All language subtitles for Hired.To.Kill.1990.720p.BluRay.x264-SPOOKS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,840 --> 00:02:23,322
Wake up, Mr Ryan.
You're late for your appointment.
2
00:02:31,160 --> 00:02:33,527
That's exactly right, 5,000 shares.
3
00:02:34,400 --> 00:02:37,404
Now, don't do this to me again, Henry.
4
00:02:37,520 --> 00:02:39,140
That's right...
5
00:02:39,240 --> 00:02:41,811
All right, I'll talk to you later.
6
00:02:44,720 --> 00:02:50,250
You're a hard man to find, Mr Ryan.
We were almost certain you'd retired.
7
00:02:51,360 --> 00:02:53,567
I hate mornings, that's all.
8
00:02:54,640 --> 00:02:58,900
Well, do come in. I'd like
to show you the trivial part first.
9
00:02:59,000 --> 00:03:02,500
To the people of Cypra,
he's known as "The Brother".
10
00:03:02,600 --> 00:03:08,580
A stubborn, extremely intelligent man.
Ranges from liberal to hard-core leftist.
11
00:03:08,680 --> 00:03:10,940
The junta put him away 15 years ago.
12
00:03:11,040 --> 00:03:13,140
They can't kill him
and they can't let him out.
13
00:03:13,240 --> 00:03:15,660
Either way leads to revolution.
14
00:03:15,760 --> 00:03:20,700
This is Michael Bartos,
the chief of Intelligence and Security.
15
00:03:20,800 --> 00:03:22,820
On the one hand,
he's a patron of the arts.
16
00:03:22,920 --> 00:03:26,140
On the other, he's the high priest
of the local death squads.
17
00:03:26,240 --> 00:03:29,780
In a land filled with poverty,
he lives like a king.
18
00:03:29,880 --> 00:03:33,860
Naturally, he enjoys the status quo.
We want it changed.
19
00:03:33,960 --> 00:03:37,726
We? Am I talking to one man or a company?
20
00:03:38,640 --> 00:03:42,300
If you're talking about
the CIA, the answer is no.
21
00:03:42,400 --> 00:03:44,448
This is far beyond their scope.
22
00:03:44,560 --> 00:03:47,540
We've let them run errands for us
every once in a while,
23
00:03:47,640 --> 00:03:50,340
but I find them clumsy and anachronistic.
24
00:03:50,440 --> 00:03:53,860
Besides, our group
has no political motives.
25
00:03:53,960 --> 00:03:56,620
In that country,
taking a dump's political.
26
00:03:56,720 --> 00:03:58,660
You're probably right.
27
00:03:58,760 --> 00:04:01,764
Let me conclude the trivial part first.
28
00:04:04,320 --> 00:04:07,324
The country we're talking about
is tiny and insignificant.
29
00:04:09,040 --> 00:04:11,820
I've heard people in the Senate
call it a "shithouse",
30
00:04:11,920 --> 00:04:13,900
justifiably so.
31
00:04:14,000 --> 00:04:16,260
A number of countries, ours included,
32
00:04:16,360 --> 00:04:20,540
have washed their rear ends
there on occasion.
33
00:04:20,640 --> 00:04:25,220
The irony is...
we put the government there.
34
00:04:25,320 --> 00:04:27,700
So what happened? Bad investment?
35
00:04:27,800 --> 00:04:30,167
Greed is what happened.
36
00:04:31,280 --> 00:04:33,260
The colonels sucked up all of the cash
37
00:04:33,360 --> 00:04:35,900
and bankrupt the country
within three years.
38
00:04:36,000 --> 00:04:39,220
Now, they want to sell out
and go to bed with the competition.
39
00:04:39,320 --> 00:04:42,900
So! I guess this is the part where
you tell me what you want from me.
40
00:04:43,000 --> 00:04:46,340
You did a couple of promising jobs
in Salvador.
41
00:04:46,440 --> 00:04:50,740
There are those who don't like
the "Brat Pack" type of mercenary.
42
00:04:50,840 --> 00:04:53,300
They say they're unreliable.
43
00:04:53,400 --> 00:04:56,220
But I'm very much in favor of new blood.
44
00:04:56,320 --> 00:05:00,020
You don't have any track record
and that's perfect for covert actions.
45
00:05:00,120 --> 00:05:04,940
The country's ready to blow.
All we need is a match to light the fire.
46
00:05:05,040 --> 00:05:07,660
You think an old man
can lead a revolution?
47
00:05:07,760 --> 00:05:10,900
- Properly handled, yes.
- And what if I'm not interested?
48
00:05:12,560 --> 00:05:15,660
Would 350,000 dollars pique your interest?
49
00:05:15,760 --> 00:05:18,140
It's not a shabby advance.
50
00:05:18,240 --> 00:05:20,860
I'm glad you understand finances.
51
00:05:20,960 --> 00:05:24,780
There's another 350,000
when you finish the job.
52
00:05:24,880 --> 00:05:27,660
As I said,
the briefing was the trivial part.
53
00:05:27,760 --> 00:05:29,820
This is the heart of the matter.
54
00:05:29,920 --> 00:05:32,500
Yeah. Ten out of ten times.
55
00:05:32,600 --> 00:05:34,740
You'll also have to pay
for a few good men.
56
00:05:34,840 --> 00:05:37,100
You won't need any men.
You and your professionals
57
00:05:37,200 --> 00:05:39,500
wouldn't stand a chance
of getting inside of a country
58
00:05:39,600 --> 00:05:41,660
with security as tough as theirs.
59
00:05:41,760 --> 00:05:45,740
You'd be dead before
you signed the hotel register.
60
00:05:45,840 --> 00:05:49,580
What you need are a few good women.
61
00:05:49,680 --> 00:05:51,820
I don't get the joke.
62
00:05:51,920 --> 00:05:56,980
The computer checked out
2,442 possible alternatives.
63
00:05:57,080 --> 00:06:00,562
The only one that has a chance
of working is this.
64
00:06:01,800 --> 00:06:07,180
You are Cecil Thornton, a brilliant
and successful fashion designer.
65
00:06:07,280 --> 00:06:10,180
Now, the Bartos regime
is hungry for publicity.
66
00:06:10,280 --> 00:06:13,700
You take six of your top models
and your new collection
67
00:06:13,800 --> 00:06:15,780
and you premiere it all in Cypra.
68
00:06:15,880 --> 00:06:18,140
You charm the pants off the colonels.
69
00:06:18,240 --> 00:06:21,980
You connect with our inside contact...
you get our man.
70
00:06:22,080 --> 00:06:28,180
We have spent a fortune, establishing
this fictitious designer, Cecil Thornton.
71
00:06:28,280 --> 00:06:30,540
Now that his name is in great demand,
72
00:06:30,640 --> 00:06:33,620
it's time for us to harvest
the fruits of our labor.
73
00:06:33,720 --> 00:06:36,340
You want me to be some faggot designer?
74
00:06:36,440 --> 00:06:39,523
Faggot... yes, that's very good.
75
00:06:44,000 --> 00:06:46,340
I believe you know Miss Rogers.
76
00:06:46,440 --> 00:06:48,100
Hi Frank.
77
00:06:48,200 --> 00:06:49,940
And this is Miss Wells.
78
00:06:50,040 --> 00:06:52,740
Her father was the cultural attaché there
79
00:06:52,840 --> 00:06:57,500
before the colonels decided
that he was a spy and told him to go.
80
00:06:57,600 --> 00:07:01,400
She knows the country. She's well trained.
81
00:07:01,520 --> 00:07:05,340
Thomas, this is stupid. I'm out of here.
82
00:07:05,440 --> 00:07:09,445
Listen asshole, I'm sick and tired
of your macho crap.
83
00:07:09,560 --> 00:07:13,820
You were hired to do a job.
You got the money, you made a deal.
84
00:07:13,920 --> 00:07:19,180
We've done all your homework for you
and this is the only way.
85
00:07:19,280 --> 00:07:22,409
So just get in the driver's
seat and drive.
86
00:07:50,640 --> 00:07:52,940
Personally, I think it's the perfect plan.
87
00:07:53,040 --> 00:07:55,620
Nothing is perfect
when women are involved.
88
00:07:55,720 --> 00:07:59,500
That's probably the worst
chauvinistic drivel I've ever heard.
89
00:07:59,600 --> 00:08:03,180
From Eve to Margaret Thatcher,
you've managed to screw up history.
90
00:08:12,400 --> 00:08:13,700
Swell.
91
00:08:13,800 --> 00:08:15,780
I think we better clear the air right now.
92
00:08:15,880 --> 00:08:19,540
Nothing to clear. You made your point
when you chickened out in Salvador.
93
00:08:19,640 --> 00:08:24,980
Goddammit, Frank. It wasn't like that
at all. I got trapped. I lost three men.
94
00:08:25,080 --> 00:08:28,180
And I did come back. But not in time.
95
00:08:28,280 --> 00:08:31,260
It's too bad nobody's alive
to vouch for that story.
96
00:08:31,360 --> 00:08:35,940
Hey, I looked for you for three years.
Nobody knew if you were dead or alive.
97
00:08:36,040 --> 00:08:37,980
I was dead, Sheila.
98
00:08:38,080 --> 00:08:40,900
I took this job
only because you were involved.
99
00:08:41,000 --> 00:08:44,402
This time you're getting paid.
You mess up...
100
00:08:44,520 --> 00:08:48,180
I'll cancel your check or break your neck.
101
00:08:48,280 --> 00:08:49,645
Or both.
102
00:09:14,080 --> 00:09:16,020
I smell Beverly Hills.
103
00:09:16,120 --> 00:09:18,220
You're not a powder puff, are you, kid?
104
00:09:32,760 --> 00:09:35,060
- Dammit!
- She's quick...
105
00:09:35,160 --> 00:09:37,891
She's smart... She'll be all right.
106
00:10:21,040 --> 00:10:23,620
Giousel, Sivi... Giousel.
107
00:10:23,720 --> 00:10:27,220
One of these days, you'll oil
your body and wrestle with me.
108
00:10:27,320 --> 00:10:29,940
You're not even in my league, shitface.
109
00:10:30,040 --> 00:10:33,980
You're lucky you have visitors around
but they can't stay forever.
110
00:10:34,080 --> 00:10:36,340
When they leave you come to my room
111
00:10:36,440 --> 00:10:39,500
and I'll put out my cigarette
on your nipples.
112
00:10:40,600 --> 00:10:42,740
So, let me get this straight.
113
00:10:42,840 --> 00:10:45,780
I agree to do this job
and I'm out of here?
114
00:10:45,880 --> 00:10:47,820
You're out of here if I say so.
115
00:10:47,920 --> 00:10:51,980
- Hey lover, I wasn't talking to you.
- He's the boss, Sivi.
116
00:10:52,080 --> 00:10:56,860
I'm in this shitpile for smuggling
20 kilos of pure heroin.
117
00:10:56,960 --> 00:11:00,940
This ain't no Hilton, friend.
It's a Turkish slammer.
118
00:11:01,040 --> 00:11:04,180
Now just how the hell can you
bebop in here and spring me?
119
00:11:04,280 --> 00:11:08,100
None of your business.
Now, you're in or not?
120
00:11:08,200 --> 00:11:11,260
- What's the catch?
- Catch is, your ass is mine.
121
00:11:11,360 --> 00:11:15,900
Make a wrong move, you're dead.
If the bad guys don't get you, I will.
122
00:11:16,000 --> 00:11:19,740
- And after?
- If you stay alive...
123
00:11:19,840 --> 00:11:22,060
you get a brand new name
and a clean record.
124
00:11:22,160 --> 00:11:24,049
OK, I'm in.
125
00:11:29,920 --> 00:11:32,571
- Guess what?
- What?
126
00:11:35,560 --> 00:11:37,289
I'm a civilian.
127
00:11:44,800 --> 00:11:47,780
'Pardon? Christ, that's funny.'
128
00:11:47,880 --> 00:11:49,700
'Let me ask you a question.'
129
00:11:49,800 --> 00:11:52,860
What do you think your chances are
of getting out of here on your own?
130
00:11:52,960 --> 00:11:56,407
I've been convicted of murder,
conspiracy and treason.
131
00:11:56,520 --> 00:11:59,620
Including defection to the Ruskies.
Now, how's that for a resume?
132
00:11:59,720 --> 00:12:03,620
- How much of it's true?
- Delete the defection, all of it.
133
00:12:03,720 --> 00:12:06,451
The CIA is willing to lose your file.
134
00:12:06,560 --> 00:12:09,404
'They gonna forget
that I used to work for them?
135
00:12:09,520 --> 00:12:12,660
'That I did their dirty work?
I did 13 contracts in two years
136
00:12:12,760 --> 00:12:16,140
'and they set me up for this because
I refused to do old man Sinopoli?
137
00:12:16,240 --> 00:12:19,050
'They gonna lose all that too?'
138
00:12:20,560 --> 00:12:23,140
'Water under the bridge.'
139
00:12:30,080 --> 00:12:33,540
I worked with Katrina years ago in Warsaw.
140
00:12:33,640 --> 00:12:37,900
After they brought her to this dump
I came to see her twice.
141
00:12:38,000 --> 00:12:40,220
She's still catatonic.
142
00:12:40,320 --> 00:12:41,980
Refuses to speak.
143
00:12:42,080 --> 00:12:43,980
How good is she?
144
00:12:44,080 --> 00:12:46,321
Nobody's better with a blade.
145
00:12:47,520 --> 00:12:51,260
Last year, three Soviet soldiers
beat her parents to death.
146
00:12:51,360 --> 00:12:54,443
Then they raped her, shot her,
and left her for dead.
147
00:12:54,560 --> 00:12:56,369
But she survived.
148
00:12:57,360 --> 00:12:59,567
Except that the trauma left her mute.
149
00:13:01,400 --> 00:13:04,540
So she hunted down the killers
and nailed them
150
00:13:04,640 --> 00:13:07,291
with a tranquilizer gun
and a straight edge.
151
00:13:08,720 --> 00:13:11,610
The Solidarity shipped her
out of Poland to Italy.
152
00:13:34,840 --> 00:13:36,660
Get out.
153
00:13:36,760 --> 00:13:39,161
It's me, Sheila. Sheila Rogers, remember?
154
00:13:44,640 --> 00:13:46,290
They've got her loaded.
155
00:13:49,560 --> 00:13:51,500
Come on.
156
00:13:51,600 --> 00:13:55,446
We're taking you out of here.
You're gonna get a chance to get even.
157
00:13:59,400 --> 00:14:01,402
Beautiful.
158
00:14:24,320 --> 00:14:28,740
Thanks for everything.
Good to see you. Take care.
159
00:14:28,840 --> 00:14:30,968
See you later.
160
00:14:43,560 --> 00:14:45,140
Who's there?
161
00:14:45,240 --> 00:14:47,129
Someone who knows.
162
00:14:49,960 --> 00:14:51,660
I don't like jokes.
163
00:14:51,760 --> 00:14:54,969
Hey, you think the Palestinians
have a sense of humor?
164
00:14:56,640 --> 00:14:58,620
Don't worry, Dahlia, I'm not with the PLO.
165
00:14:58,720 --> 00:15:02,441
and as far as I'm concerned,
you're not an Israeli anymore.
166
00:15:02,560 --> 00:15:06,540
What was that name? Yeah, Jericho.
167
00:15:06,640 --> 00:15:10,860
23 PLO head honchos in five short months?
168
00:15:10,960 --> 00:15:14,260
Then the world stops
hearing about Jericho.
169
00:15:14,360 --> 00:15:18,980
I could be wrong but I believe
it was Rio, September, '87.
170
00:15:19,080 --> 00:15:23,620
Your face, dialogue coach,
and a clean American accent...
171
00:15:23,720 --> 00:15:26,860
- ...and a new identity.
- How much do you want?
172
00:15:26,960 --> 00:15:30,740
I'm a pushover. I'll settle for your life.
173
00:15:30,840 --> 00:15:34,500
- We need you for a job, that's all.
- I'm through with all that.
174
00:15:34,600 --> 00:15:39,140
I'm afraid you're not. Either you go on
a little Mediterranean cruise with us,
175
00:15:39,240 --> 00:15:42,403
dance a little, kill a little,
have a barrel of fun.
176
00:15:42,520 --> 00:15:44,740
Or every camel jockey from here to Mecca
177
00:15:44,840 --> 00:15:47,844
is going to be blowing smoke
up your pretty ass.
178
00:15:51,440 --> 00:15:53,169
Hey Sivi.
179
00:16:01,400 --> 00:16:06,940
Murder, blood and paranoia are gonna
make fine company where you're going.
180
00:16:07,040 --> 00:16:09,566
'Cause ladies, you're going to hell.
181
00:16:10,520 --> 00:16:14,127
My job, and I hate it,
is to train you as a team.
182
00:16:15,040 --> 00:16:17,780
You got to look good,
move well and kill quick.
183
00:16:17,880 --> 00:16:20,980
You're a bunch of amateurs
with a few special skills.
184
00:16:21,080 --> 00:16:24,402
And I hope to God, that when the time
comes and I need those skills,
185
00:16:24,520 --> 00:16:27,444
you don't let me down. If you do...
186
00:16:27,560 --> 00:16:29,860
you won't be coming back.
187
00:16:29,960 --> 00:16:32,220
I'm your life insurance.
188
00:16:32,320 --> 00:16:37,780
I'm also holding your money,
because, ladies, this job is COD.
189
00:16:37,880 --> 00:16:41,080
And one more thing...
I don't like working with women.
190
00:16:43,760 --> 00:16:47,731
Sheila, put the kids to bed.
191
00:16:54,640 --> 00:16:56,180
Good speech, Frank.
192
00:16:56,280 --> 00:17:01,002
Cut the crap, Sheila. You don't con me.
I've been watching you.
193
00:17:02,320 --> 00:17:06,660
You've lost your edge. Find it, fast.
194
00:17:20,320 --> 00:17:22,100
Keep that pretty head down, babe.
195
00:17:22,200 --> 00:17:25,100
- Drop dead.
- Come on, move it. Come on.
196
00:17:25,200 --> 00:17:27,441
Keep those heads down.
197
00:17:27,560 --> 00:17:31,580
You got a nice ass, Miss Rogers.
I'd hate to see you lose it.
198
00:17:31,680 --> 00:17:37,244
Don't get crazy. He's the only man
around here for a hundred miles.
199
00:18:33,760 --> 00:18:35,740
Stop dragging your ass, Sheila.
200
00:18:35,840 --> 00:18:37,922
- Son of a bitch!
- I love you, too.
201
00:19:39,600 --> 00:19:42,410
Hey Sivi, you really look different.
202
00:19:42,520 --> 00:19:44,060
Get lost.
203
00:19:44,160 --> 00:19:46,083
But you still sound the same. Forget it.
204
00:20:23,680 --> 00:20:25,011
Shit!
205
00:21:41,160 --> 00:21:43,020
Got a smoke?
206
00:21:43,120 --> 00:21:44,690
Sure.
207
00:21:45,760 --> 00:21:50,448
You're a good soldier.
You could be a good leader too.
208
00:21:50,560 --> 00:21:52,369
It's your motivation that sucks.
209
00:21:53,320 --> 00:21:56,608
Look, I'm not geared for girl talk, Dahlia.
Make your point.
210
00:21:56,720 --> 00:22:00,260
All right. The point is this...
211
00:22:00,360 --> 00:22:04,684
All the rest of them have a reason
for being here. They had a choice.
212
00:22:05,680 --> 00:22:10,129
Me, you blackmailed.
You fucked up my life.
213
00:22:11,080 --> 00:22:17,440
So, if I were you,
I'd keep an eye on Dahlia.
214
00:22:19,040 --> 00:22:21,805
Kind of you to warn me.
215
00:22:24,680 --> 00:22:26,842
One soldier to another...
216
00:22:47,760 --> 00:22:50,445
All right, pal. I'm coming to get you.
217
00:23:08,360 --> 00:23:10,940
- Yeah?
- Good morning, are we ready?
218
00:23:11,040 --> 00:23:12,900
I don't know about you. We are.
219
00:23:13,000 --> 00:23:15,260
Good. Everything is set,
220
00:23:15,360 --> 00:23:17,860
'and we're booked
for your big show in Cypra.
221
00:23:17,960 --> 00:23:19,980
'The computer files are all erased,'
222
00:23:20,080 --> 00:23:22,900
your girls all have brand new IDs,
223
00:23:23,000 --> 00:23:25,860
and you are officially, Cecil Thornton.
224
00:23:25,960 --> 00:23:29,780
It'd better be that way.
Because if you screw up,
225
00:23:29,880 --> 00:23:33,300
no matter what kind of bind
you get me into, I'll get out.
226
00:23:33,400 --> 00:23:36,500
And fancy security guards or not,
I'll pay you a little visit.
227
00:23:36,600 --> 00:23:40,446
Not to worry, Mr Ryan. With any luck,
you'll be back for my birthday.
228
00:23:40,560 --> 00:23:44,580
We'll celebrate your success
and you'll collect the rest of your money.
229
00:23:44,680 --> 00:23:47,620
'So, just be good.
And Mr Ryan... do be careful.'
230
00:23:47,720 --> 00:23:49,540
If Bartos should find out,
231
00:23:49,640 --> 00:23:52,620
if something should go wrong,
you've never heard of me
232
00:23:52,720 --> 00:23:54,740
because I've never heard of you.
233
00:23:54,840 --> 00:23:57,580
Sounds like standard MO for you guys.
234
00:23:57,680 --> 00:24:02,402
Get the job done and we don't
give a damn whether you live or die.
235
00:24:02,520 --> 00:24:07,540
- You sure you're not a politician?
- I'm much worse...
236
00:24:07,640 --> 00:24:09,244
I'm a businessman.
237
00:24:26,640 --> 00:24:30,020
In other news today, Minister
of Interior Affairs, Michael Bartos
238
00:24:30,120 --> 00:24:33,300
responded to allegations
of the European Community Council
239
00:24:33,400 --> 00:24:35,860
that Cypra
is in violation of human rights.
240
00:24:35,960 --> 00:24:40,700
Mr Bartos labelled the accusations
as ridiculous and stated,
241
00:24:40,800 --> 00:24:43,780
"Our enemies are short-sighted.
There are no death squads in Cypra."
242
00:25:15,200 --> 00:25:17,601
Let's get going. Get in the car.
243
00:25:23,120 --> 00:25:26,010
Nico! Nico!
244
00:25:39,960 --> 00:25:43,442
Oh no. Darlings, too fast.
245
00:25:43,560 --> 00:25:45,847
Too harsh, slow down.
246
00:25:47,200 --> 00:25:50,660
Go with it flow with it, roll with it.
247
00:25:50,760 --> 00:25:53,240
Don't be stiff.
248
00:25:55,400 --> 00:25:59,820
Now, look at the audience
as if every man was your lover
249
00:25:59,920 --> 00:26:02,844
and take a slight bow.
250
00:26:07,520 --> 00:26:12,100
Magnificent! Absolutely magnificent.
251
00:26:17,760 --> 00:26:19,524
Take ten, ladies.
252
00:26:24,720 --> 00:26:29,260
I specifically stated, there was to be
no press, no visitors whatsoever!
253
00:26:29,360 --> 00:26:31,700
How in God's name did you get in here?
254
00:26:31,800 --> 00:26:36,681
Mr Thornton, my name is Michael Bartos.
255
00:26:37,760 --> 00:26:42,500
Mr Bartos,
I'm so sorry I was harsh with you.
256
00:26:42,600 --> 00:26:44,409
No, not at all,
257
00:26:44,520 --> 00:26:47,410
I should've given you some advance notice.
258
00:26:47,520 --> 00:26:52,401
But I was so very keen
to welcome you to Cypra in person.
259
00:26:52,520 --> 00:26:55,780
The pleasure's all mine, I assure you.
260
00:26:55,880 --> 00:27:00,620
Ladies, meet our host, Michael Bartos.
261
00:27:04,200 --> 00:27:06,780
Thank you for the honor.
262
00:27:06,880 --> 00:27:12,603
Perhaps I shall have the opportunity
of returning your amazing grace.
263
00:27:13,720 --> 00:27:17,820
I should be happy if you will
have dinner with me tonight maybe
264
00:27:17,920 --> 00:27:19,820
at ten o'clock.
265
00:27:19,920 --> 00:27:22,207
We'd love to, Mr Bartos.
266
00:27:25,280 --> 00:27:28,780
If 10:00 is too late,
perhaps you will tell me.
267
00:27:28,880 --> 00:27:33,660
But in my country, people take
a siesta from 2:00 until 5:00
268
00:27:33,760 --> 00:27:36,020
and then they work until 9:00.
269
00:27:36,120 --> 00:27:41,340
You see, the basic difference
between us here and you Americans,
270
00:27:41,440 --> 00:27:46,207
is that you live to work. We work to live.
271
00:28:10,360 --> 00:28:15,780
And now, to my very beautiful guests,
272
00:28:15,880 --> 00:28:18,167
I should like to propose a toast...
273
00:28:23,680 --> 00:28:29,900
You see, Mr Thornton,
Cypra is already wearing your fashions.
274
00:28:30,000 --> 00:28:34,100
And to think there are people who still
think we are a backward country.
275
00:28:34,200 --> 00:28:37,620
You can never be
totally popular or totally right.
276
00:28:37,720 --> 00:28:42,700
Totally popular or totally right.
I like that, who said this?
277
00:28:42,800 --> 00:28:44,900
Cecil Thornton.
278
00:28:45,000 --> 00:28:46,820
It's his motto.
279
00:28:46,920 --> 00:28:49,660
I like it. Then I shall use it often
280
00:28:49,760 --> 00:28:52,445
but please do not accuse me of plagiarism.
281
00:28:52,560 --> 00:28:56,780
Imitation is the sincerest form
of flattery, Mr Bartos.
282
00:28:59,440 --> 00:29:03,650
Of course, I can ask him.
But ask him yourself?
283
00:29:05,800 --> 00:29:11,580
Mr Thornton, Ana wants to know
whether or not you find her attractive?
284
00:29:11,680 --> 00:29:16,060
If I said yes, it would be
a gross understatement.
285
00:29:16,160 --> 00:29:21,340
Then, I have an idea but please,
do not misunderstand me.
286
00:29:21,440 --> 00:29:25,780
I am not an artistic man
but even when I was in the military,
287
00:29:25,880 --> 00:29:28,980
my career bordered
on the artistic, you see?
288
00:29:29,080 --> 00:29:32,220
Mr Thornton, what would you say
289
00:29:32,320 --> 00:29:37,620
if you had seven beauties instead of six?
290
00:29:37,720 --> 00:29:39,449
You see, my Ana
291
00:29:39,560 --> 00:29:44,540
is one of the most popular
fashion models in this country.
292
00:29:44,640 --> 00:29:46,620
It would be wonderful for her career.
293
00:29:46,720 --> 00:29:51,820
Well, I'm not quite sure
that would work, Mr Bartos.
294
00:29:51,920 --> 00:29:54,900
These ladies have had a lot of training.
295
00:29:55,000 --> 00:29:57,900
What she lacks in training,
she makes up for
296
00:29:58,000 --> 00:30:00,401
with a plethora of talent, I assure you.
297
00:30:00,520 --> 00:30:02,800
- I'm sorry.
- Idiot!
298
00:30:03,960 --> 00:30:06,500
I'm sorry. I didn't mean to. I'm sorry.
299
00:30:06,600 --> 00:30:09,524
Ana, sit down.
300
00:30:12,640 --> 00:30:14,580
We have guests.
301
00:30:14,680 --> 00:30:16,648
I'm sorry.
302
00:30:17,680 --> 00:30:20,570
There are seven continents.
303
00:30:21,640 --> 00:30:24,803
The conquerors searched
for the seven cities of Cibola.
304
00:30:27,400 --> 00:30:30,660
There are seven wonders of the world.
305
00:30:30,760 --> 00:30:37,564
And here, a toast
to the new magnificent seven.
306
00:30:55,000 --> 00:30:58,288
So, we just let
the little bitch spy on us?
307
00:30:59,440 --> 00:31:03,620
We can use her. If Bartos
is sniffing for information
308
00:31:03,720 --> 00:31:06,700
we can pipe what we want him
to know through her.
309
00:31:06,800 --> 00:31:09,940
Scum like Bartos are never content
with just one snitch.
310
00:31:10,040 --> 00:31:12,580
He's probably bugging our rooms too.
311
00:31:12,680 --> 00:31:15,445
Yeah, and anything else
he can get his hands on.
312
00:31:15,560 --> 00:31:19,300
So nobody talks unless we're in the open.
313
00:31:19,400 --> 00:31:21,940
We'll meet our contact soon enough.
314
00:31:22,040 --> 00:31:24,020
Code name's May, as in the month.
315
00:31:24,120 --> 00:31:26,740
He's a local, works with the underground.
316
00:31:26,840 --> 00:31:29,860
Till then, just swing your hips.
317
00:31:29,960 --> 00:31:32,180
So the ever elusive Cecil Thornton
318
00:31:32,280 --> 00:31:34,540
who would not be interviewed on camera,
319
00:31:34,640 --> 00:31:36,449
gave Cypra its biggest season.
320
00:31:36,560 --> 00:31:38,580
So, how you doing, love? Wanna chat?
321
00:31:38,680 --> 00:31:42,620
- Knock it off, Sivi.
- I mean well, OK? I like her.
322
00:31:42,720 --> 00:31:45,300
One wrong move,
you'll have Frank on our ass.
323
00:31:45,400 --> 00:31:49,644
That might be interesting.
Perverse but interesting.
324
00:32:07,040 --> 00:32:10,726
Hey Sheila, you've got
a good little body there
325
00:32:12,160 --> 00:32:14,561
considering your age.
326
00:32:15,920 --> 00:32:19,020
Ryan doesn't seem to notice
though, does he?
327
00:32:19,120 --> 00:32:21,540
Look, you got the hots for Ryan,
honey, you can have him.
328
00:32:21,640 --> 00:32:24,340
Not without references, hon.
329
00:32:24,440 --> 00:32:27,820
But tell me,
how would you rate Ryan in the sack?
330
00:32:27,920 --> 00:32:31,180
You know what I think?
I think you're a frigid bitch
331
00:32:31,280 --> 00:32:33,660
who's probably never had
an orgasm in her life.
332
00:32:33,760 --> 00:32:36,940
You wouldn't know an orgasm
if it landed in your face.
333
00:32:37,040 --> 00:32:41,140
Ladies, you're behaving
like trashy tarts in a hair salon.
334
00:32:41,240 --> 00:32:45,300
How about you, Daph?
How would you rate Ryan?
335
00:32:45,400 --> 00:32:48,620
- I'm afraid I don't know him that well.
- Come on, kid, fess up,
336
00:32:48,720 --> 00:32:51,820
you must've had at least
one quickie with him, right?
337
00:32:51,920 --> 00:32:53,900
Why else would he have brought you along
338
00:32:54,000 --> 00:32:56,924
if you weren't really good at quickies?
339
00:32:58,920 --> 00:33:01,980
- Really fucking funny.
- Come on. Let's play some more.
340
00:33:02,080 --> 00:33:04,220
You're not worth the trouble.
341
00:33:12,840 --> 00:33:15,446
All right, no more!
342
00:33:33,560 --> 00:33:35,528
Stop it!
343
00:33:39,240 --> 00:33:41,242
I said, stop it!
344
00:33:50,400 --> 00:33:52,940
- Time's up, kid.
- I'll kill her!
345
00:33:53,040 --> 00:33:54,849
Grow up!
346
00:34:11,200 --> 00:34:13,900
And now to present my latest in swimwear,
347
00:34:14,000 --> 00:34:16,128
"Splash with Metallics".
348
00:35:59,040 --> 00:36:00,520
Bravo!
349
00:36:01,220 --> 00:36:02,868
Bravo!
350
00:36:07,080 --> 00:36:12,325
Ladies and gentlemen,
I give you, Mr Cecil Thornton.
351
00:36:21,440 --> 00:36:24,171
Ladies... let's mingle.
352
00:36:55,640 --> 00:36:58,086
- You having fun yet?
- Some fun now.
353
00:37:08,080 --> 00:37:12,540
I don't trust Thomas' plan.
I don't think his contact is gonna show.
354
00:37:12,640 --> 00:37:14,847
Keep smiling...
355
00:37:19,160 --> 00:37:21,049
Just doing my job.
356
00:37:22,040 --> 00:37:24,140
What do you think happened?
357
00:37:24,240 --> 00:37:27,060
Maybe the death squads got him.
358
00:37:27,160 --> 00:37:28,980
What if he talked?
359
00:37:29,080 --> 00:37:32,500
- If he talked, we'd all be dead right now.
- What's the plan then?
360
00:37:32,600 --> 00:37:37,970
I'm gonna do some walking.
You keep an eye on Bartos.
361
00:37:39,000 --> 00:37:40,843
Be careful.
362
00:39:04,880 --> 00:39:07,201
- Is he armed?
- No.
363
00:40:13,600 --> 00:40:15,540
Can we help you, Mr Thornton?
364
00:40:15,640 --> 00:40:17,620
This isn't the bathroom is it?
365
00:40:17,720 --> 00:40:22,740
It is Mr Bartos' private study.
Usually guarded,
366
00:40:22,840 --> 00:40:24,500
and very dangerous for intruders.
367
00:40:24,600 --> 00:40:28,060
So what are you gonna do, shoot me?
368
00:40:28,160 --> 00:40:31,620
You underestimate Bartos, Mr Ryan.
369
00:40:31,720 --> 00:40:35,180
He may be a megalomaniac
but he's not a fool.
370
00:40:35,280 --> 00:40:38,940
He would never keep vital secrets
in such an obvious place.
371
00:40:39,040 --> 00:40:42,900
- I was the first to look.
- You're Thomas' contact?
372
00:40:43,000 --> 00:40:46,740
I was told you were
a professional, Mr Ryan.
373
00:40:46,840 --> 00:40:48,820
What are you doing,
risking your cover like this?
374
00:40:48,920 --> 00:40:53,300
You're late. I can't sit around
this country forever.
375
00:40:53,400 --> 00:40:55,500
What are you doing risking yours?
376
00:40:55,600 --> 00:41:00,367
I had to be sure before I made my move.
Bartos is always watching.
377
00:41:01,680 --> 00:41:04,220
And don't worry about my cover.
378
00:41:04,320 --> 00:41:07,300
It's true what they say
about love being blind.
379
00:41:07,400 --> 00:41:10,529
The smartest and most powerful
are the most vulnerable.
380
00:41:12,040 --> 00:41:16,090
- This is Louis, he's with us.
- So, what's next?
381
00:42:21,240 --> 00:42:23,820
Time to tell the future, Tara.
382
00:42:23,920 --> 00:42:25,980
Our brother is the future.
383
00:42:26,080 --> 00:42:30,324
The future is the revolution.
Welcome, Ana.
384
00:42:32,040 --> 00:42:35,522
Ladies, meet our inside man.
385
00:42:45,680 --> 00:42:47,620
All right, what's the story?
386
00:42:47,720 --> 00:42:50,451
Bartos is moving the Brother tomorrow.
387
00:42:50,560 --> 00:42:53,140
So far he's kept him in prisons
where no one would know.
388
00:42:53,240 --> 00:42:57,980
But fearing revolution and with recent
unrest in the army, he was moved
389
00:42:58,080 --> 00:43:00,820
- to a high security prison.
- How sure are you?
390
00:43:00,920 --> 00:43:03,900
Ana intercepted a call
to Bartos last Sunday.
391
00:43:04,000 --> 00:43:08,700
It is the only thing we have.
They need to keep the move quiet.
392
00:43:08,800 --> 00:43:10,900
So, they won't use a lot of men.
393
00:43:11,000 --> 00:43:13,740
We guess 30 or 40...
394
00:43:13,840 --> 00:43:17,100
They will travel at night
and rest during the day.
395
00:43:17,200 --> 00:43:20,180
They will have to spend one night here
in this old fortress
396
00:43:20,280 --> 00:43:23,980
an abandoned military installation.
This is where they will be easy to get.
397
00:43:24,080 --> 00:43:27,180
Easy? Inside a fortress with 30 or 40 men?
398
00:43:27,280 --> 00:43:30,580
That's what I call a piece of cake.
399
00:43:30,680 --> 00:43:33,620
Louis served in a special unit
that was housed here.
400
00:43:33,720 --> 00:43:35,300
He knows all the ins and outs,
401
00:43:35,400 --> 00:43:38,340
secret passages, places where
they might keep the Brother.
402
00:43:38,440 --> 00:43:40,780
- Plan sounds flimsy.
- That's all we've got.
403
00:43:40,880 --> 00:43:42,940
If your country is
so hell bent on revolution,
404
00:43:43,040 --> 00:43:44,860
why can't you do this yourselves?
405
00:43:44,960 --> 00:43:47,060
Without a leader, the people are useless.
406
00:43:47,160 --> 00:43:49,401
I thought leaders were
a dime a dozen here.
407
00:43:49,520 --> 00:43:51,300
Don't worry, Mr Ryan.
408
00:43:51,400 --> 00:43:54,340
- You won't be mistaken for an idealist.
- Good.
409
00:44:01,000 --> 00:44:02,820
You need to do some shopping.
410
00:44:02,920 --> 00:44:05,180
A couple of slingshots
and few more serious pieces.
411
00:44:05,280 --> 00:44:07,580
There are some guerrilla fighters
in the mountains.
412
00:44:07,680 --> 00:44:09,780
- They'll give us their weapons.
- How do we get there?
413
00:44:09,880 --> 00:44:13,860
You need some beautiful locations
for your photography sessions.
414
00:44:13,960 --> 00:44:16,440
There's a cavern, very picturesque...
415
00:44:16,560 --> 00:44:19,260
halfway between the city and the fortress.
416
00:44:19,360 --> 00:44:23,220
Swell, we can ask Bartos
to give us a lift.
417
00:44:23,320 --> 00:44:26,400
What a marvelous idea, Mr Thornton.
418
00:44:29,680 --> 00:44:34,660
The caverns will make a superb location
for your collection.
419
00:44:34,760 --> 00:44:37,340
They really are quite impressive.
420
00:44:37,440 --> 00:44:39,329
Credit Ana with the idea.
421
00:44:40,400 --> 00:44:43,609
I was only looking
for a unique background.
422
00:44:45,440 --> 00:44:49,980
Unique they are. In the morning,
I shall instruct my secretary
423
00:44:50,080 --> 00:44:52,700
to keep the caverns open
for the entire day.
424
00:44:52,800 --> 00:44:54,980
Darling, can you spare Louis for the day?
425
00:44:55,080 --> 00:44:59,820
Certainly, but I'm not sure
that that will be sufficient.
426
00:44:59,920 --> 00:45:02,620
Mr Thornton, if you don't mind too much,
427
00:45:02,720 --> 00:45:05,660
I should like to send along
some handpicked men with you
428
00:45:05,760 --> 00:45:07,740
since they know the area well.
429
00:45:07,840 --> 00:45:10,940
You will be staying in a town nearby
430
00:45:11,040 --> 00:45:14,260
they can supply you
with anything you might need.
431
00:45:14,360 --> 00:45:17,523
Thank you. I'm in your debt.
432
00:45:18,720 --> 00:45:21,660
You fascinate me, Mr Thornton.
433
00:45:21,760 --> 00:45:23,900
In what way, Mr Bartos?
434
00:45:24,000 --> 00:45:29,006
In the way that you surround
your whole life with beautiful women,
435
00:45:30,440 --> 00:45:34,525
but you never avail yourself
of their delights.
436
00:45:39,840 --> 00:45:43,700
Forgive my naivety,
but I find this very strange,
437
00:45:43,800 --> 00:45:45,860
very unusual.
438
00:45:45,960 --> 00:45:47,620
So did my parents.
439
00:45:47,720 --> 00:45:49,370
And yet you say...
440
00:45:50,520 --> 00:45:54,220
you find my Ana very beautiful.
441
00:45:54,320 --> 00:45:55,940
Please forgive me,
442
00:45:56,040 --> 00:46:00,660
but my sensual tastes
lie in other areas, so to speak.
443
00:46:00,760 --> 00:46:03,500
Oh, that's a pity, Mr Thornton.
444
00:46:03,600 --> 00:46:06,080
You see, men are crude.
445
00:46:07,160 --> 00:46:09,740
Too violent.
446
00:46:09,840 --> 00:46:12,300
Their lovemaking has force.
447
00:46:12,400 --> 00:46:14,528
I'll buy that.
448
00:46:17,360 --> 00:46:22,321
Most of us lack a certain gentility.
449
00:46:23,560 --> 00:46:27,804
In our lovemaking, in our affections.
450
00:46:29,520 --> 00:46:34,660
You see, we need women in our lives.
451
00:46:34,760 --> 00:46:36,700
To give us balance.
452
00:46:36,800 --> 00:46:41,840
Their softness soothes us,
calms us, makes us feel safe.
453
00:46:43,160 --> 00:46:46,980
And their delights, they are boundless.
454
00:46:47,080 --> 00:46:50,687
Now, you be honest with me, Mr Thornton.
455
00:46:53,280 --> 00:46:55,123
Do you not feel something now?
456
00:46:56,520 --> 00:46:59,410
Do you not feel passion?
457
00:47:00,560 --> 00:47:02,961
Is there nothing here that you want?
458
00:47:04,240 --> 00:47:06,540
Yes...
459
00:47:06,640 --> 00:47:09,100
- Yes, there is.
- And what would that be?
460
00:47:09,200 --> 00:47:11,407
Another glass of wine.
461
00:47:13,160 --> 00:47:15,083
Ana, my darling,
462
00:47:16,080 --> 00:47:23,567
I think it is time that you left
Mr Thornton and I alone.
463
00:47:39,680 --> 00:47:42,365
Live and let live.
464
00:48:02,600 --> 00:48:06,980
Michael, if you have anything
to say to me,
465
00:48:07,080 --> 00:48:09,208
now is the time.
466
00:48:15,600 --> 00:48:18,020
Louis!
467
00:48:18,120 --> 00:48:25,004
Louis. Take Mr Thornton back to his hotel.
468
00:48:36,320 --> 00:48:38,620
You all right, Mr Ryan?
469
00:48:38,720 --> 00:48:42,260
I'm fine, Louis. Pass me the phone.
470
00:48:42,360 --> 00:48:44,681
Be careful, it is bugged.
471
00:48:51,560 --> 00:48:54,220
- Hello?
- 'Did I wake you up, Dad?'
472
00:48:54,320 --> 00:48:56,340
Cecil, how are you?
473
00:48:56,440 --> 00:49:00,700
Wonderful, you wouldn't believe
how incredibly beautiful this country is.
474
00:49:00,800 --> 00:49:02,660
The new line was a smash.
475
00:49:02,760 --> 00:49:05,540
I'll be coming back
with a pile of exciting photos.
476
00:49:05,640 --> 00:49:08,980
I expect to blast them to "Vogue"
and "Marie Claire" simultaneously.
477
00:49:09,080 --> 00:49:11,500
Excellent, how about "Cosmo"?
478
00:49:11,600 --> 00:49:15,140
'Haven't made contact yet
but I'm sure they'll die to have me.'
479
00:49:15,240 --> 00:49:20,140
I'm calling about my reservations
at the Intercontinental in Athens.
480
00:49:20,240 --> 00:49:23,900
Yes, you want to give me
those flight numbers again?
481
00:49:24,000 --> 00:49:28,260
Yeah. TWA flight 492...
482
00:49:28,360 --> 00:49:32,580
two seats, first class.
I'd like the presidential suite.
483
00:49:32,680 --> 00:49:35,260
Number 959...
484
00:49:35,360 --> 00:49:42,300
Return flight TWA 321,
arriving in New York at 6:45pm.
485
00:49:42,400 --> 00:49:45,180
That's just fine. How are the girls?
486
00:49:45,280 --> 00:49:48,620
- Like a million bucks.
- Fine, you take care of yourself.
487
00:49:48,720 --> 00:49:51,291
Kiss mother for me.
488
00:50:11,200 --> 00:50:13,282
Hello?
489
00:51:04,400 --> 00:51:07,051
Too many coins. Long distance, right?
490
00:51:08,960 --> 00:51:11,440
Boyfriend back home, maybe...
491
00:51:12,840 --> 00:51:15,844
But why didn't she just use
the phone in her room?
492
00:51:32,720 --> 00:51:35,803
Come on, chatterbox, let's hit the hay.
493
00:51:44,240 --> 00:51:46,060
Listen up.
494
00:51:46,160 --> 00:51:49,180
Don't underestimate these guys.
They're no ordinary soldiers.
495
00:51:49,280 --> 00:51:52,284
They're professional killers,
every one of 'em.
496
00:51:53,680 --> 00:51:55,300
Synchronize your watches.
497
00:51:55,400 --> 00:51:58,820
We'll hit them at exactly 12:00 hours.
498
00:51:58,920 --> 00:52:01,400
Right, nice. That's it.
499
00:52:14,680 --> 00:52:16,682
Good.
500
00:52:24,200 --> 00:52:26,441
Yes, more of that.
501
00:52:53,000 --> 00:52:55,020
That's it, girls.
502
00:52:55,120 --> 00:52:57,009
Take a break.
503
00:52:58,160 --> 00:52:59,889
Ten minutes.
504
00:53:05,880 --> 00:53:09,043
Good, that's it.
505
00:53:26,680 --> 00:53:29,729
Come on baby, you wanna play?
506
00:53:32,720 --> 00:53:34,860
Hold still, handsome,
507
00:53:34,960 --> 00:53:39,363
because I'm about to give you
the best close-up you've ever had.
508
00:54:21,160 --> 00:54:23,606
- What happened?
- I don't know.
509
00:54:27,080 --> 00:54:29,860
- Joanna!
- 'I'm over here. I'm fine.'
510
00:54:29,960 --> 00:54:32,740
- Cindy!
- 'Daphne and I are OK.'
511
00:54:32,840 --> 00:54:35,780
I can see Katrina from here.
512
00:54:35,880 --> 00:54:37,848
Sheila!
513
00:54:39,280 --> 00:54:41,020
Sheila!
514
00:54:43,080 --> 00:54:44,780
Sheila!
515
00:54:59,920 --> 00:55:01,684
Where'd she go?
516
00:56:01,320 --> 00:56:02,685
Goodbye, Sheila.
517
00:56:05,040 --> 00:56:07,088
We'll miss you.
518
00:56:08,640 --> 00:56:12,645
You're still alive. Keep it that way.
519
00:56:18,080 --> 00:56:20,060
You lost a friend. I'm sorry.
520
00:56:20,160 --> 00:56:24,620
- I lost a soldier. I can't afford that.
- The mercenary spirit again, eh?
521
00:56:24,720 --> 00:56:28,805
That's what you're paying for.
You're getting your money's worth.
522
00:56:45,040 --> 00:56:48,780
These are the Moravia mountains.
On the other side is rebel territory.
523
00:56:48,880 --> 00:56:50,928
We cross, we're safe.
524
00:56:59,960 --> 00:57:01,564
Dahlia?
525
00:57:03,720 --> 00:57:05,980
You're in charge now.
526
00:57:06,080 --> 00:57:09,402
Remember our conversation?
I'm putting you in charge
527
00:57:09,520 --> 00:57:12,900
because you're trained and disciplined.
That doesn't mean I'm not watching you.
528
00:57:13,000 --> 00:57:16,220
I don't think you're crazy enough
to shoot me in the back.
529
00:57:16,320 --> 00:57:20,140
If you get any funny ideas, remember...
I'm faster and better.
530
00:57:20,240 --> 00:57:23,210
- How do you know?
- I get the big bucks.
531
00:58:04,680 --> 00:58:05,900
Wait.
532
00:58:06,000 --> 00:58:08,446
From now on, be very careful.
533
00:58:08,560 --> 00:58:11,940
The rebels have planted land mines.
No one knows where.
534
00:58:12,040 --> 00:58:15,060
Oh great, now we're going to play
leapfrog in a mine field.
535
00:58:15,160 --> 00:58:17,128
Louis, point.
536
00:58:45,240 --> 00:58:46,860
Freeze!
537
00:58:46,960 --> 00:58:50,540
Katrina, don't move! Everybody back off!
538
00:58:50,640 --> 00:58:52,860
Get me some big rocks.
539
00:58:52,960 --> 00:58:54,200
Louis, no!
540
00:59:06,960 --> 00:59:09,660
- That was stupid!
- Piece of pie.
541
00:59:09,760 --> 00:59:13,100
It's piece of cake, schmuck!
You're lucky that fuse went off late
542
00:59:13,200 --> 00:59:16,980
- or you'd be hamburger right now.
- Jesus, Ryan, give him a break.
543
00:59:17,080 --> 00:59:20,820
- He's a brave guy.
- Fuck brave! Brave is for fairy tales!
544
00:59:20,920 --> 00:59:23,220
- This is real.
- You are such a sweetheart.
545
00:59:23,320 --> 00:59:25,607
Now move!
546
00:59:31,320 --> 00:59:34,580
Is it all right with you if we leave now,
Miss Ratowsky?
547
00:59:34,680 --> 00:59:37,940
- She is not...
- I don't need any shit from you, hero.
548
00:59:38,040 --> 00:59:39,451
Now move!
549
01:00:13,880 --> 01:00:17,248
Come on, come over. The food is ready.
550
01:00:39,760 --> 01:00:43,100
Everything they have. Are you happy now?
551
01:00:43,200 --> 01:00:45,328
Not bad for a bunch of raghead rebels.
552
01:00:47,600 --> 01:00:50,020
He was a corporal in the army
when the colonels took over.
553
01:00:50,120 --> 01:00:53,180
Deserted and took
some of his men to the mountains.
554
01:00:53,280 --> 01:00:57,569
He says you're welcome to use his tent.
It doesn't have many comforts.
555
01:00:57,680 --> 01:01:02,140
That'll all change, as soon as
he's cut a few throats and taken power.
556
01:01:02,240 --> 01:01:04,447
He won't have to live in a tent and...
557
01:01:04,560 --> 01:01:09,340
he'll be taking two baths a day
in Bartos' own tub.
558
01:01:09,440 --> 01:01:14,048
Ladies, get some sleep. You've earned it.
559
01:01:17,440 --> 01:01:20,330
Did he just do what I think he did?
560
01:01:21,880 --> 01:01:23,900
I think so.
561
01:01:24,000 --> 01:01:27,500
Son of a bitch... He smiled.
562
01:01:27,600 --> 01:01:29,409
Thanks.
563
01:02:15,040 --> 01:02:17,700
- Need something?
- I wanted to apologize.
564
01:02:17,800 --> 01:02:22,020
No need. If I can be tough on you,
you can be tough on me.
565
01:02:22,120 --> 01:02:24,700
I also wanted to thank you
for coming on our side.
566
01:02:24,800 --> 01:02:28,700
I had good motivation. My paycheck.
567
01:02:28,800 --> 01:02:30,860
- Get some sleep.
- I'm not tired.
568
01:02:30,960 --> 01:02:34,140
Pump iron. Get tired. Get some sleep.
569
01:02:34,240 --> 01:02:37,020
So, you're a cynic. What else?
570
01:02:37,120 --> 01:02:41,762
Lady, you got an appetite for heavy
duty conversation and I'm beat.
571
01:02:46,880 --> 01:02:49,620
Underneath, you do care, don't you?
572
01:02:49,720 --> 01:02:53,700
Let me give you a brief lesson in caring.
573
01:02:53,800 --> 01:02:57,900
Man kills for money and power.
That's the way it has always been.
574
01:02:58,000 --> 01:03:01,700
That's the way it'll always be.
Causes, revolutions, country.
575
01:03:01,800 --> 01:03:03,620
It's all icing on the cake.
576
01:03:03,720 --> 01:03:06,700
Watch your revolutionary buddies
when they're in charge.
577
01:03:06,800 --> 01:03:10,500
They'll kill each other and probably you
for money and power.
578
01:03:10,600 --> 01:03:15,300
What a wonderful world
and what an inspired speech.
579
01:03:15,400 --> 01:03:18,085
Hey, what did you expect?
580
01:03:19,080 --> 01:03:22,660
I'm a hired hand, that's all.
There's nothing wrong with that.
581
01:03:22,760 --> 01:03:25,740
Some of us are paid
to fight other peoples' wars.
582
01:03:25,840 --> 01:03:30,164
Some of us are paid to sleep
with pigs like Michael Bartos.
583
01:03:32,280 --> 01:03:35,100
- You're hurting me.
- I thought you liked to hurt.
584
01:03:35,200 --> 01:03:36,780
Stop!
585
01:03:36,880 --> 01:03:40,940
We're all whores, Miss Perry.
We just sell it in different ways.
586
01:03:41,040 --> 01:03:45,060
I love this country. You love no one!
587
01:03:45,160 --> 01:03:48,940
You have nothing
and nobody gives a shit about you.
588
01:03:49,040 --> 01:03:53,220
I got news for you. There ain't a country
in this entire stinking universe
589
01:03:53,320 --> 01:03:56,060
that gives a rat's ass
about you or your stupid ideals!
590
01:03:56,160 --> 01:04:00,370
If you believe otherwise, you're either
too naive or too dumb or both.
591
01:04:11,040 --> 01:04:12,724
Ah!
592
01:06:53,120 --> 01:06:57,045
- Excuse me.
- What's wrong?
593
01:07:39,920 --> 01:07:41,524
Damn.
594
01:07:43,360 --> 01:07:45,203
Damn!
595
01:07:48,840 --> 01:07:50,683
Get my helicopter to me.
596
01:08:14,400 --> 01:08:16,971
That is where we are going, Frank.
597
01:08:17,960 --> 01:08:20,260
Name's Ryan.
598
01:08:20,360 --> 01:08:23,170
No problem. Piece of tart.
599
01:10:46,760 --> 01:10:49,100
Louis, which way to the old building?
600
01:10:49,200 --> 01:10:50,690
It's there.
601
01:10:52,000 --> 01:10:54,820
Sivi, take care of the fireworks.
602
01:10:54,920 --> 01:10:57,780
Dahlia, you and Katrina
take care of the sentries.
603
01:10:57,880 --> 01:11:01,202
Be silent, be quick, no wake up calls.
604
01:11:05,520 --> 01:11:08,410
Joanna, you and Daphne cover our flanks.
605
01:11:10,320 --> 01:11:13,563
Ana, you stay with me.
606
01:11:18,160 --> 01:11:21,721
If these clowns haven't seen any women
for a while, they're gonna have a ball.
607
01:12:09,000 --> 01:12:11,220
How long before we're in range?
608
01:12:11,320 --> 01:12:13,402
15 minutes, sir!
609
01:12:19,160 --> 01:12:21,820
Start transmitting!
610
01:12:21,920 --> 01:12:24,685
Mayday, Mayday.
Cobra, Caravan Tango X-Ray.
611
01:12:27,120 --> 01:12:30,620
Cobra, this is Caravan Tango X-Ray.
612
01:12:30,720 --> 01:12:33,940
I cannot read your signals.
Very weak... over.
613
01:12:34,040 --> 01:12:36,180
Mayday, Cobra to Caravan. Tango X-Ray.
614
01:12:36,280 --> 01:12:38,340
Come in, please, over.
615
01:12:38,440 --> 01:12:41,011
'Come in...'
616
01:12:44,960 --> 01:12:49,500
Come in Tango X-Ray.
Come in, please, do you read me? Over.
617
01:12:57,800 --> 01:12:59,820
Sorry love, wrong number.
618
01:12:59,920 --> 01:13:01,900
No response, sir.
619
01:13:02,000 --> 01:13:05,004
The damn fools must still be asleep, huh?
620
01:13:06,520 --> 01:13:07,931
Bastards!
621
01:13:39,780 --> 01:13:42,980
- Nice work, Scalpieri.
- Piece of cake.
622
01:13:43,080 --> 01:13:44,730
Louis, is this it?
623
01:13:45,640 --> 01:13:51,443
Yes, two floors. Some 100, 125 rooms.
624
01:13:51,560 --> 01:13:54,060
- Katrina with Dahlia.
- Joanna and Daphne.
625
01:13:54,160 --> 01:13:57,403
Louis with Ana.
I'll take the second floor.
626
01:13:57,520 --> 01:14:00,410
Watch for booby traps.
Don't get trigger happy.
627
01:17:24,840 --> 01:17:26,922
Let's go!
628
01:17:52,800 --> 01:17:55,340
He's not in the building.
Maybe there is no Brother.
629
01:17:55,440 --> 01:17:57,180
He's here, I know it.
630
01:17:57,280 --> 01:18:01,300
You're gonna have a shitload of pissed off
soldiers on your ass. You up for that?
631
01:18:01,400 --> 01:18:03,164
Yes.
632
01:18:04,520 --> 01:18:08,500
- Where else would they keep him?
- There are some hidden rooms.
633
01:18:08,600 --> 01:18:10,841
I think I can find him.
634
01:18:20,280 --> 01:18:23,220
This little piggy went to market...
635
01:18:34,000 --> 01:18:36,620
And this little piggy stayed at home...
636
01:18:40,680 --> 01:18:44,060
This little piggy had roast beef...
637
01:18:47,240 --> 01:18:49,340
And this little piggy...
638
01:18:49,440 --> 01:18:50,900
had none.
639
01:18:56,360 --> 01:18:59,020
And all the other piggies...
640
01:18:59,120 --> 01:19:00,780
went to hell!
641
01:19:29,200 --> 01:19:31,220
There it is.
642
01:19:31,320 --> 01:19:32,685
I'll do it.
643
01:19:35,040 --> 01:19:37,520
You two, go that way.
644
01:19:50,000 --> 01:19:52,128
Stay here.
645
01:20:10,840 --> 01:20:12,780
Keep an eye on the alley.
646
01:20:12,880 --> 01:20:15,660
- Ana, go back with the girls.
- I'm staying with you.
647
01:20:15,760 --> 01:20:18,240
That's an order. Move!
648
01:20:39,920 --> 01:20:42,540
'Hell of a lot of effort
for just one guy, isn't it?
649
01:20:42,640 --> 01:20:44,820
'There is one additional matter.
650
01:20:44,920 --> 01:20:47,980
'A degree of concern has been
raised by my clients...
651
01:20:48,080 --> 01:20:51,860
'as to Rallis' ability to lead a revolution
after his long imprisonment.
652
01:20:51,960 --> 01:20:54,406
'If such were the case,
it wouldn't serve our purpose.
653
01:20:54,520 --> 01:20:57,205
- 'What are you saying?'
- 'We'd like him eliminated.'
654
01:20:59,960 --> 01:21:02,440
'It's better for their revolution.
655
01:21:02,560 --> 01:21:04,562
'It's better for us.'
656
01:21:13,920 --> 01:21:17,020
- Petros Rallis?
- The underground sent you?
657
01:21:17,120 --> 01:21:20,860
I don't work for them. Name's Ryan.
658
01:21:20,960 --> 01:21:23,042
American?
659
01:21:24,600 --> 01:21:28,900
Are you to be my liberator, Mr Ryan?
660
01:21:29,000 --> 01:21:30,620
Something like that.
661
01:21:30,720 --> 01:21:35,140
So, the choice has been made for me...
662
01:21:35,240 --> 01:21:37,766
My freedom or my death.
663
01:21:40,080 --> 01:21:44,300
Perhaps the revolution does need a martyr.
664
01:21:44,400 --> 01:21:47,820
My people remember me
as I was 15 years ago.
665
01:21:47,920 --> 01:21:52,340
This will... spare them
any disappointment.
666
01:21:52,440 --> 01:21:54,220
I'm sorry.
667
01:21:54,320 --> 01:21:59,820
We are both soldiers, Mr Ryan.
We have our duties.
668
01:21:59,920 --> 01:22:02,400
Do yours.
669
01:22:04,400 --> 01:22:07,006
My life for the revolution.
670
01:22:08,920 --> 01:22:11,161
It seems an even trade.
671
01:22:16,880 --> 01:22:20,646
'It's better for their revolution.
It's better for us.'
672
01:22:45,560 --> 01:22:47,130
Ana.
673
01:22:51,200 --> 01:22:53,248
Drop it.
674
01:22:58,080 --> 01:23:00,580
Amazing what greed does, huh kid?
675
01:23:00,680 --> 01:23:02,780
Thomas sent you here
to take Ryan and us out
676
01:23:02,880 --> 01:23:04,900
just to spare himself some small change?
677
01:23:05,000 --> 01:23:08,402
He ruined your life.
Now, you want to save his?
678
01:23:08,520 --> 01:23:11,842
- He's a hired hand.
- I never bite the hand that feeds me.
679
01:23:18,360 --> 01:23:19,500
Hey!
680
01:24:14,000 --> 01:24:18,340
That way's no good. It leads straight to the
tower where that son-of-a-bitch sniper is.
681
01:24:18,440 --> 01:24:22,161
- Can't go back. Nasty bird out there.
- This way.
682
01:24:47,160 --> 01:24:49,980
We'll have to take the sniper. You stay.
683
01:24:50,080 --> 01:24:51,570
Come on.
684
01:25:23,440 --> 01:25:26,180
I ever tell you about the time
I pitched a shutout?
685
01:25:26,280 --> 01:25:28,980
California prison league '84.
686
01:25:29,080 --> 01:25:30,923
Cover me!
687
01:25:40,640 --> 01:25:42,051
Shit!
688
01:25:50,200 --> 01:25:53,220
- There's something you gotta know.
- Say it fast.
689
01:25:53,320 --> 01:25:57,120
Daphne worked for Thomas.
She was hired to kill us.
690
01:25:58,040 --> 01:26:01,500
- How long have you known?
- Doesn't matter.
691
01:26:01,600 --> 01:26:04,843
Great. That means
there's no way out of here.
692
01:26:09,320 --> 01:26:10,765
Let's go!
693
01:26:12,560 --> 01:26:15,580
Louis, you and Ana stay
with the old man. Play it safe.
694
01:26:15,680 --> 01:26:18,001
We're gonna get us some wheels.
695
01:26:24,320 --> 01:26:25,980
This way.
696
01:26:30,080 --> 01:26:31,969
Now!
697
01:29:08,160 --> 01:29:09,446
Ryan!
698
01:30:21,880 --> 01:30:23,962
Come on, move it!
699
01:31:25,400 --> 01:31:27,926
He's all yours!
700
01:31:39,600 --> 01:31:42,700
You do a mean fandango, Mr Bartos.
701
01:31:42,800 --> 01:31:46,407
It's been real fun,
but we gotta leave. See ya.
702
01:31:47,800 --> 01:31:50,660
But don't worry,
you're not gonna get lonely.
703
01:31:50,760 --> 01:31:53,161
We're leaving you in good hands.
704
01:31:56,520 --> 01:31:59,500
This country is in your debt, Mr Ryan.
705
01:31:59,600 --> 01:32:01,409
Mine and everybody else's.
706
01:33:05,120 --> 01:33:12,100
Happy birthday to you
707
01:33:12,200 --> 01:33:16,540
Happy birthday, Mr Thomas
708
01:33:16,640 --> 01:33:22,100
Happy birthday to you
709
01:33:24,000 --> 01:33:26,002
Happy birthday, Mr Thomas.
56204