All language subtitles for Hired.To.Kill.1990.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,840 --> 00:02:23,322 Wake up, Mr Ryan. You're late for your appointment. 2 00:02:31,160 --> 00:02:33,527 That's exactly right, 5,000 shares. 3 00:02:34,400 --> 00:02:37,404 Now, don't do this to me again, Henry. 4 00:02:37,520 --> 00:02:39,140 That's right... 5 00:02:39,240 --> 00:02:41,811 All right, I'll talk to you later. 6 00:02:44,720 --> 00:02:50,250 You're a hard man to find, Mr Ryan. We were almost certain you'd retired. 7 00:02:51,360 --> 00:02:53,567 I hate mornings, that's all. 8 00:02:54,640 --> 00:02:58,900 Well, do come in. I'd like to show you the trivial part first. 9 00:02:59,000 --> 00:03:02,500 To the people of Cypra, he's known as "The Brother". 10 00:03:02,600 --> 00:03:08,580 A stubborn, extremely intelligent man. Ranges from liberal to hard-core leftist. 11 00:03:08,680 --> 00:03:10,940 The junta put him away 15 years ago. 12 00:03:11,040 --> 00:03:13,140 They can't kill him and they can't let him out. 13 00:03:13,240 --> 00:03:15,660 Either way leads to revolution. 14 00:03:15,760 --> 00:03:20,700 This is Michael Bartos, the chief of Intelligence and Security. 15 00:03:20,800 --> 00:03:22,820 On the one hand, he's a patron of the arts. 16 00:03:22,920 --> 00:03:26,140 On the other, he's the high priest of the local death squads. 17 00:03:26,240 --> 00:03:29,780 In a land filled with poverty, he lives like a king. 18 00:03:29,880 --> 00:03:33,860 Naturally, he enjoys the status quo. We want it changed. 19 00:03:33,960 --> 00:03:37,726 We? Am I talking to one man or a company? 20 00:03:38,640 --> 00:03:42,300 If you're talking about the CIA, the answer is no. 21 00:03:42,400 --> 00:03:44,448 This is far beyond their scope. 22 00:03:44,560 --> 00:03:47,540 We've let them run errands for us every once in a while, 23 00:03:47,640 --> 00:03:50,340 but I find them clumsy and anachronistic. 24 00:03:50,440 --> 00:03:53,860 Besides, our group has no political motives. 25 00:03:53,960 --> 00:03:56,620 In that country, taking a dump's political. 26 00:03:56,720 --> 00:03:58,660 You're probably right. 27 00:03:58,760 --> 00:04:01,764 Let me conclude the trivial part first. 28 00:04:04,320 --> 00:04:07,324 The country we're talking about is tiny and insignificant. 29 00:04:09,040 --> 00:04:11,820 I've heard people in the Senate call it a "shithouse", 30 00:04:11,920 --> 00:04:13,900 justifiably so. 31 00:04:14,000 --> 00:04:16,260 A number of countries, ours included, 32 00:04:16,360 --> 00:04:20,540 have washed their rear ends there on occasion. 33 00:04:20,640 --> 00:04:25,220 The irony is... we put the government there. 34 00:04:25,320 --> 00:04:27,700 So what happened? Bad investment? 35 00:04:27,800 --> 00:04:30,167 Greed is what happened. 36 00:04:31,280 --> 00:04:33,260 The colonels sucked up all of the cash 37 00:04:33,360 --> 00:04:35,900 and bankrupt the country within three years. 38 00:04:36,000 --> 00:04:39,220 Now, they want to sell out and go to bed with the competition. 39 00:04:39,320 --> 00:04:42,900 So! I guess this is the part where you tell me what you want from me. 40 00:04:43,000 --> 00:04:46,340 You did a couple of promising jobs in Salvador. 41 00:04:46,440 --> 00:04:50,740 There are those who don't like the "Brat Pack" type of mercenary. 42 00:04:50,840 --> 00:04:53,300 They say they're unreliable. 43 00:04:53,400 --> 00:04:56,220 But I'm very much in favor of new blood. 44 00:04:56,320 --> 00:05:00,020 You don't have any track record and that's perfect for covert actions. 45 00:05:00,120 --> 00:05:04,940 The country's ready to blow. All we need is a match to light the fire. 46 00:05:05,040 --> 00:05:07,660 You think an old man can lead a revolution? 47 00:05:07,760 --> 00:05:10,900 - Properly handled, yes. - And what if I'm not interested? 48 00:05:12,560 --> 00:05:15,660 Would 350,000 dollars pique your interest? 49 00:05:15,760 --> 00:05:18,140 It's not a shabby advance. 50 00:05:18,240 --> 00:05:20,860 I'm glad you understand finances. 51 00:05:20,960 --> 00:05:24,780 There's another 350,000 when you finish the job. 52 00:05:24,880 --> 00:05:27,660 As I said, the briefing was the trivial part. 53 00:05:27,760 --> 00:05:29,820 This is the heart of the matter. 54 00:05:29,920 --> 00:05:32,500 Yeah. Ten out of ten times. 55 00:05:32,600 --> 00:05:34,740 You'll also have to pay for a few good men. 56 00:05:34,840 --> 00:05:37,100 You won't need any men. You and your professionals 57 00:05:37,200 --> 00:05:39,500 wouldn't stand a chance of getting inside of a country 58 00:05:39,600 --> 00:05:41,660 with security as tough as theirs. 59 00:05:41,760 --> 00:05:45,740 You'd be dead before you signed the hotel register. 60 00:05:45,840 --> 00:05:49,580 What you need are a few good women. 61 00:05:49,680 --> 00:05:51,820 I don't get the joke. 62 00:05:51,920 --> 00:05:56,980 The computer checked out 2,442 possible alternatives. 63 00:05:57,080 --> 00:06:00,562 The only one that has a chance of working is this. 64 00:06:01,800 --> 00:06:07,180 You are Cecil Thornton, a brilliant and successful fashion designer. 65 00:06:07,280 --> 00:06:10,180 Now, the Bartos regime is hungry for publicity. 66 00:06:10,280 --> 00:06:13,700 You take six of your top models and your new collection 67 00:06:13,800 --> 00:06:15,780 and you premiere it all in Cypra. 68 00:06:15,880 --> 00:06:18,140 You charm the pants off the colonels. 69 00:06:18,240 --> 00:06:21,980 You connect with our inside contact... you get our man. 70 00:06:22,080 --> 00:06:28,180 We have spent a fortune, establishing this fictitious designer, Cecil Thornton. 71 00:06:28,280 --> 00:06:30,540 Now that his name is in great demand, 72 00:06:30,640 --> 00:06:33,620 it's time for us to harvest the fruits of our labor. 73 00:06:33,720 --> 00:06:36,340 You want me to be some faggot designer? 74 00:06:36,440 --> 00:06:39,523 Faggot... yes, that's very good. 75 00:06:44,000 --> 00:06:46,340 I believe you know Miss Rogers. 76 00:06:46,440 --> 00:06:48,100 Hi Frank. 77 00:06:48,200 --> 00:06:49,940 And this is Miss Wells. 78 00:06:50,040 --> 00:06:52,740 Her father was the cultural attaché there 79 00:06:52,840 --> 00:06:57,500 before the colonels decided that he was a spy and told him to go. 80 00:06:57,600 --> 00:07:01,400 She knows the country. She's well trained. 81 00:07:01,520 --> 00:07:05,340 Thomas, this is stupid. I'm out of here. 82 00:07:05,440 --> 00:07:09,445 Listen asshole, I'm sick and tired of your macho crap. 83 00:07:09,560 --> 00:07:13,820 You were hired to do a job. You got the money, you made a deal. 84 00:07:13,920 --> 00:07:19,180 We've done all your homework for you and this is the only way. 85 00:07:19,280 --> 00:07:22,409 So just get in the driver's seat and drive. 86 00:07:50,640 --> 00:07:52,940 Personally, I think it's the perfect plan. 87 00:07:53,040 --> 00:07:55,620 Nothing is perfect when women are involved. 88 00:07:55,720 --> 00:07:59,500 That's probably the worst chauvinistic drivel I've ever heard. 89 00:07:59,600 --> 00:08:03,180 From Eve to Margaret Thatcher, you've managed to screw up history. 90 00:08:12,400 --> 00:08:13,700 Swell. 91 00:08:13,800 --> 00:08:15,780 I think we better clear the air right now. 92 00:08:15,880 --> 00:08:19,540 Nothing to clear. You made your point when you chickened out in Salvador. 93 00:08:19,640 --> 00:08:24,980 Goddammit, Frank. It wasn't like that at all. I got trapped. I lost three men. 94 00:08:25,080 --> 00:08:28,180 And I did come back. But not in time. 95 00:08:28,280 --> 00:08:31,260 It's too bad nobody's alive to vouch for that story. 96 00:08:31,360 --> 00:08:35,940 Hey, I looked for you for three years. Nobody knew if you were dead or alive. 97 00:08:36,040 --> 00:08:37,980 I was dead, Sheila. 98 00:08:38,080 --> 00:08:40,900 I took this job only because you were involved. 99 00:08:41,000 --> 00:08:44,402 This time you're getting paid. You mess up... 100 00:08:44,520 --> 00:08:48,180 I'll cancel your check or break your neck. 101 00:08:48,280 --> 00:08:49,645 Or both. 102 00:09:14,080 --> 00:09:16,020 I smell Beverly Hills. 103 00:09:16,120 --> 00:09:18,220 You're not a powder puff, are you, kid? 104 00:09:32,760 --> 00:09:35,060 - Dammit! - She's quick... 105 00:09:35,160 --> 00:09:37,891 She's smart... She'll be all right. 106 00:10:21,040 --> 00:10:23,620 Giousel, Sivi... Giousel. 107 00:10:23,720 --> 00:10:27,220 One of these days, you'll oil your body and wrestle with me. 108 00:10:27,320 --> 00:10:29,940 You're not even in my league, shitface. 109 00:10:30,040 --> 00:10:33,980 You're lucky you have visitors around but they can't stay forever. 110 00:10:34,080 --> 00:10:36,340 When they leave you come to my room 111 00:10:36,440 --> 00:10:39,500 and I'll put out my cigarette on your nipples. 112 00:10:40,600 --> 00:10:42,740 So, let me get this straight. 113 00:10:42,840 --> 00:10:45,780 I agree to do this job and I'm out of here? 114 00:10:45,880 --> 00:10:47,820 You're out of here if I say so. 115 00:10:47,920 --> 00:10:51,980 - Hey lover, I wasn't talking to you. - He's the boss, Sivi. 116 00:10:52,080 --> 00:10:56,860 I'm in this shitpile for smuggling 20 kilos of pure heroin. 117 00:10:56,960 --> 00:11:00,940 This ain't no Hilton, friend. It's a Turkish slammer. 118 00:11:01,040 --> 00:11:04,180 Now just how the hell can you bebop in here and spring me? 119 00:11:04,280 --> 00:11:08,100 None of your business. Now, you're in or not? 120 00:11:08,200 --> 00:11:11,260 - What's the catch? - Catch is, your ass is mine. 121 00:11:11,360 --> 00:11:15,900 Make a wrong move, you're dead. If the bad guys don't get you, I will. 122 00:11:16,000 --> 00:11:19,740 - And after? - If you stay alive... 123 00:11:19,840 --> 00:11:22,060 you get a brand new name and a clean record. 124 00:11:22,160 --> 00:11:24,049 OK, I'm in. 125 00:11:29,920 --> 00:11:32,571 - Guess what? - What? 126 00:11:35,560 --> 00:11:37,289 I'm a civilian. 127 00:11:44,800 --> 00:11:47,780 'Pardon? Christ, that's funny.' 128 00:11:47,880 --> 00:11:49,700 'Let me ask you a question.' 129 00:11:49,800 --> 00:11:52,860 What do you think your chances are of getting out of here on your own? 130 00:11:52,960 --> 00:11:56,407 I've been convicted of murder, conspiracy and treason. 131 00:11:56,520 --> 00:11:59,620 Including defection to the Ruskies. Now, how's that for a resume? 132 00:11:59,720 --> 00:12:03,620 - How much of it's true? - Delete the defection, all of it. 133 00:12:03,720 --> 00:12:06,451 The CIA is willing to lose your file. 134 00:12:06,560 --> 00:12:09,404 'They gonna forget that I used to work for them? 135 00:12:09,520 --> 00:12:12,660 'That I did their dirty work? I did 13 contracts in two years 136 00:12:12,760 --> 00:12:16,140 'and they set me up for this because I refused to do old man Sinopoli? 137 00:12:16,240 --> 00:12:19,050 'They gonna lose all that too?' 138 00:12:20,560 --> 00:12:23,140 'Water under the bridge.' 139 00:12:30,080 --> 00:12:33,540 I worked with Katrina years ago in Warsaw. 140 00:12:33,640 --> 00:12:37,900 After they brought her to this dump I came to see her twice. 141 00:12:38,000 --> 00:12:40,220 She's still catatonic. 142 00:12:40,320 --> 00:12:41,980 Refuses to speak. 143 00:12:42,080 --> 00:12:43,980 How good is she? 144 00:12:44,080 --> 00:12:46,321 Nobody's better with a blade. 145 00:12:47,520 --> 00:12:51,260 Last year, three Soviet soldiers beat her parents to death. 146 00:12:51,360 --> 00:12:54,443 Then they raped her, shot her, and left her for dead. 147 00:12:54,560 --> 00:12:56,369 But she survived. 148 00:12:57,360 --> 00:12:59,567 Except that the trauma left her mute. 149 00:13:01,400 --> 00:13:04,540 So she hunted down the killers and nailed them 150 00:13:04,640 --> 00:13:07,291 with a tranquilizer gun and a straight edge. 151 00:13:08,720 --> 00:13:11,610 The Solidarity shipped her out of Poland to Italy. 152 00:13:34,840 --> 00:13:36,660 Get out. 153 00:13:36,760 --> 00:13:39,161 It's me, Sheila. Sheila Rogers, remember? 154 00:13:44,640 --> 00:13:46,290 They've got her loaded. 155 00:13:49,560 --> 00:13:51,500 Come on. 156 00:13:51,600 --> 00:13:55,446 We're taking you out of here. You're gonna get a chance to get even. 157 00:13:59,400 --> 00:14:01,402 Beautiful. 158 00:14:24,320 --> 00:14:28,740 Thanks for everything. Good to see you. Take care. 159 00:14:28,840 --> 00:14:30,968 See you later. 160 00:14:43,560 --> 00:14:45,140 Who's there? 161 00:14:45,240 --> 00:14:47,129 Someone who knows. 162 00:14:49,960 --> 00:14:51,660 I don't like jokes. 163 00:14:51,760 --> 00:14:54,969 Hey, you think the Palestinians have a sense of humor? 164 00:14:56,640 --> 00:14:58,620 Don't worry, Dahlia, I'm not with the PLO. 165 00:14:58,720 --> 00:15:02,441 and as far as I'm concerned, you're not an Israeli anymore. 166 00:15:02,560 --> 00:15:06,540 What was that name? Yeah, Jericho. 167 00:15:06,640 --> 00:15:10,860 23 PLO head honchos in five short months? 168 00:15:10,960 --> 00:15:14,260 Then the world stops hearing about Jericho. 169 00:15:14,360 --> 00:15:18,980 I could be wrong but I believe it was Rio, September, '87. 170 00:15:19,080 --> 00:15:23,620 Your face, dialogue coach, and a clean American accent... 171 00:15:23,720 --> 00:15:26,860 - ...and a new identity. - How much do you want? 172 00:15:26,960 --> 00:15:30,740 I'm a pushover. I'll settle for your life. 173 00:15:30,840 --> 00:15:34,500 - We need you for a job, that's all. - I'm through with all that. 174 00:15:34,600 --> 00:15:39,140 I'm afraid you're not. Either you go on a little Mediterranean cruise with us, 175 00:15:39,240 --> 00:15:42,403 dance a little, kill a little, have a barrel of fun. 176 00:15:42,520 --> 00:15:44,740 Or every camel jockey from here to Mecca 177 00:15:44,840 --> 00:15:47,844 is going to be blowing smoke up your pretty ass. 178 00:15:51,440 --> 00:15:53,169 Hey Sivi. 179 00:16:01,400 --> 00:16:06,940 Murder, blood and paranoia are gonna make fine company where you're going. 180 00:16:07,040 --> 00:16:09,566 'Cause ladies, you're going to hell. 181 00:16:10,520 --> 00:16:14,127 My job, and I hate it, is to train you as a team. 182 00:16:15,040 --> 00:16:17,780 You got to look good, move well and kill quick. 183 00:16:17,880 --> 00:16:20,980 You're a bunch of amateurs with a few special skills. 184 00:16:21,080 --> 00:16:24,402 And I hope to God, that when the time comes and I need those skills, 185 00:16:24,520 --> 00:16:27,444 you don't let me down. If you do... 186 00:16:27,560 --> 00:16:29,860 you won't be coming back. 187 00:16:29,960 --> 00:16:32,220 I'm your life insurance. 188 00:16:32,320 --> 00:16:37,780 I'm also holding your money, because, ladies, this job is COD. 189 00:16:37,880 --> 00:16:41,080 And one more thing... I don't like working with women. 190 00:16:43,760 --> 00:16:47,731 Sheila, put the kids to bed. 191 00:16:54,640 --> 00:16:56,180 Good speech, Frank. 192 00:16:56,280 --> 00:17:01,002 Cut the crap, Sheila. You don't con me. I've been watching you. 193 00:17:02,320 --> 00:17:06,660 You've lost your edge. Find it, fast. 194 00:17:20,320 --> 00:17:22,100 Keep that pretty head down, babe. 195 00:17:22,200 --> 00:17:25,100 - Drop dead. - Come on, move it. Come on. 196 00:17:25,200 --> 00:17:27,441 Keep those heads down. 197 00:17:27,560 --> 00:17:31,580 You got a nice ass, Miss Rogers. I'd hate to see you lose it. 198 00:17:31,680 --> 00:17:37,244 Don't get crazy. He's the only man around here for a hundred miles. 199 00:18:33,760 --> 00:18:35,740 Stop dragging your ass, Sheila. 200 00:18:35,840 --> 00:18:37,922 - Son of a bitch! - I love you, too. 201 00:19:39,600 --> 00:19:42,410 Hey Sivi, you really look different. 202 00:19:42,520 --> 00:19:44,060 Get lost. 203 00:19:44,160 --> 00:19:46,083 But you still sound the same. Forget it. 204 00:20:23,680 --> 00:20:25,011 Shit! 205 00:21:41,160 --> 00:21:43,020 Got a smoke? 206 00:21:43,120 --> 00:21:44,690 Sure. 207 00:21:45,760 --> 00:21:50,448 You're a good soldier. You could be a good leader too. 208 00:21:50,560 --> 00:21:52,369 It's your motivation that sucks. 209 00:21:53,320 --> 00:21:56,608 Look, I'm not geared for girl talk, Dahlia. Make your point. 210 00:21:56,720 --> 00:22:00,260 All right. The point is this... 211 00:22:00,360 --> 00:22:04,684 All the rest of them have a reason for being here. They had a choice. 212 00:22:05,680 --> 00:22:10,129 Me, you blackmailed. You fucked up my life. 213 00:22:11,080 --> 00:22:17,440 So, if I were you, I'd keep an eye on Dahlia. 214 00:22:19,040 --> 00:22:21,805 Kind of you to warn me. 215 00:22:24,680 --> 00:22:26,842 One soldier to another... 216 00:22:47,760 --> 00:22:50,445 All right, pal. I'm coming to get you. 217 00:23:08,360 --> 00:23:10,940 - Yeah? - Good morning, are we ready? 218 00:23:11,040 --> 00:23:12,900 I don't know about you. We are. 219 00:23:13,000 --> 00:23:15,260 Good. Everything is set, 220 00:23:15,360 --> 00:23:17,860 'and we're booked for your big show in Cypra. 221 00:23:17,960 --> 00:23:19,980 'The computer files are all erased,' 222 00:23:20,080 --> 00:23:22,900 your girls all have brand new IDs, 223 00:23:23,000 --> 00:23:25,860 and you are officially, Cecil Thornton. 224 00:23:25,960 --> 00:23:29,780 It'd better be that way. Because if you screw up, 225 00:23:29,880 --> 00:23:33,300 no matter what kind of bind you get me into, I'll get out. 226 00:23:33,400 --> 00:23:36,500 And fancy security guards or not, I'll pay you a little visit. 227 00:23:36,600 --> 00:23:40,446 Not to worry, Mr Ryan. With any luck, you'll be back for my birthday. 228 00:23:40,560 --> 00:23:44,580 We'll celebrate your success and you'll collect the rest of your money. 229 00:23:44,680 --> 00:23:47,620 'So, just be good. And Mr Ryan... do be careful.' 230 00:23:47,720 --> 00:23:49,540 If Bartos should find out, 231 00:23:49,640 --> 00:23:52,620 if something should go wrong, you've never heard of me 232 00:23:52,720 --> 00:23:54,740 because I've never heard of you. 233 00:23:54,840 --> 00:23:57,580 Sounds like standard MO for you guys. 234 00:23:57,680 --> 00:24:02,402 Get the job done and we don't give a damn whether you live or die. 235 00:24:02,520 --> 00:24:07,540 - You sure you're not a politician? - I'm much worse... 236 00:24:07,640 --> 00:24:09,244 I'm a businessman. 237 00:24:26,640 --> 00:24:30,020 In other news today, Minister of Interior Affairs, Michael Bartos 238 00:24:30,120 --> 00:24:33,300 responded to allegations of the European Community Council 239 00:24:33,400 --> 00:24:35,860 that Cypra is in violation of human rights. 240 00:24:35,960 --> 00:24:40,700 Mr Bartos labelled the accusations as ridiculous and stated, 241 00:24:40,800 --> 00:24:43,780 "Our enemies are short-sighted. There are no death squads in Cypra." 242 00:25:15,200 --> 00:25:17,601 Let's get going. Get in the car. 243 00:25:23,120 --> 00:25:26,010 Nico! Nico! 244 00:25:39,960 --> 00:25:43,442 Oh no. Darlings, too fast. 245 00:25:43,560 --> 00:25:45,847 Too harsh, slow down. 246 00:25:47,200 --> 00:25:50,660 Go with it flow with it, roll with it. 247 00:25:50,760 --> 00:25:53,240 Don't be stiff. 248 00:25:55,400 --> 00:25:59,820 Now, look at the audience as if every man was your lover 249 00:25:59,920 --> 00:26:02,844 and take a slight bow. 250 00:26:07,520 --> 00:26:12,100 Magnificent! Absolutely magnificent. 251 00:26:17,760 --> 00:26:19,524 Take ten, ladies. 252 00:26:24,720 --> 00:26:29,260 I specifically stated, there was to be no press, no visitors whatsoever! 253 00:26:29,360 --> 00:26:31,700 How in God's name did you get in here? 254 00:26:31,800 --> 00:26:36,681 Mr Thornton, my name is Michael Bartos. 255 00:26:37,760 --> 00:26:42,500 Mr Bartos, I'm so sorry I was harsh with you. 256 00:26:42,600 --> 00:26:44,409 No, not at all, 257 00:26:44,520 --> 00:26:47,410 I should've given you some advance notice. 258 00:26:47,520 --> 00:26:52,401 But I was so very keen to welcome you to Cypra in person. 259 00:26:52,520 --> 00:26:55,780 The pleasure's all mine, I assure you. 260 00:26:55,880 --> 00:27:00,620 Ladies, meet our host, Michael Bartos. 261 00:27:04,200 --> 00:27:06,780 Thank you for the honor. 262 00:27:06,880 --> 00:27:12,603 Perhaps I shall have the opportunity of returning your amazing grace. 263 00:27:13,720 --> 00:27:17,820 I should be happy if you will have dinner with me tonight maybe 264 00:27:17,920 --> 00:27:19,820 at ten o'clock. 265 00:27:19,920 --> 00:27:22,207 We'd love to, Mr Bartos. 266 00:27:25,280 --> 00:27:28,780 If 10:00 is too late, perhaps you will tell me. 267 00:27:28,880 --> 00:27:33,660 But in my country, people take a siesta from 2:00 until 5:00 268 00:27:33,760 --> 00:27:36,020 and then they work until 9:00. 269 00:27:36,120 --> 00:27:41,340 You see, the basic difference between us here and you Americans, 270 00:27:41,440 --> 00:27:46,207 is that you live to work. We work to live. 271 00:28:10,360 --> 00:28:15,780 And now, to my very beautiful guests, 272 00:28:15,880 --> 00:28:18,167 I should like to propose a toast... 273 00:28:23,680 --> 00:28:29,900 You see, Mr Thornton, Cypra is already wearing your fashions. 274 00:28:30,000 --> 00:28:34,100 And to think there are people who still think we are a backward country. 275 00:28:34,200 --> 00:28:37,620 You can never be totally popular or totally right. 276 00:28:37,720 --> 00:28:42,700 Totally popular or totally right. I like that, who said this? 277 00:28:42,800 --> 00:28:44,900 Cecil Thornton. 278 00:28:45,000 --> 00:28:46,820 It's his motto. 279 00:28:46,920 --> 00:28:49,660 I like it. Then I shall use it often 280 00:28:49,760 --> 00:28:52,445 but please do not accuse me of plagiarism. 281 00:28:52,560 --> 00:28:56,780 Imitation is the sincerest form of flattery, Mr Bartos. 282 00:28:59,440 --> 00:29:03,650 Of course, I can ask him. But ask him yourself? 283 00:29:05,800 --> 00:29:11,580 Mr Thornton, Ana wants to know whether or not you find her attractive? 284 00:29:11,680 --> 00:29:16,060 If I said yes, it would be a gross understatement. 285 00:29:16,160 --> 00:29:21,340 Then, I have an idea but please, do not misunderstand me. 286 00:29:21,440 --> 00:29:25,780 I am not an artistic man but even when I was in the military, 287 00:29:25,880 --> 00:29:28,980 my career bordered on the artistic, you see? 288 00:29:29,080 --> 00:29:32,220 Mr Thornton, what would you say 289 00:29:32,320 --> 00:29:37,620 if you had seven beauties instead of six? 290 00:29:37,720 --> 00:29:39,449 You see, my Ana 291 00:29:39,560 --> 00:29:44,540 is one of the most popular fashion models in this country. 292 00:29:44,640 --> 00:29:46,620 It would be wonderful for her career. 293 00:29:46,720 --> 00:29:51,820 Well, I'm not quite sure that would work, Mr Bartos. 294 00:29:51,920 --> 00:29:54,900 These ladies have had a lot of training. 295 00:29:55,000 --> 00:29:57,900 What she lacks in training, she makes up for 296 00:29:58,000 --> 00:30:00,401 with a plethora of talent, I assure you. 297 00:30:00,520 --> 00:30:02,800 - I'm sorry. - Idiot! 298 00:30:03,960 --> 00:30:06,500 I'm sorry. I didn't mean to. I'm sorry. 299 00:30:06,600 --> 00:30:09,524 Ana, sit down. 300 00:30:12,640 --> 00:30:14,580 We have guests. 301 00:30:14,680 --> 00:30:16,648 I'm sorry. 302 00:30:17,680 --> 00:30:20,570 There are seven continents. 303 00:30:21,640 --> 00:30:24,803 The conquerors searched for the seven cities of Cibola. 304 00:30:27,400 --> 00:30:30,660 There are seven wonders of the world. 305 00:30:30,760 --> 00:30:37,564 And here, a toast to the new magnificent seven. 306 00:30:55,000 --> 00:30:58,288 So, we just let the little bitch spy on us? 307 00:30:59,440 --> 00:31:03,620 We can use her. If Bartos is sniffing for information 308 00:31:03,720 --> 00:31:06,700 we can pipe what we want him to know through her. 309 00:31:06,800 --> 00:31:09,940 Scum like Bartos are never content with just one snitch. 310 00:31:10,040 --> 00:31:12,580 He's probably bugging our rooms too. 311 00:31:12,680 --> 00:31:15,445 Yeah, and anything else he can get his hands on. 312 00:31:15,560 --> 00:31:19,300 So nobody talks unless we're in the open. 313 00:31:19,400 --> 00:31:21,940 We'll meet our contact soon enough. 314 00:31:22,040 --> 00:31:24,020 Code name's May, as in the month. 315 00:31:24,120 --> 00:31:26,740 He's a local, works with the underground. 316 00:31:26,840 --> 00:31:29,860 Till then, just swing your hips. 317 00:31:29,960 --> 00:31:32,180 So the ever elusive Cecil Thornton 318 00:31:32,280 --> 00:31:34,540 who would not be interviewed on camera, 319 00:31:34,640 --> 00:31:36,449 gave Cypra its biggest season. 320 00:31:36,560 --> 00:31:38,580 So, how you doing, love? Wanna chat? 321 00:31:38,680 --> 00:31:42,620 - Knock it off, Sivi. - I mean well, OK? I like her. 322 00:31:42,720 --> 00:31:45,300 One wrong move, you'll have Frank on our ass. 323 00:31:45,400 --> 00:31:49,644 That might be interesting. Perverse but interesting. 324 00:32:07,040 --> 00:32:10,726 Hey Sheila, you've got a good little body there 325 00:32:12,160 --> 00:32:14,561 considering your age. 326 00:32:15,920 --> 00:32:19,020 Ryan doesn't seem to notice though, does he? 327 00:32:19,120 --> 00:32:21,540 Look, you got the hots for Ryan, honey, you can have him. 328 00:32:21,640 --> 00:32:24,340 Not without references, hon. 329 00:32:24,440 --> 00:32:27,820 But tell me, how would you rate Ryan in the sack? 330 00:32:27,920 --> 00:32:31,180 You know what I think? I think you're a frigid bitch 331 00:32:31,280 --> 00:32:33,660 who's probably never had an orgasm in her life. 332 00:32:33,760 --> 00:32:36,940 You wouldn't know an orgasm if it landed in your face. 333 00:32:37,040 --> 00:32:41,140 Ladies, you're behaving like trashy tarts in a hair salon. 334 00:32:41,240 --> 00:32:45,300 How about you, Daph? How would you rate Ryan? 335 00:32:45,400 --> 00:32:48,620 - I'm afraid I don't know him that well. - Come on, kid, fess up, 336 00:32:48,720 --> 00:32:51,820 you must've had at least one quickie with him, right? 337 00:32:51,920 --> 00:32:53,900 Why else would he have brought you along 338 00:32:54,000 --> 00:32:56,924 if you weren't really good at quickies? 339 00:32:58,920 --> 00:33:01,980 - Really fucking funny. - Come on. Let's play some more. 340 00:33:02,080 --> 00:33:04,220 You're not worth the trouble. 341 00:33:12,840 --> 00:33:15,446 All right, no more! 342 00:33:33,560 --> 00:33:35,528 Stop it! 343 00:33:39,240 --> 00:33:41,242 I said, stop it! 344 00:33:50,400 --> 00:33:52,940 - Time's up, kid. - I'll kill her! 345 00:33:53,040 --> 00:33:54,849 Grow up! 346 00:34:11,200 --> 00:34:13,900 And now to present my latest in swimwear, 347 00:34:14,000 --> 00:34:16,128 "Splash with Metallics". 348 00:35:59,040 --> 00:36:00,520 Bravo! 349 00:36:01,220 --> 00:36:02,868 Bravo! 350 00:36:07,080 --> 00:36:12,325 Ladies and gentlemen, I give you, Mr Cecil Thornton. 351 00:36:21,440 --> 00:36:24,171 Ladies... let's mingle. 352 00:36:55,640 --> 00:36:58,086 - You having fun yet? - Some fun now. 353 00:37:08,080 --> 00:37:12,540 I don't trust Thomas' plan. I don't think his contact is gonna show. 354 00:37:12,640 --> 00:37:14,847 Keep smiling... 355 00:37:19,160 --> 00:37:21,049 Just doing my job. 356 00:37:22,040 --> 00:37:24,140 What do you think happened? 357 00:37:24,240 --> 00:37:27,060 Maybe the death squads got him. 358 00:37:27,160 --> 00:37:28,980 What if he talked? 359 00:37:29,080 --> 00:37:32,500 - If he talked, we'd all be dead right now. - What's the plan then? 360 00:37:32,600 --> 00:37:37,970 I'm gonna do some walking. You keep an eye on Bartos. 361 00:37:39,000 --> 00:37:40,843 Be careful. 362 00:39:04,880 --> 00:39:07,201 - Is he armed? - No. 363 00:40:13,600 --> 00:40:15,540 Can we help you, Mr Thornton? 364 00:40:15,640 --> 00:40:17,620 This isn't the bathroom is it? 365 00:40:17,720 --> 00:40:22,740 It is Mr Bartos' private study. Usually guarded, 366 00:40:22,840 --> 00:40:24,500 and very dangerous for intruders. 367 00:40:24,600 --> 00:40:28,060 So what are you gonna do, shoot me? 368 00:40:28,160 --> 00:40:31,620 You underestimate Bartos, Mr Ryan. 369 00:40:31,720 --> 00:40:35,180 He may be a megalomaniac but he's not a fool. 370 00:40:35,280 --> 00:40:38,940 He would never keep vital secrets in such an obvious place. 371 00:40:39,040 --> 00:40:42,900 - I was the first to look. - You're Thomas' contact? 372 00:40:43,000 --> 00:40:46,740 I was told you were a professional, Mr Ryan. 373 00:40:46,840 --> 00:40:48,820 What are you doing, risking your cover like this? 374 00:40:48,920 --> 00:40:53,300 You're late. I can't sit around this country forever. 375 00:40:53,400 --> 00:40:55,500 What are you doing risking yours? 376 00:40:55,600 --> 00:41:00,367 I had to be sure before I made my move. Bartos is always watching. 377 00:41:01,680 --> 00:41:04,220 And don't worry about my cover. 378 00:41:04,320 --> 00:41:07,300 It's true what they say about love being blind. 379 00:41:07,400 --> 00:41:10,529 The smartest and most powerful are the most vulnerable. 380 00:41:12,040 --> 00:41:16,090 - This is Louis, he's with us. - So, what's next? 381 00:42:21,240 --> 00:42:23,820 Time to tell the future, Tara. 382 00:42:23,920 --> 00:42:25,980 Our brother is the future. 383 00:42:26,080 --> 00:42:30,324 The future is the revolution. Welcome, Ana. 384 00:42:32,040 --> 00:42:35,522 Ladies, meet our inside man. 385 00:42:45,680 --> 00:42:47,620 All right, what's the story? 386 00:42:47,720 --> 00:42:50,451 Bartos is moving the Brother tomorrow. 387 00:42:50,560 --> 00:42:53,140 So far he's kept him in prisons where no one would know. 388 00:42:53,240 --> 00:42:57,980 But fearing revolution and with recent unrest in the army, he was moved 389 00:42:58,080 --> 00:43:00,820 - to a high security prison. - How sure are you? 390 00:43:00,920 --> 00:43:03,900 Ana intercepted a call to Bartos last Sunday. 391 00:43:04,000 --> 00:43:08,700 It is the only thing we have. They need to keep the move quiet. 392 00:43:08,800 --> 00:43:10,900 So, they won't use a lot of men. 393 00:43:11,000 --> 00:43:13,740 We guess 30 or 40... 394 00:43:13,840 --> 00:43:17,100 They will travel at night and rest during the day. 395 00:43:17,200 --> 00:43:20,180 They will have to spend one night here in this old fortress 396 00:43:20,280 --> 00:43:23,980 an abandoned military installation. This is where they will be easy to get. 397 00:43:24,080 --> 00:43:27,180 Easy? Inside a fortress with 30 or 40 men? 398 00:43:27,280 --> 00:43:30,580 That's what I call a piece of cake. 399 00:43:30,680 --> 00:43:33,620 Louis served in a special unit that was housed here. 400 00:43:33,720 --> 00:43:35,300 He knows all the ins and outs, 401 00:43:35,400 --> 00:43:38,340 secret passages, places where they might keep the Brother. 402 00:43:38,440 --> 00:43:40,780 - Plan sounds flimsy. - That's all we've got. 403 00:43:40,880 --> 00:43:42,940 If your country is so hell bent on revolution, 404 00:43:43,040 --> 00:43:44,860 why can't you do this yourselves? 405 00:43:44,960 --> 00:43:47,060 Without a leader, the people are useless. 406 00:43:47,160 --> 00:43:49,401 I thought leaders were a dime a dozen here. 407 00:43:49,520 --> 00:43:51,300 Don't worry, Mr Ryan. 408 00:43:51,400 --> 00:43:54,340 - You won't be mistaken for an idealist. - Good. 409 00:44:01,000 --> 00:44:02,820 You need to do some shopping. 410 00:44:02,920 --> 00:44:05,180 A couple of slingshots and few more serious pieces. 411 00:44:05,280 --> 00:44:07,580 There are some guerrilla fighters in the mountains. 412 00:44:07,680 --> 00:44:09,780 - They'll give us their weapons. - How do we get there? 413 00:44:09,880 --> 00:44:13,860 You need some beautiful locations for your photography sessions. 414 00:44:13,960 --> 00:44:16,440 There's a cavern, very picturesque... 415 00:44:16,560 --> 00:44:19,260 halfway between the city and the fortress. 416 00:44:19,360 --> 00:44:23,220 Swell, we can ask Bartos to give us a lift. 417 00:44:23,320 --> 00:44:26,400 What a marvelous idea, Mr Thornton. 418 00:44:29,680 --> 00:44:34,660 The caverns will make a superb location for your collection. 419 00:44:34,760 --> 00:44:37,340 They really are quite impressive. 420 00:44:37,440 --> 00:44:39,329 Credit Ana with the idea. 421 00:44:40,400 --> 00:44:43,609 I was only looking for a unique background. 422 00:44:45,440 --> 00:44:49,980 Unique they are. In the morning, I shall instruct my secretary 423 00:44:50,080 --> 00:44:52,700 to keep the caverns open for the entire day. 424 00:44:52,800 --> 00:44:54,980 Darling, can you spare Louis for the day? 425 00:44:55,080 --> 00:44:59,820 Certainly, but I'm not sure that that will be sufficient. 426 00:44:59,920 --> 00:45:02,620 Mr Thornton, if you don't mind too much, 427 00:45:02,720 --> 00:45:05,660 I should like to send along some handpicked men with you 428 00:45:05,760 --> 00:45:07,740 since they know the area well. 429 00:45:07,840 --> 00:45:10,940 You will be staying in a town nearby 430 00:45:11,040 --> 00:45:14,260 they can supply you with anything you might need. 431 00:45:14,360 --> 00:45:17,523 Thank you. I'm in your debt. 432 00:45:18,720 --> 00:45:21,660 You fascinate me, Mr Thornton. 433 00:45:21,760 --> 00:45:23,900 In what way, Mr Bartos? 434 00:45:24,000 --> 00:45:29,006 In the way that you surround your whole life with beautiful women, 435 00:45:30,440 --> 00:45:34,525 but you never avail yourself of their delights. 436 00:45:39,840 --> 00:45:43,700 Forgive my naivety, but I find this very strange, 437 00:45:43,800 --> 00:45:45,860 very unusual. 438 00:45:45,960 --> 00:45:47,620 So did my parents. 439 00:45:47,720 --> 00:45:49,370 And yet you say... 440 00:45:50,520 --> 00:45:54,220 you find my Ana very beautiful. 441 00:45:54,320 --> 00:45:55,940 Please forgive me, 442 00:45:56,040 --> 00:46:00,660 but my sensual tastes lie in other areas, so to speak. 443 00:46:00,760 --> 00:46:03,500 Oh, that's a pity, Mr Thornton. 444 00:46:03,600 --> 00:46:06,080 You see, men are crude. 445 00:46:07,160 --> 00:46:09,740 Too violent. 446 00:46:09,840 --> 00:46:12,300 Their lovemaking has force. 447 00:46:12,400 --> 00:46:14,528 I'll buy that. 448 00:46:17,360 --> 00:46:22,321 Most of us lack a certain gentility. 449 00:46:23,560 --> 00:46:27,804 In our lovemaking, in our affections. 450 00:46:29,520 --> 00:46:34,660 You see, we need women in our lives. 451 00:46:34,760 --> 00:46:36,700 To give us balance. 452 00:46:36,800 --> 00:46:41,840 Their softness soothes us, calms us, makes us feel safe. 453 00:46:43,160 --> 00:46:46,980 And their delights, they are boundless. 454 00:46:47,080 --> 00:46:50,687 Now, you be honest with me, Mr Thornton. 455 00:46:53,280 --> 00:46:55,123 Do you not feel something now? 456 00:46:56,520 --> 00:46:59,410 Do you not feel passion? 457 00:47:00,560 --> 00:47:02,961 Is there nothing here that you want? 458 00:47:04,240 --> 00:47:06,540 Yes... 459 00:47:06,640 --> 00:47:09,100 - Yes, there is. - And what would that be? 460 00:47:09,200 --> 00:47:11,407 Another glass of wine. 461 00:47:13,160 --> 00:47:15,083 Ana, my darling, 462 00:47:16,080 --> 00:47:23,567 I think it is time that you left Mr Thornton and I alone. 463 00:47:39,680 --> 00:47:42,365 Live and let live. 464 00:48:02,600 --> 00:48:06,980 Michael, if you have anything to say to me, 465 00:48:07,080 --> 00:48:09,208 now is the time. 466 00:48:15,600 --> 00:48:18,020 Louis! 467 00:48:18,120 --> 00:48:25,004 Louis. Take Mr Thornton back to his hotel. 468 00:48:36,320 --> 00:48:38,620 You all right, Mr Ryan? 469 00:48:38,720 --> 00:48:42,260 I'm fine, Louis. Pass me the phone. 470 00:48:42,360 --> 00:48:44,681 Be careful, it is bugged. 471 00:48:51,560 --> 00:48:54,220 - Hello? - 'Did I wake you up, Dad?' 472 00:48:54,320 --> 00:48:56,340 Cecil, how are you? 473 00:48:56,440 --> 00:49:00,700 Wonderful, you wouldn't believe how incredibly beautiful this country is. 474 00:49:00,800 --> 00:49:02,660 The new line was a smash. 475 00:49:02,760 --> 00:49:05,540 I'll be coming back with a pile of exciting photos. 476 00:49:05,640 --> 00:49:08,980 I expect to blast them to "Vogue" and "Marie Claire" simultaneously. 477 00:49:09,080 --> 00:49:11,500 Excellent, how about "Cosmo"? 478 00:49:11,600 --> 00:49:15,140 'Haven't made contact yet but I'm sure they'll die to have me.' 479 00:49:15,240 --> 00:49:20,140 I'm calling about my reservations at the Intercontinental in Athens. 480 00:49:20,240 --> 00:49:23,900 Yes, you want to give me those flight numbers again? 481 00:49:24,000 --> 00:49:28,260 Yeah. TWA flight 492... 482 00:49:28,360 --> 00:49:32,580 two seats, first class. I'd like the presidential suite. 483 00:49:32,680 --> 00:49:35,260 Number 959... 484 00:49:35,360 --> 00:49:42,300 Return flight TWA 321, arriving in New York at 6:45pm. 485 00:49:42,400 --> 00:49:45,180 That's just fine. How are the girls? 486 00:49:45,280 --> 00:49:48,620 - Like a million bucks. - Fine, you take care of yourself. 487 00:49:48,720 --> 00:49:51,291 Kiss mother for me. 488 00:50:11,200 --> 00:50:13,282 Hello? 489 00:51:04,400 --> 00:51:07,051 Too many coins. Long distance, right? 490 00:51:08,960 --> 00:51:11,440 Boyfriend back home, maybe... 491 00:51:12,840 --> 00:51:15,844 But why didn't she just use the phone in her room? 492 00:51:32,720 --> 00:51:35,803 Come on, chatterbox, let's hit the hay. 493 00:51:44,240 --> 00:51:46,060 Listen up. 494 00:51:46,160 --> 00:51:49,180 Don't underestimate these guys. They're no ordinary soldiers. 495 00:51:49,280 --> 00:51:52,284 They're professional killers, every one of 'em. 496 00:51:53,680 --> 00:51:55,300 Synchronize your watches. 497 00:51:55,400 --> 00:51:58,820 We'll hit them at exactly 12:00 hours. 498 00:51:58,920 --> 00:52:01,400 Right, nice. That's it. 499 00:52:14,680 --> 00:52:16,682 Good. 500 00:52:24,200 --> 00:52:26,441 Yes, more of that. 501 00:52:53,000 --> 00:52:55,020 That's it, girls. 502 00:52:55,120 --> 00:52:57,009 Take a break. 503 00:52:58,160 --> 00:52:59,889 Ten minutes. 504 00:53:05,880 --> 00:53:09,043 Good, that's it. 505 00:53:26,680 --> 00:53:29,729 Come on baby, you wanna play? 506 00:53:32,720 --> 00:53:34,860 Hold still, handsome, 507 00:53:34,960 --> 00:53:39,363 because I'm about to give you the best close-up you've ever had. 508 00:54:21,160 --> 00:54:23,606 - What happened? - I don't know. 509 00:54:27,080 --> 00:54:29,860 - Joanna! - 'I'm over here. I'm fine.' 510 00:54:29,960 --> 00:54:32,740 - Cindy! - 'Daphne and I are OK.' 511 00:54:32,840 --> 00:54:35,780 I can see Katrina from here. 512 00:54:35,880 --> 00:54:37,848 Sheila! 513 00:54:39,280 --> 00:54:41,020 Sheila! 514 00:54:43,080 --> 00:54:44,780 Sheila! 515 00:54:59,920 --> 00:55:01,684 Where'd she go? 516 00:56:01,320 --> 00:56:02,685 Goodbye, Sheila. 517 00:56:05,040 --> 00:56:07,088 We'll miss you. 518 00:56:08,640 --> 00:56:12,645 You're still alive. Keep it that way. 519 00:56:18,080 --> 00:56:20,060 You lost a friend. I'm sorry. 520 00:56:20,160 --> 00:56:24,620 - I lost a soldier. I can't afford that. - The mercenary spirit again, eh? 521 00:56:24,720 --> 00:56:28,805 That's what you're paying for. You're getting your money's worth. 522 00:56:45,040 --> 00:56:48,780 These are the Moravia mountains. On the other side is rebel territory. 523 00:56:48,880 --> 00:56:50,928 We cross, we're safe. 524 00:56:59,960 --> 00:57:01,564 Dahlia? 525 00:57:03,720 --> 00:57:05,980 You're in charge now. 526 00:57:06,080 --> 00:57:09,402 Remember our conversation? I'm putting you in charge 527 00:57:09,520 --> 00:57:12,900 because you're trained and disciplined. That doesn't mean I'm not watching you. 528 00:57:13,000 --> 00:57:16,220 I don't think you're crazy enough to shoot me in the back. 529 00:57:16,320 --> 00:57:20,140 If you get any funny ideas, remember... I'm faster and better. 530 00:57:20,240 --> 00:57:23,210 - How do you know? - I get the big bucks. 531 00:58:04,680 --> 00:58:05,900 Wait. 532 00:58:06,000 --> 00:58:08,446 From now on, be very careful. 533 00:58:08,560 --> 00:58:11,940 The rebels have planted land mines. No one knows where. 534 00:58:12,040 --> 00:58:15,060 Oh great, now we're going to play leapfrog in a mine field. 535 00:58:15,160 --> 00:58:17,128 Louis, point. 536 00:58:45,240 --> 00:58:46,860 Freeze! 537 00:58:46,960 --> 00:58:50,540 Katrina, don't move! Everybody back off! 538 00:58:50,640 --> 00:58:52,860 Get me some big rocks. 539 00:58:52,960 --> 00:58:54,200 Louis, no! 540 00:59:06,960 --> 00:59:09,660 - That was stupid! - Piece of pie. 541 00:59:09,760 --> 00:59:13,100 It's piece of cake, schmuck! You're lucky that fuse went off late 542 00:59:13,200 --> 00:59:16,980 - or you'd be hamburger right now. - Jesus, Ryan, give him a break. 543 00:59:17,080 --> 00:59:20,820 - He's a brave guy. - Fuck brave! Brave is for fairy tales! 544 00:59:20,920 --> 00:59:23,220 - This is real. - You are such a sweetheart. 545 00:59:23,320 --> 00:59:25,607 Now move! 546 00:59:31,320 --> 00:59:34,580 Is it all right with you if we leave now, Miss Ratowsky? 547 00:59:34,680 --> 00:59:37,940 - She is not... - I don't need any shit from you, hero. 548 00:59:38,040 --> 00:59:39,451 Now move! 549 01:00:13,880 --> 01:00:17,248 Come on, come over. The food is ready. 550 01:00:39,760 --> 01:00:43,100 Everything they have. Are you happy now? 551 01:00:43,200 --> 01:00:45,328 Not bad for a bunch of raghead rebels. 552 01:00:47,600 --> 01:00:50,020 He was a corporal in the army when the colonels took over. 553 01:00:50,120 --> 01:00:53,180 Deserted and took some of his men to the mountains. 554 01:00:53,280 --> 01:00:57,569 He says you're welcome to use his tent. It doesn't have many comforts. 555 01:00:57,680 --> 01:01:02,140 That'll all change, as soon as he's cut a few throats and taken power. 556 01:01:02,240 --> 01:01:04,447 He won't have to live in a tent and... 557 01:01:04,560 --> 01:01:09,340 he'll be taking two baths a day in Bartos' own tub. 558 01:01:09,440 --> 01:01:14,048 Ladies, get some sleep. You've earned it. 559 01:01:17,440 --> 01:01:20,330 Did he just do what I think he did? 560 01:01:21,880 --> 01:01:23,900 I think so. 561 01:01:24,000 --> 01:01:27,500 Son of a bitch... He smiled. 562 01:01:27,600 --> 01:01:29,409 Thanks. 563 01:02:15,040 --> 01:02:17,700 - Need something? - I wanted to apologize. 564 01:02:17,800 --> 01:02:22,020 No need. If I can be tough on you, you can be tough on me. 565 01:02:22,120 --> 01:02:24,700 I also wanted to thank you for coming on our side. 566 01:02:24,800 --> 01:02:28,700 I had good motivation. My paycheck. 567 01:02:28,800 --> 01:02:30,860 - Get some sleep. - I'm not tired. 568 01:02:30,960 --> 01:02:34,140 Pump iron. Get tired. Get some sleep. 569 01:02:34,240 --> 01:02:37,020 So, you're a cynic. What else? 570 01:02:37,120 --> 01:02:41,762 Lady, you got an appetite for heavy duty conversation and I'm beat. 571 01:02:46,880 --> 01:02:49,620 Underneath, you do care, don't you? 572 01:02:49,720 --> 01:02:53,700 Let me give you a brief lesson in caring. 573 01:02:53,800 --> 01:02:57,900 Man kills for money and power. That's the way it has always been. 574 01:02:58,000 --> 01:03:01,700 That's the way it'll always be. Causes, revolutions, country. 575 01:03:01,800 --> 01:03:03,620 It's all icing on the cake. 576 01:03:03,720 --> 01:03:06,700 Watch your revolutionary buddies when they're in charge. 577 01:03:06,800 --> 01:03:10,500 They'll kill each other and probably you for money and power. 578 01:03:10,600 --> 01:03:15,300 What a wonderful world and what an inspired speech. 579 01:03:15,400 --> 01:03:18,085 Hey, what did you expect? 580 01:03:19,080 --> 01:03:22,660 I'm a hired hand, that's all. There's nothing wrong with that. 581 01:03:22,760 --> 01:03:25,740 Some of us are paid to fight other peoples' wars. 582 01:03:25,840 --> 01:03:30,164 Some of us are paid to sleep with pigs like Michael Bartos. 583 01:03:32,280 --> 01:03:35,100 - You're hurting me. - I thought you liked to hurt. 584 01:03:35,200 --> 01:03:36,780 Stop! 585 01:03:36,880 --> 01:03:40,940 We're all whores, Miss Perry. We just sell it in different ways. 586 01:03:41,040 --> 01:03:45,060 I love this country. You love no one! 587 01:03:45,160 --> 01:03:48,940 You have nothing and nobody gives a shit about you. 588 01:03:49,040 --> 01:03:53,220 I got news for you. There ain't a country in this entire stinking universe 589 01:03:53,320 --> 01:03:56,060 that gives a rat's ass about you or your stupid ideals! 590 01:03:56,160 --> 01:04:00,370 If you believe otherwise, you're either too naive or too dumb or both. 591 01:04:11,040 --> 01:04:12,724 Ah! 592 01:06:53,120 --> 01:06:57,045 - Excuse me. - What's wrong? 593 01:07:39,920 --> 01:07:41,524 Damn. 594 01:07:43,360 --> 01:07:45,203 Damn! 595 01:07:48,840 --> 01:07:50,683 Get my helicopter to me. 596 01:08:14,400 --> 01:08:16,971 That is where we are going, Frank. 597 01:08:17,960 --> 01:08:20,260 Name's Ryan. 598 01:08:20,360 --> 01:08:23,170 No problem. Piece of tart. 599 01:10:46,760 --> 01:10:49,100 Louis, which way to the old building? 600 01:10:49,200 --> 01:10:50,690 It's there. 601 01:10:52,000 --> 01:10:54,820 Sivi, take care of the fireworks. 602 01:10:54,920 --> 01:10:57,780 Dahlia, you and Katrina take care of the sentries. 603 01:10:57,880 --> 01:11:01,202 Be silent, be quick, no wake up calls. 604 01:11:05,520 --> 01:11:08,410 Joanna, you and Daphne cover our flanks. 605 01:11:10,320 --> 01:11:13,563 Ana, you stay with me. 606 01:11:18,160 --> 01:11:21,721 If these clowns haven't seen any women for a while, they're gonna have a ball. 607 01:12:09,000 --> 01:12:11,220 How long before we're in range? 608 01:12:11,320 --> 01:12:13,402 15 minutes, sir! 609 01:12:19,160 --> 01:12:21,820 Start transmitting! 610 01:12:21,920 --> 01:12:24,685 Mayday, Mayday. Cobra, Caravan Tango X-Ray. 611 01:12:27,120 --> 01:12:30,620 Cobra, this is Caravan Tango X-Ray. 612 01:12:30,720 --> 01:12:33,940 I cannot read your signals. Very weak... over. 613 01:12:34,040 --> 01:12:36,180 Mayday, Cobra to Caravan. Tango X-Ray. 614 01:12:36,280 --> 01:12:38,340 Come in, please, over. 615 01:12:38,440 --> 01:12:41,011 'Come in...' 616 01:12:44,960 --> 01:12:49,500 Come in Tango X-Ray. Come in, please, do you read me? Over. 617 01:12:57,800 --> 01:12:59,820 Sorry love, wrong number. 618 01:12:59,920 --> 01:13:01,900 No response, sir. 619 01:13:02,000 --> 01:13:05,004 The damn fools must still be asleep, huh? 620 01:13:06,520 --> 01:13:07,931 Bastards! 621 01:13:39,780 --> 01:13:42,980 - Nice work, Scalpieri. - Piece of cake. 622 01:13:43,080 --> 01:13:44,730 Louis, is this it? 623 01:13:45,640 --> 01:13:51,443 Yes, two floors. Some 100, 125 rooms. 624 01:13:51,560 --> 01:13:54,060 - Katrina with Dahlia. - Joanna and Daphne. 625 01:13:54,160 --> 01:13:57,403 Louis with Ana. I'll take the second floor. 626 01:13:57,520 --> 01:14:00,410 Watch for booby traps. Don't get trigger happy. 627 01:17:24,840 --> 01:17:26,922 Let's go! 628 01:17:52,800 --> 01:17:55,340 He's not in the building. Maybe there is no Brother. 629 01:17:55,440 --> 01:17:57,180 He's here, I know it. 630 01:17:57,280 --> 01:18:01,300 You're gonna have a shitload of pissed off soldiers on your ass. You up for that? 631 01:18:01,400 --> 01:18:03,164 Yes. 632 01:18:04,520 --> 01:18:08,500 - Where else would they keep him? - There are some hidden rooms. 633 01:18:08,600 --> 01:18:10,841 I think I can find him. 634 01:18:20,280 --> 01:18:23,220 This little piggy went to market... 635 01:18:34,000 --> 01:18:36,620 And this little piggy stayed at home... 636 01:18:40,680 --> 01:18:44,060 This little piggy had roast beef... 637 01:18:47,240 --> 01:18:49,340 And this little piggy... 638 01:18:49,440 --> 01:18:50,900 had none. 639 01:18:56,360 --> 01:18:59,020 And all the other piggies... 640 01:18:59,120 --> 01:19:00,780 went to hell! 641 01:19:29,200 --> 01:19:31,220 There it is. 642 01:19:31,320 --> 01:19:32,685 I'll do it. 643 01:19:35,040 --> 01:19:37,520 You two, go that way. 644 01:19:50,000 --> 01:19:52,128 Stay here. 645 01:20:10,840 --> 01:20:12,780 Keep an eye on the alley. 646 01:20:12,880 --> 01:20:15,660 - Ana, go back with the girls. - I'm staying with you. 647 01:20:15,760 --> 01:20:18,240 That's an order. Move! 648 01:20:39,920 --> 01:20:42,540 'Hell of a lot of effort for just one guy, isn't it? 649 01:20:42,640 --> 01:20:44,820 'There is one additional matter. 650 01:20:44,920 --> 01:20:47,980 'A degree of concern has been raised by my clients... 651 01:20:48,080 --> 01:20:51,860 'as to Rallis' ability to lead a revolution after his long imprisonment. 652 01:20:51,960 --> 01:20:54,406 'If such were the case, it wouldn't serve our purpose. 653 01:20:54,520 --> 01:20:57,205 - 'What are you saying?' - 'We'd like him eliminated.' 654 01:20:59,960 --> 01:21:02,440 'It's better for their revolution. 655 01:21:02,560 --> 01:21:04,562 'It's better for us.' 656 01:21:13,920 --> 01:21:17,020 - Petros Rallis? - The underground sent you? 657 01:21:17,120 --> 01:21:20,860 I don't work for them. Name's Ryan. 658 01:21:20,960 --> 01:21:23,042 American? 659 01:21:24,600 --> 01:21:28,900 Are you to be my liberator, Mr Ryan? 660 01:21:29,000 --> 01:21:30,620 Something like that. 661 01:21:30,720 --> 01:21:35,140 So, the choice has been made for me... 662 01:21:35,240 --> 01:21:37,766 My freedom or my death. 663 01:21:40,080 --> 01:21:44,300 Perhaps the revolution does need a martyr. 664 01:21:44,400 --> 01:21:47,820 My people remember me as I was 15 years ago. 665 01:21:47,920 --> 01:21:52,340 This will... spare them any disappointment. 666 01:21:52,440 --> 01:21:54,220 I'm sorry. 667 01:21:54,320 --> 01:21:59,820 We are both soldiers, Mr Ryan. We have our duties. 668 01:21:59,920 --> 01:22:02,400 Do yours. 669 01:22:04,400 --> 01:22:07,006 My life for the revolution. 670 01:22:08,920 --> 01:22:11,161 It seems an even trade. 671 01:22:16,880 --> 01:22:20,646 'It's better for their revolution. It's better for us.' 672 01:22:45,560 --> 01:22:47,130 Ana. 673 01:22:51,200 --> 01:22:53,248 Drop it. 674 01:22:58,080 --> 01:23:00,580 Amazing what greed does, huh kid? 675 01:23:00,680 --> 01:23:02,780 Thomas sent you here to take Ryan and us out 676 01:23:02,880 --> 01:23:04,900 just to spare himself some small change? 677 01:23:05,000 --> 01:23:08,402 He ruined your life. Now, you want to save his? 678 01:23:08,520 --> 01:23:11,842 - He's a hired hand. - I never bite the hand that feeds me. 679 01:23:18,360 --> 01:23:19,500 Hey! 680 01:24:14,000 --> 01:24:18,340 That way's no good. It leads straight to the tower where that son-of-a-bitch sniper is. 681 01:24:18,440 --> 01:24:22,161 - Can't go back. Nasty bird out there. - This way. 682 01:24:47,160 --> 01:24:49,980 We'll have to take the sniper. You stay. 683 01:24:50,080 --> 01:24:51,570 Come on. 684 01:25:23,440 --> 01:25:26,180 I ever tell you about the time I pitched a shutout? 685 01:25:26,280 --> 01:25:28,980 California prison league '84. 686 01:25:29,080 --> 01:25:30,923 Cover me! 687 01:25:40,640 --> 01:25:42,051 Shit! 688 01:25:50,200 --> 01:25:53,220 - There's something you gotta know. - Say it fast. 689 01:25:53,320 --> 01:25:57,120 Daphne worked for Thomas. She was hired to kill us. 690 01:25:58,040 --> 01:26:01,500 - How long have you known? - Doesn't matter. 691 01:26:01,600 --> 01:26:04,843 Great. That means there's no way out of here. 692 01:26:09,320 --> 01:26:10,765 Let's go! 693 01:26:12,560 --> 01:26:15,580 Louis, you and Ana stay with the old man. Play it safe. 694 01:26:15,680 --> 01:26:18,001 We're gonna get us some wheels. 695 01:26:24,320 --> 01:26:25,980 This way. 696 01:26:30,080 --> 01:26:31,969 Now! 697 01:29:08,160 --> 01:29:09,446 Ryan! 698 01:30:21,880 --> 01:30:23,962 Come on, move it! 699 01:31:25,400 --> 01:31:27,926 He's all yours! 700 01:31:39,600 --> 01:31:42,700 You do a mean fandango, Mr Bartos. 701 01:31:42,800 --> 01:31:46,407 It's been real fun, but we gotta leave. See ya. 702 01:31:47,800 --> 01:31:50,660 But don't worry, you're not gonna get lonely. 703 01:31:50,760 --> 01:31:53,161 We're leaving you in good hands. 704 01:31:56,520 --> 01:31:59,500 This country is in your debt, Mr Ryan. 705 01:31:59,600 --> 01:32:01,409 Mine and everybody else's. 706 01:33:05,120 --> 01:33:12,100 Happy birthday to you 707 01:33:12,200 --> 01:33:16,540 Happy birthday, Mr Thomas 708 01:33:16,640 --> 01:33:22,100 Happy birthday to you 709 01:33:24,000 --> 01:33:26,002 Happy birthday, Mr Thomas. 56204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.