All language subtitles for Incident At Loch Ness

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,445 --> 00:01:07,379 Come on in. Come in. 2 00:01:07,447 --> 00:01:10,439 My name is Werner Herzog. I'm a director. 3 00:01:10,517 --> 00:01:14,180 I've directed and written and produced... 4 00:01:14,254 --> 00:01:16,484 some 40 or maybe 50 films. 5 00:01:16,556 --> 00:01:20,287 And we do have yuca, a very Peruvian... 6 00:01:20,360 --> 00:01:24,626 Or actually on Amazonia, you have those roots. 7 00:01:25,866 --> 00:01:28,699 You cook them, but it really has to be perfect... 8 00:01:28,769 --> 00:01:33,331 because they are... they're a little bit boring, and you don't overcook them. 9 00:01:33,407 --> 00:01:38,071 Lena, do we have a pot... I mean, a real large one for the yuca? 10 00:01:38,145 --> 00:01:41,046 - Um... - If it's not so large, I could actually cut it. 11 00:01:41,114 --> 00:01:44,049 - You have to cut them. Cut them at least in half. - In half, yeah. Okay. 12 00:01:44,117 --> 00:01:46,449 And there's another pot over there. 13 00:01:46,520 --> 00:01:49,717 It doesn't need much. It just needs some salt. 14 00:01:49,790 --> 00:01:52,987 The only thing is you have to cook it the right amount. 15 00:01:53,059 --> 00:01:56,460 It's slightly toxic. 16 00:01:56,530 --> 00:01:59,363 You can taste it. It has a slightly bitter taste. 17 00:01:59,466 --> 00:02:02,230 If you cook it the right amount... 18 00:02:02,269 --> 00:02:04,396 it's not toxic anymore. 19 00:02:04,471 --> 00:02:09,135 - Who is it? - It's, uh... it's Laurie from RickyJay's office. 20 00:02:09,209 --> 00:02:11,143 Okay. I'm coming. 21 00:02:11,211 --> 00:02:13,702 Hello, Laurie? 22 00:02:13,780 --> 00:02:16,715 Hello. Oh, that's great. 23 00:02:16,783 --> 00:02:19,581 Very good. Very good. So he's coming. 24 00:02:19,653 --> 00:02:21,587 We're gonna have 14. 25 00:02:21,655 --> 00:02:26,285 Children, Lotte Eisner here, my mentor. 26 00:02:26,359 --> 00:02:28,827 The guys here... 27 00:02:28,895 --> 00:02:31,261 in the early phase of Aguirre. 28 00:02:31,331 --> 00:02:34,630 That is, actually, from Fitzcarraldo. 29 00:02:34,701 --> 00:02:38,660 Very serious arrows. 30 00:02:38,738 --> 00:02:40,672 So they're huge. 31 00:02:40,740 --> 00:02:43,573 And that is, actually, still some poison in it. 32 00:02:43,643 --> 00:02:46,203 It's not a very dangerous... 33 00:02:46,279 --> 00:02:48,747 It's not like, um, curare. 34 00:02:48,815 --> 00:02:52,114 It's actually an anticoagulant. 35 00:02:52,185 --> 00:02:54,483 So when you're hit... 36 00:02:54,554 --> 00:02:58,490 uh, you do not stop bleeding easily. 37 00:02:58,558 --> 00:03:01,959 So I should show you the diaries I wrote at that time. 38 00:03:02,062 --> 00:03:06,829 It's very strange because I really, really subminiaturized it. 39 00:03:06,867 --> 00:03:09,529 Yes, I do have a reputation... 40 00:03:09,603 --> 00:03:12,766 of being a filmmaker getting himself... 41 00:03:12,839 --> 00:03:16,798 into dangerous situations and into adventures and into trouble. 42 00:03:16,877 --> 00:03:19,971 I believe that this kind of labeling started... 43 00:03:20,046 --> 00:03:25,074 because I've done "adventurous"... quote, unquote... films... 44 00:03:25,151 --> 00:03:28,143 among them, uh, Aguirre: The Wrath of God... 45 00:03:30,023 --> 00:03:34,119 A wild story about Spanish conquistadores... 46 00:03:34,194 --> 00:03:36,321 in search of El Dorado. 47 00:03:38,498 --> 00:03:40,898 Fitzcarraldo... 48 00:03:40,967 --> 00:03:44,459 a man who tries to pull a boat over a mountain. 49 00:03:44,538 --> 00:03:47,336 And we actually pulled a huge steamship... 50 00:03:47,407 --> 00:03:50,342 over a real mountain. 51 00:03:50,410 --> 00:03:52,241 My Best Fiend... 52 00:03:54,481 --> 00:03:59,612 Which is a crazy relationship between Klaus Kinski and me. 53 00:03:59,719 --> 00:04:04,656 Very productive, though, but we plotted to murder each other at the same time. 54 00:04:04,691 --> 00:04:08,752 And I also did a film, La Soufri�re... 55 00:04:08,828 --> 00:04:13,265 which was shot on a volcano that was just about to explode. 56 00:04:13,333 --> 00:04:15,324 That is my reputation... 57 00:04:15,402 --> 00:04:19,236 but it was never my intention to get into any trouble... 58 00:04:19,306 --> 00:04:21,433 or run excessive risks. 59 00:04:21,508 --> 00:04:25,740 Werner, I notice these pictures on the wall of Loch Ness. 60 00:04:25,812 --> 00:04:28,940 Yeah, it's my next project, a documentary. 61 00:04:29,015 --> 00:04:32,712 It's gonna be called The Enigma of Loch Ness. 62 00:04:32,786 --> 00:04:36,882 And, of course, there are some of the famous photos... 63 00:04:36,957 --> 00:04:39,585 of Nessie, the monster. 64 00:04:39,659 --> 00:04:42,651 Of course, you can tell that it's made up here. 65 00:04:42,729 --> 00:04:46,631 This, in particular... I'll show it to you. 66 00:04:46,700 --> 00:04:48,634 Look, watch the water. 67 00:04:48,702 --> 00:04:51,694 The water is... cannot be miniaturized. 68 00:04:51,771 --> 00:04:53,762 The movement of water. 69 00:04:53,840 --> 00:04:57,332 You see, it's probably only toy size, and that's very funny. 70 00:04:57,410 --> 00:05:00,311 So it shows very clearly that... 71 00:05:00,413 --> 00:05:03,541 this whole thing about Loch Ness... 72 00:05:03,583 --> 00:05:06,416 is, more or less, a figment of our fantasy. 73 00:05:06,486 --> 00:05:09,978 And I like that much more than the real monster... 74 00:05:10,056 --> 00:05:13,253 what's going on in our collective dreams... 75 00:05:13,326 --> 00:05:15,260 and collective nightmares. 76 00:05:15,328 --> 00:05:17,262 I keep asking myself... 77 00:05:17,330 --> 00:05:20,993 why is it that so many Americans were abducted by aliens? 78 00:05:21,067 --> 00:05:24,366 Not only met aliens, but they abducted them. 79 00:05:24,437 --> 00:05:28,771 When you take a close look, the vast majority of them... 80 00:05:28,842 --> 00:05:31,436 are severely overweight women. 81 00:05:31,511 --> 00:05:34,571 They were not only abducted, but also gang-raped... 82 00:05:34,648 --> 00:05:36,775 by, uh, aliens. 83 00:05:36,850 --> 00:05:41,685 I keep, myself, asking that question... Why? 84 00:05:41,755 --> 00:05:46,249 Why have we never seen any woman being abducted from Ethiopia? 85 00:05:46,326 --> 00:05:49,420 Or why have we never seen anyone being abducted... 86 00:05:49,496 --> 00:05:51,930 from Bangladesh or Nigeria? 87 00:05:51,998 --> 00:05:57,061 So that is probably the focus of, um, what I'm gonna do. 88 00:05:57,137 --> 00:06:01,631 I've always been interested in the difference between fact and truth. 89 00:06:01,741 --> 00:06:04,733 And I've always sensed... 90 00:06:04,778 --> 00:06:07,611 that there's something like a deeper truth. 91 00:06:07,681 --> 00:06:11,845 It exists in cinema, and I would call it "the ecstatic truth. " 92 00:06:11,918 --> 00:06:14,910 It is somehow the same thing like in poetry. 93 00:06:14,988 --> 00:06:18,321 When you read a great poem, you instantly would know... 94 00:06:18,391 --> 00:06:20,382 in your heart, in your guts... 95 00:06:20,460 --> 00:06:24,328 that there's a deep, inherent truth, an ecstatic truth. 96 00:06:24,397 --> 00:06:29,027 So there's an ecstasy in those who have been abducted... 97 00:06:29,102 --> 00:06:33,004 and it has to do with our collective desires... 98 00:06:33,073 --> 00:06:35,007 our collective dreams... 99 00:06:35,075 --> 00:06:38,238 and it's a very strange crossover. 100 00:06:38,311 --> 00:06:40,302 I can't figure out yet... 101 00:06:40,380 --> 00:06:43,406 but I'm trying to find the real wackos out there. 102 00:06:43,483 --> 00:06:46,748 Werner, Zak is here. Come on in! 103 00:06:47,987 --> 00:06:49,921 - Hello.! - Hi, Lena. 104 00:06:49,989 --> 00:06:52,082 Oh, hello, Zak. 105 00:06:52,158 --> 00:06:55,184 - You brought Sophie. - Yes, we did. We did. 106 00:06:55,261 --> 00:06:58,025 - Welcome. - What's with the camera crew? 107 00:06:58,098 --> 00:07:00,726 - Watch Barney? - What's with the camera crew? 108 00:07:00,834 --> 00:07:03,826 - It's just kind of weird. - I think Werner should explain. 109 00:07:03,870 --> 00:07:05,929 Okay. Hi. 110 00:07:06,005 --> 00:07:08,872 Hi, Michele. Sophie. 111 00:07:08,942 --> 00:07:10,876 - Hello! - Can you say hello? 112 00:07:10,944 --> 00:07:13,310 - Can I just put this over here? - Do you remember her? 113 00:07:13,379 --> 00:07:16,348 - Yeah, please, put it here. - Okay. 114 00:07:16,416 --> 00:07:19,783 - Is this... Are they gonna be filming all the time? - It's a little film. 115 00:07:19,853 --> 00:07:21,946 Don't worry about them. 116 00:07:22,021 --> 00:07:25,855 - I got you some scotch, in honor of the movie. - Ah, a serious one. 117 00:07:25,925 --> 00:07:28,052 - Yeah, it's a good one. - Eighteen years. 118 00:07:28,128 --> 00:07:30,062 Yeah, it's 18 years. 119 00:07:30,130 --> 00:07:33,793 My name is Zak Penn. I'm a screenwriter, mostly. 120 00:07:33,867 --> 00:07:36,859 I have written on a lot of films. 121 00:07:36,936 --> 00:07:40,303 I wrote Last Action Hero. I wrote a script called Suspect Zero. 122 00:07:40,373 --> 00:07:43,103 I wrote, uh, X- Men 2. 123 00:07:43,176 --> 00:07:46,668 Um, I've been a production rewriter. I've been a producer. 124 00:07:46,746 --> 00:07:49,408 I've done a lot of different things in Hollywood. 125 00:07:49,482 --> 00:07:52,645 And I was the producer of Enigma of Loch Ness. 126 00:07:52,719 --> 00:07:56,120 - We really have to talk about a few things. - Okay. That's fine. 127 00:07:56,189 --> 00:08:00,558 Because we... we only have so much... so much to do. 128 00:08:00,660 --> 00:08:04,790 - Right. No, no. I know. - It's very... No, it's very, very little time. 129 00:08:04,831 --> 00:08:08,289 Right, but what about... They're really gonna film us the whole time we're talking? 130 00:08:08,368 --> 00:08:11,531 - We should switch it off. - I didn't mean... 131 00:08:11,604 --> 00:08:13,731 Let's take the microphone off. 132 00:08:13,807 --> 00:08:18,938 You know, not the... not to be paranoid or whatever. 133 00:08:31,658 --> 00:08:35,150 I've been up there once, and you can roll gigantic boulders... 134 00:08:35,228 --> 00:08:37,492 all the way down to the ocean. 135 00:08:37,564 --> 00:08:41,728 - There's a feeling of Sisyphus. - Okay. 136 00:08:41,801 --> 00:08:45,794 Fine. That's a typically Herzogian moment. I'm happy to... 137 00:08:45,872 --> 00:08:49,205 Yeah, well, I don't really know whether it's going to end up in the film... 138 00:08:49,275 --> 00:08:51,266 - Okay. - But there's one thing... 139 00:08:51,344 --> 00:08:53,278 that definitely is gonna end up in the film. 140 00:08:53,346 --> 00:08:58,340 I need a truly obsessed cryptozoologist. 141 00:08:58,418 --> 00:09:01,979 - Okay. - But one... I mean, as obsessed as he is... 142 00:09:02,088 --> 00:09:06,218 he shouldn't look, uh, like a wacko. 143 00:09:06,259 --> 00:09:08,193 He should be credible. 144 00:09:08,261 --> 00:09:11,094 - Okay, so obsessed, but credible. - Yes. 145 00:09:11,164 --> 00:09:15,828 You probably have some connections down there in Inverness already. 146 00:09:15,902 --> 00:09:17,733 I do. Okay. 147 00:09:17,804 --> 00:09:20,295 Perhaps some strange people over there. 148 00:09:20,373 --> 00:09:23,865 There's a lot of "obsessed. " I don't know about "credible," but I'll look into it. 149 00:09:23,943 --> 00:09:25,877 - Okay. - Let's have a drink. 150 00:09:25,945 --> 00:09:27,936 Okay, good. 151 00:09:31,851 --> 00:09:33,842 - Hi! - Hello. 152 00:09:40,026 --> 00:09:42,494 Nice to see you. 153 00:09:52,405 --> 00:09:54,669 So this is a... it's a film crew. 154 00:09:54,741 --> 00:09:58,302 I know John Bailey. How are you, John Bailey? 155 00:09:58,378 --> 00:10:00,676 At the same eye level. 156 00:10:00,747 --> 00:10:03,307 It just came out. 157 00:10:03,383 --> 00:10:06,614 I'm-I'm after... I'm after what constitutes fact... 158 00:10:06,686 --> 00:10:08,677 and what constitutes truth. 159 00:10:08,755 --> 00:10:12,623 - You show me the difference. Can you do that? - Of course not. 160 00:10:12,692 --> 00:10:14,683 Mention any card at all. 161 00:10:14,761 --> 00:10:18,595 Did you see the way he took it out of his pocket? Very tricky. 162 00:10:18,665 --> 00:10:21,031 - Mention any card? - Yeah. 163 00:10:21,100 --> 00:10:25,799 - Ace of spades. - Um, you could. 164 00:10:25,872 --> 00:10:30,809 What you mentioned was the ace of spades. 165 00:10:30,877 --> 00:10:34,779 And you're behind me and on all sides of me... 166 00:10:34,847 --> 00:10:36,815 and over me... 167 00:10:36,883 --> 00:10:38,874 but that still should work. 168 00:10:42,088 --> 00:10:44,022 Wow. 169 00:10:44,090 --> 00:10:46,081 Well, hello. 170 00:10:53,066 --> 00:10:55,557 Hello. How are you? 171 00:10:55,635 --> 00:10:58,331 - You must be the Mexican... - Gabriel Beristain. Yes. 172 00:10:58,404 --> 00:11:00,872 - Uh, nice to meet you, yes. - Very nice to meet you. 173 00:11:00,974 --> 00:11:02,908 Nice to meet you, yes. 174 00:11:02,942 --> 00:11:05,843 - So you probably know how to handle yuca. - Of course. 175 00:11:05,912 --> 00:11:08,710 - I'm a little bit lost. - Elizabeth, my wife. 176 00:11:08,781 --> 00:11:11,011 - Can I say "Gabriel"? - Absolutely. 177 00:11:11,084 --> 00:11:13,848 - Hi. How are you? - Sounds a little bit more serious. 178 00:11:13,920 --> 00:11:18,118 - Gaby, how are you? Looking dapper, as always. - Thank you very much. 179 00:11:18,191 --> 00:11:20,682 I'm a member of the American Society of Cinematographers... 180 00:11:20,760 --> 00:11:23,024 and the British Society of Cinematographers. 181 00:11:23,096 --> 00:11:26,088 I have done films like Blade II... 182 00:11:26,165 --> 00:11:28,565 S. W.A. T., recently. 183 00:11:28,634 --> 00:11:32,400 Films like K2, Caravaggio, in the past. 184 00:11:32,472 --> 00:11:35,873 I have done about 25 films... feature films so far. 185 00:11:35,942 --> 00:11:38,911 My Fitzcarraldo look. 186 00:11:42,782 --> 00:11:46,081 That film changed my life, I must say. It's fantastic. 187 00:11:46,152 --> 00:11:48,120 - Which one? - Fitzcarraldo. 188 00:11:48,187 --> 00:11:50,883 - Let's not talk about movies. - No, we won't. 189 00:11:50,957 --> 00:11:53,755 I was hired to do The Enigma of Loch Ness... 190 00:11:53,826 --> 00:11:56,488 by an invitation from Zak Penn. 191 00:11:56,562 --> 00:12:01,556 One day he called me and said, "Look, I'm doing a film with Werner Herzog. " 192 00:12:01,667 --> 00:12:05,535 Obviously, the opportunity to work with Werner Herzog is unique. 193 00:12:05,571 --> 00:12:08,005 Films like Fitzcarraldo, Aguirre... 194 00:12:08,074 --> 00:12:13,273 shaped our understanding, not only of filmmaking, but also life. 195 00:12:13,346 --> 00:12:16,509 A cinematographer must not be a coward. 196 00:12:16,582 --> 00:12:19,847 - Absolutely. - You have to be physical. You have to have courage. 197 00:12:19,919 --> 00:12:23,787 - Yeah, keep the other eye always open. - Sure. 198 00:12:23,856 --> 00:12:27,314 Gabriel Beristain is a director of photography... 199 00:12:27,393 --> 00:12:31,159 who works on very, very commercial movies, big, big Hollywood movies. 200 00:12:31,230 --> 00:12:34,028 And I thought this would be a fantastic opportunity for Werner... 201 00:12:34,100 --> 00:12:36,091 to work with someone like this. 202 00:12:36,169 --> 00:12:39,798 It might bring a whole new audience to his films. 203 00:12:39,872 --> 00:12:42,033 Well, I say direct this. 204 00:12:43,543 --> 00:12:45,477 Cheers. 205 00:12:48,414 --> 00:12:51,212 - Come in. - Where do you want me to sit? 206 00:12:51,284 --> 00:12:54,583 - Right there. - Yeah. Okay. 207 00:12:56,722 --> 00:12:59,452 We are going on... 208 00:12:59,559 --> 00:13:03,086 Very good to have you here. Cheers. 209 00:13:03,129 --> 00:13:05,620 It's fun to believe in things... 210 00:13:05,698 --> 00:13:10,192 but Carl Sagan, in his book, says, "Just because it's fun to believe in things... 211 00:13:10,269 --> 00:13:12,931 doesn't mean that we should believe in them. " 212 00:13:13,005 --> 00:13:15,940 - No, it's not fun. - But it's possible there's something there. 213 00:13:16,008 --> 00:13:17,999 - I mean, isn't it possible? - No, Zak. 214 00:13:18,077 --> 00:13:20,238 Jeff, it's not just fun. 215 00:13:20,313 --> 00:13:23,908 It's a deep necessity of this civilization. 216 00:13:23,983 --> 00:13:27,976 There's something not gone right with our civilization. 217 00:13:28,054 --> 00:13:31,455 Somehow, we need the very dark monsters. 218 00:13:31,524 --> 00:13:33,515 Come on. You are the expert. 219 00:13:35,094 --> 00:13:37,255 - Now... - Or Exterminating Angel. 220 00:13:37,330 --> 00:13:40,458 I'm gonna admit to my defeat. 221 00:13:40,533 --> 00:13:44,230 I have to admit to a defeat. I wanted to serve you yuca. 222 00:13:44,303 --> 00:13:46,794 But I think it's not, well, right done. 223 00:13:46,873 --> 00:13:51,867 It still has a kind of a taste that is not completely correct. 224 00:13:51,944 --> 00:13:53,878 - You would know. - Yes. 225 00:13:53,946 --> 00:13:56,437 - Gabriel. - Do you want me to put it here? 226 00:13:56,516 --> 00:13:58,450 But be careful. 227 00:13:58,518 --> 00:14:01,510 - If it's not completely well-done... - Yeah. 228 00:14:01,621 --> 00:14:03,555 It's still kind of toxic. 229 00:14:03,589 --> 00:14:05,523 You want me to break... 230 00:14:11,097 --> 00:14:14,089 Can we just move out of here? 231 00:14:15,768 --> 00:14:18,430 Just one moment, Elizabeth. 232 00:14:19,939 --> 00:14:21,930 We can sit over there. 233 00:14:28,381 --> 00:14:30,315 How are you? 234 00:14:30,383 --> 00:14:33,875 A friend of mine made it, and it's a little... rather nuanced. 235 00:14:33,953 --> 00:14:36,421 - Well, salute. - Salute.! 236 00:14:36,489 --> 00:14:40,823 Look, I do have some concerns, and I really needed to talk to you about it. 237 00:14:40,893 --> 00:14:44,886 - Yeah. What is it? - Well, mainly my lighting package. 238 00:14:44,964 --> 00:14:47,660 My lighting package is tiny. 239 00:14:47,733 --> 00:14:50,293 But what do you mean by lighting package? 240 00:14:50,369 --> 00:14:53,270 Because we don't need lights. It's a documentary. 241 00:14:53,339 --> 00:14:56,831 There is some lighting. I told Gaby there'd be some lighting. 242 00:14:56,909 --> 00:15:00,743 - I don't think we need to... - That makes it much more clumsy. 243 00:15:00,846 --> 00:15:03,610 I do need Werner to tell me all about the re-creations... 244 00:15:03,649 --> 00:15:06,117 what he wants to do and which lights... 245 00:15:06,185 --> 00:15:08,346 What is it? Re-creations, is it? 246 00:15:08,421 --> 00:15:10,753 - Hi. Come on. Let's go. - Okay. 247 00:15:10,823 --> 00:15:12,757 Is it reenactments? Or what... 248 00:15:12,825 --> 00:15:15,953 No. You know what? Let me sort this out. You go have dessert. 249 00:15:16,028 --> 00:15:18,189 I'll talk to Gaby about it. 250 00:15:18,264 --> 00:15:21,756 - This is... It's not a good time. - We need to clarify that. 251 00:15:21,834 --> 00:15:25,201 - I don't know... - No, we will. He knows. We've talked about this. 252 00:15:25,271 --> 00:15:28,035 He's had a couple of drinks. It's a social setting. 253 00:15:28,107 --> 00:15:30,268 Let's go back to the party. 254 00:15:30,343 --> 00:15:33,506 - I swear to you, Gaby, we're gonna settle this. - We need to talk about it. 255 00:15:33,579 --> 00:15:37,071 - This is serious. - I know. Of course we do. Of course. Come on. 256 00:15:53,866 --> 00:15:57,302 That's the trouble with those. 257 00:15:57,370 --> 00:16:01,602 I do not have the right razor blades. 258 00:16:01,707 --> 00:16:05,507 I've got a lot of those, but let's see. 259 00:16:05,544 --> 00:16:07,535 Just don't click in. 260 00:16:13,552 --> 00:16:16,544 John, you shouldn't shoot such a banality. 261 00:16:17,723 --> 00:16:21,420 Rather filmmaking is a chain of banalities. 262 00:16:26,465 --> 00:16:29,957 - A lot of different kinds. - That's the problem. 263 00:16:30,036 --> 00:16:34,530 Which one. I'd better buy those, though, because it has both of it. 264 00:16:35,908 --> 00:16:38,900 Plus... that is safe. 265 00:16:44,650 --> 00:16:47,141 So, Werner, how did, um... 266 00:16:47,219 --> 00:16:50,552 How did it come that Zak, uh, ended up producing this film? 267 00:16:50,623 --> 00:16:53,114 Don't you normally produce your own movies? 268 00:16:53,192 --> 00:16:56,457 Normally I produce my own films, but that was always a necessity. 269 00:16:56,529 --> 00:16:59,521 But here there was a case where all of a sudden... 270 00:16:59,632 --> 00:17:01,862 the money was there... 271 00:17:01,901 --> 00:17:06,565 and I didn't have to... to go through all this hassle. 272 00:17:06,639 --> 00:17:10,598 And most important was that Zak was so enthusiastic. 273 00:17:10,676 --> 00:17:13,770 That was kind of convincing. 274 00:17:13,846 --> 00:17:16,940 I think it's gonna work out. 275 00:17:19,685 --> 00:17:22,848 - Okay. - Wait, wait, wait. Where are you going? 276 00:17:22,922 --> 00:17:26,414 - You forgot. - Okay, okay, okay, okay. 277 00:17:33,299 --> 00:17:35,631 What are you guys doing? 278 00:17:35,701 --> 00:17:38,192 Uh, that's an old Russian superstition. 279 00:17:38,270 --> 00:17:41,603 - It's not a superstition. - Come on. It's very Russian. 280 00:17:41,674 --> 00:17:44,609 No, it's not a superstition. It's Russian. 281 00:17:44,677 --> 00:17:48,909 But it's not a super... You have to sit down before you go for a journey. 282 00:17:48,981 --> 00:17:51,313 If you don't, you get screwed up. 283 00:17:51,384 --> 00:17:53,477 - We better move. Come on. - Okay. 284 00:18:27,186 --> 00:18:29,279 Herr Herzog, willkommen. 285 00:18:29,355 --> 00:18:31,289 Thank you. 286 00:18:31,357 --> 00:18:33,348 - Maybe call me tomorrow? - Finally, no sun. 287 00:18:33,426 --> 00:18:35,417 - Thank you. - Thank you. Thanks a lot. 288 00:18:35,494 --> 00:18:37,485 Thank you, folks. 289 00:18:39,098 --> 00:18:41,089 It's just out here. 290 00:18:50,209 --> 00:18:52,871 Nessie's one of the least interesting things about this area. 291 00:18:52,945 --> 00:18:56,403 If you look at... Coming into Inverness, this whole area... 292 00:18:56,482 --> 00:18:58,643 10 years ago it was a big farm. 293 00:18:58,717 --> 00:19:02,209 And now it's just another flipping franchise complex... 294 00:19:02,288 --> 00:19:05,280 another chapter in globalization in Scotland. 295 00:19:06,892 --> 00:19:09,690 You can bring to light so many of the problems in this area... 296 00:19:09,762 --> 00:19:12,356 so many of the issues. 297 00:19:12,431 --> 00:19:14,524 Well, I'm not here for that. 298 00:19:14,600 --> 00:19:16,534 That's TV stuff. 299 00:19:16,602 --> 00:19:20,094 Uh, Robert O'Meara, yes, he got a little bit on my nerves. 300 00:19:20,172 --> 00:19:24,939 I didn't dislike him. His heart was in the right place. 301 00:19:25,010 --> 00:19:27,069 And he was a good kid. 302 00:19:27,146 --> 00:19:30,411 I want to see the background... Highland games... 303 00:19:30,483 --> 00:19:34,783 maybe people who, uh, make whiskey... 304 00:19:34,854 --> 00:19:39,484 and some-some real urchin in a cellar. 305 00:19:39,558 --> 00:19:43,187 - And, um... - Some... Right. Okay. 306 00:19:43,262 --> 00:19:46,925 - Urchin. Great. - A shepherd with his flock. 307 00:19:46,999 --> 00:19:49,490 Anything, anything. You see, we need to... 308 00:19:49,568 --> 00:19:51,900 - Shepherd. - Don't write it down. 309 00:19:51,971 --> 00:19:54,769 - We just need to stay open to anything. - Okay. 310 00:19:54,840 --> 00:19:58,332 I just say "shepherd" because I don't mean it literally. 311 00:19:58,410 --> 00:20:01,675 - Let anything come in. We'll do it. - Oh. Okay. 312 00:20:01,747 --> 00:20:04,716 - Metaphor. Great. - Yes. 313 00:20:04,783 --> 00:20:08,014 - I'll show you your quarters. - Okay. 314 00:20:08,087 --> 00:20:10,555 Looks nice. 315 00:20:10,623 --> 00:20:12,614 Where's the production office? 316 00:20:12,691 --> 00:20:15,717 It's just down the corridor here, but I thought you'd be... 317 00:20:15,794 --> 00:20:18,786 - You're obviously quite jet-lagged. - No, no. Come on. 318 00:20:18,864 --> 00:20:23,767 - Who... Is the other one there? - Yeah, probably. 319 00:20:23,836 --> 00:20:26,896 - Um, yeah. - Right. It's room number 10. 320 00:20:26,972 --> 00:20:28,963 - Yeah, let's see the... - Thank you, ma'am. 321 00:20:29,041 --> 00:20:31,032 - Thank you. - I'd like to see the office. 322 00:20:31,110 --> 00:20:33,442 - Absolutely. - Okay. Let's go. 323 00:20:33,512 --> 00:20:36,913 Hello, folks! Werner Herzog has arrived! 324 00:20:36,982 --> 00:20:39,007 My God, Werner. How are you? 325 00:20:39,084 --> 00:20:41,575 I am an enormous fan of Werner's. 326 00:20:41,654 --> 00:20:43,815 But am I after credibility? Sure. 327 00:20:43,889 --> 00:20:48,019 I had dreams of winning an award for working on a movie with Werner Herzog. 328 00:20:48,093 --> 00:20:50,755 - Is this all the proof we need? - Yeah. I know. 329 00:20:50,829 --> 00:20:54,822 It's great, isn't it? It's like all the Nessie stuff. Hey, let's go get a drink. 330 00:20:54,900 --> 00:20:57,892 - What do you say? - Should we do some work? 331 00:20:57,970 --> 00:21:00,461 Come on. It's late. I've been here all day. 332 00:21:00,573 --> 00:21:03,235 - Let's have a drink, at least, to celebrate. - I'm gonna have a stout. 333 00:21:03,275 --> 00:21:06,369 I'm sure they have a stout. I'm sure. This is Scotland. 334 00:21:06,445 --> 00:21:09,278 - Out here in the hall. - Oh, hey, John. 335 00:21:09,348 --> 00:21:11,339 Did you guys come with Werner? 336 00:21:11,417 --> 00:21:14,909 - No, we took an earlier flight. - How long you staying? 337 00:21:14,987 --> 00:21:17,114 As long as Werner's here. 338 00:21:17,189 --> 00:21:20,022 - They were at the airport. - Oh, great. 339 00:21:20,092 --> 00:21:22,583 - It was kind of surprising. In heavy rain, yet. - No, it's great. 340 00:21:22,661 --> 00:21:24,652 It's good to see you. Welcome. 341 00:21:24,730 --> 00:21:27,290 - Hey, Matt. How are you? - What's up, Zak? 342 00:21:27,366 --> 00:21:29,357 Great. 343 00:21:37,910 --> 00:21:40,743 Attention. Attention, please. Welcome. 344 00:21:40,813 --> 00:21:45,079 If we could all please, uh, give our names and roles. 345 00:21:45,150 --> 00:21:47,209 We'll go around the table quickly. 346 00:21:47,286 --> 00:21:49,846 My name is Zak Penn. I'm the producer. 347 00:21:49,922 --> 00:21:53,653 I've been introduced. Werner Herzog. 348 00:21:53,726 --> 00:21:55,887 Uh, Russell Williams, sound mixer. 349 00:21:55,961 --> 00:21:59,829 Well, I worked in the Los Angeles film industry for 23 years. 350 00:21:59,932 --> 00:22:03,800 I'm a two-time Academy Award winner, two-time Emmy winner for sound. 351 00:22:03,836 --> 00:22:08,398 I worked on Field of Dreams, Glory and Dances With Wolves. 352 00:22:08,474 --> 00:22:11,671 Worked on a couple with Eddie Murphy... 353 00:22:11,744 --> 00:22:14,338 Boomerang and Distinguished Gentlemen. 354 00:22:14,413 --> 00:22:18,179 That's actually where I worked with our cinematographer Gabriel. 355 00:22:18,250 --> 00:22:21,879 Gabriel Beristain, cinematographer, D.P., cameraman. 356 00:22:21,954 --> 00:22:24,650 David Davidson. I'm the captain. 357 00:22:24,723 --> 00:22:26,657 - We haven't met. - How do you do, Mr. Herzog? 358 00:22:26,725 --> 00:22:29,888 I was hired as the marine coordinator for the film. 359 00:22:29,962 --> 00:22:33,864 And then I was asked if I could actually be the captain... 360 00:22:33,932 --> 00:22:35,923 of the ship. 361 00:22:36,001 --> 00:22:37,992 I actually had to drive the boat... 362 00:22:38,070 --> 00:22:41,801 as well as coordinating everything else that was going on roundabout. 363 00:22:41,874 --> 00:22:44,900 - We've got five days on the boat later on this week. - Five days? 364 00:22:44,977 --> 00:22:46,968 That sounds very much. 365 00:22:47,046 --> 00:22:49,105 I mean, I don't need five days. 366 00:22:49,181 --> 00:22:51,809 I agree. It's excessive, isn't it? 367 00:22:51,884 --> 00:22:54,580 I don't think it's that excessive for us. 368 00:22:54,653 --> 00:22:58,282 Gabriel, I don't need five days. It's just a waste of time. 369 00:22:58,357 --> 00:23:01,349 But, Werner? Werner? Can I just interrupt for a second? 370 00:23:01,460 --> 00:23:05,988 Um, there's actually some pretty good reasons... Could you get this stuff? 371 00:23:06,031 --> 00:23:09,467 I mean, I can do it in my boat in a day. 372 00:23:09,535 --> 00:23:12,595 Right. I'm aware of that. Thanks, David. 373 00:23:12,671 --> 00:23:16,505 But, uh, there's actually reasons that have... that are more important... 374 00:23:16,575 --> 00:23:20,739 that have to do with what kind of promises we'd made in terms of the film we're gonna deliver. 375 00:23:20,813 --> 00:23:23,805 We have to have a credible expedition. 376 00:23:23,882 --> 00:23:26,874 Part of the reason... Take a look at these. 377 00:23:26,952 --> 00:23:30,854 Part of the reason why I have taken such lengths... 378 00:23:30,923 --> 00:23:33,391 to make everything look so official... 379 00:23:33,459 --> 00:23:35,859 is because I want to show people... 380 00:23:35,928 --> 00:23:38,158 that we're actually doing a real expedition. 381 00:23:38,230 --> 00:23:42,166 - So... - What's that for? I mean, what's it for? 382 00:23:42,234 --> 00:23:44,725 This is... It's... You mean, what's... 383 00:23:44,803 --> 00:23:48,034 It's an official expedition jumpsuit. What do you mean, what is it for? 384 00:23:48,107 --> 00:23:50,268 - It's... - I mean, what it... 385 00:23:50,342 --> 00:23:52,833 There's nothing official. We are shooting a film. 386 00:23:52,911 --> 00:23:56,972 - Well, it's for safety. - Safety? What do you mean by safety? 387 00:23:57,049 --> 00:23:59,540 I mean, if you fall in the water... 388 00:23:59,651 --> 00:24:03,382 this way we know you're one of our team. 389 00:24:03,422 --> 00:24:06,220 - That's the point. - Come on, Russell. 390 00:24:06,291 --> 00:24:10,227 I want to go to work. Let's shoot this Adrian Shine guy. 391 00:24:10,295 --> 00:24:12,229 - Let's go out. - Right now? 392 00:24:12,297 --> 00:24:14,288 Adrian Shine, yeah. 393 00:24:15,300 --> 00:24:17,530 Is this on the boat? 394 00:24:18,937 --> 00:24:20,962 Do you want a car? 395 00:24:21,039 --> 00:24:23,200 BJ., could you bring the car around, please? 396 00:24:27,012 --> 00:24:29,503 Does anybody know where he's going? 397 00:24:29,581 --> 00:24:31,572 Oh, yeah. Go, go, go down. 398 00:24:37,256 --> 00:24:39,247 Just go upstairs. 399 00:24:56,809 --> 00:25:00,745 Attach to the motor so we can move it through the water. 400 00:25:00,846 --> 00:25:04,407 - And the ring... - Okay, but how does it operate? 401 00:25:04,449 --> 00:25:07,418 It's totally remote-controlled from the boat. 402 00:25:07,486 --> 00:25:09,477 So you're gonna be on the boat? 403 00:25:09,555 --> 00:25:13,457 Oh, no, definitely not. I'm not planning on going. I can't swim. 404 00:25:13,525 --> 00:25:15,516 - You can't swim, really? - No. 405 00:25:15,594 --> 00:25:18,119 Okay. Well, build it. 406 00:25:18,197 --> 00:25:20,131 Let's go. 407 00:25:20,199 --> 00:25:23,259 Okay. So which way do you think we'll start? 408 00:25:23,335 --> 00:25:25,565 - Like basically... - Okay. 409 00:25:25,637 --> 00:25:29,334 That way I'll keep my mikes pointed away from the traffic. 410 00:25:29,408 --> 00:25:31,933 I would like to have the camera... 411 00:25:32,010 --> 00:25:35,002 The camera will be right next to you. It will be like this. 412 00:25:35,080 --> 00:25:37,241 That was a productive day. 413 00:25:37,316 --> 00:25:40,251 We started out with Adrian Shine, who is a naturalist... 414 00:25:40,319 --> 00:25:43,083 who lives right by the shore of the lake. 415 00:25:43,155 --> 00:25:45,089 I truly liked his spirit. 416 00:25:47,326 --> 00:25:50,591 He, among all the wackos that you find out there... 417 00:25:50,662 --> 00:25:52,755 seemed to be the only voice of reason. 418 00:25:52,831 --> 00:25:57,165 Undoubtedly, the Loch Ness monster exists as myth... 419 00:25:57,236 --> 00:25:59,796 and as an amalgam of myth. 420 00:25:59,905 --> 00:26:01,896 With the coming of Christianity... 421 00:26:01,940 --> 00:26:04,636 many of these other beliefs, of course... 422 00:26:04,710 --> 00:26:07,611 assumed a diabolical status. 423 00:26:07,679 --> 00:26:10,773 And then we shot with a man, Steve Feltham... 424 00:26:10,849 --> 00:26:14,182 who lives right down by the lake for 12 years now. 425 00:26:14,253 --> 00:26:16,187 Could just see that. 426 00:26:16,255 --> 00:26:20,191 We got some very nice landscapes. 427 00:26:20,259 --> 00:26:22,557 The more time you spend here... 428 00:26:22,628 --> 00:26:24,789 the less monsters you will see... 429 00:26:24,863 --> 00:26:27,593 because the more things you will understand. 430 00:26:27,666 --> 00:26:29,657 Yeah. Okay. Wait with that, please. 431 00:26:29,735 --> 00:26:33,000 What was interesting is how confused they were... 432 00:26:33,071 --> 00:26:36,302 because you were actually shooting... 433 00:26:36,375 --> 00:26:39,276 digital video from a different perspective... 434 00:26:39,344 --> 00:26:44,213 and I was straight at them with my celluloid camera. 435 00:26:44,283 --> 00:26:46,945 With your crew, I'm not sure whether we've started or not. 436 00:26:47,019 --> 00:26:51,183 No doubt. Well, they are... they are always around somehow. 437 00:26:58,430 --> 00:27:01,695 It was just a surveillance camera in a shopping mall. 438 00:27:01,800 --> 00:27:06,032 Two boys taking a toddler away, and they actually murdered him. Yeah? 439 00:27:06,071 --> 00:27:09,234 Werner, this is, uh, Professor Michael Karnow. 440 00:27:09,308 --> 00:27:11,299 - He's our cryptozoologist. - Hello. 441 00:27:11,376 --> 00:27:13,867 - Pleasure to meet you. - This is Gaby Beristain, cinematographer. 442 00:27:13,946 --> 00:27:16,608 We finally are teamed up on an expedition. 443 00:27:16,682 --> 00:27:19,310 I'm looking forward to it. 444 00:27:19,384 --> 00:27:22,649 I want to let you know that you should feel free to use me as a resource... 445 00:27:22,721 --> 00:27:26,384 for data, information, anything having to do with the cryptological topics. 446 00:27:26,458 --> 00:27:28,392 He's there for you. Okay. 447 00:27:28,460 --> 00:27:31,759 You know, I have something for you, actually. Uh, a photograph. 448 00:27:31,830 --> 00:27:34,628 Werner wanted a cryptozoologist. 449 00:27:34,700 --> 00:27:37,191 A cryptozoologist is a person... 450 00:27:37,269 --> 00:27:39,829 who studies undiscovered animals... 451 00:27:39,905 --> 00:27:42,203 I guess is the best way to put it. 452 00:27:42,274 --> 00:27:44,765 They're the people who go out and look for, um... 453 00:27:44,843 --> 00:27:48,779 the Abominable Snowman or Nessie or any of these creatures. 454 00:27:48,847 --> 00:27:51,213 - The jungle pig. - What is it called? 455 00:27:51,283 --> 00:27:55,083 I know you spent a lot of time in the Amazon basin, and that's where this was photographed... 456 00:27:55,153 --> 00:27:57,485 a thousand miles from its native habitat. 457 00:27:57,556 --> 00:27:59,888 - But where is it? I can't figure it out. - Right here. 458 00:27:59,992 --> 00:28:03,189 The snout, the appendages, fore and aft. 459 00:28:03,228 --> 00:28:05,219 You got these haunches. 460 00:28:05,297 --> 00:28:07,959 I was going to... I want to give you this, actually. This is a gift for you. 461 00:28:08,033 --> 00:28:10,365 - That's very kind of you. - To Werner? 462 00:28:10,435 --> 00:28:12,926 - That's okay, yes. - For Werner. 463 00:28:13,005 --> 00:28:14,939 I actually like your beard. 464 00:28:15,007 --> 00:28:16,998 - You will be great on film. - Well, thank you. 465 00:28:17,075 --> 00:28:20,238 - All the naturalists here have wonderful beards. - Best wishes. 466 00:28:20,312 --> 00:28:22,507 - Thank you. - That's for you. It's a gift. 467 00:28:22,581 --> 00:28:25,072 - That's very kind. - Let's go eat some breakfast. 468 00:28:25,150 --> 00:28:28,642 - What is that? - Oh, this is a long story. 469 00:28:28,720 --> 00:28:31,382 - Uh... - Okay, did I do what you wanted me... 470 00:28:31,456 --> 00:28:33,390 You're fine. You're yourself. 471 00:28:33,458 --> 00:28:35,449 - Okay, guys. Have a good day. - I still can't... 472 00:28:35,527 --> 00:28:39,190 Where is the... Can we keep it anyway? 473 00:28:39,264 --> 00:28:41,824 - Look at that. - It's supposed to be somewhere there. 474 00:28:50,409 --> 00:28:52,809 It's not gonna work. 475 00:28:52,878 --> 00:28:55,369 What's not gonna work? 476 00:28:55,447 --> 00:28:58,143 The engine on this boat is way too loud... 477 00:28:58,216 --> 00:29:00,810 so we can't get any usable dialogue on this boat... 478 00:29:00,919 --> 00:29:02,853 if the engine is running. 479 00:29:02,888 --> 00:29:04,879 Well, what's the solution to that? 480 00:29:04,956 --> 00:29:08,585 Um, I don't know if you have this in the budget, but on Drop Zone... 481 00:29:08,660 --> 00:29:10,594 we actually used a tow vessel... 482 00:29:10,662 --> 00:29:12,926 about 500 yards beyond the bow... 483 00:29:12,998 --> 00:29:15,558 and we pulled the picture boat along... 484 00:29:15,634 --> 00:29:18,125 and that way this boat would be totally quiet. 485 00:29:18,203 --> 00:29:20,194 It's the only thing I can suggest. 486 00:29:20,272 --> 00:29:23,639 That's just absolutely ridiculous. No, we can't do that. 487 00:29:23,708 --> 00:29:26,700 Two weeks ago, you guys showed me some boat, right? 488 00:29:26,778 --> 00:29:30,009 It was a smaller boat, but I remember we walked on, you said... 489 00:29:30,082 --> 00:29:32,573 "This boat is a whisper-quiet engine. " 490 00:29:32,651 --> 00:29:35,142 That was a much smaller boat with a smaller engine. 491 00:29:35,220 --> 00:29:37,154 - No, no. - Completely different. 492 00:29:37,222 --> 00:29:39,588 No. I know. Hear me out. Hear me out. 493 00:29:39,658 --> 00:29:43,321 What I'm saying is, take the engine from that boat and put it in this boat. 494 00:29:43,395 --> 00:29:46,228 Take out this engine, put in that engine, wherever it goes. 495 00:29:46,298 --> 00:29:49,233 - Again, that's totally ridiculous. - Why is that ridiculous? 496 00:29:49,301 --> 00:29:52,065 That's like putting a mini engine in a Rolls-Royce. 497 00:29:52,137 --> 00:29:54,970 - And safety... - You know what? That's fine. 498 00:29:55,040 --> 00:29:57,873 This boat was thoroughly approved by everybody on production in L.A. 499 00:29:57,943 --> 00:29:59,877 - I remember. - Except me. 500 00:29:59,945 --> 00:30:03,506 If you won't do it, it's fine. We'll get somebody else who will do it. 501 00:30:03,582 --> 00:30:06,608 Find a different captain, find somebody who will put the engine in for me. 502 00:30:06,685 --> 00:30:08,676 I understand. I respect that. 503 00:30:08,753 --> 00:30:11,347 I respect that he doesn't wanna do it. So he doesn't have to do it. 504 00:30:11,423 --> 00:30:14,187 We'll find somebody else who will. Or do you wanna do it? 505 00:30:14,259 --> 00:30:18,855 - L-I'll do it. - Okay. Good. Then that's what we'll do. 506 00:30:18,930 --> 00:30:22,093 We'll take that engine, we'll put it in this boat, we'll get some good sound. 507 00:30:22,167 --> 00:30:25,295 We'll all go home. We won't go too fast. It'll be fine, okay? 508 00:30:25,370 --> 00:30:28,271 Problem solved. Okay? Let's go. 509 00:30:28,340 --> 00:30:32,174 So, Robert, let me ask you a question. How's production going so far? 510 00:30:32,244 --> 00:30:34,178 Uh, not bad, not bad. 511 00:30:34,246 --> 00:30:37,579 We've had a few interesting days now that Mr. Herzog's here. 512 00:30:37,649 --> 00:30:40,982 I know that they went down to the shore and got that nut... 513 00:30:41,052 --> 00:30:43,077 who lives in that van. 514 00:30:43,155 --> 00:30:45,180 And I heard that was pretty funny too. 515 00:30:45,257 --> 00:30:47,248 So, good. I think it's going well. 516 00:30:47,325 --> 00:30:49,816 I would say it's going very well... 517 00:30:49,895 --> 00:30:53,592 because, well, I do not see any dailies, but from my gut feeling... 518 00:30:53,665 --> 00:30:57,294 and that's always to what it boils down... 519 00:30:57,369 --> 00:31:01,100 I can say it's been very good. There was real life in shooting. 520 00:31:01,206 --> 00:31:04,004 Werner knows exactly what he's looking for. 521 00:31:04,042 --> 00:31:06,306 Today he was just showing... 522 00:31:06,378 --> 00:31:10,041 Everyone there was absolutely fascinated by his questions. 523 00:31:10,115 --> 00:31:12,049 The crew is good. 524 00:31:12,117 --> 00:31:16,850 I really do have a good rapport with Gabriel and with the sound man, Russell. 525 00:31:16,922 --> 00:31:21,325 He's very professional, and good fun to have him around. 526 00:31:21,393 --> 00:31:24,226 This is like a dream come true for me, John. 527 00:31:24,296 --> 00:31:26,787 I mean, it's a very beautiful location... 528 00:31:26,865 --> 00:31:30,028 and, in general, up here in the Highlands, it's very quiet. 529 00:31:30,101 --> 00:31:32,399 There's not a lot of vehicular traffic. 530 00:31:32,470 --> 00:31:36,099 There's a couple of random people on crew who... 531 00:31:36,174 --> 00:31:40,668 uh, they were kind of brought in mainly by Zak, really. 532 00:31:40,745 --> 00:31:44,340 Um, the most obscure of which... 533 00:31:44,416 --> 00:31:48,819 would have to be Karnow, the cryptozoologist. 534 00:31:48,887 --> 00:31:51,617 What I'm doing here is I'm doing laundry. 535 00:31:51,690 --> 00:31:55,091 As you can see, I'm separating them... whites from darks. 536 00:31:55,160 --> 00:31:58,618 But I don't use detergent because that degrades the fiber... 537 00:31:58,697 --> 00:32:01,689 and after a hundred or so, uh, washes... 538 00:32:01,800 --> 00:32:04,826 what you'll begin to see is your apparel... 539 00:32:04,869 --> 00:32:07,804 beginning to literally fall apart. 540 00:32:07,872 --> 00:32:11,706 But if you just hang it up like this, and you let some air come through... 541 00:32:11,776 --> 00:32:14,370 the dirt, uh... it falls out. 542 00:32:14,446 --> 00:32:17,381 Who just seems to be... 543 00:32:17,449 --> 00:32:20,941 a little... I don't want to use the word "eccentric"... 544 00:32:21,019 --> 00:32:24,284 'cause I don't think it quite fits him. 545 00:32:24,356 --> 00:32:28,725 This is from the famous Lodge-Kinney expedition... 546 00:32:28,793 --> 00:32:30,852 in British Columbia, 1978. 547 00:32:30,929 --> 00:32:33,420 This was sent to a laboratory... 548 00:32:33,498 --> 00:32:36,331 and, uh, the findings were... 549 00:32:36,401 --> 00:32:40,735 that it does not match with any known genetic sequence. 550 00:32:40,805 --> 00:32:45,242 Okay? So whether this is Big Foot or Sasquatch... 551 00:32:45,310 --> 00:32:47,301 or the wild man of the mountain... 552 00:32:47,379 --> 00:32:50,507 there's no confirmation one way or the other. 553 00:32:50,582 --> 00:32:52,516 Here we have a tentacle. 554 00:32:52,584 --> 00:32:56,748 This was captured by a team of fishermen off of... 555 00:32:56,821 --> 00:32:59,654 - Hold it still. Let me take a look at it. - Sri Lanka. 556 00:32:59,758 --> 00:33:03,057 - Tentacle of what? - Uh, I don't know exactly. 557 00:33:03,094 --> 00:33:06,552 Again, it could be a squid... 558 00:33:06,631 --> 00:33:11,398 um, that if it grew to its full length... 559 00:33:11,469 --> 00:33:14,461 would... 560 00:33:14,539 --> 00:33:17,872 be perhaps a hundred feet. 561 00:33:19,678 --> 00:33:22,670 So tomorrow's the first day on the boat. Are you excited? 562 00:33:22,747 --> 00:33:24,908 Looking forward, absolutely. 563 00:33:24,983 --> 00:33:28,009 I think really, really very excited about it. 564 00:33:28,086 --> 00:33:31,112 Most of my previous work in this region... 565 00:33:31,189 --> 00:33:34,784 has been, um, land-based, okay? 566 00:33:34,859 --> 00:33:37,259 To get out on the water... 567 00:33:37,329 --> 00:33:41,288 I think it's gonna give me a whole new perspective... 568 00:33:41,366 --> 00:33:45,860 on, um, on finding this thing and gathering data. 569 00:33:45,937 --> 00:33:49,168 I think our chances, by being out there... 570 00:33:49,240 --> 00:33:51,265 increase exponentially. 571 00:33:51,343 --> 00:33:53,334 And I've seen the boat. 572 00:33:53,411 --> 00:33:57,142 It looks clumsy, but it's very... it looks reliable. 573 00:33:57,215 --> 00:34:02,243 Clumsy. Has a very nice, deep, resonant sound. Not too loud. 574 00:34:02,354 --> 00:34:05,346 I'm really impressed that our producer actually took the time... 575 00:34:05,390 --> 00:34:08,223 to refit an engine in the boat... 576 00:34:08,293 --> 00:34:10,784 because there was gonna be a sound problem. 577 00:34:10,862 --> 00:34:13,854 I've done sound in Hollywood for 23 years... 578 00:34:13,932 --> 00:34:16,400 and I can tell you that very rarely happens. 579 00:34:16,468 --> 00:34:18,959 The thing that people are gonna pay to see... 580 00:34:19,037 --> 00:34:21,870 is not Werner throwing some rocks down a hill. 581 00:34:21,940 --> 00:34:25,671 It's gonna be Werner Herzog on the prow of that boat... 582 00:34:25,744 --> 00:34:29,180 or whatever it is... the mast... the thing at the front. 583 00:34:29,247 --> 00:34:32,182 Standing there hunting the goddamn Loch Ness monster. 584 00:34:32,250 --> 00:34:34,582 Show me one piece of evidence... 585 00:34:34,652 --> 00:34:37,815 that proves this thing does not exist, okay? 586 00:34:37,889 --> 00:34:39,823 They don't have... 587 00:34:39,891 --> 00:34:42,724 They're saying, "Show us the evidence. " 588 00:34:42,794 --> 00:34:45,854 I'm saying, "Show us the non-evidence. " 589 00:34:45,930 --> 00:34:50,492 Give us one piece. Where are the books written about the non-evidence? 590 00:34:50,568 --> 00:34:54,060 I think Zak Penn and I are now, at this stage, speaking separate languages. 591 00:34:54,139 --> 00:34:57,336 There's so many misunderstandings, so many different communications. 592 00:34:57,409 --> 00:34:59,900 One of the reasons why I've shifted into producing... 593 00:35:00,011 --> 00:35:03,708 is because, you know, I'm sick of being in the background. 594 00:35:03,748 --> 00:35:07,741 I'm sick of not having any say, of being pushed around. 595 00:35:07,819 --> 00:35:10,811 One of the things I like about being a producer is, you know... 596 00:35:10,889 --> 00:35:13,119 you don't take as much shit from people. 597 00:35:13,191 --> 00:35:17,651 You say, "Here's what I want. Fire that writer. " 598 00:35:17,729 --> 00:35:20,562 Perhaps the only thing that I'm a bit concerned... 599 00:35:20,632 --> 00:35:23,362 is with the famous... the re-creations. 600 00:35:23,435 --> 00:35:26,131 Yeah, I think the re-creations are a bit strange. 601 00:35:26,204 --> 00:35:30,140 I'm still not sure exactly what we are gonna be doing with that. 602 00:35:30,208 --> 00:35:33,041 But Werner knows exactly what he's doing. 603 00:35:33,111 --> 00:35:36,569 I think it's gonna be great. Yeah. 604 00:36:02,740 --> 00:36:06,073 All right, that's the case that's got the Nagra in it right there, Werner. 605 00:36:06,144 --> 00:36:08,271 So that's all backup. 606 00:36:25,997 --> 00:36:28,830 - I'm David. I'm the captain. - I'm Steve. 607 00:36:28,900 --> 00:36:30,834 Cables. 608 00:36:30,902 --> 00:36:33,837 You want to put your camera up here in the port side? 609 00:36:33,905 --> 00:36:37,739 I'm gonna be running cable, port, starboard, stern, bow. 610 00:36:37,809 --> 00:36:40,778 Yeah, so what are you? What do you do? 611 00:36:40,845 --> 00:36:44,042 - What do you do? - Cryptozoologist. Scientific advisor. 612 00:36:44,115 --> 00:36:47,278 The guy came on board the boat, you know. 613 00:36:47,352 --> 00:36:49,946 Didn't really seem to know what he was talking about. 614 00:36:50,021 --> 00:36:54,082 Brought all these strange electronic objects out. 615 00:36:54,158 --> 00:36:56,251 This is a, uh... an advanced scanner. 616 00:36:56,327 --> 00:36:58,887 And I can't wait to get this puppy out there. 617 00:36:58,997 --> 00:37:03,229 I got this right here, which should come in handy. 618 00:37:03,268 --> 00:37:05,964 I can... Well, that gives you a sense for how it extends. 619 00:37:06,037 --> 00:37:08,164 Then you can do it double. 620 00:37:08,239 --> 00:37:10,833 It's got this nub at the end. 621 00:37:10,909 --> 00:37:14,902 As long as you keep me informed of everything you're doing on board the boat before you do it. 622 00:37:14,979 --> 00:37:17,812 You got it. This is about three feet, but it may extend to nine. 623 00:37:17,882 --> 00:37:21,215 - Really. - We're gonna be running it port-starboard direction. 624 00:37:21,286 --> 00:37:24,813 - Yeah, that sounds really interesting. - All right. 625 00:37:27,425 --> 00:37:30,952 These are gonna be here, and I don't need people touching them, okay? 626 00:37:36,601 --> 00:37:38,626 Hey. I'm Kitana Baker. 627 00:37:38,703 --> 00:37:40,694 - Who are you? - Kitana Baker. 628 00:37:40,772 --> 00:37:44,264 The first day on the boat was very, very interesting... 629 00:37:44,342 --> 00:37:46,276 to say the least. 630 00:37:46,344 --> 00:37:50,007 We were boarding the boat when suddenly, from nowhere... 631 00:37:50,081 --> 00:37:52,948 the most absolutely beautiful creature... 632 00:37:53,017 --> 00:37:54,951 came in with us. 633 00:37:55,019 --> 00:37:59,547 She had the boiler suit. She was absolutely beautiful. Her name is Kitana. 634 00:37:59,657 --> 00:38:03,559 Her tag name was "sonar operator"... 635 00:38:03,595 --> 00:38:08,225 but obviously Werner was as puzzled and as surprised as every one of us was. 636 00:38:08,299 --> 00:38:10,233 Zak? Where's Zak? 637 00:38:10,301 --> 00:38:13,964 I hadn't been told anything about this woman working aboard the ship. 638 00:38:14,038 --> 00:38:17,030 So all of a sudden she walks up to me... 639 00:38:17,108 --> 00:38:21,841 and she has this jumpsuit on, and it says "sonar operator. " 640 00:38:23,348 --> 00:38:27,182 And she didn't look like a sonar operator. 641 00:38:43,935 --> 00:38:46,529 Can the boat go any faster? 642 00:38:46,604 --> 00:38:48,595 No. 643 00:38:49,941 --> 00:38:52,501 What's our course today? Where are we heading? 644 00:38:52,577 --> 00:38:54,511 We're steering 0-6-0. 645 00:38:55,647 --> 00:38:57,638 Cable! 646 00:39:04,322 --> 00:39:06,984 I don't know what he's doing. 647 00:39:17,702 --> 00:39:20,193 It's going... I think it's going really well. 648 00:39:20,271 --> 00:39:22,762 I think it's, uh, you know... 649 00:39:22,840 --> 00:39:26,776 Um, a few disappointments. I'm a little disappointed Werner didn't wear the jumpsuit. 650 00:39:26,844 --> 00:39:28,835 I would have liked to have seen that. 651 00:39:28,913 --> 00:39:31,814 I think it would help with the expedition. 652 00:39:31,883 --> 00:39:34,681 The jumpsuit... Oh, my God, yeah. 653 00:39:34,752 --> 00:39:37,482 I never had any intention to wear that. 654 00:39:37,555 --> 00:39:39,489 It was just ridiculous. 655 00:39:39,557 --> 00:39:43,459 And they even misspelled "expedition� on the back. 656 00:39:43,528 --> 00:39:45,519 We're gonna head up to Urquhart Castle... 657 00:39:45,596 --> 00:39:48,588 to do a shot with Michael Karnow, our cryptozoologist. 658 00:39:48,666 --> 00:39:50,827 And... Oh, wow, John. Look at this. 659 00:39:50,902 --> 00:39:53,598 You're gonna get a fighter pilot coming right by. 660 00:40:02,680 --> 00:40:05,672 Wow. That's cool, huh? 661 00:40:05,750 --> 00:40:10,744 You know, uh, I actually... I wrote a movie about, uh... Behind Enemy Lines. 662 00:40:10,822 --> 00:40:13,154 And I went out on an aircraft carrier. 663 00:40:13,224 --> 00:40:16,785 I think that's when I really started to love being on the water. 664 00:40:29,707 --> 00:40:32,972 Man, break out that Nagra. I don't know. 665 00:40:34,912 --> 00:40:36,846 We started working... 666 00:40:36,914 --> 00:40:39,508 and the first thing that we had to do... 667 00:40:39,584 --> 00:40:41,677 we have to interview... 668 00:40:41,753 --> 00:40:46,315 our, uh... our scientist. 669 00:40:46,390 --> 00:40:49,416 Professor Karnow, can you tell us about the monster? 670 00:40:49,494 --> 00:40:52,292 Sure. The so-called Loch Ness monster... 671 00:40:52,363 --> 00:40:55,161 is a large aquatic creature. 672 00:40:55,233 --> 00:40:59,294 I'm sorry. I gotta stop. I hear the walkie-talkies in the wheelhouse.! 673 00:40:59,403 --> 00:41:01,337 - David. - Hear the walkies. 674 00:41:01,372 --> 00:41:03,704 - David, the walkie-talkie. - Sorry. 675 00:41:03,775 --> 00:41:06,835 - Okay. Let's go. - Sorry, Werner. Still rolling. 676 00:41:06,911 --> 00:41:08,902 - Yeah. - You got some spray on it. 677 00:41:08,980 --> 00:41:12,916 - And rolling. - Professor Karnow, the third. 678 00:41:12,984 --> 00:41:15,817 The so-called Loch Ness monster is an aquatic creature... 679 00:41:15,887 --> 00:41:19,880 that lives beneath these black waters right here... 680 00:41:19,957 --> 00:41:23,188 is probably a reptile of size. 681 00:41:23,261 --> 00:41:27,163 Professor Karnow, do you really believe in the monster? 682 00:41:27,231 --> 00:41:29,165 Absolutely. 683 00:41:29,233 --> 00:41:32,361 I mean, there's been 10,000 sightings of this thing over 1,500 years. 684 00:41:32,436 --> 00:41:35,894 If you look at that, and you look at the Birmingham sonar readings... 685 00:41:35,973 --> 00:41:38,703 - basically cut-and-dry evidence. - Cut. Cut. 686 00:41:38,776 --> 00:41:40,710 - Okay? - Mikey, that's fine. 687 00:41:40,778 --> 00:41:43,338 Yeah, that's fine. 688 00:41:43,414 --> 00:41:46,076 - Okay, Russell, we film back there. - Okay. 689 00:41:46,150 --> 00:41:49,608 That was very... That was great, Mikey. It was really great. 690 00:41:49,687 --> 00:41:52,622 Don't worry. It was great. 691 00:41:52,690 --> 00:41:55,921 - David, let me ask you something. - Yeah? 692 00:41:55,993 --> 00:41:59,929 I'm curious about the name of the boat, Discovery IV. 693 00:42:00,031 --> 00:42:03,262 What happened to Discovery I, II and III? 694 00:42:03,301 --> 00:42:06,099 There weren't a Discovery I, II and III. 695 00:42:06,170 --> 00:42:10,163 Then number IV. Why call it number IV? 696 00:42:10,241 --> 00:42:14,143 That was the producer's idea, to call it Discovery IV. 697 00:42:14,212 --> 00:42:16,544 He thought it would sound more authentic. 698 00:42:16,614 --> 00:42:19,811 - Yeah? - Is there any way we can turn that radio off? 699 00:42:19,884 --> 00:42:22,876 - Especially while we're shooting. - No. 700 00:42:22,954 --> 00:42:26,583 Hmm. Okay. Well, I mean, you're really killing me here. 701 00:42:26,657 --> 00:42:30,923 Um, I'm really not getting any good sound, but all right, whatever. 702 00:42:30,995 --> 00:42:34,158 How do you feel about changing the name of the boat? 703 00:42:34,232 --> 00:42:37,326 There's a tradition that by changing the name of the boat... 704 00:42:37,401 --> 00:42:39,631 it's bad luck. 705 00:42:39,704 --> 00:42:42,764 Bad luck. You mean, bad luck for us? 706 00:42:42,840 --> 00:42:44,774 The whole lot. 707 00:42:44,842 --> 00:42:47,504 Yes, I named the boat, um, Discovery IV. 708 00:42:47,578 --> 00:42:52,072 That was my idea. You know, I thought it sounded cool. 709 00:42:52,149 --> 00:42:56,381 It was very important to me to build a credible expedition. 710 00:42:56,454 --> 00:42:59,787 That's why the jumpsuits. That's why that sonar. 711 00:42:59,891 --> 00:43:02,621 I wanted people to think and to feel... 712 00:43:02,660 --> 00:43:07,120 like this was an authentic expedition to find the Loch Ness monster. 713 00:43:07,198 --> 00:43:10,429 Jacques Cousteau didn't go out in a boat called, you know... 714 00:43:10,501 --> 00:43:12,492 The Tweety Bird. 715 00:43:12,570 --> 00:43:16,563 It had some cool name. I don't know what it was, but I'm sure it was cool. 716 00:43:16,641 --> 00:43:19,371 And Discovery IV... You know, Discovery IV. 717 00:43:19,443 --> 00:43:22,640 I don't know. To me, it just worked. 718 00:43:33,424 --> 00:43:37,383 One moment, Werner was downstairs... 719 00:43:37,461 --> 00:43:39,452 on the hull... 720 00:43:39,530 --> 00:43:42,829 and-and Zak pulls me and pulls Russell... 721 00:43:42,900 --> 00:43:46,233 and said, "Come on. I need you very quickly. " 722 00:43:46,304 --> 00:43:50,172 We are gonna be filming Kitana, an interview. 723 00:43:50,241 --> 00:43:53,733 And Kitana was going to explain something about the sonar. 724 00:43:53,811 --> 00:43:55,802 - You're gonna say... - What's my line again? 725 00:43:55,880 --> 00:43:58,371 Say, "I'm gonna attach the antenna," something like that. 726 00:43:58,449 --> 00:44:00,610 - It doesn't really matter. - Okay. 727 00:44:00,718 --> 00:44:05,018 You jump in the water, you come right back out, we reset, do it again. 728 00:44:05,056 --> 00:44:07,388 - I'll get water. - We're gonna wet my hair first. 729 00:44:07,458 --> 00:44:10,757 You want me to hold that for you? You don't want that to get wet. 730 00:44:10,828 --> 00:44:13,319 And then suddenly, that incredible girl... 731 00:44:13,397 --> 00:44:15,888 pull her boiler suit out... 732 00:44:15,967 --> 00:44:20,097 and then she's with the tiniest bikini I ever seen in my life. 733 00:44:20,171 --> 00:44:22,935 And, Zak, why exactly am I wearing a G-string bikini? 734 00:44:23,007 --> 00:44:26,670 Because you are a model and a sonar operator. Let's get this done. 735 00:44:26,744 --> 00:44:28,905 Come on, guys. 736 00:44:32,850 --> 00:44:35,842 Okay, okay. Come on. Time is money. That's wet enough. 737 00:44:35,920 --> 00:44:38,582 - Here we go. - Here you go. 738 00:44:38,656 --> 00:44:41,625 - All right, guys. Let's roll it. - Okay. 739 00:44:41,692 --> 00:44:45,389 And speed. Sexy sonar one. 740 00:44:45,463 --> 00:44:49,229 - I'm gonna set down... Let me restart, okay? - Just do it again. 741 00:44:49,300 --> 00:44:52,792 I'm gonna go down and set the sensor. 742 00:44:52,870 --> 00:44:56,067 My name is Kitana Baker. 743 00:44:56,140 --> 00:44:58,631 I am a actress and a model. 744 00:44:58,709 --> 00:45:01,041 Um, I've modeled for Playboy... 745 00:45:01,112 --> 00:45:05,776 and I have been in the Miller Light catfight commercials. 746 00:45:05,850 --> 00:45:09,581 And I've done some work for Wild On E.! 747 00:45:09,653 --> 00:45:13,714 And a few small film roles. 748 00:45:19,663 --> 00:45:21,790 So she went into the water. 749 00:45:21,866 --> 00:45:24,130 We just couldn't believe what happened. 750 00:45:24,201 --> 00:45:28,900 I can't do this. I'm sorry. It's too cold. 751 00:45:28,973 --> 00:45:31,908 That's okay. That was pretty good. Can we reset? 752 00:45:31,976 --> 00:45:34,342 What's going on here? What's going on? 753 00:45:34,412 --> 00:45:39,111 Werner came out and literally caught us red-handed. 754 00:45:39,183 --> 00:45:41,674 Come on in. It's way too cold. This water is really cold. 755 00:45:41,752 --> 00:45:44,653 - Then he pointed at me. "Gabriel, what are you doing?" - What are you doing here? 756 00:45:44,722 --> 00:45:48,590 - I'm doing what I'm told. - You're burning all our raw stock. 757 00:45:48,659 --> 00:45:51,856 Obviously I felt like I should point my finger to Zak... 758 00:45:51,929 --> 00:45:54,193 and said, "He's telling me we have to... " 759 00:45:54,265 --> 00:45:58,133 Russell and I said, "We're making two films. " 760 00:45:58,202 --> 00:46:00,864 To me, it kind of trivialized what we were doing... 761 00:46:00,971 --> 00:46:03,462 in terms of, you know, making a serious documentary. 762 00:46:03,507 --> 00:46:07,500 If it had come from Werner, then okay, that's all part of his grand design. 763 00:46:07,578 --> 00:46:11,947 But Werner was a little upset when he came back to the aft part of the ship... 764 00:46:12,016 --> 00:46:15,782 and girlfriend was jumping out of the water, wet and cold. 765 00:46:15,853 --> 00:46:18,651 Zak, please, can you come in? Just come in. 766 00:46:18,722 --> 00:46:21,384 I need to talk to you. Guys, can you give us a moment? 767 00:46:21,459 --> 00:46:24,121 I need to talk to Zak here. 768 00:46:24,195 --> 00:46:28,063 My D. P... My D.P. Out there is shooting, and I'm not around. 769 00:46:28,132 --> 00:46:30,066 - I know. I know. - What does that mean? 770 00:46:30,134 --> 00:46:32,694 I don't know. It surprised me too. 771 00:46:32,770 --> 00:46:36,262 But you, as a producer, you should know what to do. You have to stop him. 772 00:46:36,340 --> 00:46:38,865 I'm the one who should call the shots. 773 00:46:38,943 --> 00:46:40,934 I wanted some answers from Zak. 774 00:46:41,011 --> 00:46:44,174 I really wanted to know what the hell was going on... 775 00:46:44,248 --> 00:46:48,480 but before he could even start to give me any explanations... 776 00:46:48,552 --> 00:46:52,921 all of a sudden Michael starts to yell that he had seen something in the water. 777 00:46:52,990 --> 00:46:55,220 My God. 778 00:46:55,292 --> 00:46:57,590 Is something wrong? 779 00:46:57,661 --> 00:47:00,653 - Nessie. - You're in my way. 780 00:47:00,764 --> 00:47:03,426 Look at that. Look. 781 00:47:04,935 --> 00:47:08,098 - Nessie. - Nah, that's the wake of a boat. 782 00:47:08,172 --> 00:47:11,005 It's just normal current moving through the water. 783 00:47:11,075 --> 00:47:14,169 Oh. Oh, well. 784 00:47:14,245 --> 00:47:17,009 - Sound speed. - Camera speed. 785 00:47:17,081 --> 00:47:19,015 Okay, one... 786 00:47:21,152 --> 00:47:23,882 The question we ask ourselves is this: 787 00:47:23,954 --> 00:47:27,082 Why do they think that in these deep waters... 788 00:47:27,158 --> 00:47:31,117 a prehistoric creature, some sort of a dinosaur, is dwelling? 789 00:47:31,195 --> 00:47:35,029 Why, out of all lakes in Scotland, are they coming here? 790 00:47:35,099 --> 00:47:37,590 Because this is the loch where the creature lives. 791 00:47:37,668 --> 00:47:40,330 Today is the day we're gonna find it. We've got Nessie weather. 792 00:47:40,404 --> 00:47:42,770 - We've got a light breeze, partly cloudy... - Cut it. 793 00:47:42,840 --> 00:47:45,832 Michael. Um, Michael. Please. 794 00:47:48,612 --> 00:47:51,172 Mikey, I'm shooting a film here... 795 00:47:51,248 --> 00:47:54,479 and when I'm doing a film, please don't walk into a shot. 796 00:47:54,552 --> 00:47:56,850 I understand, but-but, okay... 797 00:47:56,921 --> 00:47:59,412 you're not "yes and-ing" me. 798 00:47:59,523 --> 00:48:01,514 I don't understand what you mean. 799 00:48:01,559 --> 00:48:05,290 Basically, I'll add a piece of information, then you add another piece. 800 00:48:05,362 --> 00:48:08,024 But if you negate my information, it stops everything. 801 00:48:08,098 --> 00:48:10,589 - Okay. - I'm just glad we were able to do this. 802 00:48:10,668 --> 00:48:13,466 - We can interact this way now. - It's okay. It's okay. 803 00:48:13,537 --> 00:48:15,471 - Thank you. - Yeah. Russell. 804 00:48:15,539 --> 00:48:17,473 Is he serious, boss? 805 00:48:17,541 --> 00:48:20,510 Mikey was a strange character... 806 00:48:20,578 --> 00:48:24,241 but in retrospect, um... 807 00:48:24,315 --> 00:48:28,684 when I learned everything, I kind of understand him much better. 808 00:48:28,752 --> 00:48:31,550 I think he was doing what he was told to do. 809 00:48:31,622 --> 00:48:34,113 - Tell me the position. - I need you a bit more... 810 00:48:34,191 --> 00:48:35,852 - Like this? - Yeah. Good. 811 00:48:35,926 --> 00:48:37,587 - Okay, I'm rolling. - Rolling. 812 00:48:37,661 --> 00:48:39,458 - And speed. - Camera rolling. 813 00:48:39,530 --> 00:48:41,521 Number two. 814 00:48:43,300 --> 00:48:46,599 The question we ask ourselves is this: 815 00:48:46,670 --> 00:48:49,332 Why, in defiance of all logic... 816 00:48:49,406 --> 00:48:52,933 millions of people are coming to this lake here... 817 00:48:53,010 --> 00:48:57,413 believing that there's a dinosaur, some sort of a prehistoric creature... 818 00:48:57,481 --> 00:49:00,041 - dwelling in the waters? - What is that? 819 00:49:00,150 --> 00:49:02,983 - Why, of all lochs... - Hey, man, did you see something in the water? 820 00:49:03,020 --> 00:49:05,784 - Didn't you see it? - I didn't see anything, John. 821 00:49:05,856 --> 00:49:08,552 - Oh. Okay. - Was it okay? 822 00:49:08,626 --> 00:49:10,617 - Clean. Very clean. - Sound okay for you? 823 00:49:10,694 --> 00:49:13,185 I know you did what you could for me, as far as this engine... 824 00:49:13,264 --> 00:49:15,926 - Uh-huh. - But we have another big problem... 825 00:49:16,000 --> 00:49:19,436 because this radio keeps going off in between and during the shots. 826 00:49:19,503 --> 00:49:21,994 - It's a big problem. - What radio? 827 00:49:22,072 --> 00:49:24,131 The radio... The captain's radio. 828 00:49:24,208 --> 00:49:27,837 I got the walkie-talkies under control, but his radio's blasting all the time. 829 00:49:27,911 --> 00:49:31,813 If we could turn it down or get rid of it, we might get something usable. 830 00:49:31,882 --> 00:49:33,816 - Okay. - Do what you can do. 831 00:49:33,884 --> 00:49:35,875 Okay. 832 00:49:49,300 --> 00:49:53,464 A lot of strange things happened the first day on the boat... 833 00:49:53,537 --> 00:49:58,497 and it looked like a confusing puzzle to me... 834 00:49:58,575 --> 00:50:00,907 while I was working there... 835 00:50:00,978 --> 00:50:04,470 but at the end of the day, somehow everything fell into place... 836 00:50:04,548 --> 00:50:06,482 and I knew... 837 00:50:06,550 --> 00:50:11,112 I just knew that there was something seriously wrong. 838 00:50:11,188 --> 00:50:15,648 If we rented two cars, it would actually be cheaper than renting one van. 839 00:50:15,726 --> 00:50:18,388 - Yeah. - Well, that makes no sense. 840 00:50:18,462 --> 00:50:22,296 Get the, uh... Let's get the transpo guy in here and talk to him about it. 841 00:50:22,366 --> 00:50:24,960 Bring him in now. Let's get this worked out. 842 00:50:25,035 --> 00:50:28,027 There's no point in bringing him in now. 843 00:50:28,105 --> 00:50:31,472 It's... You've got a meeting in 15 minutes. So... 844 00:50:31,542 --> 00:50:34,375 - Oh. Um... - We can talk to him in the morning. 845 00:50:34,445 --> 00:50:37,107 No, no. That's right. Guys, I'm sorry. 846 00:50:37,181 --> 00:50:40,173 I know I said you could shoot in here, but I've got a meeting in 15 minutes... 847 00:50:40,250 --> 00:50:43,083 so you guys actually have to clear out now, if you don't mind. 848 00:50:43,153 --> 00:50:45,815 - Sure, Zak. No problem. - Okay, good. 849 00:50:45,889 --> 00:50:49,723 Well, let's bring him in first thing in the morning then and... 850 00:50:49,793 --> 00:50:51,852 Hey, Werner. 851 00:50:51,929 --> 00:50:54,261 Put him in first thing in the morning... 852 00:50:54,331 --> 00:50:56,322 and we'll get this sorted out then... 853 00:50:56,400 --> 00:50:59,062 - and we'll do it before we get on the boat. - Zak. 854 00:50:59,169 --> 00:51:02,104 - Yeah? - We need to talk. 855 00:51:02,139 --> 00:51:04,699 Okay. Uh, can we go in the other room? 856 00:51:04,775 --> 00:51:07,676 No, just stay here. 857 00:51:07,745 --> 00:51:10,839 You know, I know what's going on. 858 00:51:10,914 --> 00:51:13,747 I know exactly what is going on. 859 00:51:13,817 --> 00:51:17,810 - What do you mean? - You're shooting with the cinematographer all alone... 860 00:51:17,888 --> 00:51:19,879 and you have this girl in a bikini... 861 00:51:19,957 --> 00:51:22,448 and she's supposed to be a sonar expert. 862 00:51:22,526 --> 00:51:24,517 Come on. I'm too long in the profession. 863 00:51:24,595 --> 00:51:28,053 I'm just too long in the profession to know what's going on. 864 00:51:28,132 --> 00:51:31,431 It's a hoax. It is just a hoax. 865 00:51:31,502 --> 00:51:33,493 I think you're really overreacting. 866 00:51:33,570 --> 00:51:36,061 No, I'm smelling a rat against the wind. 867 00:51:36,140 --> 00:51:38,608 When it's there, I smell it, and that's it. 868 00:51:38,675 --> 00:51:41,166 - I just smell it. - Jesus. 869 00:51:44,982 --> 00:51:48,474 I don't know what to say. 870 00:51:48,552 --> 00:51:51,715 Zak, we are done. We're just done. 871 00:52:04,935 --> 00:52:08,029 John, you better get that fucking camera out of my face. 872 00:52:08,105 --> 00:52:10,369 I'm serious. 873 00:52:10,441 --> 00:52:12,932 Get out of my fucking way. 874 00:52:16,947 --> 00:52:19,438 - Look, don't pack your bags. - Get out, Zak. 875 00:52:19,516 --> 00:52:22,280 I just want you to get out. Just get out of here. 876 00:52:22,352 --> 00:52:26,186 John, come on. Listen, Werner... 877 00:52:26,256 --> 00:52:29,089 I made a mistake, okay? I mean, that's... 878 00:52:29,159 --> 00:52:32,651 - What do you mean by mistake? - Well, I mean that I... I... 879 00:52:32,729 --> 00:52:36,563 You actually lied to me. You just lied to me. 880 00:52:36,633 --> 00:52:38,624 - Well... - That's a difference. 881 00:52:38,702 --> 00:52:41,193 Listen, you once said to me, "Cinema is lies. " 882 00:52:41,271 --> 00:52:44,297 What do you mean by "cinema is lies"? Sure, there's a distinction. 883 00:52:44,374 --> 00:52:48,606 If you can't make the distinction, if you just can't make the distinction... 884 00:52:48,679 --> 00:52:51,170 why don't you become a talk show host? 885 00:52:51,248 --> 00:52:54,809 - Okay. Well... - Or become a prosecutor, become a lawyer. 886 00:52:54,885 --> 00:52:57,718 - Okay, well, I think... - Just don't make movies. 887 00:52:57,788 --> 00:53:01,622 Listen, I distorted things so that things would be more dramatic. 888 00:53:01,725 --> 00:53:05,058 I don't see what's so wrong about that. I really don't. 889 00:53:05,095 --> 00:53:08,326 I mean, okay, a couple of things didn't come out the way I wanted... 890 00:53:08,398 --> 00:53:11,390 but that doesn't mean you have to go pack your bags and leave. 891 00:53:11,468 --> 00:53:13,459 Don't give up on the movie now. 892 00:53:13,537 --> 00:53:15,801 You've got points on this movie, my friend. 893 00:53:15,873 --> 00:53:18,706 - You walk out this door, you sacrifice that. - I don't care about points. 894 00:53:18,775 --> 00:53:21,107 - Okay, well... - I just care about a good movie. 895 00:53:21,178 --> 00:53:24,011 That's all I care about. That's all I'm trying to do. 896 00:53:24,081 --> 00:53:26,845 If you walk out the door, there's no movie, okay? 897 00:53:26,917 --> 00:53:30,910 Everyone who works here, everyone who is working on this movie loses their jobs. 898 00:53:30,988 --> 00:53:32,979 I lose all the money I've put into it. 899 00:53:33,056 --> 00:53:35,547 - You lose everything you've done. - Don't talk about money. 900 00:53:35,626 --> 00:53:38,561 - I know you don't care, but I care. - You make your own movie. 901 00:53:38,629 --> 00:53:41,496 - Just make your own movie. - Okay. Lovely, John. 902 00:53:41,565 --> 00:53:44,033 I should have quit right then and there... 903 00:53:44,101 --> 00:53:46,899 and I should have quit the day after and the next day... 904 00:53:46,970 --> 00:53:48,904 any day of shooting... 905 00:53:48,972 --> 00:53:53,432 but somehow I couldn't let it happen... 906 00:53:53,510 --> 00:53:57,913 to have a film shut down on my account. 907 00:54:00,017 --> 00:54:02,281 At least, that's something I told myself. 908 00:54:02,319 --> 00:54:05,811 Werner, uh, listen. There's some problems with the boat. 909 00:54:05,889 --> 00:54:08,483 I just want to give you the heads-up about that. 910 00:54:08,559 --> 00:54:10,686 It's, uh, not... 911 00:54:32,516 --> 00:54:35,007 What's wrong? 912 00:54:35,085 --> 00:54:38,077 I don't know. It's not my engine. 913 00:54:38,155 --> 00:54:41,147 You know, we were always having problems with that boat. 914 00:54:41,224 --> 00:54:43,317 It wasn�t just that day. 915 00:54:43,393 --> 00:54:48,057 You know, look, in retrospect, I don't want to point fingers about why it went wrong... 916 00:54:48,131 --> 00:54:50,395 although I do blame David... 917 00:54:50,467 --> 00:54:54,563 because I think that he's the captain and he should be responsible for that. 918 00:54:54,638 --> 00:54:56,572 There were constant problems. 919 00:54:56,640 --> 00:54:59,131 But anyway, we got going. 920 00:55:10,253 --> 00:55:14,212 Zak was very insistent that I explain the sonar equipment. 921 00:55:14,291 --> 00:55:18,125 I had actually gotten this equipment from... 922 00:55:18,195 --> 00:55:20,823 through connections I had to Jim Cameron's company. 923 00:55:20,897 --> 00:55:24,389 Under the impression that I was there to play the role of a sonar operator... 924 00:55:24,468 --> 00:55:26,698 I had done some research ahead of time. 925 00:55:26,770 --> 00:55:29,898 It was really authentic-looking. I mean... 926 00:55:29,973 --> 00:55:32,965 Jacques Cousteau would have given his left nut for this thing. 927 00:55:33,043 --> 00:55:35,876 I just wanted to get some shots of it on screen. 928 00:55:35,946 --> 00:55:38,437 It's gonna make the movie look really authentic. 929 00:55:38,515 --> 00:55:41,177 You'd think, like, whatever. No big deal. It would take us two seconds. 930 00:55:41,251 --> 00:55:43,185 But it was like pulling teeth. 931 00:55:43,253 --> 00:55:46,245 - It will show. Please. Please, I'm begging you. - Okay. 932 00:55:46,323 --> 00:55:49,087 - Okay. Great. - Are you ready? 933 00:55:49,159 --> 00:55:51,286 While we were filming that... 934 00:55:51,361 --> 00:55:54,194 the first real incident occurred. 935 00:55:54,264 --> 00:55:58,325 When I do documentaries, I operate with my eye open... my left eye open. 936 00:55:58,402 --> 00:56:00,393 So both eyes are open. 937 00:56:00,504 --> 00:56:03,962 I'm constantly checking inside the camera and the reality. 938 00:56:04,007 --> 00:56:06,840 This is a technique that I learned and is very important. 939 00:56:06,910 --> 00:56:09,640 Documentary cameramen have to always have this eye open. 940 00:56:09,713 --> 00:56:12,511 Sonar one. And action. 941 00:56:12,582 --> 00:56:14,641 This is our sonar system. 942 00:56:14,718 --> 00:56:18,245 We were interviewing Kitana, and suddenly on my left eye... 943 00:56:18,321 --> 00:56:20,255 I saw something in the water. 944 00:56:20,323 --> 00:56:23,656 Something was happening there. Something there, very strange. 945 00:56:23,727 --> 00:56:27,720 So immediately I pan, because I thought I'm gonna miss it if I don't do it. 946 00:56:27,798 --> 00:56:30,596 I saw Gabriel panning away from me and... 947 00:56:30,667 --> 00:56:32,396 He started saying, "I see something. " 948 00:56:32,469 --> 00:56:34,801 I turned and looked out the window. 949 00:56:34,871 --> 00:56:37,499 I started yelling at Gaby to stay on the shot. 950 00:56:37,574 --> 00:56:40,270 And then I saw you running, and I followed you out there. 951 00:56:40,343 --> 00:56:42,277 - Over there. - What's going on? 952 00:56:42,345 --> 00:56:44,336 - There's something out there. - Something on the water. 953 00:56:44,414 --> 00:56:46,974 - What is that? What is that? - Right there, in the water.! 954 00:56:47,050 --> 00:56:49,484 Holy cow.! What is it? 955 00:56:49,553 --> 00:56:51,487 What is it? 956 00:56:51,555 --> 00:56:53,546 - Rolling. - Keep rolling.! 957 00:56:53,623 --> 00:56:56,114 - It went under. - What is it? 958 00:56:56,193 --> 00:56:58,525 - Right over there.! - Keep rolling.! 959 00:57:01,932 --> 00:57:06,301 What's everybody doing? What's going on? 960 00:57:06,336 --> 00:57:08,998 I was running around the other side of the deck. I saw nothing. 961 00:57:09,072 --> 00:57:11,632 When I got to the side of the boat, I admit... 962 00:57:11,708 --> 00:57:14,370 there was some sort of little wake in the water, which I was unclear about... 963 00:57:14,444 --> 00:57:16,378 but it could have been a fish. 964 00:57:16,446 --> 00:57:18,710 - Where? - Werner, Werner! Look! 965 00:57:18,782 --> 00:57:23,378 It was moving towards us very quickly, and from the amount of water... 966 00:57:23,453 --> 00:57:26,945 the sheer amount of water it was displacing... 967 00:57:27,023 --> 00:57:30,117 you could tell it was very large. 968 00:57:30,193 --> 00:57:32,787 There was, like, a shape moving in the water. 969 00:57:32,863 --> 00:57:35,855 It was very interesting... you know, like, extraordinary. 970 00:57:35,932 --> 00:57:39,959 Something really, really traveling at tremendous speed. 971 00:57:40,036 --> 00:57:42,402 And I said, "Okay, I'll film it," and we were filming it. 972 00:57:42,472 --> 00:57:45,236 And Zak came out and said, "What are you doing?" 973 00:57:45,308 --> 00:57:47,799 - What's going on? - And I confronted him. 974 00:57:47,878 --> 00:57:50,676 Zak, come here. I need to talk to you. 975 00:57:50,747 --> 00:57:53,477 - Have you seen that? - You're gonna be shooting effects... 976 00:57:53,550 --> 00:57:55,677 you gotta give me a fair warning. 977 00:57:55,752 --> 00:57:58,653 - L... What? - I mean, you've got to give me a fair warning. 978 00:57:58,722 --> 00:58:01,156 I mean, I was about not to get it, honestly. 979 00:58:01,224 --> 00:58:03,692 Gaby, I have no idea what you're talking about. 980 00:58:03,760 --> 00:58:06,729 - I mean, if we're gonna do the effects... - Gaby, Gaby. 981 00:58:06,797 --> 00:58:09,129 I have no idea what you're talking about. What are you talking about? 982 00:58:09,199 --> 00:58:11,463 Zak, you've already been lying to Werner. 983 00:58:11,535 --> 00:58:13,765 You're not gonna be lying to me, okay? 984 00:58:13,837 --> 00:58:18,137 On one hand, I felt, okay, I'm understanding what Zak is trying to do... 985 00:58:18,208 --> 00:58:23,805 and, okay, now he is not telling Werner the whole situation. 986 00:58:23,880 --> 00:58:27,782 He is not telling Werner everything about it, but... but okay. 987 00:58:27,851 --> 00:58:31,048 But then Zak was not even taking me into consideration on that... 988 00:58:31,121 --> 00:58:33,817 and suddenly he's just releasing all the effects... 989 00:58:33,890 --> 00:58:37,519 and he was trying to make it like it all happened naturally. 990 00:58:37,594 --> 00:58:41,621 To be absolutely honest with you, it was pretty good effects. 991 00:58:41,698 --> 00:58:45,532 The idea that I put something in the water that, like, you know... 992 00:58:45,602 --> 00:58:48,935 whatever it was that Gaby said, that I had put some special effect in the water... 993 00:58:49,005 --> 00:58:50,996 is absolutely insane. 994 00:58:51,074 --> 00:58:53,907 I mean, I'm not David Copperfield, for God's sakes. 995 00:58:53,977 --> 00:58:58,380 It's not like I could pull off a trick like this standing in the boat. It was crazy. 996 00:59:01,852 --> 00:59:06,448 We just kept staring at that water... 997 00:59:06,489 --> 00:59:08,753 just at nothing else but that water out there. 998 00:59:08,825 --> 00:59:11,953 Things ground to a halt. 999 00:59:12,028 --> 00:59:15,156 Okay, uh, they just stopped. 1000 00:59:15,232 --> 00:59:18,030 The whole production just stopped... 1001 00:59:18,101 --> 00:59:20,797 and, uh, I tried... 1002 00:59:20,871 --> 00:59:24,363 I did my best to get things started again because, you know, that's my job. 1003 00:59:24,441 --> 00:59:27,103 I'm the producer. I'm supposed to keep things rolling. 1004 00:59:27,177 --> 00:59:30,169 But even Werner didn't seem to have any interest in shooting anything. 1005 00:59:30,247 --> 00:59:32,306 He just wanted to keep looking in the water. 1006 00:59:35,285 --> 00:59:38,516 David, let's wrap. Turn it around. 1007 00:59:38,588 --> 00:59:41,455 Let's go home. 1008 00:59:41,524 --> 00:59:44,391 Okay. All right. 1009 00:59:44,461 --> 00:59:47,225 - Great. - Yeah, yeah. 1010 00:59:47,297 --> 00:59:50,858 Hey, Russell, what happened out there today? 1011 00:59:50,934 --> 00:59:53,027 You know, I don't think I saw anything, really. 1012 00:59:53,103 --> 00:59:56,561 I mean, there was something, some kind of disturbance in the water. 1013 00:59:56,640 --> 00:59:59,268 I wouldn't say it was a creature... 1014 00:59:59,342 --> 01:00:02,470 but I'm, you know, just looking forward to getting back home. 1015 01:00:02,545 --> 01:00:04,672 That's my thought right now. 1016 01:00:04,748 --> 01:00:08,184 These guys came along, and they hired the boat and myself... 1017 01:00:08,251 --> 01:00:11,743 to do filming in the loch and, um... 1018 01:00:11,821 --> 01:00:14,312 they reckon they've seen things. 1019 01:00:14,391 --> 01:00:18,885 I've seen... a kind of anomaly, you know, which I haven't seen before... 1020 01:00:18,962 --> 01:00:24,093 but, um, it's just getting a bit confused as to what they're up to now. 1021 01:00:24,167 --> 01:00:26,635 It all just seems really contrived. 1022 01:00:26,703 --> 01:00:29,069 You know, it's not what I signed up for. 1023 01:00:29,139 --> 01:00:31,869 I think Zak's up to something. 1024 01:00:31,942 --> 01:00:33,933 I don't trust him. 1025 01:00:34,010 --> 01:00:37,104 I don't think it was Zak. I think that it's the other way around. 1026 01:00:37,180 --> 01:00:39,171 - I think it's Werner. - Werner? 1027 01:00:39,249 --> 01:00:42,685 I think that Werner is running circles around Zak. 1028 01:00:42,752 --> 01:00:45,277 If you think about it, think about who Werner is, think about who Zak is... 1029 01:00:45,355 --> 01:00:47,346 Okay, but Werner is a very honest man. 1030 01:00:47,424 --> 01:00:50,393 Zak seems to be taking advantage of everybody here. 1031 01:00:50,460 --> 01:00:54,863 Or... Or there is some third entity who is manipulating both of them. 1032 01:00:54,931 --> 01:00:57,456 There's some third person, an individual, and they're... 1033 01:00:57,534 --> 01:00:59,968 - Who would this third person be? - I don't know who this is. 1034 01:01:00,070 --> 01:01:03,233 I think there's a game being played, and we're watching the game play out. 1035 01:01:03,273 --> 01:01:07,710 I think Herzog and Zak are both sort of on the board, being played... 1036 01:01:07,777 --> 01:01:09,711 and we're all pawns as well. 1037 01:01:09,779 --> 01:01:11,974 So, where do you come into this, Mike? 1038 01:01:12,048 --> 01:01:16,508 Maybe I'm the rook. Maybe I'm the bishop. I don't know who I am. 1039 01:01:16,586 --> 01:01:20,488 Werner, it is a setup. It's a fabrication. 1040 01:01:20,557 --> 01:01:23,253 You've got to believe me. 1041 01:01:23,326 --> 01:01:26,557 I've got to figure this because it was kind of strange... 1042 01:01:26,629 --> 01:01:28,620 what we saw today. 1043 01:01:28,698 --> 01:01:31,223 I don't believe he can make a fabrication like that. 1044 01:01:31,301 --> 01:01:33,428 He told me about the re-creation, remember. 1045 01:01:33,503 --> 01:01:36,301 - He was... - Yeah, but re-creation, you see... 1046 01:01:36,373 --> 01:01:40,309 If a winged cow would fly across the lake, I would say, "Yeah. 1047 01:01:40,377 --> 01:01:43,278 "Well, that's some sort of a magic trick... 1048 01:01:43,346 --> 01:01:45,473 or something he's pulled off'... 1049 01:01:45,548 --> 01:01:51,316 but, uh, it kind of looked in a way that puzzles me. 1050 01:01:51,388 --> 01:01:53,515 You saw how it rolled. 1051 01:01:53,590 --> 01:01:56,718 You do a special effect in a different way. 1052 01:01:56,793 --> 01:01:59,921 - I know. - You just have a hump out, but it just doesn't roll. 1053 01:02:00,030 --> 01:02:01,998 He, literally... he's dragging you down... 1054 01:02:02,032 --> 01:02:04,364 and I just... I have to tell you. 1055 01:02:04,434 --> 01:02:07,528 I have to say, because I-I feel that it is not right. 1056 01:02:07,604 --> 01:02:10,038 He's taking us for a ride... both of us. 1057 01:02:10,106 --> 01:02:12,939 But, okay, I just work and go to a different film... 1058 01:02:13,009 --> 01:02:17,002 but what he is doing to you, I mean, I have to tell you, Werner... 1059 01:02:17,080 --> 01:02:20,174 it is not fair. 1060 01:02:22,752 --> 01:02:26,813 There are forces out there, and I think they're being manipulated. 1061 01:02:26,890 --> 01:02:29,916 - Let's take a walk. - Huh? What? 1062 01:02:29,993 --> 01:02:33,690 The rumor that we were perpetrating some sort of a hoax... 1063 01:02:33,763 --> 01:02:35,924 was spreading among the locals... 1064 01:02:35,999 --> 01:02:38,126 and I've seen that before. 1065 01:02:38,201 --> 01:02:40,226 I mean, uh, doing a film like Fitzcarraldo... 1066 01:02:40,303 --> 01:02:44,740 there were wild rumors out we were doing bad things... 1067 01:02:44,808 --> 01:02:47,572 and violating civil rights of native Indians... 1068 01:02:47,644 --> 01:02:49,737 all these sort of things. 1069 01:02:49,813 --> 01:02:54,216 They happen, and these rumors are like a virus, like a disease. 1070 01:02:54,284 --> 01:02:57,481 Like wildfire, they spread, and you just can't stop them. 1071 01:02:57,554 --> 01:02:59,784 We wanna know what's goin' on. 1072 01:02:59,889 --> 01:03:01,982 Easy, easy, easy! 1073 01:03:02,025 --> 01:03:03,993 - Hey! - We wanna know what's going on. 1074 01:03:04,060 --> 01:03:05,994 - What's going on? - What's going on? 1075 01:03:06,062 --> 01:03:08,189 Do it, do it, do it now. Do it now. 1076 01:03:08,264 --> 01:03:12,667 - Watch it.! - Are you okay? 1077 01:03:12,735 --> 01:03:15,727 I don't wanna make some blanket comment about the people of Scotland... 1078 01:03:15,805 --> 01:03:20,242 but the fact that they picked on Michael Karnow, of all people... 1079 01:03:20,310 --> 01:03:22,301 uh, I think is pretty low. 1080 01:03:22,378 --> 01:03:26,405 I mean, this is a guy who wouldn't hurt a fly. 1081 01:03:26,483 --> 01:03:29,316 Literally. He actually, literally, has a thing about flies. 1082 01:03:29,385 --> 01:03:34,049 He will not hurt flies, and the idea that that's the person they chose to blame... 1083 01:03:34,124 --> 01:03:39,687 for the imagined goings-on on the water, you know... 1084 01:03:39,762 --> 01:03:42,253 I think is sad, it's really sad. 1085 01:03:48,605 --> 01:03:51,438 I've been on the phone all morning. I can't get in touch with Gaby or Russell. 1086 01:03:51,508 --> 01:03:54,568 I need you to take the car, go back to the hotel, see if you can find them. 1087 01:03:54,644 --> 01:03:57,374 - They checked out this morning. - They checked out? 1088 01:03:57,447 --> 01:04:00,211 I tried there already, and they checked out first thing this morning. 1089 01:04:00,316 --> 01:04:02,784 - Why didn't you tell me that? - Why didn't you ask me? 1090 01:04:02,819 --> 01:04:07,518 So, where's Russell? Where's Gabriel? 1091 01:04:07,590 --> 01:04:09,581 I don't really know, Werner. 1092 01:04:09,659 --> 01:04:12,093 Um, they didn't show up. 1093 01:04:12,162 --> 01:04:14,357 So, no camera, no sound? 1094 01:04:14,430 --> 01:04:18,833 You've shot 16 millimeter before. You could shoot the movie. 1095 01:04:20,036 --> 01:04:22,027 Yeah. Fine. Perfect. 1096 01:04:22,105 --> 01:04:24,505 - I'm gonna be the cinematographer. - Good. 1097 01:04:24,574 --> 01:04:27,202 - I can do the gaffer. I can even steer the boat. - Great. 1098 01:04:27,277 --> 01:04:29,768 - Do you know what? - What? 1099 01:04:29,846 --> 01:04:32,314 This is the single-most chaotic production I've ever seen. 1100 01:04:32,382 --> 01:04:35,374 - Thanks. That's helpful. - And I've been on a couple of difficult ones. 1101 01:04:35,451 --> 01:04:38,386 Yeah, I know you have. 1102 01:04:38,454 --> 01:04:40,888 At least we're not dragging the boat over a hill. 1103 01:04:40,957 --> 01:04:44,586 - What did you say? - Nothing. 1104 01:04:48,464 --> 01:04:51,797 You know what, John? I don't want you guys on the boat today, either of you. 1105 01:04:51,868 --> 01:04:54,701 - It's too disruptive. It's not good. - No, no, no. 1106 01:04:54,771 --> 01:04:59,231 If I'm gonna shoot this movie, he's gonna shoot his too. 1107 01:04:59,342 --> 01:05:02,038 Okay. Fine. 1108 01:05:04,180 --> 01:05:06,842 It's not like I didn't see what he was trying to do. 1109 01:05:06,916 --> 01:05:10,352 It's not like I wasn't aware that he was trying to make things worse. 1110 01:05:10,420 --> 01:05:14,754 I figured, as long as he's willing to pick up that camera and shoot, let's just move on. 1111 01:05:14,824 --> 01:05:17,987 We'll laugh about this another day... 1112 01:05:18,061 --> 01:05:21,155 which, obviously, we have not. 1113 01:05:21,231 --> 01:05:24,598 You know, that other day never came, but that's a different story. 1114 01:05:33,743 --> 01:05:37,702 10,000 recorded sightings, 10,000 reported sightings... 1115 01:05:37,780 --> 01:05:39,771 600 valid or nonvalid sightings. 1116 01:05:39,849 --> 01:05:42,682 I don't know, Robert. This doesn't seem to be working. 1117 01:05:42,752 --> 01:05:46,244 You need to switch it on, Zak. There's a switch in the middle of the remote. 1118 01:05:46,322 --> 01:05:48,347 Oh, oh, yeah. 1119 01:05:48,424 --> 01:05:51,985 Okay, so this one's left and right. 1120 01:05:52,061 --> 01:05:54,052 - Mm-hmm. - What's this one? Is this yaw? 1121 01:05:54,130 --> 01:05:56,189 Is that what this does? 1122 01:05:56,266 --> 01:05:59,861 - Is that the yaw? - Probably not, seeing as it's not a helicopter. 1123 01:05:59,969 --> 01:06:03,336 - Don't... Don't get wise with me, Robert. - I think that's broken. 1124 01:06:05,408 --> 01:06:07,399 All right. 1125 01:06:07,477 --> 01:06:11,174 There's some kind of safety switch on the actual thing as well. 1126 01:06:13,683 --> 01:06:16,675 What's that beeping? 1127 01:06:16,753 --> 01:06:19,483 - What are you doing there, Kitana? - It's chess. 1128 01:06:19,555 --> 01:06:21,614 - Do you wanna play? - Oh, no. I'm too lousy. 1129 01:06:21,691 --> 01:06:25,092 I don't even know how the pieces are supposed to move. 1130 01:06:25,161 --> 01:06:29,894 Kitana, do you think you could get that sonar rolling? 1131 01:06:29,966 --> 01:06:33,026 I mean, the computer, or whatever there is. 1132 01:06:33,102 --> 01:06:35,468 I don't know. I mean, I did a little bit of research. 1133 01:06:35,538 --> 01:06:38,029 I can take a look at it and see what I can do. 1134 01:06:42,979 --> 01:06:45,140 All right. Let's see what we can do here. 1135 01:06:45,214 --> 01:06:47,739 All right, first of all, this actually needs to be plugged in. 1136 01:06:47,817 --> 01:06:50,877 - Plugged in where? - This is a wireless transmitter. 1137 01:06:50,953 --> 01:06:53,751 - Mm-hmm. - And this needs to be set down into the water. 1138 01:07:06,936 --> 01:07:09,530 All right. There we go. There's the signal. 1139 01:07:09,605 --> 01:07:11,971 Thanks. It's working. 1140 01:07:13,643 --> 01:07:15,975 Okay, cool. 1141 01:07:23,886 --> 01:07:26,081 Let's do this. Here you go, Robert. 1142 01:07:26,155 --> 01:07:28,180 - Grab that. - All right. 1143 01:07:28,257 --> 01:07:31,954 Okay. Everybody ready? Werner, are you ready with the camera? 1144 01:07:32,028 --> 01:07:34,053 - Yeah, give me some slack. - Yeah, yeah, yeah. 1145 01:07:34,130 --> 01:07:36,064 David, you just get ready. 1146 01:07:36,132 --> 01:07:39,329 When I throw this in, you're gonna hit the engine and start driving, all right? 1147 01:07:39,402 --> 01:07:42,496 Yeah, Michael, you start doing your narration as soon as it goes in the water. 1148 01:07:42,572 --> 01:07:44,665 - All right. - Okay? 1149 01:07:44,741 --> 01:07:46,902 - All right. Okay, you ready? - I think that's enough. 1150 01:07:46,976 --> 01:07:52,141 - Yeah, yeah, yeah. - One, two, three! 1151 01:07:54,650 --> 01:07:57,642 - Fifteen hundred years. - Shoot it.! 1152 01:07:57,720 --> 01:08:01,121 Look, it's floating away.! It's floating away. 1153 01:08:01,224 --> 01:08:03,715 - Look, it's perfect.! - I'm not gonna shoot that. 1154 01:08:03,760 --> 01:08:05,785 No, I'm not gonna shoot that. 1155 01:08:05,862 --> 01:08:08,296 How could you not shoot that? Look at that. It's perfect. 1156 01:08:08,364 --> 01:08:10,662 Just shoot it. Turn the camera on. 1157 01:08:10,733 --> 01:08:13,167 Werner, shoot it. Look, it's in the water. It's perfect. 1158 01:08:13,236 --> 01:08:15,898 This is just pathetic. It's pathetic. Just look at it. 1159 01:08:15,972 --> 01:08:19,499 It's not pathetic. It's the money shot of our movie. 1160 01:08:19,575 --> 01:08:21,668 - Take a look through the camera. - Shoot the goddamn shot. 1161 01:08:21,744 --> 01:08:24,178 Stop arguing with me and shoot the goddamn shot. 1162 01:08:24,247 --> 01:08:26,909 It's the dumbest thing I've ever seen. I'm not gonna shoot this. 1163 01:08:26,983 --> 01:08:29,816 This is so dumb. I've never seen anything as dumb as that. 1164 01:08:29,886 --> 01:08:33,982 Werner, either you shoot the shot or I'm gonna shoot you, okay? 1165 01:08:34,056 --> 01:08:36,616 I had heard the stories about Kinski... 1166 01:08:36,692 --> 01:08:40,321 and about Herzog directing Kinski with a gun pointed at him... 1167 01:08:40,396 --> 01:08:43,729 and, you know, I just thought, the gun was there... 1168 01:08:43,800 --> 01:08:46,325 and, you know, I wasn't planning on shooting him. 1169 01:08:46,402 --> 01:08:48,632 Or I'm gonna shoot you, okay? 1170 01:08:48,704 --> 01:08:52,140 Just shoot it. How does it feel now being at the other end of the gun, my friend? 1171 01:08:52,208 --> 01:08:54,301 - Well, that's just a myth. - Go ahead. 1172 01:08:54,377 --> 01:08:56,470 - I've never done that. - Well, I... 1173 01:08:56,546 --> 01:08:58,741 I've never tried to direct anyone with a gun pointed. 1174 01:08:58,848 --> 01:09:01,316 You know what? I'll direct you with a gun pointed right at your head. 1175 01:09:01,350 --> 01:09:03,341 Pick up that camera and shoot. 1176 01:09:03,419 --> 01:09:09,016 The story of me directing Kinski with a gun pointed at him from behind the camera... 1177 01:09:09,091 --> 01:09:13,323 is just a fabrication, a myth of the media. 1178 01:09:13,396 --> 01:09:17,355 I'm just tired of defending myself against it. It has its own life. 1179 01:09:17,433 --> 01:09:19,594 Why don't you take a good look? 1180 01:09:19,669 --> 01:09:22,729 It's just a flare gun, and it's not even loaded. 1181 01:09:22,805 --> 01:09:25,273 - Just take a look. Just look at it. - Oh. 1182 01:09:32,348 --> 01:09:35,146 What was that? 1183 01:09:35,218 --> 01:09:39,211 Okay, that's it. We're heading for the shore. 1184 01:09:39,288 --> 01:09:41,586 Did you see anything? 1185 01:09:41,657 --> 01:09:43,750 What the hell was that? 1186 01:09:43,826 --> 01:09:46,090 Somethin' hit the boat, you know? 1187 01:09:46,162 --> 01:09:48,323 I don't, uh... I don't know what it was... 1188 01:09:48,397 --> 01:09:50,888 but something just rammed right into us. 1189 01:10:00,009 --> 01:10:02,273 I was quite concerned about what was happening... 1190 01:10:02,345 --> 01:10:05,371 and I decided to head for the shore. 1191 01:10:05,448 --> 01:10:10,613 Quite a fog had set in. You know, I was pretty concerned about that as well. 1192 01:10:21,130 --> 01:10:24,497 Hey, guys, there's something following us. 1193 01:10:30,373 --> 01:10:33,536 Coast guard, coast guard, coast guard. Discovery IV to coast guard. 1194 01:10:33,609 --> 01:10:35,600 Do you read me? 1195 01:10:35,678 --> 01:10:39,444 What's going on? What's wrong with the radio? 1196 01:10:39,515 --> 01:10:42,143 Do you read me? The radio's knackered. It's broken. 1197 01:10:42,218 --> 01:10:47,246 It is possible that I told one of the crew members... 1198 01:10:47,323 --> 01:10:49,655 to remove the guts of the radio... 1199 01:10:49,725 --> 01:10:51,852 because of the sound problems. 1200 01:10:51,928 --> 01:10:54,260 It's possible. I'm not saying that that's true. 1201 01:10:54,330 --> 01:10:56,696 It might have been David who did it himself. I don't know. 1202 01:10:56,766 --> 01:11:00,099 I think we're losing it. 1203 01:11:10,046 --> 01:11:12,571 - Why did we stop? - Engine stopped. 1204 01:11:12,648 --> 01:11:14,809 Can we start it? 1205 01:11:14,884 --> 01:11:17,614 I'm trying to start it. 1206 01:11:17,687 --> 01:11:20,155 It will not start. 1207 01:11:23,726 --> 01:11:25,717 We had a major problem. 1208 01:11:25,795 --> 01:11:28,992 We were stuck in the middle of the loch with no power. 1209 01:11:29,065 --> 01:11:31,124 Nothing. 1210 01:11:40,743 --> 01:11:43,712 Now, Mikey, tell me, why is this creature following us? 1211 01:11:43,779 --> 01:11:45,804 - Huh? - It keeps following us. 1212 01:11:45,881 --> 01:11:49,009 - I don't know. - Yeah, but you should know. You are the cryptozoologist. 1213 01:11:49,085 --> 01:11:51,076 - You're the expert. - I'm not a cryptozoologist. 1214 01:11:51,153 --> 01:11:53,212 - I'm not a scientist. I don't know anything. - What do you mean by that? 1215 01:11:53,289 --> 01:11:57,953 - You asked me for credible, but obsessive. - Yes. 1216 01:11:58,027 --> 01:12:00,052 Do you understand it's impossible to find both? 1217 01:12:00,162 --> 01:12:02,426 - He has to be credible. - You don't call this credible? 1218 01:12:02,465 --> 01:12:04,558 - No, no, I'm not saying... - This took me two months to grow this. 1219 01:12:04,634 --> 01:12:07,034 - Don't be a baby. - Baby? I'm a baby now? 1220 01:12:07,103 --> 01:12:09,697 - Hmm? - I can't believe this is the debate we're having. 1221 01:12:09,772 --> 01:12:12,104 I can't believe this is what we're discussing. 1222 01:12:12,174 --> 01:12:14,199 - I'm not saying you're not credible. - So he's paid? 1223 01:12:14,276 --> 01:12:16,437 - Yes, he was paid. - He was supposed to pay me. He hasn't paid me a cent. 1224 01:12:16,512 --> 01:12:20,744 - So, he's a paid stooge. - Stooge? What's that supposed to mean? 1225 01:12:20,816 --> 01:12:24,684 - What's he talking about? - Now, tell me, who is real and who is not? 1226 01:12:24,754 --> 01:12:27,518 You pissed this creature off. 1227 01:12:27,590 --> 01:12:29,751 - What? We pissed this creature off? - What? 1228 01:12:29,825 --> 01:12:33,022 He's probably chasing us because of that stupid thing you put in the water. 1229 01:12:33,095 --> 01:12:35,586 Wait. What do you mean? It's chasing us 'cause of that? 1230 01:12:35,665 --> 01:12:37,690 It probably thinks it's preying. 1231 01:12:37,767 --> 01:12:39,758 - The plastic... - Okay, whoa. 1232 01:12:39,835 --> 01:12:42,269 Now, hold it. I think that's an interesting proposal. 1233 01:12:42,338 --> 01:12:44,602 I mean, why else would it be chasing us? 1234 01:12:44,674 --> 01:12:47,165 Okay, that's just the stupidest thing I've ever heard. 1235 01:12:47,243 --> 01:12:50,007 - I can't believe you think... - Maybe it's not that stupid. 1236 01:12:50,079 --> 01:12:52,172 Okay, you guys are going crazy. 1237 01:12:52,248 --> 01:12:56,048 - Yeah. No. - There's no other reason why it would be after us. 1238 01:12:56,118 --> 01:12:59,519 Yeah, because we are food or whatever. 1239 01:13:02,558 --> 01:13:06,255 Quickly, Kitana, Werner. 1240 01:13:06,328 --> 01:13:09,161 Then the sonar starts up again, giving us this echo... 1241 01:13:09,231 --> 01:13:13,930 and, well, I was getting quite freaky by that time. 1242 01:13:14,003 --> 01:13:16,904 I got everyone down below, out of the road, you know. 1243 01:13:16,972 --> 01:13:19,998 I really thought something was gonna happen. 1244 01:13:26,015 --> 01:13:28,609 There was a lot of tension down in that hold... 1245 01:13:28,684 --> 01:13:31,517 and it wasn't even so much from the sonar. 1246 01:13:31,587 --> 01:13:34,579 It was how angry we all were at each other. 1247 01:13:34,657 --> 01:13:36,750 I mean, Werner was angry at me... 1248 01:13:36,826 --> 01:13:40,318 and so was David, and, actually, so was Kitana. 1249 01:13:40,396 --> 01:13:42,660 And Michael was angry at Werner. 1250 01:13:42,732 --> 01:13:45,963 Everybody was kind of angry at each other. 1251 01:13:48,571 --> 01:13:51,335 As I was sitting there in the hull... 1252 01:13:51,407 --> 01:13:54,433 it dawned on me that whatever film I had planned... 1253 01:13:54,510 --> 01:13:56,637 had evaporated... 1254 01:13:56,712 --> 01:13:59,840 and your film, John, this study about my life... 1255 01:13:59,949 --> 01:14:04,215 had turned into, maybe, some sort of a horror movie. 1256 01:14:05,654 --> 01:14:08,214 There's something on the screen. 1257 01:14:10,793 --> 01:14:13,660 What's it doing? 1258 01:14:24,373 --> 01:14:26,864 Give me that pump! 1259 01:14:27,943 --> 01:14:29,877 Get after that pump.! 1260 01:14:29,945 --> 01:14:33,312 - Get out of my way! - Go, go, go, go, go! 1261 01:14:35,584 --> 01:14:37,677 Come on, guys. Go, go, go, go.! 1262 01:14:44,093 --> 01:14:46,357 Lance! Oh, my God, I got him. I got him! 1263 01:14:46,428 --> 01:14:48,362 Lance, it's Zak. 1264 01:14:48,430 --> 01:14:51,831 Listen, connect me to the Scottish Coast Guard. 1265 01:14:51,901 --> 01:14:54,165 - Loch Ness. - Loch Ness. 1266 01:14:54,236 --> 01:14:57,865 I don't know the number. Di... Lance! 1267 01:14:58,974 --> 01:15:00,908 Aah. Aah! 1268 01:15:00,976 --> 01:15:03,001 Give me your phone. Give me your phone. 1269 01:15:03,078 --> 01:15:05,069 All right. Here. 1270 01:15:05,147 --> 01:15:08,446 Uh, was this working before? Were you getting reception? 1271 01:15:08,517 --> 01:15:10,508 Yeah, but the battery's dead now. 1272 01:15:10,586 --> 01:15:12,520 - The battery's dead? - Yeah. 1273 01:15:12,588 --> 01:15:16,718 - Goddamn it! - Jesus! That's my fucking phone! 1274 01:15:18,160 --> 01:15:20,720 What did you do that for? 1275 01:15:21,931 --> 01:15:24,229 - Step back. Step back. - Whoa! 1276 01:15:29,271 --> 01:15:31,398 Nobody's gonna come. 1277 01:15:31,473 --> 01:15:33,964 - Why's that? - Everybody thinks it's a hoax. 1278 01:15:34,043 --> 01:15:36,876 It's all anyone talked about in the bar last night. 1279 01:15:36,946 --> 01:15:40,040 We're sunk, gents. That's it. 1280 01:15:46,222 --> 01:15:49,214 - We're not gonna make it. - Shut up! You're freaking me out! 1281 01:15:49,291 --> 01:15:51,282 Oh, God. 1282 01:15:51,360 --> 01:15:53,351 Guys. 1283 01:15:57,833 --> 01:15:59,892 He's fallen in the water.! 1284 01:16:00,002 --> 01:16:02,197 - Oh, God. - Man overboard.! 1285 01:16:02,238 --> 01:16:04,763 - Mikey, over here! - You're swimming the wrong way! 1286 01:16:04,840 --> 01:16:07,673 What is that? Michael, it's heading towards you.! 1287 01:16:07,743 --> 01:16:09,973 Swim.! 1288 01:16:10,045 --> 01:16:12,013 Swim away! Get away from it! 1289 01:16:12,081 --> 01:16:14,948 Get away! Swim away! 1290 01:16:15,017 --> 01:16:18,077 - Werner, let's throw this thing in the water. - Okay. Throw it over there. 1291 01:16:18,153 --> 01:16:21,179 Michael, you're swimming the wrong way.! 1292 01:16:23,692 --> 01:16:26,490 - I don't see him anymore. - He went that way. 1293 01:16:26,562 --> 01:16:28,530 Michael.! 1294 01:16:28,597 --> 01:16:31,157 Kitana, he must be out there. Michael.! 1295 01:16:31,233 --> 01:16:33,793 - I don't see him.! Michael.! - Mikey.! 1296 01:16:41,677 --> 01:16:44,669 Kitana. Kitana. Where is Zak? Have you seen him? 1297 01:16:44,747 --> 01:16:46,681 I haven't seen him, Werner. 1298 01:16:46,749 --> 01:16:49,513 Kitana, I haven't seen Zak. And where's Robert? Have you seen him? 1299 01:16:49,585 --> 01:16:51,746 I don't know. I'll ask David. 1300 01:16:51,820 --> 01:16:55,916 - David! Have you seen Zak around here? - No. 1301 01:17:02,898 --> 01:17:04,957 Life raft's gone. 1302 01:17:06,435 --> 01:17:09,427 I couldn't believe Zak stole the lifeboat. 1303 01:17:09,505 --> 01:17:12,565 I had only one thought on my mind: 1304 01:17:12,641 --> 01:17:17,010 If I survive this, I was gonna find Zak Penn... 1305 01:17:17,079 --> 01:17:21,880 and I would hunt him down and I would strangle him with my two hands. 1306 01:17:29,558 --> 01:17:31,549 - Jesus! - Hold on. Hang on. 1307 01:17:31,627 --> 01:17:35,256 Just hold on. Hold on. 1308 01:17:35,331 --> 01:17:37,322 David, David, you are the captain of this ship. 1309 01:17:37,399 --> 01:17:39,629 Aye, sir, I'm the captain of this ship... 1310 01:17:39,702 --> 01:17:41,727 and I'm responsible for the lives on board this ship. 1311 01:17:41,804 --> 01:17:43,897 And I'm responsible for these people. 1312 01:17:43,973 --> 01:17:46,498 - One of us should try to swim for shore. - No, no, no. 1313 01:17:46,575 --> 01:17:50,807 I've told you before, the water is far too cold at this time of year. 1314 01:17:50,879 --> 01:17:53,279 I've got one wet suit on board. I'm gonna put the suit on and swim ashore. 1315 01:17:53,349 --> 01:17:57,445 I'm gonna put on this wet suit and I'm gonna swim. This is final. 1316 01:17:57,519 --> 01:18:01,580 What is that? 1317 01:18:01,690 --> 01:18:03,715 Look, look, out there. 1318 01:18:03,759 --> 01:18:06,421 Out in the water, what is that? 1319 01:18:06,495 --> 01:18:10,864 Guys... I think it's the life raft. 1320 01:18:41,530 --> 01:18:43,760 Help me get it into the housing here. 1321 01:18:43,832 --> 01:18:47,734 - Gonna have to... - God. 1322 01:18:47,803 --> 01:18:49,998 My hands are shaking. 1323 01:18:50,072 --> 01:18:53,405 There we go. All right. 1324 01:18:53,475 --> 01:18:57,343 Here, take my flashlight now and help me guide it in. 1325 01:18:57,413 --> 01:19:00,473 - Okay. - John, Matt. 1326 01:19:00,582 --> 01:19:03,449 - Yeah, David? - You should come into the wheelhouse. 1327 01:19:03,485 --> 01:19:07,785 - It's gonna be really cold tonight. - Okay, we'll be right in. 1328 01:19:07,856 --> 01:19:10,381 - Okay. - Okay. 1329 01:19:10,459 --> 01:19:12,723 Just take it around this. 1330 01:19:12,795 --> 01:19:14,786 - This right here? - Yeah. 1331 01:19:14,863 --> 01:19:16,922 Left side or right side? 1332 01:19:24,873 --> 01:19:28,536 John. John, wake up. 1333 01:19:31,547 --> 01:19:34,345 John. 1334 01:19:34,416 --> 01:19:36,941 There's something going on outside. 1335 01:19:49,965 --> 01:19:52,195 What's going on? 1336 01:20:04,713 --> 01:20:06,772 Look at that. 1337 01:20:09,184 --> 01:20:11,209 David, watch out.! 1338 01:20:13,889 --> 01:20:16,949 Look out.! 1339 01:20:32,708 --> 01:20:36,337 David? Are you all right, David? 1340 01:20:39,882 --> 01:20:43,579 David. David. Is he okay? 1341 01:20:43,652 --> 01:20:46,678 - He has a pulse. - Is he breathing? 1342 01:20:46,755 --> 01:20:49,087 - Yeah. - David? 1343 01:20:53,896 --> 01:20:56,558 Where is John? Where is Matt? 1344 01:20:56,632 --> 01:20:58,793 I don't know. 1345 01:20:59,868 --> 01:21:02,666 There's his camera. 1346 01:21:06,808 --> 01:21:10,266 I don't know exactly why I picked up the camera. 1347 01:21:10,345 --> 01:21:15,112 It was probably instinct from years of making films. 1348 01:21:15,184 --> 01:21:18,642 There was nothing left to do at that point but shoot. 1349 01:21:20,455 --> 01:21:23,151 - How is David? - He's still unconscious. 1350 01:21:23,225 --> 01:21:25,216 Watch out.! Watch.! Watch out.! 1351 01:21:25,294 --> 01:21:27,285 - Oh! - I'll swim to shore. 1352 01:21:27,362 --> 01:21:31,128 - Hurry back. - I'll make it. I'll swim to shore. 1353 01:21:36,238 --> 01:21:39,105 There was something in the water ahead of me... 1354 01:21:39,174 --> 01:21:42,234 and I ducked beneath the surface to film it. 1355 01:21:44,680 --> 01:21:47,706 It came right up to me. It actually hit me. 1356 01:21:58,527 --> 01:22:01,291 Hey, Pete, say something at the camera for Helen. 1357 01:22:01,396 --> 01:22:05,298 Hello, Helen. How are you? Happy birthday. How's college goin'? 1358 01:22:05,334 --> 01:22:07,962 Your mama and I are here in Loch Ness, just starting our holidays. 1359 01:22:08,036 --> 01:22:10,368 The weather's beautiful. 1360 01:22:10,439 --> 01:22:13,431 What's out there? Carry on. Tell her how much we love her and miss her. 1361 01:22:13,508 --> 01:22:16,636 - Yeah, we send you our love, and we hope to see you soon. - Please.! Please.! 1362 01:22:16,712 --> 01:22:18,703 - What's that? - Help. 1363 01:22:18,780 --> 01:22:21,442 - What's the matter down there? What's the problem? - Help. 1364 01:22:21,516 --> 01:22:23,950 - There's been an accident. - Are you okay? 1365 01:22:24,019 --> 01:22:26,886 You know, I can't tell you that I saw what hit us... 1366 01:22:26,955 --> 01:22:28,946 but it was big. 1367 01:22:29,024 --> 01:22:31,356 I mean, it threw us out of the raft. 1368 01:22:31,426 --> 01:22:36,363 It was torn apart, and we just swam, you know. 1369 01:22:36,431 --> 01:22:39,992 I started swimming one direction, and Robert, I guess, swam in the other. 1370 01:22:40,068 --> 01:22:42,059 - Oh, God. - Just hold on. 1371 01:22:42,137 --> 01:22:44,799 I don't know what happened to him, you know. 1372 01:22:44,873 --> 01:22:48,365 I can't tell you that I know whether he was attacked... 1373 01:22:48,443 --> 01:22:51,105 or whether he just sank... 1374 01:22:51,179 --> 01:22:54,615 or whether he died of exposure... 1375 01:22:54,683 --> 01:22:57,117 you know, given that his body never showed up. 1376 01:22:57,185 --> 01:22:59,619 I don't have the answer to those questions... 1377 01:22:59,721 --> 01:23:03,248 but, um, I do know that I just kept swimming. 1378 01:23:03,292 --> 01:23:06,193 Is he all right? 1379 01:23:06,261 --> 01:23:08,320 - Would you shut that camera off, please? - Go that way. 1380 01:23:10,932 --> 01:23:15,164 Keep going. Keep going. It's up this way. 1381 01:23:18,974 --> 01:23:21,670 Hey, you know what? Can I borrow that camera? 1382 01:23:28,116 --> 01:23:30,914 Keep looking for them. They should be up there. 1383 01:23:30,986 --> 01:23:33,784 - I don't see anything. - There's a bunch of people in the water. 1384 01:23:33,855 --> 01:23:36,221 Over there. I see them over there. 1385 01:23:44,700 --> 01:23:47,066 - Luce, give me a hand down here, quick. - I'm here. 1386 01:23:47,135 --> 01:23:49,695 - Pull him up. - I'm here. 1387 01:23:53,342 --> 01:23:55,333 Come on. 1388 01:23:55,410 --> 01:23:57,469 I can't reach him. 1389 01:23:57,546 --> 01:23:59,480 Is he okay? 1390 01:23:59,581 --> 01:24:02,072 He's unconscious, but he's all right. He'll be fine. 1391 01:24:02,117 --> 01:24:05,109 Hey, can you grab that yellow thing that's in the water? 1392 01:24:13,128 --> 01:24:15,892 Just hold this camera for me. 1393 01:24:35,117 --> 01:24:37,711 Oh, look at that. He got it. 1394 01:24:37,786 --> 01:24:39,777 Hey, look, there's more people out there. 1395 01:24:42,190 --> 01:24:45,091 I remember the moment when the rescue boat pulled up... 1396 01:24:45,160 --> 01:24:49,187 and then there was Zak filming me with a camera. 1397 01:25:06,782 --> 01:25:11,048 John, the camera's rolling. You wanna say something? 1398 01:25:11,119 --> 01:25:13,986 Get the hell out of here, Zak. 1399 01:25:16,458 --> 01:25:19,018 We believe that two people have lost their lives. 1400 01:25:19,094 --> 01:25:22,120 I don't know who these people are... that's not, actually, my department. 1401 01:25:22,197 --> 01:25:25,291 And a couple of other people are either injured or traumatized... 1402 01:25:25,367 --> 01:25:29,736 uh, a little bit hysterical, so it's been difficult to get any information out of them... 1403 01:25:29,805 --> 01:25:32,069 as to the causes of this tragedy. 1404 01:25:32,140 --> 01:25:37,009 My feelings are that something really went completely bad... 1405 01:25:37,078 --> 01:25:39,069 and the accident was created. 1406 01:25:39,147 --> 01:25:42,674 We have seen that before. It has happened before, several times. 1407 01:25:42,751 --> 01:25:46,016 I think it was obvious to both of us that we had been had... 1408 01:25:46,087 --> 01:25:48,647 and I-I-I mean... 1409 01:25:48,723 --> 01:25:50,987 as far as I'm concerned, we were had by Zak Penn. 1410 01:25:51,059 --> 01:25:54,187 The radio worked at that particular time... 1411 01:25:54,262 --> 01:25:56,560 and, all I know... 1412 01:25:56,631 --> 01:25:59,156 a couple of days later, it wasn't working. 1413 01:25:59,267 --> 01:26:02,759 I did go get the rescue boat. I pulled all of you guys out of the water. 1414 01:26:02,804 --> 01:26:05,967 I didn't pull you out of the water, but I supervised the pulling out of the water... 1415 01:26:06,041 --> 01:26:08,839 of every single person involved in that expedition. 1416 01:26:08,910 --> 01:26:14,109 I don't know who is responsible for the death of Michael and Robert. 1417 01:26:14,182 --> 01:26:16,207 Those are tragedies. 1418 01:26:16,284 --> 01:26:19,913 Every time that there's even a minor incident on this loch... 1419 01:26:19,988 --> 01:26:23,424 we get members of the public, we get people from the press... 1420 01:26:23,492 --> 01:26:26,518 we get documentary television people like yourselves. 1421 01:26:26,595 --> 01:26:28,654 It's absolute "pandelirium. " 1422 01:26:28,730 --> 01:26:30,755 Uh, they're all asking the same question. 1423 01:26:30,832 --> 01:26:35,792 There's one word on everyone's lips, and that one word is, "The Loch Ness Monster. " 1424 01:26:35,871 --> 01:26:40,308 Well, no, in this case, it was just a tragic accident. That's all I can say. 1425 01:26:45,947 --> 01:26:50,748 It was all lies, deceit... 1426 01:26:50,819 --> 01:26:54,949 and, in some way, this film was doomed from the beginning. 1427 01:26:55,023 --> 01:26:57,924 I think we shouldn't have even started the whole thing. 1428 01:26:59,227 --> 01:27:03,721 It's one of those films that didn't want to be made. 1429 01:27:03,798 --> 01:27:07,632 To me, it seemed to be like a stillborn child... 1430 01:27:07,702 --> 01:27:10,933 that just didn't want to come to life. 1431 01:27:12,507 --> 01:27:14,702 You know, I'm a Hollywood screenwriter. 1432 01:27:14,776 --> 01:27:20,681 I wanted there to be conflict. I wanted there to be excitement and adventure. 1433 01:27:20,749 --> 01:27:23,650 And I thought that that had to be created... 1434 01:27:23,718 --> 01:27:27,449 and what I learned was I didn't need to do any of that stuff... 1435 01:27:27,522 --> 01:27:31,219 because what was happening to us was so much more interesting... 1436 01:27:31,293 --> 01:27:33,591 than the things that I was inventing... 1437 01:27:33,662 --> 01:27:35,857 and... and that's what's so amazing... 1438 01:27:35,931 --> 01:27:38,832 is how much cooler the truth is than fiction. 1439 01:27:38,900 --> 01:27:43,564 Finding the monster was never my intention... 1440 01:27:43,638 --> 01:27:47,972 and so filming it was strangely unfulfilling. 1441 01:27:48,043 --> 01:27:52,207 It left me questioning not only this experience... 1442 01:27:52,280 --> 01:27:55,181 but many things I've done before. 1443 01:27:55,250 --> 01:27:58,583 - Michael! - It made me wonder what I've been after. 1444 01:27:58,653 --> 01:28:03,215 All this drama and pain to capture a few moments of light on a strip of celluloid. 1445 01:28:04,593 --> 01:28:07,687 The truth did not seem ecstatic. 1446 01:28:07,762 --> 01:28:11,129 It seemed vulgar and pointless. 1447 01:28:11,199 --> 01:28:15,329 This is what we set out to do, and we did it, you know? 1448 01:28:15,403 --> 01:28:17,701 I mean, it's pretty amazing. It was an adventure. 1449 01:28:17,772 --> 01:28:20,741 It was epic. It was... I mean, honestly... 1450 01:28:20,809 --> 01:28:23,004 it was like something out of a Werner Herzog film. 1451 01:28:23,078 --> 01:28:25,672 I don't regret any of it, you know? 1452 01:28:25,747 --> 01:28:30,810 Was there a tragedy? Of course there was. I mean, people died, you know. 1453 01:28:30,885 --> 01:28:35,788 That's always tragic, but that's what happens in any great adventure. 1454 01:28:35,857 --> 01:28:38,257 Think about stories from Ancient Greece or, like, a movie... 1455 01:28:38,326 --> 01:28:40,317 or Lord of the Rings or something. 1456 01:28:40,395 --> 01:28:43,592 I mean, someone always dies. That's the way it works. 1457 01:28:43,665 --> 01:28:46,361 But, you know, we achieved something. 1458 01:28:46,434 --> 01:28:49,198 I mean, some truth was uncovered. 1459 01:28:49,270 --> 01:28:53,502 We dreamt something incredible and made it real. 1460 01:29:18,633 --> 01:29:21,101 The scientific community is very skeptical... 1461 01:29:21,169 --> 01:29:26,698 so what you wanna try to do is hit as many bases as possible. 1462 01:29:26,775 --> 01:29:31,235 Um, eyewitness accounts, for instance, would represent one base. 1463 01:29:31,312 --> 01:29:33,439 Um, you add photographs, that's two bases. 1464 01:29:33,515 --> 01:29:36,951 If you can hit five or more bases, you've got a home run. 1465 01:29:37,018 --> 01:29:39,077 Rarely happens. 1466 01:29:50,799 --> 01:29:53,199 Maybe it thinks we are "smackerel" of something... 1467 01:29:53,268 --> 01:29:56,601 a morsel, a good tidbit, a bite. 1468 01:29:56,671 --> 01:29:59,299 I mean, what else have we done that would make it chase us? 1469 01:29:59,374 --> 01:30:03,777 You look like a good bite, but I'm not. I'm not. I'm not a "smackerel. " 1470 01:30:18,226 --> 01:30:23,926 When I look back and I hear people talk about what... about suffering... 1471 01:30:23,998 --> 01:30:28,264 I say to myself, "Who suffered more than I did?" 1472 01:30:28,336 --> 01:30:30,998 I mean, other than... other than the people who died. 1473 01:30:31,072 --> 01:30:34,405 I mean, obviously, they... they suffered more because, well, they're dead... 1474 01:30:34,476 --> 01:30:37,104 but you could make the argument that they're dead... 1475 01:30:37,178 --> 01:30:39,339 so they're not really dealing with it. 1476 01:30:39,414 --> 01:30:42,850 Whereas I live with the guilt and I live with the sadness. 128018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.