All language subtitles for Jeremiah s02e05 Rites of Passage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,222 --> 00:00:10,489 Previously on Jeremiah... 2 00:00:11,222 --> 00:00:12,589 What's the deal with that anyway? 3 00:00:12,622 --> 00:00:13,756 Letters to my dad. 4 00:00:13,989 --> 00:00:16,089 How long you plan on keeping that up? 5 00:00:16,122 --> 00:00:18,422 Someday, I'll put 'em in the fire, 6 00:00:18,456 --> 00:00:19,822 and they won't burn. 7 00:00:20,256 --> 00:00:22,089 I looked for you for 15 years, 8 00:00:22,122 --> 00:00:24,122 not knowing whether you were alive or dead. 9 00:00:24,756 --> 00:00:26,756 I finally find you, and you don't... 10 00:00:27,189 --> 00:00:28,522 even say hello? 11 00:00:28,556 --> 00:00:29,589 Ezekiel's dead. 12 00:00:30,322 --> 00:00:31,856 You know how Ezekiel got his name? 13 00:00:31,889 --> 00:00:33,289 He wasn't born with it. 14 00:00:33,922 --> 00:00:34,956 He took it on... 15 00:00:35,489 --> 00:00:36,989 after his real father died. 16 00:00:37,889 --> 00:00:39,756 I lost Michael. 17 00:00:40,289 --> 00:00:41,722 I lost your mother. 18 00:00:42,656 --> 00:00:45,522 I can't lose anybody else, I... 19 00:01:13,656 --> 00:01:15,156 I wondered where you'd gotten off to. 20 00:01:17,856 --> 00:01:19,822 I saw you with your dad. 21 00:01:19,856 --> 00:01:21,122 Did you finally get the answers 22 00:01:21,156 --> 00:01:22,856 you were looking for? 23 00:01:29,889 --> 00:01:31,789 Oh, Libby, Erin... 24 00:01:31,822 --> 00:01:33,289 just the two I wanted to see. 25 00:01:33,322 --> 00:01:35,156 Sorry, that line didn't work last time. 26 00:01:35,189 --> 00:01:36,689 I don't think it'll work this time either. 27 00:01:36,722 --> 00:01:38,689 - Not without flowers. - Mm, anyway. 28 00:01:38,722 --> 00:01:41,022 Listen, you know I'm giving Kurdy some space, 29 00:01:41,056 --> 00:01:43,222 so we can figure out what's going on, 30 00:01:43,256 --> 00:01:45,489 so I don't know exactly where I'm supposed to be staying, here. 31 00:01:45,522 --> 00:01:46,689 I was wondering if you and Markus 32 00:01:46,722 --> 00:01:49,089 had a chance to figure out where I would stay when I wasn't in Milhaven. 33 00:01:49,422 --> 00:01:50,889 Not yet. So many people have been moving in lately, 34 00:01:50,922 --> 00:01:52,456 we're packed pretty tight. 35 00:01:52,489 --> 00:01:55,022 He's been having to do some creative bed swapping. 36 00:01:55,056 --> 00:01:56,689 We're still looking for a place for Theo as it is. 37 00:01:56,722 --> 00:01:58,456 Yeah, I'll tell you what. 38 00:01:58,489 --> 00:02:00,422 I wouldn't use the words "bed swapping" and "Theo" 39 00:02:00,456 --> 00:02:01,722 in the same sentence if I were you. 40 00:02:01,756 --> 00:02:03,456 Anyway, we're working on it. 41 00:02:03,489 --> 00:02:04,656 I should have an answer for you tomorrow. 42 00:02:04,689 --> 00:02:06,389 'kay. 43 00:02:06,422 --> 00:02:07,722 Hey, tomorrow's a big day. 44 00:02:07,756 --> 00:02:10,022 Are you excited about your dad coming? 45 00:02:10,122 --> 00:02:12,156 Yeah. Yeah, I, uh... 46 00:02:12,189 --> 00:02:13,822 you know, we talked, 47 00:02:13,856 --> 00:02:16,822 but we haven't really had a chance to talk-talk. 48 00:02:16,856 --> 00:02:18,456 It's a great reward after all these years. 49 00:02:18,489 --> 00:02:20,389 In one fell swoop, you found your father 50 00:02:20,422 --> 00:02:22,089 and the answers you were looking for. 51 00:02:22,622 --> 00:02:24,622 What's the first thing you're going to ask him? 52 00:02:27,256 --> 00:02:28,889 Probably the same thing you would 53 00:02:28,922 --> 00:02:31,256 if you were in my shoes. 54 00:02:31,289 --> 00:02:33,122 What happened to my mom? 55 00:02:45,122 --> 00:02:46,222 It's been 15 years 56 00:02:46,256 --> 00:02:48,656 since a strange disease wiped out all of the adults 57 00:02:48,789 --> 00:02:50,989 and left us kids to fend for ourselves. 58 00:02:51,322 --> 00:02:52,656 Now I'm moving ahead, 59 00:02:52,689 --> 00:02:53,922 through the past. 60 00:02:54,556 --> 00:02:56,556 I can't let go 61 00:02:56,589 --> 00:02:59,822 I'm holding hope so tight 62 00:02:59,856 --> 00:03:02,356 It's hard to breathe when the whole world falls 63 00:03:05,956 --> 00:03:11,622 I'm gonna put the stars back back up in the sky 64 00:03:12,256 --> 00:03:16,422 Let them all just shine down I'm gonna try 65 00:03:17,956 --> 00:03:22,456 I believe we'll find the world together 66 00:03:22,489 --> 00:03:24,456 Through your eyes 67 00:03:24,489 --> 00:03:26,489 That's all I can see 68 00:03:29,589 --> 00:03:34,556 I believe we're looking at forever 69 00:03:34,589 --> 00:03:38,489 In a world where we can be free 70 00:03:39,622 --> 00:03:41,356 I believe 71 00:04:32,422 --> 00:04:34,422 - Devon... - Markus. 72 00:04:34,456 --> 00:04:36,322 Welcome to Thunder Mountain. How was your trip? 73 00:04:37,389 --> 00:04:39,656 It was, uh... it was rough, but I'm here, 74 00:04:39,689 --> 00:04:40,756 and I'm glad I am. 75 00:04:40,789 --> 00:04:41,856 From what I've heard about this place, 76 00:04:41,889 --> 00:04:43,022 I'm looking forward to taking the tour. 77 00:04:43,056 --> 00:04:44,056 We can do that. 78 00:04:44,089 --> 00:04:45,389 Hey... 79 00:04:45,422 --> 00:04:47,756 - Libby. - What's up? 80 00:04:47,789 --> 00:04:49,522 Did you get my stuff? 81 00:04:49,556 --> 00:04:50,822 I brought so much of your damn stuff, 82 00:04:50,856 --> 00:04:52,422 I didn't have any room for my own. 83 00:04:52,456 --> 00:04:54,022 You don't travel light, huh? 84 00:04:54,056 --> 00:04:55,789 Well, I'm a girl. That's what we do. 85 00:04:55,822 --> 00:04:58,089 A woman needs her things. 86 00:04:58,322 --> 00:04:59,756 You keeping her busy? 87 00:04:59,789 --> 00:05:01,822 We've been putting the com system back together again, 88 00:05:01,856 --> 00:05:03,622 so that we can link all the members of our new alliance 89 00:05:03,656 --> 00:05:04,789 into one system. 90 00:05:04,822 --> 00:05:06,756 She's been doing a great job of finessing the details. 91 00:05:06,789 --> 00:05:07,822 You taught her well. 92 00:05:07,856 --> 00:05:09,489 Good. I'm glad. 93 00:05:11,689 --> 00:05:13,322 Start chasing balls around, 94 00:05:13,356 --> 00:05:14,656 you never know where it's going to end, huh? 95 00:05:14,689 --> 00:05:15,689 Mom! 96 00:05:19,722 --> 00:05:21,389 Sorry about that. 97 00:05:21,422 --> 00:05:22,856 We usually don't get anybody older than... 98 00:05:24,222 --> 00:05:25,622 Well, older... 99 00:05:25,656 --> 00:05:27,722 From the outside world walking around in here. 100 00:05:27,756 --> 00:05:29,389 No one's seen anybody older than... 101 00:05:29,922 --> 00:05:31,589 Markus, it's all right. 102 00:05:31,622 --> 00:05:32,789 See she gets this? 103 00:05:32,989 --> 00:05:35,222 Of course. 104 00:05:35,256 --> 00:05:37,122 It was a rough trip, so if you've got someplace I can... 105 00:05:38,356 --> 00:05:39,356 Right this way, sir. 106 00:05:40,180 --> 00:05:41,880 This place sucks! 107 00:05:42,113 --> 00:05:44,946 - Hey! - You call this a room? 108 00:05:46,080 --> 00:05:47,180 It's the best we've got. 109 00:05:47,213 --> 00:05:49,213 In case you hadn't heard, we're short on space. 110 00:05:49,246 --> 00:05:50,713 I thought you were supposed to be building 111 00:05:50,746 --> 00:05:52,280 some great new alliance, 112 00:05:52,313 --> 00:05:53,980 a force to be reckoned with. 113 00:05:54,013 --> 00:05:55,546 You think maybe you could start 114 00:05:55,580 --> 00:05:57,246 with a little interior decorating? 115 00:05:57,480 --> 00:05:58,713 Theo, get real. 116 00:05:58,746 --> 00:06:00,480 You know what our situation is here. 117 00:06:00,513 --> 00:06:02,080 We gave you your own room, 118 00:06:02,113 --> 00:06:03,713 because we thought in your condition 119 00:06:03,746 --> 00:06:04,780 we'd spare you, and everyone else, 120 00:06:04,813 --> 00:06:06,680 from having to share. 121 00:06:06,713 --> 00:06:07,813 So what's with the hissy-fit? 122 00:06:08,680 --> 00:06:10,413 Hello... 123 00:06:10,446 --> 00:06:12,413 I'm pregnant! 124 00:06:12,846 --> 00:06:14,780 I have mood swings. 125 00:06:14,813 --> 00:06:17,513 I have a whole mood playground, swings, jungle gym, 126 00:06:17,546 --> 00:06:19,746 one of them things you get on and spin round and round on. 127 00:06:19,780 --> 00:06:21,780 Okay, you're moody. 128 00:06:22,180 --> 00:06:23,980 What's up? 129 00:06:24,013 --> 00:06:25,680 It's personal... 130 00:06:26,846 --> 00:06:30,946 And if I have anything to say to you, 131 00:06:30,980 --> 00:06:33,646 I will have it tattooed on my ass, 132 00:06:33,680 --> 00:06:35,446 so you can read it when I'm leaving 133 00:06:35,480 --> 00:06:38,380 this sorry excuse for a hole in the ground. 134 00:06:38,413 --> 00:06:42,746 Now, is this or is this not the best you can give me? 135 00:06:43,380 --> 00:06:44,680 This is about it. 136 00:06:46,980 --> 00:06:48,480 Then I'm done. 137 00:06:48,513 --> 00:06:49,680 You can go now. 138 00:07:08,713 --> 00:07:09,780 Hey. 139 00:07:10,446 --> 00:07:11,513 Jeremiah. 140 00:07:18,780 --> 00:07:19,846 I've missed you. 141 00:07:20,780 --> 00:07:22,546 Yeah, me, too. I... 142 00:07:23,480 --> 00:07:25,313 I've missed you. 143 00:07:25,346 --> 00:07:27,380 You, uh... 144 00:07:27,413 --> 00:07:28,680 You look good. 145 00:07:28,713 --> 00:07:30,680 You look rested. 146 00:07:30,713 --> 00:07:32,480 Nice shirt. 147 00:07:33,580 --> 00:07:35,280 You look healthy. 148 00:07:35,313 --> 00:07:36,746 You know, better than the last time I saw you. 149 00:07:36,780 --> 00:07:39,680 You know, getting some sun on my face actually helps. 150 00:07:39,713 --> 00:07:40,813 Have a seat. 151 00:07:43,446 --> 00:07:45,413 It's a hell of an opportunity. I mean, 152 00:07:45,446 --> 00:07:47,213 I can only imagine what I'd say to my dad. 153 00:07:48,646 --> 00:07:49,746 Well, that's one thing 154 00:07:49,780 --> 00:07:51,413 the Big Death gave us all in common. 155 00:07:52,146 --> 00:07:53,980 We all lost our parents around the same age, 156 00:07:54,013 --> 00:07:57,580 and we all grew up wondering what it'd be like if they were around. 157 00:07:58,113 --> 00:08:00,213 Well, it raises an interesting question. 158 00:08:00,746 --> 00:08:02,380 If you could see your folks one more time, 159 00:08:02,413 --> 00:08:04,046 what would you say to them? 160 00:08:04,080 --> 00:08:05,446 I guess I'd just say, "I love you." 161 00:08:05,480 --> 00:08:06,713 Everything else... 162 00:08:07,146 --> 00:08:09,946 I missed you, I thought about you, I looked for you... 163 00:08:09,980 --> 00:08:11,113 it all gets wrapped up in that. 164 00:08:11,146 --> 00:08:13,046 Kurdy, what about you? 165 00:08:14,813 --> 00:08:17,346 I think I'd say... 166 00:08:17,380 --> 00:08:20,213 I hope I turned out the way you expected. 167 00:08:21,913 --> 00:08:22,980 I don't know. 168 00:08:23,013 --> 00:08:25,213 I'd let them know that I'm alive. 169 00:08:25,246 --> 00:08:26,446 You know, not to worry about me. 170 00:08:26,480 --> 00:08:27,913 I've got friends. 171 00:08:27,946 --> 00:08:29,646 Of course, none here at the Mountain. 172 00:08:33,013 --> 00:08:34,146 What about you, Markus? 173 00:08:34,180 --> 00:08:36,246 Anything left unsaid between you and your dad? 174 00:08:37,313 --> 00:08:38,913 No. 175 00:08:38,946 --> 00:08:41,346 I got to say everything I needed to say. 176 00:08:41,380 --> 00:08:43,213 I was lucky. 177 00:08:43,246 --> 00:08:44,313 So's Jeremiah. 178 00:08:46,480 --> 00:08:48,180 Still, you can't help but envy him a little. 179 00:08:52,746 --> 00:08:54,080 So how was your... your trip? 180 00:08:55,113 --> 00:08:57,813 I was excited 181 00:08:57,846 --> 00:08:59,080 at the thought of having some time with you. 182 00:08:59,113 --> 00:09:00,646 Yeah. 183 00:09:00,680 --> 00:09:02,046 Yeah, any time. 184 00:09:02,080 --> 00:09:03,513 Yeah. 185 00:09:05,813 --> 00:09:06,980 Yeah, the last time we saw each other, 186 00:09:07,013 --> 00:09:08,613 there was so much going on, 187 00:09:08,646 --> 00:09:09,946 we didn't have any actual time to talk... 188 00:09:12,946 --> 00:09:14,980 And so we've got a lot of catching up to do. 189 00:09:21,513 --> 00:09:24,113 So, how are you? 190 00:09:24,546 --> 00:09:25,980 I'm good. 191 00:09:26,013 --> 00:09:27,013 I'm good, and you? 192 00:09:29,513 --> 00:09:30,880 (door opening) 193 00:09:31,646 --> 00:09:33,646 Oh, I'm sorry. 194 00:09:33,680 --> 00:09:37,113 Jeremiah, I didn't know you were here. 195 00:09:37,146 --> 00:09:39,080 Libby, what's... 196 00:09:39,113 --> 00:09:40,946 Well, we're testing the com system downstairs, 197 00:09:40,980 --> 00:09:42,813 and we have this feedback loop, 198 00:09:42,846 --> 00:09:44,913 I said if anyone could fix it, you could, so... 199 00:09:46,780 --> 00:09:48,013 Later would be better. 200 00:09:48,780 --> 00:09:51,046 Well, yeah, but, um... 201 00:09:51,080 --> 00:09:52,280 Yeah, everyone's waiting, 202 00:09:52,313 --> 00:09:55,046 and Markus is going to be by later, and I want it to be perfect. 203 00:09:58,546 --> 00:10:00,146 If you have to... 204 00:10:00,180 --> 00:10:01,580 You know... 205 00:10:01,613 --> 00:10:03,480 I should. 206 00:10:03,513 --> 00:10:05,046 Let's get it over with. 207 00:10:05,080 --> 00:10:06,513 I'll see you in a while. 208 00:10:06,546 --> 00:10:07,546 Libby... 209 00:10:07,580 --> 00:10:08,713 Thank you. 210 00:10:13,080 --> 00:10:14,180 (knocking) 211 00:10:14,213 --> 00:10:15,680 Yeah? 212 00:10:19,180 --> 00:10:20,846 Hey, uh, what's up? 213 00:10:21,913 --> 00:10:23,213 That's kind of what I was going to ask you. 214 00:10:23,246 --> 00:10:24,680 What was that about in there? 215 00:10:24,713 --> 00:10:25,946 What was what all about? 216 00:10:26,380 --> 00:10:29,180 You knew we had the room set aside to catch up. 217 00:10:29,213 --> 00:10:31,380 Now, whatever was wrong with the com system could've waited, 218 00:10:31,413 --> 00:10:34,813 but you came in deliberately and broke it up. I want to know why. 219 00:10:34,846 --> 00:10:37,080 I was busy looking for something, okay? 220 00:10:37,113 --> 00:10:38,646 For something? 221 00:10:38,680 --> 00:10:40,113 Well, what are you looking for 222 00:10:40,146 --> 00:10:41,980 that's so important you've got to interrupt 223 00:10:42,013 --> 00:10:43,513 the time that I'm spending in there with my dad? 224 00:10:46,580 --> 00:10:47,846 That. 225 00:10:50,046 --> 00:10:52,646 Your dad gave me that a long time ago. 226 00:10:52,680 --> 00:10:53,846 Told me to give it to you 227 00:10:53,880 --> 00:10:55,580 if anything ever happened to him. 228 00:10:55,613 --> 00:10:57,546 So you'd... 229 00:10:57,580 --> 00:11:00,013 Know everything. 230 00:11:00,046 --> 00:11:02,180 Well, he's... he's right here, and he's alive, 231 00:11:02,213 --> 00:11:04,513 so if I need to know anything from him... 232 00:11:04,546 --> 00:11:06,646 Look, you said the first thing that you'd ask your dad about 233 00:11:06,680 --> 00:11:08,146 is what happened to your mom. 234 00:11:08,180 --> 00:11:10,046 I mean, of course you would, it's... 235 00:11:12,146 --> 00:11:14,046 I just think you need to read that letter 236 00:11:14,080 --> 00:11:15,546 before you talk to your father. 237 00:11:17,113 --> 00:11:18,546 It's been opened. 238 00:11:18,580 --> 00:11:19,746 Did you read it? 239 00:11:21,546 --> 00:11:23,046 They came through Valhalla 240 00:11:23,080 --> 00:11:26,480 looking for anything that they didn't want you to have. 241 00:11:26,913 --> 00:11:28,013 I made it a point to memorize it all, 242 00:11:28,046 --> 00:11:30,113 so if something happened to the letter, 243 00:11:30,146 --> 00:11:32,113 I could be his letter to you. 244 00:11:42,646 --> 00:11:45,046 Jeremiah, if you're reading this letter, 245 00:11:46,546 --> 00:11:48,546 then you know that I am dead. 246 00:11:50,213 --> 00:11:51,580 I'm sorry that I didn't get a chance 247 00:11:51,613 --> 00:11:53,480 to see your face again. 248 00:11:54,213 --> 00:11:56,113 I would like to have met you, 249 00:11:56,146 --> 00:11:58,680 not as the child that I remember, but... 250 00:11:58,713 --> 00:12:00,480 as the man you've become. 251 00:12:00,813 --> 00:12:02,946 I... 252 00:12:02,980 --> 00:12:05,913 I have so much to say, so much to tell you. 253 00:12:08,113 --> 00:12:11,280 I love you, and that I've missed you, 254 00:12:13,146 --> 00:12:15,446 and I have so much to apologize for, 255 00:12:15,480 --> 00:12:18,413 but most of all, Jeremiah, 256 00:12:18,446 --> 00:12:20,446 I don't want to leave you with any unanswered questions 257 00:12:20,480 --> 00:12:22,013 I know you must have. 258 00:12:22,046 --> 00:12:24,446 When you've finished reading this letter... 259 00:12:24,480 --> 00:12:26,746 Jeremiah, 260 00:12:26,780 --> 00:12:29,813 I hope you can find it in your heart to forgive me, 261 00:12:31,480 --> 00:12:33,546 because it was my... 262 00:12:33,580 --> 00:12:35,446 my fault that... 263 00:12:35,480 --> 00:12:36,946 your mother died. 264 00:12:38,446 --> 00:12:39,646 (knocking) 265 00:12:41,013 --> 00:12:42,080 Yo. 266 00:12:42,713 --> 00:12:43,946 The dinner for your dad's about to start. 267 00:12:43,980 --> 00:12:45,013 You coming? 268 00:12:47,446 --> 00:12:48,480 Yeah, I'll be there. 269 00:12:50,146 --> 00:12:51,180 All right. 270 00:12:59,446 --> 00:13:00,913 (laughter) 271 00:13:02,046 --> 00:13:03,380 And I remember one other time, 272 00:13:03,413 --> 00:13:06,580 I guess Jeremiah must've been about six months old, 273 00:13:07,513 --> 00:13:09,913 I'd been invited to a convention in Paris. 274 00:13:11,080 --> 00:13:13,813 We... we got to the hotel, we checked in, 275 00:13:13,846 --> 00:13:15,913 and we found a nice little restaurant just around the corner. 276 00:13:16,146 --> 00:13:18,813 So we went there, we had our meal, paid our bill. 277 00:13:19,680 --> 00:13:20,846 We left. 278 00:13:21,380 --> 00:13:25,046 Jeremiah was such a quiet and good little boy, 279 00:13:25,080 --> 00:13:27,680 that we didn't even realize he was there 280 00:13:27,713 --> 00:13:29,880 until we got back to the hotel 281 00:13:29,913 --> 00:13:32,080 and we noticed that we'd left him 282 00:13:32,113 --> 00:13:33,880 back at the restaurant 283 00:13:33,913 --> 00:13:35,813 under the table in his bassinet. 284 00:13:37,080 --> 00:13:39,013 So what happened? 285 00:13:39,046 --> 00:13:40,680 Well, we went back there, and he was still there 286 00:13:40,713 --> 00:13:41,846 under the table in his bassinet 287 00:13:41,880 --> 00:13:44,513 having dinner with another couple. 288 00:13:44,546 --> 00:13:46,380 This is why I have abandonment issues. 289 00:14:06,580 --> 00:14:07,746 It was hilarious. 290 00:14:07,780 --> 00:14:09,180 The only person who wasn't laughing... 291 00:14:09,813 --> 00:14:10,880 was Jeremiah. 292 00:14:11,813 --> 00:14:13,146 Mary used to call him grandpa, 293 00:14:13,180 --> 00:14:14,846 because he was so damn serious, 294 00:14:16,580 --> 00:14:18,113 but I'll tell you something, Jeremiah, 295 00:14:18,146 --> 00:14:20,846 it was... it was those moments, 296 00:14:20,880 --> 00:14:22,746 it was those little things, 297 00:14:22,780 --> 00:14:25,446 those little embarrassing funny moments, 298 00:14:25,480 --> 00:14:26,813 that got me through all that. 299 00:14:28,446 --> 00:14:30,113 I used to play them over and over in my head, 300 00:14:31,346 --> 00:14:33,513 until the day I found out that you were still alive... 301 00:14:35,480 --> 00:14:38,580 And now, I just want to hear all the other stories 302 00:14:38,613 --> 00:14:39,846 I wasn't around for. 303 00:14:40,880 --> 00:14:41,913 You're on. 304 00:14:43,346 --> 00:14:45,880 Well, ladies, gentlemen, Kurdy. 305 00:14:45,913 --> 00:14:47,246 Hey. 306 00:14:47,280 --> 00:14:48,580 It's late, and I'm going to bed. 307 00:14:48,613 --> 00:14:50,280 Of course, I'm not telling you what to do, 308 00:14:50,313 --> 00:14:52,146 but the sun comes up pretty early around here. 309 00:14:52,580 --> 00:14:54,846 Yeah, we're half a mile deep inside a mountain. 310 00:14:56,913 --> 00:14:58,180 Details. 311 00:15:02,246 --> 00:15:04,313 The last day we saw each other, Jeremiah, 312 00:15:05,546 --> 00:15:06,746 do you remember that day? 313 00:15:07,513 --> 00:15:09,580 Back in less than an hour. 314 00:15:09,613 --> 00:15:10,980 But why can't we come? 315 00:15:11,013 --> 00:15:12,546 You can't come, son. It's too dangerous. 316 00:15:12,580 --> 00:15:15,246 Half the roads are blocked, the lab's under armed guard, 317 00:15:15,280 --> 00:15:17,480 so you keep the lights off, and the door locked. Do you understand? 318 00:15:17,513 --> 00:15:20,080 Okay, sweetheart, I love you. 319 00:15:20,113 --> 00:15:23,713 You look after your little brother for us, okay? 320 00:15:23,746 --> 00:15:24,813 Come on, honey, we've got go. 321 00:15:24,846 --> 00:15:26,733 - I know. - We're going to grab the files 322 00:15:26,756 --> 00:15:28,246 and get out before anyone knows we've been there, 323 00:15:28,280 --> 00:15:30,246 so you be ready to go the minute we pull up, right? Let's go! 324 00:15:30,880 --> 00:15:32,646 Mommy's got to go, okay? 325 00:15:32,680 --> 00:15:35,146 Max has found an airstrip just outside of town. 326 00:15:35,180 --> 00:15:36,646 There's one last plane leaving for Valhalla Sector, 327 00:15:36,680 --> 00:15:38,213 so we've got to be on it, 328 00:15:38,246 --> 00:15:39,813 or it'll be too late. 329 00:15:39,846 --> 00:15:40,880 I promise, we'll be back 330 00:15:40,913 --> 00:15:42,213 in less than an hour, okay? 331 00:15:51,046 --> 00:15:52,346 Everyone was in a panic. 332 00:15:52,380 --> 00:15:54,513 Riots breaking out all over the place. 333 00:15:54,546 --> 00:15:55,613 The things I saw that day, 334 00:15:55,646 --> 00:15:57,646 I don't ever want to see again. 335 00:15:57,680 --> 00:15:59,880 The files containing the truth about the virus 336 00:15:59,913 --> 00:16:02,013 Paul and I had been researching had gotten out. 337 00:16:02,046 --> 00:16:03,180 We had to get them. 338 00:16:03,213 --> 00:16:04,646 I have never been as scared in my life 339 00:16:04,680 --> 00:16:06,313 as I was on the road that day... 340 00:16:06,713 --> 00:16:08,846 not afraid for myself, 341 00:16:08,880 --> 00:16:11,146 afraid that if something happened to me, 342 00:16:11,180 --> 00:16:12,646 the truth would fall through the cracks, 343 00:16:13,780 --> 00:16:15,980 the truth that was in those files, 344 00:16:16,013 --> 00:16:18,546 the truth about how the Big Death got out. 345 00:16:18,580 --> 00:16:20,646 It seems so silly now, 346 00:16:20,680 --> 00:16:23,613 that papers, files, and disks would make everything okay. 347 00:16:23,646 --> 00:16:25,813 None of it would change what was coming. 348 00:16:29,913 --> 00:16:32,713 I'd been barred from my office by the military, 349 00:16:32,746 --> 00:16:34,580 who wanted control of the virus, 350 00:16:34,613 --> 00:16:36,746 but the doors only stay closed 351 00:16:36,780 --> 00:16:38,846 when the guards stay to keep them closed, 352 00:16:38,880 --> 00:16:40,713 and in the panic of those days, 353 00:16:40,746 --> 00:16:43,213 very few people were reporting to work. 354 00:16:43,246 --> 00:16:45,013 I told your mother to keep the engine going 355 00:16:45,046 --> 00:16:47,546 and be ready the second I came out. 356 00:16:50,213 --> 00:16:52,146 I never made it that far. 357 00:17:18,846 --> 00:17:19,880 Doing any better? 358 00:17:19,913 --> 00:17:21,080 No. 359 00:17:21,113 --> 00:17:22,946 Want to talk about it? 360 00:17:23,480 --> 00:17:24,780 No. 361 00:17:24,813 --> 00:17:25,846 Okay. 362 00:17:27,146 --> 00:17:29,980 What, that's it? You just gonna go? 363 00:17:30,013 --> 00:17:31,846 I thought you had some spine. 364 00:17:31,880 --> 00:17:34,246 I do. I just have this little rule 365 00:17:34,280 --> 00:17:36,046 that I don't go where I'm not wanted. 366 00:17:38,046 --> 00:17:40,846 I'm trying to make a decision, okay? 367 00:17:40,880 --> 00:17:42,180 And it's just hard, that's all. 368 00:17:46,746 --> 00:17:47,946 I mean, I know what I said. 369 00:17:48,580 --> 00:17:49,780 I know what I told Markus, 370 00:17:49,813 --> 00:17:51,713 and that whole stupid council, 371 00:17:51,746 --> 00:17:54,680 about being behind the alliance 372 00:17:54,713 --> 00:17:57,913 and wanting to bring my baby up in a better world, and all, but... 373 00:17:57,946 --> 00:17:59,046 But what? 374 00:18:00,680 --> 00:18:01,846 I'm having second thoughts. 375 00:18:02,246 --> 00:18:03,380 About the alliance? 376 00:18:05,746 --> 00:18:07,013 About my baby. 377 00:18:09,213 --> 00:18:10,880 I don't know if I want to have it. 378 00:18:13,446 --> 00:18:15,180 - You don't mean that, Theo. - No? 379 00:18:16,013 --> 00:18:17,113 Look at the world, Erin. 380 00:18:17,146 --> 00:18:18,913 Is this the kind of place you want to bring up a baby? 381 00:18:20,280 --> 00:18:22,113 We're not talking about me. 382 00:18:22,646 --> 00:18:23,813 We're talking about you. 383 00:18:23,846 --> 00:18:25,046 Yeah, we're talking about me. 384 00:18:25,080 --> 00:18:27,746 I ran Clarefield, Erin. 385 00:18:27,780 --> 00:18:29,480 I got to see people bringing babies into the world 386 00:18:29,513 --> 00:18:31,246 left, right, and center. 387 00:18:31,280 --> 00:18:33,313 When you don't have tv or the internet, 388 00:18:33,346 --> 00:18:36,046 you spend a lot of time making babies, 389 00:18:36,080 --> 00:18:38,380 and I got to see them come into the world, 390 00:18:38,413 --> 00:18:40,480 and it was like... 391 00:18:40,513 --> 00:18:42,346 It was like they had this look in their eye 392 00:18:42,380 --> 00:18:43,980 when they became people. 393 00:18:44,013 --> 00:18:45,880 They'd look around like, 394 00:18:48,113 --> 00:18:50,880 "This wasn't the world I was supposed to get." 395 00:18:53,080 --> 00:18:56,413 They look in your eyes, and you want to cry. 396 00:18:56,446 --> 00:18:58,513 I've always thought tears were good for the soul. 397 00:18:59,646 --> 00:19:02,546 A baby has got to have hope. 398 00:19:03,813 --> 00:19:05,746 I thought that's what we were trying to do here, 399 00:19:05,780 --> 00:19:06,946 build a world based on hope. 400 00:19:06,980 --> 00:19:09,013 You're trying, sure. 401 00:19:09,046 --> 00:19:10,946 Done it? Not by a long shot. 402 00:19:10,980 --> 00:19:12,980 Not by a long freaking shot. 403 00:19:13,013 --> 00:19:14,280 Now, I remember when I was a little girl... 404 00:19:14,313 --> 00:19:15,380 Stop it. 405 00:19:15,413 --> 00:19:16,913 Stop what? 406 00:19:16,946 --> 00:19:19,280 Stop looking backward. 407 00:19:19,313 --> 00:19:21,013 It seems to me that everybody is spending far too much time 408 00:19:21,046 --> 00:19:24,880 looking backward and not nearly enough time looking forward. 409 00:19:24,913 --> 00:19:26,946 You're having a baby, Theo. 410 00:19:26,980 --> 00:19:29,113 That means you look forward, 411 00:19:29,146 --> 00:19:30,446 because that's what babies are for, 412 00:19:30,480 --> 00:19:31,880 to help us think about tomorrow. 413 00:19:31,913 --> 00:19:33,046 Look, Erin... 414 00:19:33,080 --> 00:19:34,913 It's always been hard. 415 00:19:34,946 --> 00:19:37,180 Every generation has contemplated 416 00:19:37,213 --> 00:19:39,280 whether they should bring the next generation on board the planet. 417 00:19:39,313 --> 00:19:40,780 I know that, but I'm just trying... 418 00:19:40,813 --> 00:19:41,880 But what? 419 00:19:41,913 --> 00:19:44,713 I'm trying to say that's not the point. 420 00:19:44,746 --> 00:19:46,080 Okay, then what is the point? 421 00:19:46,113 --> 00:19:47,180 'cause I'm sitting right here. 422 00:19:47,193 --> 00:19:48,213 Talk to me. 423 00:19:52,180 --> 00:19:53,980 Okay, fine. 424 00:19:54,913 --> 00:19:57,980 When you feel like talking about it, you know where to find me. 425 00:20:01,180 --> 00:20:02,313 What happened, happened, Theo, 426 00:20:02,346 --> 00:20:04,113 and I'm, like, the last person in the world 427 00:20:04,146 --> 00:20:06,313 who should be telling you to get over it, but... 428 00:20:06,646 --> 00:20:08,246 get over it, 429 00:20:08,280 --> 00:20:10,080 because getting bogged down in the past 430 00:20:10,113 --> 00:20:12,246 never did anything for anybody. 431 00:20:19,013 --> 00:20:20,413 Hey, Jeremiah, 432 00:20:21,113 --> 00:20:22,346 we were talking earlier 433 00:20:23,180 --> 00:20:26,046 about what we'd say to our parents 434 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 if we ever got a chance to see them again. 435 00:20:29,613 --> 00:20:30,780 Yeah. 436 00:20:31,380 --> 00:20:32,646 And for us, it's just a dream, 437 00:20:32,680 --> 00:20:35,046 but you got the real deal, my man. 438 00:20:36,680 --> 00:20:40,280 I'm happy for you. A little jealous... 439 00:20:47,113 --> 00:20:50,246 But I'm also pissed at the way things worked out, Jeremiah. 440 00:20:51,980 --> 00:20:54,113 I know at this point, 441 00:20:54,146 --> 00:20:56,180 very little of it has to do with you. 442 00:20:57,313 --> 00:21:00,146 We've had our ups and downs lately, but... 443 00:21:01,313 --> 00:21:04,613 I want you to know that me and you are cool. 444 00:21:09,246 --> 00:21:12,080 I just have some things I need to work out. 445 00:21:21,213 --> 00:21:24,013 Must be cool with you and your dad, though. 446 00:21:27,813 --> 00:21:28,846 Yeah... 447 00:21:30,313 --> 00:21:32,213 It's... it's great. 448 00:21:34,080 --> 00:21:36,280 When I awoke, after they captured me, 449 00:21:36,413 --> 00:21:38,713 I was in Valhalla Sector. 450 00:21:39,446 --> 00:21:42,580 We were all there together, in the belly of the beast. 451 00:21:42,613 --> 00:21:44,146 Did you find a way out? 452 00:21:47,646 --> 00:21:51,280 Now they've got everyone inside, they've set the doors on a time-lock. 453 00:21:51,313 --> 00:21:54,813 They won't open again for six months. 454 00:21:54,846 --> 00:21:57,380 They're 10 feet thick, hardened steel, concrete, lead... 455 00:21:58,246 --> 00:22:00,013 And after six months? 456 00:22:01,013 --> 00:22:04,046 My guess is they won't allow anyone out on foot. 457 00:22:04,080 --> 00:22:07,246 Maybe a couple of choppers will go out and reconnoiter, 458 00:22:07,280 --> 00:22:10,113 but they won't land, 459 00:22:10,146 --> 00:22:13,046 and they need me here, so they'll never let me out. 460 00:22:14,146 --> 00:22:15,580 Well, maybe they'll let me out. 461 00:22:16,913 --> 00:22:18,713 They might, but they'd never let you back in again. 462 00:22:18,746 --> 00:22:19,776 I don't care. 463 00:22:19,780 --> 00:22:21,146 At least we could find out about the boys. 464 00:22:21,180 --> 00:22:22,880 I... I... I could get word back to you somehow. 465 00:22:22,913 --> 00:22:24,946 Mary, it's 3,000 miles away. 466 00:22:24,980 --> 00:22:26,580 You'd have to walk. 467 00:22:26,613 --> 00:22:27,980 You don't know what's out there waiting for you. 468 00:22:28,013 --> 00:22:29,346 It'd be suicide. 469 00:22:29,380 --> 00:22:32,046 There has to be something we can do. 470 00:22:32,080 --> 00:22:33,346 We can't just give up, Devon. 471 00:22:36,180 --> 00:22:37,346 We won't. 472 00:22:38,280 --> 00:22:40,846 We'll never stop looking for them. 473 00:22:40,880 --> 00:22:42,113 We'll never stop. 474 00:22:46,046 --> 00:22:47,113 We weren't the only ones 475 00:22:47,146 --> 00:22:48,480 there against our will. 476 00:22:49,713 --> 00:22:51,180 Along with us was Paul Weill, 477 00:22:51,313 --> 00:22:52,613 the creator of the virus, 478 00:22:52,646 --> 00:22:55,113 and the man responsible for the Big Death. 479 00:22:57,446 --> 00:22:58,513 Paul was my friend, 480 00:22:59,346 --> 00:23:01,480 and he was Ezekiel's father, and he was a good man. 481 00:23:02,713 --> 00:23:04,946 For Paul, everything was academic. 482 00:23:04,980 --> 00:23:07,413 Formulas to be cracked, DNA to be decoded, 483 00:23:07,446 --> 00:23:09,846 the kind of guy who resequences ribonucleic acid 484 00:23:09,880 --> 00:23:12,246 in his head for fun. 485 00:23:12,280 --> 00:23:13,480 A certified genius... 486 00:23:13,713 --> 00:23:17,246 but there's a fine line between genius and madness. 487 00:23:17,280 --> 00:23:18,446 As the days passed, 488 00:23:18,480 --> 00:23:21,813 and the Big Death finished the last of its rampage outside, 489 00:23:21,846 --> 00:23:24,446 the narrow confines of Valhalla Sector 490 00:23:24,480 --> 00:23:26,613 were only slightly more narrow 491 00:23:26,646 --> 00:23:27,780 than the walls of his conscience... 492 00:23:27,813 --> 00:23:29,680 closing in. 493 00:23:31,013 --> 00:23:32,780 Morning, Paul. How you feeling? Did you sleep all right? 494 00:23:33,313 --> 00:23:34,980 No, I... 495 00:23:35,013 --> 00:23:37,513 I don't sleep anymore. 496 00:23:37,546 --> 00:23:38,580 Any word from the outside? 497 00:23:39,313 --> 00:23:40,680 No. 498 00:23:41,280 --> 00:23:42,613 Nothing. 499 00:23:42,646 --> 00:23:44,313 It looks like we're on our own, 500 00:23:44,346 --> 00:23:45,946 at least for the foreseeable future. 501 00:23:45,980 --> 00:23:48,613 The foreseeable future. 502 00:23:48,646 --> 00:23:51,513 Isn't that a wonderful phrase, huh, Devon? 503 00:23:51,546 --> 00:23:53,246 We always fool ourselves 504 00:23:53,280 --> 00:23:55,780 into thinking that we can actually see past the horizon, 505 00:23:55,813 --> 00:23:56,880 but it's always been a lie, 506 00:23:56,913 --> 00:24:00,680 because if we actually did see past it, 507 00:24:00,713 --> 00:24:02,680 we would see that there is no future. 508 00:24:04,346 --> 00:24:05,480 Not after what I did. 509 00:24:05,513 --> 00:24:07,546 Paul, you've got to stop this. 510 00:24:09,346 --> 00:24:12,613 You can't let yourself drown in self-pity. 511 00:24:12,646 --> 00:24:14,080 You give these people an opening, 512 00:24:14,113 --> 00:24:16,880 they will walk right in and take what they want, and we can't have that. 513 00:24:16,913 --> 00:24:20,546 No... and we can't give them the key to the virus. 514 00:24:20,580 --> 00:24:22,346 What's done is done. 515 00:24:23,546 --> 00:24:25,513 If we give it to them, it'll just... 516 00:24:25,546 --> 00:24:28,580 it'll just keep coming back again and again. 517 00:24:28,613 --> 00:24:30,546 You've got to keep fighting, Paul. 518 00:24:31,380 --> 00:24:33,180 You've got to be strong, if not for yourself, 519 00:24:33,513 --> 00:24:34,780 then at least for Simon. 520 00:24:34,813 --> 00:24:35,833 Simon... 521 00:24:36,813 --> 00:24:37,813 Yeah. 522 00:24:39,880 --> 00:24:43,480 Did you know that I read to him every night from the bible? 523 00:24:43,513 --> 00:24:46,580 We just started the book of Ezekiel. 524 00:24:46,613 --> 00:24:49,213 I think he likes it. 525 00:24:49,246 --> 00:24:50,680 He thinks it's a bedtime story. 526 00:24:52,980 --> 00:24:55,713 And then he asks me when we can go outside and play. 527 00:24:59,680 --> 00:25:00,946 What do I tell him... 528 00:25:00,980 --> 00:25:02,013 When he asks me that... 529 00:25:02,746 --> 00:25:03,780 Devon? 530 00:25:03,980 --> 00:25:08,680 What remarkable lie could I possibly say 531 00:25:10,746 --> 00:25:12,380 to comfort him? 532 00:25:14,680 --> 00:25:15,746 And me... 533 00:25:24,846 --> 00:25:27,213 Ahem. 534 00:25:27,246 --> 00:25:28,446 You really shouldn't keep your door open. 535 00:25:28,480 --> 00:25:29,813 You, uh... 536 00:25:29,846 --> 00:25:31,713 you don't know who could come walking in here. 537 00:25:31,746 --> 00:25:33,813 Yeah, we can't have that, now, can we? 538 00:25:35,146 --> 00:25:36,513 Why'd you give me that letter? 539 00:25:37,913 --> 00:25:39,880 Because I wanted you to be able to choose 540 00:25:39,913 --> 00:25:42,213 which way to go. 541 00:25:42,246 --> 00:25:44,746 It was for your sake, but mostly for Devon's. 542 00:25:45,946 --> 00:25:48,280 He's had to carry around this... this burden 543 00:25:48,313 --> 00:25:50,680 for a really long time, 544 00:25:50,713 --> 00:25:52,580 and like you, he has to move forward, 545 00:25:52,613 --> 00:25:53,646 but he can't do that 546 00:25:54,480 --> 00:25:55,846 unless you let him. 547 00:26:00,780 --> 00:26:04,046 Erin tells me you used to write letters to your dad. 548 00:26:04,913 --> 00:26:06,480 Why? 549 00:26:08,513 --> 00:26:10,946 To tell him things that I thought he... 550 00:26:10,980 --> 00:26:12,780 would want to know. 551 00:26:12,813 --> 00:26:14,580 It kept him alive. 552 00:26:15,713 --> 00:26:18,180 Then you burned them... 553 00:26:19,980 --> 00:26:21,680 For closure. 554 00:26:24,280 --> 00:26:26,780 What's your point? 555 00:26:27,113 --> 00:26:30,313 Do you still write letters to your dad 556 00:26:30,346 --> 00:26:32,313 and burn them? 557 00:26:32,446 --> 00:26:33,946 There's no reason to. 558 00:26:33,980 --> 00:26:36,913 I didn't ask you if there was a reason, 559 00:26:36,946 --> 00:26:39,046 I asked you if you were still doing it. 560 00:26:43,313 --> 00:26:45,413 Sometimes. 561 00:26:45,446 --> 00:26:46,513 Why? 562 00:26:47,546 --> 00:26:48,846 He's alive. 563 00:26:49,813 --> 00:26:51,346 He's here. 564 00:26:52,180 --> 00:26:55,446 Why write him a letter and burn it? 565 00:26:56,580 --> 00:26:58,080 It's easier. 566 00:27:00,080 --> 00:27:01,980 I... 567 00:27:02,013 --> 00:27:04,513 I know we have to talk about it eventually. 568 00:27:04,546 --> 00:27:05,680 When you're ready. 569 00:27:06,646 --> 00:27:07,846 When I'm ready. 570 00:27:08,713 --> 00:27:11,046 So now that you know the truth, 571 00:27:11,080 --> 00:27:14,980 I guess you have to decide whether or not to wait... 572 00:27:15,013 --> 00:27:17,980 to let come to you and talk to you when he's ready. 573 00:27:19,746 --> 00:27:21,513 What are you going to do? 574 00:27:22,180 --> 00:27:23,813 I don't know yet. 575 00:27:26,446 --> 00:27:27,613 I don't know. 576 00:27:37,680 --> 00:27:39,580 You owe me an apology. 577 00:27:40,680 --> 00:27:41,880 For what? 578 00:27:41,913 --> 00:27:43,480 For being a witch. 579 00:27:43,980 --> 00:27:45,480 Sorry, truth hurts. 580 00:27:59,713 --> 00:28:01,146 What are you afraid of? 581 00:28:01,180 --> 00:28:04,713 I'm not afraid of anything, okay? 582 00:28:04,746 --> 00:28:08,113 I'm not afraid of the world, I'm not afraid of the future. 583 00:28:08,146 --> 00:28:09,713 Then what are you afraid of? 584 00:28:09,746 --> 00:28:12,413 I'm afraid I might make a rotten mother. 585 00:28:12,446 --> 00:28:14,613 Okay? 586 00:28:14,646 --> 00:28:16,146 I don't know how to be a mother. 587 00:28:16,180 --> 00:28:18,046 I'm a warrior. 588 00:28:18,080 --> 00:28:20,080 I was out there kicking ass and taking names 589 00:28:20,113 --> 00:28:21,646 and making a way for myself 590 00:28:21,680 --> 00:28:25,113 while you were sitting in here sippin' on tea for 16 years. 591 00:28:25,146 --> 00:28:26,546 You're a fighter. 592 00:28:26,580 --> 00:28:28,580 All the way, 593 00:28:28,613 --> 00:28:30,913 because I hate to fail. 594 00:28:30,946 --> 00:28:32,813 And now, you're afraid you're going to fail at this, is that it? 595 00:28:34,046 --> 00:28:36,480 I don't want to raise somebody 596 00:28:37,913 --> 00:28:42,046 that's going to come out as screwed up as I am, okay? 597 00:28:43,813 --> 00:28:47,413 And I don't know any other way to raise a kid, Erin. 598 00:28:47,446 --> 00:28:49,980 All I have to offer is what I am, and what I got. 599 00:28:53,213 --> 00:28:55,646 And I just don't know if that's going to be enough. 600 00:28:57,446 --> 00:28:58,646 It is, Theo. 601 00:29:00,746 --> 00:29:03,413 Yes, you're afraid. 602 00:29:03,446 --> 00:29:06,080 It's natural to be afraid. 603 00:29:06,113 --> 00:29:07,746 It just means you're going to try damned hard 604 00:29:07,780 --> 00:29:09,546 not to screw up. 605 00:29:09,580 --> 00:29:11,646 I'm a warrior. 606 00:29:11,680 --> 00:29:12,946 So am i, 607 00:29:12,980 --> 00:29:14,080 and we're both survivors. 608 00:29:15,946 --> 00:29:18,513 But what are we surviving for? 609 00:29:19,580 --> 00:29:21,813 Can't you see? 610 00:29:21,846 --> 00:29:24,113 We're shaping the world for the future, 611 00:29:24,146 --> 00:29:26,646 but the future we're building is here. 612 00:29:30,846 --> 00:29:33,080 It's not behind the barrel of a gun. 613 00:29:34,880 --> 00:29:38,680 It's not the result of one man keeping another man down. 614 00:29:38,746 --> 00:29:40,646 It's not the politics. 615 00:29:41,613 --> 00:29:45,080 This is the future. 616 00:29:52,813 --> 00:29:56,446 Whatever you decide to do, you don't have to do it alone. 617 00:29:59,480 --> 00:30:01,846 Over the months that followed, 618 00:30:01,880 --> 00:30:03,446 they kept after us, grinding us down, 619 00:30:03,480 --> 00:30:05,846 trying to get the information that we had. 620 00:30:07,113 --> 00:30:09,780 We held out as best we could, but we paid the price... 621 00:30:09,813 --> 00:30:12,646 Paul, me, your mother. 622 00:30:18,146 --> 00:30:19,813 Any news from the latest search party? 623 00:30:22,246 --> 00:30:24,113 No. Nothing. 624 00:30:25,980 --> 00:30:27,080 Devon? 625 00:30:36,980 --> 00:30:39,113 They sent out some drones to do aerial surveillance 626 00:30:39,146 --> 00:30:41,280 over various parts of the country. 627 00:30:43,146 --> 00:30:44,646 I saw the house. 628 00:30:45,513 --> 00:30:46,546 I saw the backyard, 629 00:30:47,513 --> 00:30:48,946 where the swing set is. 630 00:30:48,980 --> 00:30:54,013 I saw the front porch where Michael fell over 631 00:30:54,046 --> 00:30:55,946 and chipped his tooth. I saw everything, 632 00:30:58,213 --> 00:30:59,946 but I didn't see the boys. 633 00:31:02,546 --> 00:31:04,546 They could be anywhere 634 00:31:04,580 --> 00:31:05,946 if they're even still... 635 00:31:06,780 --> 00:31:08,746 They're alive, Devon. 636 00:31:08,780 --> 00:31:10,480 How can you be sure? 637 00:31:10,513 --> 00:31:11,913 Because I can feel it. 638 00:31:13,580 --> 00:31:16,680 The same way every mother can feel it. 639 00:31:16,713 --> 00:31:19,546 We know, Devon. I know. 640 00:31:19,580 --> 00:31:22,080 The same way I know that we will see our boys again. 641 00:31:23,293 --> 00:31:24,313 Okay? 642 00:31:24,546 --> 00:31:25,613 Yeah. 643 00:31:27,213 --> 00:31:28,246 Hey. 644 00:31:31,046 --> 00:31:32,080 We will. 645 00:31:32,780 --> 00:31:34,580 Now, get some sleep. 646 00:31:49,513 --> 00:31:51,780 We held out as best we could, 647 00:31:51,813 --> 00:31:53,113 but in the end, is it any wonder 648 00:31:53,146 --> 00:31:56,446 that Paul began to fray at the edges? 649 00:31:57,480 --> 00:31:58,646 I should have seen it coming. 650 00:31:58,680 --> 00:32:01,113 I should have seen it coming. 651 00:32:01,146 --> 00:32:02,613 We've got to do something, Paul. 652 00:32:02,646 --> 00:32:04,446 We've got to find some way out of here. 653 00:32:04,480 --> 00:32:05,580 In another couple of weeks, 654 00:32:05,613 --> 00:32:07,446 they're going to open up the doors, 655 00:32:07,480 --> 00:32:09,913 there's going to be recon teams out there. It's our last chance. 656 00:32:09,946 --> 00:32:11,580 How? You think they're going to let 657 00:32:11,613 --> 00:32:13,080 the man who created the virus 658 00:32:13,113 --> 00:32:14,546 and the only other man who understands it 659 00:32:14,580 --> 00:32:16,480 just walk out the front door? 660 00:32:20,513 --> 00:32:22,913 They're having trouble with the number five recycling system. 661 00:32:22,946 --> 00:32:24,913 The only way to get to it is through an air shaft 662 00:32:24,946 --> 00:32:26,613 that leads straight to the surface. 663 00:32:26,646 --> 00:32:27,680 They've had it sealed up until now. 664 00:32:27,713 --> 00:32:29,980 They'll seal it again after they've fixed it. 665 00:32:30,013 --> 00:32:31,346 - It's too risky. - We've got to try! 666 00:32:31,380 --> 00:32:34,046 If both of us try a move like that, we will get caught. 667 00:32:37,280 --> 00:32:39,346 And we'll never get out of here. 668 00:32:41,646 --> 00:32:43,346 At least, not all of us. 669 00:32:46,846 --> 00:32:48,113 What are you talking about? 670 00:32:48,446 --> 00:32:50,946 - You go. - No. 671 00:32:50,980 --> 00:32:53,080 - Devon, listen to me. - Absolutely not. 672 00:32:53,113 --> 00:32:54,313 I can create a diversion, 673 00:32:54,346 --> 00:32:57,546 make time for you and Mary both to make it out of here, 674 00:32:57,580 --> 00:33:00,280 but you have to promise me that you'll take Simon with you when you go. 675 00:33:00,613 --> 00:33:03,246 I can't stand the idea of him growing up inside this place. 676 00:33:03,280 --> 00:33:05,280 I'm not leaving you here on your own. 677 00:33:05,313 --> 00:33:06,880 Have you any idea what they will do to you? 678 00:33:08,013 --> 00:33:09,213 No, Devon... 679 00:33:10,280 --> 00:33:12,180 It's already been done. 680 00:33:14,013 --> 00:33:16,113 For years, scientists had done studies 681 00:33:16,146 --> 00:33:18,680 on the stress created by living in close quarters, 682 00:33:18,713 --> 00:33:20,646 underground, for prolonged periods, 683 00:33:22,146 --> 00:33:24,280 but no one had ever been tested 684 00:33:24,313 --> 00:33:26,780 under circumstances like this, 685 00:33:26,813 --> 00:33:29,680 not with the added burden Paul was carrying, 686 00:33:29,713 --> 00:33:31,213 what he'd done, 687 00:33:31,246 --> 00:33:32,313 what we were planning. 688 00:33:36,846 --> 00:33:39,046 It was supposed to be a diversion, 689 00:33:39,080 --> 00:33:40,313 nothing more. 690 00:34:11,746 --> 00:34:12,746 What's going on? 691 00:34:13,280 --> 00:34:14,313 Weill's killed five officers, 692 00:34:14,346 --> 00:34:16,913 and closed himself off with three more, all wounded! 693 00:34:17,346 --> 00:34:18,780 That wasn't what we agreed to. 694 00:34:18,813 --> 00:34:20,180 Devon, we have to go back and try to stop him... 695 00:34:20,213 --> 00:34:21,713 There isn't time! We have to go now. 696 00:34:21,746 --> 00:34:23,413 It's our only chance to get out of here. 697 00:34:23,446 --> 00:34:26,113 Come on, dr. Weill, put down the gun down. You don't want to do this. 698 00:34:26,146 --> 00:34:27,613 You'd be surprised. 699 00:34:27,646 --> 00:34:29,280 Just put the gun down. 700 00:34:29,313 --> 00:34:30,513 Stay back. 701 00:34:30,546 --> 00:34:32,180 I mean it! 702 00:34:32,213 --> 00:34:33,346 Where's my dad? 703 00:34:33,380 --> 00:34:34,446 Shh. 704 00:34:38,080 --> 00:34:39,513 You shouldn't be down here. 705 00:34:39,546 --> 00:34:41,180 Oh, hey, we got turned around somewhere... 706 00:34:48,513 --> 00:34:50,580 We have a blip in shaft five. 707 00:34:50,613 --> 00:34:52,180 Repeat, blip in shaft five. 708 00:34:52,213 --> 00:34:53,480 Moving to intercept. 709 00:34:53,513 --> 00:34:55,613 Don't know if we can get there in time. 710 00:34:55,646 --> 00:34:56,780 We need back up. 711 00:34:56,813 --> 00:34:58,746 Someone get down here now. 712 00:34:58,780 --> 00:35:00,213 You thought you'd won, 713 00:35:00,246 --> 00:35:02,146 but you lose. 714 00:35:02,180 --> 00:35:04,180 I killed the world, man. 715 00:35:04,213 --> 00:35:05,913 I killed the whole freaking world! 716 00:35:05,946 --> 00:35:07,513 You think I'm going to worry about you? 717 00:35:12,346 --> 00:35:13,680 Simon, drop the book. 718 00:35:13,713 --> 00:35:14,713 Just forget the book! 719 00:35:18,313 --> 00:35:20,146 Now, what I... 720 00:35:20,180 --> 00:35:22,246 what I know ends here. 721 00:35:23,346 --> 00:35:25,446 What I discovered 722 00:35:25,480 --> 00:35:28,213 cannot be used to terrorize mankind again. 723 00:35:28,246 --> 00:35:29,346 You thought I couldn't stop you, 724 00:35:30,413 --> 00:35:31,713 but I can! 725 00:35:32,813 --> 00:35:34,646 I... 726 00:35:34,680 --> 00:35:36,313 I have... 727 00:35:36,346 --> 00:35:38,180 no one left. 728 00:35:40,046 --> 00:35:41,680 No one left but me. 729 00:35:43,513 --> 00:35:44,680 No! 730 00:35:47,580 --> 00:35:49,580 Keep going, Simon, just keep going. 731 00:35:55,246 --> 00:35:56,646 Keep going! 732 00:35:56,680 --> 00:35:58,346 Simon, don't look down. 733 00:36:03,246 --> 00:36:05,013 Stop where you are! 734 00:36:05,046 --> 00:36:06,113 I will fire! 735 00:36:16,046 --> 00:36:17,346 Devon! 736 00:36:17,380 --> 00:36:19,080 Devon, I can't hold on! 737 00:36:19,113 --> 00:36:20,713 Hang on, hang on. 738 00:36:22,113 --> 00:36:23,213 I can't hold... 739 00:36:24,513 --> 00:36:25,546 Devon! 740 00:36:30,480 --> 00:36:31,613 It won't open. 741 00:36:32,713 --> 00:36:34,246 It won't open! 742 00:36:41,313 --> 00:36:43,913 When Paul was gone, 743 00:36:43,946 --> 00:36:45,346 they concentrated their efforts on me, 744 00:36:45,380 --> 00:36:47,446 because I was their last hope. 745 00:36:48,413 --> 00:36:50,313 What they did to me, I... 746 00:36:50,813 --> 00:36:52,313 I can't describe. 747 00:36:54,013 --> 00:36:55,080 After a while, 748 00:36:55,113 --> 00:36:56,780 they realized I wasn't going to give them anything. 749 00:36:56,813 --> 00:36:58,746 Didn't stop them from trying, 750 00:36:58,780 --> 00:37:00,980 but they had nothing to hold over me. 751 00:37:01,613 --> 00:37:03,446 Not you, not Mary. 752 00:37:04,646 --> 00:37:06,180 Nothing. 753 00:37:06,813 --> 00:37:08,346 Paul was right. 754 00:37:17,195 --> 00:37:18,395 You were right. 755 00:37:19,362 --> 00:37:20,595 I am afraid, 756 00:37:22,395 --> 00:37:24,028 but not just of the future. 757 00:37:24,828 --> 00:37:26,495 The right future, 758 00:37:27,328 --> 00:37:29,795 the one that we have to build, 759 00:37:29,828 --> 00:37:31,195 is one where the... 760 00:37:31,428 --> 00:37:34,428 where the Big Death is no longer something to fear, 761 00:37:34,462 --> 00:37:36,495 a memory. 762 00:37:36,528 --> 00:37:38,828 That's what I had to make sure of, 763 00:37:38,862 --> 00:37:40,395 that it was a memory. 764 00:37:41,428 --> 00:37:43,428 For you, for her, 765 00:37:44,562 --> 00:37:46,562 for all the unborn children. 766 00:37:49,528 --> 00:37:50,695 Her death is on my hands. 767 00:37:52,462 --> 00:37:54,728 My baby's life is in my hands. 768 00:37:56,262 --> 00:37:59,295 If I had been stronger, 769 00:37:59,328 --> 00:38:01,295 if I hadn't let go, 770 00:38:01,328 --> 00:38:03,295 if I'd tried another way... 771 00:38:07,928 --> 00:38:09,395 I'm ashamed of what I did. 772 00:38:11,262 --> 00:38:13,695 I'm afraid of what I might do. 773 00:38:13,728 --> 00:38:17,395 The children of the world deserve a future without fear. 774 00:38:18,428 --> 00:38:20,095 What do I do if I screw up? 775 00:38:20,128 --> 00:38:22,862 All we can do is get on with the business of living, 776 00:38:22,895 --> 00:38:25,428 bury our dead, raise our children, 777 00:38:26,395 --> 00:38:27,395 hope for a better world. 778 00:38:28,562 --> 00:38:29,828 I just don't know 779 00:38:29,862 --> 00:38:32,328 if I can give my baby the world... 780 00:38:33,595 --> 00:38:34,762 that he deserves. 781 00:38:35,595 --> 00:38:36,728 Well... 782 00:38:38,495 --> 00:38:40,428 all we can do is try, 783 00:38:42,562 --> 00:38:45,428 and I hope you can try to forgive me, Jeremiah. 784 00:38:47,662 --> 00:38:48,695 I'm sorry. 785 00:38:51,998 --> 00:38:53,028 I'm sorry... 786 00:38:54,762 --> 00:38:55,782 Hi. 787 00:38:59,128 --> 00:39:01,562 Hi. 788 00:39:01,595 --> 00:39:03,728 I, uh, I've been looking all over for you. 789 00:39:03,762 --> 00:39:06,895 I couldn't find you. You okay? 790 00:39:07,328 --> 00:39:08,395 Yeah, I'm good. 791 00:39:10,895 --> 00:39:12,528 We, uh... 792 00:39:13,695 --> 00:39:15,095 We have some time. 793 00:39:15,128 --> 00:39:16,228 Mm-hmm. 794 00:39:16,862 --> 00:39:18,495 All the time in the world. 795 00:39:19,628 --> 00:39:22,362 It's been a long time, Jeremiah. 796 00:39:22,395 --> 00:39:23,528 16 years. 797 00:39:24,495 --> 00:39:26,495 A lot's happened to you, 798 00:39:26,528 --> 00:39:27,662 and me... 799 00:39:28,828 --> 00:39:31,395 and... everybody. 800 00:39:33,228 --> 00:39:35,328 You must have some questions. 801 00:39:36,428 --> 00:39:37,462 No. 802 00:39:38,328 --> 00:39:40,295 Jeremiah, I don't mind... 803 00:39:40,328 --> 00:39:43,162 I'm going to quit looking back, 804 00:39:43,195 --> 00:39:44,995 because when you look back, you lose the moments, 805 00:39:45,028 --> 00:39:47,395 and that's all we have, really... 806 00:39:47,428 --> 00:39:48,448 is moments. 807 00:39:51,162 --> 00:39:53,028 I'm happy that you're alive, 808 00:39:54,195 --> 00:39:56,028 that you're here... 809 00:39:56,708 --> 00:39:57,828 today. 810 00:39:59,995 --> 00:40:01,062 Right now. 811 00:40:17,862 --> 00:40:19,862 I got something to say to you. 812 00:40:19,895 --> 00:40:21,628 Will wonders never cease. 813 00:40:23,495 --> 00:40:24,828 Leo or Cleo? 814 00:40:28,028 --> 00:40:29,762 What? 815 00:40:29,795 --> 00:40:31,562 Leo or Cleo? 816 00:40:34,862 --> 00:40:38,562 I'm thinking Leo if it's a boy, 817 00:40:38,595 --> 00:40:41,528 and Cleo if it's a girl. 818 00:40:41,562 --> 00:40:43,695 It's gonna be Theo and Leo 819 00:40:43,728 --> 00:40:45,728 or Theo and Cleo, 820 00:40:46,995 --> 00:40:49,862 and where we walk, mountains will tremble. 821 00:40:53,028 --> 00:40:55,128 Hell, I'm trembling just at the thought of it. 822 00:40:55,162 --> 00:40:58,562 Of course it could be worse. It could be twins. 823 00:40:58,595 --> 00:41:00,028 Theo, Leo, and Cleo? 824 00:41:15,662 --> 00:41:16,995 So you got all your stuff? 825 00:41:17,028 --> 00:41:18,962 I think so. 826 00:41:18,995 --> 00:41:20,395 I've been in contact with some people. 827 00:41:20,428 --> 00:41:21,895 We're going to get Valhalla Sector back on line 828 00:41:21,928 --> 00:41:23,395 along with some other abandoned bases, 829 00:41:23,528 --> 00:41:25,862 make it a clearing house for information. 830 00:41:25,895 --> 00:41:27,862 I think it'll be a big help to what's going on here. 831 00:41:29,562 --> 00:41:31,695 You finally had some time with Jeremiah. 832 00:41:33,028 --> 00:41:34,495 Yes, I did, 833 00:41:34,528 --> 00:41:35,828 and it was... 834 00:41:36,595 --> 00:41:37,862 it was good. 835 00:41:39,162 --> 00:41:40,962 I don't know what it is, 836 00:41:40,995 --> 00:41:43,795 but maybe hanging out with people your age, 837 00:41:44,428 --> 00:41:46,595 I feel younger, 838 00:41:46,628 --> 00:41:48,995 like a great weight's been taken off my shoulders. 839 00:41:49,028 --> 00:41:50,395 That's good. 840 00:41:50,428 --> 00:41:51,528 You'd better call. 841 00:41:51,562 --> 00:41:53,028 I will. 842 00:41:53,062 --> 00:41:54,762 Goodbye, Libby. 843 00:41:54,795 --> 00:41:55,862 Bye, Devon. 844 00:41:55,895 --> 00:41:57,028 - Take care. - You too. 845 00:41:58,928 --> 00:42:00,028 Libby... 846 00:42:01,662 --> 00:42:03,062 A long time ago, 847 00:42:03,095 --> 00:42:04,528 I gave you a letter that I wrote to Jeremiah. 848 00:42:04,562 --> 00:42:05,562 Do you still... 849 00:42:05,595 --> 00:42:06,962 No. 850 00:42:06,995 --> 00:42:08,495 I think it got lost in the evacuation. 851 00:42:08,528 --> 00:42:09,995 It's probably long gone by now. 852 00:42:10,028 --> 00:42:11,462 I could take a look around for you... 853 00:42:11,495 --> 00:42:12,562 No, no, it's good. 854 00:42:13,462 --> 00:42:14,828 - Markus. - Safe journey. 855 00:42:14,862 --> 00:42:16,628 Thanks for having me. 856 00:42:19,995 --> 00:42:21,228 - Be good. - Let's go. 857 00:42:44,762 --> 00:42:46,495 I wondered where you'd gotten off to. 858 00:42:49,695 --> 00:42:50,762 I saw you with your dad. 859 00:42:53,995 --> 00:42:55,995 Did you finally get the answers you were looking for? 860 00:42:59,962 --> 00:43:01,195 (Mary): I love you, Jeremiah. 861 00:43:01,962 --> 00:43:03,628 I love you too, mom. 862 00:43:06,356 --> 00:43:09,356 original source: peritta synced and corrected: quinnell 863 00:43:09,406 --> 00:43:13,956 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.