 00:30:57,654 --> 00:30:59,421 I thought you'd be in bed by now. 600 00:31:02,454 --> 00:31:04,988 You said that... 601 00:31:05,021 --> 00:31:07,488 the people who are doing all this, 602 00:31:07,521 --> 00:31:09,821 they think that whatever happens inside this house 603 00:31:09,854 --> 00:31:11,121 will happen for the town, 604 00:31:11,954 --> 00:31:14,321 that it's reflective of what they want, 605 00:31:14,354 --> 00:31:15,554 and what they believe that they'll get? 606 00:31:15,588 --> 00:31:19,188 Yes. Now, as I was saying... 607 00:31:22,254 --> 00:31:23,388 Do you remember 608 00:31:23,421 --> 00:31:26,554 that you told me you walked on a beach once? 609 00:31:27,488 --> 00:31:29,954 I know you know what it's like to be free. 610 00:31:29,988 --> 00:31:33,321 Do you want the chance to walk on that beach again? 611 00:31:33,354 --> 00:31:35,388 I think I figured a way out of here, 612 00:31:35,421 --> 00:31:38,054 but I'll need your help. 613 00:31:38,188 --> 00:31:40,188 Yours and Jimmy's. 614 00:31:45,254 --> 00:31:50,288 Jimmy won't help. He likes it here. 615 00:31:50,321 --> 00:31:52,388 He gets to sit around, play games, 616 00:31:52,421 --> 00:31:54,421 I don't think he can be trusted. 617 00:31:54,454 --> 00:31:55,921 What about you? 618 00:31:56,954 --> 00:32:01,921 Will you help me? Can you help me? 619 00:32:01,954 --> 00:32:03,554 I can't... 620 00:32:04,388 --> 00:32:05,654 You can. 621 00:32:06,088 --> 00:32:07,988 You just... you've got to do what I ask. 622 00:32:08,021 --> 00:32:09,054 Listen to me. 623 00:32:09,088 --> 00:32:10,254 Pancakes it is, then, 624 00:32:10,288 --> 00:32:12,921 and we'll have syrup, maple syrup, 625 00:32:12,954 --> 00:32:15,888 and it'll be a good day, a great day... 626 00:32:25,554 --> 00:32:27,921 What the hell are you doing out here? 627 00:32:27,954 --> 00:32:31,921 Well, well, looks like I was right. 628 00:32:31,954 --> 00:32:33,888 You didn't go anywhere, did you? 629 00:32:33,921 --> 00:32:35,254 Where's Kurdy? 630 00:32:35,288 --> 00:32:37,454 Forget you. 631 00:32:37,488 --> 00:32:39,821 He's probably dead by now anyway. 632 00:32:39,854 --> 00:32:42,254 I said, where's Kurdy? 633 00:32:47,788 --> 00:32:49,254 It's dangerous. 634 00:32:49,288 --> 00:32:51,721 Everything is dangerous, I know that, 635 00:32:51,754 --> 00:32:53,788 but do you really think that you're safe in here? 636 00:32:54,321 --> 00:32:55,954 Do you really want to grow old 637 00:32:55,988 --> 00:32:57,588 and die in here, in this house? 638 00:32:57,621 --> 00:32:59,288 I know, I know. 639 00:32:59,321 --> 00:33:00,588 But you're right. 640 00:33:01,221 --> 00:33:03,921 I hate to say it, but you're right. 641 00:33:03,954 --> 00:33:05,988 - It's the only chance we've got. - Yes. 642 00:33:06,321 --> 00:33:07,488 What're you guys talking about? 643 00:33:10,621 --> 00:33:13,088 Jimmy, come here. 644 00:33:13,121 --> 00:33:14,588 Listen, do you remember when you and I talked, 645 00:33:14,621 --> 00:33:16,754 and I told you sometimes the only way 646 00:33:16,788 --> 00:33:18,654 to deal with something that's frustrating you 647 00:33:18,688 --> 00:33:19,788 is to take a hammer 648 00:33:19,821 --> 00:33:21,088 and just smash the hell out of it? 649 00:33:21,221 --> 00:33:22,254 Yeah? 650 00:33:22,988 --> 00:33:24,288 Okay. 651 00:33:24,821 --> 00:33:28,288 How would you like to take a really big hammer 652 00:33:28,321 --> 00:33:31,388 and smash this house down so we can all get out? 653 00:33:52,788 --> 00:33:56,321 You know, I read once about these fish. 654 00:33:56,354 --> 00:33:57,988 They swim hundreds of mile upstream 655 00:33:58,021 --> 00:33:59,321 just so they can die 656 00:33:59,354 --> 00:34:01,554 in the waters they were born in. 657 00:34:01,588 --> 00:34:03,554 Kind of like you, Kurdy. 658 00:34:03,588 --> 00:34:07,388 You came all this way, you came back home to us, 659 00:34:07,721 --> 00:34:10,688 and now, you're going to die here. 660 00:34:11,521 --> 00:34:14,221 Symmetry's a beautiful thing, Kurdy. 661 00:34:14,254 --> 00:34:16,254 A beautiful thing, indeed. 662 00:34:23,021 --> 00:34:24,754 Reunion's over, Kurdy. 663 00:34:29,754 --> 00:34:30,988 Bye. 664 00:34:31,221 --> 00:34:32,954 Drop your weapons! 665 00:34:35,288 --> 00:34:36,388 Fuck you! 666 00:36:06,454 --> 00:36:09,121 You don't have to do that, you know? 667 00:36:10,854 --> 00:36:13,254 We were like family, right? 668 00:36:13,288 --> 00:36:14,321 You were one of us. 669 00:36:20,488 --> 00:36:23,321 I was never one of you. 670 00:36:36,321 --> 00:36:38,454 So, Ike? 671 00:36:39,288 --> 00:36:41,854 This even things out between us a little bit? 672 00:36:53,188 --> 00:36:54,954 You don't win people's trust back 673 00:36:54,988 --> 00:36:56,088 that easily, Kurdy. 674 00:36:57,521 --> 00:37:01,354 Even if you save their life. 675 00:37:01,388 --> 00:37:03,488 What took you so long, Lee? 676 00:37:04,721 --> 00:37:06,454 They had the rover. 677 00:37:06,488 --> 00:37:08,521 There were too many of them guarding it. 678 00:37:08,854 --> 00:37:10,721 So how'd you get to the next town? 679 00:37:13,054 --> 00:37:15,088 What else was I going to do? 680 00:37:15,421 --> 00:37:16,488 I walked. 681 00:37:18,321 --> 00:37:19,488 Ran... 682 00:37:20,921 --> 00:37:21,954 Walked. 683 00:37:26,688 --> 00:37:29,854 You know anybody else who'd walk 10 miles to help somebody out? 684 00:37:57,054 --> 00:37:59,288 So what do you want to do after tonight's services? 685 00:37:59,321 --> 00:38:00,354 I'm not really sure. 686 00:38:00,388 --> 00:38:01,488 Oh, no... 687 00:38:01,521 --> 00:38:03,021 Is there a problem? 688 00:38:09,188 --> 00:38:10,521 What's that? 689 00:38:11,554 --> 00:38:12,821 Looks like blood. 690 00:38:19,954 --> 00:38:22,054 Okay, everybody, out! 691 00:38:23,576 --> 00:38:26,110 Excuse me. I'm wondering if you've seen... 692 00:38:26,443 --> 00:38:28,376 Tell everybody to get out of town now! 693 00:38:28,610 --> 00:38:30,576 They have to get out before the infection spreads! 694 00:38:30,610 --> 00:38:31,976 - Hurry! - It's been tainted! 695 00:39:09,610 --> 00:39:10,976 Big Death... 696 00:39:11,010 --> 00:39:13,043 those are Big Death markings. 697 00:39:17,343 --> 00:39:19,510 That's not possible... 698 00:39:25,010 --> 00:39:26,043 Jeremiah? 699 00:39:26,876 --> 00:39:27,910 Yeah? 700 00:39:28,243 --> 00:39:29,543 I think... 701 00:39:29,576 --> 00:39:31,543 I think they can't see us now. 702 00:39:31,876 --> 00:39:32,910 The power's off. 703 00:39:36,410 --> 00:39:37,676 Good. 704 00:39:38,410 --> 00:39:40,210 Okay, the next thing is 705 00:39:40,243 --> 00:39:41,543 they're going to want to come in and check 706 00:39:41,576 --> 00:39:44,243 - to see what happened. - Jeremiah? 707 00:39:44,276 --> 00:39:45,343 What? 708 00:39:45,376 --> 00:39:46,610 (shouting) 709 00:39:46,643 --> 00:39:48,010 Listen. 710 00:40:01,576 --> 00:40:03,510 What are they... where are they going? 711 00:40:03,843 --> 00:40:06,110 What are they doing? I just wanted to get their attention. 712 00:40:06,143 --> 00:40:08,443 Yeah, well, I'd say we got it, all right. 713 00:40:08,476 --> 00:40:10,410 They never wanted us to mention the Big Death, 714 00:40:10,443 --> 00:40:13,543 because the very idea of it was enough to taint this place. 715 00:40:13,576 --> 00:40:15,476 I guess once they saw the Big Death 716 00:40:15,510 --> 00:40:18,043 come to their dream of the past... 717 00:40:18,076 --> 00:40:20,910 The good luck totem became the bad luck totem, 718 00:40:20,943 --> 00:40:22,043 the death totem. 719 00:40:22,076 --> 00:40:23,576 Would you stick around long enough 720 00:40:23,610 --> 00:40:25,610 to find out what happened? 721 00:40:26,343 --> 00:40:27,376 Hey! 722 00:40:27,610 --> 00:40:29,476 We're still alive! 723 00:40:29,510 --> 00:40:31,243 Hey, we're locked in here! 724 00:40:31,576 --> 00:40:32,576 Hello! 725 00:40:33,576 --> 00:40:34,576 Hey! 726 00:40:34,610 --> 00:40:35,843 You suck! 727 00:40:38,243 --> 00:40:40,910 You going to let our son talk to us like that? 728 00:40:40,943 --> 00:40:44,076 Hey! Hello, we're still in here! 729 00:40:44,110 --> 00:40:47,910 Hey, lady! Over here! 730 00:40:47,943 --> 00:40:49,343 Slow down! 731 00:40:50,643 --> 00:40:51,910 So, you think 732 00:40:51,943 --> 00:40:53,576 the ice cream's melted by now? 733 00:40:53,610 --> 00:40:55,943 Yup. 734 00:40:55,976 --> 00:40:58,576 The water's not running anymore, heat's off. 735 00:40:58,610 --> 00:40:59,610 How long can we survive 736 00:40:59,643 --> 00:41:03,443 without food and heat and water? 737 00:41:03,476 --> 00:41:05,243 I don't know, 738 00:41:05,276 --> 00:41:08,576 but I got us out of a situation, 739 00:41:08,610 --> 00:41:09,843 didn't I? 740 00:41:11,876 --> 00:41:13,976 I scared off a whole town. 741 00:41:14,010 --> 00:41:17,210 That's got to be worth some kind of respect, right? 742 00:41:21,643 --> 00:41:24,843 Okay, I suck. 743 00:41:27,976 --> 00:41:31,110 When the food runs out, you can eat my body. 744 00:41:31,143 --> 00:41:33,443 Start with my left arm. 745 00:41:33,476 --> 00:41:36,410 Dibs on your fingers. 746 00:41:36,443 --> 00:41:38,543 (loud banging) 747 00:41:52,943 --> 00:41:56,510 Morning. Sorry it took me so long to find you, sir. 748 00:41:56,543 --> 00:41:58,910 I had to go from house to house till I found the right one. 749 00:42:07,643 --> 00:42:11,010 It's okay. She's with me. 750 00:42:11,043 --> 00:42:12,476 Come on. 751 00:42:12,510 --> 00:42:14,176 Sandra, Jimmy... 752 00:42:14,210 --> 00:42:16,976 I want you to meet the outside world. 753 00:42:17,010 --> 00:42:20,843 Outside world, this is Sandra and Jimmy. 754 00:42:20,876 --> 00:42:23,010 Okay, so, maybe you don't suck after all. 755 00:42:23,043 --> 00:42:25,410 Yeah, well... 756 00:42:25,443 --> 00:42:26,576 I tell you what. 757 00:42:26,610 --> 00:42:28,976 How about next time we go to your place? 758 00:42:29,010 --> 00:42:30,910 You're on. 759 00:42:37,276 --> 00:42:39,510 Anything else, Romeo? 760 00:42:40,743 --> 00:42:41,843 Just memories. 761 00:42:43,810 --> 00:42:44,843 You look... 762 00:42:46,076 --> 00:42:47,243 like shit. 763 00:42:48,076 --> 00:42:51,076 You've got to take better care of that uniform. 764 00:43:04,006 --> 00:43:07,006 Synced and corrected: quinnell 765 00:43:07,056 --> 00:43:11,606 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.