Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,445 --> 00:01:07,379
Come on in. Come in.
2
00:01:07,447 --> 00:01:10,439
My name is Werner Herzog.
I'm a director.
3
00:01:10,517 --> 00:01:14,180
I've directed and written
and produced...
4
00:01:14,254 --> 00:01:16,484
some 40 or maybe 50 films.
5
00:01:16,556 --> 00:01:20,287
And we do have yuca,
a very Peruvian...
6
00:01:20,360 --> 00:01:24,626
Or actually on Amazonia,
you have those roots.
7
00:01:25,866 --> 00:01:28,699
You cook them,
but it really has to be perfect...
8
00:01:28,769 --> 00:01:33,331
because they are... they're a little bit boring,
and you don't overcook them.
9
00:01:33,407 --> 00:01:38,071
Lena, do we have a pot...
I mean, a real large one for the yuca?
10
00:01:38,145 --> 00:01:41,046
- Um...
- If it's not so large, I could actually cut it.
11
00:01:41,114 --> 00:01:44,049
- You have to cut them. Cut them at least in half.
- In half, yeah. Okay.
12
00:01:44,117 --> 00:01:46,449
And there's another pot over there.
13
00:01:46,520 --> 00:01:49,717
It doesn't need much.
It just needs some salt.
14
00:01:49,790 --> 00:01:52,987
The only thing is
you have to cook it the right amount.
15
00:01:53,059 --> 00:01:56,460
It's slightly toxic.
16
00:01:56,530 --> 00:01:59,363
You can taste it.
It has a slightly bitter taste.
17
00:01:59,466 --> 00:02:02,230
If you cook it the right amount...
18
00:02:02,269 --> 00:02:04,396
it's not toxic anymore.
19
00:02:04,471 --> 00:02:09,135
- Who is it?
- It's, uh... it's Laurie from RickyJay's office.
20
00:02:09,209 --> 00:02:11,143
Okay. I'm coming.
21
00:02:11,211 --> 00:02:13,702
Hello, Laurie?
22
00:02:13,780 --> 00:02:16,715
Hello. Oh, that's great.
23
00:02:16,783 --> 00:02:19,581
Very good. Very good.
So he's coming.
24
00:02:19,653 --> 00:02:21,587
We're gonna have 14.
25
00:02:21,655 --> 00:02:26,285
Children,
Lotte Eisner here, my mentor.
26
00:02:26,359 --> 00:02:28,827
The guys here...
27
00:02:28,895 --> 00:02:31,261
in the early phase of Aguirre.
28
00:02:31,331 --> 00:02:34,630
That is, actually, from Fitzcarraldo.
29
00:02:34,701 --> 00:02:38,660
Very serious arrows.
30
00:02:38,738 --> 00:02:40,672
So they're huge.
31
00:02:40,740 --> 00:02:43,573
And that is, actually,
still some poison in it.
32
00:02:43,643 --> 00:02:46,203
It's not a very dangerous...
33
00:02:46,279 --> 00:02:48,747
It's not like, um, curare.
34
00:02:48,815 --> 00:02:52,114
It's actually an anticoagulant.
35
00:02:52,185 --> 00:02:54,483
So when you're hit...
36
00:02:54,554 --> 00:02:58,490
uh, you do not
stop bleeding easily.
37
00:02:58,558 --> 00:03:01,959
So I should show you the diaries
I wrote at that time.
38
00:03:02,062 --> 00:03:06,829
It's very strange because
I really, really subminiaturized it.
39
00:03:06,867 --> 00:03:09,529
Yes, I do have a reputation...
40
00:03:09,603 --> 00:03:12,766
of being a filmmaker getting himself...
41
00:03:12,839 --> 00:03:16,798
into dangerous situations and
into adventures and into trouble.
42
00:03:16,877 --> 00:03:19,971
I believe that this kind
of labeling started...
43
00:03:20,046 --> 00:03:25,074
because I've done "adventurous"...
quote, unquote... films...
44
00:03:25,151 --> 00:03:28,143
among them, uh,
Aguirre: The Wrath of God...
45
00:03:30,023 --> 00:03:34,119
A wild story about
Spanish conquistadores...
46
00:03:34,194 --> 00:03:36,321
in search of El Dorado.
47
00:03:38,498 --> 00:03:40,898
Fitzcarraldo...
48
00:03:40,967 --> 00:03:44,459
a man who tries to pull
a boat over a mountain.
49
00:03:44,538 --> 00:03:47,336
And we actually pulled
a huge steamship...
50
00:03:47,407 --> 00:03:50,342
over a real mountain.
51
00:03:50,410 --> 00:03:52,241
My Best Fiend...
52
00:03:54,481 --> 00:03:59,612
Which is a crazy relationship
between Klaus Kinski and me.
53
00:03:59,719 --> 00:04:04,656
Very productive, though, but we plotted
to murder each other at the same time.
54
00:04:04,691 --> 00:04:08,752
And I also did a film, La Soufri�re...
55
00:04:08,828 --> 00:04:13,265
which was shot on a volcano
that was just about to explode.
56
00:04:13,333 --> 00:04:15,324
That is my reputation...
57
00:04:15,402 --> 00:04:19,236
but it was never my intention
to get into any trouble...
58
00:04:19,306 --> 00:04:21,433
or run excessive risks.
59
00:04:21,508 --> 00:04:25,740
Werner, I notice these pictures
on the wall of Loch Ness.
60
00:04:25,812 --> 00:04:28,940
Yeah, it's my next project, a documentary.
61
00:04:29,015 --> 00:04:32,712
It's gonna be called
The Enigma of Loch Ness.
62
00:04:32,786 --> 00:04:36,882
And, of course, there are some
of the famous photos...
63
00:04:36,957 --> 00:04:39,585
of Nessie, the monster.
64
00:04:39,659 --> 00:04:42,651
Of course, you can tell
that it's made up here.
65
00:04:42,729 --> 00:04:46,631
This, in particular...
I'll show it to you.
66
00:04:46,700 --> 00:04:48,634
Look, watch the water.
67
00:04:48,702 --> 00:04:51,694
The water is...
cannot be miniaturized.
68
00:04:51,771 --> 00:04:53,762
The movement of water.
69
00:04:53,840 --> 00:04:57,332
You see, it's probably only toy size,
and that's very funny.
70
00:04:57,410 --> 00:05:00,311
So it shows very clearly that...
71
00:05:00,413 --> 00:05:03,541
this whole thing about Loch Ness...
72
00:05:03,583 --> 00:05:06,416
is, more or less,
a figment of our fantasy.
73
00:05:06,486 --> 00:05:09,978
And I like that much more
than the real monster...
74
00:05:10,056 --> 00:05:13,253
what's going on
in our collective dreams...
75
00:05:13,326 --> 00:05:15,260
and collective nightmares.
76
00:05:15,328 --> 00:05:17,262
I keep asking myself...
77
00:05:17,330 --> 00:05:20,993
why is it that so many Americans
were abducted by aliens?
78
00:05:21,067 --> 00:05:24,366
Not only met aliens,
but they abducted them.
79
00:05:24,437 --> 00:05:28,771
When you take a close look,
the vast majority of them...
80
00:05:28,842 --> 00:05:31,436
are severely overweight women.
81
00:05:31,511 --> 00:05:34,571
They were not only abducted,
but also gang-raped...
82
00:05:34,648 --> 00:05:36,775
by, uh, aliens.
83
00:05:36,850 --> 00:05:41,685
I keep, myself, asking that question...
Why?
84
00:05:41,755 --> 00:05:46,249
Why have we never seen any woman
being abducted from Ethiopia?
85
00:05:46,326 --> 00:05:49,420
Or why have we never seen
anyone being abducted...
86
00:05:49,496 --> 00:05:51,930
from Bangladesh or Nigeria?
87
00:05:51,998 --> 00:05:57,061
So that is probably the focus
of, um, what I'm gonna do.
88
00:05:57,137 --> 00:06:01,631
I've always been interested in
the difference between fact and truth.
89
00:06:01,741 --> 00:06:04,733
And I've always sensed...
90
00:06:04,778 --> 00:06:07,611
that there's something
like a deeper truth.
91
00:06:07,681 --> 00:06:11,845
It exists in cinema,
and I would call it "the ecstatic truth. "
92
00:06:11,918 --> 00:06:14,910
It is somehow the same thing
like in poetry.
93
00:06:14,988 --> 00:06:18,321
When you read a great poem,
you instantly would know...
94
00:06:18,391 --> 00:06:20,382
in your heart, in your guts...
95
00:06:20,460 --> 00:06:24,328
that there's a deep, inherent truth,
an ecstatic truth.
96
00:06:24,397 --> 00:06:29,027
So there's an ecstasy in those
who have been abducted...
97
00:06:29,102 --> 00:06:33,004
and it has to do
with our collective desires...
98
00:06:33,073 --> 00:06:35,007
our collective dreams...
99
00:06:35,075 --> 00:06:38,238
and it's a very strange crossover.
100
00:06:38,311 --> 00:06:40,302
I can't figure out yet...
101
00:06:40,380 --> 00:06:43,406
but I'm trying to find
the real wackos out there.
102
00:06:43,483 --> 00:06:46,748
Werner, Zak is here.
Come on in!
103
00:06:47,987 --> 00:06:49,921
- Hello.!
- Hi, Lena.
104
00:06:49,989 --> 00:06:52,082
Oh, hello, Zak.
105
00:06:52,158 --> 00:06:55,184
- You brought Sophie.
- Yes, we did. We did.
106
00:06:55,261 --> 00:06:58,025
- Welcome.
- What's with the camera crew?
107
00:06:58,098 --> 00:07:00,726
- Watch Barney?
- What's with the camera crew?
108
00:07:00,834 --> 00:07:03,826
- It's just kind of weird.
- I think Werner should explain.
109
00:07:03,870 --> 00:07:05,929
Okay. Hi.
110
00:07:06,005 --> 00:07:08,872
Hi, Michele. Sophie.
111
00:07:08,942 --> 00:07:10,876
- Hello!
- Can you say hello?
112
00:07:10,944 --> 00:07:13,310
- Can I just put this over here?
- Do you remember her?
113
00:07:13,379 --> 00:07:16,348
- Yeah, please, put it here.
- Okay.
114
00:07:16,416 --> 00:07:19,783
- Is this... Are they gonna be filming all the time?
- It's a little film.
115
00:07:19,853 --> 00:07:21,946
Don't worry about them.
116
00:07:22,021 --> 00:07:25,855
- I got you some scotch, in honor of the movie.
- Ah, a serious one.
117
00:07:25,925 --> 00:07:28,052
- Yeah, it's a good one.
- Eighteen years.
118
00:07:28,128 --> 00:07:30,062
Yeah, it's 18 years.
119
00:07:30,130 --> 00:07:33,793
My name is Zak Penn.
I'm a screenwriter, mostly.
120
00:07:33,867 --> 00:07:36,859
I have written on a lot of films.
121
00:07:36,936 --> 00:07:40,303
I wrote Last Action Hero.
I wrote a script called Suspect Zero.
122
00:07:40,373 --> 00:07:43,103
I wrote, uh, X- Men 2.
123
00:07:43,176 --> 00:07:46,668
Um, I've been a production rewriter.
I've been a producer.
124
00:07:46,746 --> 00:07:49,408
I've done a lot of different things
in Hollywood.
125
00:07:49,482 --> 00:07:52,645
And I was the producer
of Enigma of Loch Ness.
126
00:07:52,719 --> 00:07:56,120
- We really have to talk about a few things.
- Okay. That's fine.
127
00:07:56,189 --> 00:08:00,558
Because we... we only have so much...
so much to do.
128
00:08:00,660 --> 00:08:04,790
- Right. No, no. I know.
- It's very... No, it's very, very little time.
129
00:08:04,831 --> 00:08:08,289
Right, but what about... They're really
gonna film us the whole time we're talking?
130
00:08:08,368 --> 00:08:11,531
- We should switch it off.
- I didn't mean...
131
00:08:11,604 --> 00:08:13,731
Let's take the microphone off.
132
00:08:13,807 --> 00:08:18,938
You know, not the...
not to be paranoid or whatever.
133
00:08:31,658 --> 00:08:35,150
I've been up there once,
and you can roll gigantic boulders...
134
00:08:35,228 --> 00:08:37,492
all the way down to the ocean.
135
00:08:37,564 --> 00:08:41,728
- There's a feeling of Sisyphus.
- Okay.
136
00:08:41,801 --> 00:08:45,794
Fine. That's a typically Herzogian moment.
I'm happy to...
137
00:08:45,872 --> 00:08:49,205
Yeah, well, I don't really know whether
it's going to end up in the film...
138
00:08:49,275 --> 00:08:51,266
- Okay.
- But there's one thing...
139
00:08:51,344 --> 00:08:53,278
that definitely is gonna
end up in the film.
140
00:08:53,346 --> 00:08:58,340
I need a truly obsessed
cryptozoologist.
141
00:08:58,418 --> 00:09:01,979
- Okay.
- But one... I mean, as obsessed as he is...
142
00:09:02,088 --> 00:09:06,218
he shouldn't look, uh, like a wacko.
143
00:09:06,259 --> 00:09:08,193
He should be credible.
144
00:09:08,261 --> 00:09:11,094
- Okay, so obsessed, but credible.
- Yes.
145
00:09:11,164 --> 00:09:15,828
You probably have some connections
down there in Inverness already.
146
00:09:15,902 --> 00:09:17,733
I do. Okay.
147
00:09:17,804 --> 00:09:20,295
Perhaps some strange people
over there.
148
00:09:20,373 --> 00:09:23,865
There's a lot of "obsessed. " I don't know
about "credible," but I'll look into it.
149
00:09:23,943 --> 00:09:25,877
- Okay.
- Let's have a drink.
150
00:09:25,945 --> 00:09:27,936
Okay, good.
151
00:09:31,851 --> 00:09:33,842
- Hi!
- Hello.
152
00:09:40,026 --> 00:09:42,494
Nice to see you.
153
00:09:52,405 --> 00:09:54,669
So this is a... it's a film crew.
154
00:09:54,741 --> 00:09:58,302
I know John Bailey.
How are you, John Bailey?
155
00:09:58,378 --> 00:10:00,676
At the same eye level.
156
00:10:00,747 --> 00:10:03,307
It just came out.
157
00:10:03,383 --> 00:10:06,614
I'm-I'm after...
I'm after what constitutes fact...
158
00:10:06,686 --> 00:10:08,677
and what constitutes truth.
159
00:10:08,755 --> 00:10:12,623
- You show me the difference. Can you do that?
- Of course not.
160
00:10:12,692 --> 00:10:14,683
Mention any card at all.
161
00:10:14,761 --> 00:10:18,595
Did you see the way
he took it out of his pocket? Very tricky.
162
00:10:18,665 --> 00:10:21,031
- Mention any card?
- Yeah.
163
00:10:21,100 --> 00:10:25,799
- Ace of spades.
- Um, you could.
164
00:10:25,872 --> 00:10:30,809
What you mentioned
was the ace of spades.
165
00:10:30,877 --> 00:10:34,779
And you're behind me
and on all sides of me...
166
00:10:34,847 --> 00:10:36,815
and over me...
167
00:10:36,883 --> 00:10:38,874
but that still should work.
168
00:10:42,088 --> 00:10:44,022
Wow.
169
00:10:44,090 --> 00:10:46,081
Well, hello.
170
00:10:53,066 --> 00:10:55,557
Hello. How are you?
171
00:10:55,635 --> 00:10:58,331
- You must be the Mexican...
- Gabriel Beristain. Yes.
172
00:10:58,404 --> 00:11:00,872
- Uh, nice to meet you, yes.
- Very nice to meet you.
173
00:11:00,974 --> 00:11:02,908
Nice to meet you, yes.
174
00:11:02,942 --> 00:11:05,843
- So you probably know how to handle yuca.
- Of course.
175
00:11:05,912 --> 00:11:08,710
- I'm a little bit lost.
- Elizabeth, my wife.
176
00:11:08,781 --> 00:11:11,011
- Can I say "Gabriel"?
- Absolutely.
177
00:11:11,084 --> 00:11:13,848
- Hi. How are you?
- Sounds a little bit more serious.
178
00:11:13,920 --> 00:11:18,118
- Gaby, how are you? Looking dapper, as always.
- Thank you very much.
179
00:11:18,191 --> 00:11:20,682
I'm a member of the American
Society of Cinematographers...
180
00:11:20,760 --> 00:11:23,024
and the British Society
of Cinematographers.
181
00:11:23,096 --> 00:11:26,088
I have done films like Blade II...
182
00:11:26,165 --> 00:11:28,565
S. W.A. T., recently.
183
00:11:28,634 --> 00:11:32,400
Films like K2,
Caravaggio, in the past.
184
00:11:32,472 --> 00:11:35,873
I have done about 25 films...
feature films so far.
185
00:11:35,942 --> 00:11:38,911
My Fitzcarraldo look.
186
00:11:42,782 --> 00:11:46,081
That film changed my life,
I must say. It's fantastic.
187
00:11:46,152 --> 00:11:48,120
- Which one?
- Fitzcarraldo.
188
00:11:48,187 --> 00:11:50,883
- Let's not talk about movies.
- No, we won't.
189
00:11:50,957 --> 00:11:53,755
I was hired to do
The Enigma of Loch Ness...
190
00:11:53,826 --> 00:11:56,488
by an invitation from Zak Penn.
191
00:11:56,562 --> 00:12:01,556
One day he called me and said, "Look,
I'm doing a film with Werner Herzog. "
192
00:12:01,667 --> 00:12:05,535
Obviously, the opportunity to work
with Werner Herzog is unique.
193
00:12:05,571 --> 00:12:08,005
Films like Fitzcarraldo, Aguirre...
194
00:12:08,074 --> 00:12:13,273
shaped our understanding,
not only of filmmaking, but also life.
195
00:12:13,346 --> 00:12:16,509
A cinematographer
must not be a coward.
196
00:12:16,582 --> 00:12:19,847
- Absolutely.
- You have to be physical. You have to have courage.
197
00:12:19,919 --> 00:12:23,787
- Yeah, keep the other eye always open.
- Sure.
198
00:12:23,856 --> 00:12:27,314
Gabriel Beristain is
a director of photography...
199
00:12:27,393 --> 00:12:31,159
who works on very, very commercial movies,
big, big Hollywood movies.
200
00:12:31,230 --> 00:12:34,028
And I thought this would be
a fantastic opportunity for Werner...
201
00:12:34,100 --> 00:12:36,091
to work with someone like this.
202
00:12:36,169 --> 00:12:39,798
It might bring a whole new audience
to his films.
203
00:12:39,872 --> 00:12:42,033
Well, I say direct this.
204
00:12:43,543 --> 00:12:45,477
Cheers.
205
00:12:48,414 --> 00:12:51,212
- Come in.
- Where do you want me to sit?
206
00:12:51,284 --> 00:12:54,583
- Right there.
- Yeah. Okay.
207
00:12:56,722 --> 00:12:59,452
We are going on...
208
00:12:59,559 --> 00:13:03,086
Very good to have you here.
Cheers.
209
00:13:03,129 --> 00:13:05,620
It's fun to believe in things...
210
00:13:05,698 --> 00:13:10,192
but Carl Sagan, in his book, says,
"Just because it's fun to believe in things...
211
00:13:10,269 --> 00:13:12,931
doesn't mean that we
should believe in them. "
212
00:13:13,005 --> 00:13:15,940
- No, it's not fun.
- But it's possible there's something there.
213
00:13:16,008 --> 00:13:17,999
- I mean, isn't it possible?
- No, Zak.
214
00:13:18,077 --> 00:13:20,238
Jeff, it's not just fun.
215
00:13:20,313 --> 00:13:23,908
It's a deep necessity
of this civilization.
216
00:13:23,983 --> 00:13:27,976
There's something not gone right
with our civilization.
217
00:13:28,054 --> 00:13:31,455
Somehow, we need
the very dark monsters.
218
00:13:31,524 --> 00:13:33,515
Come on.
You are the expert.
219
00:13:35,094 --> 00:13:37,255
- Now...
- Or Exterminating Angel.
220
00:13:37,330 --> 00:13:40,458
I'm gonna admit to my defeat.
221
00:13:40,533 --> 00:13:44,230
I have to admit to a defeat.
I wanted to serve you yuca.
222
00:13:44,303 --> 00:13:46,794
But I think it's not, well, right done.
223
00:13:46,873 --> 00:13:51,867
It still has a kind of a taste
that is not completely correct.
224
00:13:51,944 --> 00:13:53,878
- You would know.
- Yes.
225
00:13:53,946 --> 00:13:56,437
- Gabriel.
- Do you want me to put it here?
226
00:13:56,516 --> 00:13:58,450
But be careful.
227
00:13:58,518 --> 00:14:01,510
- If it's not completely well-done...
- Yeah.
228
00:14:01,621 --> 00:14:03,555
It's still kind of toxic.
229
00:14:03,589 --> 00:14:05,523
You want me to break...
230
00:14:11,097 --> 00:14:14,089
Can we just move out of here?
231
00:14:15,768 --> 00:14:18,430
Just one moment, Elizabeth.
232
00:14:19,939 --> 00:14:21,930
We can sit over there.
233
00:14:28,381 --> 00:14:30,315
How are you?
234
00:14:30,383 --> 00:14:33,875
A friend of mine made it,
and it's a little... rather nuanced.
235
00:14:33,953 --> 00:14:36,421
- Well, salute.
- Salute.!
236
00:14:36,489 --> 00:14:40,823
Look, I do have some concerns,
and I really needed to talk to you about it.
237
00:14:40,893 --> 00:14:44,886
- Yeah. What is it?
- Well, mainly my lighting package.
238
00:14:44,964 --> 00:14:47,660
My lighting package is tiny.
239
00:14:47,733 --> 00:14:50,293
But what do you mean
by lighting package?
240
00:14:50,369 --> 00:14:53,270
Because we don't need lights.
It's a documentary.
241
00:14:53,339 --> 00:14:56,831
There is some lighting.
I told Gaby there'd be some lighting.
242
00:14:56,909 --> 00:15:00,743
- I don't think we need to...
- That makes it much more clumsy.
243
00:15:00,846 --> 00:15:03,610
I do need Werner to tell me
all about the re-creations...
244
00:15:03,649 --> 00:15:06,117
what he wants to do
and which lights...
245
00:15:06,185 --> 00:15:08,346
What is it?
Re-creations, is it?
246
00:15:08,421 --> 00:15:10,753
- Hi. Come on. Let's go.
- Okay.
247
00:15:10,823 --> 00:15:12,757
Is it reenactments?
Or what...
248
00:15:12,825 --> 00:15:15,953
No. You know what? Let me sort this out.
You go have dessert.
249
00:15:16,028 --> 00:15:18,189
I'll talk to Gaby about it.
250
00:15:18,264 --> 00:15:21,756
- This is... It's not a good time.
- We need to clarify that.
251
00:15:21,834 --> 00:15:25,201
- I don't know...
- No, we will. He knows. We've talked about this.
252
00:15:25,271 --> 00:15:28,035
He's had a couple of drinks.
It's a social setting.
253
00:15:28,107 --> 00:15:30,268
Let's go back to the party.
254
00:15:30,343 --> 00:15:33,506
- I swear to you, Gaby, we're gonna settle this.
- We need to talk about it.
255
00:15:33,579 --> 00:15:37,071
- This is serious.
- I know. Of course we do. Of course. Come on.
256
00:15:53,866 --> 00:15:57,302
That's the trouble with those.
257
00:15:57,370 --> 00:16:01,602
I do not have the right razor blades.
258
00:16:01,707 --> 00:16:05,507
I've got a lot of those, but let's see.
259
00:16:05,544 --> 00:16:07,535
Just don't click in.
260
00:16:13,552 --> 00:16:16,544
John, you shouldn't shoot
such a banality.
261
00:16:17,723 --> 00:16:21,420
Rather filmmaking
is a chain of banalities.
262
00:16:26,465 --> 00:16:29,957
- A lot of different kinds.
- That's the problem.
263
00:16:30,036 --> 00:16:34,530
Which one. I'd better buy those, though,
because it has both of it.
264
00:16:35,908 --> 00:16:38,900
Plus... that is safe.
265
00:16:44,650 --> 00:16:47,141
So, Werner, how did, um...
266
00:16:47,219 --> 00:16:50,552
How did it come that Zak, uh,
ended up producing this film?
267
00:16:50,623 --> 00:16:53,114
Don't you normally
produce your own movies?
268
00:16:53,192 --> 00:16:56,457
Normally I produce my own films,
but that was always a necessity.
269
00:16:56,529 --> 00:16:59,521
But here there was a case
where all of a sudden...
270
00:16:59,632 --> 00:17:01,862
the money was there...
271
00:17:01,901 --> 00:17:06,565
and I didn't have to...
to go through all this hassle.
272
00:17:06,639 --> 00:17:10,598
And most important was
that Zak was so enthusiastic.
273
00:17:10,676 --> 00:17:13,770
That was kind of convincing.
274
00:17:13,846 --> 00:17:16,940
I think it's gonna work out.
275
00:17:19,685 --> 00:17:22,848
- Okay.
- Wait, wait, wait. Where are you going?
276
00:17:22,922 --> 00:17:26,414
- You forgot.
- Okay, okay, okay, okay.
277
00:17:33,299 --> 00:17:35,631
What are you guys doing?
278
00:17:35,701 --> 00:17:38,192
Uh, that's an old
Russian superstition.
279
00:17:38,270 --> 00:17:41,603
- It's not a superstition.
- Come on. It's very Russian.
280
00:17:41,674 --> 00:17:44,609
No, it's not a superstition.
It's Russian.
281
00:17:44,677 --> 00:17:48,909
But it's not a super... You have to
sit down before you go for a journey.
282
00:17:48,981 --> 00:17:51,313
If you don't, you get screwed up.
283
00:17:51,384 --> 00:17:53,477
- We better move. Come on.
- Okay.
284
00:18:27,186 --> 00:18:29,279
Herr Herzog, willkommen.
285
00:18:29,355 --> 00:18:31,289
Thank you.
286
00:18:31,357 --> 00:18:33,348
- Maybe call me tomorrow?
- Finally, no sun.
287
00:18:33,426 --> 00:18:35,417
- Thank you.
- Thank you. Thanks a lot.
288
00:18:35,494 --> 00:18:37,485
Thank you, folks.
289
00:18:39,098 --> 00:18:41,089
It's just out here.
290
00:18:50,209 --> 00:18:52,871
Nessie's one of the least interesting
things about this area.
291
00:18:52,945 --> 00:18:56,403
If you look at...
Coming into Inverness, this whole area...
292
00:18:56,482 --> 00:18:58,643
10 years ago it was a big farm.
293
00:18:58,717 --> 00:19:02,209
And now it's just another
flipping franchise complex...
294
00:19:02,288 --> 00:19:05,280
another chapter in globalization
in Scotland.
295
00:19:06,892 --> 00:19:09,690
You can bring to light so many
of the problems in this area...
296
00:19:09,762 --> 00:19:12,356
so many of the issues.
297
00:19:12,431 --> 00:19:14,524
Well, I'm not here for that.
298
00:19:14,600 --> 00:19:16,534
That's TV stuff.
299
00:19:16,602 --> 00:19:20,094
Uh, Robert O'Meara, yes,
he got a little bit on my nerves.
300
00:19:20,172 --> 00:19:24,939
I didn't dislike him.
His heart was in the right place.
301
00:19:25,010 --> 00:19:27,069
And he was a good kid.
302
00:19:27,146 --> 00:19:30,411
I want to see the background...
Highland games...
303
00:19:30,483 --> 00:19:34,783
maybe people
who, uh, make whiskey...
304
00:19:34,854 --> 00:19:39,484
and some-some real urchin
in a cellar.
305
00:19:39,558 --> 00:19:43,187
- And, um...
- Some... Right. Okay.
306
00:19:43,262 --> 00:19:46,925
- Urchin. Great.
- A shepherd with his flock.
307
00:19:46,999 --> 00:19:49,490
Anything, anything.
You see, we need to...
308
00:19:49,568 --> 00:19:51,900
- Shepherd.
- Don't write it down.
309
00:19:51,971 --> 00:19:54,769
- We just need to stay open to anything.
- Okay.
310
00:19:54,840 --> 00:19:58,332
I just say "shepherd"
because I don't mean it literally.
311
00:19:58,410 --> 00:20:01,675
- Let anything come in. We'll do it.
- Oh. Okay.
312
00:20:01,747 --> 00:20:04,716
- Metaphor. Great.
- Yes.
313
00:20:04,783 --> 00:20:08,014
- I'll show you your quarters.
- Okay.
314
00:20:08,087 --> 00:20:10,555
Looks nice.
315
00:20:10,623 --> 00:20:12,614
Where's the production office?
316
00:20:12,691 --> 00:20:15,717
It's just down the corridor here,
but I thought you'd be...
317
00:20:15,794 --> 00:20:18,786
- You're obviously quite jet-lagged.
- No, no. Come on.
318
00:20:18,864 --> 00:20:23,767
- Who... Is the other one there?
- Yeah, probably.
319
00:20:23,836 --> 00:20:26,896
- Um, yeah.
- Right. It's room number 10.
320
00:20:26,972 --> 00:20:28,963
- Yeah, let's see the...
- Thank you, ma'am.
321
00:20:29,041 --> 00:20:31,032
- Thank you.
- I'd like to see the office.
322
00:20:31,110 --> 00:20:33,442
- Absolutely.
- Okay. Let's go.
323
00:20:33,512 --> 00:20:36,913
Hello, folks!
Werner Herzog has arrived!
324
00:20:36,982 --> 00:20:39,007
My God, Werner. How are you?
325
00:20:39,084 --> 00:20:41,575
I am an enormous fan of Werner's.
326
00:20:41,654 --> 00:20:43,815
But am I after credibility? Sure.
327
00:20:43,889 --> 00:20:48,019
I had dreams of winning an award for
working on a movie with Werner Herzog.
328
00:20:48,093 --> 00:20:50,755
- Is this all the proof we need?
- Yeah. I know.
329
00:20:50,829 --> 00:20:54,822
It's great, isn't it? It's like all
the Nessie stuff. Hey, let's go get a drink.
330
00:20:54,900 --> 00:20:57,892
- What do you say?
- Should we do some work?
331
00:20:57,970 --> 00:21:00,461
Come on. It's late.
I've been here all day.
332
00:21:00,573 --> 00:21:03,235
- Let's have a drink, at least, to celebrate.
- I'm gonna have a stout.
333
00:21:03,275 --> 00:21:06,369
I'm sure they have a stout.
I'm sure. This is Scotland.
334
00:21:06,445 --> 00:21:09,278
- Out here in the hall.
- Oh, hey, John.
335
00:21:09,348 --> 00:21:11,339
Did you guys come with Werner?
336
00:21:11,417 --> 00:21:14,909
- No, we took an earlier flight.
- How long you staying?
337
00:21:14,987 --> 00:21:17,114
As long as Werner's here.
338
00:21:17,189 --> 00:21:20,022
- They were at the airport.
- Oh, great.
339
00:21:20,092 --> 00:21:22,583
- It was kind of surprising. In heavy rain, yet.
- No, it's great.
340
00:21:22,661 --> 00:21:24,652
It's good to see you. Welcome.
341
00:21:24,730 --> 00:21:27,290
- Hey, Matt. How are you?
- What's up, Zak?
342
00:21:27,366 --> 00:21:29,357
Great.
343
00:21:37,910 --> 00:21:40,743
Attention. Attention, please.
Welcome.
344
00:21:40,813 --> 00:21:45,079
If we could all please,
uh, give our names and roles.
345
00:21:45,150 --> 00:21:47,209
We'll go around the table quickly.
346
00:21:47,286 --> 00:21:49,846
My name is Zak Penn.
I'm the producer.
347
00:21:49,922 --> 00:21:53,653
I've been introduced.
Werner Herzog.
348
00:21:53,726 --> 00:21:55,887
Uh, Russell Williams, sound mixer.
349
00:21:55,961 --> 00:21:59,829
Well, I worked in the Los Angeles
film industry for 23 years.
350
00:21:59,932 --> 00:22:03,800
I'm a two-time Academy Award winner,
two-time Emmy winner for sound.
351
00:22:03,836 --> 00:22:08,398
I worked on Field of Dreams,
Glory and Dances With Wolves.
352
00:22:08,474 --> 00:22:11,671
Worked on a couple
with Eddie Murphy...
353
00:22:11,744 --> 00:22:14,338
Boomerang
and Distinguished Gentlemen.
354
00:22:14,413 --> 00:22:18,179
That's actually where I worked
with our cinematographer Gabriel.
355
00:22:18,250 --> 00:22:21,879
Gabriel Beristain, cinematographer,
D.P., cameraman.
356
00:22:21,954 --> 00:22:24,650
David Davidson. I'm the captain.
357
00:22:24,723 --> 00:22:26,657
- We haven't met.
- How do you do, Mr. Herzog?
358
00:22:26,725 --> 00:22:29,888
I was hired as the marine coordinator
for the film.
359
00:22:29,962 --> 00:22:33,864
And then I was asked
if I could actually be the captain...
360
00:22:33,932 --> 00:22:35,923
of the ship.
361
00:22:36,001 --> 00:22:37,992
I actually had to drive the boat...
362
00:22:38,070 --> 00:22:41,801
as well as coordinating everything else
that was going on roundabout.
363
00:22:41,874 --> 00:22:44,900
- We've got five days on the boat later on this week.
- Five days?
364
00:22:44,977 --> 00:22:46,968
That sounds very much.
365
00:22:47,046 --> 00:22:49,105
I mean, I don't need five days.
366
00:22:49,181 --> 00:22:51,809
I agree. It's excessive, isn't it?
367
00:22:51,884 --> 00:22:54,580
I don't think it's that excessive for us.
368
00:22:54,653 --> 00:22:58,282
Gabriel, I don't need five days.
It's just a waste of time.
369
00:22:58,357 --> 00:23:01,349
But, Werner? Werner?
Can I just interrupt for a second?
370
00:23:01,460 --> 00:23:05,988
Um, there's actually some pretty good
reasons... Could you get this stuff?
371
00:23:06,031 --> 00:23:09,467
I mean, I can do it in my boat in a day.
372
00:23:09,535 --> 00:23:12,595
Right. I'm aware of that.
Thanks, David.
373
00:23:12,671 --> 00:23:16,505
But, uh, there's actually reasons
that have... that are more important...
374
00:23:16,575 --> 00:23:20,739
that have to do with what kind of promises we'd
made in terms of the film we're gonna deliver.
375
00:23:20,813 --> 00:23:23,805
We have to have
a credible expedition.
376
00:23:23,882 --> 00:23:26,874
Part of the reason...
Take a look at these.
377
00:23:26,952 --> 00:23:30,854
Part of the reason why
I have taken such lengths...
378
00:23:30,923 --> 00:23:33,391
to make everything look so official...
379
00:23:33,459 --> 00:23:35,859
is because I want to show people...
380
00:23:35,928 --> 00:23:38,158
that we're actually doing
a real expedition.
381
00:23:38,230 --> 00:23:42,166
- So...
- What's that for? I mean, what's it for?
382
00:23:42,234 --> 00:23:44,725
This is... It's...
You mean, what's...
383
00:23:44,803 --> 00:23:48,034
It's an official expedition jumpsuit.
What do you mean, what is it for?
384
00:23:48,107 --> 00:23:50,268
- It's...
- I mean, what it...
385
00:23:50,342 --> 00:23:52,833
There's nothing official.
We are shooting a film.
386
00:23:52,911 --> 00:23:56,972
- Well, it's for safety.
- Safety? What do you mean by safety?
387
00:23:57,049 --> 00:23:59,540
I mean, if you fall in the water...
388
00:23:59,651 --> 00:24:03,382
this way we know
you're one of our team.
389
00:24:03,422 --> 00:24:06,220
- That's the point.
- Come on, Russell.
390
00:24:06,291 --> 00:24:10,227
I want to go to work.
Let's shoot this Adrian Shine guy.
391
00:24:10,295 --> 00:24:12,229
- Let's go out.
- Right now?
392
00:24:12,297 --> 00:24:14,288
Adrian Shine, yeah.
393
00:24:15,300 --> 00:24:17,530
Is this on the boat?
394
00:24:18,937 --> 00:24:20,962
Do you want a car?
395
00:24:21,039 --> 00:24:23,200
BJ., could you bring
the car around, please?
396
00:24:27,012 --> 00:24:29,503
Does anybody know where he's going?
397
00:24:29,581 --> 00:24:31,572
Oh, yeah. Go, go, go down.
398
00:24:37,256 --> 00:24:39,247
Just go upstairs.
399
00:24:56,809 --> 00:25:00,745
Attach to the motor so we
can move it through the water.
400
00:25:00,846 --> 00:25:04,407
- And the ring...
- Okay, but how does it operate?
401
00:25:04,449 --> 00:25:07,418
It's totally remote-controlled
from the boat.
402
00:25:07,486 --> 00:25:09,477
So you're gonna be on the boat?
403
00:25:09,555 --> 00:25:13,457
Oh, no, definitely not.
I'm not planning on going. I can't swim.
404
00:25:13,525 --> 00:25:15,516
- You can't swim, really?
- No.
405
00:25:15,594 --> 00:25:18,119
Okay. Well, build it.
406
00:25:18,197 --> 00:25:20,131
Let's go.
407
00:25:20,199 --> 00:25:23,259
Okay. So which way
do you think we'll start?
408
00:25:23,335 --> 00:25:25,565
- Like basically...
- Okay.
409
00:25:25,637 --> 00:25:29,334
That way I'll keep my mikes
pointed away from the traffic.
410
00:25:29,408 --> 00:25:31,933
I would like to have the camera...
411
00:25:32,010 --> 00:25:35,002
The camera will be right next to you.
It will be like this.
412
00:25:35,080 --> 00:25:37,241
That was a productive day.
413
00:25:37,316 --> 00:25:40,251
We started out with Adrian Shine,
who is a naturalist...
414
00:25:40,319 --> 00:25:43,083
who lives right by
the shore of the lake.
415
00:25:43,155 --> 00:25:45,089
I truly liked his spirit.
416
00:25:47,326 --> 00:25:50,591
He, among all the wackos
that you find out there...
417
00:25:50,662 --> 00:25:52,755
seemed to be
the only voice of reason.
418
00:25:52,831 --> 00:25:57,165
Undoubtedly, the Loch Ness
monster exists as myth...
419
00:25:57,236 --> 00:25:59,796
and as an amalgam of myth.
420
00:25:59,905 --> 00:26:01,896
With the coming of Christianity...
421
00:26:01,940 --> 00:26:04,636
many of these other beliefs,
of course...
422
00:26:04,710 --> 00:26:07,611
assumed a diabolical status.
423
00:26:07,679 --> 00:26:10,773
And then we shot with a man,
Steve Feltham...
424
00:26:10,849 --> 00:26:14,182
who lives right down by the lake
for 12 years now.
425
00:26:14,253 --> 00:26:16,187
Could just see that.
426
00:26:16,255 --> 00:26:20,191
We got some very nice landscapes.
427
00:26:20,259 --> 00:26:22,557
The more time you spend here...
428
00:26:22,628 --> 00:26:24,789
the less monsters you will see...
429
00:26:24,863 --> 00:26:27,593
because the more things
you will understand.
430
00:26:27,666 --> 00:26:29,657
Yeah. Okay.
Wait with that, please.
431
00:26:29,735 --> 00:26:33,000
What was interesting is
how confused they were...
432
00:26:33,071 --> 00:26:36,302
because you were actually shooting...
433
00:26:36,375 --> 00:26:39,276
digital video
from a different perspective...
434
00:26:39,344 --> 00:26:44,213
and I was straight at them
with my celluloid camera.
435
00:26:44,283 --> 00:26:46,945
With your crew, I'm not sure
whether we've started or not.
436
00:26:47,019 --> 00:26:51,183
No doubt. Well, they are...
they are always around somehow.
437
00:26:58,430 --> 00:27:01,695
It was just a surveillance camera
in a shopping mall.
438
00:27:01,800 --> 00:27:06,032
Two boys taking a toddler away,
and they actually murdered him. Yeah?
439
00:27:06,071 --> 00:27:09,234
Werner, this is, uh,
Professor Michael Karnow.
440
00:27:09,308 --> 00:27:11,299
- He's our cryptozoologist.
- Hello.
441
00:27:11,376 --> 00:27:13,867
- Pleasure to meet you.
- This is Gaby Beristain, cinematographer.
442
00:27:13,946 --> 00:27:16,608
We finally are teamed up
on an expedition.
443
00:27:16,682 --> 00:27:19,310
I'm looking forward to it.
444
00:27:19,384 --> 00:27:22,649
I want to let you know that you should
feel free to use me as a resource...
445
00:27:22,721 --> 00:27:26,384
for data, information, anything having
to do with the cryptological topics.
446
00:27:26,458 --> 00:27:28,392
He's there for you. Okay.
447
00:27:28,460 --> 00:27:31,759
You know, I have something for you,
actually. Uh, a photograph.
448
00:27:31,830 --> 00:27:34,628
Werner wanted a cryptozoologist.
449
00:27:34,700 --> 00:27:37,191
A cryptozoologist is a person...
450
00:27:37,269 --> 00:27:39,829
who studies undiscovered animals...
451
00:27:39,905 --> 00:27:42,203
I guess is the best way to put it.
452
00:27:42,274 --> 00:27:44,765
They're the people who go out
and look for, um...
453
00:27:44,843 --> 00:27:48,779
the Abominable Snowman or Nessie
or any of these creatures.
454
00:27:48,847 --> 00:27:51,213
- The jungle pig.
- What is it called?
455
00:27:51,283 --> 00:27:55,083
I know you spent a lot of time in the Amazon
basin, and that's where this was photographed...
456
00:27:55,153 --> 00:27:57,485
a thousand miles
from its native habitat.
457
00:27:57,556 --> 00:27:59,888
- But where is it? I can't figure it out.
- Right here.
458
00:27:59,992 --> 00:28:03,189
The snout, the appendages,
fore and aft.
459
00:28:03,228 --> 00:28:05,219
You got these haunches.
460
00:28:05,297 --> 00:28:07,959
I was going to... I want to give you this,
actually. This is a gift for you.
461
00:28:08,033 --> 00:28:10,365
- That's very kind of you.
- To Werner?
462
00:28:10,435 --> 00:28:12,926
- That's okay, yes.
- For Werner.
463
00:28:13,005 --> 00:28:14,939
I actually like your beard.
464
00:28:15,007 --> 00:28:16,998
- You will be great on film.
- Well, thank you.
465
00:28:17,075 --> 00:28:20,238
- All the naturalists here have wonderful beards.
- Best wishes.
466
00:28:20,312 --> 00:28:22,507
- Thank you.
- That's for you. It's a gift.
467
00:28:22,581 --> 00:28:25,072
- That's very kind.
- Let's go eat some breakfast.
468
00:28:25,150 --> 00:28:28,642
- What is that?
- Oh, this is a long story.
469
00:28:28,720 --> 00:28:31,382
- Uh...
- Okay, did I do what you wanted me...
470
00:28:31,456 --> 00:28:33,390
You're fine. You're yourself.
471
00:28:33,458 --> 00:28:35,449
- Okay, guys. Have a good day.
- I still can't...
472
00:28:35,527 --> 00:28:39,190
Where is the...
Can we keep it anyway?
473
00:28:39,264 --> 00:28:41,824
- Look at that.
- It's supposed to be somewhere there.
474
00:28:50,409 --> 00:28:52,809
It's not gonna work.
475
00:28:52,878 --> 00:28:55,369
What's not gonna work?
476
00:28:55,447 --> 00:28:58,143
The engine on this boat
is way too loud...
477
00:28:58,216 --> 00:29:00,810
so we can't get any usable dialogue
on this boat...
478
00:29:00,919 --> 00:29:02,853
if the engine is running.
479
00:29:02,888 --> 00:29:04,879
Well, what's the solution to that?
480
00:29:04,956 --> 00:29:08,585
Um, I don't know if you have this
in the budget, but on Drop Zone...
481
00:29:08,660 --> 00:29:10,594
we actually used a tow vessel...
482
00:29:10,662 --> 00:29:12,926
about 500 yards beyond the bow...
483
00:29:12,998 --> 00:29:15,558
and we pulled
the picture boat along...
484
00:29:15,634 --> 00:29:18,125
and that way this boat
would be totally quiet.
485
00:29:18,203 --> 00:29:20,194
It's the only thing I can suggest.
486
00:29:20,272 --> 00:29:23,639
That's just absolutely ridiculous.
No, we can't do that.
487
00:29:23,708 --> 00:29:26,700
Two weeks ago, you guys
showed me some boat, right?
488
00:29:26,778 --> 00:29:30,009
It was a smaller boat,
but I remember we walked on, you said...
489
00:29:30,082 --> 00:29:32,573
"This boat is a whisper-quiet engine. "
490
00:29:32,651 --> 00:29:35,142
That was a much
smaller boat with a smaller engine.
491
00:29:35,220 --> 00:29:37,154
- No, no.
- Completely different.
492
00:29:37,222 --> 00:29:39,588
No. I know.
Hear me out. Hear me out.
493
00:29:39,658 --> 00:29:43,321
What I'm saying is, take the engine
from that boat and put it in this boat.
494
00:29:43,395 --> 00:29:46,228
Take out this engine,
put in that engine, wherever it goes.
495
00:29:46,298 --> 00:29:49,233
- Again, that's totally ridiculous.
- Why is that ridiculous?
496
00:29:49,301 --> 00:29:52,065
That's like putting a mini engine
in a Rolls-Royce.
497
00:29:52,137 --> 00:29:54,970
- And safety...
- You know what? That's fine.
498
00:29:55,040 --> 00:29:57,873
This boat was thoroughly approved
by everybody on production in L.A.
499
00:29:57,943 --> 00:29:59,877
- I remember.
- Except me.
500
00:29:59,945 --> 00:30:03,506
If you won't do it, it's fine.
We'll get somebody else who will do it.
501
00:30:03,582 --> 00:30:06,608
Find a different captain, find somebody
who will put the engine in for me.
502
00:30:06,685 --> 00:30:08,676
I understand. I respect that.
503
00:30:08,753 --> 00:30:11,347
I respect that he doesn't wanna do it.
So he doesn't have to do it.
504
00:30:11,423 --> 00:30:14,187
We'll find somebody else who will.
Or do you wanna do it?
505
00:30:14,259 --> 00:30:18,855
- L-I'll do it.
- Okay. Good. Then that's what we'll do.
506
00:30:18,930 --> 00:30:22,093
We'll take that engine, we'll put it
in this boat, we'll get some good sound.
507
00:30:22,167 --> 00:30:25,295
We'll all go home.
We won't go too fast. It'll be fine, okay?
508
00:30:25,370 --> 00:30:28,271
Problem solved. Okay? Let's go.
509
00:30:28,340 --> 00:30:32,174
So, Robert, let me ask you
a question. How's production going so far?
510
00:30:32,244 --> 00:30:34,178
Uh, not bad, not bad.
511
00:30:34,246 --> 00:30:37,579
We've had a few interesting days
now that Mr. Herzog's here.
512
00:30:37,649 --> 00:30:40,982
I know that they went down
to the shore and got that nut...
513
00:30:41,052 --> 00:30:43,077
who lives in that van.
514
00:30:43,155 --> 00:30:45,180
And I heard that was
pretty funny too.
515
00:30:45,257 --> 00:30:47,248
So, good.
I think it's going well.
516
00:30:47,325 --> 00:30:49,816
I would say it's going very well...
517
00:30:49,895 --> 00:30:53,592
because, well, I do not see any dailies,
but from my gut feeling...
518
00:30:53,665 --> 00:30:57,294
and that's always
to what it boils down...
519
00:30:57,369 --> 00:31:01,100
I can say it's been very good.
There was real life in shooting.
520
00:31:01,206 --> 00:31:04,004
Werner knows exactly
what he's looking for.
521
00:31:04,042 --> 00:31:06,306
Today he was just showing...
522
00:31:06,378 --> 00:31:10,041
Everyone there was absolutely
fascinated by his questions.
523
00:31:10,115 --> 00:31:12,049
The crew is good.
524
00:31:12,117 --> 00:31:16,850
I really do have a good rapport with
Gabriel and with the sound man, Russell.
525
00:31:16,922 --> 00:31:21,325
He's very professional,
and good fun to have him around.
526
00:31:21,393 --> 00:31:24,226
This is like a dream
come true for me, John.
527
00:31:24,296 --> 00:31:26,787
I mean,
it's a very beautiful location...
528
00:31:26,865 --> 00:31:30,028
and, in general, up here in the Highlands,
it's very quiet.
529
00:31:30,101 --> 00:31:32,399
There's not a lot of vehicular traffic.
530
00:31:32,470 --> 00:31:36,099
There's a couple
of random people on crew who...
531
00:31:36,174 --> 00:31:40,668
uh, they were kind of
brought in mainly by Zak, really.
532
00:31:40,745 --> 00:31:44,340
Um, the most obscure of which...
533
00:31:44,416 --> 00:31:48,819
would have to be Karnow,
the cryptozoologist.
534
00:31:48,887 --> 00:31:51,617
What I'm doing here
is I'm doing laundry.
535
00:31:51,690 --> 00:31:55,091
As you can see, I'm separating them...
whites from darks.
536
00:31:55,160 --> 00:31:58,618
But I don't use detergent
because that degrades the fiber...
537
00:31:58,697 --> 00:32:01,689
and after a hundred or so, uh, washes...
538
00:32:01,800 --> 00:32:04,826
what you'll begin to see
is your apparel...
539
00:32:04,869 --> 00:32:07,804
beginning to literally fall apart.
540
00:32:07,872 --> 00:32:11,706
But if you just hang it up like this,
and you let some air come through...
541
00:32:11,776 --> 00:32:14,370
the dirt, uh... it falls out.
542
00:32:14,446 --> 00:32:17,381
Who just seems to be...
543
00:32:17,449 --> 00:32:20,941
a little... I don't want
to use the word "eccentric"...
544
00:32:21,019 --> 00:32:24,284
'cause I don't think it quite fits him.
545
00:32:24,356 --> 00:32:28,725
This is from the famous
Lodge-Kinney expedition...
546
00:32:28,793 --> 00:32:30,852
in British Columbia, 1978.
547
00:32:30,929 --> 00:32:33,420
This was sent to a laboratory...
548
00:32:33,498 --> 00:32:36,331
and, uh, the findings were...
549
00:32:36,401 --> 00:32:40,735
that it does not match
with any known genetic sequence.
550
00:32:40,805 --> 00:32:45,242
Okay? So whether this
is Big Foot or Sasquatch...
551
00:32:45,310 --> 00:32:47,301
or the wild man of the mountain...
552
00:32:47,379 --> 00:32:50,507
there's no confirmation
one way or the other.
553
00:32:50,582 --> 00:32:52,516
Here we have a tentacle.
554
00:32:52,584 --> 00:32:56,748
This was captured by
a team of fishermen off of...
555
00:32:56,821 --> 00:32:59,654
- Hold it still. Let me take a look at it.
- Sri Lanka.
556
00:32:59,758 --> 00:33:03,057
- Tentacle of what?
- Uh, I don't know exactly.
557
00:33:03,094 --> 00:33:06,552
Again, it could be a squid...
558
00:33:06,631 --> 00:33:11,398
um, that if it grew
to its full length...
559
00:33:11,469 --> 00:33:14,461
would...
560
00:33:14,539 --> 00:33:17,872
be perhaps a hundred feet.
561
00:33:19,678 --> 00:33:22,670
So tomorrow's the first day
on the boat. Are you excited?
562
00:33:22,747 --> 00:33:24,908
Looking forward, absolutely.
563
00:33:24,983 --> 00:33:28,009
I think really, really
very excited about it.
564
00:33:28,086 --> 00:33:31,112
Most of my previous work
in this region...
565
00:33:31,189 --> 00:33:34,784
has been, um, land-based, okay?
566
00:33:34,859 --> 00:33:37,259
To get out on the water...
567
00:33:37,329 --> 00:33:41,288
I think it's gonna give me
a whole new perspective...
568
00:33:41,366 --> 00:33:45,860
on, um, on finding this thing
and gathering data.
569
00:33:45,937 --> 00:33:49,168
I think our chances,
by being out there...
570
00:33:49,240 --> 00:33:51,265
increase exponentially.
571
00:33:51,343 --> 00:33:53,334
And I've seen the boat.
572
00:33:53,411 --> 00:33:57,142
It looks clumsy, but it's very...
it looks reliable.
573
00:33:57,215 --> 00:34:02,243
Clumsy. Has a very nice, deep,
resonant sound. Not too loud.
574
00:34:02,354 --> 00:34:05,346
I'm really impressed that our producer
actually took the time...
575
00:34:05,390 --> 00:34:08,223
to refit an engine in the boat...
576
00:34:08,293 --> 00:34:10,784
because there was gonna be
a sound problem.
577
00:34:10,862 --> 00:34:13,854
I've done sound in Hollywood
for 23 years...
578
00:34:13,932 --> 00:34:16,400
and I can tell you
that very rarely happens.
579
00:34:16,468 --> 00:34:18,959
The thing that people
are gonna pay to see...
580
00:34:19,037 --> 00:34:21,870
is not Werner throwing
some rocks down a hill.
581
00:34:21,940 --> 00:34:25,671
It's gonna be Werner Herzog
on the prow of that boat...
582
00:34:25,744 --> 00:34:29,180
or whatever it is... the mast...
the thing at the front.
583
00:34:29,247 --> 00:34:32,182
Standing there hunting
the goddamn Loch Ness monster.
584
00:34:32,250 --> 00:34:34,582
Show me one piece of evidence...
585
00:34:34,652 --> 00:34:37,815
that proves this thing
does not exist, okay?
586
00:34:37,889 --> 00:34:39,823
They don't have...
587
00:34:39,891 --> 00:34:42,724
They're saying,
"Show us the evidence. "
588
00:34:42,794 --> 00:34:45,854
I'm saying,
"Show us the non-evidence. "
589
00:34:45,930 --> 00:34:50,492
Give us one piece. Where are the books
written about the non-evidence?
590
00:34:50,568 --> 00:34:54,060
I think Zak Penn and I are now,
at this stage, speaking separate languages.
591
00:34:54,139 --> 00:34:57,336
There's so many misunderstandings,
so many different communications.
592
00:34:57,409 --> 00:34:59,900
One of the reasons why
I've shifted into producing...
593
00:35:00,011 --> 00:35:03,708
is because, you know, I'm sick
of being in the background.
594
00:35:03,748 --> 00:35:07,741
I'm sick of not having any say,
of being pushed around.
595
00:35:07,819 --> 00:35:10,811
One of the things I like about
being a producer is, you know...
596
00:35:10,889 --> 00:35:13,119
you don't take as much shit
from people.
597
00:35:13,191 --> 00:35:17,651
You say, "Here's what I want.
Fire that writer. "
598
00:35:17,729 --> 00:35:20,562
Perhaps the only thing
that I'm a bit concerned...
599
00:35:20,632 --> 00:35:23,362
is with the famous...
the re-creations.
600
00:35:23,435 --> 00:35:26,131
Yeah, I think the re-creations
are a bit strange.
601
00:35:26,204 --> 00:35:30,140
I'm still not sure exactly what we
are gonna be doing with that.
602
00:35:30,208 --> 00:35:33,041
But Werner knows exactly
what he's doing.
603
00:35:33,111 --> 00:35:36,569
I think it's gonna be great.
Yeah.
604
00:36:02,740 --> 00:36:06,073
All right, that's the case that's got
the Nagra in it right there, Werner.
605
00:36:06,144 --> 00:36:08,271
So that's all backup.
606
00:36:25,997 --> 00:36:28,830
- I'm David. I'm the captain.
- I'm Steve.
607
00:36:28,900 --> 00:36:30,834
Cables.
608
00:36:30,902 --> 00:36:33,837
You want to put your camera
up here in the port side?
609
00:36:33,905 --> 00:36:37,739
I'm gonna be running cable,
port, starboard, stern, bow.
610
00:36:37,809 --> 00:36:40,778
Yeah, so what are you? What do you do?
611
00:36:40,845 --> 00:36:44,042
- What do you do?
- Cryptozoologist. Scientific advisor.
612
00:36:44,115 --> 00:36:47,278
The guy came on board the boat,
you know.
613
00:36:47,352 --> 00:36:49,946
Didn't really seem to know
what he was talking about.
614
00:36:50,021 --> 00:36:54,082
Brought all these strange
electronic objects out.
615
00:36:54,158 --> 00:36:56,251
This is a, uh... an advanced scanner.
616
00:36:56,327 --> 00:36:58,887
And I can't wait to get
this puppy out there.
617
00:36:58,997 --> 00:37:03,229
I got this right here,
which should come in handy.
618
00:37:03,268 --> 00:37:05,964
I can... Well, that gives you
a sense for how it extends.
619
00:37:06,037 --> 00:37:08,164
Then you can do it double.
620
00:37:08,239 --> 00:37:10,833
It's got this nub at the end.
621
00:37:10,909 --> 00:37:14,902
As long as you keep me informed of everything
you're doing on board the boat before you do it.
622
00:37:14,979 --> 00:37:17,812
You got it. This is about three feet,
but it may extend to nine.
623
00:37:17,882 --> 00:37:21,215
- Really. - We're gonna be running
it port-starboard direction.
624
00:37:21,286 --> 00:37:24,813
- Yeah, that sounds really interesting.
- All right.
625
00:37:27,425 --> 00:37:30,952
These are gonna be here, and
I don't need people touching them, okay?
626
00:37:36,601 --> 00:37:38,626
Hey. I'm Kitana Baker.
627
00:37:38,703 --> 00:37:40,694
- Who are you?
- Kitana Baker.
628
00:37:40,772 --> 00:37:44,264
The first day on the boat
was very, very interesting...
629
00:37:44,342 --> 00:37:46,276
to say the least.
630
00:37:46,344 --> 00:37:50,007
We were boarding the boat
when suddenly, from nowhere...
631
00:37:50,081 --> 00:37:52,948
the most absolutely
beautiful creature...
632
00:37:53,017 --> 00:37:54,951
came in with us.
633
00:37:55,019 --> 00:37:59,547
She had the boiler suit. She was
absolutely beautiful. Her name is Kitana.
634
00:37:59,657 --> 00:38:03,559
Her tag name was "sonar operator"...
635
00:38:03,595 --> 00:38:08,225
but obviously Werner was as puzzled
and as surprised as every one of us was.
636
00:38:08,299 --> 00:38:10,233
Zak? Where's Zak?
637
00:38:10,301 --> 00:38:13,964
I hadn't been told anything about
this woman working aboard the ship.
638
00:38:14,038 --> 00:38:17,030
So all of a sudden
she walks up to me...
639
00:38:17,108 --> 00:38:21,841
and she has this jumpsuit on,
and it says "sonar operator. "
640
00:38:23,348 --> 00:38:27,182
And she didn't look like
a sonar operator.
641
00:38:43,935 --> 00:38:46,529
Can the boat go any faster?
642
00:38:46,604 --> 00:38:48,595
No.
643
00:38:49,941 --> 00:38:52,501
What's our course today?
Where are we heading?
644
00:38:52,577 --> 00:38:54,511
We're steering 0-6-0.
645
00:38:55,647 --> 00:38:57,638
Cable!
646
00:39:04,322 --> 00:39:06,984
I don't know what he's doing.
647
00:39:17,702 --> 00:39:20,193
It's going...
I think it's going really well.
648
00:39:20,271 --> 00:39:22,762
I think it's, uh, you know...
649
00:39:22,840 --> 00:39:26,776
Um, a few disappointments. I'm a little
disappointed Werner didn't wear the jumpsuit.
650
00:39:26,844 --> 00:39:28,835
I would have liked to have seen that.
651
00:39:28,913 --> 00:39:31,814
I think it would help
with the expedition.
652
00:39:31,883 --> 00:39:34,681
The jumpsuit... Oh, my God, yeah.
653
00:39:34,752 --> 00:39:37,482
I never had any intention to wear that.
654
00:39:37,555 --> 00:39:39,489
It was just ridiculous.
655
00:39:39,557 --> 00:39:43,459
And they even misspelled
"expedition� on the back.
656
00:39:43,528 --> 00:39:45,519
We're gonna head up
to Urquhart Castle...
657
00:39:45,596 --> 00:39:48,588
to do a shot with Michael Karnow,
our cryptozoologist.
658
00:39:48,666 --> 00:39:50,827
And... Oh, wow, John.
Look at this.
659
00:39:50,902 --> 00:39:53,598
You're gonna get a fighter pilot
coming right by.
660
00:40:02,680 --> 00:40:05,672
Wow. That's cool, huh?
661
00:40:05,750 --> 00:40:10,744
You know, uh, I actually... I wrote a movie
about, uh... Behind Enemy Lines.
662
00:40:10,822 --> 00:40:13,154
And I went out on an aircraft carrier.
663
00:40:13,224 --> 00:40:16,785
I think that's when I really started
to love being on the water.
664
00:40:29,707 --> 00:40:32,972
Man, break out that Nagra.
I don't know.
665
00:40:34,912 --> 00:40:36,846
We started working...
666
00:40:36,914 --> 00:40:39,508
and the first thing
that we had to do...
667
00:40:39,584 --> 00:40:41,677
we have to interview...
668
00:40:41,753 --> 00:40:46,315
our, uh... our scientist.
669
00:40:46,390 --> 00:40:49,416
Professor Karnow,
can you tell us about the monster?
670
00:40:49,494 --> 00:40:52,292
Sure. The so-called
Loch Ness monster...
671
00:40:52,363 --> 00:40:55,161
is a large aquatic creature.
672
00:40:55,233 --> 00:40:59,294
I'm sorry. I gotta stop. I hear
the walkie-talkies in the wheelhouse.!
673
00:40:59,403 --> 00:41:01,337
- David.
- Hear the walkies.
674
00:41:01,372 --> 00:41:03,704
- David, the walkie-talkie.
- Sorry.
675
00:41:03,775 --> 00:41:06,835
- Okay. Let's go.
- Sorry, Werner. Still rolling.
676
00:41:06,911 --> 00:41:08,902
- Yeah.
- You got some spray on it.
677
00:41:08,980 --> 00:41:12,916
- And rolling.
- Professor Karnow, the third.
678
00:41:12,984 --> 00:41:15,817
The so-called Loch Ness monster
is an aquatic creature...
679
00:41:15,887 --> 00:41:19,880
that lives beneath
these black waters right here...
680
00:41:19,957 --> 00:41:23,188
is probably a reptile of size.
681
00:41:23,261 --> 00:41:27,163
Professor Karnow, do you really
believe in the monster?
682
00:41:27,231 --> 00:41:29,165
Absolutely.
683
00:41:29,233 --> 00:41:32,361
I mean, there's been 10,000 sightings
of this thing over 1,500 years.
684
00:41:32,436 --> 00:41:35,894
If you look at that, and you look
at the Birmingham sonar readings...
685
00:41:35,973 --> 00:41:38,703
- basically cut-and-dry evidence.
- Cut. Cut.
686
00:41:38,776 --> 00:41:40,710
- Okay?
- Mikey, that's fine.
687
00:41:40,778 --> 00:41:43,338
Yeah, that's fine.
688
00:41:43,414 --> 00:41:46,076
- Okay, Russell, we film back there.
- Okay.
689
00:41:46,150 --> 00:41:49,608
That was very... That was great, Mikey.
It was really great.
690
00:41:49,687 --> 00:41:52,622
Don't worry. It was great.
691
00:41:52,690 --> 00:41:55,921
- David, let me ask you something.
- Yeah?
692
00:41:55,993 --> 00:41:59,929
I'm curious about the name
of the boat, Discovery IV.
693
00:42:00,031 --> 00:42:03,262
What happened to
Discovery I, II and III?
694
00:42:03,301 --> 00:42:06,099
There weren't a
Discovery I, II and III.
695
00:42:06,170 --> 00:42:10,163
Then number IV.
Why call it number IV?
696
00:42:10,241 --> 00:42:14,143
That was the producer's idea,
to call it Discovery IV.
697
00:42:14,212 --> 00:42:16,544
He thought it would sound
more authentic.
698
00:42:16,614 --> 00:42:19,811
- Yeah?
- Is there any way we can turn that radio off?
699
00:42:19,884 --> 00:42:22,876
- Especially while we're shooting.
- No.
700
00:42:22,954 --> 00:42:26,583
Hmm. Okay. Well, I mean,
you're really killing me here.
701
00:42:26,657 --> 00:42:30,923
Um, I'm really not getting any good sound,
but all right, whatever.
702
00:42:30,995 --> 00:42:34,158
How do you feel about
changing the name of the boat?
703
00:42:34,232 --> 00:42:37,326
There's a tradition that
by changing the name of the boat...
704
00:42:37,401 --> 00:42:39,631
it's bad luck.
705
00:42:39,704 --> 00:42:42,764
Bad luck.
You mean, bad luck for us?
706
00:42:42,840 --> 00:42:44,774
The whole lot.
707
00:42:44,842 --> 00:42:47,504
Yes, I named the boat,
um, Discovery IV.
708
00:42:47,578 --> 00:42:52,072
That was my idea.
You know, I thought it sounded cool.
709
00:42:52,149 --> 00:42:56,381
It was very important to me
to build a credible expedition.
710
00:42:56,454 --> 00:42:59,787
That's why the jumpsuits.
That's why that sonar.
711
00:42:59,891 --> 00:43:02,621
I wanted people to think
and to feel...
712
00:43:02,660 --> 00:43:07,120
like this was an authentic expedition
to find the Loch Ness monster.
713
00:43:07,198 --> 00:43:10,429
Jacques Cousteau didn't go out
in a boat called, you know...
714
00:43:10,501 --> 00:43:12,492
The Tweety Bird.
715
00:43:12,570 --> 00:43:16,563
It had some cool name. I don't know
what it was, but I'm sure it was cool.
716
00:43:16,641 --> 00:43:19,371
And Discovery IV...
You know, Discovery IV.
717
00:43:19,443 --> 00:43:22,640
I don't know.
To me, it just worked.
718
00:43:33,424 --> 00:43:37,383
One moment,
Werner was downstairs...
719
00:43:37,461 --> 00:43:39,452
on the hull...
720
00:43:39,530 --> 00:43:42,829
and-and Zak pulls me
and pulls Russell...
721
00:43:42,900 --> 00:43:46,233
and said, "Come on.
I need you very quickly. "
722
00:43:46,304 --> 00:43:50,172
We are gonna be filming Kitana,
an interview.
723
00:43:50,241 --> 00:43:53,733
And Kitana was going to explain
something about the sonar.
724
00:43:53,811 --> 00:43:55,802
- You're gonna say...
- What's my line again?
725
00:43:55,880 --> 00:43:58,371
Say, "I'm gonna attach the antenna,"
something like that.
726
00:43:58,449 --> 00:44:00,610
- It doesn't really matter.
- Okay.
727
00:44:00,718 --> 00:44:05,018
You jump in the water, you come
right back out, we reset, do it again.
728
00:44:05,056 --> 00:44:07,388
- I'll get water.
- We're gonna wet my hair first.
729
00:44:07,458 --> 00:44:10,757
You want me to hold that for you?
You don't want that to get wet.
730
00:44:10,828 --> 00:44:13,319
And then suddenly,
that incredible girl...
731
00:44:13,397 --> 00:44:15,888
pull her boiler suit out...
732
00:44:15,967 --> 00:44:20,097
and then she's with the tiniest bikini
I ever seen in my life.
733
00:44:20,171 --> 00:44:22,935
And, Zak, why exactly am I
wearing a G-string bikini?
734
00:44:23,007 --> 00:44:26,670
Because you are a model and
a sonar operator. Let's get this done.
735
00:44:26,744 --> 00:44:28,905
Come on, guys.
736
00:44:32,850 --> 00:44:35,842
Okay, okay. Come on. Time is money.
That's wet enough.
737
00:44:35,920 --> 00:44:38,582
- Here we go.
- Here you go.
738
00:44:38,656 --> 00:44:41,625
- All right, guys. Let's roll it.
- Okay.
739
00:44:41,692 --> 00:44:45,389
And speed. Sexy sonar one.
740
00:44:45,463 --> 00:44:49,229
- I'm gonna set down... Let me restart, okay?
- Just do it again.
741
00:44:49,300 --> 00:44:52,792
I'm gonna go down
and set the sensor.
742
00:44:52,870 --> 00:44:56,067
My name is Kitana Baker.
743
00:44:56,140 --> 00:44:58,631
I am a actress and a model.
744
00:44:58,709 --> 00:45:01,041
Um, I've modeled for Playboy...
745
00:45:01,112 --> 00:45:05,776
and I have been in the Miller Light
catfight commercials.
746
00:45:05,850 --> 00:45:09,581
And I've done some work
for Wild On E.!
747
00:45:09,653 --> 00:45:13,714
And a few small film roles.
748
00:45:19,663 --> 00:45:21,790
So she went into the water.
749
00:45:21,866 --> 00:45:24,130
We just couldn't believe
what happened.
750
00:45:24,201 --> 00:45:28,900
I can't do this.
I'm sorry. It's too cold.
751
00:45:28,973 --> 00:45:31,908
That's okay.
That was pretty good. Can we reset?
752
00:45:31,976 --> 00:45:34,342
What's going on here?
What's going on?
753
00:45:34,412 --> 00:45:39,111
Werner came out
and literally caught us red-handed.
754
00:45:39,183 --> 00:45:41,674
Come on in. It's way too cold.
This water is really cold.
755
00:45:41,752 --> 00:45:44,653
- Then he pointed at me. "Gabriel, what are you doing?"
- What are you doing here?
756
00:45:44,722 --> 00:45:48,590
- I'm doing what I'm told.
- You're burning all our raw stock.
757
00:45:48,659 --> 00:45:51,856
Obviously I felt like I should
point my finger to Zak...
758
00:45:51,929 --> 00:45:54,193
and said, "He's telling me
we have to... "
759
00:45:54,265 --> 00:45:58,133
Russell and I said,
"We're making two films. "
760
00:45:58,202 --> 00:46:00,864
To me, it kind of trivialized
what we were doing...
761
00:46:00,971 --> 00:46:03,462
in terms of, you know,
making a serious documentary.
762
00:46:03,507 --> 00:46:07,500
If it had come from Werner, then okay,
that's all part of his grand design.
763
00:46:07,578 --> 00:46:11,947
But Werner was a little upset when he
came back to the aft part of the ship...
764
00:46:12,016 --> 00:46:15,782
and girlfriend was jumping out
of the water, wet and cold.
765
00:46:15,853 --> 00:46:18,651
Zak, please, can you come in?
Just come in.
766
00:46:18,722 --> 00:46:21,384
I need to talk to you.
Guys, can you give us a moment?
767
00:46:21,459 --> 00:46:24,121
I need to talk to Zak here.
768
00:46:24,195 --> 00:46:28,063
My D. P... My D.P. Out there is shooting,
and I'm not around.
769
00:46:28,132 --> 00:46:30,066
- I know. I know.
- What does that mean?
770
00:46:30,134 --> 00:46:32,694
I don't know. It surprised me too.
771
00:46:32,770 --> 00:46:36,262
But you, as a producer, you should know
what to do. You have to stop him.
772
00:46:36,340 --> 00:46:38,865
I'm the one who should call the shots.
773
00:46:38,943 --> 00:46:40,934
I wanted some answers from Zak.
774
00:46:41,011 --> 00:46:44,174
I really wanted to know
what the hell was going on...
775
00:46:44,248 --> 00:46:48,480
but before he could even start
to give me any explanations...
776
00:46:48,552 --> 00:46:52,921
all of a sudden Michael starts to yell
that he had seen something in the water.
777
00:46:52,990 --> 00:46:55,220
My God.
778
00:46:55,292 --> 00:46:57,590
Is something wrong?
779
00:46:57,661 --> 00:47:00,653
- Nessie.
- You're in my way.
780
00:47:00,764 --> 00:47:03,426
Look at that. Look.
781
00:47:04,935 --> 00:47:08,098
- Nessie.
- Nah, that's the wake of a boat.
782
00:47:08,172 --> 00:47:11,005
It's just normal current
moving through the water.
783
00:47:11,075 --> 00:47:14,169
Oh. Oh, well.
784
00:47:14,245 --> 00:47:17,009
- Sound speed.
- Camera speed.
785
00:47:17,081 --> 00:47:19,015
Okay, one...
786
00:47:21,152 --> 00:47:23,882
The question
we ask ourselves is this:
787
00:47:23,954 --> 00:47:27,082
Why do they think
that in these deep waters...
788
00:47:27,158 --> 00:47:31,117
a prehistoric creature,
some sort of a dinosaur, is dwelling?
789
00:47:31,195 --> 00:47:35,029
Why, out of all lakes in Scotland,
are they coming here?
790
00:47:35,099 --> 00:47:37,590
Because this is the loch
where the creature lives.
791
00:47:37,668 --> 00:47:40,330
Today is the day we're gonna find it.
We've got Nessie weather.
792
00:47:40,404 --> 00:47:42,770
- We've got a light breeze, partly cloudy...
- Cut it.
793
00:47:42,840 --> 00:47:45,832
Michael. Um, Michael. Please.
794
00:47:48,612 --> 00:47:51,172
Mikey, I'm shooting a film here...
795
00:47:51,248 --> 00:47:54,479
and when I'm doing a film,
please don't walk into a shot.
796
00:47:54,552 --> 00:47:56,850
I understand, but-but, okay...
797
00:47:56,921 --> 00:47:59,412
you're not "yes and-ing" me.
798
00:47:59,523 --> 00:48:01,514
I don't understand what you mean.
799
00:48:01,559 --> 00:48:05,290
Basically, I'll add a piece of information,
then you add another piece.
800
00:48:05,362 --> 00:48:08,024
But if you negate my information,
it stops everything.
801
00:48:08,098 --> 00:48:10,589
- Okay.
- I'm just glad we were able to do this.
802
00:48:10,668 --> 00:48:13,466
- We can interact this way now.
- It's okay. It's okay.
803
00:48:13,537 --> 00:48:15,471
- Thank you.
- Yeah. Russell.
804
00:48:15,539 --> 00:48:17,473
Is he serious, boss?
805
00:48:17,541 --> 00:48:20,510
Mikey was a strange character...
806
00:48:20,578 --> 00:48:24,241
but in retrospect, um...
807
00:48:24,315 --> 00:48:28,684
when I learned everything,
I kind of understand him much better.
808
00:48:28,752 --> 00:48:31,550
I think he was doing
what he was told to do.
809
00:48:31,622 --> 00:48:34,113
- Tell me the position.
- I need you a bit more...
810
00:48:34,191 --> 00:48:35,852
- Like this?
- Yeah. Good.
811
00:48:35,926 --> 00:48:37,587
- Okay, I'm rolling.
- Rolling.
812
00:48:37,661 --> 00:48:39,458
- And speed.
- Camera rolling.
813
00:48:39,530 --> 00:48:41,521
Number two.
814
00:48:43,300 --> 00:48:46,599
The question we ask ourselves is this:
815
00:48:46,670 --> 00:48:49,332
Why, in defiance of all logic...
816
00:48:49,406 --> 00:48:52,933
millions of people
are coming to this lake here...
817
00:48:53,010 --> 00:48:57,413
believing that there's a dinosaur,
some sort of a prehistoric creature...
818
00:48:57,481 --> 00:49:00,041
- dwelling in the waters?
- What is that?
819
00:49:00,150 --> 00:49:02,983
- Why, of all lochs...
- Hey, man, did you see something in the water?
820
00:49:03,020 --> 00:49:05,784
- Didn't you see it?
- I didn't see anything, John.
821
00:49:05,856 --> 00:49:08,552
- Oh. Okay.
- Was it okay?
822
00:49:08,626 --> 00:49:10,617
- Clean. Very clean.
- Sound okay for you?
823
00:49:10,694 --> 00:49:13,185
I know you did what you could for me,
as far as this engine...
824
00:49:13,264 --> 00:49:15,926
- Uh-huh.
- But we have another big problem...
825
00:49:16,000 --> 00:49:19,436
because this radio keeps going off
in between and during the shots.
826
00:49:19,503 --> 00:49:21,994
- It's a big problem.
- What radio?
827
00:49:22,072 --> 00:49:24,131
The radio... The captain's radio.
828
00:49:24,208 --> 00:49:27,837
I got the walkie-talkies under control,
but his radio's blasting all the time.
829
00:49:27,911 --> 00:49:31,813
If we could turn it down or get rid of it,
we might get something usable.
830
00:49:31,882 --> 00:49:33,816
- Okay.
- Do what you can do.
831
00:49:33,884 --> 00:49:35,875
Okay.
832
00:49:49,300 --> 00:49:53,464
A lot of strange things happened
the first day on the boat...
833
00:49:53,537 --> 00:49:58,497
and it looked like
a confusing puzzle to me...
834
00:49:58,575 --> 00:50:00,907
while I was working there...
835
00:50:00,978 --> 00:50:04,470
but at the end of the day,
somehow everything fell into place...
836
00:50:04,548 --> 00:50:06,482
and I knew...
837
00:50:06,550 --> 00:50:11,112
I just knew that there was
something seriously wrong.
838
00:50:11,188 --> 00:50:15,648
If we rented two cars, it would actually
be cheaper than renting one van.
839
00:50:15,726 --> 00:50:18,388
- Yeah.
- Well, that makes no sense.
840
00:50:18,462 --> 00:50:22,296
Get the, uh... Let's get the transpo guy
in here and talk to him about it.
841
00:50:22,366 --> 00:50:24,960
Bring him in now.
Let's get this worked out.
842
00:50:25,035 --> 00:50:28,027
There's no point
in bringing him in now.
843
00:50:28,105 --> 00:50:31,472
It's... You've got a meeting
in 15 minutes. So...
844
00:50:31,542 --> 00:50:34,375
- Oh. Um...
- We can talk to him in the morning.
845
00:50:34,445 --> 00:50:37,107
No, no. That's right.
Guys, I'm sorry.
846
00:50:37,181 --> 00:50:40,173
I know I said you could shoot in here,
but I've got a meeting in 15 minutes...
847
00:50:40,250 --> 00:50:43,083
so you guys actually have to clear out now,
if you don't mind.
848
00:50:43,153 --> 00:50:45,815
- Sure, Zak. No problem.
- Okay, good.
849
00:50:45,889 --> 00:50:49,723
Well, let's bring him in
first thing in the morning then and...
850
00:50:49,793 --> 00:50:51,852
Hey, Werner.
851
00:50:51,929 --> 00:50:54,261
Put him in first thing
in the morning...
852
00:50:54,331 --> 00:50:56,322
and we'll get this sorted out then...
853
00:50:56,400 --> 00:50:59,062
- and we'll do it before we get on the boat.
- Zak.
854
00:50:59,169 --> 00:51:02,104
- Yeah?
- We need to talk.
855
00:51:02,139 --> 00:51:04,699
Okay. Uh, can we go
in the other room?
856
00:51:04,775 --> 00:51:07,676
No, just stay here.
857
00:51:07,745 --> 00:51:10,839
You know, I know what's going on.
858
00:51:10,914 --> 00:51:13,747
I know exactly what is going on.
859
00:51:13,817 --> 00:51:17,810
- What do you mean?
- You're shooting with the cinematographer all alone...
860
00:51:17,888 --> 00:51:19,879
and you have this girl in a bikini...
861
00:51:19,957 --> 00:51:22,448
and she's supposed to be
a sonar expert.
862
00:51:22,526 --> 00:51:24,517
Come on.
I'm too long in the profession.
863
00:51:24,595 --> 00:51:28,053
I'm just too long in the profession
to know what's going on.
864
00:51:28,132 --> 00:51:31,431
It's a hoax. It is just a hoax.
865
00:51:31,502 --> 00:51:33,493
I think you're really overreacting.
866
00:51:33,570 --> 00:51:36,061
No, I'm smelling a rat
against the wind.
867
00:51:36,140 --> 00:51:38,608
When it's there,
I smell it, and that's it.
868
00:51:38,675 --> 00:51:41,166
- I just smell it.
- Jesus.
869
00:51:44,982 --> 00:51:48,474
I don't know what to say.
870
00:51:48,552 --> 00:51:51,715
Zak, we are done.
We're just done.
871
00:52:04,935 --> 00:52:08,029
John, you better get that fucking camera
out of my face.
872
00:52:08,105 --> 00:52:10,369
I'm serious.
873
00:52:10,441 --> 00:52:12,932
Get out of my fucking way.
874
00:52:16,947 --> 00:52:19,438
- Look, don't pack your bags.
- Get out, Zak.
875
00:52:19,516 --> 00:52:22,280
I just want you to get out.
Just get out of here.
876
00:52:22,352 --> 00:52:26,186
John, come on. Listen, Werner...
877
00:52:26,256 --> 00:52:29,089
I made a mistake, okay?
I mean, that's...
878
00:52:29,159 --> 00:52:32,651
- What do you mean by mistake?
- Well, I mean that I... I...
879
00:52:32,729 --> 00:52:36,563
You actually lied to me.
You just lied to me.
880
00:52:36,633 --> 00:52:38,624
- Well...
- That's a difference.
881
00:52:38,702 --> 00:52:41,193
Listen, you once said to me,
"Cinema is lies. "
882
00:52:41,271 --> 00:52:44,297
What do you mean by "cinema is lies"?
Sure, there's a distinction.
883
00:52:44,374 --> 00:52:48,606
If you can't make the distinction,
if you just can't make the distinction...
884
00:52:48,679 --> 00:52:51,170
why don't you become
a talk show host?
885
00:52:51,248 --> 00:52:54,809
- Okay. Well...
- Or become a prosecutor, become a lawyer.
886
00:52:54,885 --> 00:52:57,718
- Okay, well, I think...
- Just don't make movies.
887
00:52:57,788 --> 00:53:01,622
Listen, I distorted things so that things
would be more dramatic.
888
00:53:01,725 --> 00:53:05,058
I don't see what's so wrong about that.
I really don't.
889
00:53:05,095 --> 00:53:08,326
I mean, okay, a couple of things
didn't come out the way I wanted...
890
00:53:08,398 --> 00:53:11,390
but that doesn't mean you have to
go pack your bags and leave.
891
00:53:11,468 --> 00:53:13,459
Don't give up on the movie now.
892
00:53:13,537 --> 00:53:15,801
You've got points on this movie,
my friend.
893
00:53:15,873 --> 00:53:18,706
- You walk out this door, you sacrifice that.
- I don't care about points.
894
00:53:18,775 --> 00:53:21,107
- Okay, well...
- I just care about a good movie.
895
00:53:21,178 --> 00:53:24,011
That's all I care about.
That's all I'm trying to do.
896
00:53:24,081 --> 00:53:26,845
If you walk out the door,
there's no movie, okay?
897
00:53:26,917 --> 00:53:30,910
Everyone who works here, everyone who
is working on this movie loses their jobs.
898
00:53:30,988 --> 00:53:32,979
I lose all the money I've put into it.
899
00:53:33,056 --> 00:53:35,547
- You lose everything you've done.
- Don't talk about money.
900
00:53:35,626 --> 00:53:38,561
- I know you don't care, but I care.
- You make your own movie.
901
00:53:38,629 --> 00:53:41,496
- Just make your own movie.
- Okay. Lovely, John.
902
00:53:41,565 --> 00:53:44,033
I should have quit
right then and there...
903
00:53:44,101 --> 00:53:46,899
and I should have quit
the day after and the next day...
904
00:53:46,970 --> 00:53:48,904
any day of shooting...
905
00:53:48,972 --> 00:53:53,432
but somehow I couldn't
let it happen...
906
00:53:53,510 --> 00:53:57,913
to have a film shut down
on my account.
907
00:54:00,017 --> 00:54:02,281
At least, that's something
I told myself.
908
00:54:02,319 --> 00:54:05,811
Werner, uh, listen.
There's some problems with the boat.
909
00:54:05,889 --> 00:54:08,483
I just want to give you
the heads-up about that.
910
00:54:08,559 --> 00:54:10,686
It's, uh, not...
911
00:54:32,516 --> 00:54:35,007
What's wrong?
912
00:54:35,085 --> 00:54:38,077
I don't know. It's not my engine.
913
00:54:38,155 --> 00:54:41,147
You know, we were always
having problems with that boat.
914
00:54:41,224 --> 00:54:43,317
It wasn�t just that day.
915
00:54:43,393 --> 00:54:48,057
You know, look, in retrospect, I don't want
to point fingers about why it went wrong...
916
00:54:48,131 --> 00:54:50,395
although I do blame David...
917
00:54:50,467 --> 00:54:54,563
because I think that he's the captain
and he should be responsible for that.
918
00:54:54,638 --> 00:54:56,572
There were constant problems.
919
00:54:56,640 --> 00:54:59,131
But anyway, we got going.
920
00:55:10,253 --> 00:55:14,212
Zak was very insistent
that I explain the sonar equipment.
921
00:55:14,291 --> 00:55:18,125
I had actually gotten
this equipment from...
922
00:55:18,195 --> 00:55:20,823
through connections I had
to Jim Cameron's company.
923
00:55:20,897 --> 00:55:24,389
Under the impression that I was there
to play the role of a sonar operator...
924
00:55:24,468 --> 00:55:26,698
I had done some research
ahead of time.
925
00:55:26,770 --> 00:55:29,898
It was really authentic-looking. I mean...
926
00:55:29,973 --> 00:55:32,965
Jacques Cousteau would have
given his left nut for this thing.
927
00:55:33,043 --> 00:55:35,876
I just wanted to get
some shots of it on screen.
928
00:55:35,946 --> 00:55:38,437
It's gonna make the movie
look really authentic.
929
00:55:38,515 --> 00:55:41,177
You'd think, like, whatever.
No big deal. It would take us two seconds.
930
00:55:41,251 --> 00:55:43,185
But it was like pulling teeth.
931
00:55:43,253 --> 00:55:46,245
- It will show. Please. Please, I'm begging you.
- Okay.
932
00:55:46,323 --> 00:55:49,087
- Okay. Great.
- Are you ready?
933
00:55:49,159 --> 00:55:51,286
While we were filming that...
934
00:55:51,361 --> 00:55:54,194
the first real incident occurred.
935
00:55:54,264 --> 00:55:58,325
When I do documentaries, I operate
with my eye open... my left eye open.
936
00:55:58,402 --> 00:56:00,393
So both eyes are open.
937
00:56:00,504 --> 00:56:03,962
I'm constantly checking
inside the camera and the reality.
938
00:56:04,007 --> 00:56:06,840
This is a technique that I learned
and is very important.
939
00:56:06,910 --> 00:56:09,640
Documentary cameramen
have to always have this eye open.
940
00:56:09,713 --> 00:56:12,511
Sonar one. And action.
941
00:56:12,582 --> 00:56:14,641
This is our sonar system.
942
00:56:14,718 --> 00:56:18,245
We were interviewing Kitana,
and suddenly on my left eye...
943
00:56:18,321 --> 00:56:20,255
I saw something in the water.
944
00:56:20,323 --> 00:56:23,656
Something was happening there.
Something there, very strange.
945
00:56:23,727 --> 00:56:27,720
So immediately I pan, because I thought
I'm gonna miss it if I don't do it.
946
00:56:27,798 --> 00:56:30,596
I saw Gabriel
panning away from me and...
947
00:56:30,667 --> 00:56:32,396
He started saying,
"I see something. "
948
00:56:32,469 --> 00:56:34,801
I turned and looked out the window.
949
00:56:34,871 --> 00:56:37,499
I started yelling at Gaby
to stay on the shot.
950
00:56:37,574 --> 00:56:40,270
And then I saw you running,
and I followed you out there.
951
00:56:40,343 --> 00:56:42,277
- Over there.
- What's going on?
952
00:56:42,345 --> 00:56:44,336
- There's something out there.
- Something on the water.
953
00:56:44,414 --> 00:56:46,974
- What is that? What is that?
- Right there, in the water.!
954
00:56:47,050 --> 00:56:49,484
Holy cow.! What is it?
955
00:56:49,553 --> 00:56:51,487
What is it?
956
00:56:51,555 --> 00:56:53,546
- Rolling.
- Keep rolling.!
957
00:56:53,623 --> 00:56:56,114
- It went under.
- What is it?
958
00:56:56,193 --> 00:56:58,525
- Right over there.!
- Keep rolling.!
959
00:57:01,932 --> 00:57:06,301
What's everybody doing?
What's going on?
960
00:57:06,336 --> 00:57:08,998
I was running around the other side
of the deck. I saw nothing.
961
00:57:09,072 --> 00:57:11,632
When I got to the side of the boat,
I admit...
962
00:57:11,708 --> 00:57:14,370
there was some sort of little wake in the water,
which I was unclear about...
963
00:57:14,444 --> 00:57:16,378
but it could have been a fish.
964
00:57:16,446 --> 00:57:18,710
- Where?
- Werner, Werner! Look!
965
00:57:18,782 --> 00:57:23,378
It was moving towards us very quickly,
and from the amount of water...
966
00:57:23,453 --> 00:57:26,945
the sheer amount of water
it was displacing...
967
00:57:27,023 --> 00:57:30,117
you could tell it was very large.
968
00:57:30,193 --> 00:57:32,787
There was, like,
a shape moving in the water.
969
00:57:32,863 --> 00:57:35,855
It was very interesting...
you know, like, extraordinary.
970
00:57:35,932 --> 00:57:39,959
Something really, really traveling
at tremendous speed.
971
00:57:40,036 --> 00:57:42,402
And I said, "Okay, I'll film it,"
and we were filming it.
972
00:57:42,472 --> 00:57:45,236
And Zak came out and said,
"What are you doing?"
973
00:57:45,308 --> 00:57:47,799
- What's going on?
- And I confronted him.
974
00:57:47,878 --> 00:57:50,676
Zak, come here.
I need to talk to you.
975
00:57:50,747 --> 00:57:53,477
- Have you seen that?
- You're gonna be shooting effects...
976
00:57:53,550 --> 00:57:55,677
you gotta give me a fair warning.
977
00:57:55,752 --> 00:57:58,653
- L... What?
- I mean, you've got to give me a fair warning.
978
00:57:58,722 --> 00:58:01,156
I mean, I was about
not to get it, honestly.
979
00:58:01,224 --> 00:58:03,692
Gaby, I have no idea
what you're talking about.
980
00:58:03,760 --> 00:58:06,729
- I mean, if we're gonna do the effects...
- Gaby, Gaby.
981
00:58:06,797 --> 00:58:09,129
I have no idea what you're talking about.
What are you talking about?
982
00:58:09,199 --> 00:58:11,463
Zak, you've already
been lying to Werner.
983
00:58:11,535 --> 00:58:13,765
You're not gonna be
lying to me, okay?
984
00:58:13,837 --> 00:58:18,137
On one hand, I felt, okay,
I'm understanding what Zak is trying to do...
985
00:58:18,208 --> 00:58:23,805
and, okay, now he is not telling Werner
the whole situation.
986
00:58:23,880 --> 00:58:27,782
He is not telling Werner everything
about it, but... but okay.
987
00:58:27,851 --> 00:58:31,048
But then Zak was not even
taking me into consideration on that...
988
00:58:31,121 --> 00:58:33,817
and suddenly he's just
releasing all the effects...
989
00:58:33,890 --> 00:58:37,519
and he was trying to make it
like it all happened naturally.
990
00:58:37,594 --> 00:58:41,621
To be absolutely honest with you,
it was pretty good effects.
991
00:58:41,698 --> 00:58:45,532
The idea that I put something
in the water that, like, you know...
992
00:58:45,602 --> 00:58:48,935
whatever it was that Gaby said, that I had
put some special effect in the water...
993
00:58:49,005 --> 00:58:50,996
is absolutely insane.
994
00:58:51,074 --> 00:58:53,907
I mean, I'm not David Copperfield,
for God's sakes.
995
00:58:53,977 --> 00:58:58,380
It's not like I could pull off a trick like this
standing in the boat. It was crazy.
996
00:59:01,852 --> 00:59:06,448
We just kept staring at that water...
997
00:59:06,489 --> 00:59:08,753
just at nothing else
but that water out there.
998
00:59:08,825 --> 00:59:11,953
Things ground to a halt.
999
00:59:12,028 --> 00:59:15,156
Okay, uh, they just stopped.
1000
00:59:15,232 --> 00:59:18,030
The whole production just stopped...
1001
00:59:18,101 --> 00:59:20,797
and, uh, I tried...
1002
00:59:20,871 --> 00:59:24,363
I did my best to get things started again
because, you know, that's my job.
1003
00:59:24,441 --> 00:59:27,103
I'm the producer.
I'm supposed to keep things rolling.
1004
00:59:27,177 --> 00:59:30,169
But even Werner didn't seem to have
any interest in shooting anything.
1005
00:59:30,247 --> 00:59:32,306
He just wanted
to keep looking in the water.
1006
00:59:35,285 --> 00:59:38,516
David, let's wrap. Turn it around.
1007
00:59:38,588 --> 00:59:41,455
Let's go home.
1008
00:59:41,524 --> 00:59:44,391
Okay. All right.
1009
00:59:44,461 --> 00:59:47,225
- Great.
- Yeah, yeah.
1010
00:59:47,297 --> 00:59:50,858
Hey, Russell,
what happened out there today?
1011
00:59:50,934 --> 00:59:53,027
You know,
I don't think I saw anything, really.
1012
00:59:53,103 --> 00:59:56,561
I mean, there was something,
some kind of disturbance in the water.
1013
00:59:56,640 --> 00:59:59,268
I wouldn't say it was a creature...
1014
00:59:59,342 --> 01:00:02,470
but I'm, you know, just looking forward
to getting back home.
1015
01:00:02,545 --> 01:00:04,672
That's my thought right now.
1016
01:00:04,748 --> 01:00:08,184
These guys came along,
and they hired the boat and myself...
1017
01:00:08,251 --> 01:00:11,743
to do filming in the loch and, um...
1018
01:00:11,821 --> 01:00:14,312
they reckon they've seen things.
1019
01:00:14,391 --> 01:00:18,885
I've seen... a kind of anomaly, you know,
which I haven't seen before...
1020
01:00:18,962 --> 01:00:24,093
but, um, it's just getting a bit confused
as to what they're up to now.
1021
01:00:24,167 --> 01:00:26,635
It all just seems really contrived.
1022
01:00:26,703 --> 01:00:29,069
You know,
it's not what I signed up for.
1023
01:00:29,139 --> 01:00:31,869
I think Zak's up to something.
1024
01:00:31,942 --> 01:00:33,933
I don't trust him.
1025
01:00:34,010 --> 01:00:37,104
I don't think it was Zak.
I think that it's the other way around.
1026
01:00:37,180 --> 01:00:39,171
- I think it's Werner.
- Werner?
1027
01:00:39,249 --> 01:00:42,685
I think that Werner
is running circles around Zak.
1028
01:00:42,752 --> 01:00:45,277
If you think about it, think about
who Werner is, think about who Zak is...
1029
01:00:45,355 --> 01:00:47,346
Okay, but Werner
is a very honest man.
1030
01:00:47,424 --> 01:00:50,393
Zak seems to be taking advantage
of everybody here.
1031
01:00:50,460 --> 01:00:54,863
Or... Or there is some third entity
who is manipulating both of them.
1032
01:00:54,931 --> 01:00:57,456
There's some third person,
an individual, and they're...
1033
01:00:57,534 --> 01:00:59,968
- Who would this third person be?
- I don't know who this is.
1034
01:01:00,070 --> 01:01:03,233
I think there's a game being played,
and we're watching the game play out.
1035
01:01:03,273 --> 01:01:07,710
I think Herzog and Zak are both
sort of on the board, being played...
1036
01:01:07,777 --> 01:01:09,711
and we're all pawns as well.
1037
01:01:09,779 --> 01:01:11,974
So, where do you come into this, Mike?
1038
01:01:12,048 --> 01:01:16,508
Maybe I'm the rook. Maybe I'm the bishop.
I don't know who I am.
1039
01:01:16,586 --> 01:01:20,488
Werner, it is a setup. It's a fabrication.
1040
01:01:20,557 --> 01:01:23,253
You've got to believe me.
1041
01:01:23,326 --> 01:01:26,557
I've got to figure this
because it was kind of strange...
1042
01:01:26,629 --> 01:01:28,620
what we saw today.
1043
01:01:28,698 --> 01:01:31,223
I don't believe he can make
a fabrication like that.
1044
01:01:31,301 --> 01:01:33,428
He told me about the re-creation,
remember.
1045
01:01:33,503 --> 01:01:36,301
- He was...
- Yeah, but re-creation, you see...
1046
01:01:36,373 --> 01:01:40,309
If a winged cow would fly across the lake,
I would say, "Yeah.
1047
01:01:40,377 --> 01:01:43,278
"Well, that's some sort
of a magic trick...
1048
01:01:43,346 --> 01:01:45,473
or something he's pulled off'...
1049
01:01:45,548 --> 01:01:51,316
but, uh, it kind of looked
in a way that puzzles me.
1050
01:01:51,388 --> 01:01:53,515
You saw how it rolled.
1051
01:01:53,590 --> 01:01:56,718
You do a special effect
in a different way.
1052
01:01:56,793 --> 01:01:59,921
- I know.
- You just have a hump out, but it just doesn't roll.
1053
01:02:00,030 --> 01:02:01,998
He, literally...
he's dragging you down...
1054
01:02:02,032 --> 01:02:04,364
and I just... I have to tell you.
1055
01:02:04,434 --> 01:02:07,528
I have to say,
because I-I feel that it is not right.
1056
01:02:07,604 --> 01:02:10,038
He's taking us for a ride...
both of us.
1057
01:02:10,106 --> 01:02:12,939
But, okay, I just work
and go to a different film...
1058
01:02:13,009 --> 01:02:17,002
but what he is doing to you, I mean,
I have to tell you, Werner...
1059
01:02:17,080 --> 01:02:20,174
it is not fair.
1060
01:02:22,752 --> 01:02:26,813
There are forces out there,
and I think they're being manipulated.
1061
01:02:26,890 --> 01:02:29,916
- Let's take a walk.
- Huh? What?
1062
01:02:29,993 --> 01:02:33,690
The rumor that we were perpetrating
some sort of a hoax...
1063
01:02:33,763 --> 01:02:35,924
was spreading among the locals...
1064
01:02:35,999 --> 01:02:38,126
and I've seen that before.
1065
01:02:38,201 --> 01:02:40,226
I mean, uh, doing a film
like Fitzcarraldo...
1066
01:02:40,303 --> 01:02:44,740
there were wild rumors out
we were doing bad things...
1067
01:02:44,808 --> 01:02:47,572
and violating civil rights
of native Indians...
1068
01:02:47,644 --> 01:02:49,737
all these sort of things.
1069
01:02:49,813 --> 01:02:54,216
They happen, and these rumors
are like a virus, like a disease.
1070
01:02:54,284 --> 01:02:57,481
Like wildfire, they spread,
and you just can't stop them.
1071
01:02:57,554 --> 01:02:59,784
We wanna know what's goin' on.
1072
01:02:59,889 --> 01:03:01,982
Easy, easy, easy!
1073
01:03:02,025 --> 01:03:03,993
- Hey!
- We wanna know what's going on.
1074
01:03:04,060 --> 01:03:05,994
- What's going on?
- What's going on?
1075
01:03:06,062 --> 01:03:08,189
Do it, do it, do it now. Do it now.
1076
01:03:08,264 --> 01:03:12,667
- Watch it.!
- Are you okay?
1077
01:03:12,735 --> 01:03:15,727
I don't wanna make some blanket comment
about the people of Scotland...
1078
01:03:15,805 --> 01:03:20,242
but the fact that they picked on
Michael Karnow, of all people...
1079
01:03:20,310 --> 01:03:22,301
uh, I think is pretty low.
1080
01:03:22,378 --> 01:03:26,405
I mean, this is a guy
who wouldn't hurt a fly.
1081
01:03:26,483 --> 01:03:29,316
Literally. He actually, literally,
has a thing about flies.
1082
01:03:29,385 --> 01:03:34,049
He will not hurt flies, and the idea that
that's the person they chose to blame...
1083
01:03:34,124 --> 01:03:39,687
for the imagined goings-on
on the water, you know...
1084
01:03:39,762 --> 01:03:42,253
I think is sad, it's really sad.
1085
01:03:48,605 --> 01:03:51,438
I've been on the phone all morning.
I can't get in touch with Gaby or Russell.
1086
01:03:51,508 --> 01:03:54,568
I need you to take the car, go back
to the hotel, see if you can find them.
1087
01:03:54,644 --> 01:03:57,374
- They checked out this morning.
- They checked out?
1088
01:03:57,447 --> 01:04:00,211
I tried there already, and they
checked out first thing this morning.
1089
01:04:00,316 --> 01:04:02,784
- Why didn't you tell me that?
- Why didn't you ask me?
1090
01:04:02,819 --> 01:04:07,518
So, where's Russell?
Where's Gabriel?
1091
01:04:07,590 --> 01:04:09,581
I don't really know, Werner.
1092
01:04:09,659 --> 01:04:12,093
Um, they didn't show up.
1093
01:04:12,162 --> 01:04:14,357
So, no camera, no sound?
1094
01:04:14,430 --> 01:04:18,833
You've shot 16 millimeter before.
You could shoot the movie.
1095
01:04:20,036 --> 01:04:22,027
Yeah. Fine. Perfect.
1096
01:04:22,105 --> 01:04:24,505
- I'm gonna be the cinematographer.
- Good.
1097
01:04:24,574 --> 01:04:27,202
- I can do the gaffer. I can even steer the boat.
- Great.
1098
01:04:27,277 --> 01:04:29,768
- Do you know what?
- What?
1099
01:04:29,846 --> 01:04:32,314
This is the single-most
chaotic production I've ever seen.
1100
01:04:32,382 --> 01:04:35,374
- Thanks. That's helpful.
- And I've been on a couple of difficult ones.
1101
01:04:35,451 --> 01:04:38,386
Yeah, I know you have.
1102
01:04:38,454 --> 01:04:40,888
At least we're not dragging
the boat over a hill.
1103
01:04:40,957 --> 01:04:44,586
- What did you say?
- Nothing.
1104
01:04:48,464 --> 01:04:51,797
You know what, John? I don't want
you guys on the boat today, either of you.
1105
01:04:51,868 --> 01:04:54,701
- It's too disruptive. It's not good.
- No, no, no.
1106
01:04:54,771 --> 01:04:59,231
If I'm gonna shoot this movie,
he's gonna shoot his too.
1107
01:04:59,342 --> 01:05:02,038
Okay. Fine.
1108
01:05:04,180 --> 01:05:06,842
It's not like I didn't see
what he was trying to do.
1109
01:05:06,916 --> 01:05:10,352
It's not like I wasn't aware
that he was trying to make things worse.
1110
01:05:10,420 --> 01:05:14,754
I figured, as long as he's willing to pick up
that camera and shoot, let's just move on.
1111
01:05:14,824 --> 01:05:17,987
We'll laugh about this another day...
1112
01:05:18,061 --> 01:05:21,155
which, obviously, we have not.
1113
01:05:21,231 --> 01:05:24,598
You know, that other day never came,
but that's a different story.
1114
01:05:33,743 --> 01:05:37,702
10,000 recorded sightings,
10,000 reported sightings...
1115
01:05:37,780 --> 01:05:39,771
600 valid or nonvalid sightings.
1116
01:05:39,849 --> 01:05:42,682
I don't know, Robert.
This doesn't seem to be working.
1117
01:05:42,752 --> 01:05:46,244
You need to switch it on, Zak.
There's a switch in the middle of the remote.
1118
01:05:46,322 --> 01:05:48,347
Oh, oh, yeah.
1119
01:05:48,424 --> 01:05:51,985
Okay, so this one's left and right.
1120
01:05:52,061 --> 01:05:54,052
- Mm-hmm.
- What's this one? Is this yaw?
1121
01:05:54,130 --> 01:05:56,189
Is that what this does?
1122
01:05:56,266 --> 01:05:59,861
- Is that the yaw?
- Probably not, seeing as it's not a helicopter.
1123
01:05:59,969 --> 01:06:03,336
- Don't... Don't get wise with me, Robert.
- I think that's broken.
1124
01:06:05,408 --> 01:06:07,399
All right.
1125
01:06:07,477 --> 01:06:11,174
There's some kind of safety
switch on the actual thing as well.
1126
01:06:13,683 --> 01:06:16,675
What's that beeping?
1127
01:06:16,753 --> 01:06:19,483
- What are you doing there, Kitana?
- It's chess.
1128
01:06:19,555 --> 01:06:21,614
- Do you wanna play?
- Oh, no. I'm too lousy.
1129
01:06:21,691 --> 01:06:25,092
I don't even know how the pieces
are supposed to move.
1130
01:06:25,161 --> 01:06:29,894
Kitana, do you think you could
get that sonar rolling?
1131
01:06:29,966 --> 01:06:33,026
I mean, the computer,
or whatever there is.
1132
01:06:33,102 --> 01:06:35,468
I don't know. I mean,
I did a little bit of research.
1133
01:06:35,538 --> 01:06:38,029
I can take a look at it
and see what I can do.
1134
01:06:42,979 --> 01:06:45,140
All right.
Let's see what we can do here.
1135
01:06:45,214 --> 01:06:47,739
All right, first of all,
this actually needs to be plugged in.
1136
01:06:47,817 --> 01:06:50,877
- Plugged in where?
- This is a wireless transmitter.
1137
01:06:50,953 --> 01:06:53,751
- Mm-hmm.
- And this needs to be set down into the water.
1138
01:07:06,936 --> 01:07:09,530
All right. There we go.
There's the signal.
1139
01:07:09,605 --> 01:07:11,971
Thanks. It's working.
1140
01:07:13,643 --> 01:07:15,975
Okay, cool.
1141
01:07:23,886 --> 01:07:26,081
Let's do this.
Here you go, Robert.
1142
01:07:26,155 --> 01:07:28,180
- Grab that.
- All right.
1143
01:07:28,257 --> 01:07:31,954
Okay. Everybody ready?
Werner, are you ready with the camera?
1144
01:07:32,028 --> 01:07:34,053
- Yeah, give me some slack.
- Yeah, yeah, yeah.
1145
01:07:34,130 --> 01:07:36,064
David, you just get ready.
1146
01:07:36,132 --> 01:07:39,329
When I throw this in, you're gonna hit
the engine and start driving, all right?
1147
01:07:39,402 --> 01:07:42,496
Yeah, Michael, you start doing your narration
as soon as it goes in the water.
1148
01:07:42,572 --> 01:07:44,665
- All right.
- Okay?
1149
01:07:44,741 --> 01:07:46,902
- All right. Okay, you ready?
- I think that's enough.
1150
01:07:46,976 --> 01:07:52,141
- Yeah, yeah, yeah.
- One, two, three!
1151
01:07:54,650 --> 01:07:57,642
- Fifteen hundred years.
- Shoot it.!
1152
01:07:57,720 --> 01:08:01,121
Look, it's floating away.!
It's floating away.
1153
01:08:01,224 --> 01:08:03,715
- Look, it's perfect.!
- I'm not gonna shoot that.
1154
01:08:03,760 --> 01:08:05,785
No, I'm not gonna shoot that.
1155
01:08:05,862 --> 01:08:08,296
How could you not shoot that?
Look at that. It's perfect.
1156
01:08:08,364 --> 01:08:10,662
Just shoot it.
Turn the camera on.
1157
01:08:10,733 --> 01:08:13,167
Werner, shoot it.
Look, it's in the water. It's perfect.
1158
01:08:13,236 --> 01:08:15,898
This is just pathetic.
It's pathetic. Just look at it.
1159
01:08:15,972 --> 01:08:19,499
It's not pathetic.
It's the money shot of our movie.
1160
01:08:19,575 --> 01:08:21,668
- Take a look through the camera.
- Shoot the goddamn shot.
1161
01:08:21,744 --> 01:08:24,178
Stop arguing with me
and shoot the goddamn shot.
1162
01:08:24,247 --> 01:08:26,909
It's the dumbest thing I've ever seen.
I'm not gonna shoot this.
1163
01:08:26,983 --> 01:08:29,816
This is so dumb. I've never seen
anything as dumb as that.
1164
01:08:29,886 --> 01:08:33,982
Werner, either you shoot the shot
or I'm gonna shoot you, okay?
1165
01:08:34,056 --> 01:08:36,616
I had heard the stories about Kinski...
1166
01:08:36,692 --> 01:08:40,321
and about Herzog directing Kinski
with a gun pointed at him...
1167
01:08:40,396 --> 01:08:43,729
and, you know, I just thought,
the gun was there...
1168
01:08:43,800 --> 01:08:46,325
and, you know, I wasn't planning
on shooting him.
1169
01:08:46,402 --> 01:08:48,632
Or I'm gonna shoot you, okay?
1170
01:08:48,704 --> 01:08:52,140
Just shoot it. How does it feel now being
at the other end of the gun, my friend?
1171
01:08:52,208 --> 01:08:54,301
- Well, that's just a myth.
- Go ahead.
1172
01:08:54,377 --> 01:08:56,470
- I've never done that.
- Well, I...
1173
01:08:56,546 --> 01:08:58,741
I've never tried to direct anyone
with a gun pointed.
1174
01:08:58,848 --> 01:09:01,316
You know what? I'll direct you
with a gun pointed right at your head.
1175
01:09:01,350 --> 01:09:03,341
Pick up that camera and shoot.
1176
01:09:03,419 --> 01:09:09,016
The story of me directing Kinski with a gun
pointed at him from behind the camera...
1177
01:09:09,091 --> 01:09:13,323
is just a fabrication,
a myth of the media.
1178
01:09:13,396 --> 01:09:17,355
I'm just tired of defending myself against it.
It has its own life.
1179
01:09:17,433 --> 01:09:19,594
Why don't you take a good look?
1180
01:09:19,669 --> 01:09:22,729
It's just a flare gun,
and it's not even loaded.
1181
01:09:22,805 --> 01:09:25,273
- Just take a look. Just look at it.
- Oh.
1182
01:09:32,348 --> 01:09:35,146
What was that?
1183
01:09:35,218 --> 01:09:39,211
Okay, that's it.
We're heading for the shore.
1184
01:09:39,288 --> 01:09:41,586
Did you see anything?
1185
01:09:41,657 --> 01:09:43,750
What the hell was that?
1186
01:09:43,826 --> 01:09:46,090
Somethin' hit the boat, you know?
1187
01:09:46,162 --> 01:09:48,323
I don't, uh...
I don't know what it was...
1188
01:09:48,397 --> 01:09:50,888
but something just rammed
right into us.
1189
01:10:00,009 --> 01:10:02,273
I was quite concerned
about what was happening...
1190
01:10:02,345 --> 01:10:05,371
and I decided to head for the shore.
1191
01:10:05,448 --> 01:10:10,613
Quite a fog had set in. You know,
I was pretty concerned about that as well.
1192
01:10:21,130 --> 01:10:24,497
Hey, guys, there's something following us.
1193
01:10:30,373 --> 01:10:33,536
Coast guard, coast guard, coast guard.
Discovery IV to coast guard.
1194
01:10:33,609 --> 01:10:35,600
Do you read me?
1195
01:10:35,678 --> 01:10:39,444
What's going on?
What's wrong with the radio?
1196
01:10:39,515 --> 01:10:42,143
Do you read me?
The radio's knackered. It's broken.
1197
01:10:42,218 --> 01:10:47,246
It is possible that I told
one of the crew members...
1198
01:10:47,323 --> 01:10:49,655
to remove the guts of the radio...
1199
01:10:49,725 --> 01:10:51,852
because of the sound problems.
1200
01:10:51,928 --> 01:10:54,260
It's possible.
I'm not saying that that's true.
1201
01:10:54,330 --> 01:10:56,696
It might have been David who did it himself.
I don't know.
1202
01:10:56,766 --> 01:11:00,099
I think we're losing it.
1203
01:11:10,046 --> 01:11:12,571
- Why did we stop?
- Engine stopped.
1204
01:11:12,648 --> 01:11:14,809
Can we start it?
1205
01:11:14,884 --> 01:11:17,614
I'm trying to start it.
1206
01:11:17,687 --> 01:11:20,155
It will not start.
1207
01:11:23,726 --> 01:11:25,717
We had a major problem.
1208
01:11:25,795 --> 01:11:28,992
We were stuck in the middle
of the loch with no power.
1209
01:11:29,065 --> 01:11:31,124
Nothing.
1210
01:11:40,743 --> 01:11:43,712
Now, Mikey, tell me,
why is this creature following us?
1211
01:11:43,779 --> 01:11:45,804
- Huh?
- It keeps following us.
1212
01:11:45,881 --> 01:11:49,009
- I don't know.
- Yeah, but you should know. You are the cryptozoologist.
1213
01:11:49,085 --> 01:11:51,076
- You're the expert.
- I'm not a cryptozoologist.
1214
01:11:51,153 --> 01:11:53,212
- I'm not a scientist. I don't know anything.
- What do you mean by that?
1215
01:11:53,289 --> 01:11:57,953
- You asked me for credible, but obsessive.
- Yes.
1216
01:11:58,027 --> 01:12:00,052
Do you understand
it's impossible to find both?
1217
01:12:00,162 --> 01:12:02,426
- He has to be credible.
- You don't call this credible?
1218
01:12:02,465 --> 01:12:04,558
- No, no, I'm not saying...
- This took me two months to grow this.
1219
01:12:04,634 --> 01:12:07,034
- Don't be a baby.
- Baby? I'm a baby now?
1220
01:12:07,103 --> 01:12:09,697
- Hmm?
- I can't believe this is the debate we're having.
1221
01:12:09,772 --> 01:12:12,104
I can't believe this is
what we're discussing.
1222
01:12:12,174 --> 01:12:14,199
- I'm not saying you're not credible.
- So he's paid?
1223
01:12:14,276 --> 01:12:16,437
- Yes, he was paid.
- He was supposed to pay me. He hasn't paid me a cent.
1224
01:12:16,512 --> 01:12:20,744
- So, he's a paid stooge.
- Stooge? What's that supposed to mean?
1225
01:12:20,816 --> 01:12:24,684
- What's he talking about?
- Now, tell me, who is real and who is not?
1226
01:12:24,754 --> 01:12:27,518
You pissed this creature off.
1227
01:12:27,590 --> 01:12:29,751
- What? We pissed this creature off?
- What?
1228
01:12:29,825 --> 01:12:33,022
He's probably chasing us because of
that stupid thing you put in the water.
1229
01:12:33,095 --> 01:12:35,586
Wait. What do you mean?
It's chasing us 'cause of that?
1230
01:12:35,665 --> 01:12:37,690
It probably thinks it's preying.
1231
01:12:37,767 --> 01:12:39,758
- The plastic...
- Okay, whoa.
1232
01:12:39,835 --> 01:12:42,269
Now, hold it. I think that's
an interesting proposal.
1233
01:12:42,338 --> 01:12:44,602
I mean, why else
would it be chasing us?
1234
01:12:44,674 --> 01:12:47,165
Okay, that's just the stupidest thing
I've ever heard.
1235
01:12:47,243 --> 01:12:50,007
- I can't believe you think...
- Maybe it's not that stupid.
1236
01:12:50,079 --> 01:12:52,172
Okay, you guys are going crazy.
1237
01:12:52,248 --> 01:12:56,048
- Yeah. No.
- There's no other reason why it would be after us.
1238
01:12:56,118 --> 01:12:59,519
Yeah, because
we are food or whatever.
1239
01:13:02,558 --> 01:13:06,255
Quickly, Kitana, Werner.
1240
01:13:06,328 --> 01:13:09,161
Then the sonar
starts up again, giving us this echo...
1241
01:13:09,231 --> 01:13:13,930
and, well, I was getting
quite freaky by that time.
1242
01:13:14,003 --> 01:13:16,904
I got everyone down below,
out of the road, you know.
1243
01:13:16,972 --> 01:13:19,998
I really thought
something was gonna happen.
1244
01:13:26,015 --> 01:13:28,609
There was a lot of tension
down in that hold...
1245
01:13:28,684 --> 01:13:31,517
and it wasn't even
so much from the sonar.
1246
01:13:31,587 --> 01:13:34,579
It was how angry we all were
at each other.
1247
01:13:34,657 --> 01:13:36,750
I mean, Werner was angry at me...
1248
01:13:36,826 --> 01:13:40,318
and so was David,
and, actually, so was Kitana.
1249
01:13:40,396 --> 01:13:42,660
And Michael was angry at Werner.
1250
01:13:42,732 --> 01:13:45,963
Everybody was kind of angry
at each other.
1251
01:13:48,571 --> 01:13:51,335
As I was sitting there in the hull...
1252
01:13:51,407 --> 01:13:54,433
it dawned on me that
whatever film I had planned...
1253
01:13:54,510 --> 01:13:56,637
had evaporated...
1254
01:13:56,712 --> 01:13:59,840
and your film, John,
this study about my life...
1255
01:13:59,949 --> 01:14:04,215
had turned into, maybe,
some sort of a horror movie.
1256
01:14:05,654 --> 01:14:08,214
There's something on the screen.
1257
01:14:10,793 --> 01:14:13,660
What's it doing?
1258
01:14:24,373 --> 01:14:26,864
Give me that pump!
1259
01:14:27,943 --> 01:14:29,877
Get after that pump.!
1260
01:14:29,945 --> 01:14:33,312
- Get out of my way!
- Go, go, go, go, go!
1261
01:14:35,584 --> 01:14:37,677
Come on, guys.
Go, go, go, go.!
1262
01:14:44,093 --> 01:14:46,357
Lance! Oh, my God,
I got him. I got him!
1263
01:14:46,428 --> 01:14:48,362
Lance, it's Zak.
1264
01:14:48,430 --> 01:14:51,831
Listen, connect me to
the Scottish Coast Guard.
1265
01:14:51,901 --> 01:14:54,165
- Loch Ness.
- Loch Ness.
1266
01:14:54,236 --> 01:14:57,865
I don't know the number.
Di... Lance!
1267
01:14:58,974 --> 01:15:00,908
Aah. Aah!
1268
01:15:00,976 --> 01:15:03,001
Give me your phone.
Give me your phone.
1269
01:15:03,078 --> 01:15:05,069
All right. Here.
1270
01:15:05,147 --> 01:15:08,446
Uh, was this working before?
Were you getting reception?
1271
01:15:08,517 --> 01:15:10,508
Yeah, but the battery's dead now.
1272
01:15:10,586 --> 01:15:12,520
- The battery's dead?
- Yeah.
1273
01:15:12,588 --> 01:15:16,718
- Goddamn it!
- Jesus! That's my fucking phone!
1274
01:15:18,160 --> 01:15:20,720
What did you do that for?
1275
01:15:21,931 --> 01:15:24,229
- Step back. Step back.
- Whoa!
1276
01:15:29,271 --> 01:15:31,398
Nobody's gonna come.
1277
01:15:31,473 --> 01:15:33,964
- Why's that?
- Everybody thinks it's a hoax.
1278
01:15:34,043 --> 01:15:36,876
It's all anyone talked about
in the bar last night.
1279
01:15:36,946 --> 01:15:40,040
We're sunk, gents. That's it.
1280
01:15:46,222 --> 01:15:49,214
- We're not gonna make it.
- Shut up! You're freaking me out!
1281
01:15:49,291 --> 01:15:51,282
Oh, God.
1282
01:15:51,360 --> 01:15:53,351
Guys.
1283
01:15:57,833 --> 01:15:59,892
He's fallen in the water.!
1284
01:16:00,002 --> 01:16:02,197
- Oh, God.
- Man overboard.!
1285
01:16:02,238 --> 01:16:04,763
- Mikey, over here!
- You're swimming the wrong way!
1286
01:16:04,840 --> 01:16:07,673
What is that?
Michael, it's heading towards you.!
1287
01:16:07,743 --> 01:16:09,973
Swim.!
1288
01:16:10,045 --> 01:16:12,013
Swim away! Get away from it!
1289
01:16:12,081 --> 01:16:14,948
Get away! Swim away!
1290
01:16:15,017 --> 01:16:18,077
- Werner, let's throw this thing in the water.
- Okay. Throw it over there.
1291
01:16:18,153 --> 01:16:21,179
Michael, you're swimming the wrong way.!
1292
01:16:23,692 --> 01:16:26,490
- I don't see him anymore.
- He went that way.
1293
01:16:26,562 --> 01:16:28,530
Michael.!
1294
01:16:28,597 --> 01:16:31,157
Kitana, he must be out there. Michael.!
1295
01:16:31,233 --> 01:16:33,793
- I don't see him.! Michael.!
- Mikey.!
1296
01:16:41,677 --> 01:16:44,669
Kitana. Kitana. Where is Zak?
Have you seen him?
1297
01:16:44,747 --> 01:16:46,681
I haven't seen him, Werner.
1298
01:16:46,749 --> 01:16:49,513
Kitana, I haven't seen Zak.
And where's Robert? Have you seen him?
1299
01:16:49,585 --> 01:16:51,746
I don't know. I'll ask David.
1300
01:16:51,820 --> 01:16:55,916
- David! Have you seen Zak around here?
- No.
1301
01:17:02,898 --> 01:17:04,957
Life raft's gone.
1302
01:17:06,435 --> 01:17:09,427
I couldn't believe
Zak stole the lifeboat.
1303
01:17:09,505 --> 01:17:12,565
I had only one thought on my mind:
1304
01:17:12,641 --> 01:17:17,010
If I survive this,
I was gonna find Zak Penn...
1305
01:17:17,079 --> 01:17:21,880
and I would hunt him down
and I would strangle him with my two hands.
1306
01:17:29,558 --> 01:17:31,549
- Jesus!
- Hold on. Hang on.
1307
01:17:31,627 --> 01:17:35,256
Just hold on. Hold on.
1308
01:17:35,331 --> 01:17:37,322
David, David,
you are the captain of this ship.
1309
01:17:37,399 --> 01:17:39,629
Aye, sir, I'm the captain of this ship...
1310
01:17:39,702 --> 01:17:41,727
and I'm responsible for the lives
on board this ship.
1311
01:17:41,804 --> 01:17:43,897
And I'm responsible for these people.
1312
01:17:43,973 --> 01:17:46,498
- One of us should try to swim for shore.
- No, no, no.
1313
01:17:46,575 --> 01:17:50,807
I've told you before, the water
is far too cold at this time of year.
1314
01:17:50,879 --> 01:17:53,279
I've got one wet suit on board.
I'm gonna put the suit on and swim ashore.
1315
01:17:53,349 --> 01:17:57,445
I'm gonna put on this wet suit
and I'm gonna swim. This is final.
1316
01:17:57,519 --> 01:18:01,580
What is that?
1317
01:18:01,690 --> 01:18:03,715
Look, look, out there.
1318
01:18:03,759 --> 01:18:06,421
Out in the water, what is that?
1319
01:18:06,495 --> 01:18:10,864
Guys... I think it's the life raft.
1320
01:18:41,530 --> 01:18:43,760
Help me get it into the housing here.
1321
01:18:43,832 --> 01:18:47,734
- Gonna have to...
- God.
1322
01:18:47,803 --> 01:18:49,998
My hands are shaking.
1323
01:18:50,072 --> 01:18:53,405
There we go. All right.
1324
01:18:53,475 --> 01:18:57,343
Here, take my flashlight now
and help me guide it in.
1325
01:18:57,413 --> 01:19:00,473
- Okay.
- John, Matt.
1326
01:19:00,582 --> 01:19:03,449
- Yeah, David?
- You should come into the wheelhouse.
1327
01:19:03,485 --> 01:19:07,785
- It's gonna be really cold tonight.
- Okay, we'll be right in.
1328
01:19:07,856 --> 01:19:10,381
- Okay.
- Okay.
1329
01:19:10,459 --> 01:19:12,723
Just take it around this.
1330
01:19:12,795 --> 01:19:14,786
- This right here?
- Yeah.
1331
01:19:14,863 --> 01:19:16,922
Left side or right side?
1332
01:19:24,873 --> 01:19:28,536
John. John, wake up.
1333
01:19:31,547 --> 01:19:34,345
John.
1334
01:19:34,416 --> 01:19:36,941
There's something going on outside.
1335
01:19:49,965 --> 01:19:52,195
What's going on?
1336
01:20:04,713 --> 01:20:06,772
Look at that.
1337
01:20:09,184 --> 01:20:11,209
David, watch out.!
1338
01:20:13,889 --> 01:20:16,949
Look out.!
1339
01:20:32,708 --> 01:20:36,337
David? Are you all right, David?
1340
01:20:39,882 --> 01:20:43,579
David. David. Is he okay?
1341
01:20:43,652 --> 01:20:46,678
- He has a pulse.
- Is he breathing?
1342
01:20:46,755 --> 01:20:49,087
- Yeah.
- David?
1343
01:20:53,896 --> 01:20:56,558
Where is John? Where is Matt?
1344
01:20:56,632 --> 01:20:58,793
I don't know.
1345
01:20:59,868 --> 01:21:02,666
There's his camera.
1346
01:21:06,808 --> 01:21:10,266
I don't know exactly
why I picked up the camera.
1347
01:21:10,345 --> 01:21:15,112
It was probably instinct
from years of making films.
1348
01:21:15,184 --> 01:21:18,642
There was nothing left to do
at that point but shoot.
1349
01:21:20,455 --> 01:21:23,151
- How is David?
- He's still unconscious.
1350
01:21:23,225 --> 01:21:25,216
Watch out.! Watch.! Watch out.!
1351
01:21:25,294 --> 01:21:27,285
- Oh!
- I'll swim to shore.
1352
01:21:27,362 --> 01:21:31,128
- Hurry back.
- I'll make it. I'll swim to shore.
1353
01:21:36,238 --> 01:21:39,105
There was something
in the water ahead of me...
1354
01:21:39,174 --> 01:21:42,234
and I ducked beneath
the surface to film it.
1355
01:21:44,680 --> 01:21:47,706
It came right up to me.
It actually hit me.
1356
01:21:58,527 --> 01:22:01,291
Hey, Pete, say something
at the camera for Helen.
1357
01:22:01,396 --> 01:22:05,298
Hello, Helen. How are you?
Happy birthday. How's college goin'?
1358
01:22:05,334 --> 01:22:07,962
Your mama and I are here in Loch Ness,
just starting our holidays.
1359
01:22:08,036 --> 01:22:10,368
The weather's beautiful.
1360
01:22:10,439 --> 01:22:13,431
What's out there? Carry on.
Tell her how much we love her and miss her.
1361
01:22:13,508 --> 01:22:16,636
- Yeah, we send you our love, and we hope to see you soon.
- Please.! Please.!
1362
01:22:16,712 --> 01:22:18,703
- What's that?
- Help.
1363
01:22:18,780 --> 01:22:21,442
- What's the matter down there? What's the problem?
- Help.
1364
01:22:21,516 --> 01:22:23,950
- There's been an accident.
- Are you okay?
1365
01:22:24,019 --> 01:22:26,886
You know, I can't tell you
that I saw what hit us...
1366
01:22:26,955 --> 01:22:28,946
but it was big.
1367
01:22:29,024 --> 01:22:31,356
I mean, it threw us out of the raft.
1368
01:22:31,426 --> 01:22:36,363
It was torn apart,
and we just swam, you know.
1369
01:22:36,431 --> 01:22:39,992
I started swimming one direction,
and Robert, I guess, swam in the other.
1370
01:22:40,068 --> 01:22:42,059
- Oh, God.
- Just hold on.
1371
01:22:42,137 --> 01:22:44,799
I don't know what happened to him,
you know.
1372
01:22:44,873 --> 01:22:48,365
I can't tell you that I know
whether he was attacked...
1373
01:22:48,443 --> 01:22:51,105
or whether he just sank...
1374
01:22:51,179 --> 01:22:54,615
or whether he died of exposure...
1375
01:22:54,683 --> 01:22:57,117
you know, given that his body
never showed up.
1376
01:22:57,185 --> 01:22:59,619
I don't have the answer
to those questions...
1377
01:22:59,721 --> 01:23:03,248
but, um, I do know
that I just kept swimming.
1378
01:23:03,292 --> 01:23:06,193
Is he all right?
1379
01:23:06,261 --> 01:23:08,320
- Would you shut that camera off, please?
- Go that way.
1380
01:23:10,932 --> 01:23:15,164
Keep going. Keep going.
It's up this way.
1381
01:23:18,974 --> 01:23:21,670
Hey, you know what?
Can I borrow that camera?
1382
01:23:28,116 --> 01:23:30,914
Keep looking for them.
They should be up there.
1383
01:23:30,986 --> 01:23:33,784
- I don't see anything.
- There's a bunch of people in the water.
1384
01:23:33,855 --> 01:23:36,221
Over there.
I see them over there.
1385
01:23:44,700 --> 01:23:47,066
- Luce, give me a hand down here, quick.
- I'm here.
1386
01:23:47,135 --> 01:23:49,695
- Pull him up.
- I'm here.
1387
01:23:53,342 --> 01:23:55,333
Come on.
1388
01:23:55,410 --> 01:23:57,469
I can't reach him.
1389
01:23:57,546 --> 01:23:59,480
Is he okay?
1390
01:23:59,581 --> 01:24:02,072
He's unconscious,
but he's all right. He'll be fine.
1391
01:24:02,117 --> 01:24:05,109
Hey, can you grab
that yellow thing that's in the water?
1392
01:24:13,128 --> 01:24:15,892
Just hold this camera for me.
1393
01:24:35,117 --> 01:24:37,711
Oh, look at that. He got it.
1394
01:24:37,786 --> 01:24:39,777
Hey, look,
there's more people out there.
1395
01:24:42,190 --> 01:24:45,091
I remember the moment
when the rescue boat pulled up...
1396
01:24:45,160 --> 01:24:49,187
and then there was Zak
filming me with a camera.
1397
01:25:06,782 --> 01:25:11,048
John, the camera's rolling.
You wanna say something?
1398
01:25:11,119 --> 01:25:13,986
Get the hell out of here, Zak.
1399
01:25:16,458 --> 01:25:19,018
We believe that two people
have lost their lives.
1400
01:25:19,094 --> 01:25:22,120
I don't know who these people are...
that's not, actually, my department.
1401
01:25:22,197 --> 01:25:25,291
And a couple of other people
are either injured or traumatized...
1402
01:25:25,367 --> 01:25:29,736
uh, a little bit hysterical, so it's been
difficult to get any information out of them...
1403
01:25:29,805 --> 01:25:32,069
as to the causes of this tragedy.
1404
01:25:32,140 --> 01:25:37,009
My feelings are that something
really went completely bad...
1405
01:25:37,078 --> 01:25:39,069
and the accident was created.
1406
01:25:39,147 --> 01:25:42,674
We have seen that before.
It has happened before, several times.
1407
01:25:42,751 --> 01:25:46,016
I think it was obvious to both of us
that we had been had...
1408
01:25:46,087 --> 01:25:48,647
and I-I-I mean...
1409
01:25:48,723 --> 01:25:50,987
as far as I'm concerned,
we were had by Zak Penn.
1410
01:25:51,059 --> 01:25:54,187
The radio worked
at that particular time...
1411
01:25:54,262 --> 01:25:56,560
and, all I know...
1412
01:25:56,631 --> 01:25:59,156
a couple of days later,
it wasn't working.
1413
01:25:59,267 --> 01:26:02,759
I did go get the rescue boat.
I pulled all of you guys out of the water.
1414
01:26:02,804 --> 01:26:05,967
I didn't pull you out of the water, but I
supervised the pulling out of the water...
1415
01:26:06,041 --> 01:26:08,839
of every single person
involved in that expedition.
1416
01:26:08,910 --> 01:26:14,109
I don't know who is responsible
for the death of Michael and Robert.
1417
01:26:14,182 --> 01:26:16,207
Those are tragedies.
1418
01:26:16,284 --> 01:26:19,913
Every time that there's even
a minor incident on this loch...
1419
01:26:19,988 --> 01:26:23,424
we get members of the public,
we get people from the press...
1420
01:26:23,492 --> 01:26:26,518
we get documentary television
people like yourselves.
1421
01:26:26,595 --> 01:26:28,654
It's absolute "pandelirium. "
1422
01:26:28,730 --> 01:26:30,755
Uh, they're all asking
the same question.
1423
01:26:30,832 --> 01:26:35,792
There's one word on everyone's lips, and
that one word is, "The Loch Ness Monster. "
1424
01:26:35,871 --> 01:26:40,308
Well, no, in this case, it was just
a tragic accident. That's all I can say.
1425
01:26:45,947 --> 01:26:50,748
It was all lies, deceit...
1426
01:26:50,819 --> 01:26:54,949
and, in some way, this film
was doomed from the beginning.
1427
01:26:55,023 --> 01:26:57,924
I think we shouldn't have
even started the whole thing.
1428
01:26:59,227 --> 01:27:03,721
It's one of those films
that didn't want to be made.
1429
01:27:03,798 --> 01:27:07,632
To me, it seemed to be
like a stillborn child...
1430
01:27:07,702 --> 01:27:10,933
that just didn't
want to come to life.
1431
01:27:12,507 --> 01:27:14,702
You know,
I'm a Hollywood screenwriter.
1432
01:27:14,776 --> 01:27:20,681
I wanted there to be conflict. I wanted
there to be excitement and adventure.
1433
01:27:20,749 --> 01:27:23,650
And I thought that
that had to be created...
1434
01:27:23,718 --> 01:27:27,449
and what I learned was I didn't need
to do any of that stuff...
1435
01:27:27,522 --> 01:27:31,219
because what was happening to us
was so much more interesting...
1436
01:27:31,293 --> 01:27:33,591
than the things
that I was inventing...
1437
01:27:33,662 --> 01:27:35,857
and... and that's what's so amazing...
1438
01:27:35,931 --> 01:27:38,832
is how much cooler
the truth is than fiction.
1439
01:27:38,900 --> 01:27:43,564
Finding the monster
was never my intention...
1440
01:27:43,638 --> 01:27:47,972
and so filming it
was strangely unfulfilling.
1441
01:27:48,043 --> 01:27:52,207
It left me questioning
not only this experience...
1442
01:27:52,280 --> 01:27:55,181
but many things I've done before.
1443
01:27:55,250 --> 01:27:58,583
- Michael!
- It made me wonder what I've been after.
1444
01:27:58,653 --> 01:28:03,215
All this drama and pain to capture a few
moments of light on a strip of celluloid.
1445
01:28:04,593 --> 01:28:07,687
The truth did not seem ecstatic.
1446
01:28:07,762 --> 01:28:11,129
It seemed vulgar and pointless.
1447
01:28:11,199 --> 01:28:15,329
This is what we set out to do,
and we did it, you know?
1448
01:28:15,403 --> 01:28:17,701
I mean, it's pretty amazing.
It was an adventure.
1449
01:28:17,772 --> 01:28:20,741
It was epic.
It was... I mean, honestly...
1450
01:28:20,809 --> 01:28:23,004
it was like something
out of a Werner Herzog film.
1451
01:28:23,078 --> 01:28:25,672
I don't regret any of it,
you know?
1452
01:28:25,747 --> 01:28:30,810
Was there a tragedy? Of course there was.
I mean, people died, you know.
1453
01:28:30,885 --> 01:28:35,788
That's always tragic, but that's
what happens in any great adventure.
1454
01:28:35,857 --> 01:28:38,257
Think about stories from Ancient Greece
or, like, a movie...
1455
01:28:38,326 --> 01:28:40,317
or Lord of the Rings or something.
1456
01:28:40,395 --> 01:28:43,592
I mean, someone always dies.
That's the way it works.
1457
01:28:43,665 --> 01:28:46,361
But, you know,
we achieved something.
1458
01:28:46,434 --> 01:28:49,198
I mean, some truth was uncovered.
1459
01:28:49,270 --> 01:28:53,502
We dreamt something incredible
and made it real.
1460
01:29:18,633 --> 01:29:21,101
The scientific community
is very skeptical...
1461
01:29:21,169 --> 01:29:26,698
so what you wanna try to do
is hit as many bases as possible.
1462
01:29:26,775 --> 01:29:31,235
Um, eyewitness accounts, for instance,
would represent one base.
1463
01:29:31,312 --> 01:29:33,439
Um, you add photographs,
that's two bases.
1464
01:29:33,515 --> 01:29:36,951
If you can hit five or more bases,
you've got a home run.
1465
01:29:37,018 --> 01:29:39,077
Rarely happens.
1466
01:29:50,799 --> 01:29:53,199
Maybe it thinks we are "smackerel"
of something...
1467
01:29:53,268 --> 01:29:56,601
a morsel, a good tidbit, a bite.
1468
01:29:56,671 --> 01:29:59,299
I mean, what else have we done
that would make it chase us?
1469
01:29:59,374 --> 01:30:03,777
You look like a good bite, but I'm not.
I'm not. I'm not a "smackerel. "
1470
01:30:18,226 --> 01:30:23,926
When I look back and I hear people
talk about what... about suffering...
1471
01:30:23,998 --> 01:30:28,264
I say to myself,
"Who suffered more than I did?"
1472
01:30:28,336 --> 01:30:30,998
I mean, other than...
other than the people who died.
1473
01:30:31,072 --> 01:30:34,405
I mean, obviously, they... they suffered
more because, well, they're dead...
1474
01:30:34,476 --> 01:30:37,104
but you could make the argument
that they're dead...
1475
01:30:37,178 --> 01:30:39,339
so they're not really dealing with it.
1476
01:30:39,414 --> 01:30:42,850
Whereas I live with the guilt
and I live with the sadness.
128018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.