Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,767
(Jeremiah) Dear dad.
2
00:00:16,167 --> 00:00:17,333
Dad.
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,567
Something's happening,
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,100
Something important.
5
00:00:22,133 --> 00:00:23,933
Kurdy and I
were looking into stories
6
00:00:23,967 --> 00:00:26,067
about a bunch of guys
running around
7
00:00:26,100 --> 00:00:27,800
in what sounded like
environment suits,
8
00:00:27,833 --> 00:00:29,600
grabbing people for tests.
9
00:00:29,633 --> 00:00:32,167
We were pretty sure
they were just a myth.
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,567
We were wrong.
11
00:00:33,600 --> 00:00:35,967
[screaming] Men. They were wearing
some sort of weird outfits.
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,167
They kidnapped my sister.
They're just up the road.
13
00:00:38,200 --> 00:00:39,867
If you hurry,
you can stop them.
14
00:00:43,533 --> 00:00:45,500
Then something happened.
15
00:00:46,133 --> 00:00:47,500
[grunting]
16
00:00:49,867 --> 00:00:52,633
I'm OK.
Go on. I'll catch up.
17
00:00:54,767 --> 00:00:56,533
[helicopter whirring]
18
00:01:05,333 --> 00:01:08,433
(male voice) Forget it. Let her go.
Abort. Abort.
19
00:01:10,200 --> 00:01:11,633
Damn!
20
00:01:11,667 --> 00:01:13,767
[gun firing]
21
00:01:13,800 --> 00:01:15,467
(Jeremiah) Hold on!
22
00:01:19,700 --> 00:01:21,833
Nothing's the same anymore.
23
00:01:42,867 --> 00:01:44,267
What is it?
24
00:01:53,833 --> 00:01:55,667
(Kurdy) This guy's old.
25
00:02:04,567 --> 00:02:06,767
(Jeremiah) Dear dad,
26
00:02:06,800 --> 00:02:08,500
it's been 15 years
27
00:02:08,533 --> 00:02:12,267
since the big death wiped out
everyone Over the age of innocence.
28
00:02:13,000 --> 00:02:14,467
The end of your world.
29
00:02:15,333 --> 00:02:17,467
The beginning of mine.
30
00:03:22,139 --> 00:03:23,505
(Marcus) We left you
in the suit
31
00:03:23,539 --> 00:03:25,405
until we knew
what we were dealing with.
32
00:03:25,539 --> 00:03:27,905
Nothing personal.
33
00:03:27,939 --> 00:03:30,372
You have approximately
4 minutes of oxygen left.
34
00:03:30,405 --> 00:03:32,739
You have two choices:
Remove the suit,
35
00:03:34,439 --> 00:03:36,439
or keep it sealed
and suffocate.
36
00:03:48,772 --> 00:03:51,772
How about that?
Back to the beginning.
37
00:03:54,939 --> 00:03:56,339
What is it?
38
00:03:56,872 --> 00:03:57,939
That voice...
39
00:03:58,572 --> 00:04:00,272
I know who you are.
40
00:04:03,672 --> 00:04:05,005
3 minutes.
41
00:04:06,739 --> 00:04:09,539
Just enough time
to cook an egg...
42
00:04:09,572 --> 00:04:11,739
Or settle a grudge.
43
00:04:11,772 --> 00:04:13,205
Would you
like that, Marcus?
44
00:04:13,239 --> 00:04:16,572
Whoa, whoa, Marcus,
what the hell is going on?
45
00:04:18,405 --> 00:04:19,939
[air hissing]
46
00:04:25,072 --> 00:04:26,872
Happy now?
47
00:04:26,905 --> 00:04:28,372
(Marcus) Quantrell...
48
00:04:28,405 --> 00:04:30,972
(Sean) Damn it, Quantrell,
I need access to the radio.
49
00:04:31,005 --> 00:04:33,205
The radio is for authorized
personnel use only.
50
00:04:33,239 --> 00:04:36,372
So's the phone line, the fax line,
the D.S.L., the telecom...
51
00:04:36,405 --> 00:04:39,205
In case you haven't noticed, doctor,
we are at a stage 3 alert,
52
00:04:39,239 --> 00:04:41,505
which means all communications
are at a lockdown.
53
00:04:41,539 --> 00:04:44,039
Well, how am I supposed to coordinate
my efforts here with the C.D.C.?
54
00:04:44,072 --> 00:04:45,839
You give all your requests
to the sergeant.
55
00:04:45,872 --> 00:04:47,172
He'll get you
whatever you need.
56
00:04:47,205 --> 00:04:49,172
I can't work under
these kinds of restrictions.
57
00:04:49,205 --> 00:04:50,972
They're
completely unreasonable.
58
00:04:51,005 --> 00:04:53,739
They're only unreasonable if you were planning
on using the com system for personal use.
59
00:04:53,772 --> 00:04:55,039
Was that on your agenda,
doctor?
60
00:04:55,072 --> 00:04:56,839
Look, damn it,
I came here to help.
61
00:04:56,872 --> 00:04:58,705
Then I suggest
you do so, doctor,
62
00:04:58,739 --> 00:05:00,339
by confining your efforts
to the lab
63
00:05:00,372 --> 00:05:01,905
and leaving
base policy to me.
64
00:05:01,939 --> 00:05:03,039
Thank you.
65
00:05:05,105 --> 00:05:07,705
What if it was your wife
who was missing, major?
66
00:05:10,239 --> 00:05:13,205
Doctor, outside these walls,
50 percent of the world's population
67
00:05:13,239 --> 00:05:15,172
over the age of 13
are dead,
68
00:05:15,205 --> 00:05:16,805
and you're asking me
what would I do
69
00:05:16,839 --> 00:05:18,805
if my wife was out there
in all that.
70
00:05:18,839 --> 00:05:21,672
Well, sir, I would move on,
71
00:05:21,705 --> 00:05:23,405
because knowing I was safe,
72
00:05:23,439 --> 00:05:25,539
that's what she'd want
me to do.
73
00:05:25,572 --> 00:05:28,472
You really think
you're safe here, major?
74
00:05:28,505 --> 00:05:29,905
You really believe
that the plague
75
00:05:29,939 --> 00:05:32,639
is just gonna come up to the front door
and just turn around?
76
00:05:32,672 --> 00:05:35,072
Go back to the lab,
Dr. Alexander,
77
00:05:35,105 --> 00:05:36,505
and move on.
78
00:05:53,405 --> 00:05:54,672
Everybody out.
79
00:05:56,172 --> 00:05:57,339
Marcus, what're you--
80
00:05:57,372 --> 00:05:59,272
(Marcus) Erin, you too.
81
00:06:00,005 --> 00:06:01,039
I mean it.
82
00:06:03,172 --> 00:06:04,272
This is personal.
83
00:06:05,605 --> 00:06:07,472
Like father,
like son...
84
00:06:07,505 --> 00:06:10,172
Always picking the wrong time
to make something pers--
85
00:06:11,272 --> 00:06:12,305
What--
86
00:06:12,339 --> 00:06:14,339
If we're gonna be
arguing amongst ourselves,
87
00:06:14,372 --> 00:06:17,072
I do not want this guy
to hear any more than he has to.
88
00:06:17,105 --> 00:06:19,172
It's obvious, Marcus,
you two have some kind of history,
89
00:06:19,205 --> 00:06:21,472
and when this is all over,
I'd love to hear all about it.
90
00:06:21,505 --> 00:06:22,772
But right now,
91
00:06:22,805 --> 00:06:25,239
we are dealing with something
that affects everyone in this room,
92
00:06:25,272 --> 00:06:26,539
everyone outside this room,
93
00:06:26,572 --> 00:06:28,872
everybody on the whole
fucking planet for that matter, OK?
94
00:06:28,905 --> 00:06:32,739
This guy is at least 50.
Look at him.
95
00:06:32,772 --> 00:06:34,905
Nobody that old is supposed to be
alive after the big death,
96
00:06:34,939 --> 00:06:37,539
but he is, and I would like to
know how.
97
00:06:37,572 --> 00:06:38,839
I'd like to know why,
98
00:06:38,872 --> 00:06:40,872
because I'll bet you
he's not the only one.
99
00:06:40,905 --> 00:06:43,572
Now, we found this guy.
We brought him here.
100
00:06:43,605 --> 00:06:45,205
We have a right
to know what you know.
101
00:06:45,239 --> 00:06:46,505
Kurdy's right.
102
00:06:46,539 --> 00:06:48,205
When I'm finished!
103
00:06:50,239 --> 00:06:51,905
He isn't going anywhere.
I just...
104
00:06:51,939 --> 00:06:53,505
Need a little time.
105
00:06:53,539 --> 00:06:54,739
What about you, Lee?
106
00:06:54,772 --> 00:06:57,205
Where do you stand
on this?
107
00:06:57,239 --> 00:06:59,239
Where I'm supposed to.
108
00:06:59,272 --> 00:07:02,705
Marcus is in charge.
He makes the decisions.
109
00:07:02,739 --> 00:07:05,905
My job is to respect
and implement his decisions.
110
00:07:06,772 --> 00:07:09,039
I haven't forgotten that.
111
00:07:09,072 --> 00:07:10,339
Have you?
112
00:07:14,572 --> 00:07:16,239
We'll be back in an hour.
113
00:07:23,439 --> 00:07:24,939
[door closing]
114
00:07:29,005 --> 00:07:30,672
[switch clicking]
115
00:07:34,172 --> 00:07:36,839
Oh, you look
a lot like your father,
116
00:07:36,872 --> 00:07:39,005
except your eyes.
You got your mother's eyes.
117
00:07:39,039 --> 00:07:40,272
Shut up.
118
00:07:40,305 --> 00:07:41,339
You know,
119
00:07:41,372 --> 00:07:43,772
we heard you and your people
set up camp here,
120
00:07:43,805 --> 00:07:46,305
found ways to get
the old place runnin'.
121
00:07:46,339 --> 00:07:48,139
Who's "we"?
122
00:07:48,172 --> 00:07:49,939
I said if we were
smart about it,
123
00:07:49,972 --> 00:07:51,705
we'd just move in,
take over.
124
00:07:51,739 --> 00:07:54,039
I mean, where else
you gonna find a base like this,
125
00:07:54,072 --> 00:07:57,372
fully operational,
right off the rack, right?
126
00:07:57,405 --> 00:07:59,339
But they didn't listen,
127
00:08:00,672 --> 00:08:03,105
not even
when you got organized.
128
00:08:03,139 --> 00:08:06,672
Said you weren't
worth their trouble.
129
00:08:06,705 --> 00:08:10,972
Thanks for proving my point.
Now maybe they'll listen.
130
00:08:11,005 --> 00:08:13,305
You think
they'll come looking for you?
131
00:08:13,339 --> 00:08:16,139
I know too much for them
to risk me being questioned.
132
00:08:17,472 --> 00:08:19,339
And how will they know
where to find you?
133
00:08:24,339 --> 00:08:28,572
Internal g.P.S. Location chip,
powered by neural electricity.
134
00:08:30,339 --> 00:08:32,939
Take major surgery
to get it out.
135
00:08:32,972 --> 00:08:35,505
The only way it stops
is if I'm dead.
136
00:08:36,805 --> 00:08:38,872
Now, of course,
137
00:08:38,905 --> 00:08:41,539
that'll put you between the devil
and the deep blue sea, Marcus,
138
00:08:41,572 --> 00:08:44,039
because if you kill me,
139
00:08:44,072 --> 00:08:47,139
you don't get
any of the answers you need.
140
00:08:47,172 --> 00:08:48,939
But if you keep me alive here,
141
00:08:48,972 --> 00:08:50,472
well,
142
00:08:50,505 --> 00:08:53,472
they're gonna come down
on this place... hard.
143
00:08:53,505 --> 00:08:56,372
With troops,
heavy artillery,
144
00:08:56,405 --> 00:08:58,739
and one hell of a big
can opener.
145
00:08:59,472 --> 00:09:00,672
Yeah...
146
00:09:01,339 --> 00:09:02,739
And you will lose.
147
00:09:04,072 --> 00:09:06,272
You'll lose everything.
148
00:09:06,305 --> 00:09:08,139
Now, your best bet
is just to let me go.
149
00:09:08,172 --> 00:09:10,372
I mean, that'd be
the smart thing to do.
150
00:09:10,405 --> 00:09:11,972
You've always been
a smart kid,
151
00:09:12,005 --> 00:09:14,005
haven't you, Marcus?
152
00:09:14,039 --> 00:09:16,639
(Sean) Self-righteous
son of a bitch...
153
00:09:19,372 --> 00:09:20,705
[exclaims]
154
00:09:21,239 --> 00:09:23,372
You know, he wouldn't even be
in charge of this place
155
00:09:23,405 --> 00:09:26,672
if everyone else in the command
structure around here wasn't dead.
156
00:09:26,705 --> 00:09:29,205
Do you wanna know
what Quantrell's doing now?
157
00:09:29,239 --> 00:09:31,172
(both) Sealing off all
the ducting to make sure--
158
00:09:31,205 --> 00:09:33,772
Nobody gets out
of the air filtration system.
159
00:09:33,805 --> 00:09:35,205
How did you...
160
00:09:35,239 --> 00:09:37,039
I tapped into
the base Ethernet system.
161
00:09:37,072 --> 00:09:39,672
I can't get into
his personal files, but--Marcus!
162
00:09:39,705 --> 00:09:42,339
That kind of behavior
can get you shot.
163
00:09:44,372 --> 00:09:46,172
[keyboard clicking]
164
00:09:50,739 --> 00:09:52,205
Did you find anything else?
165
00:09:52,239 --> 00:09:53,839
Oh, nothing significant,
166
00:09:53,872 --> 00:09:56,172
but I was able to cross-link a
D.S.L. connection
167
00:09:56,205 --> 00:09:57,439
they forgot to cut,
168
00:09:57,472 --> 00:09:58,872
and, well, uh...
169
00:09:59,505 --> 00:10:00,739
I got T.V.
170
00:10:01,305 --> 00:10:02,505
Let's see.
171
00:10:02,539 --> 00:10:03,839
[beeping]
172
00:10:03,872 --> 00:10:05,539
...and we've just lost contact
173
00:10:05,572 --> 00:10:07,939
with our sister station
in Detroit.
174
00:10:07,972 --> 00:10:09,839
We'll, uh,
try to get them back,
175
00:10:09,872 --> 00:10:10,939
but...
176
00:10:11,072 --> 00:10:12,972
We're getting continued reports of
fires burning out of control,
177
00:10:13,005 --> 00:10:15,705
all along the Eastern seaboard.
178
00:10:15,739 --> 00:10:18,439
Locally, many parts of Denver
are in flames,
179
00:10:18,472 --> 00:10:20,872
as pyres,
started to cremate the dead,
180
00:10:20,905 --> 00:10:23,605
continue to get out of control.
181
00:10:23,639 --> 00:10:25,472
With fire stations empty
across the country,
182
00:10:25,505 --> 00:10:27,272
we ask our viewers
183
00:10:27,305 --> 00:10:30,205
to store bodies in
the designated holding areas.
184
00:10:30,239 --> 00:10:32,772
Do not attempt cremation...
185
00:10:32,805 --> 00:10:34,972
Assuming we have
any viewers left.
186
00:10:35,005 --> 00:10:38,439
We'll continue to transmit for
as long as we have power, but--
187
00:10:38,472 --> 00:10:41,505
I don't know if anybody out there
can still hear me, but...
188
00:10:43,672 --> 00:10:45,705
I've written a note
to my children.
189
00:10:45,739 --> 00:10:47,772
it's in the top right drawer
of my desk
190
00:10:47,805 --> 00:10:49,039
here at the station.
191
00:10:49,072 --> 00:10:51,739
Whoever survives,
please find them
192
00:10:52,705 --> 00:10:54,472
and tell them...
193
00:10:56,305 --> 00:10:58,205
Tell them I love them,
194
00:11:00,105 --> 00:11:02,605
And I'm sorry, and...
195
00:11:04,305 --> 00:11:06,972
And it's--
It's all in the letter.
196
00:11:08,472 --> 00:11:12,305
I hope that tonight,
all the parents in the world
197
00:11:14,205 --> 00:11:17,072
will tell their children
they love them,
198
00:11:17,105 --> 00:11:18,839
and...
199
00:11:18,872 --> 00:11:21,872
Do their best
to carry on after we're gone,
200
00:11:23,872 --> 00:11:25,905
because barring a miracle,
201
00:11:27,372 --> 00:11:29,239
We'll all be gone soon.
202
00:11:37,139 --> 00:11:38,705
(Marcus) They're all gone...
203
00:11:41,105 --> 00:11:42,972
but you're still here.
204
00:11:44,439 --> 00:11:45,472
Why?
205
00:11:45,739 --> 00:11:47,105
Clean livin'.
206
00:11:49,939 --> 00:11:51,605
Understand this:
207
00:11:51,639 --> 00:11:54,072
My parents are dead
because of you.
208
00:11:54,105 --> 00:11:56,172
All this time, the only thing
that's kept me going
209
00:11:56,205 --> 00:11:59,439
is the belief that you were dead
as well, because if you survived,
210
00:11:59,472 --> 00:12:02,739
well, there was no reason
for them to die, now, was there?
211
00:12:02,772 --> 00:12:04,705
I want the truth,
212
00:12:04,739 --> 00:12:06,272
or I swear to God,
213
00:12:06,305 --> 00:12:08,472
you will never ever
leave here.
214
00:12:20,932 --> 00:12:22,698
Looking
for something?
215
00:12:22,732 --> 00:12:24,832
I know we're preaching
the idea of a new world,
216
00:12:24,865 --> 00:12:27,632
but I didn't think we left privacy
off the list of approved values.
217
00:12:27,665 --> 00:12:28,965
Marcus told us to wait.
218
00:12:28,998 --> 00:12:31,332
We may as well wait here
as anyplace else.
219
00:12:31,365 --> 00:12:33,165
This isn't like you.
220
00:12:34,932 --> 00:12:36,865
I don't know if you got the message
down there or not,
221
00:12:36,898 --> 00:12:38,198
but something bad
is going on.
222
00:12:38,232 --> 00:12:39,998
You ever seen Marcus
go off like that?
223
00:12:40,032 --> 00:12:42,398
Never seen you break in an office
before either.
224
00:12:42,432 --> 00:12:45,132
I was in here the other day.
Marcus was looking for a file.
225
00:12:45,165 --> 00:12:47,465
I thought I saw something
That said "Quantrell."
226
00:12:47,498 --> 00:12:49,565
Marcus is hiding something
from us, Erin,
227
00:12:49,598 --> 00:12:51,698
and it has something to do
with this place.
228
00:12:51,732 --> 00:12:54,498
Now, if he wants to play games
because he doesn't trust us,
229
00:12:54,532 --> 00:12:56,832
then we are left
to our own devices.
230
00:12:56,865 --> 00:12:59,665
He didn't say
he doesn't trust you.
231
00:12:59,698 --> 00:13:01,998
Look, you guys
are still new here.
232
00:13:02,032 --> 00:13:04,065
You don't know Marcus
the way we do.
233
00:13:04,098 --> 00:13:06,232
Is he flawed? Yes.
234
00:13:06,265 --> 00:13:07,898
Eccentric? Sure.
235
00:13:08,565 --> 00:13:10,698
He has a brilliant mind.
236
00:13:10,732 --> 00:13:12,165
He was a child prodigy.
237
00:13:12,198 --> 00:13:14,832
Show me one of them
who isn't screwed up a little.
238
00:13:14,865 --> 00:13:17,365
Eccentric or not,
it's his mind and his spirit
239
00:13:17,398 --> 00:13:19,032
that have kept us going
all this time.
240
00:13:19,065 --> 00:13:21,498
Got it, right here.
241
00:13:21,532 --> 00:13:24,532
Major G. Quantrell,
executive officer.
242
00:13:24,565 --> 00:13:27,165
That is the name
that Marcus mentioned.
243
00:13:27,198 --> 00:13:29,365
He used to be one of the guys
in charge of this place.
244
00:13:29,398 --> 00:13:31,065
Hell, this was probably
his office.
245
00:13:31,098 --> 00:13:33,498
You see that, Erin?
He was military.
246
00:13:33,532 --> 00:13:35,032
He still is,
from the way he talks.
247
00:13:35,065 --> 00:13:36,232
That's not possible.
248
00:13:36,265 --> 00:13:37,398
There is no more military,
249
00:13:37,432 --> 00:13:39,498
at least not the way it was
before the big death.
250
00:13:39,532 --> 00:13:41,132
Well, until
a few hours ago,
251
00:13:41,165 --> 00:13:43,665
we didn't think anyone still had
a working helicopter either,
252
00:13:43,698 --> 00:13:46,665
but these guys had 2,
and one of 'em took a shot at us.
253
00:13:46,698 --> 00:13:50,065
You can't have military
without a command structure,
254
00:13:50,098 --> 00:13:52,332
without resources, hardware,
255
00:13:52,365 --> 00:13:55,332
a base of operation
and enough weapons to...
256
00:13:58,098 --> 00:13:59,898
Merry freakin' Christmas.
257
00:14:00,598 --> 00:14:01,698
Out.
258
00:14:02,232 --> 00:14:03,332
I mean it.
259
00:14:13,132 --> 00:14:14,398
[telephone ringing]
260
00:14:15,798 --> 00:14:16,798
[ringing]
261
00:14:17,532 --> 00:14:18,865
Quantrell.
262
00:14:19,732 --> 00:14:21,632
What? What?
263
00:14:26,065 --> 00:14:27,832
Colonel, no way
I can let this happen.
264
00:14:27,865 --> 00:14:30,498
Major, my orders are this patient,
meaghan Lee rose,
265
00:14:30,532 --> 00:14:32,765
is to be held in a secure location
on this base,
266
00:14:32,798 --> 00:14:35,765
until she can be transferred
to the center for disease control.
267
00:14:35,798 --> 00:14:38,932
They need to figure out how she can
have this disease but not die from it.
268
00:14:38,965 --> 00:14:40,598
Sir, she's nothing
but a typhoid Mary.
269
00:14:40,632 --> 00:14:42,598
I don't care
if she's big death Bertha, major.
270
00:14:42,632 --> 00:14:44,565
I have my orders.
You have yours.
271
00:14:44,598 --> 00:14:46,865
Fine.
Put her in quarantine.
272
00:14:51,698 --> 00:14:55,365
Motherfucker.
Son of a bitch.
273
00:14:55,398 --> 00:14:56,765
Sergeant!
Sir.
274
00:14:56,798 --> 00:14:59,365
Once she's in, you seal off
that part of the base.
275
00:14:59,398 --> 00:15:00,432
Yes, sir.
276
00:15:00,465 --> 00:15:01,932
- Captain?
- Yes, sir.
277
00:15:01,965 --> 00:15:04,198
When they're gone,
lock down the mountain.
278
00:15:04,232 --> 00:15:05,365
Nobody gets in or out.
279
00:15:05,398 --> 00:15:07,532
I don't give a good goddamn
who comes knockin'.
280
00:15:07,565 --> 00:15:09,765
I don't care if they got
5 stars and a battalion.
281
00:15:09,798 --> 00:15:12,098
They don't like it, they can
damn well try and dig us out.
282
00:15:12,132 --> 00:15:13,132
Yes, sir.
283
00:15:14,598 --> 00:15:16,265
As of 07:30 this morning,
284
00:15:16,298 --> 00:15:19,898
I've received instructions
from the surviving joint chiefs,
285
00:15:19,932 --> 00:15:22,232
that this base
Is to be locked down.
286
00:15:22,265 --> 00:15:23,565
Effective immediately.
287
00:15:23,598 --> 00:15:24,698
[all murmuring]
288
00:15:24,732 --> 00:15:26,765
Dad, aren't you
supposed to be copied
289
00:15:26,798 --> 00:15:28,565
on anything that involves
quarantine?
290
00:15:28,598 --> 00:15:30,065
Yeah, I am.
291
00:15:30,098 --> 00:15:32,232
But you didn't hear
about this?
292
00:15:32,265 --> 00:15:33,565
No.
293
00:15:33,598 --> 00:15:35,565
...the use of deadly force
to be used against anyone
294
00:15:35,598 --> 00:15:37,498
attempting to enter
or leave this facility,
295
00:15:37,532 --> 00:15:40,398
until we've been given
the all-clear.
296
00:15:40,432 --> 00:15:43,198
Which may not come
for a very long time.
297
00:15:44,098 --> 00:15:45,932
God bless America.
298
00:15:45,965 --> 00:15:47,865
God bless us all.
299
00:15:47,898 --> 00:15:49,265
Dismissed.
300
00:15:50,598 --> 00:15:51,898
Come on.
301
00:15:59,065 --> 00:16:02,165
You never received
that order, did you, major?
302
00:16:02,198 --> 00:16:04,832
I don't have to explain my actions
to you or anyone else--
303
00:16:04,865 --> 00:16:07,098
Because I would've been copied
on the lockdown, correct?
304
00:16:07,132 --> 00:16:08,565
Must've gotten
lost in the mail.
305
00:16:08,598 --> 00:16:09,865
Odd. I'd like to see it.
306
00:16:09,898 --> 00:16:11,032
I'll think about it.
307
00:16:11,065 --> 00:16:13,065
I said I would like to see
that order, major.
308
00:16:13,098 --> 00:16:14,198
No.
309
00:16:14,232 --> 00:16:16,765
Doctor, doctor...
310
00:16:16,798 --> 00:16:19,265
You see anyone else in here
asking to see orders?
311
00:16:19,298 --> 00:16:20,898
Of course not.
312
00:16:20,932 --> 00:16:22,398
Little news flash for you:
313
00:16:22,432 --> 00:16:23,865
If I keep the plague
out of here,
314
00:16:23,898 --> 00:16:25,732
they're gonna kiss my ass
and give me a medal.
315
00:16:25,765 --> 00:16:28,265
Because it has nothing to do
with orders anymore.
316
00:16:28,298 --> 00:16:29,565
It's about survival,
317
00:16:29,598 --> 00:16:31,365
and I will do
whatever I think necessary
318
00:16:31,398 --> 00:16:34,098
to keep this base operational
and uninfected.
319
00:16:34,132 --> 00:16:35,898
Major, if you think
for one sec--
320
00:16:35,932 --> 00:16:38,198
Sir! monitor of the watch.
We have an intruder outside.
321
00:16:38,232 --> 00:16:39,598
Monitor 3.
322
00:16:43,532 --> 00:16:45,032
Sean?
323
00:16:45,065 --> 00:16:46,398
Sean, can you hear me?
324
00:16:48,798 --> 00:16:50,032
Mom...
325
00:16:51,765 --> 00:16:53,832
I'm sorry, Sean.
326
00:16:53,865 --> 00:16:56,532
I'm sorry
I didn't get here sooner,
327
00:16:56,565 --> 00:16:58,532
so I could say goodbye.
328
00:16:59,232 --> 00:17:02,165
I'm infected, Sean.
329
00:17:02,198 --> 00:17:05,365
Symptoms started showing up
a day and a half ago.
330
00:17:06,865 --> 00:17:09,098
Doesn't leave me much time...
331
00:17:10,698 --> 00:17:12,598
But I had to talk--
332
00:17:12,632 --> 00:17:14,032
What the hell
are you doing?
333
00:17:14,065 --> 00:17:15,332
Nothing we can do.
334
00:17:15,365 --> 00:17:18,165
We have to
bring her inside.
335
00:17:18,198 --> 00:17:20,498
Are you out of your mind, man?
She's infected.
336
00:17:20,532 --> 00:17:22,065
We have one other
quarantine room.
337
00:17:22,098 --> 00:17:23,865
Negative.
The base is sealed.
338
00:17:24,865 --> 00:17:26,765
But damn it, Quantrell,
she is my wife.
339
00:17:26,798 --> 00:17:29,265
I cannot just leave her
out there to die.
340
00:17:29,298 --> 00:17:30,598
If we could
bring her inside,
341
00:17:30,632 --> 00:17:32,532
then at least I can try
to keep her alive.
342
00:17:35,365 --> 00:17:37,565
Remove this man
from my office, please.
343
00:17:37,598 --> 00:17:38,832
Yes, sir.
344
00:17:38,865 --> 00:17:40,532
You cannot do this to me,
Quantrell.
345
00:17:40,565 --> 00:17:41,598
Quantrell!
346
00:17:43,632 --> 00:17:46,465
(Jean)
I just... I needed to see you.
347
00:17:46,798 --> 00:17:47,998
[sighing]
348
00:17:48,032 --> 00:17:49,298
Please...
349
00:17:50,565 --> 00:17:53,465
Please get this,
and know I love you.
350
00:18:04,698 --> 00:18:06,865
[machine whirring]
351
00:18:10,598 --> 00:18:11,698
Hey...
352
00:18:11,732 --> 00:18:13,032
I'm going again.
You wanna come?
353
00:18:13,065 --> 00:18:14,232
No way, man.
354
00:18:14,265 --> 00:18:16,898
Major's on the warpath.
He finds out, we're both dead.
355
00:18:16,932 --> 00:18:18,432
That's why
we have to do it now.
356
00:18:18,465 --> 00:18:21,132
As soon as we switch over to the
recycled air and filtration system,
357
00:18:21,165 --> 00:18:23,365
the system will alert
if anything bigger than 5 microns
358
00:18:23,398 --> 00:18:24,532
tries to get through.
359
00:18:24,565 --> 00:18:26,132
There'll be no way
in or outta here.
360
00:18:26,165 --> 00:18:27,598
Look, even if
I wanted to go,
361
00:18:27,632 --> 00:18:29,932
there is no way I'm going in
the houses of the dead.
362
00:18:29,965 --> 00:18:31,132
Man, have you
lost your mind?
363
00:18:31,165 --> 00:18:33,532
As long as you
wear a clean suit, it's safe.
364
00:18:33,565 --> 00:18:35,432
I got a couple from the lab.
Nobody'll ever miss 'em.
365
00:18:35,465 --> 00:18:37,232
Just gotta be careful
not to tear 'em or anything, that's all.
366
00:18:37,265 --> 00:18:39,198
I don't care if it's safe.
It's just...
367
00:18:40,232 --> 00:18:42,098
Clete, it's not right.
368
00:18:42,132 --> 00:18:44,765
What, do you think they care?
They're dead, rich.
369
00:18:44,798 --> 00:18:46,765
They died and they got
shoved in those places
370
00:18:46,798 --> 00:18:49,098
with all their-- their jewelry
and wallets and watches.
371
00:18:49,132 --> 00:18:50,698
Because nobody wanted
to touch them.
372
00:18:50,732 --> 00:18:53,898
Because they didn't have
a way to do it safe. We do.
373
00:18:53,932 --> 00:18:56,065
Look, I've seen the same
news reports you have.
374
00:18:56,098 --> 00:18:57,698
The virus is spread
by skin contact.
375
00:18:57,732 --> 00:18:59,732
It stays bad for a few days
even after the body's dead,
376
00:18:59,765 --> 00:19:02,965
but as long as you don't touch 'em,
you're fine.
377
00:19:02,998 --> 00:19:04,965
Look, I'm just offerin'
'cause you're a buddy.
378
00:19:04,998 --> 00:19:07,065
I mean, sooner or later,
this whole thing's gonna blow over,
379
00:19:07,098 --> 00:19:11,032
and when it does,
I'm gonna be set for life.
380
00:19:11,065 --> 00:19:12,965
You don't want
a piece of that, it's your call.
381
00:19:12,998 --> 00:19:14,932
Well, I don't, all right?
382
00:19:14,965 --> 00:19:16,465
Suit yourself.
383
00:19:22,898 --> 00:19:24,565
See you in a few.
384
00:19:27,565 --> 00:19:29,765
Marcus, go sit down
for a sec.
385
00:19:32,965 --> 00:19:35,298
Listen, can you
use your computer
386
00:19:35,332 --> 00:19:37,398
to hook into
the security cameras?
387
00:19:37,432 --> 00:19:39,532
Uh, yeah,
yeah, I think so.
388
00:19:39,565 --> 00:19:41,432
Just give me a sec.OK.
389
00:19:41,465 --> 00:19:43,465
We've got to re-route...
390
00:19:44,298 --> 00:19:45,432
Back door...
391
00:19:45,765 --> 00:19:46,865
There.
392
00:19:46,898 --> 00:19:48,365
Enhance.
393
00:19:48,398 --> 00:19:49,565
Hey, mom?
394
00:19:49,598 --> 00:19:50,798
Mom, can you hear me?
395
00:19:50,832 --> 00:19:51,932
Marcus?
396
00:19:51,965 --> 00:19:53,498
[panting]
397
00:19:54,332 --> 00:19:56,098
Marcus, oh, my God.
398
00:19:57,132 --> 00:19:58,565
I wanted...
399
00:19:59,932 --> 00:20:02,732
I wanted to hear your voice
one more time...
400
00:20:02,765 --> 00:20:04,198
Jean, it's me.
401
00:20:04,232 --> 00:20:06,298
We're doing everything we can
to get you inside.
402
00:20:06,332 --> 00:20:07,498
Sean, if you do that,
403
00:20:07,532 --> 00:20:10,198
I will get in this car
and I will drive away.
404
00:20:10,232 --> 00:20:11,632
damn it.
405
00:20:11,665 --> 00:20:13,598
It's too late, Sean.
406
00:20:13,632 --> 00:20:15,165
Too late.
407
00:20:17,132 --> 00:20:19,898
I thought about turning back
to save you,
408
00:20:20,732 --> 00:20:22,298
but I couldn't.
409
00:20:23,565 --> 00:20:25,732
Maybe that was selfish of me,
410
00:20:27,332 --> 00:20:29,465
But I wanted to say goodbye.
411
00:20:30,998 --> 00:20:34,832
So at least you wouldn't
have to wonder if I was still...
412
00:20:36,898 --> 00:20:38,165
Oh, God.
413
00:20:38,932 --> 00:20:39,965
Jean?
414
00:20:39,998 --> 00:20:42,932
Oh... I love you, Sean.
415
00:20:45,232 --> 00:20:46,498
Marcus...
416
00:20:48,765 --> 00:20:49,998
I love you.
417
00:20:52,598 --> 00:20:54,098
(Sean) Jean, listen,
418
00:20:54,132 --> 00:20:57,132
listen, I'm working with the C.D.C.
on some new treatments.
419
00:20:57,165 --> 00:20:59,065
Maybe they can
keep you alive for a while,
420
00:20:59,098 --> 00:21:01,598
maybe long enough
for them to find a cure.
421
00:21:01,632 --> 00:21:03,965
You always
were a romantic, Sean.
422
00:21:06,165 --> 00:21:08,265
I love you for that,
423
00:21:08,298 --> 00:21:10,432
but we both know,
424
00:21:10,465 --> 00:21:14,032
that there isn't anything
that's gonna help me now.
425
00:21:14,065 --> 00:21:16,432
The only thing I do know
is that Quantrell is wrong
426
00:21:16,465 --> 00:21:18,632
if he thinks that he can
keep the plague out of here.
427
00:21:18,665 --> 00:21:20,798
I mean, if it's coming anyway,
then we might as--
428
00:21:22,565 --> 00:21:23,598
(Marcus) Mom?
429
00:21:23,632 --> 00:21:24,632
Mom?
430
00:21:24,665 --> 00:21:26,298
It's all right.
431
00:21:26,332 --> 00:21:27,998
She's still alive.
432
00:21:29,498 --> 00:21:32,432
Stage 2 infection
leads to periodic blackouts
433
00:21:32,465 --> 00:21:35,065
dementia, and then...
434
00:21:35,098 --> 00:21:38,165
We'll just
give her some time.
435
00:21:41,098 --> 00:21:44,132
(Sean) It'll all be better.
With time.
436
00:21:59,942 --> 00:22:01,209
[phone ringing]
437
00:22:05,242 --> 00:22:06,342
Yes?
438
00:22:07,642 --> 00:22:10,276
They brought him in
a little over an hour ago.
439
00:22:11,242 --> 00:22:13,242
I'm afraid so.
440
00:22:13,276 --> 00:22:16,142
Has the team
already left the ground?
441
00:22:16,176 --> 00:22:18,442
Is there any way
to stop them?
442
00:22:20,442 --> 00:22:21,842
Understood.
443
00:22:22,476 --> 00:22:23,976
I'll be there.
444
00:22:42,309 --> 00:22:43,309
[sighs]
445
00:22:44,576 --> 00:22:46,242
[whispering]
I can't do this.
446
00:22:47,509 --> 00:22:48,876
I cannot let her die
447
00:22:48,909 --> 00:22:50,409
in the middle
of the goddamned road
448
00:22:50,442 --> 00:22:52,642
when she's just
30 feet away,
449
00:22:52,676 --> 00:22:54,576
and for what?
450
00:22:54,609 --> 00:22:57,742
So Quantrell can kid himself into
thinking he's safe in here?
451
00:22:58,509 --> 00:23:00,409
Turn around.
Come here.
452
00:23:01,509 --> 00:23:03,809
Come on.
453
00:23:03,842 --> 00:23:05,709
I want you to listen
to me very carefully, Marcus.
454
00:23:05,742 --> 00:23:07,409
This is important.
455
00:23:08,576 --> 00:23:10,409
I love you.
456
00:23:10,442 --> 00:23:12,876
I love you,
and I love your mother,
457
00:23:12,909 --> 00:23:15,642
and I would never, ever choose
to leave either one of you,
458
00:23:15,676 --> 00:23:18,176
especially if one of you
was in pain.
459
00:23:20,442 --> 00:23:22,609
No one...
460
00:23:22,642 --> 00:23:26,609
No one should die alone,
without a human hand to hold.
461
00:23:28,476 --> 00:23:29,809
Now, you know
what the plague is,
462
00:23:29,842 --> 00:23:31,476
because we've talked
about it a hundred times,
463
00:23:31,509 --> 00:23:33,309
and you know
that it won't affect you
464
00:23:33,342 --> 00:23:36,242
or--or anyone younger
than you, but everyone who's older.
465
00:23:38,242 --> 00:23:41,676
The bad thing
is that life persists,
466
00:23:42,742 --> 00:23:44,976
and this virus
is a form of life,
467
00:23:45,009 --> 00:23:46,776
and if it runs out of food
in one place,
468
00:23:46,809 --> 00:23:49,109
it'll just keep knocking
on every door it can find
469
00:23:49,142 --> 00:23:53,442
until it exhausts the supply,
and only then will it die out.
470
00:23:55,142 --> 00:23:57,276
Now, what's going to happen
to me, Marcus,
471
00:23:57,309 --> 00:23:58,776
it's inevitable,
472
00:23:58,809 --> 00:24:02,209
as is what's going to
happen to you...
473
00:24:02,242 --> 00:24:06,476
And that's the good thing,
is that life persists,
474
00:24:08,009 --> 00:24:11,742
because you will survive,
you and the others your age.
475
00:24:12,976 --> 00:24:16,542
We have really screwed up
this world, Marcus,
476
00:24:16,576 --> 00:24:19,276
but you're gonna
have a chance to make it right again,
477
00:24:19,309 --> 00:24:24,109
and that means making a world
that is based on compassion.
478
00:24:26,609 --> 00:24:28,642
And I guess...
479
00:24:28,676 --> 00:24:31,509
I guess that world
has to start someplace.
480
00:24:33,609 --> 00:24:34,942
Come here.
481
00:24:37,109 --> 00:24:38,109
[crying]
482
00:24:39,409 --> 00:24:41,142
I love you, Marcus.
483
00:24:43,776 --> 00:24:47,176
Please live, hmm?
For your mother and me,
484
00:24:49,176 --> 00:24:52,442
because a piece of us
will always be alive in you.
485
00:25:10,576 --> 00:25:12,209
[Marcus gasping]
486
00:25:12,242 --> 00:25:13,942
Yes, sir. Copy that.
487
00:25:13,976 --> 00:25:15,742
I've completed
My patrol of sector "D".
488
00:25:15,776 --> 00:25:17,609
All is clear
and ready for lockdown.
489
00:25:17,642 --> 00:25:20,742
With your permission,
I'll move down to level 3 and begin--
490
00:25:24,076 --> 00:25:26,742
Now, I want the keys to this
491
00:25:26,776 --> 00:25:29,309
and that front door,
right now.
492
00:25:33,042 --> 00:25:34,576
Sir, we've had
a breach in security.
493
00:25:34,609 --> 00:25:35,709
Somebody got in?
494
00:25:35,742 --> 00:25:37,142
No, sir. Out.
495
00:25:37,176 --> 00:25:38,542
Son of a bitch.
496
00:25:40,109 --> 00:25:41,642
Damn it.
497
00:25:41,676 --> 00:25:43,976
(aide #2) We locked the door again
as soon as he was outside
498
00:25:44,009 --> 00:25:45,209
and canceled all key cards.
499
00:25:45,242 --> 00:25:47,442
There's no way
he's getting back inside.
500
00:25:48,076 --> 00:25:49,076
Shit.
501
00:25:50,109 --> 00:25:51,542
Sean?
502
00:25:51,576 --> 00:25:53,609
OK, I'm
Right here, Jean.
503
00:25:55,009 --> 00:25:56,209
What's that?
504
00:25:56,242 --> 00:25:57,376
(Sean) It's just...
505
00:25:57,409 --> 00:25:59,609
It's gonna be
something for the pain.
506
00:26:00,342 --> 00:26:02,409
It's gonna help you relax,
507
00:26:02,442 --> 00:26:03,776
all right?
508
00:26:06,576 --> 00:26:08,076
There we go.
509
00:26:08,109 --> 00:26:09,609
[whispering]
There we go.
510
00:26:11,509 --> 00:26:13,609
OK. come on over here.
511
00:26:14,609 --> 00:26:15,976
[groaning]
512
00:26:16,009 --> 00:26:17,509
[panting]
513
00:26:19,276 --> 00:26:20,909
Just relax, OK?
514
00:26:21,442 --> 00:26:22,576
I was...
515
00:26:23,509 --> 00:26:24,876
I was having a dream.
516
00:26:24,909 --> 00:26:26,076
That's all
it was, Jean.
517
00:26:26,109 --> 00:26:27,742
It was just a dream.
It was just...
518
00:26:27,776 --> 00:26:30,142
It was just a bad dream,
but it's...
519
00:26:30,176 --> 00:26:31,476
It's all over now.
520
00:26:31,509 --> 00:26:32,509
Mmm.
521
00:26:33,442 --> 00:26:36,376
I keep thinking
there's...
522
00:26:36,409 --> 00:26:38,242
Some reason
you shouldn't be here.
523
00:26:38,276 --> 00:26:39,909
Don't be silly.
524
00:26:39,942 --> 00:26:41,542
Well...
525
00:26:41,576 --> 00:26:43,309
Where else
would I be, huh?
526
00:26:43,342 --> 00:26:46,209
It's all right. It's fine.
We're just gonna...
527
00:26:46,242 --> 00:26:49,209
We're just gonna sit here,
just for a while.
528
00:26:50,242 --> 00:26:51,242
Mmm.
529
00:26:53,409 --> 00:26:55,509
It's a pretty day,
isn't it?
530
00:26:57,876 --> 00:27:00,509
[whispering] Yeah. Yeah, I know,
it's a pretty day.
531
00:27:02,376 --> 00:27:04,409
Reminds me of the day
we were married.
532
00:27:04,442 --> 00:27:05,442
[chuckles]
533
00:27:06,342 --> 00:27:09,342
You wore
that awful suit.
534
00:27:09,376 --> 00:27:10,842
[laughing]
535
00:27:10,876 --> 00:27:14,776
It never quite fit right,
and the color...
536
00:27:16,042 --> 00:27:17,709
[laughing] I remember.
I remember.
537
00:27:19,542 --> 00:27:22,309
But I never loved you more,
538
00:27:22,342 --> 00:27:24,576
and I never loved you less.
539
00:27:24,609 --> 00:27:27,409
Well, that was the deal,
right? huh?
540
00:27:28,242 --> 00:27:30,509
To have and to hold,
541
00:27:30,542 --> 00:27:34,109
to love
and to cherish, till...
542
00:27:37,542 --> 00:27:39,742
I feel if I let go,
543
00:27:40,442 --> 00:27:41,442
I'll fall.
544
00:27:42,176 --> 00:27:43,576
Just listen to me.
545
00:27:43,609 --> 00:27:45,676
I want you to know,
when the time comes,
546
00:27:45,709 --> 00:27:48,509
that it's OK to let go.
It's all right,
547
00:27:48,542 --> 00:27:50,676
because I will always be there
to catch you...
548
00:27:50,709 --> 00:27:51,709
Mmm.
549
00:27:52,509 --> 00:27:53,876
All right?
550
00:27:56,076 --> 00:27:57,342
Always.
551
00:28:30,109 --> 00:28:31,142
[radio crackling]
552
00:28:31,176 --> 00:28:33,509
(rich)
Clete... You copy?
553
00:28:33,542 --> 00:28:35,076
Yeah, I'm right here.
554
00:28:35,109 --> 00:28:38,742
Hey, listen, you better get your ass
back here, A.S.A.P.
555
00:28:38,776 --> 00:28:39,976
I'm almost done.
556
00:28:40,009 --> 00:28:41,342
No, you're done now.
557
00:28:41,376 --> 00:28:43,309
I've just heard
the major's sending somebody
558
00:28:43,342 --> 00:28:46,709
to make sure we're locked down tight,
So get on back, fast.
559
00:28:46,742 --> 00:28:49,276
all right, all right.
I'm comin' in.
560
00:28:58,442 --> 00:28:59,742
ow!
561
00:28:59,776 --> 00:29:00,776
God.
562
00:29:02,009 --> 00:29:03,609
[panting]
563
00:29:13,476 --> 00:29:15,542
Why do you still have that suit on?
What's wrong?
564
00:29:15,576 --> 00:29:17,242
Nothing. Nothing.
I'm fine.
565
00:29:17,276 --> 00:29:18,509
What happened out there?
566
00:29:18,542 --> 00:29:19,776
Nothing.
567
00:29:32,576 --> 00:29:34,542
Do what you have to do.
568
00:29:34,576 --> 00:29:36,776
Just don't let
anyone see you.
569
00:29:48,642 --> 00:29:51,942
My mother is dead.
My father is dead.
570
00:29:58,242 --> 00:30:00,109
But you're
still alive.
571
00:30:00,142 --> 00:30:02,709
When we didn't find
your body, I--
572
00:30:02,742 --> 00:30:04,576
I figured you tried
to make a run for it,
573
00:30:04,609 --> 00:30:06,242
but there was no place to run.
574
00:30:06,742 --> 00:30:08,209
I was wrong.
575
00:30:09,576 --> 00:30:11,376
Where did you go?
576
00:30:11,409 --> 00:30:13,376
Where have you been?
577
00:30:13,409 --> 00:30:16,342
Why are you alive
when everybody I loved is dead?
578
00:30:16,376 --> 00:30:18,209
Come on, Marcus.
579
00:30:18,242 --> 00:30:19,376
Stop asking questions
580
00:30:19,409 --> 00:30:21,776
when you already
know the answers.
581
00:30:22,576 --> 00:30:25,209
Go ahead, say it.
582
00:30:25,242 --> 00:30:27,076
The sooner you say it,
the sooner you're gonna realize
583
00:30:27,109 --> 00:30:29,042
you're in over your head,
584
00:30:29,076 --> 00:30:31,242
the sooner
I get out of here.
585
00:30:31,942 --> 00:30:33,576
Valhalla sector.
586
00:30:36,909 --> 00:30:37,942
I have someone here
587
00:30:37,976 --> 00:30:40,076
who's gonna be very happy
to meet you.
588
00:30:40,109 --> 00:30:41,109
[sighs]
589
00:30:45,134 --> 00:30:46,500
I know you.
590
00:30:50,134 --> 00:30:51,734
I've seen you before.
591
00:30:51,767 --> 00:30:53,434
Not as often
as I've seen you.
592
00:30:53,467 --> 00:30:55,400
How in the fuck
did you get in here?
593
00:30:55,434 --> 00:30:56,700
I walked through the walls,
594
00:30:56,734 --> 00:30:58,667
following the steps
of the dark man.
595
00:31:01,334 --> 00:31:02,934
Wh-who are you?
596
00:31:03,400 --> 00:31:04,667
Ezekiel.
597
00:31:06,167 --> 00:31:08,800
I wasn't supposed to
talk to you,
598
00:31:08,834 --> 00:31:10,700
but we may not have
another chance,
599
00:31:10,734 --> 00:31:13,400
and there's something
you need to know.
600
00:31:14,300 --> 00:31:15,400
I'm your brother.
601
00:31:17,967 --> 00:31:20,100
My brother died
right in front of my fuckin' eyes.
602
00:31:20,134 --> 00:31:21,634
What are you
talking about?
603
00:31:21,667 --> 00:31:23,467
I know. He's gone.
604
00:31:23,500 --> 00:31:26,434
Nonetheless,
we are brothers.
605
00:31:26,467 --> 00:31:28,734
We had different fathers
and different mothers,
606
00:31:28,767 --> 00:31:30,567
but we are brothers.
607
00:31:31,734 --> 00:31:34,367
You have to understand
while there's still time.
608
00:31:34,400 --> 00:31:35,634
Remember,
609
00:31:35,667 --> 00:31:38,467
I told you the thunder
would change you forever.
610
00:31:38,500 --> 00:31:40,400
So what?
It's started.
611
00:31:43,000 --> 00:31:44,334
Whoa, yo, yo.
612
00:31:46,500 --> 00:31:48,434
What the hell's
wrong with you, man?
613
00:31:48,467 --> 00:31:51,867
Find Erin. Tell her
I--I gotta see Marcus.
614
00:31:51,900 --> 00:31:53,400
He still has 10 minutes.
615
00:31:53,434 --> 00:31:55,967
No, he doesn't.
He's out of time.
616
00:31:56,000 --> 00:31:58,100
(Quantrell) You're running
Out of time, Marcus.
617
00:31:58,134 --> 00:32:01,134
you'd better go ahead
and let the genie out of the bottle,
618
00:32:01,167 --> 00:32:02,267
and you'll live longer.
619
00:32:02,300 --> 00:32:04,234
You care about that.
I don't.
620
00:32:04,267 --> 00:32:05,800
That's all
you've ever cared about.
621
00:32:07,967 --> 00:32:10,567
Clete...
Hey, clete.
622
00:32:10,600 --> 00:32:12,734
Hey, you're late
for your shift, man.
623
00:32:19,267 --> 00:32:20,400
Oh...
624
00:32:21,467 --> 00:32:23,267
No, that's all there is
to care about.
625
00:32:24,834 --> 00:32:28,067
I've seen death, Quantrell.
I'm not afraid of it.
626
00:32:42,334 --> 00:32:44,267
Listen to me.
627
00:32:44,300 --> 00:32:47,400
We should move the bodies
outside and burn them.
628
00:32:48,000 --> 00:32:49,834
We won't get sick.
629
00:32:50,934 --> 00:32:51,967
[sighs]
630
00:32:52,000 --> 00:32:53,800
I know this is
gonna be hard,
631
00:32:53,834 --> 00:32:56,634
but only the youngest
should touch them...
632
00:32:58,067 --> 00:32:59,267
And me,
633
00:32:59,900 --> 00:33:01,400
just in case.
634
00:33:03,434 --> 00:33:04,967
Now, where's Quantrell?
635
00:33:06,734 --> 00:33:07,734
Where were you?
636
00:33:07,767 --> 00:33:10,000
I got out.
I ran.
637
00:33:10,934 --> 00:33:12,667
As soon as I heard
what happened, I ran.
638
00:33:13,600 --> 00:33:14,800
[helicopter hovering]
639
00:33:14,834 --> 00:33:17,700
(Marcus) Ran... Ran where?
640
00:33:17,734 --> 00:33:19,700
(Quantrell) To a place that had
the will to do
641
00:33:19,734 --> 00:33:22,567
what your father
And others couldn't...
642
00:33:22,600 --> 00:33:25,067
Shut the door
on the rest of the world
643
00:33:25,100 --> 00:33:26,434
and wait.
644
00:33:32,334 --> 00:33:35,000
They're comin'.
Helicopters are comin'.
645
00:33:35,900 --> 00:33:37,934
You got radar here.
Use it.
646
00:33:39,734 --> 00:33:40,934
Marcus, we
gotta talk.
647
00:33:40,967 --> 00:33:42,200
Not now.
Yes, now.
648
00:33:42,234 --> 00:33:43,367
Damn it, Jeremiah.
649
00:33:43,400 --> 00:33:44,467
Hey!
Jeremiah.
650
00:33:44,500 --> 00:33:45,867
Get me command.
651
00:33:45,900 --> 00:33:46,934
Well...
652
00:33:47,567 --> 00:33:48,567
What?
653
00:33:48,600 --> 00:33:50,600
This is a red-letter day.
654
00:33:51,434 --> 00:33:52,567
We heard you were dead.
655
00:33:54,000 --> 00:33:56,567
Why--why do you
know my name?
656
00:33:56,600 --> 00:33:58,700
You heard I was dead?
Who told you that?
657
00:33:58,734 --> 00:34:00,634
You'll find out
soon enough.
658
00:34:00,667 --> 00:34:02,734
Bullshit,
all right?
659
00:34:02,767 --> 00:34:05,034
I need some straight answers,
and I need 'em right now.
660
00:34:05,067 --> 00:34:06,467
He's from Valhalla sector.
661
00:34:09,900 --> 00:34:12,300
(Quantrell)
You people are pathetic.
662
00:34:12,334 --> 00:34:14,534
You know that?
You're pathetic.
663
00:34:14,567 --> 00:34:15,600
You've got all this,
664
00:34:15,634 --> 00:34:17,900
and you think
you know what power is.
665
00:34:17,934 --> 00:34:19,700
You don't have a clue.
666
00:34:19,734 --> 00:34:22,467
You have no idea
what power is.
667
00:34:22,500 --> 00:34:25,934
You don't even know
who you're messing with here.
668
00:34:25,967 --> 00:34:30,400
You want to know what it's all about?
Is that it, hmm?
669
00:34:32,467 --> 00:34:34,300
We're coming out.
670
00:34:34,334 --> 00:34:35,834
That's right.
671
00:34:37,000 --> 00:34:39,867
We've been waiting,
biding our time,
672
00:34:39,900 --> 00:34:42,567
but now we're
just about ready to move,
673
00:34:42,600 --> 00:34:46,634
and when we do, we're gonna build
a world based on power.
674
00:34:46,667 --> 00:34:50,167
Anybody doesn't like it, we'll push 'em
aside or leave 'em behind,
675
00:34:51,167 --> 00:34:53,467
'cause we've got
the knowledge,
676
00:34:53,500 --> 00:34:55,134
we've got
the technology,
677
00:34:55,167 --> 00:34:58,434
we've got the guns,
and we've got the will.
678
00:34:59,800 --> 00:35:02,034
We're gonna bring back
order and discipline.
679
00:35:02,067 --> 00:35:03,434
We're gonna do it our way,
680
00:35:03,467 --> 00:35:05,634
because you people
have had your chance.
681
00:35:05,667 --> 00:35:08,767
You've had 15 years,
and you've screwed it up.
682
00:35:08,800 --> 00:35:10,400
You've been
sitting on your asses
683
00:35:10,434 --> 00:35:14,134
feeling sorry for yourselves,
letting the world go to shit.
684
00:35:15,134 --> 00:35:17,167
Well, those days are over.
685
00:35:18,334 --> 00:35:20,467
Yeah, that's right.
686
00:35:20,500 --> 00:35:22,234
It's our turn now.
687
00:35:23,334 --> 00:35:26,867
We would've come out
a long time ago, except...
688
00:35:26,900 --> 00:35:29,134
Except for what?
689
00:35:29,167 --> 00:35:31,934
What scared you
back under your rock?
690
00:35:31,967 --> 00:35:33,900
Scared you so bad
you grab innocent people
691
00:35:33,934 --> 00:35:35,967
and test them
for God knows what?
692
00:35:36,000 --> 00:35:37,567
You're coming out?
693
00:35:37,600 --> 00:35:39,100
If you're not afraid
of the outside,
694
00:35:39,134 --> 00:35:42,034
why are you walking around
in an airtight suit?
695
00:35:42,067 --> 00:35:43,734
You know my name.
696
00:35:45,067 --> 00:35:47,300
Maybe you know
somebody else...
697
00:35:48,267 --> 00:35:50,267
My father.
698
00:35:50,300 --> 00:35:52,234
I know more
than you wanna hear.
699
00:35:52,267 --> 00:35:53,300
We've got 6 choppers coming...
700
00:35:53,334 --> 00:35:55,100
What? Say again.
701
00:35:56,600 --> 00:35:59,467
(technician) Marcus, we've got
6 choppers coming this way,
702
00:35:59,500 --> 00:36:01,034
100 miles and closing fast.
703
00:36:01,067 --> 00:36:02,467
Looks like
they're heavily armed.
704
00:36:02,800 --> 00:36:03,900
What does that mean?
705
00:36:05,800 --> 00:36:07,000
What does that mean?
706
00:36:07,034 --> 00:36:09,167
Future's comin', kiddies.
707
00:36:09,200 --> 00:36:10,267
The future's comin'.
708
00:36:10,300 --> 00:36:12,034
It's gonna knock down
your front door
709
00:36:12,067 --> 00:36:14,200
unless you let me outta here
right now.
710
00:36:21,734 --> 00:36:22,800
Marcus?
711
00:36:24,634 --> 00:36:25,934
I gotta do something.
712
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
Marcus!
713
00:36:31,634 --> 00:36:32,900
[exhales]
714
00:36:32,934 --> 00:36:34,267
(technician) Distance, 80 miles.
715
00:36:34,300 --> 00:36:36,167
- Marcus, what are you doing?
- Leave me alone.
716
00:36:36,200 --> 00:36:37,667
- No, those choppers are--
- I know.
717
00:36:37,700 --> 00:36:39,500
- They're coming fast!
- I know!
718
00:36:39,534 --> 00:36:40,834
We've gotta let him go.
719
00:36:40,867 --> 00:36:42,000
What? No fucking way.
720
00:36:42,034 --> 00:36:43,067
Get your hands off of me.
721
00:36:43,100 --> 00:36:45,667
Listen to me.
I've spent 15 years of my life
722
00:36:45,700 --> 00:36:47,667
looking for my father
and Valhalla Sector,
723
00:36:47,700 --> 00:36:49,834
and now we have somebody
who fucking lives there,
724
00:36:49,867 --> 00:36:52,034
and you expect me
To let him go? No!
725
00:36:52,067 --> 00:36:53,567
Do you think
I wanna let him go?
726
00:36:53,600 --> 00:36:54,667
You must!
727
00:36:54,700 --> 00:36:56,234
Do you?
Don't you understand?
728
00:36:56,267 --> 00:36:58,934
That--that if he's alive,
that means there was a way out,
729
00:36:58,967 --> 00:37:00,867
and that means he didn't...
730
00:37:00,900 --> 00:37:03,034
I have to put the safety of the others
before my own.
731
00:37:03,067 --> 00:37:04,934
We can't take 'em,
not yet. We're not ready.
732
00:37:04,967 --> 00:37:06,067
Bullshit, Marcus!
733
00:37:06,100 --> 00:37:08,200
I built this place up.
I made it what it is.
734
00:37:08,234 --> 00:37:10,934
I made it into a place where we could
go out and create peace.
735
00:37:10,967 --> 00:37:12,167
Look, if you're not ready,
736
00:37:12,200 --> 00:37:14,100
it's because you
already waited too long.
737
00:37:14,334 --> 00:37:15,634
60 miles.
738
00:37:15,667 --> 00:37:18,367
They won't stop
unless he's dead or gone.
739
00:37:18,400 --> 00:37:19,767
We can take 'em.
740
00:37:19,800 --> 00:37:21,534
We're not ready.
We are!
741
00:37:21,567 --> 00:37:23,734
You've got guns.
I know you do. I've seen 'em.
742
00:37:23,767 --> 00:37:24,800
50 miles now.
743
00:37:24,834 --> 00:37:25,934
You want a war?
744
00:37:25,967 --> 00:37:26,967
Yes!
745
00:37:27,000 --> 00:37:28,634
You want a war,
Jeremiah?
746
00:37:31,634 --> 00:37:33,634
Swords into
plowshares, man.
747
00:37:33,667 --> 00:37:37,434
You want a piece of flesh.
I want a piece of flesh.
748
00:37:42,800 --> 00:37:45,434
All God's children
want a piece of flesh.
749
00:37:45,467 --> 00:37:48,400
You want a war, Jeremiah?
You want a war?
750
00:37:48,434 --> 00:37:49,600
You've got a war.
751
00:37:49,634 --> 00:37:51,367
Marcus, Marcus.
752
00:37:51,400 --> 00:37:53,000
Marcus. Marcus!
753
00:37:58,494 --> 00:38:01,494
It's about time you got here.
Where are the others?
754
00:38:05,161 --> 00:38:06,994
Where are the others?
755
00:38:17,428 --> 00:38:19,594
Hey, what are you waiting for?
Open the door. Get me out of here.
756
00:38:19,628 --> 00:38:22,328
My fathers say hello,
both of them.
757
00:38:24,128 --> 00:38:25,628
[air whooshing]
758
00:38:26,961 --> 00:38:28,661
What are you doing?
759
00:38:28,694 --> 00:38:30,461
Hey! What are you doing?
760
00:38:31,028 --> 00:38:32,428
Don't do that!
761
00:38:32,461 --> 00:38:33,928
Open this door!
762
00:38:33,961 --> 00:38:35,594
Damn it!
Damn you!
763
00:38:35,628 --> 00:38:36,828
Open the...
764
00:38:36,861 --> 00:38:38,261
[choking]
765
00:38:41,628 --> 00:38:42,728
(Kurdy) Hey.
766
00:38:42,761 --> 00:38:44,461
Come on,
we've gotta stop them.
767
00:38:46,394 --> 00:38:47,528
30 miles.
768
00:38:53,161 --> 00:38:54,528
[gasping]
769
00:39:12,294 --> 00:39:14,628
Choppers are holding
at 20 miles.
770
00:39:27,594 --> 00:39:29,228
Helicopters
are changing course.
771
00:39:29,261 --> 00:39:31,094
They're heading away.
772
00:39:33,194 --> 00:39:34,594
Marcus, what...
773
00:40:01,161 --> 00:40:02,828
You wanted to see us?
774
00:40:02,861 --> 00:40:03,928
You OK, Marcus?
775
00:40:07,094 --> 00:40:08,894
Did you know
that in the 15th century,
776
00:40:08,928 --> 00:40:11,661
when the black death
was wiping half of Europe out,
777
00:40:11,694 --> 00:40:13,328
the churches
kept all the knowledge
778
00:40:13,361 --> 00:40:15,194
of the secular world safe?
779
00:40:15,694 --> 00:40:16,894
Then one day,
780
00:40:16,928 --> 00:40:18,828
they took that knowledge
back out into the world,
781
00:40:18,861 --> 00:40:21,494
and what followed
was the renaissance.
782
00:40:23,028 --> 00:40:24,161
Some historians say
783
00:40:24,194 --> 00:40:26,228
that the renaissance
would never have happened
784
00:40:26,261 --> 00:40:28,728
if the black death
hadn't happened first.
785
00:40:28,761 --> 00:40:30,628
They never consider
the possibility
786
00:40:30,661 --> 00:40:33,294
that the renaissance
also wouldn't have happened
787
00:40:33,328 --> 00:40:36,461
if the churches had just
sat on all those books
788
00:40:36,494 --> 00:40:37,961
waiting for the right day.
789
00:40:39,594 --> 00:40:40,928
That's a cool story,
790
00:40:40,961 --> 00:40:42,494
but I don't think
it really answers
791
00:40:42,528 --> 00:40:43,628
"are you OK?"
792
00:40:44,761 --> 00:40:47,394
I've just been thinking...
793
00:40:47,428 --> 00:40:50,294
Thinking since
I took over this place,
794
00:40:50,328 --> 00:40:52,294
thinking since
the two of you arrived
795
00:40:52,328 --> 00:40:54,128
and said we should be
doing more outside,
796
00:40:54,161 --> 00:40:56,961
even if it risked
exposing our situation here.
797
00:40:56,994 --> 00:40:58,161
I've--
798
00:40:59,994 --> 00:41:02,328
I've been thinking
for too long.
799
00:41:02,361 --> 00:41:03,894
[clicking switch]
800
00:41:03,928 --> 00:41:05,594
There's a military term
I used to hear
801
00:41:05,628 --> 00:41:07,494
when my father
was still alive:
802
00:41:07,528 --> 00:41:09,528
"use them or lose them."
803
00:41:11,328 --> 00:41:14,328
We know that Valhalla Sector
is real.
804
00:41:14,361 --> 00:41:17,994
We know that they're armed
and that they're gonna move soon,
805
00:41:18,028 --> 00:41:20,761
and we know that the world
that they wanna make
806
00:41:20,794 --> 00:41:22,794
is not the world
that we wanna make.
807
00:41:24,428 --> 00:41:27,528
If we wait, we lose.
808
00:41:28,961 --> 00:41:31,194
The renaissance never comes...
809
00:41:33,928 --> 00:41:35,928
So we're not waiting anymore.
810
00:41:35,961 --> 00:41:38,928
We have resources.
Let's use them.
811
00:41:38,961 --> 00:41:41,294
We need to start revealing ourselves
to the world outside:
812
00:41:41,328 --> 00:41:44,661
Who we are, what we can do,
but not where we are.
813
00:41:44,694 --> 00:41:46,894
Tell people
they got a chance,
814
00:41:46,928 --> 00:41:48,728
that they're not alone,
815
00:41:48,761 --> 00:41:50,594
get them organized...
816
00:41:52,294 --> 00:41:54,261
And pray like hell
that we're not too late.
817
00:41:58,261 --> 00:41:59,594
[crickets chirping]
818
00:42:01,528 --> 00:42:03,861
Hi. My name's Erin.
819
00:42:05,161 --> 00:42:06,961
Listen, I can't tell you
where I'm from...
820
00:42:06,994 --> 00:42:08,728
(Kurdy) I can't tell you
where I'm from,
821
00:42:08,761 --> 00:42:10,894
and I can't tell you
who sent me,
822
00:42:10,928 --> 00:42:12,094
but I come from a place...
823
00:42:12,128 --> 00:42:14,894
I come from a place
where we've organized.
824
00:42:14,928 --> 00:42:16,828
The big death
wasn't the end.
825
00:42:16,861 --> 00:42:19,761
We have to choose
what we want for our future.
826
00:42:19,794 --> 00:42:22,828
If we don't,
somebody else will.
827
00:42:25,628 --> 00:42:26,928
[door opening]
828
00:42:29,528 --> 00:42:30,594
Hi.
829
00:42:31,628 --> 00:42:33,028
You look like hell.
830
00:42:33,928 --> 00:42:35,761
It's been a long day.
831
00:42:36,028 --> 00:42:37,261
I bet.
832
00:42:37,294 --> 00:42:39,828
I sometimes wonder
why you come here,
833
00:42:39,861 --> 00:42:42,828
every day, faithfully,
834
00:42:42,861 --> 00:42:45,594
even knowing
the virus is still in me,
835
00:42:45,628 --> 00:42:47,528
even knowing what I am.
836
00:42:48,294 --> 00:42:50,094
Why is that, Marcus?
837
00:42:53,528 --> 00:42:54,928
I don't know.
838
00:43:11,658 --> 00:43:14,658
original source: peritta
synced and corrected: quinnell
839
00:43:14,708 --> 00:43:19,258
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.