All language subtitles for Jeremiah s01e08 wall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,767 (Jeremiah) Dear dad. 2 00:00:16,167 --> 00:00:17,333 Dad. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,567 Something's happening, 4 00:00:20,600 --> 00:00:22,100 Something important. 5 00:00:22,133 --> 00:00:23,933 Kurdy and I were looking into stories 6 00:00:23,967 --> 00:00:26,067 about a bunch of guys running around 7 00:00:26,100 --> 00:00:27,800 in what sounded like environment suits, 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,600 grabbing people for tests. 9 00:00:29,633 --> 00:00:32,167 We were pretty sure they were just a myth. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,567 We were wrong. 11 00:00:33,600 --> 00:00:35,967 [screaming] Men. They were wearing some sort of weird outfits. 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,167 They kidnapped my sister. They're just up the road. 13 00:00:38,200 --> 00:00:39,867 If you hurry, you can stop them. 14 00:00:43,533 --> 00:00:45,500 Then something happened. 15 00:00:46,133 --> 00:00:47,500 [grunting] 16 00:00:49,867 --> 00:00:52,633 I'm OK. Go on. I'll catch up. 17 00:00:54,767 --> 00:00:56,533 [helicopter whirring] 18 00:01:05,333 --> 00:01:08,433 (male voice) Forget it. Let her go. Abort. Abort. 19 00:01:10,200 --> 00:01:11,633 Damn! 20 00:01:11,667 --> 00:01:13,767 [gun firing] 21 00:01:13,800 --> 00:01:15,467 (Jeremiah) Hold on! 22 00:01:19,700 --> 00:01:21,833 Nothing's the same anymore. 23 00:01:42,867 --> 00:01:44,267 What is it? 24 00:01:53,833 --> 00:01:55,667 (Kurdy) This guy's old. 25 00:02:04,567 --> 00:02:06,767 (Jeremiah) Dear dad, 26 00:02:06,800 --> 00:02:08,500 it's been 15 years 27 00:02:08,533 --> 00:02:12,267 since the big death wiped out everyone Over the age of innocence. 28 00:02:13,000 --> 00:02:14,467 The end of your world. 29 00:02:15,333 --> 00:02:17,467 The beginning of mine. 30 00:03:22,139 --> 00:03:23,505 (Marcus) We left you in the suit 31 00:03:23,539 --> 00:03:25,405 until we knew what we were dealing with. 32 00:03:25,539 --> 00:03:27,905 Nothing personal. 33 00:03:27,939 --> 00:03:30,372 You have approximately 4 minutes of oxygen left. 34 00:03:30,405 --> 00:03:32,739 You have two choices: Remove the suit, 35 00:03:34,439 --> 00:03:36,439 or keep it sealed and suffocate. 36 00:03:48,772 --> 00:03:51,772 How about that? Back to the beginning. 37 00:03:54,939 --> 00:03:56,339 What is it? 38 00:03:56,872 --> 00:03:57,939 That voice... 39 00:03:58,572 --> 00:04:00,272 I know who you are. 40 00:04:03,672 --> 00:04:05,005 3 minutes. 41 00:04:06,739 --> 00:04:09,539 Just enough time to cook an egg... 42 00:04:09,572 --> 00:04:11,739 Or settle a grudge. 43 00:04:11,772 --> 00:04:13,205 Would you like that, Marcus? 44 00:04:13,239 --> 00:04:16,572 Whoa, whoa, Marcus, what the hell is going on? 45 00:04:18,405 --> 00:04:19,939 [air hissing] 46 00:04:25,072 --> 00:04:26,872 Happy now? 47 00:04:26,905 --> 00:04:28,372 (Marcus) Quantrell... 48 00:04:28,405 --> 00:04:30,972 (Sean) Damn it, Quantrell, I need access to the radio. 49 00:04:31,005 --> 00:04:33,205 The radio is for authorized personnel use only. 50 00:04:33,239 --> 00:04:36,372 So's the phone line, the fax line, the D.S.L., the telecom... 51 00:04:36,405 --> 00:04:39,205 In case you haven't noticed, doctor, we are at a stage 3 alert, 52 00:04:39,239 --> 00:04:41,505 which means all communications are at a lockdown. 53 00:04:41,539 --> 00:04:44,039 Well, how am I supposed to coordinate my efforts here with the C.D.C.? 54 00:04:44,072 --> 00:04:45,839 You give all your requests to the sergeant. 55 00:04:45,872 --> 00:04:47,172 He'll get you whatever you need. 56 00:04:47,205 --> 00:04:49,172 I can't work under these kinds of restrictions. 57 00:04:49,205 --> 00:04:50,972 They're completely unreasonable. 58 00:04:51,005 --> 00:04:53,739 They're only unreasonable if you were planning on using the com system for personal use. 59 00:04:53,772 --> 00:04:55,039 Was that on your agenda, doctor? 60 00:04:55,072 --> 00:04:56,839 Look, damn it, I came here to help. 61 00:04:56,872 --> 00:04:58,705 Then I suggest you do so, doctor, 62 00:04:58,739 --> 00:05:00,339 by confining your efforts to the lab 63 00:05:00,372 --> 00:05:01,905 and leaving base policy to me. 64 00:05:01,939 --> 00:05:03,039 Thank you. 65 00:05:05,105 --> 00:05:07,705 What if it was your wife who was missing, major? 66 00:05:10,239 --> 00:05:13,205 Doctor, outside these walls, 50 percent of the world's population 67 00:05:13,239 --> 00:05:15,172 over the age of 13 are dead, 68 00:05:15,205 --> 00:05:16,805 and you're asking me what would I do 69 00:05:16,839 --> 00:05:18,805 if my wife was out there in all that. 70 00:05:18,839 --> 00:05:21,672 Well, sir, I would move on, 71 00:05:21,705 --> 00:05:23,405 because knowing I was safe, 72 00:05:23,439 --> 00:05:25,539 that's what she'd want me to do. 73 00:05:25,572 --> 00:05:28,472 You really think you're safe here, major? 74 00:05:28,505 --> 00:05:29,905 You really believe that the plague 75 00:05:29,939 --> 00:05:32,639 is just gonna come up to the front door and just turn around? 76 00:05:32,672 --> 00:05:35,072 Go back to the lab, Dr. Alexander, 77 00:05:35,105 --> 00:05:36,505 and move on. 78 00:05:53,405 --> 00:05:54,672 Everybody out. 79 00:05:56,172 --> 00:05:57,339 Marcus, what're you-- 80 00:05:57,372 --> 00:05:59,272 (Marcus) Erin, you too. 81 00:06:00,005 --> 00:06:01,039 I mean it. 82 00:06:03,172 --> 00:06:04,272 This is personal. 83 00:06:05,605 --> 00:06:07,472 Like father, like son... 84 00:06:07,505 --> 00:06:10,172 Always picking the wrong time to make something pers-- 85 00:06:11,272 --> 00:06:12,305 What-- 86 00:06:12,339 --> 00:06:14,339 If we're gonna be arguing amongst ourselves, 87 00:06:14,372 --> 00:06:17,072 I do not want this guy to hear any more than he has to. 88 00:06:17,105 --> 00:06:19,172 It's obvious, Marcus, you two have some kind of history, 89 00:06:19,205 --> 00:06:21,472 and when this is all over, I'd love to hear all about it. 90 00:06:21,505 --> 00:06:22,772 But right now, 91 00:06:22,805 --> 00:06:25,239 we are dealing with something that affects everyone in this room, 92 00:06:25,272 --> 00:06:26,539 everyone outside this room, 93 00:06:26,572 --> 00:06:28,872 everybody on the whole fucking planet for that matter, OK? 94 00:06:28,905 --> 00:06:32,739 This guy is at least 50. Look at him. 95 00:06:32,772 --> 00:06:34,905 Nobody that old is supposed to be alive after the big death, 96 00:06:34,939 --> 00:06:37,539 but he is, and I would like to know how. 97 00:06:37,572 --> 00:06:38,839 I'd like to know why, 98 00:06:38,872 --> 00:06:40,872 because I'll bet you he's not the only one. 99 00:06:40,905 --> 00:06:43,572 Now, we found this guy. We brought him here. 100 00:06:43,605 --> 00:06:45,205 We have a right to know what you know. 101 00:06:45,239 --> 00:06:46,505 Kurdy's right. 102 00:06:46,539 --> 00:06:48,205 When I'm finished! 103 00:06:50,239 --> 00:06:51,905 He isn't going anywhere. I just... 104 00:06:51,939 --> 00:06:53,505 Need a little time. 105 00:06:53,539 --> 00:06:54,739 What about you, Lee? 106 00:06:54,772 --> 00:06:57,205 Where do you stand on this? 107 00:06:57,239 --> 00:06:59,239 Where I'm supposed to. 108 00:06:59,272 --> 00:07:02,705 Marcus is in charge. He makes the decisions. 109 00:07:02,739 --> 00:07:05,905 My job is to respect and implement his decisions. 110 00:07:06,772 --> 00:07:09,039 I haven't forgotten that. 111 00:07:09,072 --> 00:07:10,339 Have you? 112 00:07:14,572 --> 00:07:16,239 We'll be back in an hour. 113 00:07:23,439 --> 00:07:24,939 [door closing] 114 00:07:29,005 --> 00:07:30,672 [switch clicking] 115 00:07:34,172 --> 00:07:36,839 Oh, you look a lot like your father, 116 00:07:36,872 --> 00:07:39,005 except your eyes. You got your mother's eyes. 117 00:07:39,039 --> 00:07:40,272 Shut up. 118 00:07:40,305 --> 00:07:41,339 You know, 119 00:07:41,372 --> 00:07:43,772 we heard you and your people set up camp here, 120 00:07:43,805 --> 00:07:46,305 found ways to get the old place runnin'. 121 00:07:46,339 --> 00:07:48,139 Who's "we"? 122 00:07:48,172 --> 00:07:49,939 I said if we were smart about it, 123 00:07:49,972 --> 00:07:51,705 we'd just move in, take over. 124 00:07:51,739 --> 00:07:54,039 I mean, where else you gonna find a base like this, 125 00:07:54,072 --> 00:07:57,372 fully operational, right off the rack, right? 126 00:07:57,405 --> 00:07:59,339 But they didn't listen, 127 00:08:00,672 --> 00:08:03,105 not even when you got organized. 128 00:08:03,139 --> 00:08:06,672 Said you weren't worth their trouble. 129 00:08:06,705 --> 00:08:10,972 Thanks for proving my point. Now maybe they'll listen. 130 00:08:11,005 --> 00:08:13,305 You think they'll come looking for you? 131 00:08:13,339 --> 00:08:16,139 I know too much for them to risk me being questioned. 132 00:08:17,472 --> 00:08:19,339 And how will they know where to find you? 133 00:08:24,339 --> 00:08:28,572 Internal g.P.S. Location chip, powered by neural electricity. 134 00:08:30,339 --> 00:08:32,939 Take major surgery to get it out. 135 00:08:32,972 --> 00:08:35,505 The only way it stops is if I'm dead. 136 00:08:36,805 --> 00:08:38,872 Now, of course, 137 00:08:38,905 --> 00:08:41,539 that'll put you between the devil and the deep blue sea, Marcus, 138 00:08:41,572 --> 00:08:44,039 because if you kill me, 139 00:08:44,072 --> 00:08:47,139 you don't get any of the answers you need. 140 00:08:47,172 --> 00:08:48,939 But if you keep me alive here, 141 00:08:48,972 --> 00:08:50,472 well, 142 00:08:50,505 --> 00:08:53,472 they're gonna come down on this place... hard. 143 00:08:53,505 --> 00:08:56,372 With troops, heavy artillery, 144 00:08:56,405 --> 00:08:58,739 and one hell of a big can opener. 145 00:08:59,472 --> 00:09:00,672 Yeah... 146 00:09:01,339 --> 00:09:02,739 And you will lose. 147 00:09:04,072 --> 00:09:06,272 You'll lose everything. 148 00:09:06,305 --> 00:09:08,139 Now, your best bet is just to let me go. 149 00:09:08,172 --> 00:09:10,372 I mean, that'd be the smart thing to do. 150 00:09:10,405 --> 00:09:11,972 You've always been a smart kid, 151 00:09:12,005 --> 00:09:14,005 haven't you, Marcus? 152 00:09:14,039 --> 00:09:16,639 (Sean) Self-righteous son of a bitch... 153 00:09:19,372 --> 00:09:20,705 [exclaims] 154 00:09:21,239 --> 00:09:23,372 You know, he wouldn't even be in charge of this place 155 00:09:23,405 --> 00:09:26,672 if everyone else in the command structure around here wasn't dead. 156 00:09:26,705 --> 00:09:29,205 Do you wanna know what Quantrell's doing now? 157 00:09:29,239 --> 00:09:31,172 (both) Sealing off all the ducting to make sure-- 158 00:09:31,205 --> 00:09:33,772 Nobody gets out of the air filtration system. 159 00:09:33,805 --> 00:09:35,205 How did you... 160 00:09:35,239 --> 00:09:37,039 I tapped into the base Ethernet system. 161 00:09:37,072 --> 00:09:39,672 I can't get into his personal files, but--Marcus! 162 00:09:39,705 --> 00:09:42,339 That kind of behavior can get you shot. 163 00:09:44,372 --> 00:09:46,172 [keyboard clicking] 164 00:09:50,739 --> 00:09:52,205 Did you find anything else? 165 00:09:52,239 --> 00:09:53,839 Oh, nothing significant, 166 00:09:53,872 --> 00:09:56,172 but I was able to cross-link a D.S.L. connection 167 00:09:56,205 --> 00:09:57,439 they forgot to cut, 168 00:09:57,472 --> 00:09:58,872 and, well, uh... 169 00:09:59,505 --> 00:10:00,739 I got T.V. 170 00:10:01,305 --> 00:10:02,505 Let's see. 171 00:10:02,539 --> 00:10:03,839 [beeping] 172 00:10:03,872 --> 00:10:05,539 ...and we've just lost contact 173 00:10:05,572 --> 00:10:07,939 with our sister station in Detroit. 174 00:10:07,972 --> 00:10:09,839 We'll, uh, try to get them back, 175 00:10:09,872 --> 00:10:10,939 but... 176 00:10:11,072 --> 00:10:12,972 We're getting continued reports of fires burning out of control, 177 00:10:13,005 --> 00:10:15,705 all along the Eastern seaboard. 178 00:10:15,739 --> 00:10:18,439 Locally, many parts of Denver are in flames, 179 00:10:18,472 --> 00:10:20,872 as pyres, started to cremate the dead, 180 00:10:20,905 --> 00:10:23,605 continue to get out of control. 181 00:10:23,639 --> 00:10:25,472 With fire stations empty across the country, 182 00:10:25,505 --> 00:10:27,272 we ask our viewers 183 00:10:27,305 --> 00:10:30,205 to store bodies in the designated holding areas. 184 00:10:30,239 --> 00:10:32,772 Do not attempt cremation... 185 00:10:32,805 --> 00:10:34,972 Assuming we have any viewers left. 186 00:10:35,005 --> 00:10:38,439 We'll continue to transmit for as long as we have power, but-- 187 00:10:38,472 --> 00:10:41,505 I don't know if anybody out there can still hear me, but... 188 00:10:43,672 --> 00:10:45,705 I've written a note to my children. 189 00:10:45,739 --> 00:10:47,772 it's in the top right drawer of my desk 190 00:10:47,805 --> 00:10:49,039 here at the station. 191 00:10:49,072 --> 00:10:51,739 Whoever survives, please find them 192 00:10:52,705 --> 00:10:54,472 and tell them... 193 00:10:56,305 --> 00:10:58,205 Tell them I love them, 194 00:11:00,105 --> 00:11:02,605 And I'm sorry, and... 195 00:11:04,305 --> 00:11:06,972 And it's-- It's all in the letter. 196 00:11:08,472 --> 00:11:12,305 I hope that tonight, all the parents in the world 197 00:11:14,205 --> 00:11:17,072 will tell their children they love them, 198 00:11:17,105 --> 00:11:18,839 and... 199 00:11:18,872 --> 00:11:21,872 Do their best to carry on after we're gone, 200 00:11:23,872 --> 00:11:25,905 because barring a miracle, 201 00:11:27,372 --> 00:11:29,239 We'll all be gone soon. 202 00:11:37,139 --> 00:11:38,705 (Marcus) They're all gone... 203 00:11:41,105 --> 00:11:42,972 but you're still here. 204 00:11:44,439 --> 00:11:45,472 Why? 205 00:11:45,739 --> 00:11:47,105 Clean livin'. 206 00:11:49,939 --> 00:11:51,605 Understand this: 207 00:11:51,639 --> 00:11:54,072 My parents are dead because of you. 208 00:11:54,105 --> 00:11:56,172 All this time, the only thing that's kept me going 209 00:11:56,205 --> 00:11:59,439 is the belief that you were dead as well, because if you survived, 210 00:11:59,472 --> 00:12:02,739 well, there was no reason for them to die, now, was there? 211 00:12:02,772 --> 00:12:04,705 I want the truth, 212 00:12:04,739 --> 00:12:06,272 or I swear to God, 213 00:12:06,305 --> 00:12:08,472 you will never ever leave here. 214 00:12:20,932 --> 00:12:22,698 Looking for something? 215 00:12:22,732 --> 00:12:24,832 I know we're preaching the idea of a new world, 216 00:12:24,865 --> 00:12:27,632 but I didn't think we left privacy off the list of approved values. 217 00:12:27,665 --> 00:12:28,965 Marcus told us to wait. 218 00:12:28,998 --> 00:12:31,332 We may as well wait here as anyplace else. 219 00:12:31,365 --> 00:12:33,165 This isn't like you. 220 00:12:34,932 --> 00:12:36,865 I don't know if you got the message down there or not, 221 00:12:36,898 --> 00:12:38,198 but something bad is going on. 222 00:12:38,232 --> 00:12:39,998 You ever seen Marcus go off like that? 223 00:12:40,032 --> 00:12:42,398 Never seen you break in an office before either. 224 00:12:42,432 --> 00:12:45,132 I was in here the other day. Marcus was looking for a file. 225 00:12:45,165 --> 00:12:47,465 I thought I saw something That said "Quantrell." 226 00:12:47,498 --> 00:12:49,565 Marcus is hiding something from us, Erin, 227 00:12:49,598 --> 00:12:51,698 and it has something to do with this place. 228 00:12:51,732 --> 00:12:54,498 Now, if he wants to play games because he doesn't trust us, 229 00:12:54,532 --> 00:12:56,832 then we are left to our own devices. 230 00:12:56,865 --> 00:12:59,665 He didn't say he doesn't trust you. 231 00:12:59,698 --> 00:13:01,998 Look, you guys are still new here. 232 00:13:02,032 --> 00:13:04,065 You don't know Marcus the way we do. 233 00:13:04,098 --> 00:13:06,232 Is he flawed? Yes. 234 00:13:06,265 --> 00:13:07,898 Eccentric? Sure. 235 00:13:08,565 --> 00:13:10,698 He has a brilliant mind. 236 00:13:10,732 --> 00:13:12,165 He was a child prodigy. 237 00:13:12,198 --> 00:13:14,832 Show me one of them who isn't screwed up a little. 238 00:13:14,865 --> 00:13:17,365 Eccentric or not, it's his mind and his spirit 239 00:13:17,398 --> 00:13:19,032 that have kept us going all this time. 240 00:13:19,065 --> 00:13:21,498 Got it, right here. 241 00:13:21,532 --> 00:13:24,532 Major G. Quantrell, executive officer. 242 00:13:24,565 --> 00:13:27,165 That is the name that Marcus mentioned. 243 00:13:27,198 --> 00:13:29,365 He used to be one of the guys in charge of this place. 244 00:13:29,398 --> 00:13:31,065 Hell, this was probably his office. 245 00:13:31,098 --> 00:13:33,498 You see that, Erin? He was military. 246 00:13:33,532 --> 00:13:35,032 He still is, from the way he talks. 247 00:13:35,065 --> 00:13:36,232 That's not possible. 248 00:13:36,265 --> 00:13:37,398 There is no more military, 249 00:13:37,432 --> 00:13:39,498 at least not the way it was before the big death. 250 00:13:39,532 --> 00:13:41,132 Well, until a few hours ago, 251 00:13:41,165 --> 00:13:43,665 we didn't think anyone still had a working helicopter either, 252 00:13:43,698 --> 00:13:46,665 but these guys had 2, and one of 'em took a shot at us. 253 00:13:46,698 --> 00:13:50,065 You can't have military without a command structure, 254 00:13:50,098 --> 00:13:52,332 without resources, hardware, 255 00:13:52,365 --> 00:13:55,332 a base of operation and enough weapons to... 256 00:13:58,098 --> 00:13:59,898 Merry freakin' Christmas. 257 00:14:00,598 --> 00:14:01,698 Out. 258 00:14:02,232 --> 00:14:03,332 I mean it. 259 00:14:13,132 --> 00:14:14,398 [telephone ringing] 260 00:14:15,798 --> 00:14:16,798 [ringing] 261 00:14:17,532 --> 00:14:18,865 Quantrell. 262 00:14:19,732 --> 00:14:21,632 What? What? 263 00:14:26,065 --> 00:14:27,832 Colonel, no way I can let this happen. 264 00:14:27,865 --> 00:14:30,498 Major, my orders are this patient, meaghan Lee rose, 265 00:14:30,532 --> 00:14:32,765 is to be held in a secure location on this base, 266 00:14:32,798 --> 00:14:35,765 until she can be transferred to the center for disease control. 267 00:14:35,798 --> 00:14:38,932 They need to figure out how she can have this disease but not die from it. 268 00:14:38,965 --> 00:14:40,598 Sir, she's nothing but a typhoid Mary. 269 00:14:40,632 --> 00:14:42,598 I don't care if she's big death Bertha, major. 270 00:14:42,632 --> 00:14:44,565 I have my orders. You have yours. 271 00:14:44,598 --> 00:14:46,865 Fine. Put her in quarantine. 272 00:14:51,698 --> 00:14:55,365 Motherfucker. Son of a bitch. 273 00:14:55,398 --> 00:14:56,765 Sergeant! Sir. 274 00:14:56,798 --> 00:14:59,365 Once she's in, you seal off that part of the base. 275 00:14:59,398 --> 00:15:00,432 Yes, sir. 276 00:15:00,465 --> 00:15:01,932 - Captain? - Yes, sir. 277 00:15:01,965 --> 00:15:04,198 When they're gone, lock down the mountain. 278 00:15:04,232 --> 00:15:05,365 Nobody gets in or out. 279 00:15:05,398 --> 00:15:07,532 I don't give a good goddamn who comes knockin'. 280 00:15:07,565 --> 00:15:09,765 I don't care if they got 5 stars and a battalion. 281 00:15:09,798 --> 00:15:12,098 They don't like it, they can damn well try and dig us out. 282 00:15:12,132 --> 00:15:13,132 Yes, sir. 283 00:15:14,598 --> 00:15:16,265 As of 07:30 this morning, 284 00:15:16,298 --> 00:15:19,898 I've received instructions from the surviving joint chiefs, 285 00:15:19,932 --> 00:15:22,232 that this base Is to be locked down. 286 00:15:22,265 --> 00:15:23,565 Effective immediately. 287 00:15:23,598 --> 00:15:24,698 [all murmuring] 288 00:15:24,732 --> 00:15:26,765 Dad, aren't you supposed to be copied 289 00:15:26,798 --> 00:15:28,565 on anything that involves quarantine? 290 00:15:28,598 --> 00:15:30,065 Yeah, I am. 291 00:15:30,098 --> 00:15:32,232 But you didn't hear about this? 292 00:15:32,265 --> 00:15:33,565 No. 293 00:15:33,598 --> 00:15:35,565 ...the use of deadly force to be used against anyone 294 00:15:35,598 --> 00:15:37,498 attempting to enter or leave this facility, 295 00:15:37,532 --> 00:15:40,398 until we've been given the all-clear. 296 00:15:40,432 --> 00:15:43,198 Which may not come for a very long time. 297 00:15:44,098 --> 00:15:45,932 God bless America. 298 00:15:45,965 --> 00:15:47,865 God bless us all. 299 00:15:47,898 --> 00:15:49,265 Dismissed. 300 00:15:50,598 --> 00:15:51,898 Come on. 301 00:15:59,065 --> 00:16:02,165 You never received that order, did you, major? 302 00:16:02,198 --> 00:16:04,832 I don't have to explain my actions to you or anyone else-- 303 00:16:04,865 --> 00:16:07,098 Because I would've been copied on the lockdown, correct? 304 00:16:07,132 --> 00:16:08,565 Must've gotten lost in the mail. 305 00:16:08,598 --> 00:16:09,865 Odd. I'd like to see it. 306 00:16:09,898 --> 00:16:11,032 I'll think about it. 307 00:16:11,065 --> 00:16:13,065 I said I would like to see that order, major. 308 00:16:13,098 --> 00:16:14,198 No. 309 00:16:14,232 --> 00:16:16,765 Doctor, doctor... 310 00:16:16,798 --> 00:16:19,265 You see anyone else in here asking to see orders? 311 00:16:19,298 --> 00:16:20,898 Of course not. 312 00:16:20,932 --> 00:16:22,398 Little news flash for you: 313 00:16:22,432 --> 00:16:23,865 If I keep the plague out of here, 314 00:16:23,898 --> 00:16:25,732 they're gonna kiss my ass and give me a medal. 315 00:16:25,765 --> 00:16:28,265 Because it has nothing to do with orders anymore. 316 00:16:28,298 --> 00:16:29,565 It's about survival, 317 00:16:29,598 --> 00:16:31,365 and I will do whatever I think necessary 318 00:16:31,398 --> 00:16:34,098 to keep this base operational and uninfected. 319 00:16:34,132 --> 00:16:35,898 Major, if you think for one sec-- 320 00:16:35,932 --> 00:16:38,198 Sir! monitor of the watch. We have an intruder outside. 321 00:16:38,232 --> 00:16:39,598 Monitor 3. 322 00:16:43,532 --> 00:16:45,032 Sean? 323 00:16:45,065 --> 00:16:46,398 Sean, can you hear me? 324 00:16:48,798 --> 00:16:50,032 Mom... 325 00:16:51,765 --> 00:16:53,832 I'm sorry, Sean. 326 00:16:53,865 --> 00:16:56,532 I'm sorry I didn't get here sooner, 327 00:16:56,565 --> 00:16:58,532 so I could say goodbye. 328 00:16:59,232 --> 00:17:02,165 I'm infected, Sean. 329 00:17:02,198 --> 00:17:05,365 Symptoms started showing up a day and a half ago. 330 00:17:06,865 --> 00:17:09,098 Doesn't leave me much time... 331 00:17:10,698 --> 00:17:12,598 But I had to talk-- 332 00:17:12,632 --> 00:17:14,032 What the hell are you doing? 333 00:17:14,065 --> 00:17:15,332 Nothing we can do. 334 00:17:15,365 --> 00:17:18,165 We have to bring her inside. 335 00:17:18,198 --> 00:17:20,498 Are you out of your mind, man? She's infected. 336 00:17:20,532 --> 00:17:22,065 We have one other quarantine room. 337 00:17:22,098 --> 00:17:23,865 Negative. The base is sealed. 338 00:17:24,865 --> 00:17:26,765 But damn it, Quantrell, she is my wife. 339 00:17:26,798 --> 00:17:29,265 I cannot just leave her out there to die. 340 00:17:29,298 --> 00:17:30,598 If we could bring her inside, 341 00:17:30,632 --> 00:17:32,532 then at least I can try to keep her alive. 342 00:17:35,365 --> 00:17:37,565 Remove this man from my office, please. 343 00:17:37,598 --> 00:17:38,832 Yes, sir. 344 00:17:38,865 --> 00:17:40,532 You cannot do this to me, Quantrell. 345 00:17:40,565 --> 00:17:41,598 Quantrell! 346 00:17:43,632 --> 00:17:46,465 (Jean) I just... I needed to see you. 347 00:17:46,798 --> 00:17:47,998 [sighing] 348 00:17:48,032 --> 00:17:49,298 Please... 349 00:17:50,565 --> 00:17:53,465 Please get this, and know I love you. 350 00:18:04,698 --> 00:18:06,865 [machine whirring] 351 00:18:10,598 --> 00:18:11,698 Hey... 352 00:18:11,732 --> 00:18:13,032 I'm going again. You wanna come? 353 00:18:13,065 --> 00:18:14,232 No way, man. 354 00:18:14,265 --> 00:18:16,898 Major's on the warpath. He finds out, we're both dead. 355 00:18:16,932 --> 00:18:18,432 That's why we have to do it now. 356 00:18:18,465 --> 00:18:21,132 As soon as we switch over to the recycled air and filtration system, 357 00:18:21,165 --> 00:18:23,365 the system will alert if anything bigger than 5 microns 358 00:18:23,398 --> 00:18:24,532 tries to get through. 359 00:18:24,565 --> 00:18:26,132 There'll be no way in or outta here. 360 00:18:26,165 --> 00:18:27,598 Look, even if I wanted to go, 361 00:18:27,632 --> 00:18:29,932 there is no way I'm going in the houses of the dead. 362 00:18:29,965 --> 00:18:31,132 Man, have you lost your mind? 363 00:18:31,165 --> 00:18:33,532 As long as you wear a clean suit, it's safe. 364 00:18:33,565 --> 00:18:35,432 I got a couple from the lab. Nobody'll ever miss 'em. 365 00:18:35,465 --> 00:18:37,232 Just gotta be careful not to tear 'em or anything, that's all. 366 00:18:37,265 --> 00:18:39,198 I don't care if it's safe. It's just... 367 00:18:40,232 --> 00:18:42,098 Clete, it's not right. 368 00:18:42,132 --> 00:18:44,765 What, do you think they care? They're dead, rich. 369 00:18:44,798 --> 00:18:46,765 They died and they got shoved in those places 370 00:18:46,798 --> 00:18:49,098 with all their-- their jewelry and wallets and watches. 371 00:18:49,132 --> 00:18:50,698 Because nobody wanted to touch them. 372 00:18:50,732 --> 00:18:53,898 Because they didn't have a way to do it safe. We do. 373 00:18:53,932 --> 00:18:56,065 Look, I've seen the same news reports you have. 374 00:18:56,098 --> 00:18:57,698 The virus is spread by skin contact. 375 00:18:57,732 --> 00:18:59,732 It stays bad for a few days even after the body's dead, 376 00:18:59,765 --> 00:19:02,965 but as long as you don't touch 'em, you're fine. 377 00:19:02,998 --> 00:19:04,965 Look, I'm just offerin' 'cause you're a buddy. 378 00:19:04,998 --> 00:19:07,065 I mean, sooner or later, this whole thing's gonna blow over, 379 00:19:07,098 --> 00:19:11,032 and when it does, I'm gonna be set for life. 380 00:19:11,065 --> 00:19:12,965 You don't want a piece of that, it's your call. 381 00:19:12,998 --> 00:19:14,932 Well, I don't, all right? 382 00:19:14,965 --> 00:19:16,465 Suit yourself. 383 00:19:22,898 --> 00:19:24,565 See you in a few. 384 00:19:27,565 --> 00:19:29,765 Marcus, go sit down for a sec. 385 00:19:32,965 --> 00:19:35,298 Listen, can you use your computer 386 00:19:35,332 --> 00:19:37,398 to hook into the security cameras? 387 00:19:37,432 --> 00:19:39,532 Uh, yeah, yeah, I think so. 388 00:19:39,565 --> 00:19:41,432 Just give me a sec.OK. 389 00:19:41,465 --> 00:19:43,465 We've got to re-route... 390 00:19:44,298 --> 00:19:45,432 Back door... 391 00:19:45,765 --> 00:19:46,865 There. 392 00:19:46,898 --> 00:19:48,365 Enhance. 393 00:19:48,398 --> 00:19:49,565 Hey, mom? 394 00:19:49,598 --> 00:19:50,798 Mom, can you hear me? 395 00:19:50,832 --> 00:19:51,932 Marcus? 396 00:19:51,965 --> 00:19:53,498 [panting] 397 00:19:54,332 --> 00:19:56,098 Marcus, oh, my God. 398 00:19:57,132 --> 00:19:58,565 I wanted... 399 00:19:59,932 --> 00:20:02,732 I wanted to hear your voice one more time... 400 00:20:02,765 --> 00:20:04,198 Jean, it's me. 401 00:20:04,232 --> 00:20:06,298 We're doing everything we can to get you inside. 402 00:20:06,332 --> 00:20:07,498 Sean, if you do that, 403 00:20:07,532 --> 00:20:10,198 I will get in this car and I will drive away. 404 00:20:10,232 --> 00:20:11,632 damn it. 405 00:20:11,665 --> 00:20:13,598 It's too late, Sean. 406 00:20:13,632 --> 00:20:15,165 Too late. 407 00:20:17,132 --> 00:20:19,898 I thought about turning back to save you, 408 00:20:20,732 --> 00:20:22,298 but I couldn't. 409 00:20:23,565 --> 00:20:25,732 Maybe that was selfish of me, 410 00:20:27,332 --> 00:20:29,465 But I wanted to say goodbye. 411 00:20:30,998 --> 00:20:34,832 So at least you wouldn't have to wonder if I was still... 412 00:20:36,898 --> 00:20:38,165 Oh, God. 413 00:20:38,932 --> 00:20:39,965 Jean? 414 00:20:39,998 --> 00:20:42,932 Oh... I love you, Sean. 415 00:20:45,232 --> 00:20:46,498 Marcus... 416 00:20:48,765 --> 00:20:49,998 I love you. 417 00:20:52,598 --> 00:20:54,098 (Sean) Jean, listen, 418 00:20:54,132 --> 00:20:57,132 listen, I'm working with the C.D.C. on some new treatments. 419 00:20:57,165 --> 00:20:59,065 Maybe they can keep you alive for a while, 420 00:20:59,098 --> 00:21:01,598 maybe long enough for them to find a cure. 421 00:21:01,632 --> 00:21:03,965 You always were a romantic, Sean. 422 00:21:06,165 --> 00:21:08,265 I love you for that, 423 00:21:08,298 --> 00:21:10,432 but we both know, 424 00:21:10,465 --> 00:21:14,032 that there isn't anything that's gonna help me now. 425 00:21:14,065 --> 00:21:16,432 The only thing I do know is that Quantrell is wrong 426 00:21:16,465 --> 00:21:18,632 if he thinks that he can keep the plague out of here. 427 00:21:18,665 --> 00:21:20,798 I mean, if it's coming anyway, then we might as-- 428 00:21:22,565 --> 00:21:23,598 (Marcus) Mom? 429 00:21:23,632 --> 00:21:24,632 Mom? 430 00:21:24,665 --> 00:21:26,298 It's all right. 431 00:21:26,332 --> 00:21:27,998 She's still alive. 432 00:21:29,498 --> 00:21:32,432 Stage 2 infection leads to periodic blackouts 433 00:21:32,465 --> 00:21:35,065 dementia, and then... 434 00:21:35,098 --> 00:21:38,165 We'll just give her some time. 435 00:21:41,098 --> 00:21:44,132 (Sean) It'll all be better. With time. 436 00:21:59,942 --> 00:22:01,209 [phone ringing] 437 00:22:05,242 --> 00:22:06,342 Yes? 438 00:22:07,642 --> 00:22:10,276 They brought him in a little over an hour ago. 439 00:22:11,242 --> 00:22:13,242 I'm afraid so. 440 00:22:13,276 --> 00:22:16,142 Has the team already left the ground? 441 00:22:16,176 --> 00:22:18,442 Is there any way to stop them? 442 00:22:20,442 --> 00:22:21,842 Understood. 443 00:22:22,476 --> 00:22:23,976 I'll be there. 444 00:22:42,309 --> 00:22:43,309 [sighs] 445 00:22:44,576 --> 00:22:46,242 [whispering] I can't do this. 446 00:22:47,509 --> 00:22:48,876 I cannot let her die 447 00:22:48,909 --> 00:22:50,409 in the middle of the goddamned road 448 00:22:50,442 --> 00:22:52,642 when she's just 30 feet away, 449 00:22:52,676 --> 00:22:54,576 and for what? 450 00:22:54,609 --> 00:22:57,742 So Quantrell can kid himself into thinking he's safe in here? 451 00:22:58,509 --> 00:23:00,409 Turn around. Come here. 452 00:23:01,509 --> 00:23:03,809 Come on. 453 00:23:03,842 --> 00:23:05,709 I want you to listen to me very carefully, Marcus. 454 00:23:05,742 --> 00:23:07,409 This is important. 455 00:23:08,576 --> 00:23:10,409 I love you. 456 00:23:10,442 --> 00:23:12,876 I love you, and I love your mother, 457 00:23:12,909 --> 00:23:15,642 and I would never, ever choose to leave either one of you, 458 00:23:15,676 --> 00:23:18,176 especially if one of you was in pain. 459 00:23:20,442 --> 00:23:22,609 No one... 460 00:23:22,642 --> 00:23:26,609 No one should die alone, without a human hand to hold. 461 00:23:28,476 --> 00:23:29,809 Now, you know what the plague is, 462 00:23:29,842 --> 00:23:31,476 because we've talked about it a hundred times, 463 00:23:31,509 --> 00:23:33,309 and you know that it won't affect you 464 00:23:33,342 --> 00:23:36,242 or--or anyone younger than you, but everyone who's older. 465 00:23:38,242 --> 00:23:41,676 The bad thing is that life persists, 466 00:23:42,742 --> 00:23:44,976 and this virus is a form of life, 467 00:23:45,009 --> 00:23:46,776 and if it runs out of food in one place, 468 00:23:46,809 --> 00:23:49,109 it'll just keep knocking on every door it can find 469 00:23:49,142 --> 00:23:53,442 until it exhausts the supply, and only then will it die out. 470 00:23:55,142 --> 00:23:57,276 Now, what's going to happen to me, Marcus, 471 00:23:57,309 --> 00:23:58,776 it's inevitable, 472 00:23:58,809 --> 00:24:02,209 as is what's going to happen to you... 473 00:24:02,242 --> 00:24:06,476 And that's the good thing, is that life persists, 474 00:24:08,009 --> 00:24:11,742 because you will survive, you and the others your age. 475 00:24:12,976 --> 00:24:16,542 We have really screwed up this world, Marcus, 476 00:24:16,576 --> 00:24:19,276 but you're gonna have a chance to make it right again, 477 00:24:19,309 --> 00:24:24,109 and that means making a world that is based on compassion. 478 00:24:26,609 --> 00:24:28,642 And I guess... 479 00:24:28,676 --> 00:24:31,509 I guess that world has to start someplace. 480 00:24:33,609 --> 00:24:34,942 Come here. 481 00:24:37,109 --> 00:24:38,109 [crying] 482 00:24:39,409 --> 00:24:41,142 I love you, Marcus. 483 00:24:43,776 --> 00:24:47,176 Please live, hmm? For your mother and me, 484 00:24:49,176 --> 00:24:52,442 because a piece of us will always be alive in you. 485 00:25:10,576 --> 00:25:12,209 [Marcus gasping] 486 00:25:12,242 --> 00:25:13,942 Yes, sir. Copy that. 487 00:25:13,976 --> 00:25:15,742 I've completed My patrol of sector "D". 488 00:25:15,776 --> 00:25:17,609 All is clear and ready for lockdown. 489 00:25:17,642 --> 00:25:20,742 With your permission, I'll move down to level 3 and begin-- 490 00:25:24,076 --> 00:25:26,742 Now, I want the keys to this 491 00:25:26,776 --> 00:25:29,309 and that front door, right now. 492 00:25:33,042 --> 00:25:34,576 Sir, we've had a breach in security. 493 00:25:34,609 --> 00:25:35,709 Somebody got in? 494 00:25:35,742 --> 00:25:37,142 No, sir. Out. 495 00:25:37,176 --> 00:25:38,542 Son of a bitch. 496 00:25:40,109 --> 00:25:41,642 Damn it. 497 00:25:41,676 --> 00:25:43,976 (aide #2) We locked the door again as soon as he was outside 498 00:25:44,009 --> 00:25:45,209 and canceled all key cards. 499 00:25:45,242 --> 00:25:47,442 There's no way he's getting back inside. 500 00:25:48,076 --> 00:25:49,076 Shit. 501 00:25:50,109 --> 00:25:51,542 Sean? 502 00:25:51,576 --> 00:25:53,609 OK, I'm Right here, Jean. 503 00:25:55,009 --> 00:25:56,209 What's that? 504 00:25:56,242 --> 00:25:57,376 (Sean) It's just... 505 00:25:57,409 --> 00:25:59,609 It's gonna be something for the pain. 506 00:26:00,342 --> 00:26:02,409 It's gonna help you relax, 507 00:26:02,442 --> 00:26:03,776 all right? 508 00:26:06,576 --> 00:26:08,076 There we go. 509 00:26:08,109 --> 00:26:09,609 [whispering] There we go. 510 00:26:11,509 --> 00:26:13,609 OK. come on over here. 511 00:26:14,609 --> 00:26:15,976 [groaning] 512 00:26:16,009 --> 00:26:17,509 [panting] 513 00:26:19,276 --> 00:26:20,909 Just relax, OK? 514 00:26:21,442 --> 00:26:22,576 I was... 515 00:26:23,509 --> 00:26:24,876 I was having a dream. 516 00:26:24,909 --> 00:26:26,076 That's all it was, Jean. 517 00:26:26,109 --> 00:26:27,742 It was just a dream. It was just... 518 00:26:27,776 --> 00:26:30,142 It was just a bad dream, but it's... 519 00:26:30,176 --> 00:26:31,476 It's all over now. 520 00:26:31,509 --> 00:26:32,509 Mmm. 521 00:26:33,442 --> 00:26:36,376 I keep thinking there's... 522 00:26:36,409 --> 00:26:38,242 Some reason you shouldn't be here. 523 00:26:38,276 --> 00:26:39,909 Don't be silly. 524 00:26:39,942 --> 00:26:41,542 Well... 525 00:26:41,576 --> 00:26:43,309 Where else would I be, huh? 526 00:26:43,342 --> 00:26:46,209 It's all right. It's fine. We're just gonna... 527 00:26:46,242 --> 00:26:49,209 We're just gonna sit here, just for a while. 528 00:26:50,242 --> 00:26:51,242 Mmm. 529 00:26:53,409 --> 00:26:55,509 It's a pretty day, isn't it? 530 00:26:57,876 --> 00:27:00,509 [whispering] Yeah. Yeah, I know, it's a pretty day. 531 00:27:02,376 --> 00:27:04,409 Reminds me of the day we were married. 532 00:27:04,442 --> 00:27:05,442 [chuckles] 533 00:27:06,342 --> 00:27:09,342 You wore that awful suit. 534 00:27:09,376 --> 00:27:10,842 [laughing] 535 00:27:10,876 --> 00:27:14,776 It never quite fit right, and the color... 536 00:27:16,042 --> 00:27:17,709 [laughing] I remember. I remember. 537 00:27:19,542 --> 00:27:22,309 But I never loved you more, 538 00:27:22,342 --> 00:27:24,576 and I never loved you less. 539 00:27:24,609 --> 00:27:27,409 Well, that was the deal, right? huh? 540 00:27:28,242 --> 00:27:30,509 To have and to hold, 541 00:27:30,542 --> 00:27:34,109 to love and to cherish, till... 542 00:27:37,542 --> 00:27:39,742 I feel if I let go, 543 00:27:40,442 --> 00:27:41,442 I'll fall. 544 00:27:42,176 --> 00:27:43,576 Just listen to me. 545 00:27:43,609 --> 00:27:45,676 I want you to know, when the time comes, 546 00:27:45,709 --> 00:27:48,509 that it's OK to let go. It's all right, 547 00:27:48,542 --> 00:27:50,676 because I will always be there to catch you... 548 00:27:50,709 --> 00:27:51,709 Mmm. 549 00:27:52,509 --> 00:27:53,876 All right? 550 00:27:56,076 --> 00:27:57,342 Always. 551 00:28:30,109 --> 00:28:31,142 [radio crackling] 552 00:28:31,176 --> 00:28:33,509 (rich) Clete... You copy? 553 00:28:33,542 --> 00:28:35,076 Yeah, I'm right here. 554 00:28:35,109 --> 00:28:38,742 Hey, listen, you better get your ass back here, A.S.A.P. 555 00:28:38,776 --> 00:28:39,976 I'm almost done. 556 00:28:40,009 --> 00:28:41,342 No, you're done now. 557 00:28:41,376 --> 00:28:43,309 I've just heard the major's sending somebody 558 00:28:43,342 --> 00:28:46,709 to make sure we're locked down tight, So get on back, fast. 559 00:28:46,742 --> 00:28:49,276 all right, all right. I'm comin' in. 560 00:28:58,442 --> 00:28:59,742 ow! 561 00:28:59,776 --> 00:29:00,776 God. 562 00:29:02,009 --> 00:29:03,609 [panting] 563 00:29:13,476 --> 00:29:15,542 Why do you still have that suit on? What's wrong? 564 00:29:15,576 --> 00:29:17,242 Nothing. Nothing. I'm fine. 565 00:29:17,276 --> 00:29:18,509 What happened out there? 566 00:29:18,542 --> 00:29:19,776 Nothing. 567 00:29:32,576 --> 00:29:34,542 Do what you have to do. 568 00:29:34,576 --> 00:29:36,776 Just don't let anyone see you. 569 00:29:48,642 --> 00:29:51,942 My mother is dead. My father is dead. 570 00:29:58,242 --> 00:30:00,109 But you're still alive. 571 00:30:00,142 --> 00:30:02,709 When we didn't find your body, I-- 572 00:30:02,742 --> 00:30:04,576 I figured you tried to make a run for it, 573 00:30:04,609 --> 00:30:06,242 but there was no place to run. 574 00:30:06,742 --> 00:30:08,209 I was wrong. 575 00:30:09,576 --> 00:30:11,376 Where did you go? 576 00:30:11,409 --> 00:30:13,376 Where have you been? 577 00:30:13,409 --> 00:30:16,342 Why are you alive when everybody I loved is dead? 578 00:30:16,376 --> 00:30:18,209 Come on, Marcus. 579 00:30:18,242 --> 00:30:19,376 Stop asking questions 580 00:30:19,409 --> 00:30:21,776 when you already know the answers. 581 00:30:22,576 --> 00:30:25,209 Go ahead, say it. 582 00:30:25,242 --> 00:30:27,076 The sooner you say it, the sooner you're gonna realize 583 00:30:27,109 --> 00:30:29,042 you're in over your head, 584 00:30:29,076 --> 00:30:31,242 the sooner I get out of here. 585 00:30:31,942 --> 00:30:33,576 Valhalla sector. 586 00:30:36,909 --> 00:30:37,942 I have someone here 587 00:30:37,976 --> 00:30:40,076 who's gonna be very happy to meet you. 588 00:30:40,109 --> 00:30:41,109 [sighs] 589 00:30:45,134 --> 00:30:46,500 I know you. 590 00:30:50,134 --> 00:30:51,734 I've seen you before. 591 00:30:51,767 --> 00:30:53,434 Not as often as I've seen you. 592 00:30:53,467 --> 00:30:55,400 How in the fuck did you get in here? 593 00:30:55,434 --> 00:30:56,700 I walked through the walls, 594 00:30:56,734 --> 00:30:58,667 following the steps of the dark man. 595 00:31:01,334 --> 00:31:02,934 Wh-who are you? 596 00:31:03,400 --> 00:31:04,667 Ezekiel. 597 00:31:06,167 --> 00:31:08,800 I wasn't supposed to talk to you, 598 00:31:08,834 --> 00:31:10,700 but we may not have another chance, 599 00:31:10,734 --> 00:31:13,400 and there's something you need to know. 600 00:31:14,300 --> 00:31:15,400 I'm your brother. 601 00:31:17,967 --> 00:31:20,100 My brother died right in front of my fuckin' eyes. 602 00:31:20,134 --> 00:31:21,634 What are you talking about? 603 00:31:21,667 --> 00:31:23,467 I know. He's gone. 604 00:31:23,500 --> 00:31:26,434 Nonetheless, we are brothers. 605 00:31:26,467 --> 00:31:28,734 We had different fathers and different mothers, 606 00:31:28,767 --> 00:31:30,567 but we are brothers. 607 00:31:31,734 --> 00:31:34,367 You have to understand while there's still time. 608 00:31:34,400 --> 00:31:35,634 Remember, 609 00:31:35,667 --> 00:31:38,467 I told you the thunder would change you forever. 610 00:31:38,500 --> 00:31:40,400 So what? It's started. 611 00:31:43,000 --> 00:31:44,334 Whoa, yo, yo. 612 00:31:46,500 --> 00:31:48,434 What the hell's wrong with you, man? 613 00:31:48,467 --> 00:31:51,867 Find Erin. Tell her I--I gotta see Marcus. 614 00:31:51,900 --> 00:31:53,400 He still has 10 minutes. 615 00:31:53,434 --> 00:31:55,967 No, he doesn't. He's out of time. 616 00:31:56,000 --> 00:31:58,100 (Quantrell) You're running Out of time, Marcus. 617 00:31:58,134 --> 00:32:01,134 you'd better go ahead and let the genie out of the bottle, 618 00:32:01,167 --> 00:32:02,267 and you'll live longer. 619 00:32:02,300 --> 00:32:04,234 You care about that. I don't. 620 00:32:04,267 --> 00:32:05,800 That's all you've ever cared about. 621 00:32:07,967 --> 00:32:10,567 Clete... Hey, clete. 622 00:32:10,600 --> 00:32:12,734 Hey, you're late for your shift, man. 623 00:32:19,267 --> 00:32:20,400 Oh... 624 00:32:21,467 --> 00:32:23,267 No, that's all there is to care about. 625 00:32:24,834 --> 00:32:28,067 I've seen death, Quantrell. I'm not afraid of it. 626 00:32:42,334 --> 00:32:44,267 Listen to me. 627 00:32:44,300 --> 00:32:47,400 We should move the bodies outside and burn them. 628 00:32:48,000 --> 00:32:49,834 We won't get sick. 629 00:32:50,934 --> 00:32:51,967 [sighs] 630 00:32:52,000 --> 00:32:53,800 I know this is gonna be hard, 631 00:32:53,834 --> 00:32:56,634 but only the youngest should touch them... 632 00:32:58,067 --> 00:32:59,267 And me, 633 00:32:59,900 --> 00:33:01,400 just in case. 634 00:33:03,434 --> 00:33:04,967 Now, where's Quantrell? 635 00:33:06,734 --> 00:33:07,734 Where were you? 636 00:33:07,767 --> 00:33:10,000 I got out. I ran. 637 00:33:10,934 --> 00:33:12,667 As soon as I heard what happened, I ran. 638 00:33:13,600 --> 00:33:14,800 [helicopter hovering] 639 00:33:14,834 --> 00:33:17,700 (Marcus) Ran... Ran where? 640 00:33:17,734 --> 00:33:19,700 (Quantrell) To a place that had the will to do 641 00:33:19,734 --> 00:33:22,567 what your father And others couldn't... 642 00:33:22,600 --> 00:33:25,067 Shut the door on the rest of the world 643 00:33:25,100 --> 00:33:26,434 and wait. 644 00:33:32,334 --> 00:33:35,000 They're comin'. Helicopters are comin'. 645 00:33:35,900 --> 00:33:37,934 You got radar here. Use it. 646 00:33:39,734 --> 00:33:40,934 Marcus, we gotta talk. 647 00:33:40,967 --> 00:33:42,200 Not now. Yes, now. 648 00:33:42,234 --> 00:33:43,367 Damn it, Jeremiah. 649 00:33:43,400 --> 00:33:44,467 Hey! Jeremiah. 650 00:33:44,500 --> 00:33:45,867 Get me command. 651 00:33:45,900 --> 00:33:46,934 Well... 652 00:33:47,567 --> 00:33:48,567 What? 653 00:33:48,600 --> 00:33:50,600 This is a red-letter day. 654 00:33:51,434 --> 00:33:52,567 We heard you were dead. 655 00:33:54,000 --> 00:33:56,567 Why--why do you know my name? 656 00:33:56,600 --> 00:33:58,700 You heard I was dead? Who told you that? 657 00:33:58,734 --> 00:34:00,634 You'll find out soon enough. 658 00:34:00,667 --> 00:34:02,734 Bullshit, all right? 659 00:34:02,767 --> 00:34:05,034 I need some straight answers, and I need 'em right now. 660 00:34:05,067 --> 00:34:06,467 He's from Valhalla sector. 661 00:34:09,900 --> 00:34:12,300 (Quantrell) You people are pathetic. 662 00:34:12,334 --> 00:34:14,534 You know that? You're pathetic. 663 00:34:14,567 --> 00:34:15,600 You've got all this, 664 00:34:15,634 --> 00:34:17,900 and you think you know what power is. 665 00:34:17,934 --> 00:34:19,700 You don't have a clue. 666 00:34:19,734 --> 00:34:22,467 You have no idea what power is. 667 00:34:22,500 --> 00:34:25,934 You don't even know who you're messing with here. 668 00:34:25,967 --> 00:34:30,400 You want to know what it's all about? Is that it, hmm? 669 00:34:32,467 --> 00:34:34,300 We're coming out. 670 00:34:34,334 --> 00:34:35,834 That's right. 671 00:34:37,000 --> 00:34:39,867 We've been waiting, biding our time, 672 00:34:39,900 --> 00:34:42,567 but now we're just about ready to move, 673 00:34:42,600 --> 00:34:46,634 and when we do, we're gonna build a world based on power. 674 00:34:46,667 --> 00:34:50,167 Anybody doesn't like it, we'll push 'em aside or leave 'em behind, 675 00:34:51,167 --> 00:34:53,467 'cause we've got the knowledge, 676 00:34:53,500 --> 00:34:55,134 we've got the technology, 677 00:34:55,167 --> 00:34:58,434 we've got the guns, and we've got the will. 678 00:34:59,800 --> 00:35:02,034 We're gonna bring back order and discipline. 679 00:35:02,067 --> 00:35:03,434 We're gonna do it our way, 680 00:35:03,467 --> 00:35:05,634 because you people have had your chance. 681 00:35:05,667 --> 00:35:08,767 You've had 15 years, and you've screwed it up. 682 00:35:08,800 --> 00:35:10,400 You've been sitting on your asses 683 00:35:10,434 --> 00:35:14,134 feeling sorry for yourselves, letting the world go to shit. 684 00:35:15,134 --> 00:35:17,167 Well, those days are over. 685 00:35:18,334 --> 00:35:20,467 Yeah, that's right. 686 00:35:20,500 --> 00:35:22,234 It's our turn now. 687 00:35:23,334 --> 00:35:26,867 We would've come out a long time ago, except... 688 00:35:26,900 --> 00:35:29,134 Except for what? 689 00:35:29,167 --> 00:35:31,934 What scared you back under your rock? 690 00:35:31,967 --> 00:35:33,900 Scared you so bad you grab innocent people 691 00:35:33,934 --> 00:35:35,967 and test them for God knows what? 692 00:35:36,000 --> 00:35:37,567 You're coming out? 693 00:35:37,600 --> 00:35:39,100 If you're not afraid of the outside, 694 00:35:39,134 --> 00:35:42,034 why are you walking around in an airtight suit? 695 00:35:42,067 --> 00:35:43,734 You know my name. 696 00:35:45,067 --> 00:35:47,300 Maybe you know somebody else... 697 00:35:48,267 --> 00:35:50,267 My father. 698 00:35:50,300 --> 00:35:52,234 I know more than you wanna hear. 699 00:35:52,267 --> 00:35:53,300 We've got 6 choppers coming... 700 00:35:53,334 --> 00:35:55,100 What? Say again. 701 00:35:56,600 --> 00:35:59,467 (technician) Marcus, we've got 6 choppers coming this way, 702 00:35:59,500 --> 00:36:01,034 100 miles and closing fast. 703 00:36:01,067 --> 00:36:02,467 Looks like they're heavily armed. 704 00:36:02,800 --> 00:36:03,900 What does that mean? 705 00:36:05,800 --> 00:36:07,000 What does that mean? 706 00:36:07,034 --> 00:36:09,167 Future's comin', kiddies. 707 00:36:09,200 --> 00:36:10,267 The future's comin'. 708 00:36:10,300 --> 00:36:12,034 It's gonna knock down your front door 709 00:36:12,067 --> 00:36:14,200 unless you let me outta here right now. 710 00:36:21,734 --> 00:36:22,800 Marcus? 711 00:36:24,634 --> 00:36:25,934 I gotta do something. 712 00:36:26,800 --> 00:36:27,800 Marcus! 713 00:36:31,634 --> 00:36:32,900 [exhales] 714 00:36:32,934 --> 00:36:34,267 (technician) Distance, 80 miles. 715 00:36:34,300 --> 00:36:36,167 - Marcus, what are you doing? - Leave me alone. 716 00:36:36,200 --> 00:36:37,667 - No, those choppers are-- - I know. 717 00:36:37,700 --> 00:36:39,500 - They're coming fast! - I know! 718 00:36:39,534 --> 00:36:40,834 We've gotta let him go. 719 00:36:40,867 --> 00:36:42,000 What? No fucking way. 720 00:36:42,034 --> 00:36:43,067 Get your hands off of me. 721 00:36:43,100 --> 00:36:45,667 Listen to me. I've spent 15 years of my life 722 00:36:45,700 --> 00:36:47,667 looking for my father and Valhalla Sector, 723 00:36:47,700 --> 00:36:49,834 and now we have somebody who fucking lives there, 724 00:36:49,867 --> 00:36:52,034 and you expect me To let him go? No! 725 00:36:52,067 --> 00:36:53,567 Do you think I wanna let him go? 726 00:36:53,600 --> 00:36:54,667 You must! 727 00:36:54,700 --> 00:36:56,234 Do you? Don't you understand? 728 00:36:56,267 --> 00:36:58,934 That--that if he's alive, that means there was a way out, 729 00:36:58,967 --> 00:37:00,867 and that means he didn't... 730 00:37:00,900 --> 00:37:03,034 I have to put the safety of the others before my own. 731 00:37:03,067 --> 00:37:04,934 We can't take 'em, not yet. We're not ready. 732 00:37:04,967 --> 00:37:06,067 Bullshit, Marcus! 733 00:37:06,100 --> 00:37:08,200 I built this place up. I made it what it is. 734 00:37:08,234 --> 00:37:10,934 I made it into a place where we could go out and create peace. 735 00:37:10,967 --> 00:37:12,167 Look, if you're not ready, 736 00:37:12,200 --> 00:37:14,100 it's because you already waited too long. 737 00:37:14,334 --> 00:37:15,634 60 miles. 738 00:37:15,667 --> 00:37:18,367 They won't stop unless he's dead or gone. 739 00:37:18,400 --> 00:37:19,767 We can take 'em. 740 00:37:19,800 --> 00:37:21,534 We're not ready. We are! 741 00:37:21,567 --> 00:37:23,734 You've got guns. I know you do. I've seen 'em. 742 00:37:23,767 --> 00:37:24,800 50 miles now. 743 00:37:24,834 --> 00:37:25,934 You want a war? 744 00:37:25,967 --> 00:37:26,967 Yes! 745 00:37:27,000 --> 00:37:28,634 You want a war, Jeremiah? 746 00:37:31,634 --> 00:37:33,634 Swords into plowshares, man. 747 00:37:33,667 --> 00:37:37,434 You want a piece of flesh. I want a piece of flesh. 748 00:37:42,800 --> 00:37:45,434 All God's children want a piece of flesh. 749 00:37:45,467 --> 00:37:48,400 You want a war, Jeremiah? You want a war? 750 00:37:48,434 --> 00:37:49,600 You've got a war. 751 00:37:49,634 --> 00:37:51,367 Marcus, Marcus. 752 00:37:51,400 --> 00:37:53,000 Marcus. Marcus! 753 00:37:58,494 --> 00:38:01,494 It's about time you got here. Where are the others? 754 00:38:05,161 --> 00:38:06,994 Where are the others? 755 00:38:17,428 --> 00:38:19,594 Hey, what are you waiting for? Open the door. Get me out of here. 756 00:38:19,628 --> 00:38:22,328 My fathers say hello, both of them. 757 00:38:24,128 --> 00:38:25,628 [air whooshing] 758 00:38:26,961 --> 00:38:28,661 What are you doing? 759 00:38:28,694 --> 00:38:30,461 Hey! What are you doing? 760 00:38:31,028 --> 00:38:32,428 Don't do that! 761 00:38:32,461 --> 00:38:33,928 Open this door! 762 00:38:33,961 --> 00:38:35,594 Damn it! Damn you! 763 00:38:35,628 --> 00:38:36,828 Open the... 764 00:38:36,861 --> 00:38:38,261 [choking] 765 00:38:41,628 --> 00:38:42,728 (Kurdy) Hey. 766 00:38:42,761 --> 00:38:44,461 Come on, we've gotta stop them. 767 00:38:46,394 --> 00:38:47,528 30 miles. 768 00:38:53,161 --> 00:38:54,528 [gasping] 769 00:39:12,294 --> 00:39:14,628 Choppers are holding at 20 miles. 770 00:39:27,594 --> 00:39:29,228 Helicopters are changing course. 771 00:39:29,261 --> 00:39:31,094 They're heading away. 772 00:39:33,194 --> 00:39:34,594 Marcus, what... 773 00:40:01,161 --> 00:40:02,828 You wanted to see us? 774 00:40:02,861 --> 00:40:03,928 You OK, Marcus? 775 00:40:07,094 --> 00:40:08,894 Did you know that in the 15th century, 776 00:40:08,928 --> 00:40:11,661 when the black death was wiping half of Europe out, 777 00:40:11,694 --> 00:40:13,328 the churches kept all the knowledge 778 00:40:13,361 --> 00:40:15,194 of the secular world safe? 779 00:40:15,694 --> 00:40:16,894 Then one day, 780 00:40:16,928 --> 00:40:18,828 they took that knowledge back out into the world, 781 00:40:18,861 --> 00:40:21,494 and what followed was the renaissance. 782 00:40:23,028 --> 00:40:24,161 Some historians say 783 00:40:24,194 --> 00:40:26,228 that the renaissance would never have happened 784 00:40:26,261 --> 00:40:28,728 if the black death hadn't happened first. 785 00:40:28,761 --> 00:40:30,628 They never consider the possibility 786 00:40:30,661 --> 00:40:33,294 that the renaissance also wouldn't have happened 787 00:40:33,328 --> 00:40:36,461 if the churches had just sat on all those books 788 00:40:36,494 --> 00:40:37,961 waiting for the right day. 789 00:40:39,594 --> 00:40:40,928 That's a cool story, 790 00:40:40,961 --> 00:40:42,494 but I don't think it really answers 791 00:40:42,528 --> 00:40:43,628 "are you OK?" 792 00:40:44,761 --> 00:40:47,394 I've just been thinking... 793 00:40:47,428 --> 00:40:50,294 Thinking since I took over this place, 794 00:40:50,328 --> 00:40:52,294 thinking since the two of you arrived 795 00:40:52,328 --> 00:40:54,128 and said we should be doing more outside, 796 00:40:54,161 --> 00:40:56,961 even if it risked exposing our situation here. 797 00:40:56,994 --> 00:40:58,161 I've-- 798 00:40:59,994 --> 00:41:02,328 I've been thinking for too long. 799 00:41:02,361 --> 00:41:03,894 [clicking switch] 800 00:41:03,928 --> 00:41:05,594 There's a military term I used to hear 801 00:41:05,628 --> 00:41:07,494 when my father was still alive: 802 00:41:07,528 --> 00:41:09,528 "use them or lose them." 803 00:41:11,328 --> 00:41:14,328 We know that Valhalla Sector is real. 804 00:41:14,361 --> 00:41:17,994 We know that they're armed and that they're gonna move soon, 805 00:41:18,028 --> 00:41:20,761 and we know that the world that they wanna make 806 00:41:20,794 --> 00:41:22,794 is not the world that we wanna make. 807 00:41:24,428 --> 00:41:27,528 If we wait, we lose. 808 00:41:28,961 --> 00:41:31,194 The renaissance never comes... 809 00:41:33,928 --> 00:41:35,928 So we're not waiting anymore. 810 00:41:35,961 --> 00:41:38,928 We have resources. Let's use them. 811 00:41:38,961 --> 00:41:41,294 We need to start revealing ourselves to the world outside: 812 00:41:41,328 --> 00:41:44,661 Who we are, what we can do, but not where we are. 813 00:41:44,694 --> 00:41:46,894 Tell people they got a chance, 814 00:41:46,928 --> 00:41:48,728 that they're not alone, 815 00:41:48,761 --> 00:41:50,594 get them organized... 816 00:41:52,294 --> 00:41:54,261 And pray like hell that we're not too late. 817 00:41:58,261 --> 00:41:59,594 [crickets chirping] 818 00:42:01,528 --> 00:42:03,861 Hi. My name's Erin. 819 00:42:05,161 --> 00:42:06,961 Listen, I can't tell you where I'm from... 820 00:42:06,994 --> 00:42:08,728 (Kurdy) I can't tell you where I'm from, 821 00:42:08,761 --> 00:42:10,894 and I can't tell you who sent me, 822 00:42:10,928 --> 00:42:12,094 but I come from a place... 823 00:42:12,128 --> 00:42:14,894 I come from a place where we've organized. 824 00:42:14,928 --> 00:42:16,828 The big death wasn't the end. 825 00:42:16,861 --> 00:42:19,761 We have to choose what we want for our future. 826 00:42:19,794 --> 00:42:22,828 If we don't, somebody else will. 827 00:42:25,628 --> 00:42:26,928 [door opening] 828 00:42:29,528 --> 00:42:30,594 Hi. 829 00:42:31,628 --> 00:42:33,028 You look like hell. 830 00:42:33,928 --> 00:42:35,761 It's been a long day. 831 00:42:36,028 --> 00:42:37,261 I bet. 832 00:42:37,294 --> 00:42:39,828 I sometimes wonder why you come here, 833 00:42:39,861 --> 00:42:42,828 every day, faithfully, 834 00:42:42,861 --> 00:42:45,594 even knowing the virus is still in me, 835 00:42:45,628 --> 00:42:47,528 even knowing what I am. 836 00:42:48,294 --> 00:42:50,094 Why is that, Marcus? 837 00:42:53,528 --> 00:42:54,928 I don't know. 838 00:43:11,658 --> 00:43:14,658 original source: peritta synced and corrected: quinnell 839 00:43:14,708 --> 00:43:19,258 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.