All language subtitles for Hunt.for.the.Labyrinth.Killer.2013.SLOSubs.TVRip.XviD-Blazer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,066 --> 00:00:08,260 LOV NA LABIRINTNEGA MORILCA 2 00:00:14,987 --> 00:00:16,907 Artie! 3 00:00:17,547 --> 00:00:19,666 Se �ali�? Resno mislim. 4 00:00:20,067 --> 00:00:25,226 Ne bom spet snemala romanti�ne komedije. Kaj me briga! 5 00:00:25,946 --> 00:00:28,986 Najdi mi kaj smiselnega, nekaj � 6 00:00:30,266 --> 00:00:36,265 Esmeralda? Iti moram. Bitsy je zunaj. Ne vem, kje je slu�abnica. 7 00:00:36,585 --> 00:00:40,825 Grem, da je ne dobijo kojoti. Rada te imam. Najdi mi kaj dobrega. 8 00:00:41,225 --> 00:00:45,344 Druga�e bo� odpu��en. Hvala, �ivjo. Bitsy? 9 00:00:46,944 --> 00:00:49,944 Bitsy? Bitsy! 10 00:00:53,144 --> 00:00:54,663 Bitsy? 11 00:00:56,663 --> 00:01:02,943 Bitsy! Bitsy! Kaj dela� tu, poredni pes! 12 00:01:08,342 --> 00:01:13,542 Ne sme� tako stra�iti mame. Ne sme� tako pobegniti. 13 00:01:13,822 --> 00:01:17,941 Poredna punca. Po�rli te bodo zlobni kojoti. 14 00:01:21,662 --> 00:01:24,041 �as je za prhanje! 15 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes. 16 00:01:52,778 --> 00:01:54,178 Esmeralda? 17 00:01:58,058 --> 00:01:59,498 Esmeralda! 18 00:02:12,136 --> 00:02:13,736 Esmeralda? 19 00:02:15,177 --> 00:02:17,416 Joj! 20 00:02:21,256 --> 00:02:22,736 Esmeralda! 21 00:02:31,415 --> 00:02:32,895 Esmeralda! 22 00:03:18,411 --> 00:03:20,291 Doma 23 00:04:36,444 --> 00:04:38,924 O, bog! Zakaj � Kaj? 24 00:04:44,323 --> 00:04:46,043 O, bog! 25 00:05:45,758 --> 00:05:51,797 Hvala. �Gospa Anderson. Gospa Anderson, hvala. Hvala. 26 00:05:52,078 --> 00:05:55,877 Veste, kaj to pomeni moji dru�ini? �Gospod Hernandez. 27 00:05:56,077 --> 00:05:59,677 �al mi je zaradi va�e izgube, a zdaj lahko greste naprej. 28 00:06:00,477 --> 00:06:08,416 Seveda. Zdaj, ko veva, da ga ne bo iz zapora, bova na�la mir. 29 00:06:10,036 --> 00:06:12,955 In proslavila �ivljenje moje h�erke. 30 00:06:16,635 --> 00:06:19,435 Pazite nase, g. Hernandez. �Vi tudi. 31 00:06:26,274 --> 00:06:31,474 Rada bi ti �estitala, vendar ti no�em krepiti ega. �Je to kompliment? 32 00:06:31,634 --> 00:06:35,474 Bilo je te�ko. Obsodba za umor na podlagi indicev. 33 00:06:35,673 --> 00:06:40,393 Nisem verjela, da ti bo uspelo. �Premislila sem si glede komplimenta. 34 00:06:40,833 --> 00:06:44,953 Nerada prekinjam slavje, a �aka te �e naslednji primer. ��e? 35 00:06:45,633 --> 00:06:50,552 Ne katerikoli. Zelo pomemben za naju in na sodi��u te �elim imeti ob sebi. 36 00:06:51,192 --> 00:06:56,151 Sem kaj zamudila? �Nisi videla dana�njih naslovnic? �Ne. 37 00:06:57,031 --> 00:07:00,311 DEDAL SPET UBIJA �Sino�i so ubili Karen Donovan. 38 00:07:00,872 --> 00:07:03,591 Dedal se je vrnil. 39 00:07:05,351 --> 00:07:10,391 Dedal. Koliko �asa je minilo? �Dve leti, 11 mesecev, 9 dni. 40 00:07:10,991 --> 00:07:15,870 Vsakih nekaj let pomislim, da je to zadnje, da je �e umrl. 41 00:07:17,470 --> 00:07:21,749 A se vedno zgodi kaj novega. �Tokrat �eli nekaj pokazati. 42 00:07:24,189 --> 00:07:26,109 �ena nekdanjega guvernerja. 43 00:07:27,869 --> 00:07:31,148 To bo pa zelo odmevno. �Prepozna� na�in dela? 44 00:07:31,429 --> 00:07:34,668 Ja, natan�en je, prera�unljiv. 45 00:07:38,428 --> 00:07:42,628 Ne le da je hotel ubiti Donovanovo, z njo se je hotel poigrati. 46 00:07:43,027 --> 00:07:44,787 Spra�ujem se, kdo je. 47 00:07:45,627 --> 00:07:49,587 Kako mu je uspelo vse to pripraviti, �e je bila v hi�i? 48 00:07:49,787 --> 00:07:54,746 Nekako jo je zvabil iz hi�e. In pi�tola? �V njej so slepi naboji. 49 00:07:55,267 --> 00:07:56,706 To sem si tudi mislil. 50 00:07:59,506 --> 00:08:02,946 Kaj pa �rna �katlica? �Ro�no delo. S spro�ilcem. 51 00:08:03,546 --> 00:08:09,026 Deli so obi�ajni, ne moremo jih izslediti. Ker ve, kako delamo. 52 00:08:10,905 --> 00:08:15,705 Kako je to izvedel? Z ograje ne, s pritli�ja pa je previsoko. 53 00:08:24,784 --> 00:08:28,103 Daj mi rokavice. Hvala. 54 00:08:47,102 --> 00:08:48,582 Zadetek. 55 00:08:52,861 --> 00:08:58,021 Si pripravljena za tak primer? �Lisa tako misli. Druga�e me ne bi klicala. 56 00:09:02,100 --> 00:09:08,220 Kaj je, o�e? Kar reci. Da Lisa bolj verjame vame kot ti? 57 00:09:08,620 --> 00:09:13,540 Ne. Ta primer ti lahko uni�i kariero, kar potem te�ko popravi�. 58 00:09:20,779 --> 00:09:22,659 Desno, o�e. �Seveda. 59 00:09:24,299 --> 00:09:28,538 Res ni mo�? V�asih je najbolj o�itna predpostavka najbolj to�na. 60 00:09:28,698 --> 00:09:32,898 Ne, Dedal je. Kraj zlo�ina ustreza njegovim postopkom. 61 00:09:35,538 --> 00:09:37,418 Si res v redu? �Sem. 62 00:09:38,378 --> 00:09:41,417 Bojim se, da Dedal postavlja novo past. 63 00:09:41,697 --> 00:09:47,056 Ljudem nastavlja pasti, nih�e tega ne ve bolje kot jaz. 64 00:09:48,577 --> 00:09:54,096 O�e, spo�toval si zakone. Dokazi so kazali na Ogdena in druge. 65 00:09:54,976 --> 00:09:59,376 Nedol�ne sem poslal v zapor in moral bom �iveti s tem. 66 00:10:00,015 --> 00:10:04,575 Vsak sodnik bi tako ravnal. �Porote lahko gre�ijo, sodniki ne. 67 00:10:05,615 --> 00:10:12,054 Z Liso bova obiskali detektiva. �e primer ni trden, se bom umaknila. 68 00:10:14,055 --> 00:10:15,974 To bi bilo dobro. 69 00:10:20,293 --> 00:10:26,213 Tukaj bova delali z Mikom Hollandom. Shelby Anderson. 70 00:10:26,413 --> 00:10:31,573 Me veseli. Nisi podobna o�etu. �Ga pozna�? �Vem zanj. 71 00:10:31,853 --> 00:10:36,173 Seveda, saj Dedala lovim �e 20 let. �20 let? 72 00:10:36,812 --> 00:10:42,732 Si postal policist s 15 leti? �Njegov u�itelj je bil James Ogden. 73 00:10:44,091 --> 00:10:47,611 La�no obto�eni Dedal �t. 3. �Nekdo se je dobro pripravil. 74 00:10:48,092 --> 00:10:52,731 Bil je odli�en. Ni si zaslu�il treh let zapora in izgube dru�ine. 75 00:10:53,051 --> 00:10:56,651 Zdaj bomo sodili pravemu. Ne bi rada podrla rekorda 76 00:10:56,810 --> 00:11:01,010 najve� napa�nih obsodb enega morilca. Ti? �Nikakor. �Dobro. 77 00:11:01,210 --> 00:11:07,290 Smo odkrili, kaj je tokrat odnesel? �Ja, �istilci so naredili popis. 78 00:11:07,450 --> 00:11:09,569 Mislimo, da je to. 79 00:11:10,970 --> 00:11:15,649 Je Dedal vzel medvedka? �Vedno vzame kaj cenenega, a posebnega. 80 00:11:15,849 --> 00:11:20,569 Tega �e nisem sli�ala. �Nih�e ni. To smo odkrili po tretjem umoru. 81 00:11:20,888 --> 00:11:24,608 �rtvin sin je rekel, da manjka �katla sestavljanke. 82 00:11:24,809 --> 00:11:28,808 Od takrat vse popi�emo. �Pametno. �Prvi umor se je zgodil 1963. 83 00:11:28,968 --> 00:11:33,008 Morilec je star vsaj 60 let. Prepri�an sem, da je policist. 84 00:11:33,128 --> 00:11:36,327 Zaradi sposobnosti podtikanja. Ubil je 33 oseb. 85 00:11:36,567 --> 00:11:40,767 Poro�ene �enske z ljubimci. �Je Karen Donovan imela ljubimca? 86 00:11:40,927 --> 00:11:45,286 �e preverjamo. �Z odtisom si pa res imel sre�o. �Bolj zgovorno je to. 87 00:11:45,566 --> 00:11:49,406 Kri na �ebljih. DNK ustreza Karen Donovan. 88 00:11:49,806 --> 00:11:53,085 Na�li smo DNK �e nekoga, ki ne ustreza nobenemu iz hi�e. 89 00:11:53,366 --> 00:11:58,726 Zakaj bi Dedal pustil svojo kri? Vedel je, da bomo preverili �eblje. 90 00:11:59,045 --> 00:12:04,044 Ker je za�el delati napake. �Nima smisla. Zakaj zdaj? �Star je 60 let. 91 00:12:04,245 --> 00:12:09,524 Mogo�e ni ve� tako bister. �Ali pa je past in je pametnej�i kot policija. 92 00:12:09,765 --> 00:12:15,644 Vsak slej ko prej naredi napako. �Ne Dedal. �Tudi on. Samo �lovek je. 93 00:12:15,883 --> 00:12:20,084 Ne zanima me, kolikokrat se je zgodilo, ne bo se ve�. �Zakaj? 94 00:12:20,523 --> 00:12:22,603 Ker tokrat preiskavo vodim jaz. 95 00:12:22,803 --> 00:12:25,643 Zloglasni morilec Dedal je spet napadel. 96 00:12:25,883 --> 00:12:28,563 Ubil je filmsko zvezdo Karen Donovan. 97 00:12:28,722 --> 00:12:33,162 Dedal je bil gr�ki arhitekt, zgradil je labirint na Kreti. 98 00:12:33,322 --> 00:12:37,882 �rtve vodi skozi labirint v smrtonosno past. �Kaj ima�? 99 00:12:38,362 --> 00:12:42,481 Prej�nji primeri. Za�ni z Lindo Carmichael, 15. avgust 1963. 100 00:12:42,721 --> 00:12:49,461 Prva �rtev. Druga je June MacNair. Chicago. 2. julij 1971. 101 00:12:49,960 --> 00:12:54,240 Mnogi mislijo, da ni bil Dedal. Vem, da je bil. Na�in je preve� podoben. 102 00:12:55,000 --> 00:13:00,440 31. oktober 1971, Gladys Morlow. Nad truplom je pustil labirint. 103 00:13:00,999 --> 00:13:04,799 �e 11 mrtvih deklet do konca desetletja. Kelly Yamanoko. 104 00:13:05,000 --> 00:13:11,639 Roxanne Wyland. Dva najbolj razvpita primera. H�eri pomembnih uradnikov. 105 00:13:12,679 --> 00:13:19,238 O, bog, tako mladi. �V osemdesetih jih je bilo 7, devetdesetih 5 � 106 00:13:19,438 --> 00:13:22,958 Do Anne Castillo, ki jo je ubil pred Karen Donovan. 107 00:13:23,478 --> 00:13:28,437 �tudentka, vra�ala se je s predavanja. �Ko jih vidi� tako � 108 00:13:29,557 --> 00:13:33,677 Tega je res veliko. Strahotno. Upal sem na pomo� tvojega o�eta. 109 00:13:37,157 --> 00:13:38,616 Kaj je to? 110 00:13:40,316 --> 00:13:46,396 La�ni Dedali. Bill Garrison. Ujeli so ga septembra 1979. 111 00:13:46,796 --> 00:13:53,235 Bil je v bli�ini 15. �rtve. Reggie Carvano. Ujeli so ga feb. 1988. 112 00:13:53,515 --> 00:13:59,475 Njegovi odtisi so bili na �koljki, ki so jo na�li na kraju zlo�ina. 113 00:13:59,994 --> 00:14:02,794 Tukaj je la�ni Dedal �tevilka 3. 114 00:14:03,434 --> 00:14:07,674 James Ogden. Tak�en je bil pred 20 leti. Tak�nega sem poznal. 115 00:14:07,834 --> 00:14:10,713 Tip �loveka, ki bi ga rade volje predstavil svoji sestri. 116 00:14:12,633 --> 00:14:15,513 To, kar se mu je zgodilo, je imelo nate velik vpliv. 117 00:14:19,153 --> 00:14:21,473 V redu, poklicala bom o�eta. 118 00:14:22,952 --> 00:14:26,872 Kaj dela upokojeni sodnik? �Kaj dela upokojeni sodnik? 119 00:14:27,512 --> 00:14:32,352 Shelby govorim, da je v starosti biti najlep�e mentor mladim. 120 00:14:33,192 --> 00:14:39,551 Ve�inoma pa zbiram precenjena vina, berem o sodnih primerih in godrnjam. 121 00:14:40,791 --> 00:14:43,511 Imam brunarico v Big Bearu. �V Tahoeju. 122 00:14:43,791 --> 00:14:49,510 Big Bear je bil pred mamino smrtjo. Prodal si jo in kupil Tahoe. �Ja. 123 00:14:50,750 --> 00:14:54,309 Spektakularen razgled. �Sli�ati je krasno. �Ne greva pogosto tja. 124 00:14:54,989 --> 00:14:59,309 Shelbyjina mama je umrla v prometni nesre�i. Led na cesti. 125 00:15:00,549 --> 00:15:03,589 Preve� �alostnih spominov. ��al mi je. 126 00:15:04,109 --> 00:15:06,948 Jaz pa nimam �asa za brunarice in po�itek. 127 00:15:07,549 --> 00:15:13,188 Ve, da kot to�ilka ne bo imela zasebnega �ivljenja. Zato je sama. 128 00:15:13,948 --> 00:15:17,588 Kako subtilno, o�e. �Vesel sem, da je na na�i strani. 129 00:15:17,788 --> 00:15:22,028 Obramba in to�ilstvo morata biti na edini pomembni strani. 130 00:15:23,667 --> 00:15:28,387 Na strani resnice. �Ja, gospod. �Shelby ni bilo lahko. 131 00:15:28,587 --> 00:15:32,626 Kot da bi bila pridigarjeva h�i. Sem pa zelo ponosen nanjo. 132 00:15:33,107 --> 00:15:37,266 Blagoslov je, ko otrok prese�e vsa, �e tako nora pri�akovanja. 133 00:15:37,826 --> 00:15:41,546 Res ste lahko ponosni nanjo. �Ja. 134 00:15:43,146 --> 00:15:47,185 Krasen dom imate. �Ti ga razka�em? �Hvala, sem ga �e videl. 135 00:15:47,345 --> 00:15:50,665 O�e! �Rade volje. Hvala. 136 00:15:52,184 --> 00:15:57,184 Priznam, da me je bilo strah priti do vas. �Zakaj? 137 00:15:57,984 --> 00:16:02,143 Neko� sem pri�al na sodi��u in peklensko ste me prestra�ili. 138 00:16:02,864 --> 00:16:08,623 Samo preizku�al sem te. �Sem opravil? �Test �e ni zaklju�en. 139 00:16:10,183 --> 00:16:15,263 Tukaj je vso precenjeno vino, o katerem je govoril o�e. �Krasno! 140 00:16:15,942 --> 00:16:18,943 Odli�en kraj za skrivalnice, ko sem bila mlada. 141 00:16:19,823 --> 00:16:21,822 Ljudje imajo res take re�i? �Ja. 142 00:16:22,462 --> 00:16:25,022 Meni bi bolj ustrezala pivska klet. 143 00:16:26,422 --> 00:16:28,861 Ja, zame pa za margarite. �Ni slabo. 144 00:16:29,581 --> 00:16:33,901 Ko sem bila mlada, smo s puncami to snele in se igrale 145 00:16:34,101 --> 00:16:38,261 �ensko verzijo Guinevre proti devici Marian ali Ivani Orleanski. 146 00:16:38,501 --> 00:16:41,260 O�e je bil zelo jezen. �Bi rekel. 147 00:16:46,780 --> 00:16:48,239 Ne obsojaj me. 148 00:16:48,420 --> 00:16:50,619 Aha. Brit Boys. 149 00:16:51,059 --> 00:16:55,700 Bili so popularni. Ko sem bila stara 15 let. �Jaz sem njihov obo�evalec. 150 00:16:57,379 --> 00:17:00,138 Krasna slika o�eta in tebe. �Hvala. 151 00:17:02,778 --> 00:17:08,378 Ogromno skrinjo ima�. V njej skriva� trupla? �Sme�no. 152 00:17:08,978 --> 00:17:14,218 Bi rad videl nekaj res kul? �Ja. �Tu spodaj je skrivni predal. 153 00:17:15,218 --> 00:17:16,677 Moj najljub�i. 154 00:17:18,457 --> 00:17:23,417 Kako ljubko. �Hvala. �Ti je to dal o�e? �Ja. 155 00:17:24,417 --> 00:17:29,576 Vse mi je dal. Mislim, da je bila to kompenzacija, ko je umrla mama. 156 00:17:31,416 --> 00:17:34,855 Hotel je, da ohranim dekli�ki pogled na svet. 157 00:17:36,376 --> 00:17:38,375 Tvoj o�e je dober �lovek. 158 00:17:39,975 --> 00:17:42,015 Ja, res je. 159 00:17:49,494 --> 00:17:53,814 Hvala, da si pri�el. Veselilo me je. �Mene tudi. Hvala. 160 00:17:54,014 --> 00:17:58,173 Lahko uporabim kopalnico? �Po hodniku, odprta vrata. �Hvala. 161 00:18:24,411 --> 00:18:27,051 Fakulteta v Malibuju diploma iz filozofije 162 00:18:27,811 --> 00:18:30,970 Pravna fakulteta Severni Chicago doktor prava 163 00:19:20,326 --> 00:19:22,767 Dobro jutro. �Si pripravljen na jutranji sprehod? 164 00:19:22,966 --> 00:19:26,046 Kaj pa �e te spravim v sku�njavo z borovni�evim vaflom? 165 00:19:26,206 --> 00:19:27,886 Tak�ne je delala mama. 166 00:19:30,765 --> 00:19:33,485 Mike je videti dober fant. �Ja. 167 00:19:35,085 --> 00:19:37,444 Zelo je osredoto�en. �Ti pa nisi? 168 00:19:39,365 --> 00:19:41,004 Zelo si podobna mami. 169 00:19:42,604 --> 00:19:47,084 Pogovarjala sva se o stvareh, ki ve�ino ljudi ne zanimajo. 170 00:19:47,364 --> 00:19:50,804 O filozofiji, jeziku, logiki, pravu. 171 00:19:51,883 --> 00:19:55,803 To, da sva bila skupaj, naju je naredilo bolj�a. 172 00:19:55,964 --> 00:19:59,963 �e ima� sre�o, najde� nekoga, ki te navdihuje. 173 00:20:03,202 --> 00:20:05,243 Kdo pa je zdaj to? �Bom jaz. 174 00:20:11,562 --> 00:20:16,122 Mike! �Shelby. Je o�e doma? �Kaj se dogaja? 175 00:20:16,721 --> 00:20:21,441 Sodnik Anderson. Imam nalog za preiskavo in nalog za aretacijo. 176 00:20:21,601 --> 00:20:25,920 Za umor Karen Donovan. �Kaj pa govori�? �Nadenite mu lisice. 177 00:20:26,321 --> 00:20:32,280 Ne more� me kar tako aretirati! Sanja se ti ne, v kaj se vpleta�! 178 00:20:32,680 --> 00:20:39,360 Kaj si predstavljate? Pustite me! �O�e, tiho! Mike, napako dela�! 179 00:20:39,639 --> 00:20:43,839 Njegov DNK ustreza krvi na preprogi. Kamere so posnele njegov avto 180 00:20:44,039 --> 00:20:47,759 pred hi�o Karen Donovan eno uro po umoru. �Nemogo�e! 181 00:20:47,958 --> 00:20:54,558 �al mi je. �V�asih te ljudje presenetijo. �To pa vsekakor. 182 00:20:56,638 --> 00:21:02,557 Ni�esar ne reci. Pri�la bom. Spravila te bom ven. 183 00:21:08,237 --> 00:21:10,597 OKRO�JE LOS ANGELES GLAVNI MO�KI ZAPOR 184 00:21:32,994 --> 00:21:35,674 �ivjo. ��ivjo. Spravila te bom ven. 185 00:21:37,354 --> 00:21:41,154 Smrt ne pomeni ni�. Moj sloves pa � �Ja. 186 00:21:43,434 --> 00:21:48,313 Kako je pri�el tvoj DNK k Karen Donovan? Jo pozna�? 187 00:21:48,713 --> 00:21:53,073 Si bil tam na sprejemu? �Ja, nekajkrat sem se dobil z guvernerjem. 188 00:21:53,553 --> 00:21:55,593 Se spomni�, kdaj si ga nazadnje videl? 189 00:21:56,152 --> 00:21:57,792 Ne, ne spomnim se. 190 00:21:58,792 --> 00:22:03,032 Od kod imajo tvoj DNK? �e si v bazi, si moral biti kdaj obsojen. 191 00:22:04,432 --> 00:22:11,172 Kot sodnik sem iskal preiskave DNK in prijavil sem se za en primer. 192 00:22:12,391 --> 00:22:17,151 Krasno. Dojeli bodo, da �lovek, ki se bori za pravico, ne bi ubijal. 193 00:22:18,751 --> 00:22:23,590 Slika prometne kamere. Kaj si po�el tam ob enih zjutraj? 194 00:22:24,950 --> 00:22:31,709 V�asih se odpeljem ven. Ampak nekaj je � Daj mi minuto. 195 00:22:34,910 --> 00:22:36,589 Kaj? Kaj je? 196 00:22:39,829 --> 00:22:41,429 Ne spomni� se. 197 00:22:45,149 --> 00:22:47,228 Mojbog, res se ne spomni�. 198 00:22:51,228 --> 00:22:53,867 O�e, si v redu? 199 00:22:57,948 --> 00:23:00,707 Zdravniki pravijo, da imam Alzheimerjevo bolezen. 200 00:23:01,587 --> 00:23:06,706 Bilo je v redu, dokler mi niso vzeli zdravil. 201 00:23:08,666 --> 00:23:13,465 Kako dolgo �e ve� za to? �Nekaj mesecev. �Zakaj mi nisi povedal? 202 00:23:15,586 --> 00:23:17,945 Nisem ti hotel delati skrbi. 203 00:23:23,065 --> 00:23:28,184 To je absurdno. Dolgo pozna� mojega o�eta. �Po�teno mu bodo sodili. 204 00:23:28,425 --> 00:23:32,664 Ampak to je �ena biv�ega guvernerja! �O�e ne bi mogel ubijati. 205 00:23:32,905 --> 00:23:37,544 Gotovo je za tem kaj ve�. Mislila sem, da i��emo pravico. �Jaz jo �e. 206 00:23:38,024 --> 00:23:43,663 Ti nisi objektivna. Govorila sem z Danom Artunom v San Franciscu. 207 00:23:43,783 --> 00:23:47,783 Rade volje te bo sprejel. Celo preno�i��e ti bomo pla�ali. 208 00:23:48,063 --> 00:23:54,382 Branila bom o�eta. �Sme�no. Tega ti ne bom dovolila. �Nimam druge izbire. 209 00:23:54,862 --> 00:24:00,181 Preve� si vlo�ila, da bi se vsemu odpovedala. Karieri, ugledu. 210 00:24:00,662 --> 00:24:02,741 Ne bom izgubila. 211 00:24:09,141 --> 00:24:10,741 ZASLI�ANJE O VAR��INI 212 00:24:10,941 --> 00:24:15,301 G. Anderson predstavlja tveganje. Lahko pobegne in spet koga ubije. 213 00:24:15,860 --> 00:24:20,220 No�em biti malenkostna. Obto�eni ni kriv, dokler mu ne doka�ete krivde. 214 00:24:20,540 --> 00:24:24,780 Je spo�tovan sodnik z ble��e�o kariero, da sploh ne omenjam, 215 00:24:24,979 --> 00:24:28,940 da v primeru Dedal obstaja dolga zgodovina napa�nih obto�b. 216 00:24:29,139 --> 00:24:34,019 �tevilni dokazi ga povezujejo s krajem zlo�ina pri guvernerju! 217 00:24:34,378 --> 00:24:37,738 Vendar �e ni obsojen, ga. Couphon. �Razumem, vendar � 218 00:24:37,898 --> 00:24:41,779 In spo�tovan sodnik je. Ne moremo ga zapreti z zlo�inci, 219 00:24:41,938 --> 00:24:46,378 ki jih je vse �ivljenje po�iljal v zapor. Bilo bi zelo tvegano. 220 00:24:46,538 --> 00:24:53,057 Var��ina je 150000 dolarjev in hi�ni pripor z napravo za sledenje. 221 00:25:06,616 --> 00:25:10,576 Verjamete, da je va� o�e nedol�en? �Mislite, da lahko zmagate? 222 00:25:10,775 --> 00:25:16,495 Kaj pore�ete na obto�be? �Kako je na drugi strani? �Brez komentarja. 223 00:25:16,695 --> 00:25:21,054 Kak�en je bil Dedal doma? �Hvala. Rekla je, da nima komentarja. 224 00:25:26,454 --> 00:25:30,453 Oprosti. Tu skozi ne morejo. Rabijo klju�. Lahko gre� ven zadaj. 225 00:25:30,774 --> 00:25:34,853 Kaj dela�? �Preverjam, ali si v redu. �Po tem, kar si storil z o�etom? 226 00:25:35,053 --> 00:25:40,333 To�ilka si. Koliko ljudi prisega, da so njihovi bli�nji nedol�ni? 227 00:25:40,572 --> 00:25:44,733 Razlika je, da si na drugi strani. �Nehaj. Nima� pravice! 228 00:25:44,932 --> 00:25:49,492 �al mi je zaradi tega, a ne bom se opravi�eval, da opravljam svoje delo. 229 00:25:49,652 --> 00:25:53,972 Zakaj si tu? �Opozoril bi te rad, da bodi previdna. Izkori��a te. 230 00:25:54,572 --> 00:26:00,491 Mojbog. Mike, poslu�aj se! �Ne. To je zna�ilnost Dedala. Razume�? 231 00:26:00,771 --> 00:26:06,290 Snuje spletke v spletkah. V labirintu si, pa se tega sploh ne zaveda�. 232 00:26:06,851 --> 00:26:12,010 �e je tako, zakaj se nisi vpra�al, kak�na je tvoja vloga? 233 00:26:12,210 --> 00:26:15,730 Ali misli�, da si edini, ki mu je bil kos? 234 00:26:42,847 --> 00:26:44,927 Vse bo �e v redu. 235 00:26:46,167 --> 00:26:50,727 Ko sem delal kot sodnik, sem opazoval obto�ene. 236 00:26:52,367 --> 00:26:57,966 Nekaterim kot da ni bilo mar. Ve�ina je bila resna in zaskrbljena. 237 00:26:58,246 --> 00:27:01,806 Kot da so si zamislili, kako je videti nedol�na oseba. 238 00:27:03,165 --> 00:27:09,885 Nekateri so dajali vtis, da ne vedo, kaj se dogaja. 239 00:27:12,645 --> 00:27:15,685 Bili so zbegani in prepla�eni. 240 00:27:21,564 --> 00:27:24,443 Zbegani in prepla�eni so obi�ajno bili obsojeni. 241 00:27:35,083 --> 00:27:38,882 DNK bo predstavljal te�avo. 242 00:27:41,362 --> 00:27:45,482 Se ti sanja, kako se je tam zna�la tvoja kri? 243 00:27:48,002 --> 00:27:51,601 Vodil sem tri Dedalova sojenja. Dobil sem veliko sovra�nikov. 244 00:27:51,681 --> 00:27:57,641 Mogo�e se mi ho�e kdo ma��evati. Ali pa se mi ho�e ma��evati Dedal, 245 00:27:57,801 --> 00:28:02,960 ker prej�nja podtikanja niso bila uspe�na. �Kako je dobil tvojo kri? 246 00:28:03,161 --> 00:28:08,960 Ne vem. Spim pri odprtih oknih. Mogo�e pri zdravniku. 247 00:28:09,240 --> 00:28:13,280 Ne vem! �V redu. Potrebujeva pomo�. 248 00:28:14,079 --> 00:28:18,919 Poznam zasebnega preiskovalca. Freddyja Cooka. Se ga spomni�? �Ne. 249 00:28:22,719 --> 00:28:25,758 To sicer ni njegovo podro�je, vendar mi dolguje uslugo. 250 00:28:47,437 --> 00:28:53,116 �e ve� dokumentacije? �Preliminarni popis pri�, ki jih �elimo poklicati. 251 00:28:53,635 --> 00:28:58,276 Detektiv Matthew Brady iz Chicaga? Ne vem, kaj ima on s tem. 252 00:28:58,636 --> 00:29:04,035 Preiskoval je umor June MacNair leta 1971. 253 00:29:04,555 --> 00:29:08,675 Mojemu klientu ne sodijo za nekaj izpred 40 let. �Dobro vpra�anje. 254 00:29:09,154 --> 00:29:13,995 Razumem. Sodi��a nisem hotela obremenjevati z dodatnim materialom. 255 00:29:14,314 --> 00:29:18,554 Ker je klju�nega pomena za resnico � �Lahko malo pospe�imo, prosim? 256 00:29:18,754 --> 00:29:24,154 Rada bi dodala umore J. MacNair, K. Yamanoko, 257 00:29:24,353 --> 00:29:30,392 R. Wyland in G. Morlow. �Ugovor! �Tu se ne boste tako vedli! 258 00:29:30,673 --> 00:29:35,512 Dokazali bomo, da je Galen Anderson pravi Dedal, da je vedno bil. 259 00:29:35,872 --> 00:29:39,632 Novi dokazi obto�enega prepri�ljivo povezujejo z zlo�ini. 260 00:29:39,792 --> 00:29:41,672 To so le posredni dokazi. 261 00:29:44,191 --> 00:29:46,391 Ko bom pregledal dokaze to�ilstva, 262 00:29:46,511 --> 00:29:49,951 se bom odlo�il, ali so dovolj tehtni za dodatne obto�be. 263 00:29:50,471 --> 00:29:54,110 Prekinjamo do jutri zjutraj. Odlo�itev bomo objavili ob desetih. 264 00:29:56,030 --> 00:30:01,230 Ribari� v kalnem. �Sre�o ima�, da so samo �tiri, ne vseh 33. 265 00:30:09,549 --> 00:30:11,949 Rezanci iz soseske so sumljivi, 266 00:30:12,109 --> 00:30:16,108 vendar mi vedno dajo ve� natrijevega glutaminata. ��e vedno je� packarije. 267 00:30:16,389 --> 00:30:22,348 Kitajska beseda za Na glutaminat jesr�ika okusa. Imeli so prav. 268 00:30:22,668 --> 00:30:26,868 Kako je stari? �Najbolje, kot je lahko v takih okoli��inah. 269 00:30:27,708 --> 00:30:32,467 Lahko pomagam? �Potrebujeva tvojo pomo�. O�etu so podtaknili. 270 00:30:33,467 --> 00:30:39,707 CNN poro�a druga�e. �Gotovo ve�, da je nedol�en. Dolguje� mu uslugo. 271 00:30:42,387 --> 00:30:45,386 V redu. Kak�na je tvoja teorija? 272 00:30:46,506 --> 00:30:49,826 Za vsem tem stoji pravi Dedal, nekaj je podtaknil mojemu o�etu. 273 00:30:50,426 --> 00:30:52,266 Dedal tvojemu o�etu? 274 00:30:52,825 --> 00:30:56,906 To se mi zdi malo pretirano. Kje bi dobil DNK tvojega o�eta? 275 00:30:58,385 --> 00:31:02,665 To je najbolj pomembno vpra�anje. Mislim, da je pravi Dedal policist. 276 00:31:03,224 --> 00:31:07,985 Ali pa uradnik. Drugi nimajo dostopa. To je edino pojasnilo. 277 00:31:08,864 --> 00:31:11,824 Kako lahko pomagam? �Odkrij, kako dela. 278 00:31:12,704 --> 00:31:16,384 To so trije la�ni Dedali. 279 00:31:17,703 --> 00:31:22,542 Bill Garrison, Reggie Carvano in James Ogden. To so stare slike. 280 00:31:22,823 --> 00:31:26,383 Zdaj so druga�ni. Ugotovi, kako jim je podtaknil. 281 00:31:26,623 --> 00:31:28,902 Zasli�i prijatelje, dru�ino. 282 00:31:29,582 --> 00:31:33,541 Tretji dan sojenja Galenu Andersonu tukaj mrgoli predstavnikov medijev. 283 00:31:33,742 --> 00:31:37,742 Med uvodnimi besedami je bilo razburljivo in dramati�no. 284 00:31:37,901 --> 00:31:43,581 To�ilstvo namerava dokazati, da je Galen Anderson pravi Dedal. 285 00:31:43,781 --> 00:31:48,820 Obramba pa trdi, da je nekdanji sodnik �rtev v labirintu zarote. 286 00:31:50,020 --> 00:31:55,300 Dr. Zhang, kako bi opisali morilca Dedala? 287 00:31:55,580 --> 00:32:00,460 Ugovor. �Dokazujemo motiv. Vsak serijski morilec ga ima. 288 00:32:00,899 --> 00:32:04,739 To je klju�nega pomena, da ga pove�emo z �rtvijo. 289 00:32:04,900 --> 00:32:08,819 Lahko odgovorite, a dr�ite se motiva. �Ja, spo�tovani sodnik. 290 00:32:08,939 --> 00:32:14,259 Znano je, da so bile vse �rtve �enske z zunajzakonskimi vezami. 291 00:32:14,538 --> 00:32:18,938 To je pomembno za profil morilca, ker ka�e na patriarhalnega mo�kega, 292 00:32:19,178 --> 00:32:23,857 ki se ima za �ustvenega ma��evalca. �rtve so zanj zlo�inke, 293 00:32:24,097 --> 00:32:28,337 ki niso bile kaznovane, ker sodni sistem ne ve, kako naj jih kaznuje. 294 00:32:30,977 --> 00:32:35,297 Gospa Hardington, bili ste blizu Karen Donovan. Preiskujemo ozadje. 295 00:32:35,457 --> 00:32:40,616 Nameravate okriviti �rtev? �Ne. Veste kaj, kar bi stvari zapletlo? 296 00:32:40,856 --> 00:32:42,816 Ni�esar se ne morem spomniti. 297 00:32:45,935 --> 00:32:49,575 Ne maram presene�enj, zlasti �e mi lahko uni�ijo primer. 298 00:32:51,175 --> 00:32:52,575 V redu. 299 00:32:53,095 --> 00:32:59,014 Nekaj tednov pred smrtjo sem videla Karen v Coral Shoalsu. 300 00:32:59,414 --> 00:33:03,894 Ne vem, kaj je Coral Shoals. �Apartmaji za najem. Diskretni. 301 00:33:04,454 --> 00:33:07,814 Tja greste, ko imate skrivne opravke. 302 00:33:08,614 --> 00:33:14,732 Karen je bila skrivoma tam. Temna o�ala, ruta in te re�i. 303 00:33:15,173 --> 00:33:19,292 Je imela ljubimca? �Guverner ima delo. Ves �as potuje. 304 00:33:23,053 --> 00:33:27,692 Mar ni res, da je Dedal dokaze podtaknil vsaj trem osebam? �Je. 305 00:33:28,012 --> 00:33:34,052 Zakaj? �O�itno u�iva v tem, da pretenta pravosodje. 306 00:33:34,491 --> 00:33:40,211 Mar po profilu ne bi bilo najbolje, da bi kaj podtaknil sodniku? 307 00:33:40,731 --> 00:33:45,530 Stebru sodnega sistema? �Ugovor. �Zavrnjen. Odgovorite. 308 00:33:47,090 --> 00:33:53,049 Morda. �Mar ni obto�eni vodil treh prej�njih sojenj Dedalu? 309 00:33:53,570 --> 00:33:57,649 Ja. Za Dedala bi bila ironija vsega tega zlasti vznemirljiva. 310 00:33:58,649 --> 00:34:01,329 Hvala. Nimam ve� vpra�anj. 311 00:34:08,048 --> 00:34:11,648 Dober dan. Nadaljujemo pogovor. Sem Stefan Chase. 312 00:34:11,768 --> 00:34:14,568 Z mano je pravni strokovnjak Charles Lott. 313 00:34:14,688 --> 00:34:17,687 Mnoge je presenetila taktika to�ilstva, 314 00:34:17,967 --> 00:34:21,807 da sodijo obto�enemu za prej�nje Dedalove umore, 315 00:34:22,047 --> 00:34:25,247 ne samo za Karen Donovan. Kako je to mogo�e? 316 00:34:25,486 --> 00:34:29,646 Serijski morilci prepotujejo velike razdalje, pre�kajo meje. 317 00:34:29,846 --> 00:34:33,807 Novi zakon dovoljuje zdru�evanje ve� obto�nic v eno. 318 00:34:34,046 --> 00:34:37,806 Tako osumljencev ni treba izro�ati drugim dr�avam. 319 00:34:38,205 --> 00:34:41,565 Zanimivo. ��eprav ima to�ilstvo dovolj dokazov, 320 00:34:41,685 --> 00:34:45,605 je malo verjetno, da ga bodo obsodili za prej�nje zlo�ine. 321 00:34:45,725 --> 00:34:49,845 Zakaj torej to? ��udovita poteza. Dodatne obto�be jim omogo�ajo, 322 00:34:50,044 --> 00:34:54,284 da uporabijo prej�nje dokaze in tako lahko ponazorijo 323 00:34:54,524 --> 00:35:00,203 vedenjske vzorce, ki bodo slu�ili kot motiv. �Zdaj razumemo. 324 00:35:06,283 --> 00:35:07,923 Prekleti paparac. 325 00:35:09,243 --> 00:35:11,402 Shelby. Shelby! �Hej. 326 00:35:32,481 --> 00:35:33,961 Shelby! 327 00:35:45,800 --> 00:35:47,959 Shelby! Shelby! 328 00:35:50,039 --> 00:35:52,880 Shelby, kaj po�ne�? �Dobro sem. 329 00:35:54,599 --> 00:35:58,078 Tvoja sledilna naprava. Pridi. Morava nazaj v hi�o. 330 00:35:58,278 --> 00:36:00,279 Ne bi smela loviti paparacev. 331 00:36:04,038 --> 00:36:08,878 Umor v Chicagu. 2. junij 1971. Na�li smo June MacNair. 332 00:36:09,117 --> 00:36:13,158 Bila je mrtva v zapu��eni tovarni v zahodnem delu Chicaga. 333 00:36:13,357 --> 00:36:17,997 Bil sem novinec. Moj prvi umor. Bil je nekaj edinstvenega, 334 00:36:18,237 --> 00:36:23,477 saj je bilo na oknu nad truplom naslikano sonce. 335 00:36:24,076 --> 00:36:27,716 Kaj obto�enega povezuje s Chicagom? ��tudiral je pravo 336 00:36:27,916 --> 00:36:31,556 na univerzi v severnem Chicagu. Tam je tudi diplomiral. 337 00:36:31,756 --> 00:36:35,475 Kaj �e ga povezuje z umorom MacNairove? 338 00:36:35,715 --> 00:36:40,275 Bil je v bratov��ini z njenim mo�em Robertom. �Kako to veste? 339 00:36:40,555 --> 00:36:46,634 Iz pogovorov s pri�ami. Pri njemu smo na�li �al te bratov��ine. 340 00:36:47,594 --> 00:36:54,373 �al bi rada pokazala obto�enemu. Dokaz to�ilstva �t. 49. �Izvolite. 341 00:36:56,394 --> 00:36:58,873 Je to ta �al? �Ja. 342 00:36:59,873 --> 00:37:05,993 So mo�a po umoru zasli�ali? �Seveda. Bil je glavni osumljeni. 343 00:37:06,272 --> 00:37:11,552 Zakaj? �Potekala je grda lo�itev. �Veste za razlog? 344 00:37:11,832 --> 00:37:15,591 Takrat smo mislili, da se ne ujemata ve�. 345 00:37:17,311 --> 00:37:20,151 Obotavljate se. Ste izvedeli kaj novega? 346 00:37:20,272 --> 00:37:24,031 Kak�no leto pozneje sem sre�al mo�a in �la sva na pivo. 347 00:37:24,231 --> 00:37:29,230 Zaupal mi je, da ga je gospa MacNair varala. 348 00:37:29,511 --> 00:37:35,150 Ugovor. Govorice. �Sprejet. Porota ne bo upo�tevala izjave. 349 00:37:35,430 --> 00:37:39,030 So mo�a osvobodili suma? �Ja, imel je mo�en alibi. 350 00:37:39,230 --> 00:37:45,990 So obto�enega zasli�ali? �Ja, ampak samo o kolegu, o Robertu. 351 00:37:47,909 --> 00:37:50,348 Se ga spominjate po vseh teh letih? 352 00:37:51,669 --> 00:37:56,348 Seveda. �Pustil je mo�en vtis. �Ugovor. �Umikam. 353 00:37:56,668 --> 00:38:02,948 Spremenite vpra�anje. �Zakaj �e vedno mislite, da je bil vme�an? 354 00:38:03,428 --> 00:38:07,707 Videli so ga blizu kraja zlo�ina, a nismo mogli dolo�iti motiva. 355 00:38:07,867 --> 00:38:11,666 Ko sem izvedel, da je imela ljubimca, me je izjava obto�enega 356 00:38:11,947 --> 00:38:17,586 v pogovoru izpred veliko let za�ela preganjati. 357 00:38:19,026 --> 00:38:20,546 Kaj je rekel? 358 00:38:20,626 --> 00:38:24,345 Da je strto srce najhuj�i zlo�in. 359 00:38:25,786 --> 00:38:31,705 In da storilci nikoli ne dobijo pravi�ne zaslu�ene kazni. 360 00:38:32,665 --> 00:38:34,584 Sledil sem temu. 361 00:38:35,665 --> 00:38:40,504 In pogled v njegovih o�eh? Kot bi gledal prazno du�o. 362 00:39:14,141 --> 00:39:15,621 �ivjo. 363 00:39:53,218 --> 00:39:56,938 Lisa te sku�a povezati s preteklimi umori. 364 00:39:57,177 --> 00:40:01,258 �e ti poi��eva alibi, bova pri poroti zbudila sum. 365 00:40:03,497 --> 00:40:07,777 �edalje slab�i spomin imam. �Mora� se potruditi. 366 00:40:09,976 --> 00:40:15,856 Poglej zapiske in prej�nje primere. �To bi moral potem tudi dokazati. 367 00:40:18,936 --> 00:40:21,015 Za to imava Freddyja. 368 00:40:25,415 --> 00:40:28,015 Kaj po�ne� tu? Ima� kaj o zalezovalcu? 369 00:40:28,255 --> 00:40:32,134 Policija ima to za incident z motenim fotografom. 370 00:40:34,014 --> 00:40:38,054 Ne, ni bil paparac. �Vem, ampak to je uradna izjava. 371 00:40:39,014 --> 00:40:43,374 Potem nima� ni� koristnega. �Nisem pri�el zaradi tega. 372 00:40:44,414 --> 00:40:48,493 Hotel sem pokazati, kaj sem na�el, preden poka�em Lisi in sodniku. 373 00:40:50,293 --> 00:40:54,533 Zdravila z imenom tvojega o�eta. V apartmaju Karen Donovan na obali. 374 00:40:56,373 --> 00:41:00,772 Si oportunist, ki i��e slavo. Ne bom dovolil, da to naredi� Karen. 375 00:41:00,892 --> 00:41:03,852 Kot odvetnica ti pravim, da mol�i. 376 00:41:05,812 --> 00:41:09,891 Zakaj nama pomaga�? ��e verjame� ali ne, tudi jaz i��em pravico. 377 00:41:10,052 --> 00:41:13,451 Takoj se poberi od tod! �O�e! 378 00:41:16,370 --> 00:41:21,050 Ne bom pri�al, da se ne inkriminiram. �Ho�em pojasnilo. 379 00:41:21,330 --> 00:41:27,170 Lagal si, jaz pa se trudim z obrambo. Kaj naj si mislim? Verjela sem ti. 380 00:41:28,169 --> 00:41:31,009 Zdaj pa mi ne verjame�? �Lahko bi kon�al v zaporu. 381 00:41:31,170 --> 00:41:37,369 Raje sem v zaporu do konca �ivljenja, kot da bi blatil Karenino ime. 382 00:41:37,809 --> 00:41:40,328 Si bil v njeni hi�i? 383 00:41:44,169 --> 00:41:50,488 Sem. �Pa kri? �Ne spomnim se. Morebiti sem na kaj stopil. 384 00:41:50,728 --> 00:41:53,607 Malo bolj se potrudi. Odtis �evlja? 385 00:41:54,847 --> 00:41:57,287 Spominjam se, da sem popravljal lu�. 386 00:42:00,287 --> 00:42:05,606 Ji je kdo grozil? Ji sledil? Se spominja�, da ji je kdo sledil? 387 00:42:05,806 --> 00:42:09,686 Ne spomnim se podrobnosti. �O�e, potrebujem vsaj nekaj! 388 00:42:11,605 --> 00:42:17,725 Misli�, da je to lahko? Vse, kar sem, kar izginja. 389 00:42:19,365 --> 00:42:22,604 V�asih se po�utim, kot da je �e izginilo. 390 00:42:47,202 --> 00:42:50,122 �al mi je, Shelby. �Je �e v redu. 391 00:42:50,882 --> 00:42:53,362 Res mi je �al zaradi tega. 392 00:43:01,841 --> 00:43:04,841 O �em bi radi razpravljali pred vrnitvijo porote? 393 00:43:05,002 --> 00:43:10,200 Preiskava je razkrila stekleni�ko zdravil z imenom obto�enega 394 00:43:10,440 --> 00:43:13,241 v obalnem stanovanju Karen Donovan. 395 00:43:13,441 --> 00:43:17,280 Obramba ne more dokazov dostavljati kar sredi sojenja. 396 00:43:19,120 --> 00:43:23,919 Ne morem verjeti, da premi�ljujete. Moramo raziskovati, zasli�ati pri�e. 397 00:43:24,320 --> 00:43:28,439 Tega ne moremo po�eti kar tako pri sojenju za umor. �Prav ima. 398 00:43:29,079 --> 00:43:32,159 Kako boste dokazali, da to pripada obto�enemu? 399 00:43:32,438 --> 00:43:36,199 Ker ho�emo razumeti povezavo teh dokazov z na�im primerom, 400 00:43:36,359 --> 00:43:40,878 bomo zasli�ali Beth Hardington, prijateljico Karen Donovan. 401 00:43:41,758 --> 00:43:45,518 Prepozno je za nove pri�e. �Zanjo smo izvedeli pred kratkim. 402 00:43:45,877 --> 00:43:50,918 Pomembna je, ker povezuje obto�enega z �rtvijo in dokazuje motiv. 403 00:43:51,237 --> 00:43:54,757 Dovolil bom. Nadaljujemo ob dveh popoldne. 404 00:44:01,157 --> 00:44:05,276 Povej kaj dobrega, Freddy. �Na�el sem sestro Billa Garrisona, 405 00:44:05,475 --> 00:44:10,035 prvega la�nega Dedala. Dvakrat se je poro�ila in zamenjala priimek. 406 00:44:10,436 --> 00:44:14,515 Ni omenjala, da ga pozna. O�itno je, zakaj. �Prav. 407 00:44:14,915 --> 00:44:19,675 Vse, kar bo rekla, bo pomagalo. Dobro opravljeno, Freddy. 408 00:44:27,274 --> 00:44:32,233 Izvoli, Bandit. Rada imam svoje konje. Res si o�arljiv, Bandit. 409 00:44:33,394 --> 00:44:39,913 Videti je kot kavbojski konj. �Bil je Billov. Tu je od njegove smrti. 410 00:44:40,753 --> 00:44:45,353 Pred �tirimi leti. �Je bilo po sojenju in oprostitvi te�ko? 411 00:44:46,272 --> 00:44:52,072 Najprej je bil malo slaven. Tako je lovil punce. 412 00:44:52,752 --> 00:44:58,711 Ko je slava zbledela, pa je ostala samo razvpitost. 413 00:44:59,991 --> 00:45:05,791 Kako so ga obto�ili? Raziskujemo, kako Dedal name��a pasti ljudem. 414 00:45:06,551 --> 00:45:13,330 Ne bom v pomo�. Naklju�je. Napa�en kraj ob napa�nem �asu. 415 00:45:14,429 --> 00:45:18,589 Je poznal �e kak�nega drugega la�nega Dedala? �Ne da bi vedela. 416 00:45:19,270 --> 00:45:26,069 Tak�na obto�ba je tema�en del �ivljenja. S tem se ne hvalite. 417 00:45:27,549 --> 00:45:34,348 Pono�i je delal dolge sprehode. Nespe�nost. Doma je imel rde�i sprej. 418 00:45:36,748 --> 00:45:42,507 To je bilo dovolj? �Mu niso podtaknili? �Ne, smolo je imel. 419 00:45:47,147 --> 00:45:51,266 Gospa Hardington, ste vedeli, da ima gospa Donovan ljubimca? 420 00:45:51,427 --> 00:45:54,306 Potem ko sem jo videla v Coral Shoalsu. 421 00:45:55,027 --> 00:45:57,426 Zakaj tega niste povedali prej? 422 00:45:58,026 --> 00:46:02,265 Da dru�ine ne bi me�ala v �kandal, pa tudi ni se mi zdelo pomembno. 423 00:46:03,306 --> 00:46:09,664 Ste z njo govorili o tem? �Najprej ne. �eprav sva se videvali, 424 00:46:09,865 --> 00:46:12,705 ona pa je vedela, da sem jo videla, iz tega nisem delala �esa velikega. 425 00:46:12,865 --> 00:46:17,064 Punce potrebujejo svoje skrivnosti. Nekaj dni pred smrtjo 426 00:46:17,584 --> 00:46:21,824 sva se sre�ali. Bila je vznemirjena. �Zaradi �esa pa? 427 00:46:22,543 --> 00:46:28,903 Sprla se je. Mislila sem, da z mo�em, vendar je to sicer ni vznemirjalo. 428 00:46:29,423 --> 00:46:33,263 �lo je za tega mo�kega. �Zaradi �esa sta se sprla? 429 00:46:33,863 --> 00:46:39,022 Karen mi ni povedala so�nih podrobnosti, bil pa je ljubosumen. 430 00:46:40,063 --> 00:46:45,222 Hotel je, da se lo�i. Ker se ni hotela, ji je rekel brezsr�na psica. 431 00:46:47,622 --> 00:46:51,661 Pozneje se je opravi�il, a za Karen se je vse spremenilo. 432 00:47:09,459 --> 00:47:11,620 Po dana�njem sojenju nisi spregovorila niti besede. 433 00:47:13,180 --> 00:47:17,899 Se ti ne zdi, da je to pomembno? �Ni� ni bilo. Bil sem razburjen. 434 00:47:18,179 --> 00:47:24,339 Po mamini smrti sem se prvi� odprl in videl, da mi vse polzi iz rok. 435 00:47:24,978 --> 00:47:28,378 Zdaj se spominja� podrobnosti. �Misli�, da lahko to nadzorujem? 436 00:47:29,258 --> 00:47:35,777 Ni� ve�. �Moram vedeti vse, �esar se spominja�. Bo �lo? 437 00:47:37,377 --> 00:47:38,817 Poskusil bom. 438 00:47:43,057 --> 00:47:45,856 Spoznala sva se na dobrodelni prireditvi. 439 00:47:46,056 --> 00:47:49,496 Bila je z mo�em, ki se je ves ve�er prilizoval vsem, 440 00:47:49,656 --> 00:47:53,336 zato sva se pogovarjala. Bila je pametna in lepa. 441 00:47:53,896 --> 00:47:57,975 Spominjala me je na tvojo mamo. Vpra�ala je, ali me lahko pokli�e 442 00:47:58,256 --> 00:48:04,775 zaradi ne�esa osebnega in dobila sva se zaradi nasveta o lo�itvi. 443 00:48:04,975 --> 00:48:09,974 Lahko kdo to potrdi? �Dvomim. Bila je zelo diskretna. 444 00:48:10,814 --> 00:48:17,174 Kmalu nisva govorila o lo�itvi, ampak o naju dveh. �Prepirala sta se. 445 00:48:17,614 --> 00:48:22,134 Prepirala sva se, ker sem hotel ve�. Vedel sem, da mi zmanjkuje �asa. 446 00:48:23,134 --> 00:48:27,013 Ta �as sem hotel z njo pre�iveti odkrito, brez skrivalnic. 447 00:48:27,572 --> 00:48:30,733 Obotavljala se je, ker je vedela, da imam omejen rok trajanja. 448 00:48:33,692 --> 00:48:35,732 Takrat sem jo zadnjikrat videl. 449 00:48:39,292 --> 00:48:45,491 Dovolj imam, da mi ne pove� vsega. No�em, da umre� v zaporu. 450 00:49:16,489 --> 00:49:21,568 Freddy, potrebujem dobre novice. �Garrison je umrl pred �tirimi leti. 451 00:49:22,048 --> 00:49:25,128 Ni�esar mu niso podtaknili. Bil je na napa�nem kraju. 452 00:49:25,848 --> 00:49:30,487 Mislim, da je bil to Dedalov navdih. Vznemirilo ga je, 453 00:49:30,687 --> 00:49:33,927 da je lahko manipuliral s celotnim pravosodnim sistemom. 454 00:49:34,606 --> 00:49:40,487 Pa druga dva? �Tretjega ne najdem. Ogdena. Potreboval bom pomo�. 455 00:49:40,966 --> 00:49:44,886 �tevilka dve, Reggie Carvano, pa ima spletno stran obo�evalcev. 456 00:49:45,006 --> 00:49:49,886 Ne vem, ali mislijo, da je Dedal, ali jim je v�e� povezava. �Prav. 457 00:49:50,125 --> 00:49:54,885 Dobil se bom s punco, ki je spala z njim. �Zelo srhljivo. 458 00:49:55,365 --> 00:50:01,445 Dobro delo. �Nekatere pi�ke so seksi. Potrebujem zaporni�ki dosje. 459 00:50:02,964 --> 00:50:05,764 Dobro. �elim ti lahko no�. 460 00:50:49,600 --> 00:50:55,439 O�e, kaj pa � �Shelby, hej! �Izrodek, morilec! �Ne! Ne! 461 00:50:55,880 --> 00:50:59,279 Pojdi stran! �Premakni se! �Ne! Moj o�e ni nikogar ubil! 462 00:50:59,360 --> 00:51:04,559 Moja �ena je mrtva zaradi njega. �Ubij me, h�erke pa se ne dotikaj. 463 00:51:09,118 --> 00:51:10,519 Prosim te. 464 00:51:15,798 --> 00:51:17,258 Ne! 465 00:51:23,717 --> 00:51:25,197 Sta dobro? 466 00:51:27,197 --> 00:51:28,797 Ja. 467 00:51:29,277 --> 00:51:31,517 Gremo. 468 00:51:33,437 --> 00:51:34,996 Ubil mi je �eno! 469 00:51:36,636 --> 00:51:38,316 Nima prask. 470 00:51:46,436 --> 00:51:48,315 To je Hernan Castillo. 471 00:51:48,515 --> 00:51:51,795 Njegovo �eno Anne Castillo je Dedal ubil pred tremi leti. 472 00:51:51,955 --> 00:51:58,754 Od takrat obiskuje psihiatra. �Pa drugi? �Hi�o nadzorujejo. 473 00:51:59,634 --> 00:52:04,674 Ne bo se ponovilo. �Opazujete naju. �Samo preverjal sem. 474 00:52:06,073 --> 00:52:07,953 Nisi po�el samo tega. 475 00:52:09,433 --> 00:52:11,034 Lahko no�. 476 00:52:22,113 --> 00:52:24,751 Kako ti je zares ime? 477 00:52:25,711 --> 00:52:28,712 Ikar. Ime sem uradno spremenila. 478 00:52:29,231 --> 00:52:32,151 Misli�, da je Reggie res Dedal? 479 00:52:32,951 --> 00:52:38,831 Najprej nisem bila prepri�ana. Hotela sem verjeti. 480 00:52:39,230 --> 00:52:41,431 In videla sem, kar sem hotela. 481 00:52:42,070 --> 00:52:47,430 Seks pa je bil tako obi�ajen, da mi je bilo jasno, da ni on. �Seveda. 482 00:52:48,070 --> 00:52:51,229 Pri�akovala sem, da bo v njemu mra�na svetloba. 483 00:52:51,710 --> 00:52:58,029 To bi bilo nekaj, kar si zapomni�. �Ampak Dedal se je Reggieja dotaknil. 484 00:52:58,709 --> 00:53:04,788 Bil je izbrana figura. To sem �utila. Kot auro. 485 00:53:07,028 --> 00:53:11,868 Je Reggie kdaj govoril, kako mu je to podtaknil? 486 00:53:12,547 --> 00:53:16,107 Dedal ga je ujel tako, da je polo�il spiralno �koljko 487 00:53:16,267 --> 00:53:21,387 na njegov stol v kavarni. �Kot mit. Uganka s �koljko, 488 00:53:21,587 --> 00:53:24,707 s katero je kretski kralj razkril Dedalovo identiteto. 489 00:53:26,547 --> 00:53:28,467 Res si ljubek. 490 00:53:30,386 --> 00:53:32,666 To je vse z Wikipedie. 491 00:53:33,866 --> 00:53:37,145 Ko je Reggie premaknil �koljko in pustil prstne odtise, 492 00:53:37,305 --> 00:53:42,745 jo je Dedal podtaknil na nov kraj zlo�ina. �Kot �eblji v zgodbi. 493 00:53:42,946 --> 00:53:47,424 Ampak zakaj Reggie? Zakaj ne Ogden ali Garrison? 494 00:53:47,785 --> 00:53:53,224 Garrison je bil star. Imela sem 19 let, ko je umrl. In preve� beden. 495 00:53:53,584 --> 00:53:57,864 Ogden je bil preve� zame. Hotela sem ga spoznavati po�asi. 496 00:53:58,024 --> 00:54:00,903 Reggie naju bi moral seznaniti pred smrtjo. 497 00:54:01,143 --> 00:54:05,503 Reggie je poznal Ogdena? �Ja. Nenehno je govoril o njem. 498 00:54:05,903 --> 00:54:11,663 Kot poseben klub. �Kdaj je Reggie umrl? �En mesec pred Donovanovo. 499 00:54:12,703 --> 00:54:18,422 Zgorel je v svoji hi�i. �Po�ig? �Ja. Vsaj policisti so rekli tako. 500 00:54:19,782 --> 00:54:26,021 So preiskovali? �Reggiejeva smrt ne zanima nikogar. Preiskave ni bilo. 501 00:54:35,340 --> 00:54:40,140 Polno� je mimo. Mora� se naspati. �aka te dolg dan. 502 00:54:40,620 --> 00:54:46,859 Ne morem spati. Ne vem, kaj bom. �Bo� �e kako. Odpo�ij mo�gane. 503 00:54:47,939 --> 00:54:53,658 Nimava �asa. Nimam ve� pri�, nimam strokovnjakov. 504 00:54:53,859 --> 00:54:56,579 Ne morem samo priti tja in nekaj momljati. 505 00:55:03,298 --> 00:55:05,138 Morda je �e dovolj. 506 00:55:08,937 --> 00:55:12,697 Ne. No�em tvegati tvojega �ivljenja. 507 00:55:16,177 --> 00:55:19,416 Spomnim se, ko sem te prvi� videl na sojenju. 508 00:55:19,857 --> 00:55:23,656 O, bog, bilo je grozno. �Delala si napake. 509 00:55:25,895 --> 00:55:29,256 Ampak tvoj dar je, da zna� vedno priti do resnice. 510 00:55:30,976 --> 00:55:36,735 Resnica ne zmaga vedno. �Najti jo mora�, tudi ko izgublja�. 511 00:55:44,054 --> 00:55:48,774 Ko sva ravno pri iskanju resnice. Freddy je. Se opravi�ujem. 512 00:55:50,573 --> 00:55:52,694 Kaj si izvedel? 513 00:55:54,414 --> 00:55:59,333 Ogden in Carvano sta se poznala? �Tako je rekla. In Reggie je umrl. 514 00:55:59,533 --> 00:56:03,412 V sumljivih okoli��inah. �Zasli�ati morava Ogdena. �Ja. 515 00:56:03,572 --> 00:56:07,732 Morda poznam nekoga, ki pozna podatke z vozni�kega. �Opravljeno. 516 00:56:07,932 --> 00:56:12,332 Si �el v bazo oddelka za vozila? �Ne morem � �Kaj si ugotovil? 517 00:56:12,572 --> 00:56:16,572 Ni�. Poteklo je pred dvema letoma. Pogosto se seli. �Prekleto. 518 00:56:17,211 --> 00:56:20,011 �e kaj? �Ne. Na spletu je. 519 00:56:23,851 --> 00:56:27,091 La�ni Dedal 3. James Ogden. �Ni se lepo postaral. 520 00:56:27,290 --> 00:56:29,810 Zapor. �ena in otroci so ga zapustili. 521 00:56:29,930 --> 00:56:34,930 Se ho�e ma��evati tvojemu o�etu? �O�e je sodil zelo po�teno. 522 00:56:35,370 --> 00:56:39,850 Misli�, da mu je kaj mar? Gotovo je besen na ves svet. 523 00:56:40,690 --> 00:56:44,849 To�il je in dobil apana�o do konca �ivljenja. 524 00:56:45,089 --> 00:56:50,448 Je to nadomestilo za vse drugo? �Verjetno ne. 525 00:56:52,208 --> 00:56:58,008 �akaj. �eke nekam po�iljajo. Vem, kdo lahko priskrbi naslov. 526 00:56:58,328 --> 00:57:04,247 Bom jaz. Ti ima� jutri sojenje. �Ni �asa. Spanec je za mrtve. 527 00:57:04,448 --> 00:57:06,527 S tabo grem. 528 00:57:20,166 --> 00:57:25,205 Stopil sem na iglo. �Mamilarji se bolj bojijo tebe, kot ti njih. 529 00:57:27,165 --> 00:57:30,885 Pred dvema mesecema je izginil. Dolguje mi za en teden. 530 00:57:31,205 --> 00:57:35,484 Pred umorom Karen Donovan ali po njem? �Aja, to. 531 00:57:36,565 --> 00:57:41,004 Mogo�e tik pred umorom. Pustil pa je svoje stvari. �Jih lahko pregledava? 532 00:57:41,604 --> 00:57:45,884 Lahko jih odneseta. ��udovito. ��e poravnata njegove dolgove. 533 00:57:49,683 --> 00:57:54,003 Po�teno. �Ja. �Lahko pregledava njegovo sobo? �Ja. 534 00:57:54,363 --> 00:58:00,282 Ni �ista, ampak izvolita. Odjava je opoldne. Dodala bom ra�unu. 535 00:58:04,282 --> 00:58:10,161 Ogdenu se je mudilo. �Zanima me, zakaj. �Morda kje le�i mrtev. 536 00:58:10,602 --> 00:58:15,721 Zaradi �esa trapastega. Infarkta ali nesre�e. �Ali pa sva kaj spregledala. 537 00:58:17,321 --> 00:58:22,960 Porno revija? Res retro. Se moram res tega dotikati? 538 00:58:23,641 --> 00:58:28,400 �lovek, ki se odpravi na te ulice, mora biti zelo pogumen. 539 00:58:30,000 --> 00:58:32,880 Fuj. �Nekaj je tukaj. �Kaj? 540 00:58:35,520 --> 00:58:41,919 Kaj, prekleto? �Klju� PDP. �Kaj? �Precej dobro varovanje na spletu. 541 00:58:42,319 --> 00:58:47,279 Kriptografija odprtega vira. In skoraj nemogo�e jo je prebiti. 542 00:58:47,478 --> 00:58:51,318 Z zdaj�njo in prihodnjo tehnologijo. Obstajata dva klju�a. 543 00:58:51,478 --> 00:58:55,997 Dolg znakovni niz in javni klju�, ki ga uporabniki javno objavljajo. 544 00:58:57,837 --> 00:59:02,317 Predmeti serijskega morilca naprodaj. Reklamira se! 545 00:59:02,477 --> 00:59:06,637 Anonimno. Podpi�e sporo�ilo z javnim klju�em in uporabni�kim imenom. 546 00:59:06,837 --> 00:59:13,556 Stranke nekje odgovorijo, Ogden pa to sname z javne mre�e. 547 00:59:16,196 --> 00:59:21,995 Nekdo menja re�i Johna Wayna Gacyja za Dedalove. Ni prvi�. 548 00:59:22,236 --> 00:59:25,715 In imava naslov. �Skrivali��e Jamesa Ogdena. 549 00:59:38,593 --> 00:59:40,273 Misli�, da je kdo tukaj? 550 00:59:45,553 --> 00:59:47,713 Zdi se mi, da ne. �Si dobro? 551 00:59:49,393 --> 00:59:53,312 Misli�, da je bila past? ��e bi bila, bi bil brez noge. 552 00:59:56,632 --> 00:59:58,392 �akaj. �Kaj je? 553 01:00:02,551 --> 01:00:08,152 Stopnice bi morale �e zdavnaj po�iti. Ogden ne uporablja teh vrat. 554 01:00:20,870 --> 01:00:22,829 Hej, previdno s � 555 01:00:56,747 --> 01:00:58,987 Je vse v redu? �Ja. 556 01:01:23,264 --> 01:01:24,785 O, bog. 557 01:01:37,504 --> 01:01:39,383 Znak labirinta. 558 01:01:48,222 --> 01:01:51,183 �e bi vstopila spredaj, bi vse zgorelo. 559 01:01:55,262 --> 01:01:57,261 �e dodatni. 560 01:02:07,741 --> 01:02:09,861 Ogden naju je opazoval. 561 01:02:22,420 --> 01:02:25,579 Ogden. In Garvano. 562 01:02:25,899 --> 01:02:27,659 In Garrison. 563 01:02:37,698 --> 01:02:42,618 Delali so skupaj. Oni so Dedal. �Tako so drug drugega osvobodili. 564 01:02:54,496 --> 01:03:01,216 Ja. Ogden je ubil Karen Donovan. In zdaj lahko to doka�em. 565 01:03:05,295 --> 01:03:07,335 Stoj! Ne premikaj se! 566 01:03:25,014 --> 01:03:26,493 Ogden. 567 01:03:32,773 --> 01:03:37,853 Radi bi predstavili predmete �tevilka od 67 do 82 kot dokaz. 568 01:03:39,853 --> 01:03:44,452 Ugovor. Preve� dokazov v tako pozni fazi sojenja! 569 01:03:44,572 --> 01:03:48,372 Nimajo pravice do ugovora. Sami so prinesli veliko dokazov. 570 01:03:48,651 --> 01:03:54,251 Strinjam se. Zavrnjeno. Vsi predmeti so dovoljeni v dokaznem postopku. 571 01:03:55,891 --> 01:04:02,611 G. Cook, kaj je to? �Vse to je iz prikolice J. Ogdena. 572 01:04:03,290 --> 01:04:07,730 Kdo je James Ogden? �Tretji obsojeni za Dedalove zlo�ine. 573 01:04:08,091 --> 01:04:12,810 Pozneje je bil opro��en. �Kak�en je pomen te slike? 574 01:04:13,130 --> 01:04:17,450 Medvedek je bil last Karen Donovan. Izginil je, ko je bila ubita. 575 01:04:17,649 --> 01:04:23,209 Zakaj je to pomembno? �Dedal vedno jemlje trofeje. Tokrat medvedka. 576 01:04:23,528 --> 01:04:29,168 Drugi predmeti so najbr� plen po drugih zlo�inih. 577 01:04:29,448 --> 01:04:33,088 Policija jih primerja s seznamom. �Kaj pa ta znak? 578 01:04:33,368 --> 01:04:38,967 Po barvi in vzorcu odgovarja risbam ob truplih �rtev. 579 01:04:43,487 --> 01:04:48,206 Kdo je na sliki? �Bill Garrison. Prvi obto�eni, da je Dedal. 580 01:04:48,767 --> 01:04:55,546 Nad truplom Roxanne Wyland, osme �rtve, 25. marca 1974. 581 01:04:57,286 --> 01:05:01,165 To? �Reggie Carvano, drugi la�ni Dedal z Michelle Waring, 582 01:05:01,365 --> 01:05:06,965 �rtvijo �tevilka 18, leta 1985. James Ogden z �rtvijo Anne Castillo. 583 01:05:08,684 --> 01:05:12,765 Bill Garrison z Gladys Morlow. Leta 1971. Isti labirint. 584 01:05:13,284 --> 01:05:17,764 Skupna fotografija Reggieja Carvana, Jamesa Ogdena in Billa Garrisona. 585 01:05:17,964 --> 01:05:22,203 Vsem trem so sodili za Dedalove zlo�ine. �Kak�en je va� zaklju�ek? 586 01:05:22,323 --> 01:05:28,683 Trojica je bila Dedal. Sodelovali so in si dajali alibije. 587 01:05:34,603 --> 01:05:37,403 Imate novo zahtevo, odvetnica? 588 01:05:38,362 --> 01:05:39,782 Ja, �astni sodnik. 589 01:05:40,402 --> 01:05:43,002 Zaradi obse�nih dokazov 590 01:05:46,201 --> 01:05:51,121 zahtevam zavrnitev vseh obto�b. 591 01:05:53,321 --> 01:05:55,921 �eli to�ilstvo premor za premislek? 592 01:05:57,400 --> 01:05:59,800 To�ilstvo ne nasprotuje. 593 01:06:00,361 --> 01:06:06,320 Sodnik Anderson, v imenu pravosodja, dr�ave in tega sodi��a 594 01:06:06,880 --> 01:06:12,079 se opravi�ujem, ker ste se morali braniti pred temi obto�bami. 595 01:06:14,119 --> 01:06:18,199 Ponosen sem, da je resnica zmagala. Obto�be so zavr�ene. 596 01:06:23,398 --> 01:06:25,998 Nisem dvomil o tem, da ti bo uspelo. 597 01:06:26,398 --> 01:06:31,077 Zelo sem ponosen nate. Hvala ti. 598 01:06:40,357 --> 01:06:45,836 Reciklira�? �Shelby. Ne. Ni�esar ne bomo reciklirali, 599 01:06:46,156 --> 01:06:49,876 bo pa zakopano zelo globoko. 600 01:06:53,275 --> 01:06:56,235 �elim � �Po�akaj. Naj jaz za�nem. 601 01:07:00,755 --> 01:07:06,194 Veseli me, da si se oglasila in da si zmagala, sicer bi te izgubila. 602 01:07:08,395 --> 01:07:14,754 Hvala. �Rada bi, da se vrne�, in dela� z mano. �Res? �Vsekakor. 603 01:07:16,273 --> 01:07:21,833 �e bolj sem navdu�ena zdaj, ko sva bili nasprotnici. �Z veseljem. �Res? 604 01:07:21,953 --> 01:07:26,873 Ampak najprej moram biti nekaj �asa z o�etom. Bilo je zelo hudo. 605 01:07:27,232 --> 01:07:31,792 Seveda, sprosti se, to potrebuje�. No, popolnoma se le ne sprosti. 606 01:07:31,992 --> 01:07:36,792 Potrebujem te in no�em, da zarjavi�. �Vsekakor. ��e nekaj. 607 01:07:36,992 --> 01:07:41,671 Imamo dve tretjini re�i iz Ogdenove prikolice, vse drugo je izginilo. 608 01:07:41,951 --> 01:07:46,551 Mislim, da jih je prodal prek mre�e, ki sta jo odkrila z detektivom. 609 01:07:46,711 --> 01:07:51,751 Potrebujemo tvojo pomo�. �Seveda. Veliko interneta je treba preiskati. 610 01:07:53,870 --> 01:07:56,071 Veseli me, da si se vrnila. 611 01:08:16,748 --> 01:08:18,908 Ni dovolj dokazov za aretacijo Garrisona 612 01:08:22,948 --> 01:08:25,548 In ti si moj spominek. 613 01:08:54,305 --> 01:08:55,865 Hej. �Hej. 614 01:08:56,745 --> 01:09:00,104 Kaj po�ne� tu? �Pri�el sem se opravi�it tvojemu o�etu. 615 01:09:00,344 --> 01:09:03,744 �e vaju bom varoval, se ne bom odkupil za vse storjeno, 616 01:09:03,864 --> 01:09:07,064 upal pa sem, da bova midva za�ela znova. 617 01:09:08,543 --> 01:09:12,783 Vem, da si opravljal svoje delo. �No � �Ne samo delo. 618 01:09:14,383 --> 01:09:19,263 Mislil si, da je to prav. �Veseli me, da sem se motil. �Tudi mene. 619 01:09:22,142 --> 01:09:25,742 V redu. �Dobro. �Se vidiva. 620 01:09:36,781 --> 01:09:41,580 Koliko slavnih detektivov je ulovilo trojico serijskih morilcev naenkrat? 621 01:09:41,780 --> 01:09:43,460 Rekel bom, da niti eden. 622 01:09:55,379 --> 01:09:57,179 Kdo je posnel to fotografijo? 623 01:10:02,939 --> 01:10:05,059 Mobilni telefon Shelby Anderson. 624 01:10:07,659 --> 01:10:09,058 Daj, no, Shelby. 625 01:10:18,938 --> 01:10:21,937 Tukaj Shelby Anderson. Trenutno nisem dosegljiva � 626 01:10:22,298 --> 01:10:25,497 Takoj me pokli�i. Imam nekaj novosti. 627 01:10:32,776 --> 01:10:36,416 Freddy Cook. Pokli�i takoj. Obstaja �e en Dedal! 628 01:10:48,095 --> 01:10:49,654 Policija Los Angelesa. Izvolite. 629 01:10:59,893 --> 01:11:05,774 Shelby? Zgodaj si se vrnila. �Kratek tek. Si videl moj mobitel? 630 01:11:06,454 --> 01:11:07,933 Nisem. 631 01:11:23,332 --> 01:11:26,571 Zaupno. Izginile re�i Dedalovih �rtev. 632 01:11:26,852 --> 01:11:30,251 To ti je dal o�e? �Ja, dal mi je vse. 633 01:11:47,210 --> 01:11:49,369 O, mojbog. 634 01:11:49,690 --> 01:11:51,289 Freddy Cook. 635 01:12:31,966 --> 01:12:33,405 Shelby? 636 01:12:34,285 --> 01:12:36,165 Shelby. 637 01:12:37,245 --> 01:12:39,246 Zelo sem ponosen nate. 638 01:12:41,485 --> 01:12:45,005 Bila si popolna. 639 01:12:47,444 --> 01:12:50,004 Pomagala si mi izvesti veliki finale. 640 01:12:52,164 --> 01:12:54,683 Ne razume�? To sva naredila skupaj. 641 01:12:57,124 --> 01:12:59,043 To naju �e bolj zbli�uje. 642 01:13:04,403 --> 01:13:10,122 Moja Alzheimerjeva je resni�na, ne sicer tako te�ka, kot govorim � 643 01:13:13,202 --> 01:13:18,882 Vedel sem, da je le vpra�anje �asa, kdaj bom pozabil vonj po smrti. 644 01:13:20,762 --> 01:13:24,721 Zadnje dejanje sem moral izvesti pred zadnjim priklonom. 645 01:13:26,841 --> 01:13:30,440 Zakaj si pustil, da te ujamejo? Zakaj sojenje? Ta predstava? 646 01:13:32,520 --> 01:13:36,760 Hotel sem, da sumijo, da bi malo manjkalo, da me dobijo, 647 01:13:37,040 --> 01:13:42,479 da verjamejo, da sem Dedal in da jim potem primer razpade. 648 01:13:43,359 --> 01:13:45,640 Po tvoji zaslug je bilo �udovito. 649 01:13:47,479 --> 01:13:51,559 Za�udilo bi te, koliko ljudi je navdu�enih na Dedalom. 650 01:13:51,758 --> 01:13:56,519 Imam sledilce, ki mi pomagajo uresni�iti tisto, kar si zamislim. 651 01:13:57,359 --> 01:14:00,878 Prvi je bil povr�en. Pomagal sem mu, da se je izognil obsodbi. 652 01:14:01,118 --> 01:14:04,477 Carvano in Ogden sta bila veliko bolj predana. 653 01:14:04,677 --> 01:14:07,718 �eprav sem dopustil, da je Ogden padel zaradi Karen. 654 01:14:08,478 --> 01:14:13,357 Ampak svet misli, da je Ogden Dedal, zdaj pa je mrtev. 655 01:14:13,597 --> 01:14:17,757 Tako je. Dedalova dedi��ina pa lahko �ivi naprej. 656 01:14:19,557 --> 01:14:20,956 Kaj? 657 01:14:21,196 --> 01:14:26,836 Ti, ljubica. Lahko nadaljuje�, kjer sem nehal. Popolno bo. 658 01:14:27,475 --> 01:14:31,995 Moja smrt bo dokaz, da nisem vme�an, vate pa ne bo posumil nih�e. 659 01:14:32,075 --> 01:14:34,075 Dedal je lahko nesmrten. 660 01:14:35,715 --> 01:14:37,175 Nor si. 661 01:14:42,194 --> 01:14:44,714 Pametna si. To lahko izpelje�. 662 01:14:48,394 --> 01:14:52,874 Napotki in navodila so kodirana na mojem ra�unalniku. 663 01:14:54,474 --> 01:14:56,633 Vedno si bila odli�na u�enka. 664 01:15:05,112 --> 01:15:10,592 Potem me izpusti ven in pomagala ti bom. 665 01:15:13,152 --> 01:15:17,311 Najprej moram vedeti, ali ti lahko zaupam. �Tvoja h�i sem. 666 01:15:18,711 --> 01:15:20,871 Se spominja�? Ustvaril si me. 667 01:15:24,071 --> 01:15:28,750 Izpusti me in dokazala ti bom. 668 01:15:32,150 --> 01:15:35,070 Vem, kdaj mi la�e�. Tvoj o�e sem. 669 01:15:39,269 --> 01:15:43,349 Izpusti me ven! Izpusti me! 670 01:15:43,909 --> 01:15:50,028 Rad te imam. Si moja umetnina. Rad bi, da se ne bi kon�alo tako. 671 01:15:51,588 --> 01:15:54,748 No, te�ko pa re�em, da se nisem pripravil na to. 672 01:16:02,428 --> 01:16:09,167 Ne bo pomagalo. Tudi �e vstopi�, ne bo� mogla ugasniti motorja. 673 01:16:11,306 --> 01:16:15,546 Vse sem uredil. Pripravil sem se na vse to. 674 01:16:17,466 --> 01:16:20,266 Tako kot sem pripravil avto tvoje matere. 675 01:16:22,465 --> 01:16:25,865 Kaj? �Za�ela se je z nekom videvati. 676 01:16:27,625 --> 01:16:31,905 Izdala me je. Dedal pa ubija �enske, ki varajo. 677 01:16:32,544 --> 01:16:35,864 In �ivel sem z nekom, ki je po�el prav to. 678 01:16:38,584 --> 01:16:40,184 Kak�na ironija. 679 01:16:41,384 --> 01:16:46,943 Nisem bil dru�ba, ki si jo �elela, 680 01:16:47,183 --> 01:16:49,903 vendar to ne opravi�uje njenega vedenja. 681 01:16:49,983 --> 01:16:54,023 Nisem hotel, da bi ta prevarantska kurba uni�ila tvoje �ivljenje. 682 01:16:57,663 --> 01:17:01,942 �al sem moral njeno smrt prikazati kot nesre�o, 683 01:17:02,102 --> 01:17:04,462 ne pa kot pravi Dedalov umor. 684 01:17:21,260 --> 01:17:23,220 Shelby � 685 01:17:30,740 --> 01:17:36,899 Ni izhoda. Pohiti. Ogljikov monoksid se bo kmalu raz�iril vsepovsod. 686 01:17:37,779 --> 01:17:39,259 Daj, Shelby � 687 01:17:50,898 --> 01:17:54,898 Shelby, tako mora biti. 688 01:18:05,296 --> 01:18:07,896 �al mi je. Ne bi ti bilo treba umreti. 689 01:18:10,776 --> 01:18:15,615 Jaz bi moral umreti. Jaz bi moral biti Dedalova naslednja �rtev. 690 01:18:18,616 --> 01:18:23,854 Nikoli ne bodo razumeli �ustvene bole�ine, ki sem ti jo povzro�il. 691 01:18:29,535 --> 01:18:31,174 �ustvena bole�ina � 692 01:18:38,054 --> 01:18:40,173 Najhuj�a bole�ina. 693 01:18:46,213 --> 01:18:48,973 Shelby! Shelby! 694 01:19:00,651 --> 01:19:03,772 Dedal te bo ma��eval. �Nor si! 695 01:19:05,531 --> 01:19:09,890 Ljubica, �e malo, pa bo konec. Dedal ho�e, da sli�im, kako umira� 696 01:19:10,251 --> 01:19:16,330 in me vodi proti moji smrti. Vstopam v prehod, da te re�im. 697 01:19:16,571 --> 01:19:20,849 Tu je tudi druga past, ki me zapira s strupenim plinom. 698 01:19:22,689 --> 01:19:26,530 In ubija me ljubezen. Ljubezen me ubija. 699 01:19:32,768 --> 01:19:35,729 Tragi�en in poeti�en konec. 700 01:19:56,327 --> 01:19:59,406 Shelby? Shelby. 701 01:20:06,765 --> 01:20:09,686 Poznam te bolje od vseh, se spominja�? 702 01:20:13,125 --> 01:20:18,365 Zakaj si tak naporna? Ne ve�, da lahko postane� legenda? 703 01:20:32,244 --> 01:20:35,283 Shelby! Shelby! 704 01:20:40,922 --> 01:20:42,482 Jezus. 705 01:20:44,163 --> 01:20:48,042 Konec je. Pridi. Pojdiva od tod. 706 01:20:52,202 --> 01:20:54,042 Greva. 707 01:21:06,921 --> 01:21:13,720 On je bil. Ves �as. On. �Vem. Vse je prevaral. V redu je. 708 01:22:11,715 --> 01:22:16,994 Ve� let sem preu�eval in ob�udoval va�e delo. 709 01:22:19,194 --> 01:22:21,434 Veseli me, da se vidiva osebno. 710 01:22:23,594 --> 01:22:26,794 Vi ste vse to namestili, kajne? 711 01:22:27,674 --> 01:22:30,713 Skupni prijatelj pravi, da si radoveden. 712 01:22:30,993 --> 01:22:32,553 Rad bi se u�il. 713 01:22:32,633 --> 01:22:38,113 Pa opravi svoje delo. Imam na�rt in vedel bo�, kdaj bo� koristen. 714 01:22:56,845 --> 01:22:59,723 MEDIATRANSLATIONS 715 01:22:59,724 --> 01:23:03,724 Tehni�na obdelava Blazer 716 01:23:04,305 --> 01:23:10,452 Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz 65585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.