Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,222 --> 00:00:10,489
Previously on
Jeremiah...
2
00:00:11,222 --> 00:00:12,589
What's the deal with that
anyway?
3
00:00:12,622 --> 00:00:13,756
Letters to my dad.
4
00:00:13,989 --> 00:00:16,089
How long you plan
on keeping that up?
5
00:00:16,122 --> 00:00:18,422
Someday,
I'll put 'em in the fire,
6
00:00:18,456 --> 00:00:19,822
and they won't burn.
7
00:00:20,256 --> 00:00:22,089
I looked for you
for 15 years,
8
00:00:22,122 --> 00:00:24,122
not knowing whether you were
alive or dead.
9
00:00:24,756 --> 00:00:26,756
I finally find you,
and you don't...
10
00:00:27,189 --> 00:00:28,522
even say hello?
11
00:00:28,556 --> 00:00:29,589
Ezekiel's dead.
12
00:00:30,322 --> 00:00:31,856
You know how Ezekiel
got his name?
13
00:00:31,889 --> 00:00:33,289
He wasn't born with it.
14
00:00:33,922 --> 00:00:34,956
He took it on...
15
00:00:35,489 --> 00:00:36,989
after his real father died.
16
00:00:37,889 --> 00:00:39,756
I lost Michael.
17
00:00:40,289 --> 00:00:41,722
I lost your mother.
18
00:00:42,656 --> 00:00:45,522
I can't lose
anybody else, I...
19
00:01:13,656 --> 00:01:15,156
I wondered
where you'd gotten off to.
20
00:01:17,856 --> 00:01:19,822
I saw you with your dad.
21
00:01:19,856 --> 00:01:21,122
Did you finally
get the answers
22
00:01:21,156 --> 00:01:22,856
you were looking for?
23
00:01:29,889 --> 00:01:31,789
Oh, Libby, Erin...
24
00:01:31,822 --> 00:01:33,289
just the two
I wanted to see.
25
00:01:33,322 --> 00:01:35,156
Sorry, that line
didn't work last time.
26
00:01:35,189 --> 00:01:36,689
I don't think it'll work
this time either.
27
00:01:36,722 --> 00:01:38,689
- Not without flowers.
- Mm, anyway.
28
00:01:38,722 --> 00:01:41,022
Listen, you know
I'm giving Kurdy some space,
29
00:01:41,056 --> 00:01:43,222
so we can figure out
what's going on,
30
00:01:43,256 --> 00:01:45,489
so I don't know exactly where I'm
supposed to be staying, here.
31
00:01:45,522 --> 00:01:46,689
I was wondering
if you and Markus
32
00:01:46,722 --> 00:01:49,089
had a chance to figure out where I would
stay when I wasn't in Milhaven.
33
00:01:49,422 --> 00:01:50,889
Not yet. So many people have been
moving in lately,
34
00:01:50,922 --> 00:01:52,456
we're packed
pretty tight.
35
00:01:52,489 --> 00:01:55,022
He's been having to do
some creative bed swapping.
36
00:01:55,056 --> 00:01:56,689
We're still looking
for a place for Theo as it is.
37
00:01:56,722 --> 00:01:58,456
Yeah, I'll tell you what.
38
00:01:58,489 --> 00:02:00,422
I wouldn't use the words
"bed swapping" and "Theo"
39
00:02:00,456 --> 00:02:01,722
in the same sentence
if I were you.
40
00:02:01,756 --> 00:02:03,456
Anyway, we're
working on it.
41
00:02:03,489 --> 00:02:04,656
I should have an answer
for you tomorrow.
42
00:02:04,689 --> 00:02:06,389
'kay.
43
00:02:06,422 --> 00:02:07,722
Hey, tomorrow's
a big day.
44
00:02:07,756 --> 00:02:10,022
Are you excited
about your dad coming?
45
00:02:10,122 --> 00:02:12,156
Yeah. Yeah, I, uh...
46
00:02:12,189 --> 00:02:13,822
you know, we talked,
47
00:02:13,856 --> 00:02:16,822
but we haven't really
had a chance to talk-talk.
48
00:02:16,856 --> 00:02:18,456
It's a great reward
after all these years.
49
00:02:18,489 --> 00:02:20,389
In one fell swoop,
you found your father
50
00:02:20,422 --> 00:02:22,089
and the answers
you were looking for.
51
00:02:22,622 --> 00:02:24,622
What's the first thing
you're going to ask him?
52
00:02:27,256 --> 00:02:28,889
Probably the same thing
you would
53
00:02:28,922 --> 00:02:31,256
if you were in my shoes.
54
00:02:31,289 --> 00:02:33,122
What happened to my mom?
55
00:02:45,122 --> 00:02:46,222
It's been 15 years
56
00:02:46,256 --> 00:02:48,656
since a strange disease
wiped out all of the adults
57
00:02:48,789 --> 00:02:50,989
and left us kids
to fend for ourselves.
58
00:02:51,322 --> 00:02:52,656
Now I'm moving ahead,
59
00:02:52,689 --> 00:02:53,922
through the past.
60
00:02:54,556 --> 00:02:56,556
I can't let go
61
00:02:56,589 --> 00:02:59,822
I'm holding hope so tight
62
00:02:59,856 --> 00:03:02,356
It's hard to breathe
when the whole world falls
63
00:03:05,956 --> 00:03:11,622
I'm gonna put the stars back
back up in the sky
64
00:03:12,256 --> 00:03:16,422
Let them all just shine down
I'm gonna try
65
00:03:17,956 --> 00:03:22,456
I believe we'll find
the world together
66
00:03:22,489 --> 00:03:24,456
Through your eyes
67
00:03:24,489 --> 00:03:26,489
That's all I can see
68
00:03:29,589 --> 00:03:34,556
I believe
we're looking at forever
69
00:03:34,589 --> 00:03:38,489
In a world
where we can be free
70
00:03:39,622 --> 00:03:41,356
I believe
71
00:04:32,422 --> 00:04:34,422
- Devon...
- Markus.
72
00:04:34,456 --> 00:04:36,322
Welcome to Thunder Mountain.
How was your trip?
73
00:04:37,389 --> 00:04:39,656
It was, uh...
it was rough, but I'm here,
74
00:04:39,689 --> 00:04:40,756
and I'm glad I am.
75
00:04:40,789 --> 00:04:41,856
From what I've heard
about this place,
76
00:04:41,889 --> 00:04:43,022
I'm looking forward to
taking the tour.
77
00:04:43,056 --> 00:04:44,056
We can do that.
78
00:04:44,089 --> 00:04:45,389
Hey...
79
00:04:45,422 --> 00:04:47,756
- Libby.
- What's up?
80
00:04:47,789 --> 00:04:49,522
Did you get my stuff?
81
00:04:49,556 --> 00:04:50,822
I brought so much
of your damn stuff,
82
00:04:50,856 --> 00:04:52,422
I didn't have
any room for my own.
83
00:04:52,456 --> 00:04:54,022
You don't travel
light, huh?
84
00:04:54,056 --> 00:04:55,789
Well, I'm a girl.
That's what we do.
85
00:04:55,822 --> 00:04:58,089
A woman needs her things.
86
00:04:58,322 --> 00:04:59,756
You keeping
her busy?
87
00:04:59,789 --> 00:05:01,822
We've been putting the com system
back together again,
88
00:05:01,856 --> 00:05:03,622
so that we can link all
the members of our new alliance
89
00:05:03,656 --> 00:05:04,789
into one system.
90
00:05:04,822 --> 00:05:06,756
She's been doing a great job
of finessing the details.
91
00:05:06,789 --> 00:05:07,822
You taught her well.
92
00:05:07,856 --> 00:05:09,489
Good. I'm glad.
93
00:05:11,689 --> 00:05:13,322
Start chasing balls around,
94
00:05:13,356 --> 00:05:14,656
you never know where
it's going to end, huh?
95
00:05:14,689 --> 00:05:15,689
Mom!
96
00:05:19,722 --> 00:05:21,389
Sorry about that.
97
00:05:21,422 --> 00:05:22,856
We usually don't get
anybody older than...
98
00:05:24,222 --> 00:05:25,622
Well, older...
99
00:05:25,656 --> 00:05:27,722
From the outside world
walking around in here.
100
00:05:27,756 --> 00:05:29,389
No one's seen anybody
older than...
101
00:05:29,922 --> 00:05:31,589
Markus, it's all right.
102
00:05:31,622 --> 00:05:32,789
See she gets this?
103
00:05:32,989 --> 00:05:35,222
Of course.
104
00:05:35,256 --> 00:05:37,122
It was a rough trip,
so if you've got someplace I can...
105
00:05:38,356 --> 00:05:39,356
Right this way, sir.
106
00:05:40,180 --> 00:05:41,880
This place sucks!
107
00:05:42,113 --> 00:05:44,946
- Hey!
- You call this a room?
108
00:05:46,080 --> 00:05:47,180
It's the best we've got.
109
00:05:47,213 --> 00:05:49,213
In case you hadn't heard,
we're short on space.
110
00:05:49,246 --> 00:05:50,713
I thought you were supposed
to be building
111
00:05:50,746 --> 00:05:52,280
some great new alliance,
112
00:05:52,313 --> 00:05:53,980
a force to be reckoned with.
113
00:05:54,013 --> 00:05:55,546
You think
maybe you could start
114
00:05:55,580 --> 00:05:57,246
with a little
interior decorating?
115
00:05:57,480 --> 00:05:58,713
Theo, get real.
116
00:05:58,746 --> 00:06:00,480
You know
what our situation is here.
117
00:06:00,513 --> 00:06:02,080
We gave you your own room,
118
00:06:02,113 --> 00:06:03,713
because we thought
in your condition
119
00:06:03,746 --> 00:06:04,780
we'd spare you,
and everyone else,
120
00:06:04,813 --> 00:06:06,680
from having to share.
121
00:06:06,713 --> 00:06:07,813
So what's with the hissy-fit?
122
00:06:08,680 --> 00:06:10,413
Hello...
123
00:06:10,446 --> 00:06:12,413
I'm pregnant!
124
00:06:12,846 --> 00:06:14,780
I have mood swings.
125
00:06:14,813 --> 00:06:17,513
I have a whole mood playground,
swings, jungle gym,
126
00:06:17,546 --> 00:06:19,746
one of them things you get on
and spin round and round on.
127
00:06:19,780 --> 00:06:21,780
Okay, you're moody.
128
00:06:22,180 --> 00:06:23,980
What's up?
129
00:06:24,013 --> 00:06:25,680
It's personal...
130
00:06:26,846 --> 00:06:30,946
And if I have anything
to say to you,
131
00:06:30,980 --> 00:06:33,646
I will have it
tattooed on my ass,
132
00:06:33,680 --> 00:06:35,446
so you can read it
when I'm leaving
133
00:06:35,480 --> 00:06:38,380
this sorry excuse
for a hole in the ground.
134
00:06:38,413 --> 00:06:42,746
Now, is this or is this not
the best you can give me?
135
00:06:43,380 --> 00:06:44,680
This is about it.
136
00:06:46,980 --> 00:06:48,480
Then I'm done.
137
00:06:48,513 --> 00:06:49,680
You can go now.
138
00:07:08,713 --> 00:07:09,780
Hey.
139
00:07:10,446 --> 00:07:11,513
Jeremiah.
140
00:07:18,780 --> 00:07:19,846
I've missed you.
141
00:07:20,780 --> 00:07:22,546
Yeah, me, too. I...
142
00:07:23,480 --> 00:07:25,313
I've missed you.
143
00:07:25,346 --> 00:07:27,380
You, uh...
144
00:07:27,413 --> 00:07:28,680
You look good.
145
00:07:28,713 --> 00:07:30,680
You look rested.
146
00:07:30,713 --> 00:07:32,480
Nice shirt.
147
00:07:33,580 --> 00:07:35,280
You look healthy.
148
00:07:35,313 --> 00:07:36,746
You know, better than
the last time I saw you.
149
00:07:36,780 --> 00:07:39,680
You know, getting some sun
on my face actually helps.
150
00:07:39,713 --> 00:07:40,813
Have a seat.
151
00:07:43,446 --> 00:07:45,413
It's a hell of an opportunity.
I mean,
152
00:07:45,446 --> 00:07:47,213
I can only imagine
what I'd say to my dad.
153
00:07:48,646 --> 00:07:49,746
Well, that's one thing
154
00:07:49,780 --> 00:07:51,413
the Big Death
gave us all in common.
155
00:07:52,146 --> 00:07:53,980
We all lost our parents
around the same age,
156
00:07:54,013 --> 00:07:57,580
and we all grew up wondering what
it'd be like if they were around.
157
00:07:58,113 --> 00:08:00,213
Well, it raises
an interesting question.
158
00:08:00,746 --> 00:08:02,380
If you could see your folks
one more time,
159
00:08:02,413 --> 00:08:04,046
what would you say to them?
160
00:08:04,080 --> 00:08:05,446
I guess I'd just say,
"I love you."
161
00:08:05,480 --> 00:08:06,713
Everything else...
162
00:08:07,146 --> 00:08:09,946
I missed you, I thought about you,
I looked for you...
163
00:08:09,980 --> 00:08:11,113
it all gets
wrapped up in that.
164
00:08:11,146 --> 00:08:13,046
Kurdy, what about you?
165
00:08:14,813 --> 00:08:17,346
I think I'd say...
166
00:08:17,380 --> 00:08:20,213
I hope I turned out
the way you expected.
167
00:08:21,913 --> 00:08:22,980
I don't know.
168
00:08:23,013 --> 00:08:25,213
I'd let them know
that I'm alive.
169
00:08:25,246 --> 00:08:26,446
You know,
not to worry about me.
170
00:08:26,480 --> 00:08:27,913
I've got friends.
171
00:08:27,946 --> 00:08:29,646
Of course,
none here at the Mountain.
172
00:08:33,013 --> 00:08:34,146
What about you, Markus?
173
00:08:34,180 --> 00:08:36,246
Anything left unsaid
between you and your dad?
174
00:08:37,313 --> 00:08:38,913
No.
175
00:08:38,946 --> 00:08:41,346
I got to say
everything I needed to say.
176
00:08:41,380 --> 00:08:43,213
I was lucky.
177
00:08:43,246 --> 00:08:44,313
So's Jeremiah.
178
00:08:46,480 --> 00:08:48,180
Still, you can't help
but envy him a little.
179
00:08:52,746 --> 00:08:54,080
So how was your...
your trip?
180
00:08:55,113 --> 00:08:57,813
I was excited
181
00:08:57,846 --> 00:08:59,080
at the thought of having
some time with you.
182
00:08:59,113 --> 00:09:00,646
Yeah.
183
00:09:00,680 --> 00:09:02,046
Yeah, any time.
184
00:09:02,080 --> 00:09:03,513
Yeah.
185
00:09:05,813 --> 00:09:06,980
Yeah, the last time
we saw each other,
186
00:09:07,013 --> 00:09:08,613
there was so much going on,
187
00:09:08,646 --> 00:09:09,946
we didn't have any actual
time to talk...
188
00:09:12,946 --> 00:09:14,980
And so we've got a lot
of catching up to do.
189
00:09:21,513 --> 00:09:24,113
So, how are you?
190
00:09:24,546 --> 00:09:25,980
I'm good.
191
00:09:26,013 --> 00:09:27,013
I'm good, and you?
192
00:09:29,513 --> 00:09:30,880
(door opening)
193
00:09:31,646 --> 00:09:33,646
Oh, I'm sorry.
194
00:09:33,680 --> 00:09:37,113
Jeremiah, I didn't know
you were here.
195
00:09:37,146 --> 00:09:39,080
Libby, what's...
196
00:09:39,113 --> 00:09:40,946
Well, we're testing
the com system downstairs,
197
00:09:40,980 --> 00:09:42,813
and we have this
feedback loop,
198
00:09:42,846 --> 00:09:44,913
I said if anyone
could fix it, you could, so...
199
00:09:46,780 --> 00:09:48,013
Later would be better.
200
00:09:48,780 --> 00:09:51,046
Well, yeah, but, um...
201
00:09:51,080 --> 00:09:52,280
Yeah, everyone's waiting,
202
00:09:52,313 --> 00:09:55,046
and Markus is going to be by later,
and I want it to be perfect.
203
00:09:58,546 --> 00:10:00,146
If you have to...
204
00:10:00,180 --> 00:10:01,580
You know...
205
00:10:01,613 --> 00:10:03,480
I should.
206
00:10:03,513 --> 00:10:05,046
Let's get it over with.
207
00:10:05,080 --> 00:10:06,513
I'll see you in a while.
208
00:10:06,546 --> 00:10:07,546
Libby...
209
00:10:07,580 --> 00:10:08,713
Thank you.
210
00:10:13,080 --> 00:10:14,180
(knocking)
211
00:10:14,213 --> 00:10:15,680
Yeah?
212
00:10:19,180 --> 00:10:20,846
Hey, uh, what's up?
213
00:10:21,913 --> 00:10:23,213
That's kind of what
I was going to ask you.
214
00:10:23,246 --> 00:10:24,680
What was that
about in there?
215
00:10:24,713 --> 00:10:25,946
What was what all about?
216
00:10:26,380 --> 00:10:29,180
You knew we had the room
set aside to catch up.
217
00:10:29,213 --> 00:10:31,380
Now, whatever was wrong with the
com system could've waited,
218
00:10:31,413 --> 00:10:34,813
but you came in deliberately and
broke it up. I want to know why.
219
00:10:34,846 --> 00:10:37,080
I was busy looking
for something, okay?
220
00:10:37,113 --> 00:10:38,646
For something?
221
00:10:38,680 --> 00:10:40,113
Well, what are you
looking for
222
00:10:40,146 --> 00:10:41,980
that's so important
you've got to interrupt
223
00:10:42,013 --> 00:10:43,513
the time that I'm spending
in there with my dad?
224
00:10:46,580 --> 00:10:47,846
That.
225
00:10:50,046 --> 00:10:52,646
Your dad gave me that
a long time ago.
226
00:10:52,680 --> 00:10:53,846
Told me to give it to you
227
00:10:53,880 --> 00:10:55,580
if anything
ever happened to him.
228
00:10:55,613 --> 00:10:57,546
So you'd...
229
00:10:57,580 --> 00:11:00,013
Know everything.
230
00:11:00,046 --> 00:11:02,180
Well, he's... he's right here,
and he's alive,
231
00:11:02,213 --> 00:11:04,513
so if I need to know anything
from him...
232
00:11:04,546 --> 00:11:06,646
Look, you said the first thing
that you'd ask your dad about
233
00:11:06,680 --> 00:11:08,146
is what happened to your mom.
234
00:11:08,180 --> 00:11:10,046
I mean, of course you would,
it's...
235
00:11:12,146 --> 00:11:14,046
I just think you need
to read that letter
236
00:11:14,080 --> 00:11:15,546
before you talk
to your father.
237
00:11:17,113 --> 00:11:18,546
It's been opened.
238
00:11:18,580 --> 00:11:19,746
Did you read it?
239
00:11:21,546 --> 00:11:23,046
They came through Valhalla
240
00:11:23,080 --> 00:11:26,480
looking for anything that
they didn't want you to have.
241
00:11:26,913 --> 00:11:28,013
I made it a point
to memorize it all,
242
00:11:28,046 --> 00:11:30,113
so if something happened
to the letter,
243
00:11:30,146 --> 00:11:32,113
I could be
his letter to you.
244
00:11:42,646 --> 00:11:45,046
Jeremiah, if you're reading this letter,
245
00:11:46,546 --> 00:11:48,546
then you know that I am dead.
246
00:11:50,213 --> 00:11:51,580
I'm sorry
that I didn't get a chance
247
00:11:51,613 --> 00:11:53,480
to see your face again.
248
00:11:54,213 --> 00:11:56,113
I would like to have met you,
249
00:11:56,146 --> 00:11:58,680
not as the child
that I remember, but...
250
00:11:58,713 --> 00:12:00,480
as the man you've become.
251
00:12:00,813 --> 00:12:02,946
I...
252
00:12:02,980 --> 00:12:05,913
I have so much to say,
so much to tell you.
253
00:12:08,113 --> 00:12:11,280
I love you,
and that I've missed you,
254
00:12:13,146 --> 00:12:15,446
and I have so much
to apologize for,
255
00:12:15,480 --> 00:12:18,413
but most of all, Jeremiah,
256
00:12:18,446 --> 00:12:20,446
I don't want to leave you
with any unanswered questions
257
00:12:20,480 --> 00:12:22,013
I know you must have.
258
00:12:22,046 --> 00:12:24,446
When you've finished
reading this letter...
259
00:12:24,480 --> 00:12:26,746
Jeremiah,
260
00:12:26,780 --> 00:12:29,813
I hope you can find it
in your heart to forgive me,
261
00:12:31,480 --> 00:12:33,546
because it was my...
262
00:12:33,580 --> 00:12:35,446
my fault that...
263
00:12:35,480 --> 00:12:36,946
your mother died.
264
00:12:38,446 --> 00:12:39,646
(knocking)
265
00:12:41,013 --> 00:12:42,080
Yo.
266
00:12:42,713 --> 00:12:43,946
The dinner for your dad's
about to start.
267
00:12:43,980 --> 00:12:45,013
You coming?
268
00:12:47,446 --> 00:12:48,480
Yeah, I'll be there.
269
00:12:50,146 --> 00:12:51,180
All right.
270
00:12:59,446 --> 00:13:00,913
(laughter)
271
00:13:02,046 --> 00:13:03,380
And I remember
one other time,
272
00:13:03,413 --> 00:13:06,580
I guess Jeremiah must've been
about six months old,
273
00:13:07,513 --> 00:13:09,913
I'd been invited
to a convention in Paris.
274
00:13:11,080 --> 00:13:13,813
We... we got to the hotel,
we checked in,
275
00:13:13,846 --> 00:13:15,913
and we found a nice little restaurant
just around the corner.
276
00:13:16,146 --> 00:13:18,813
So we went there,
we had our meal, paid our bill.
277
00:13:19,680 --> 00:13:20,846
We left.
278
00:13:21,380 --> 00:13:25,046
Jeremiah was such a quiet
and good little boy,
279
00:13:25,080 --> 00:13:27,680
that we didn't even realize
he was there
280
00:13:27,713 --> 00:13:29,880
until we got back
to the hotel
281
00:13:29,913 --> 00:13:32,080
and we noticed
that we'd left him
282
00:13:32,113 --> 00:13:33,880
back at the restaurant
283
00:13:33,913 --> 00:13:35,813
under the table
in his bassinet.
284
00:13:37,080 --> 00:13:39,013
So what happened?
285
00:13:39,046 --> 00:13:40,680
Well, we went back there,
and he was still there
286
00:13:40,713 --> 00:13:41,846
under the table
in his bassinet
287
00:13:41,880 --> 00:13:44,513
having dinner
with another couple.
288
00:13:44,546 --> 00:13:46,380
This is why
I have abandonment issues.
289
00:14:06,580 --> 00:14:07,746
It was hilarious.
290
00:14:07,780 --> 00:14:09,180
The only person
who wasn't laughing...
291
00:14:09,813 --> 00:14:10,880
was Jeremiah.
292
00:14:11,813 --> 00:14:13,146
Mary used to call him grandpa,
293
00:14:13,180 --> 00:14:14,846
because he was
so damn serious,
294
00:14:16,580 --> 00:14:18,113
but I'll tell you something,
Jeremiah,
295
00:14:18,146 --> 00:14:20,846
it was... it was those moments,
296
00:14:20,880 --> 00:14:22,746
it was those little things,
297
00:14:22,780 --> 00:14:25,446
those little embarrassing
funny moments,
298
00:14:25,480 --> 00:14:26,813
that got me
through all that.
299
00:14:28,446 --> 00:14:30,113
I used to play them
over and over in my head,
300
00:14:31,346 --> 00:14:33,513
until the day I found out
that you were still alive...
301
00:14:35,480 --> 00:14:38,580
And now, I just want to hear
all the other stories
302
00:14:38,613 --> 00:14:39,846
I wasn't around for.
303
00:14:40,880 --> 00:14:41,913
You're on.
304
00:14:43,346 --> 00:14:45,880
Well, ladies,
gentlemen, Kurdy.
305
00:14:45,913 --> 00:14:47,246
Hey.
306
00:14:47,280 --> 00:14:48,580
It's late,
and I'm going to bed.
307
00:14:48,613 --> 00:14:50,280
Of course, I'm not telling you
what to do,
308
00:14:50,313 --> 00:14:52,146
but the sun comes up
pretty early around here.
309
00:14:52,580 --> 00:14:54,846
Yeah, we're half a mile deep
inside a mountain.
310
00:14:56,913 --> 00:14:58,180
Details.
311
00:15:02,246 --> 00:15:04,313
The last day
we saw each other, Jeremiah,
312
00:15:05,546 --> 00:15:06,746
do you remember that day?
313
00:15:07,513 --> 00:15:09,580
Back in less than an hour.
314
00:15:09,613 --> 00:15:10,980
But why can't we come?
315
00:15:11,013 --> 00:15:12,546
You can't come, son.
It's too dangerous.
316
00:15:12,580 --> 00:15:15,246
Half the roads are blocked,
the lab's under armed guard,
317
00:15:15,280 --> 00:15:17,480
so you keep the lights off, and the
door locked. Do you understand?
318
00:15:17,513 --> 00:15:20,080
Okay, sweetheart,
I love you.
319
00:15:20,113 --> 00:15:23,713
You look after your little
brother for us, okay?
320
00:15:23,746 --> 00:15:24,813
Come on, honey,
we've got go.
321
00:15:24,846 --> 00:15:26,733
- I know.
- We're going to grab the files
322
00:15:26,756 --> 00:15:28,246
and get out before anyone
knows we've been there,
323
00:15:28,280 --> 00:15:30,246
so you be ready to go the minute
we pull up, right? Let's go!
324
00:15:30,880 --> 00:15:32,646
Mommy's got to go,
okay?
325
00:15:32,680 --> 00:15:35,146
Max has found an airstrip
just outside of town.
326
00:15:35,180 --> 00:15:36,646
There's one last plane
leaving for Valhalla Sector,
327
00:15:36,680 --> 00:15:38,213
so we've got to be on it,
328
00:15:38,246 --> 00:15:39,813
or it'll be too late.
329
00:15:39,846 --> 00:15:40,880
I promise,
we'll be back
330
00:15:40,913 --> 00:15:42,213
in less than
an hour, okay?
331
00:15:51,046 --> 00:15:52,346
Everyone was in a panic.
332
00:15:52,380 --> 00:15:54,513
Riots breaking out
all over the place.
333
00:15:54,546 --> 00:15:55,613
The things I saw that day,
334
00:15:55,646 --> 00:15:57,646
I don't ever
want to see again.
335
00:15:57,680 --> 00:15:59,880
The files containing the truth
about the virus
336
00:15:59,913 --> 00:16:02,013
Paul and I had been researching
had gotten out.
337
00:16:02,046 --> 00:16:03,180
We had to get them.
338
00:16:03,213 --> 00:16:04,646
I have never been
as scared in my life
339
00:16:04,680 --> 00:16:06,313
as I was on the road
that day...
340
00:16:06,713 --> 00:16:08,846
not afraid for myself,
341
00:16:08,880 --> 00:16:11,146
afraid that if something
happened to me,
342
00:16:11,180 --> 00:16:12,646
the truth would fall
through the cracks,
343
00:16:13,780 --> 00:16:15,980
the truth
that was in those files,
344
00:16:16,013 --> 00:16:18,546
the truth about
how the Big Death got out.
345
00:16:18,580 --> 00:16:20,646
It seems so silly now,
346
00:16:20,680 --> 00:16:23,613
that papers, files, and disks
would make everything okay.
347
00:16:23,646 --> 00:16:25,813
None of it would change
what was coming.
348
00:16:29,913 --> 00:16:32,713
I'd been barred from my office
by the military,
349
00:16:32,746 --> 00:16:34,580
who wanted control
of the virus,
350
00:16:34,613 --> 00:16:36,746
but the doors
only stay closed
351
00:16:36,780 --> 00:16:38,846
when the guards stay
to keep them closed,
352
00:16:38,880 --> 00:16:40,713
and in the panic
of those days,
353
00:16:40,746 --> 00:16:43,213
very few people
were reporting to work.
354
00:16:43,246 --> 00:16:45,013
I told your mother
to keep the engine going
355
00:16:45,046 --> 00:16:47,546
and be ready
the second I came out.
356
00:16:50,213 --> 00:16:52,146
I never made it that far.
357
00:17:18,846 --> 00:17:19,880
Doing any better?
358
00:17:19,913 --> 00:17:21,080
No.
359
00:17:21,113 --> 00:17:22,946
Want to talk about it?
360
00:17:23,480 --> 00:17:24,780
No.
361
00:17:24,813 --> 00:17:25,846
Okay.
362
00:17:27,146 --> 00:17:29,980
What, that's it?
You just gonna go?
363
00:17:30,013 --> 00:17:31,846
I thought you had
some spine.
364
00:17:31,880 --> 00:17:34,246
I do. I just have
this little rule
365
00:17:34,280 --> 00:17:36,046
that I don't go
where I'm not wanted.
366
00:17:38,046 --> 00:17:40,846
I'm trying to
make a decision, okay?
367
00:17:40,880 --> 00:17:42,180
And it's just hard,
that's all.
368
00:17:46,746 --> 00:17:47,946
I mean, I know what I said.
369
00:17:48,580 --> 00:17:49,780
I know what I told Markus,
370
00:17:49,813 --> 00:17:51,713
and that whole
stupid council,
371
00:17:51,746 --> 00:17:54,680
about being
behind the alliance
372
00:17:54,713 --> 00:17:57,913
and wanting to bring my baby up
in a better world, and all, but...
373
00:17:57,946 --> 00:17:59,046
But what?
374
00:18:00,680 --> 00:18:01,846
I'm having second thoughts.
375
00:18:02,246 --> 00:18:03,380
About the alliance?
376
00:18:05,746 --> 00:18:07,013
About my baby.
377
00:18:09,213 --> 00:18:10,880
I don't know
if I want to have it.
378
00:18:13,446 --> 00:18:15,180
- You don't mean that, Theo.
- No?
379
00:18:16,013 --> 00:18:17,113
Look at the world, Erin.
380
00:18:17,146 --> 00:18:18,913
Is this the kind of place
you want to bring up a baby?
381
00:18:20,280 --> 00:18:22,113
We're not talking about me.
382
00:18:22,646 --> 00:18:23,813
We're talking about you.
383
00:18:23,846 --> 00:18:25,046
Yeah, we're talking about me.
384
00:18:25,080 --> 00:18:27,746
I ran Clarefield, Erin.
385
00:18:27,780 --> 00:18:29,480
I got to see people
bringing babies into the world
386
00:18:29,513 --> 00:18:31,246
left, right, and center.
387
00:18:31,280 --> 00:18:33,313
When you don't have tv
or the internet,
388
00:18:33,346 --> 00:18:36,046
you spend a lot of time
making babies,
389
00:18:36,080 --> 00:18:38,380
and I got to see them
come into the world,
390
00:18:38,413 --> 00:18:40,480
and it was like...
391
00:18:40,513 --> 00:18:42,346
It was like they had
this look in their eye
392
00:18:42,380 --> 00:18:43,980
when they became people.
393
00:18:44,013 --> 00:18:45,880
They'd look around like,
394
00:18:48,113 --> 00:18:50,880
"This wasn't the world
I was supposed to get."
395
00:18:53,080 --> 00:18:56,413
They look in your eyes,
and you want to cry.
396
00:18:56,446 --> 00:18:58,513
I've always thought
tears were good for the soul.
397
00:18:59,646 --> 00:19:02,546
A baby has got to have hope.
398
00:19:03,813 --> 00:19:05,746
I thought that's what
we were trying to do here,
399
00:19:05,780 --> 00:19:06,946
build a world based on hope.
400
00:19:06,980 --> 00:19:09,013
You're trying, sure.
401
00:19:09,046 --> 00:19:10,946
Done it?
Not by a long shot.
402
00:19:10,980 --> 00:19:12,980
Not by a long freaking shot.
403
00:19:13,013 --> 00:19:14,280
Now, I remember
when I was a little girl...
404
00:19:14,313 --> 00:19:15,380
Stop it.
405
00:19:15,413 --> 00:19:16,913
Stop what?
406
00:19:16,946 --> 00:19:19,280
Stop looking backward.
407
00:19:19,313 --> 00:19:21,013
It seems to me that everybody
is spending far too much time
408
00:19:21,046 --> 00:19:24,880
looking backward and not nearly
enough time looking forward.
409
00:19:24,913 --> 00:19:26,946
You're having a baby, Theo.
410
00:19:26,980 --> 00:19:29,113
That means you look forward,
411
00:19:29,146 --> 00:19:30,446
because that's
what babies are for,
412
00:19:30,480 --> 00:19:31,880
to help us
think about tomorrow.
413
00:19:31,913 --> 00:19:33,046
Look, Erin...
414
00:19:33,080 --> 00:19:34,913
It's always been hard.
415
00:19:34,946 --> 00:19:37,180
Every generation
has contemplated
416
00:19:37,213 --> 00:19:39,280
whether they should bring the next
generation on board the planet.
417
00:19:39,313 --> 00:19:40,780
I know that,
but I'm just trying...
418
00:19:40,813 --> 00:19:41,880
But what?
419
00:19:41,913 --> 00:19:44,713
I'm trying to say
that's not the point.
420
00:19:44,746 --> 00:19:46,080
Okay,
then what is the point?
421
00:19:46,113 --> 00:19:47,180
'cause I'm sitting right here.
422
00:19:47,193 --> 00:19:48,213
Talk to me.
423
00:19:52,180 --> 00:19:53,980
Okay, fine.
424
00:19:54,913 --> 00:19:57,980
When you feel like talking about it,
you know where to find me.
425
00:20:01,180 --> 00:20:02,313
What happened,
happened, Theo,
426
00:20:02,346 --> 00:20:04,113
and I'm, like,
the last person in the world
427
00:20:04,146 --> 00:20:06,313
who should be telling you
to get over it, but...
428
00:20:06,646 --> 00:20:08,246
get over it,
429
00:20:08,280 --> 00:20:10,080
because getting bogged down
in the past
430
00:20:10,113 --> 00:20:12,246
never did anything
for anybody.
431
00:20:19,013 --> 00:20:20,413
Hey, Jeremiah,
432
00:20:21,113 --> 00:20:22,346
we were talking earlier
433
00:20:23,180 --> 00:20:26,046
about what we'd say
to our parents
434
00:20:26,080 --> 00:20:28,080
if we ever got a chance
to see them again.
435
00:20:29,613 --> 00:20:30,780
Yeah.
436
00:20:31,380 --> 00:20:32,646
And for us,
it's just a dream,
437
00:20:32,680 --> 00:20:35,046
but you got
the real deal, my man.
438
00:20:36,680 --> 00:20:40,280
I'm happy for you.
A little jealous...
439
00:20:47,113 --> 00:20:50,246
But I'm also pissed at the way
things worked out, Jeremiah.
440
00:20:51,980 --> 00:20:54,113
I know at this point,
441
00:20:54,146 --> 00:20:56,180
very little of it
has to do with you.
442
00:20:57,313 --> 00:21:00,146
We've had our ups and downs
lately, but...
443
00:21:01,313 --> 00:21:04,613
I want you to know
that me and you are cool.
444
00:21:09,246 --> 00:21:12,080
I just have some things
I need to work out.
445
00:21:21,213 --> 00:21:24,013
Must be cool
with you and your dad, though.
446
00:21:27,813 --> 00:21:28,846
Yeah...
447
00:21:30,313 --> 00:21:32,213
It's... it's great.
448
00:21:34,080 --> 00:21:36,280
When I awoke,
after they captured me,
449
00:21:36,413 --> 00:21:38,713
I was in Valhalla Sector.
450
00:21:39,446 --> 00:21:42,580
We were all there together,
in the belly of the beast.
451
00:21:42,613 --> 00:21:44,146
Did you find
a way out?
452
00:21:47,646 --> 00:21:51,280
Now they've got everyone inside,
they've set the doors on a time-lock.
453
00:21:51,313 --> 00:21:54,813
They won't open again
for six months.
454
00:21:54,846 --> 00:21:57,380
They're 10 feet thick,
hardened steel, concrete, lead...
455
00:21:58,246 --> 00:22:00,013
And after six months?
456
00:22:01,013 --> 00:22:04,046
My guess is they won't
allow anyone out on foot.
457
00:22:04,080 --> 00:22:07,246
Maybe a couple of choppers
will go out and reconnoiter,
458
00:22:07,280 --> 00:22:10,113
but they won't land,
459
00:22:10,146 --> 00:22:13,046
and they need me here,
so they'll never let me out.
460
00:22:14,146 --> 00:22:15,580
Well, maybe
they'll let me out.
461
00:22:16,913 --> 00:22:18,713
They might, but they'd never
let you back in again.
462
00:22:18,746 --> 00:22:19,776
I don't care.
463
00:22:19,780 --> 00:22:21,146
At least we could find out
about the boys.
464
00:22:21,180 --> 00:22:22,880
I... I... I could get word
back to you somehow.
465
00:22:22,913 --> 00:22:24,946
Mary, it's 3,000 miles away.
466
00:22:24,980 --> 00:22:26,580
You'd have to walk.
467
00:22:26,613 --> 00:22:27,980
You don't know what's out there
waiting for you.
468
00:22:28,013 --> 00:22:29,346
It'd be suicide.
469
00:22:29,380 --> 00:22:32,046
There has to be something
we can do.
470
00:22:32,080 --> 00:22:33,346
We can't just give up, Devon.
471
00:22:36,180 --> 00:22:37,346
We won't.
472
00:22:38,280 --> 00:22:40,846
We'll never stop looking
for them.
473
00:22:40,880 --> 00:22:42,113
We'll never stop.
474
00:22:46,046 --> 00:22:47,113
We weren't the only ones
475
00:22:47,146 --> 00:22:48,480
there against our will.
476
00:22:49,713 --> 00:22:51,180
Along with us was Paul Weill,
477
00:22:51,313 --> 00:22:52,613
the creator of the virus,
478
00:22:52,646 --> 00:22:55,113
and the man responsible
for the Big Death.
479
00:22:57,446 --> 00:22:58,513
Paul was my friend,
480
00:22:59,346 --> 00:23:01,480
and he was Ezekiel's father,
and he was a good man.
481
00:23:02,713 --> 00:23:04,946
For Paul,
everything was academic.
482
00:23:04,980 --> 00:23:07,413
Formulas to be cracked,
DNA to be decoded,
483
00:23:07,446 --> 00:23:09,846
the kind of guy who resequences
ribonucleic acid
484
00:23:09,880 --> 00:23:12,246
in his head for fun.
485
00:23:12,280 --> 00:23:13,480
A certified genius...
486
00:23:13,713 --> 00:23:17,246
but there's a fine line
between genius and madness.
487
00:23:17,280 --> 00:23:18,446
As the days passed,
488
00:23:18,480 --> 00:23:21,813
and the Big Death finished
the last of its rampage outside,
489
00:23:21,846 --> 00:23:24,446
the narrow confines
of Valhalla Sector
490
00:23:24,480 --> 00:23:26,613
were only slightly more narrow
491
00:23:26,646 --> 00:23:27,780
than the walls
of his conscience...
492
00:23:27,813 --> 00:23:29,680
closing in.
493
00:23:31,013 --> 00:23:32,780
Morning, Paul. How you feeling?
Did you sleep all right?
494
00:23:33,313 --> 00:23:34,980
No, I...
495
00:23:35,013 --> 00:23:37,513
I don't sleep anymore.
496
00:23:37,546 --> 00:23:38,580
Any word from the outside?
497
00:23:39,313 --> 00:23:40,680
No.
498
00:23:41,280 --> 00:23:42,613
Nothing.
499
00:23:42,646 --> 00:23:44,313
It looks like
we're on our own,
500
00:23:44,346 --> 00:23:45,946
at least for
the foreseeable future.
501
00:23:45,980 --> 00:23:48,613
The foreseeable future.
502
00:23:48,646 --> 00:23:51,513
Isn't that a wonderful phrase,
huh, Devon?
503
00:23:51,546 --> 00:23:53,246
We always fool ourselves
504
00:23:53,280 --> 00:23:55,780
into thinking that we can
actually see past the horizon,
505
00:23:55,813 --> 00:23:56,880
but it's always been a lie,
506
00:23:56,913 --> 00:24:00,680
because if we actually did
see past it,
507
00:24:00,713 --> 00:24:02,680
we would see that there is
no future.
508
00:24:04,346 --> 00:24:05,480
Not after what I did.
509
00:24:05,513 --> 00:24:07,546
Paul, you've got
to stop this.
510
00:24:09,346 --> 00:24:12,613
You can't let yourself drown
in self-pity.
511
00:24:12,646 --> 00:24:14,080
You give these people
an opening,
512
00:24:14,113 --> 00:24:16,880
they will walk right in and take what
they want, and we can't have that.
513
00:24:16,913 --> 00:24:20,546
No... and we can't give them
the key to the virus.
514
00:24:20,580 --> 00:24:22,346
What's done is done.
515
00:24:23,546 --> 00:24:25,513
If we give it to them,
it'll just...
516
00:24:25,546 --> 00:24:28,580
it'll just keep coming back
again and again.
517
00:24:28,613 --> 00:24:30,546
You've got to keep fighting,
Paul.
518
00:24:31,380 --> 00:24:33,180
You've got to be strong,
if not for yourself,
519
00:24:33,513 --> 00:24:34,780
then at least for Simon.
520
00:24:34,813 --> 00:24:35,833
Simon...
521
00:24:36,813 --> 00:24:37,813
Yeah.
522
00:24:39,880 --> 00:24:43,480
Did you know that I read to him
every night from the bible?
523
00:24:43,513 --> 00:24:46,580
We just started
the book of Ezekiel.
524
00:24:46,613 --> 00:24:49,213
I think he likes it.
525
00:24:49,246 --> 00:24:50,680
He thinks
it's a bedtime story.
526
00:24:52,980 --> 00:24:55,713
And then he asks me when
we can go outside and play.
527
00:24:59,680 --> 00:25:00,946
What do I tell him...
528
00:25:00,980 --> 00:25:02,013
When he asks me that...
529
00:25:02,746 --> 00:25:03,780
Devon?
530
00:25:03,980 --> 00:25:08,680
What remarkable lie
could I possibly say
531
00:25:10,746 --> 00:25:12,380
to comfort him?
532
00:25:14,680 --> 00:25:15,746
And me...
533
00:25:24,846 --> 00:25:27,213
Ahem.
534
00:25:27,246 --> 00:25:28,446
You really shouldn't
keep your door open.
535
00:25:28,480 --> 00:25:29,813
You, uh...
536
00:25:29,846 --> 00:25:31,713
you don't know who could come
walking in here.
537
00:25:31,746 --> 00:25:33,813
Yeah, we can't have that,
now, can we?
538
00:25:35,146 --> 00:25:36,513
Why'd you give me
that letter?
539
00:25:37,913 --> 00:25:39,880
Because I wanted you
to be able to choose
540
00:25:39,913 --> 00:25:42,213
which way to go.
541
00:25:42,246 --> 00:25:44,746
It was for your sake,
but mostly for Devon's.
542
00:25:45,946 --> 00:25:48,280
He's had to carry around
this... this burden
543
00:25:48,313 --> 00:25:50,680
for a really long time,
544
00:25:50,713 --> 00:25:52,580
and like you,
he has to move forward,
545
00:25:52,613 --> 00:25:53,646
but he can't do that
546
00:25:54,480 --> 00:25:55,846
unless you let him.
547
00:26:00,780 --> 00:26:04,046
Erin tells me you used to
write letters to your dad.
548
00:26:04,913 --> 00:26:06,480
Why?
549
00:26:08,513 --> 00:26:10,946
To tell him things
that I thought he...
550
00:26:10,980 --> 00:26:12,780
would want to know.
551
00:26:12,813 --> 00:26:14,580
It kept him alive.
552
00:26:15,713 --> 00:26:18,180
Then you burned them...
553
00:26:19,980 --> 00:26:21,680
For closure.
554
00:26:24,280 --> 00:26:26,780
What's your point?
555
00:26:27,113 --> 00:26:30,313
Do you still
write letters to your dad
556
00:26:30,346 --> 00:26:32,313
and burn them?
557
00:26:32,446 --> 00:26:33,946
There's no reason to.
558
00:26:33,980 --> 00:26:36,913
I didn't ask you
if there was a reason,
559
00:26:36,946 --> 00:26:39,046
I asked you if you were
still doing it.
560
00:26:43,313 --> 00:26:45,413
Sometimes.
561
00:26:45,446 --> 00:26:46,513
Why?
562
00:26:47,546 --> 00:26:48,846
He's alive.
563
00:26:49,813 --> 00:26:51,346
He's here.
564
00:26:52,180 --> 00:26:55,446
Why write him a letter
and burn it?
565
00:26:56,580 --> 00:26:58,080
It's easier.
566
00:27:00,080 --> 00:27:01,980
I...
567
00:27:02,013 --> 00:27:04,513
I know we have
to talk about it eventually.
568
00:27:04,546 --> 00:27:05,680
When you're ready.
569
00:27:06,646 --> 00:27:07,846
When I'm ready.
570
00:27:08,713 --> 00:27:11,046
So now that
you know the truth,
571
00:27:11,080 --> 00:27:14,980
I guess you have to decide
whether or not to wait...
572
00:27:15,013 --> 00:27:17,980
to let come to you and talk to you
when he's ready.
573
00:27:19,746 --> 00:27:21,513
What are you
going to do?
574
00:27:22,180 --> 00:27:23,813
I don't know yet.
575
00:27:26,446 --> 00:27:27,613
I don't know.
576
00:27:37,680 --> 00:27:39,580
You owe me an apology.
577
00:27:40,680 --> 00:27:41,880
For what?
578
00:27:41,913 --> 00:27:43,480
For being a witch.
579
00:27:43,980 --> 00:27:45,480
Sorry, truth hurts.
580
00:27:59,713 --> 00:28:01,146
What are you
afraid of?
581
00:28:01,180 --> 00:28:04,713
I'm not afraid
of anything, okay?
582
00:28:04,746 --> 00:28:08,113
I'm not afraid of the world,
I'm not afraid of the future.
583
00:28:08,146 --> 00:28:09,713
Then what are you afraid of?
584
00:28:09,746 --> 00:28:12,413
I'm afraid I might make
a rotten mother.
585
00:28:12,446 --> 00:28:14,613
Okay?
586
00:28:14,646 --> 00:28:16,146
I don't know
how to be a mother.
587
00:28:16,180 --> 00:28:18,046
I'm a warrior.
588
00:28:18,080 --> 00:28:20,080
I was out there kicking ass
and taking names
589
00:28:20,113 --> 00:28:21,646
and making a way for myself
590
00:28:21,680 --> 00:28:25,113
while you were sitting in here
sippin' on tea for 16 years.
591
00:28:25,146 --> 00:28:26,546
You're a fighter.
592
00:28:26,580 --> 00:28:28,580
All the way,
593
00:28:28,613 --> 00:28:30,913
because I hate to fail.
594
00:28:30,946 --> 00:28:32,813
And now, you're afraid you're
going to fail at this, is that it?
595
00:28:34,046 --> 00:28:36,480
I don't want
to raise somebody
596
00:28:37,913 --> 00:28:42,046
that's going to come out
as screwed up as I am, okay?
597
00:28:43,813 --> 00:28:47,413
And I don't know any other way
to raise a kid, Erin.
598
00:28:47,446 --> 00:28:49,980
All I have to offer
is what I am, and what I got.
599
00:28:53,213 --> 00:28:55,646
And I just don't know
if that's going to be enough.
600
00:28:57,446 --> 00:28:58,646
It is, Theo.
601
00:29:00,746 --> 00:29:03,413
Yes, you're afraid.
602
00:29:03,446 --> 00:29:06,080
It's natural to be afraid.
603
00:29:06,113 --> 00:29:07,746
It just means you're going
to try damned hard
604
00:29:07,780 --> 00:29:09,546
not to screw up.
605
00:29:09,580 --> 00:29:11,646
I'm a warrior.
606
00:29:11,680 --> 00:29:12,946
So am i,
607
00:29:12,980 --> 00:29:14,080
and we're both
survivors.
608
00:29:15,946 --> 00:29:18,513
But what are we
surviving for?
609
00:29:19,580 --> 00:29:21,813
Can't you see?
610
00:29:21,846 --> 00:29:24,113
We're shaping the world
for the future,
611
00:29:24,146 --> 00:29:26,646
but the future we're
building is here.
612
00:29:30,846 --> 00:29:33,080
It's not behind
the barrel of a gun.
613
00:29:34,880 --> 00:29:38,680
It's not the result of one man
keeping another man down.
614
00:29:38,746 --> 00:29:40,646
It's not the politics.
615
00:29:41,613 --> 00:29:45,080
This is the future.
616
00:29:52,813 --> 00:29:56,446
Whatever you decide to do,
you don't have to do it alone.
617
00:29:59,480 --> 00:30:01,846
Over the months that followed,
618
00:30:01,880 --> 00:30:03,446
they kept after us,
grinding us down,
619
00:30:03,480 --> 00:30:05,846
trying to get
the information that we had.
620
00:30:07,113 --> 00:30:09,780
We held out as best we could,
but we paid the price...
621
00:30:09,813 --> 00:30:12,646
Paul, me, your mother.
622
00:30:18,146 --> 00:30:19,813
Any news
from the latest search party?
623
00:30:22,246 --> 00:30:24,113
No. Nothing.
624
00:30:25,980 --> 00:30:27,080
Devon?
625
00:30:36,980 --> 00:30:39,113
They sent out some drones
to do aerial surveillance
626
00:30:39,146 --> 00:30:41,280
over various parts
of the country.
627
00:30:43,146 --> 00:30:44,646
I saw the house.
628
00:30:45,513 --> 00:30:46,546
I saw the backyard,
629
00:30:47,513 --> 00:30:48,946
where the swing set is.
630
00:30:48,980 --> 00:30:54,013
I saw the front porch
where Michael fell over
631
00:30:54,046 --> 00:30:55,946
and chipped his tooth.
I saw everything,
632
00:30:58,213 --> 00:30:59,946
but I didn't see the boys.
633
00:31:02,546 --> 00:31:04,546
They could be anywhere
634
00:31:04,580 --> 00:31:05,946
if they're even still...
635
00:31:06,780 --> 00:31:08,746
They're alive, Devon.
636
00:31:08,780 --> 00:31:10,480
How can you be sure?
637
00:31:10,513 --> 00:31:11,913
Because I can feel it.
638
00:31:13,580 --> 00:31:16,680
The same way
every mother can feel it.
639
00:31:16,713 --> 00:31:19,546
We know, Devon.
I know.
640
00:31:19,580 --> 00:31:22,080
The same way I know
that we will see our boys again.
641
00:31:23,293 --> 00:31:24,313
Okay?
642
00:31:24,546 --> 00:31:25,613
Yeah.
643
00:31:27,213 --> 00:31:28,246
Hey.
644
00:31:31,046 --> 00:31:32,080
We will.
645
00:31:32,780 --> 00:31:34,580
Now, get some sleep.
646
00:31:49,513 --> 00:31:51,780
We held out as best we could,
647
00:31:51,813 --> 00:31:53,113
but in the end,
is it any wonder
648
00:31:53,146 --> 00:31:56,446
that Paul began
to fray at the edges?
649
00:31:57,480 --> 00:31:58,646
I should have seen it coming.
650
00:31:58,680 --> 00:32:01,113
I should have seen it coming.
651
00:32:01,146 --> 00:32:02,613
We've got to do
something, Paul.
652
00:32:02,646 --> 00:32:04,446
We've got to find
some way out of here.
653
00:32:04,480 --> 00:32:05,580
In another
couple of weeks,
654
00:32:05,613 --> 00:32:07,446
they're going to
open up the doors,
655
00:32:07,480 --> 00:32:09,913
there's going to be recon teams
out there. It's our last chance.
656
00:32:09,946 --> 00:32:11,580
How? You think
they're going to let
657
00:32:11,613 --> 00:32:13,080
the man who created
the virus
658
00:32:13,113 --> 00:32:14,546
and the only other man
who understands it
659
00:32:14,580 --> 00:32:16,480
just walk out
the front door?
660
00:32:20,513 --> 00:32:22,913
They're having trouble with the
number five recycling system.
661
00:32:22,946 --> 00:32:24,913
The only way to get to it
is through an air shaft
662
00:32:24,946 --> 00:32:26,613
that leads straight
to the surface.
663
00:32:26,646 --> 00:32:27,680
They've had it sealed
up until now.
664
00:32:27,713 --> 00:32:29,980
They'll seal it again
after they've fixed it.
665
00:32:30,013 --> 00:32:31,346
- It's too risky.
- We've got to try!
666
00:32:31,380 --> 00:32:34,046
If both of us try a move like that,
we will get caught.
667
00:32:37,280 --> 00:32:39,346
And we'll never
get out of here.
668
00:32:41,646 --> 00:32:43,346
At least, not all of us.
669
00:32:46,846 --> 00:32:48,113
What are you talking about?
670
00:32:48,446 --> 00:32:50,946
- You go.
- No.
671
00:32:50,980 --> 00:32:53,080
- Devon, listen to me.
- Absolutely not.
672
00:32:53,113 --> 00:32:54,313
I can create a diversion,
673
00:32:54,346 --> 00:32:57,546
make time for you and Mary
both to make it out of here,
674
00:32:57,580 --> 00:33:00,280
but you have to promise me that you'll
take Simon with you when you go.
675
00:33:00,613 --> 00:33:03,246
I can't stand the idea of him
growing up inside this place.
676
00:33:03,280 --> 00:33:05,280
I'm not leaving you here
on your own.
677
00:33:05,313 --> 00:33:06,880
Have you any idea
what they will do to you?
678
00:33:08,013 --> 00:33:09,213
No, Devon...
679
00:33:10,280 --> 00:33:12,180
It's already been done.
680
00:33:14,013 --> 00:33:16,113
For years,
scientists had done studies
681
00:33:16,146 --> 00:33:18,680
on the stress created
by living in close quarters,
682
00:33:18,713 --> 00:33:20,646
underground,
for prolonged periods,
683
00:33:22,146 --> 00:33:24,280
but no one had
ever been tested
684
00:33:24,313 --> 00:33:26,780
under circumstances
like this,
685
00:33:26,813 --> 00:33:29,680
not with the added burden
Paul was carrying,
686
00:33:29,713 --> 00:33:31,213
what he'd done,
687
00:33:31,246 --> 00:33:32,313
what we were planning.
688
00:33:36,846 --> 00:33:39,046
It was supposed to be
a diversion,
689
00:33:39,080 --> 00:33:40,313
nothing more.
690
00:34:11,746 --> 00:34:12,746
What's going on?
691
00:34:13,280 --> 00:34:14,313
Weill's killed
five officers,
692
00:34:14,346 --> 00:34:16,913
and closed himself off
with three more, all wounded!
693
00:34:17,346 --> 00:34:18,780
That wasn't
what we agreed to.
694
00:34:18,813 --> 00:34:20,180
Devon, we have to go back
and try to stop him...
695
00:34:20,213 --> 00:34:21,713
There isn't time!
We have to go now.
696
00:34:21,746 --> 00:34:23,413
It's our only chance
to get out of here.
697
00:34:23,446 --> 00:34:26,113
Come on, dr. Weill, put down the gun
down. You don't want to do this.
698
00:34:26,146 --> 00:34:27,613
You'd be surprised.
699
00:34:27,646 --> 00:34:29,280
Just put the gun down.
700
00:34:29,313 --> 00:34:30,513
Stay back.
701
00:34:30,546 --> 00:34:32,180
I mean it!
702
00:34:32,213 --> 00:34:33,346
Where's my dad?
703
00:34:33,380 --> 00:34:34,446
Shh.
704
00:34:38,080 --> 00:34:39,513
You shouldn't be down here.
705
00:34:39,546 --> 00:34:41,180
Oh, hey, we got
turned around somewhere...
706
00:34:48,513 --> 00:34:50,580
We have a blip
in shaft five.
707
00:34:50,613 --> 00:34:52,180
Repeat, blip in shaft five.
708
00:34:52,213 --> 00:34:53,480
Moving to intercept.
709
00:34:53,513 --> 00:34:55,613
Don't know if we can
get there in time.
710
00:34:55,646 --> 00:34:56,780
We need back up.
711
00:34:56,813 --> 00:34:58,746
Someone get down
here now.
712
00:34:58,780 --> 00:35:00,213
You thought you'd won,
713
00:35:00,246 --> 00:35:02,146
but you lose.
714
00:35:02,180 --> 00:35:04,180
I killed the world, man.
715
00:35:04,213 --> 00:35:05,913
I killed
the whole freaking world!
716
00:35:05,946 --> 00:35:07,513
You think I'm going to worry
about you?
717
00:35:12,346 --> 00:35:13,680
Simon, drop the book.
718
00:35:13,713 --> 00:35:14,713
Just forget the book!
719
00:35:18,313 --> 00:35:20,146
Now, what I...
720
00:35:20,180 --> 00:35:22,246
what I know ends here.
721
00:35:23,346 --> 00:35:25,446
What I discovered
722
00:35:25,480 --> 00:35:28,213
cannot be used
to terrorize mankind again.
723
00:35:28,246 --> 00:35:29,346
You thought
I couldn't stop you,
724
00:35:30,413 --> 00:35:31,713
but I can!
725
00:35:32,813 --> 00:35:34,646
I...
726
00:35:34,680 --> 00:35:36,313
I have...
727
00:35:36,346 --> 00:35:38,180
no one left.
728
00:35:40,046 --> 00:35:41,680
No one left but me.
729
00:35:43,513 --> 00:35:44,680
No!
730
00:35:47,580 --> 00:35:49,580
Keep going, Simon,
just keep going.
731
00:35:55,246 --> 00:35:56,646
Keep going!
732
00:35:56,680 --> 00:35:58,346
Simon, don't look down.
733
00:36:03,246 --> 00:36:05,013
Stop where you are!
734
00:36:05,046 --> 00:36:06,113
I will fire!
735
00:36:16,046 --> 00:36:17,346
Devon!
736
00:36:17,380 --> 00:36:19,080
Devon, I can't hold on!
737
00:36:19,113 --> 00:36:20,713
Hang on, hang on.
738
00:36:22,113 --> 00:36:23,213
I can't hold...
739
00:36:24,513 --> 00:36:25,546
Devon!
740
00:36:30,480 --> 00:36:31,613
It won't open.
741
00:36:32,713 --> 00:36:34,246
It won't open!
742
00:36:41,313 --> 00:36:43,913
When Paul was gone,
743
00:36:43,946 --> 00:36:45,346
they concentrated
their efforts on me,
744
00:36:45,380 --> 00:36:47,446
because I was their last hope.
745
00:36:48,413 --> 00:36:50,313
What they did to me, I...
746
00:36:50,813 --> 00:36:52,313
I can't describe.
747
00:36:54,013 --> 00:36:55,080
After a while,
748
00:36:55,113 --> 00:36:56,780
they realized I wasn't going
to give them anything.
749
00:36:56,813 --> 00:36:58,746
Didn't stop them from trying,
750
00:36:58,780 --> 00:37:00,980
but they had nothing
to hold over me.
751
00:37:01,613 --> 00:37:03,446
Not you, not Mary.
752
00:37:04,646 --> 00:37:06,180
Nothing.
753
00:37:06,813 --> 00:37:08,346
Paul was right.
754
00:37:17,195 --> 00:37:18,395
You were right.
755
00:37:19,362 --> 00:37:20,595
I am afraid,
756
00:37:22,395 --> 00:37:24,028
but not just of the future.
757
00:37:24,828 --> 00:37:26,495
The right future,
758
00:37:27,328 --> 00:37:29,795
the one that
we have to build,
759
00:37:29,828 --> 00:37:31,195
is one where the...
760
00:37:31,428 --> 00:37:34,428
where the Big Death
is no longer something to fear,
761
00:37:34,462 --> 00:37:36,495
a memory.
762
00:37:36,528 --> 00:37:38,828
That's what I had
to make sure of,
763
00:37:38,862 --> 00:37:40,395
that it was a memory.
764
00:37:41,428 --> 00:37:43,428
For you, for her,
765
00:37:44,562 --> 00:37:46,562
for all the unborn children.
766
00:37:49,528 --> 00:37:50,695
Her death is on my hands.
767
00:37:52,462 --> 00:37:54,728
My baby's life is in my hands.
768
00:37:56,262 --> 00:37:59,295
If I had been stronger,
769
00:37:59,328 --> 00:38:01,295
if I hadn't let go,
770
00:38:01,328 --> 00:38:03,295
if I'd tried another way...
771
00:38:07,928 --> 00:38:09,395
I'm ashamed of what I did.
772
00:38:11,262 --> 00:38:13,695
I'm afraid of what I might do.
773
00:38:13,728 --> 00:38:17,395
The children of the world
deserve a future without fear.
774
00:38:18,428 --> 00:38:20,095
What do I do if I screw up?
775
00:38:20,128 --> 00:38:22,862
All we can do is get on
with the business of living,
776
00:38:22,895 --> 00:38:25,428
bury our dead,
raise our children,
777
00:38:26,395 --> 00:38:27,395
hope for a better world.
778
00:38:28,562 --> 00:38:29,828
I just don't know
779
00:38:29,862 --> 00:38:32,328
if I can give my baby
the world...
780
00:38:33,595 --> 00:38:34,762
that he deserves.
781
00:38:35,595 --> 00:38:36,728
Well...
782
00:38:38,495 --> 00:38:40,428
all we can do is try,
783
00:38:42,562 --> 00:38:45,428
and I hope you can try
to forgive me, Jeremiah.
784
00:38:47,662 --> 00:38:48,695
I'm sorry.
785
00:38:51,998 --> 00:38:53,028
I'm sorry...
786
00:38:54,762 --> 00:38:55,782
Hi.
787
00:38:59,128 --> 00:39:01,562
Hi.
788
00:39:01,595 --> 00:39:03,728
I, uh, I've been looking
all over for you.
789
00:39:03,762 --> 00:39:06,895
I couldn't find you.
You okay?
790
00:39:07,328 --> 00:39:08,395
Yeah, I'm good.
791
00:39:10,895 --> 00:39:12,528
We, uh...
792
00:39:13,695 --> 00:39:15,095
We have some time.
793
00:39:15,128 --> 00:39:16,228
Mm-hmm.
794
00:39:16,862 --> 00:39:18,495
All the time in the world.
795
00:39:19,628 --> 00:39:22,362
It's been
a long time, Jeremiah.
796
00:39:22,395 --> 00:39:23,528
16 years.
797
00:39:24,495 --> 00:39:26,495
A lot's happened to you,
798
00:39:26,528 --> 00:39:27,662
and me...
799
00:39:28,828 --> 00:39:31,395
and... everybody.
800
00:39:33,228 --> 00:39:35,328
You must have some questions.
801
00:39:36,428 --> 00:39:37,462
No.
802
00:39:38,328 --> 00:39:40,295
Jeremiah, I don't mind...
803
00:39:40,328 --> 00:39:43,162
I'm going to quit
looking back,
804
00:39:43,195 --> 00:39:44,995
because when you look back,
you lose the moments,
805
00:39:45,028 --> 00:39:47,395
and that's all we have,
really...
806
00:39:47,428 --> 00:39:48,448
is moments.
807
00:39:51,162 --> 00:39:53,028
I'm happy
that you're alive,
808
00:39:54,195 --> 00:39:56,028
that you're here...
809
00:39:56,708 --> 00:39:57,828
today.
810
00:39:59,995 --> 00:40:01,062
Right now.
811
00:40:17,862 --> 00:40:19,862
I got something
to say to you.
812
00:40:19,895 --> 00:40:21,628
Will wonders never cease.
813
00:40:23,495 --> 00:40:24,828
Leo or Cleo?
814
00:40:28,028 --> 00:40:29,762
What?
815
00:40:29,795 --> 00:40:31,562
Leo or Cleo?
816
00:40:34,862 --> 00:40:38,562
I'm thinking Leo
if it's a boy,
817
00:40:38,595 --> 00:40:41,528
and Cleo
if it's a girl.
818
00:40:41,562 --> 00:40:43,695
It's gonna be
Theo and Leo
819
00:40:43,728 --> 00:40:45,728
or Theo and Cleo,
820
00:40:46,995 --> 00:40:49,862
and where we walk,
mountains will tremble.
821
00:40:53,028 --> 00:40:55,128
Hell, I'm trembling
just at the thought of it.
822
00:40:55,162 --> 00:40:58,562
Of course it could be worse.
It could be twins.
823
00:40:58,595 --> 00:41:00,028
Theo, Leo, and Cleo?
824
00:41:15,662 --> 00:41:16,995
So you got
all your stuff?
825
00:41:17,028 --> 00:41:18,962
I think so.
826
00:41:18,995 --> 00:41:20,395
I've been in contact
with some people.
827
00:41:20,428 --> 00:41:21,895
We're going to get
Valhalla Sector back on line
828
00:41:21,928 --> 00:41:23,395
along with some other
abandoned bases,
829
00:41:23,528 --> 00:41:25,862
make it a clearing house
for information.
830
00:41:25,895 --> 00:41:27,862
I think it'll be a big help
to what's going on here.
831
00:41:29,562 --> 00:41:31,695
You finally had
some time with Jeremiah.
832
00:41:33,028 --> 00:41:34,495
Yes, I did,
833
00:41:34,528 --> 00:41:35,828
and it was...
834
00:41:36,595 --> 00:41:37,862
it was good.
835
00:41:39,162 --> 00:41:40,962
I don't know what it is,
836
00:41:40,995 --> 00:41:43,795
but maybe hanging out
with people your age,
837
00:41:44,428 --> 00:41:46,595
I feel younger,
838
00:41:46,628 --> 00:41:48,995
like a great weight's
been taken off my shoulders.
839
00:41:49,028 --> 00:41:50,395
That's good.
840
00:41:50,428 --> 00:41:51,528
You'd better call.
841
00:41:51,562 --> 00:41:53,028
I will.
842
00:41:53,062 --> 00:41:54,762
Goodbye, Libby.
843
00:41:54,795 --> 00:41:55,862
Bye, Devon.
844
00:41:55,895 --> 00:41:57,028
- Take care.
- You too.
845
00:41:58,928 --> 00:42:00,028
Libby...
846
00:42:01,662 --> 00:42:03,062
A long time ago,
847
00:42:03,095 --> 00:42:04,528
I gave you a letter
that I wrote to Jeremiah.
848
00:42:04,562 --> 00:42:05,562
Do you still...
849
00:42:05,595 --> 00:42:06,962
No.
850
00:42:06,995 --> 00:42:08,495
I think it got lost
in the evacuation.
851
00:42:08,528 --> 00:42:09,995
It's probably
long gone by now.
852
00:42:10,028 --> 00:42:11,462
I could take a look
around for you...
853
00:42:11,495 --> 00:42:12,562
No, no, it's good.
854
00:42:13,462 --> 00:42:14,828
- Markus.
- Safe journey.
855
00:42:14,862 --> 00:42:16,628
Thanks for having me.
856
00:42:19,995 --> 00:42:21,228
- Be good.
- Let's go.
857
00:42:44,762 --> 00:42:46,495
I wondered
where you'd gotten off to.
858
00:42:49,695 --> 00:42:50,762
I saw you with your dad.
859
00:42:53,995 --> 00:42:55,995
Did you finally get the answers
you were looking for?
860
00:42:59,962 --> 00:43:01,195
(Mary):
I love you, Jeremiah.
861
00:43:01,962 --> 00:43:03,628
I love you too, mom.
862
00:43:06,356 --> 00:43:09,356
original source: peritta
synced and corrected: quinnell
863
00:43:09,406 --> 00:43:13,956
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.