All language subtitles for Highlander s06e04 Diplomatic Immunity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:10,744 * When I kiss you * 2 00:00:12,746 --> 00:00:16,750 * I get a thrill that I can't describe * 3 00:00:16,750 --> 00:00:20,754 * From your magic that fills my mind * Get in the car. 4 00:00:20,754 --> 00:00:22,756 There you go. 5 00:00:22,756 --> 00:00:25,258 All right? 6 00:00:25,258 --> 00:00:27,761 Give your wife my regards, sir. 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,763 Yes, let's go. 8 00:00:31,264 --> 00:00:35,268 * From the tenderness in your kiss * 9 00:00:38,104 --> 00:00:43,343 * And when you whisper my name so fabulously * 10 00:00:44,344 --> 00:00:48,415 * It makes me smile It drives me wild * 11 00:00:48,415 --> 00:00:51,184 Champagne. Thank you. 12 00:00:51,184 --> 00:00:55,188 So we were at the Pheasantry about a year ago. 13 00:00:55,188 --> 00:00:58,691 Terrible place, surrounded by these awful pop stars all the time. 14 00:00:58,691 --> 00:01:03,430 Rodney comes up to me and says, "I'd like you to meet my lovely new wife." 15 00:01:03,430 --> 00:01:07,233 So then Gerald spots us and he thinks we've come together, so he says, 16 00:01:07,734 --> 00:01:12,472 "I'm glad to see you two have patched it up." 17 00:01:13,473 --> 00:01:16,943 I think we've nearly finished the bottle, haven't we? 18 00:01:16,943 --> 00:01:18,945 Doesn't matter. 19 00:01:19,446 --> 00:01:21,748 There's more in the boot. 20 00:01:21,748 --> 00:01:23,850 A whole case. 21 00:01:23,850 --> 00:01:27,153 Give me one more little kiss. 22 00:01:29,389 --> 00:01:32,092 * It makes me smile It drives me wild ** 23 00:01:37,764 --> 00:01:39,432 No! 24 00:01:41,134 --> 00:01:43,436 Oh, my God! 25 00:01:44,437 --> 00:01:46,239 No, please, God! No! 26 00:01:46,239 --> 00:01:49,509 Look, I didn't even see him. 27 00:01:49,509 --> 00:01:51,978 You've killed me darlin' Willie! 28 00:01:51,978 --> 00:01:54,214 Why didn't you look where you was goin'? 29 00:01:54,214 --> 00:01:58,618 He came out of nowhere! Now I'm all alone in the world! 30 00:01:58,618 --> 00:02:02,455 No husband, no insurance. Yes. 31 00:02:02,455 --> 00:02:06,359 And the kids-- The poor little dears will be begging in the streets for scraps of food. 32 00:02:06,359 --> 00:02:08,928 I wasn't even going that fast. 33 00:02:08,928 --> 00:02:12,198 Bloody hell! You killed the only man I ever loved! 34 00:02:12,198 --> 00:02:17,370 Willie. You know, I'm sure that's gonna be good enough for the police. 35 00:02:17,370 --> 00:02:19,472 Police? 36 00:02:19,472 --> 00:02:24,144 Yeah. Straight on. You're a murderer, ain't ya? 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,579 Well, uh, 38 00:02:28,581 --> 00:02:31,084 um, obviously, uh, 39 00:02:32,385 --> 00:02:35,121 I know that, uh, 40 00:02:35,121 --> 00:02:38,625 money could never take the place of a loved one. 41 00:02:38,625 --> 00:02:40,927 What you think you're doing there? 42 00:02:40,927 --> 00:02:43,196 What's your name? 43 00:02:45,198 --> 00:02:47,600 Molly. Molly Ivers. 44 00:02:47,600 --> 00:02:50,303 Molly Ivers. 45 00:02:50,303 --> 00:02:52,205 You see, Molly, 46 00:02:52,705 --> 00:02:55,708 I'd really much rather that the police were not involved. 47 00:02:59,579 --> 00:03:01,414 You're puttin' me on. 48 00:03:03,583 --> 00:03:07,287 For a man like me darlin' Willie that's an insult, that is. 49 00:03:07,287 --> 00:03:09,122 Yes. 50 00:03:09,622 --> 00:03:13,126 Yes. Yes, quite correct, of course. Um-- 51 00:03:15,628 --> 00:03:18,131 I'm sorry. I should never even have, uh, 52 00:03:18,131 --> 00:03:20,133 suggested such a thing. 53 00:03:24,904 --> 00:03:30,243 Now, if you could see your way to adding another zero on the end, then-- 54 00:03:32,679 --> 00:03:35,548 That's a lot of money! Yeah, you're right. 55 00:03:35,548 --> 00:03:39,352 Proper thing, you know, let the police handle it and make the whole mess public, like. 56 00:03:39,352 --> 00:03:42,522 A bloke such as yourself, probably used to seeing your name... 57 00:03:42,522 --> 00:03:45,024 plastered all over the papers. 58 00:03:45,024 --> 00:03:47,860 Sure, and your daughter in the car. 59 00:03:49,362 --> 00:03:52,365 Yes. Um-- 60 00:03:58,071 --> 00:04:00,974 Here. Take it. 61 00:04:02,775 --> 00:04:06,512 So, no police then. 62 00:04:07,013 --> 00:04:10,683 No need to now, sir. Be a proper funeral for me Willie. 63 00:04:10,683 --> 00:04:13,686 Good. Very good. Very good. 64 00:04:13,686 --> 00:04:16,990 Come on. Get in the car. God bless you, sir. 65 00:04:16,990 --> 00:04:19,759 Yes. Get in. I thank you from the bottom of me heart. 66 00:04:19,759 --> 00:04:23,096 - Yes. Thank you. - And me little ones thank you too. 67 00:04:23,096 --> 00:04:28,067 Right. Don't look, all right? Just don't look. 68 00:04:42,048 --> 00:04:45,885 Oh, my God! Oh, well done, my darling. 69 00:04:45,885 --> 00:04:49,322 All in a day's. Just drop the false modesty right now, okay? 70 00:04:49,322 --> 00:04:51,891 I was good, wasn't I? You're the best. 71 00:04:51,891 --> 00:04:54,794 And you're gonna get better. 72 00:04:54,794 --> 00:04:58,197 Now, this is a bit more lucrative... 73 00:04:58,698 --> 00:05:01,701 than picking pockets in Picadilly, wouldn't you say, heh? 74 00:05:01,701 --> 00:05:06,706 Well, you know, I really don't think I've seen that many zeros all in one place before. 75 00:05:06,706 --> 00:05:09,642 Yeah, you're right. You're right. 76 00:05:09,642 --> 00:05:12,812 You know, you're a bloody genius. I am? 77 00:05:13,313 --> 00:05:15,648 Yes. 78 00:05:15,648 --> 00:05:17,917 Do you know what? What? 79 00:05:17,917 --> 00:05:20,920 Do you you fancy a cuppa? A cuppa? A cuppa what? 80 00:05:20,920 --> 00:05:23,690 Don't you think we've earned something a wee bit stronger? 81 00:05:24,190 --> 00:05:27,193 And after a wee cuppa something a bit stronger, I think we should go on a shopping trip, 82 00:05:27,694 --> 00:05:30,697 perhaps to King's Road or Carnaby Street. Shopping-- King's Road! 83 00:05:30,697 --> 00:05:33,166 Are you kidding me? No. 84 00:05:33,166 --> 00:05:35,168 Do you know what I want? What? 85 00:05:35,168 --> 00:05:37,603 I want a new yellow miniskirt. How many? 86 00:05:37,603 --> 00:05:40,440 Six! And I want a new pair of those boots that... 87 00:05:40,440 --> 00:05:44,377 come up to my thighs. I love you, Molly. 88 00:05:47,113 --> 00:05:49,615 He is Duncan MacLeod, 89 00:05:49,615 --> 00:05:52,118 the Highlander. 90 00:05:52,118 --> 00:05:55,822 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 91 00:05:55,822 --> 00:05:57,557 and he is still alive. 92 00:05:57,557 --> 00:05:59,392 He is immortal. 93 00:05:59,392 --> 00:06:03,196 For 400 years, he's been a warrior, 94 00:06:04,664 --> 00:06:07,600 a lover, 95 00:06:09,202 --> 00:06:12,004 a wanderer, 96 00:06:12,004 --> 00:06:15,808 constantly facing other Immortals in combat to the death. 97 00:06:15,808 --> 00:06:18,411 The winner takes his enemy's head... 98 00:06:18,411 --> 00:06:21,047 and with it, his power. 99 00:06:21,047 --> 00:06:23,282 I am a Watcher, 100 00:06:23,282 --> 00:06:25,351 part of a secret society of men and women... 101 00:06:25,852 --> 00:06:28,888 who observe and record, but never interfere. 102 00:06:30,323 --> 00:06:32,592 We know the truth about Immortals. 103 00:06:32,592 --> 00:06:35,795 In the end, there can be only one. 104 00:06:35,795 --> 00:06:39,665 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 105 00:06:41,934 --> 00:06:44,370 Here we are 106 00:06:44,370 --> 00:06:47,373 Born to be kings 107 00:06:47,373 --> 00:06:52,011 We're the princes of the universe 108 00:06:58,251 --> 00:07:01,254 I am immortal 109 00:07:01,754 --> 00:07:05,158 I have inside me blood of kings 110 00:07:05,158 --> 00:07:07,493 I have no rival 111 00:07:07,493 --> 00:07:10,196 No man can be my equal 112 00:07:10,196 --> 00:07:14,167 Take me to the future of your world 113 00:07:27,313 --> 00:07:29,816 I'll look forward to meeting her, General. 114 00:07:34,320 --> 00:07:37,323 Calling it a day, Edward? 115 00:07:37,323 --> 00:07:41,327 'Fraid so, Duncan. One more boring speech, and I'll fall asleep standing up. 116 00:07:41,327 --> 00:07:44,831 It's all part of the job of the consulate general, what? 117 00:07:45,331 --> 00:07:47,333 Between you and me, it's the worst part-- 118 00:07:47,834 --> 00:07:51,070 backslapping, small talk, 119 00:07:51,070 --> 00:07:54,073 flattering the wives of foreign dignitaries. 120 00:07:54,073 --> 00:07:57,577 Not quite the battle I thought I'd be fighting for world peace... 121 00:07:57,577 --> 00:08:00,079 when I joined the diplomatic corps. 122 00:08:00,079 --> 00:08:03,583 Still, it's good to see a friendly face. We should meet up for lunch. 123 00:08:03,583 --> 00:08:07,587 Next week, maybe? I'd love that, yeah. Sooner, if you like. 124 00:08:10,356 --> 00:08:12,859 You all right, Edward? Oh, sometimes I just wonder... 125 00:08:13,359 --> 00:08:16,863 if the life I'm living is worth the life I'm living, if you know what I mean. 126 00:08:16,863 --> 00:08:20,366 Mm! And it's sometimes very nice to be able to talk to someone... 127 00:08:20,366 --> 00:08:23,369 who isn't playing the diplomatic game. 128 00:08:23,369 --> 00:08:26,372 Well, anytime. You know that. I'll call you next week. 129 00:08:26,372 --> 00:08:28,574 Okay. 130 00:08:41,187 --> 00:08:45,157 Oh, my God! My husband! You killed my husband! 131 00:08:47,527 --> 00:08:49,529 Oh, I don't believe it. 132 00:08:50,429 --> 00:08:53,132 It's all right, sir. 133 00:08:53,132 --> 00:08:56,068 He's not dead. What do you mean, he's not dead? 134 00:08:56,068 --> 00:08:58,437 'Course he's dead! Look at him! 135 00:08:58,437 --> 00:09:01,440 Oh, he'll be fine. 136 00:09:01,440 --> 00:09:04,443 Put him down! He's dead, I tell ya! He's gonna be fine. 137 00:09:04,443 --> 00:09:07,880 Let him be! He's gonna be all right. 138 00:09:07,880 --> 00:09:11,150 Let him be! See? 139 00:09:11,150 --> 00:09:15,354 It's all right, sir. Get back in your car. I'll deal with this from here. 140 00:09:17,623 --> 00:09:20,026 I'm calling the police! 141 00:09:20,026 --> 00:09:22,662 Go ahead. 142 00:09:26,365 --> 00:09:30,369 Oh, no. Oh! Is that any way to greet an old friend? 143 00:09:30,369 --> 00:09:33,139 Tell me he didn't, pet. 144 00:09:33,139 --> 00:09:37,510 God damn you, MacLeod. You always were too noble for my own good. 145 00:09:37,510 --> 00:09:40,012 What'd you stick your big nose in for? 146 00:09:40,012 --> 00:09:43,449 I mean, every time, why is it you pop out of the woodwork? Molly, Molly. This is MacLeod. 147 00:09:43,950 --> 00:09:45,952 MacLeod, Molly. Who? Really? 148 00:09:55,962 --> 00:10:00,967 Yes. The last will and testament, sir, was left on the desk early this morning. 149 00:10:04,537 --> 00:10:07,740 Ah, my good friend, MacLeod. Lovely day to die, wouldn't you say. 150 00:10:07,740 --> 00:10:11,010 A moment with your opponent, sir. 151 00:10:11,010 --> 00:10:14,480 If you don't mind, this is a personal matter. What are you up to now, Willie? 152 00:10:14,480 --> 00:10:18,150 Well, what does it look like? Do you not think you have an unfair advantage? 153 00:10:18,150 --> 00:10:20,653 We shall both have pistols. 154 00:10:20,653 --> 00:10:24,156 May I remind you? You're an Immortal-- he's not. 155 00:10:24,156 --> 00:10:27,193 Piffle. He challenged me. 156 00:10:27,193 --> 00:10:30,963 And if you really want to know, I have no intention of killing him. 157 00:10:30,963 --> 00:10:33,466 I want to lose. So, come on. Trust me, mate. 158 00:10:34,967 --> 00:10:37,470 Well, I'll tell you one thing, "mate." 159 00:10:37,470 --> 00:10:40,473 You kill him, it won't be your last duel today. 160 00:10:40,973 --> 00:10:43,476 Understood. 161 00:10:43,476 --> 00:10:46,979 And understand this, MacLeod. This matter doesn't concern you. 162 00:10:46,979 --> 00:10:49,482 You interfere at your own peril. 163 00:10:49,982 --> 00:10:53,052 Gentlemen, you'll gather your weapons, please. Grand. 164 00:10:53,052 --> 00:10:57,690 -Absolutely grand. You shall be my second. - Oh, an honor, sir. 165 00:11:00,693 --> 00:11:02,695 Pistols, gentlemen. 166 00:11:07,166 --> 00:11:09,168 We have the honor of the count. 167 00:11:09,168 --> 00:11:13,172 Very well. Is there any chance of a reconciliation? 168 00:11:13,172 --> 00:11:18,678 My honor has been besmirched. I shall have satisfaction. 169 00:11:21,681 --> 00:11:24,650 Very well then. Prepare yourselves, gentlemen. 170 00:11:25,051 --> 00:11:27,019 You have first choice of a weapon, sir. 171 00:11:31,424 --> 00:11:34,827 And your weapon, sir. 172 00:11:36,195 --> 00:11:38,197 Now, gentlemen, if you'll about-face. 173 00:11:41,534 --> 00:11:44,537 On the count of 10. 174 00:11:44,537 --> 00:11:47,440 One, two, three, 175 00:11:47,440 --> 00:11:50,609 four, five, 176 00:11:50,609 --> 00:11:54,680 six, seven, eight, 177 00:11:54,680 --> 00:11:58,684 nine, ten. 178 00:12:43,229 --> 00:12:46,732 This veil of life... is lifted... 179 00:12:46,732 --> 00:12:48,734 at la-- 180 00:13:00,646 --> 00:13:03,149 Many a man I've seen face death, 181 00:13:04,150 --> 00:13:07,553 but none so nobly as your friend. 182 00:13:07,553 --> 00:13:11,257 Aye. There aren't-- There weren't many like him. 183 00:13:52,631 --> 00:13:56,001 Good of you to wait, MacLeod. 184 00:13:56,001 --> 00:13:59,505 I wouldn't have missed this for the world. 185 00:14:00,439 --> 00:14:03,843 Where are you going? Oh, first things first. 186 00:14:05,177 --> 00:14:08,314 Yeah. 187 00:14:08,314 --> 00:14:12,117 Unbelievable. 188 00:14:12,117 --> 00:14:17,122 It is amazing what a man will do for 100,000 pounds. 189 00:14:17,122 --> 00:14:20,626 I beg your pardon? 190 00:14:20,626 --> 00:14:24,063 My illustrious opponent, Smythe, and I are partners. 191 00:14:24,063 --> 00:14:26,432 Were partners. Oh, yeah. Sorry. 192 00:14:26,432 --> 00:14:29,134 Great.Were partners. 193 00:14:31,370 --> 00:14:33,739 We had a little trading company, 194 00:14:33,739 --> 00:14:39,245 and lo and behold, if Smythe didn't discover a wee hole in the coffers. 195 00:14:39,245 --> 00:14:42,348 A hundred thousand pounds, perhaps? 196 00:14:42,848 --> 00:14:44,950 There now. What have I been saying all this time about you and me? 197 00:14:44,950 --> 00:14:49,588 Great minds and all that, eh? So, Smythe confronted me. 198 00:14:49,588 --> 00:14:52,858 And, you know, being an honest man by nature-- 199 00:14:52,858 --> 00:14:58,497 - I found myself in the unenviable position... 200 00:14:58,497 --> 00:15:01,233 of having to tell the truth. 201 00:15:01,233 --> 00:15:04,436 Be of good cheer, man. Smythe's an upper-class bore. 202 00:15:04,436 --> 00:15:06,939 By killing me, he's restored his honor. 203 00:15:06,939 --> 00:15:10,442 At a hundred thousand pounds, I think he got off quite cheaply. 204 00:15:10,442 --> 00:15:13,812 So what's the problem, huh? He's happy, I'm happy. 205 00:15:13,812 --> 00:15:17,616 You're a thief and an embezzler. 206 00:15:17,616 --> 00:15:21,053 It's a good thing you're a friend, MacLeod. 207 00:15:21,053 --> 00:15:23,889 Anyway, it's getting late. I must be off. Where are you going? 208 00:15:23,889 --> 00:15:27,359 Catching a ship to the Americas. Greener pastures and all that, you know. 209 00:15:27,359 --> 00:15:30,195 It'd be rather unfortunate if you bumped into Smythe. 210 00:15:30,195 --> 00:15:33,198 Yeah, yeah. That too. 211 00:15:33,198 --> 00:15:35,634 Well, thanks for everything. 212 00:15:37,002 --> 00:15:40,005 Don't mention it. 213 00:15:52,885 --> 00:15:56,055 Isn't this the setup? It's home. 214 00:15:56,055 --> 00:15:59,858 Home? Home and a slow getaway vehicle all in one. 215 00:15:59,858 --> 00:16:03,862 Aren't you the sly one? You haven't changed a bit, Willie. 216 00:16:04,363 --> 00:16:06,365 Thank you. 217 00:16:09,368 --> 00:16:12,237 No Cristal? Well, I'm sorry. 218 00:16:12,237 --> 00:16:14,573 I didn't know I was gonna find your dead body in the street. 219 00:16:15,074 --> 00:16:19,278 - Otherwise I would've been more prepared for the celebration. - Don't be ungracious, love. 220 00:16:19,278 --> 00:16:21,714 - What did you ever do to deserve him? - Picked his pocket. 221 00:16:21,714 --> 00:16:23,983 You're kidding. 222 00:16:23,983 --> 00:16:27,786 That's my girl. Twenty-nine years ago. 223 00:16:28,287 --> 00:16:30,289 In Blackpool. Glasgow, dear. 224 00:16:30,289 --> 00:16:33,058 Yeah, Glasgow. Yeah, of course. I remember it as though it was yesterday. 225 00:16:33,058 --> 00:16:35,928 - It was a sunny, beautiful day. - Poured rain. 226 00:16:36,428 --> 00:16:38,931 Yeah. And you, you were all in white. Looked like an angel. 227 00:16:38,931 --> 00:16:41,233 I was in blue. You asked me to dance. 228 00:16:41,233 --> 00:16:45,270 And you picked the leather right out from under my nose. 229 00:16:45,270 --> 00:16:48,507 Said I was the best you ever saw. That you were, dearie. 230 00:16:48,507 --> 00:16:50,509 And you stole my heart along with my wallet. 231 00:16:50,509 --> 00:16:53,412 Champagne, anyone? 232 00:16:55,781 --> 00:16:59,184 See what I mean, my darling? The man's generous to a fault. 233 00:16:59,184 --> 00:17:01,086 No, not this time. 234 00:17:01,086 --> 00:17:04,823 I haven't even asked you yet. 235 00:17:04,823 --> 00:17:07,059 Thank you. 236 00:17:07,559 --> 00:17:10,095 - Strictly a loan. -Willie. 237 00:17:10,095 --> 00:17:12,531 All right, all right. Forget the money. 238 00:17:15,034 --> 00:17:18,737 You wouldn't mind puttin' us up here for a few days, would ya? 239 00:17:18,737 --> 00:17:22,474 - You want to stay here? - Well, it is a bit spartan for my tastes, you know. 240 00:17:22,975 --> 00:17:25,477 And we would be a bit cramped, I suppose. But I'm sure we could manage. 241 00:17:25,477 --> 00:17:29,915 You think so? Yeah! What's a little snoring between friends? 242 00:17:29,915 --> 00:17:33,952 You've got plenty of hot water, have you? She takes long showers, this one. 243 00:17:33,952 --> 00:17:37,756 Breakfast-- still addicted to those bangers in the morning. Oh, God! 244 00:17:37,756 --> 00:17:41,860 Difficult commodity to find, of course, in Paris, but I'm sure you'll manage. 245 00:17:41,860 --> 00:17:45,764 Grilled tomatoes. Lots of coffee. Plenty of fresh coffee. 246 00:17:45,764 --> 00:17:49,401 Oh, no. We couldn't. No, you couldn't, but he could. 247 00:17:49,401 --> 00:17:52,271 Ahh. If you insist. 248 00:17:52,271 --> 00:17:55,441 Oh, I insist. Just a loan. 249 00:17:55,441 --> 00:17:57,743 Yeah, oh-- 250 00:18:02,481 --> 00:18:04,817 That enough? 251 00:18:15,160 --> 00:18:19,531 -Oh, stop! 252 00:18:19,531 --> 00:18:22,534 Anything for an old friend, eh? 253 00:18:58,270 --> 00:19:00,272 There you go, my dear. 254 00:19:03,275 --> 00:19:06,278 Hope you don't mind parking around the back. 255 00:19:06,278 --> 00:19:10,782 Oh, look at this. These vines remind me of my garden at the consulate. 256 00:19:10,782 --> 00:19:15,587 Never seen it, have you? Gonna get you out there sometime for a party. 257 00:20:02,734 --> 00:20:06,138 Did you have to put the touch on MacLeod like that? We've already got loads. 258 00:20:06,138 --> 00:20:08,640 You saw it. The man threw the money at me. 259 00:20:08,640 --> 00:20:10,976 Anyway, besides, it's good to keep your hand in. 260 00:20:13,545 --> 00:20:17,015 Hey! What are you, crazy? 261 00:20:17,015 --> 00:20:20,452 Uh-oh. No. No. Absolutely not. 262 00:20:20,953 --> 00:20:22,788 Oh, come on, pet! No, no, no! 263 00:20:22,788 --> 00:20:25,791 Just one, just one. No. Can't we just go to the Riviera as planned? 264 00:20:25,791 --> 00:20:28,627 Yeah, and I'll buy you a string bikini for the beach. You will not! 265 00:20:28,627 --> 00:20:31,430 I haven't the figure for that anymore. You have in my eyes. 266 00:20:31,430 --> 00:20:35,234 To me you'll always be that sweet young lass from Glasgow. Keep talking. 267 00:20:40,472 --> 00:20:43,408 All right then. Just one more. Just one. 268 00:20:43,408 --> 00:20:46,845 Would you stop it? One! Go. Okay. 269 00:20:54,386 --> 00:20:58,357 Oh, my God, no! 270 00:20:58,357 --> 00:21:00,726 Willie! 271 00:21:01,727 --> 00:21:07,099 My husband! Oh, he's dead! 272 00:21:07,099 --> 00:21:10,836 - You killed him! - Where did he come from? 273 00:21:10,836 --> 00:21:14,673 Fancy car, innit, for a young bloke to be drivin'? 274 00:21:14,673 --> 00:21:18,477 Uh, no, it's not my car. 275 00:21:18,477 --> 00:21:21,647 It's probably stolen, isn't it? 276 00:21:21,647 --> 00:21:25,984 We'll have to call the police! They'll have to be told! 277 00:21:28,720 --> 00:21:32,958 Not that it matters to someone like you. You're probably loaded with money! 278 00:21:32,958 --> 00:21:38,597 And we haven't got any! And I've got kids as well! 279 00:21:38,597 --> 00:21:41,600 Oh, Willie, what're we gonna do? 280 00:21:41,600 --> 00:21:45,003 We'll have to call the police. They'll have to be told! 281 00:21:45,003 --> 00:21:47,372 Oh, Willie! 282 00:22:09,194 --> 00:22:11,563 So, pet, how'd we do, eh? 283 00:22:18,503 --> 00:22:20,439 God! Oh, God! 284 00:22:24,176 --> 00:22:26,178 Come on. Wake up, wake up. 285 00:22:26,178 --> 00:22:28,180 Wake up, wake up. 286 00:22:33,685 --> 00:22:37,189 Please, no! No! 287 00:22:37,689 --> 00:22:39,691 No, no, no! 288 00:22:44,096 --> 00:22:48,100 Are you crazy? I can't go to the cops. 289 00:22:48,100 --> 00:22:51,103 I mean, come on. Wake up. You think they'll give a damn... 290 00:22:51,103 --> 00:22:54,139 about a small-time crook with a dead girlfriend? 291 00:23:03,582 --> 00:23:05,584 She was my life, MacLeod. 292 00:23:06,585 --> 00:23:08,587 Twenty-nine years. 293 00:23:09,588 --> 00:23:12,591 Not long by our standards. 294 00:23:12,591 --> 00:23:16,061 But they were sure as hell the best years of this rotten scoundrel's life. 295 00:23:21,199 --> 00:23:23,101 She didn't deserve to die that way. 296 00:23:23,101 --> 00:23:25,971 No, she didn't. 297 00:23:30,842 --> 00:23:32,811 Please help me. 298 00:23:35,680 --> 00:23:38,583 I-I can't do it by myself. 299 00:23:38,583 --> 00:23:41,052 You got it. 300 00:23:46,992 --> 00:23:49,861 I got part of the licence plate, a couple of numbers, a letter. 301 00:23:49,861 --> 00:23:52,464 Willie, whatever we find out we let the law deal with. 302 00:23:52,464 --> 00:23:55,634 The hell with the law. I've lived 500 years without the law. I don't need it now. 303 00:23:55,634 --> 00:23:57,736 - If we find out who killed Molly-- - I kill him. 304 00:23:58,236 --> 00:24:03,108 No, Willie. We do it my way, or you're on your own. 305 00:24:03,108 --> 00:24:06,445 You're a hard bastard, MacLeod. 306 00:24:06,445 --> 00:24:08,346 It's your choice. 307 00:24:13,485 --> 00:24:15,487 All right, all right. For Molly. 308 00:24:15,487 --> 00:24:17,889 We'll try it your way. 309 00:24:19,224 --> 00:24:21,226 Okay. 310 00:24:24,229 --> 00:24:26,164 For now. 311 00:24:37,042 --> 00:24:39,044 When did you get so friendly with the cops? 312 00:24:39,044 --> 00:24:43,048 Since I didn't make a career out of being a criminal. Oh, yeah. Okay, okay. 313 00:24:43,048 --> 00:24:45,550 So give. Who owns the car? 314 00:24:46,051 --> 00:24:49,688 It's not who. It's what. Run that by me one more time? 315 00:24:50,188 --> 00:24:52,691 The car's owned by the American embassy. 316 00:24:52,691 --> 00:24:57,195 Well, that's no good, is it? It could be any one of a hundred people. 317 00:24:57,195 --> 00:24:59,865 Come on. I might know somebody who can narrow it down. 318 00:25:10,976 --> 00:25:14,980 How'd you get to be who you are, MacLeod? And who am I, Willie? 319 00:25:14,980 --> 00:25:20,485 "Upstanding, live by the book, die by the book" MacLeod. 320 00:25:20,485 --> 00:25:22,988 Death before dishonor and all that, you know. 321 00:25:23,488 --> 00:25:26,992 Same way as everybody else: one day at a time. 322 00:25:27,993 --> 00:25:31,396 Maybe if I'd been brought up to be a clan chief, 323 00:25:31,396 --> 00:25:35,700 and you'd been brought up on a dock by a family of thieves, 324 00:25:35,700 --> 00:25:38,003 I'd be the one with the friends on the police force. 325 00:25:38,003 --> 00:25:40,705 Maybe. But I've done things I'm not proud of. 326 00:25:40,705 --> 00:25:45,110 Yeah, but you never had to earn your living at it. And I'll bet you that some of those things... 327 00:25:45,110 --> 00:25:48,813 seemed to be the right thing at the time. 328 00:25:48,813 --> 00:25:52,651 No, I was born a scoundrel, and I'll die one. I couldn't help myself if I tried. 329 00:25:53,151 --> 00:25:56,154 Oh, spare me, Willie. Try conning somebody else. 330 00:25:56,154 --> 00:25:59,658 You always could see through me, MacLeod. 331 00:25:59,658 --> 00:26:02,160 Okay. I'm not making any excuses for my life. 332 00:26:02,160 --> 00:26:05,664 I've had dozens of chances to change it. So why don't you? 333 00:26:06,164 --> 00:26:09,167 I've seen other people do it. You can too. Why should I? 334 00:26:09,167 --> 00:26:11,169 Because it killed Molly. No. 335 00:26:11,169 --> 00:26:16,575 The life didn't kill Molly. The bastard in that car killed Molly. 336 00:26:21,279 --> 00:26:23,782 Molly loved the life, same as I do. 337 00:26:25,784 --> 00:26:29,287 You know what it's like when you look a mark in the eyes, and you know you've got him? 338 00:26:29,287 --> 00:26:34,726 You know the hook's in so deep, the only way he can go is straight into your pocket. 339 00:26:34,726 --> 00:26:38,730 Yeah, and then he goes home and tries to explain to his wife why he's lost a year's pay. 340 00:26:38,730 --> 00:26:41,733 Or a college education for his kids. 341 00:26:41,733 --> 00:26:47,238 And don't tell me you only go for those people that deserve it or can afford it. 342 00:26:47,238 --> 00:26:49,741 You're not that careful. 343 00:26:50,609 --> 00:26:53,945 I'm very sorry for your loss, Mr. Kingsley. 344 00:26:53,945 --> 00:26:56,448 But I'm not sure what I can do, Duncan. 345 00:26:56,448 --> 00:27:02,454 Um, I have a partial number of a licence plate from a car from this embassy. 346 00:27:03,822 --> 00:27:06,658 And whoever drove that car is a murdering bastard. 347 00:27:06,658 --> 00:27:09,394 Could you look up the number for us? 348 00:27:10,895 --> 00:27:13,598 - I don't need to. - Why? 349 00:27:13,598 --> 00:27:16,434 This plate's from my car. 350 00:27:16,434 --> 00:27:19,204 - Your car? - You? 351 00:27:19,204 --> 00:27:22,907 Hold on. Does anybody else have access to your car? 352 00:27:22,907 --> 00:27:25,377 -Where were you yesterday at 4:00? - Willie, hold on. 353 00:27:25,377 --> 00:27:28,380 - I'm waiting for an answer. Where were you? -I said, hold on. 354 00:27:28,380 --> 00:27:31,082 - Out bashing innocent women on the head, by chance? - Willie, stop it! 355 00:27:31,082 --> 00:27:35,854 - My personal schedule is none of your affair, sir. - Damn you. 356 00:27:35,854 --> 00:27:39,057 Murderin' bastard! I said-- I warned you, Willie! 357 00:27:39,057 --> 00:27:43,395 Looky here! Calling out his goon squad! Is that the action of an innocent man? 358 00:27:43,395 --> 00:27:46,197 I'm sorry about this, Edward. There has to be a good explanation. 359 00:27:46,197 --> 00:27:49,501 I'm sure there is, Duncan, but now you'll have to excuse me. 360 00:27:49,501 --> 00:27:53,004 I'm sorry if I seem a little upset, but murder puts me in a foul mood! 361 00:28:03,915 --> 00:28:07,752 We don't know anything for sure yet. All we have is a number on a partial plate. 362 00:28:07,752 --> 00:28:10,755 That's all I need. 363 00:28:10,755 --> 00:28:13,124 What have we got here? 364 00:28:13,124 --> 00:28:15,427 MacLeod, this is it. 365 00:28:15,427 --> 00:28:17,262 But there's no dents. 366 00:28:23,068 --> 00:28:25,570 It's been hammered out recently. I knew it! 367 00:28:26,071 --> 00:28:29,574 Oh, no, no, no! Friend or no friend, I'm gonna string that bastard up! 368 00:28:29,574 --> 00:28:33,578 Let me go! I said I would handle it, and I meant it. 369 00:28:33,578 --> 00:28:36,581 Okay. Okay, okay. I'll just stand there, hmm? 370 00:28:36,581 --> 00:28:39,084 I won't say a word. Quiet as a church mouse! 371 00:28:39,584 --> 00:28:42,587 What you'll do is go back to the barge, and you will wait for me there. 372 00:28:42,587 --> 00:28:44,556 But this-- No buts. 373 00:28:44,556 --> 00:28:46,558 But-- Case closed. 374 00:28:46,558 --> 00:28:48,560 Understood? 375 00:28:49,060 --> 00:28:50,862 All right. 376 00:28:59,337 --> 00:29:01,840 Are you accusing me of murder, Duncan? 377 00:29:01,840 --> 00:29:04,843 No one's accusing anybody. 378 00:29:04,843 --> 00:29:07,145 But what would you do, Edward? 379 00:29:07,145 --> 00:29:12,417 There's an eyewitness report. The plates match. There's even new bodywork on the car. 380 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 I see. 381 00:29:14,419 --> 00:29:19,891 And if I could provide an alibi for that afternoon? That would help. 382 00:29:23,828 --> 00:29:26,664 Did you know I have a chance at the ambassadorship? 383 00:29:26,664 --> 00:29:28,933 Congratulations. 384 00:29:28,933 --> 00:29:32,937 After years of standing in someone else's shadows. 385 00:29:36,441 --> 00:29:39,677 I was with a woman, Duncan. A woman? 386 00:29:40,979 --> 00:29:42,981 Mistress. 387 00:29:42,981 --> 00:29:46,484 In three days, I come before the Senate Foreign Relations Committee. 388 00:29:46,484 --> 00:29:50,989 Any hint of scandal, I won't get their confirmation. 389 00:29:51,489 --> 00:29:54,993 I'll give you her number. You can call her if you like. 390 00:29:57,996 --> 00:30:02,367 Yeah, but someone killed Molly, someone using your car. 391 00:30:04,169 --> 00:30:06,604 What aren't you telling me, Edward? 392 00:30:06,604 --> 00:30:09,107 There's nothing else, Duncan. 393 00:30:20,084 --> 00:30:22,086 You wanted me? 394 00:30:22,086 --> 00:30:24,589 The spare key to the Mercedes. 395 00:30:25,089 --> 00:30:28,092 What about it? I can't find it. 396 00:30:28,092 --> 00:30:30,595 So? Did you borrow it? 397 00:30:30,595 --> 00:30:34,933 You mean, did I steal it? Steve. 398 00:30:34,933 --> 00:30:39,237 Same old crap. Something's gone, I took it. 399 00:30:39,237 --> 00:30:41,739 Money's missing. I stole it. 400 00:30:41,739 --> 00:30:45,143 Can't cut me any slack, can ya? Not for one goddamn second. 401 00:30:45,143 --> 00:30:47,879 Steve, did you borrow the car yesterday? 402 00:30:47,879 --> 00:30:52,183 No. This isn't like the other times, son. 403 00:30:52,183 --> 00:30:56,054 Steal a car, joyriding around town. This is serious. 404 00:30:56,054 --> 00:30:59,557 Did you take the Mercedes? 405 00:31:04,562 --> 00:31:07,065 How the hell could I? 406 00:31:07,065 --> 00:31:09,067 You used it to visit your whore. 407 00:31:13,037 --> 00:31:17,108 Yeah, I know. Everybody knows except Mom. 408 00:31:17,108 --> 00:31:19,410 So don't try and lecture me. 409 00:31:19,410 --> 00:31:24,148 Son, did you kill anybody? 410 00:31:26,150 --> 00:31:30,021 If you did, I have to know. You have to know everything, don't you? 411 00:31:30,021 --> 00:31:32,824 Who I see, what I do, when I take a leak. 412 00:31:32,824 --> 00:31:35,226 Never give me a second to breathe. 413 00:31:35,226 --> 00:31:40,331 - Did you kill that woman? - No. 414 00:31:40,331 --> 00:31:42,333 There. Happy? 415 00:31:42,834 --> 00:31:46,204 Did you take a rock and... bash her skull in? 416 00:31:46,204 --> 00:31:51,809 - Get off my back! - Is my son a cold-blooded murderer? 417 00:31:54,679 --> 00:31:58,182 You'd like that, wouldn't you? 418 00:31:58,182 --> 00:32:01,019 Poor Edward. Such a nice man. 419 00:32:01,019 --> 00:32:05,757 Shame his son never turned out. I hear he stole a car. 420 00:32:05,757 --> 00:32:09,160 Why, he even does drugs. Shameful. 421 00:32:09,160 --> 00:32:11,963 Enough! Get out of my sight. 422 00:32:19,771 --> 00:32:22,974 - Dad-- - I said, get out. 423 00:32:23,942 --> 00:32:28,379 Doesn't matter whether I killed her or not. 424 00:32:28,379 --> 00:32:31,883 Thanks to you, Daddy, I have diplomatic immunity. 425 00:32:45,997 --> 00:32:48,466 Well? Come on! 426 00:32:49,968 --> 00:32:52,470 Edward's innocent. Just like that? 427 00:32:52,470 --> 00:32:55,006 - He has an alibi. - Why? Because he told you he did? 428 00:32:55,006 --> 00:32:57,508 How do you know he didn't set it up? I believe him. 429 00:32:57,508 --> 00:33:01,679 Well, I don't. You know, not everyone is blessed with your code of ethics, 430 00:33:01,679 --> 00:33:04,549 or honor, or whatever the hell you call it. We will find the truth. 431 00:33:04,549 --> 00:33:07,552 Back off, MacLeod. We already have. 432 00:33:24,635 --> 00:33:27,238 - Plumbing emergency. - First I heard about it. 433 00:33:27,238 --> 00:33:30,108 Well, it's only just happened. It's the toilet, second-floor master. 434 00:33:30,108 --> 00:33:33,444 Not very pretty, I understand. Would you mind? 435 00:33:35,913 --> 00:33:37,915 I gotta check first. 436 00:33:37,915 --> 00:33:42,020 That's your call, but you-know-who's not gonna be happy about you-know-what. 437 00:34:36,874 --> 00:34:40,578 Thanks, Duncan. We'll keep our eyes open. 438 00:34:43,915 --> 00:34:48,186 No, don't. Mr. Kingsley, you don't understand. You've got this all wrong. 439 00:34:48,186 --> 00:34:53,891 It's not what it seems. Please, you don't know the whole story. Don't. 440 00:35:31,429 --> 00:35:33,931 Consulate General Banner will be with you shortly. 441 00:35:34,432 --> 00:35:35,933 Thank you. 442 00:35:40,671 --> 00:35:43,174 Steve? Hi, there. 443 00:35:43,174 --> 00:35:45,676 Yeah, hi, Duncan. 444 00:35:45,676 --> 00:35:49,680 Uh, I'll see ya later. I heard you had a little bit of excitement yesterday. 445 00:35:49,680 --> 00:35:54,685 Yeah, yeah. Some lunatic got shot. 446 00:35:55,186 --> 00:35:57,221 I gotta go. What's your hurry? 447 00:35:57,722 --> 00:36:00,224 I gotta get ready. I'm leaving. Dad's sending me home, 448 00:36:00,224 --> 00:36:03,227 so I gotta pack, get my-- 449 00:36:03,728 --> 00:36:07,598 - I got things to do. - What's he sending you home for? 450 00:36:07,598 --> 00:36:11,102 Oh, you know the old man. He gets somethin' in his head. Heh! 451 00:36:11,102 --> 00:36:13,604 I gotta go, really. Gotta go. Good to see you, Steve. 452 00:36:13,604 --> 00:36:15,606 Yeah. I'll see you soon. 453 00:36:15,606 --> 00:36:17,608 Yeah. See ya. 454 00:36:28,319 --> 00:36:31,422 - Little early for that, isn't it? - Is it? 455 00:36:31,422 --> 00:36:34,659 I saw Steve in the hall. 456 00:36:34,659 --> 00:36:38,496 He looked a little, um, strung out. 457 00:36:38,496 --> 00:36:40,498 Understandable, I suppose. 458 00:36:40,498 --> 00:36:43,501 His father was almost murdered yesterday. 459 00:36:45,503 --> 00:36:47,505 Tell me, Edward. Why are you sending him home? 460 00:36:50,007 --> 00:36:52,009 You know why, don't you? 461 00:36:54,011 --> 00:36:56,514 Yes. 462 00:36:56,514 --> 00:37:00,017 My son has done a terrible thing. 463 00:37:00,017 --> 00:37:04,522 That poor man's wife. Now he's dead too. 464 00:37:04,522 --> 00:37:08,025 Sending Steve home won't solve anything. 465 00:37:08,025 --> 00:37:12,763 - You think that was an easy decision? - No, I know it wasn't. 466 00:37:12,763 --> 00:37:16,601 Is there anybody, uh-- 467 00:37:16,601 --> 00:37:19,570 Did your friend have family? I want to help anyway I can. 468 00:37:19,570 --> 00:37:24,375 If they needed anything, money, whatever they need. What they need is justice. 469 00:37:25,776 --> 00:37:30,214 Justice. Yes, of course. 470 00:37:32,116 --> 00:37:34,619 To do the right thing. 471 00:37:34,619 --> 00:37:37,121 That's what we all want, isn't it? 472 00:37:39,090 --> 00:37:43,527 I've always tried to do the right thing. 473 00:37:43,527 --> 00:37:48,032 The life of a career diplomat, not as glamorous as it sounds. 474 00:37:48,032 --> 00:37:52,536 Always traveling, different country every few years. 475 00:37:52,536 --> 00:37:57,041 It's been hard on us all, but especially hard on Steve. 476 00:37:57,041 --> 00:38:01,479 You know how many times I saw him in the first three years of his life? 477 00:38:01,479 --> 00:38:06,484 Five times. Five times in three years. 478 00:38:06,484 --> 00:38:08,919 I was a stranger in my own home. 479 00:38:08,919 --> 00:38:12,790 By the time he got to know me, I was gone again. 480 00:38:12,790 --> 00:38:18,062 It was worse when he came with me. He was the diplomat's son-- 481 00:38:18,062 --> 00:38:21,065 the boy expected to fit in everywhere, 482 00:38:21,065 --> 00:38:23,567 and he wound up fitting in nowhere. 483 00:38:39,517 --> 00:38:43,287 You did the best you could. Did I? 484 00:38:43,287 --> 00:38:45,790 Take it from me. When your kid's on drugs, 485 00:38:45,790 --> 00:38:49,293 the only thing that matters to a father is he failed. 486 00:38:49,293 --> 00:38:52,296 But you didn't kill an innocent woman. 487 00:38:52,296 --> 00:38:55,800 Steve borrowed the embassy car that day to go buy drugs. 488 00:38:55,800 --> 00:38:58,302 He knew he wouldn't be stopped and searched. 489 00:38:58,803 --> 00:39:03,307 You see, I can't help feeling that, somehow, I was behind the wheel myself. 490 00:39:03,307 --> 00:39:07,812 Yeah, but you can't prepare him for life and protect him from it at the same time. 491 00:39:07,812 --> 00:39:13,184 He's 24 years old, Edward, and the only person responsible for Steve's actions is Steve. 492 00:39:17,288 --> 00:39:21,058 I can't do what you want. I'm not asking you to do it becauseIwant it. 493 00:39:21,058 --> 00:39:24,562 It's because it's right. It's just. Easier said than done, Duncan. 494 00:39:24,562 --> 00:39:27,064 I never said it was gonna be easy. 495 00:39:27,064 --> 00:39:31,268 How can I send my own son to prison when I have the power just to send him home? 496 00:39:41,145 --> 00:39:44,949 Willie. Get inside. What? What's going on? 497 00:39:44,949 --> 00:39:48,152 What are you doing? Get inside! Now! 498 00:39:49,854 --> 00:39:52,623 - Go, go! - What? What? What's going on? 499 00:40:00,765 --> 00:40:02,099 Edward. Edward. 500 00:40:02,099 --> 00:40:04,301 It's okay. It's okay. Duncan... 501 00:40:04,301 --> 00:40:07,204 Duncan, please. 502 00:40:08,205 --> 00:40:10,574 Look out for my son. 503 00:40:10,574 --> 00:40:12,676 Edward. Edward! 504 00:40:38,436 --> 00:40:40,938 I won't apologize for killing him. 505 00:40:40,938 --> 00:40:43,908 But I am sorry I hurt you. 506 00:40:43,908 --> 00:40:46,410 You came all this way to tell me that? 507 00:40:46,410 --> 00:40:48,913 How considerate. 508 00:40:51,415 --> 00:40:53,918 We've been friends a long time. 509 00:40:55,419 --> 00:40:57,388 Let's put this behind us, move on. 510 00:41:03,461 --> 00:41:05,796 And I thought you were a bigger man than that. 511 00:41:08,599 --> 00:41:11,101 You killed the wrong person. Oh, you're crazy. 512 00:41:11,101 --> 00:41:13,604 You murdered an innocent man. You're like a broken record. 513 00:41:14,104 --> 00:41:17,608 Yeah, and you're a damn fool! Edward didn't kill Molly. Oh, yeah? Then who did? 514 00:41:18,108 --> 00:41:21,111 He wasn't even driving the car! Well, it wasn't drivin' itself, was it? 515 00:41:21,111 --> 00:41:24,615 His son, Steve, was driving it, damn you! 516 00:41:26,617 --> 00:41:28,619 What are you talking about? 517 00:41:31,622 --> 00:41:36,126 He was looking for drugs. He knew a diplomatic car wouldn't be searched. 518 00:41:36,126 --> 00:41:41,632 The only thing the man you murdered was guilty of was protecting his son. 519 00:41:41,632 --> 00:41:46,136 That little puke killed my Molly. 520 00:41:46,136 --> 00:41:49,139 His father's dead. The family's repaid its debt. Not good enough. 521 00:41:49,139 --> 00:41:53,644 Oh, it has to be, mate. Because if you go after Steve, I have to come after you. 522 00:41:53,644 --> 00:41:57,648 Granted, you'll try. Nothing else you could do, no one else you could be. 523 00:41:57,648 --> 00:42:00,084 That's your code, MacLeod. 524 00:42:00,584 --> 00:42:02,586 But I've got a code of my own. 525 00:42:54,572 --> 00:42:56,073 Allergies? 526 00:42:56,073 --> 00:42:58,542 H-Hey. 527 00:43:02,746 --> 00:43:05,049 I'm sorry about your father, Steve. 528 00:43:05,049 --> 00:43:08,786 Uh, yeah, yeah. Thanks. 529 00:43:10,721 --> 00:43:12,623 Sit down. 530 00:43:12,623 --> 00:43:14,959 I gotta-- I gotta go. I said, sit. 531 00:43:23,901 --> 00:43:27,771 Her name was Molly, Molly Ivers. 532 00:43:29,773 --> 00:43:32,776 She was born in Cornwall, 1946, 533 00:43:33,777 --> 00:43:36,680 a year after the war. 534 00:43:36,680 --> 00:43:40,017 You know, her mom used to say, "A child born in celebration... 535 00:43:40,017 --> 00:43:42,519 would live a long and merry life." 536 00:43:45,489 --> 00:43:47,491 She loved dancing... 537 00:43:48,492 --> 00:43:50,494 and dark ales... Yeah. 538 00:43:50,995 --> 00:43:53,864 and chocolates. Yeah, so? 539 00:43:53,864 --> 00:43:56,266 So you killed her. 540 00:43:56,266 --> 00:43:59,336 Get out. I just thought you'd like to know her name. 541 00:43:59,336 --> 00:44:03,540 - I'll-- I'll call security. - You can call whoever you wish. 542 00:44:03,540 --> 00:44:06,477 But one way or another, you're gonna pay for killing Molly. 543 00:44:06,477 --> 00:44:09,246 Huh! Leave me alone. 544 00:44:11,649 --> 00:44:13,651 You didn't mean to kill her, did you, Steve? 545 00:44:13,651 --> 00:44:16,020 You got scared. 546 00:44:16,020 --> 00:44:19,023 Your father died to save your life. 547 00:44:19,990 --> 00:44:22,393 It was his gift to you. Don't throw it away. 548 00:44:22,393 --> 00:44:25,829 You know, I don't have to listen to this. 549 00:44:25,829 --> 00:44:29,600 No, you don't. But you have to live with it. 550 00:44:33,971 --> 00:44:35,839 What? 551 00:44:35,839 --> 00:44:38,142 What's wrong? 552 00:44:38,142 --> 00:44:41,645 If you wanna keep breathing, lock the door... 553 00:44:41,645 --> 00:44:44,081 and open it to no one. 554 00:44:51,822 --> 00:44:55,325 - This is a very bad idea. - Only if you try to stop me, MacLeod. 555 00:45:48,312 --> 00:45:50,314 Go ahead, mate. 556 00:45:51,315 --> 00:45:54,485 We were mates. That's why you live... 557 00:45:55,486 --> 00:45:57,488 as long as the boy lives. 558 00:45:57,488 --> 00:46:01,425 God damn you, MacLeod. Who the hell are you to say who lives or dies? 559 00:46:01,425 --> 00:46:03,393 Exactly. 560 00:46:09,133 --> 00:46:12,336 If I hear of the premature death of Steve Banner, I will come for you. 561 00:46:12,336 --> 00:46:14,772 Understood. 562 00:46:16,273 --> 00:46:19,777 Bravo. Well done. 563 00:46:19,777 --> 00:46:23,113 I would've done the same for you, you know. 564 00:46:23,113 --> 00:46:26,917 So, now that's all out of the way, 565 00:46:27,417 --> 00:46:29,253 put 'er there, huh? 566 00:46:29,253 --> 00:46:32,523 Oh, come on, pal. No hard feelings, huh? 567 00:46:58,215 --> 00:47:00,717 You can't do anything to me, so why don't you just leave? 568 00:47:00,717 --> 00:47:04,221 What I could do to you isn't half of what you're doing to yourself. 569 00:47:04,221 --> 00:47:07,224 Now, turn yourself in, Steve. Right. 570 00:47:07,224 --> 00:47:12,229 How much guilt can you handle? Molly's dead. Your father's dead. 571 00:47:12,229 --> 00:47:14,731 How much coke will it take to bury them? Shut up! 572 00:47:14,731 --> 00:47:16,733 Why? 573 00:47:17,234 --> 00:47:20,737 You can't handle this yourself. Nobody could. 574 00:47:20,737 --> 00:47:23,740 If you want any type of life at all, you have to face this. 575 00:47:23,740 --> 00:47:28,745 I'll even help you with a lawyer, Steve. I'll be there for you. 576 00:47:30,747 --> 00:47:32,749 Get out. 577 00:47:36,253 --> 00:47:38,255 One more chance, Steve. 578 00:47:38,755 --> 00:47:41,758 For what? Prison? 579 00:47:43,760 --> 00:47:46,263 Redemption. 580 00:48:02,646 --> 00:48:04,648 And here we are 581 00:48:05,082 --> 00:48:08,752 We're the princes of the universe 582 00:48:08,752 --> 00:48:13,457 Here we belong fighting for survival 583 00:48:13,957 --> 00:48:18,762 We've come to be the rulers of your world 584 00:48:29,273 --> 00:48:31,275 I am immortal 585 00:48:31,708 --> 00:48:34,878 I have inside me blood of kings Yeah! 586 00:48:35,379 --> 00:48:37,247 I have no rival 587 00:48:37,247 --> 00:48:40,484 No man can be my equal 588 00:48:40,484 --> 00:48:43,854 Take me to the future of your world 589 00:48:43,854 --> 00:48:46,256 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 590 00:48:46,306 --> 00:48:50,856 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.