All language subtitles for Highlander s06e02 armageddon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,870 Previously onHighlander. 2 00:00:03,870 --> 00:00:08,708 Are you afraid, Foster? We should all be afraid. 3 00:00:08,708 --> 00:00:12,645 He believed the Zoroastrian myths of ancient Persia held the truth... 4 00:00:12,645 --> 00:00:16,049 about a cycle of evil that comes to Earth every 1,000 years. 5 00:00:16,049 --> 00:00:19,052 "Ahriman." 6 00:00:23,423 --> 00:00:26,226 - I saw him. He's got Joe. I existed before time began. 7 00:00:26,226 --> 00:00:29,796 - I am Set! -I am Ahriman. 8 00:00:45,145 --> 00:00:47,914 Devastated by Richie's death, 9 00:00:47,914 --> 00:00:50,917 MacLeod went into seclusion on holy ground for a year... 10 00:00:50,917 --> 00:00:54,921 to grieve, to heal and to prepare for the battle with darkness... 11 00:00:54,921 --> 00:00:58,091 he knew he would have to face. 12 00:00:58,091 --> 00:01:00,727 It wasn't an accident, Joe. Richie was murdered. 13 00:01:00,727 --> 00:01:03,029 Don't you think I wanna believe you? 14 00:01:03,029 --> 00:01:05,165 All alone and no one to believe you. 15 00:01:05,165 --> 00:01:08,535 Why don't you just go back to that little monastery you've been hiding away in? 16 00:01:08,535 --> 00:01:12,138 I wonder what it would take to make you leave. 17 00:01:13,773 --> 00:01:18,078 I'm Sophie Baines. Thank you for saving my life. 18 00:01:18,078 --> 00:01:22,515 They found Sophie Baines in the river. She's dead. 19 00:01:22,515 --> 00:01:25,785 - Andrew! Andrew, stop it! 20 00:01:25,785 --> 00:01:29,789 Please! Don't hurt him. He's my brother. He was just trying to protect me. 21 00:01:29,789 --> 00:01:33,193 Think about it, MacLeod. I brought Sophie back from the dead. 22 00:01:33,193 --> 00:01:37,230 - I could bring anyone back. - It won't work. You can't tempt me. 23 00:01:37,230 --> 00:01:40,333 - Just say the word. Say yes. - No! 24 00:01:40,333 --> 00:01:43,436 But I don't understand. What do you want from me? 25 00:01:43,436 --> 00:01:46,206 I'm nobody. You're perfect. 26 00:01:46,206 --> 00:01:49,976 He wants me to kill you. He offered me my life. 27 00:01:49,976 --> 00:01:54,781 How do I defeat him? I don't know. Every champion has to find his own way. 28 00:01:54,781 --> 00:01:59,319 - Sophie, I need to know more. I need to know how. 29 00:01:59,319 --> 00:02:03,490 Andrew! He said I would do anything because I loved you! 30 00:02:03,490 --> 00:02:08,294 He was right. No! 31 00:02:08,294 --> 00:02:11,097 No! 32 00:02:11,097 --> 00:02:16,703 This thing is evil, Joe. I'm gonna find it, and I'm gonna destroy it. 33 00:02:26,713 --> 00:02:29,215 It's done. 34 00:02:29,716 --> 00:02:32,218 Thank you. 35 00:02:45,999 --> 00:02:49,002 Good-bye, Jackie. 36 00:02:49,002 --> 00:02:51,504 Father Beaufort? 37 00:02:51,504 --> 00:02:53,873 Duncan? 38 00:02:53,873 --> 00:02:57,343 It's good to see you. It's been too long. 39 00:02:57,844 --> 00:03:03,349 Since we lost Darius. I miss those arguments. 40 00:03:03,850 --> 00:03:06,352 I looked for you at the church. They told me about your brother. 41 00:03:06,352 --> 00:03:09,722 I had to bury him here. 42 00:03:09,722 --> 00:03:13,726 They don't allow suicides on hallowed ground. 43 00:03:13,726 --> 00:03:19,132 - I'm sorry. - We were children here. 44 00:03:19,132 --> 00:03:22,635 I broke my arm falling out of that tree. I-- 45 00:03:23,136 --> 00:03:26,639 I think Jackie cried more than I did. 46 00:03:26,639 --> 00:03:31,144 Our father died in the war, Mother a few months later. 47 00:03:31,144 --> 00:03:35,949 I turned to the church. Jackie couldn't find peace, 48 00:03:37,717 --> 00:03:40,220 not even in death. 49 00:03:40,720 --> 00:03:43,723 I just came to pay my respects. 50 00:03:43,723 --> 00:03:47,727 I had a few questions, but it can wait. 51 00:03:47,727 --> 00:03:50,496 God bless you, Duncan. 52 00:03:50,496 --> 00:03:53,499 And you, Robert. Thank you. 53 00:04:30,303 --> 00:04:33,039 What are you doing? 54 00:04:36,276 --> 00:04:39,212 I don't wanna hurt you. 55 00:04:46,753 --> 00:04:50,056 He is Duncan MacLeod, 56 00:04:50,056 --> 00:04:52,558 the Highlander. 57 00:04:52,558 --> 00:04:56,329 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 58 00:04:56,329 --> 00:04:57,997 and he is still alive. 59 00:04:57,997 --> 00:05:00,233 He is immortal. 60 00:05:00,233 --> 00:05:03,636 For 400 years, he's been a warrior, 61 00:05:05,204 --> 00:05:08,041 a lover, 62 00:05:09,642 --> 00:05:12,445 a wanderer, 63 00:05:12,445 --> 00:05:16,249 constantly facing other Immortals in combat to the death. 64 00:05:16,249 --> 00:05:19,052 The winner takes his enemy's head... 65 00:05:19,052 --> 00:05:21,487 and with it, his power. 66 00:05:21,487 --> 00:05:23,723 I am a Watcher, 67 00:05:23,723 --> 00:05:25,792 part of a secret society of men and women... 68 00:05:26,292 --> 00:05:29,329 who observe and record, but never interfere. 69 00:05:30,763 --> 00:05:32,832 We know the truth about Immortals. 70 00:05:32,832 --> 00:05:36,235 In the end, there can be only one. 71 00:05:36,235 --> 00:05:40,106 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 72 00:05:42,775 --> 00:05:44,811 Here we are 73 00:05:44,811 --> 00:05:47,814 Born to be kings 74 00:05:47,814 --> 00:05:52,452 We're the princes of the universe 75 00:05:58,691 --> 00:06:01,694 I am immortal 76 00:06:02,195 --> 00:06:05,598 I have inside me blood of kings 77 00:06:05,598 --> 00:06:07,934 I have no rival 78 00:06:07,934 --> 00:06:10,636 No man can be my equal 79 00:06:10,636 --> 00:06:14,607 Take me to the future of your world 80 00:06:27,220 --> 00:06:32,024 - You sure you didn't hit him that hard? - I didn't hit him at all. 81 00:06:32,024 --> 00:06:34,026 Ahriman. 82 00:06:34,527 --> 00:06:38,030 And he could be anyone at any time. 83 00:06:38,030 --> 00:06:43,035 Well, Mac, I got Watchers turnin' down vacation to check on Ahriman. 84 00:06:43,035 --> 00:06:45,872 I really think if there's anything that can kill it, we're gonna find it. 85 00:06:45,872 --> 00:06:47,940 Yeah. In the meantime, people are dying. 86 00:06:47,940 --> 00:06:50,176 Do they still think they're looking for this ancient Immortal? 87 00:06:50,676 --> 00:06:53,479 - Yeah. - Well, tell 'em to be careful. 88 00:06:53,479 --> 00:06:57,984 They're professionals. They're always careful. 89 00:06:57,984 --> 00:07:01,254 Anyway, this is all we got so far. 90 00:07:01,254 --> 00:07:05,057 Thanks, Joe. This would be hard without you. 91 00:07:05,057 --> 00:07:07,026 No problem. 92 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 I'll-- I'll call later. 93 00:07:11,431 --> 00:07:13,933 All right. 94 00:07:16,436 --> 00:07:19,605 "In answer to the guileful one, 95 00:07:20,106 --> 00:07:23,109 "the deadly, the evildoer Ahriman, 96 00:07:23,609 --> 00:07:28,614 Zarathustra said, 'Never will I renounce the good mind.'" 97 00:07:28,614 --> 00:07:32,418 "Never will I renounce the good mind." 98 00:07:51,704 --> 00:07:54,207 Somewhat theatrical, I agree. 99 00:07:54,707 --> 00:07:58,010 A thousand years ago, it would have been enough to have caused a panic in the streets. 100 00:07:58,511 --> 00:08:02,715 - What do you want? -But this is the scientific age. 101 00:08:02,715 --> 00:08:05,718 People don't believe in demons and devils anymore. 102 00:08:05,718 --> 00:08:08,588 And maybe that's my best trick yet. 103 00:08:08,588 --> 00:08:12,091 All that technology, so much useless information. 104 00:08:12,091 --> 00:08:15,328 It's almost a sin to want to know so much. 105 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 Well, if it's so useless, why are you here? 106 00:08:18,164 --> 00:08:21,634 So this is where you hide... 107 00:08:21,634 --> 00:08:26,939 with your books and your scrolls, like a frightened monk. 108 00:08:26,939 --> 00:08:30,843 I thought you were a better man than that, MacLeod. 109 00:08:30,843 --> 00:08:34,046 - I thought you were a warrior like me. - I'm nothing like you. 110 00:08:34,046 --> 00:08:38,351 Oh, that's right. You don't carry a blade any longer, do you? 111 00:08:41,621 --> 00:08:45,191 What a pity. 112 00:08:45,191 --> 00:08:49,829 -Somewhere in here's the way to destroy you. -Better men than you have tried. 113 00:08:49,829 --> 00:08:53,699 Stop now... and live. 114 00:08:55,001 --> 00:08:58,504 You'll never know who's coming for you next. 115 00:09:07,013 --> 00:09:09,348 Why, Lord? 116 00:09:09,348 --> 00:09:13,352 Jackie was a good man. 117 00:09:13,352 --> 00:09:16,856 You've known his soul since he was a boy. 118 00:09:16,856 --> 00:09:20,860 Bobby! Jackie! Lunch is ready! 119 00:09:20,860 --> 00:09:24,864 Coming, Mama. 120 00:09:25,364 --> 00:09:28,367 Bobby! Jackie! 121 00:09:37,076 --> 00:09:41,581 He would've given the world for his daughters if he could. 122 00:09:46,085 --> 00:09:49,755 But he was sick-- a disease of the heart and soul... 123 00:09:49,755 --> 00:09:55,261 had stripped him of his humanity and left him empty. 124 00:09:55,261 --> 00:10:01,267 Nothing could help him-- not daughters, not prayer. 125 00:10:01,267 --> 00:10:06,272 We gave him nothing. 126 00:10:06,272 --> 00:10:11,777 Now, for his one moment of weakness, I have to condemn him? 127 00:10:11,777 --> 00:10:17,783 Tell me, God. Must I damn my brother to love you? 128 00:10:29,695 --> 00:10:34,533 Mmm, I got to find Hey. 129 00:10:34,533 --> 00:10:39,605 Can I help you? I believe the question, Joseph, is: Can I help you? 130 00:10:39,605 --> 00:10:41,807 James. 131 00:10:41,807 --> 00:10:45,077 Here. Take this. You look as though you need it. 132 00:10:48,881 --> 00:10:52,952 How's my family? I gather Lynn's moved back to Chicago. 133 00:10:52,952 --> 00:10:56,389 You're not real. You were best man at my wedding. 134 00:10:56,389 --> 00:10:59,258 I'm your sister's husband. No. I buried you. 135 00:10:59,258 --> 00:11:02,561 Joseph, Joseph. How little you understand. 136 00:11:02,561 --> 00:11:05,865 - What is it you want? - To help. 137 00:11:05,865 --> 00:11:08,868 The Watchers have always been our brothers and sisters, our family. 138 00:11:08,868 --> 00:11:13,205 When you lost your legs in Vietnam, they saved you. They gave you another chance. 139 00:11:13,205 --> 00:11:16,108 And how do you repay them? You use them. You lie to them. 140 00:11:16,108 --> 00:11:20,446 - You make them the tool of an Immortal. - You are an illusion. 141 00:11:20,446 --> 00:11:24,050 No, Joseph. I'm your conscience. Save yourself. 142 00:11:24,050 --> 00:11:27,319 Let MacLeod fight his own battles. Go to hell! 143 00:11:27,319 --> 00:11:30,790 I have. 144 00:11:30,790 --> 00:11:33,793 Watchers don't interfere, and if they do, they die. 145 00:11:34,293 --> 00:11:37,263 - Hey, Joe. 146 00:11:39,765 --> 00:11:42,635 You look like hell. 147 00:11:43,135 --> 00:11:46,138 Yeah. Funny you should mention it. 148 00:11:46,138 --> 00:11:50,743 What? Nothing, nothing, nothing. 149 00:11:50,743 --> 00:11:55,715 You said your people found something I should see. 150 00:11:55,715 --> 00:11:59,819 Actually, it just hasn't arrived yet. 151 00:11:59,819 --> 00:12:03,456 - Are you okay? - Yeah. Why shouldn't I be? 152 00:12:03,456 --> 00:12:08,894 Because of what we're facing. No, I'm-- I'm fine. 153 00:12:12,465 --> 00:12:16,535 All right then. Call me when you get something. 154 00:12:23,576 --> 00:12:26,679 Mac! I forgot. 155 00:12:26,679 --> 00:12:29,515 I-- I do have something here. 156 00:12:29,515 --> 00:12:35,020 One of my guys-- Well, he found this in a museum in Bolivia. 157 00:12:35,020 --> 00:12:38,457 It's some kind of a talisman. 158 00:12:38,457 --> 00:12:42,361 The native shamans used it in their vision quests. 159 00:12:42,361 --> 00:12:47,299 It's the same symbol we found before. 160 00:12:47,299 --> 00:12:50,302 Thanks, Joe. 161 00:14:24,163 --> 00:14:26,565 Robert? 162 00:14:33,472 --> 00:14:36,976 Robert? Oh, Duncan. 163 00:14:37,476 --> 00:14:41,347 What can I do for you? Um-- 164 00:14:41,347 --> 00:14:44,850 Sorry to trouble you. I know it's not a good time, but I need your help. 165 00:14:44,850 --> 00:14:48,354 It's nothing. I'm just a little distracted. 166 00:14:48,354 --> 00:14:51,991 - What do you need? - Are you still the archivist of the order? 167 00:14:51,991 --> 00:14:54,426 Yeah. 168 00:14:54,426 --> 00:14:58,430 I'm looking for anything you might have on the nature of evil. 169 00:14:58,430 --> 00:15:01,300 That's just about everything in the collection. 170 00:15:01,300 --> 00:15:04,103 Would you prefer to narrow that down a little? 171 00:15:04,603 --> 00:15:08,707 - Do you believe in the devil? - You're serious. 172 00:15:10,576 --> 00:15:13,746 Do I believe in horns and a pitchfork? No. 173 00:15:13,746 --> 00:15:17,249 But do I believe that evil is an entity loose in the world? Yes. 174 00:15:17,249 --> 00:15:20,019 I see its works everywhere. 175 00:15:20,019 --> 00:15:25,324 Whatever books or scrolls are of use to you, you're welcome to them. 176 00:15:25,324 --> 00:15:27,326 Thank you. 177 00:15:27,326 --> 00:15:30,396 Evil can take many forms, Duncan. 178 00:15:30,896 --> 00:15:33,899 The church believes there's only one sure way to destroy it-- 179 00:15:33,899 --> 00:15:35,901 through faith. 180 00:15:38,370 --> 00:15:41,173 Henri! Michel! 181 00:15:41,674 --> 00:15:45,177 They were supposed to meet us topside. They were really excited about this find. 182 00:15:45,177 --> 00:15:51,116 This cave is pre-Roman, pre-Gallic, even. 6,000, 7,000 years old. 183 00:15:51,116 --> 00:15:55,621 Some kind of a-- Some kind of a holy site. Look at this. 184 00:15:55,621 --> 00:15:59,124 Ahriman, or whatever these people called it. 185 00:15:59,124 --> 00:16:02,628 Yeah, well, I don't get it, man. 186 00:16:02,628 --> 00:16:06,198 They were supposed to meet us here. 187 00:16:06,198 --> 00:16:10,069 Look at this. Looks like they're fighting it. Uh-huh. 188 00:16:10,069 --> 00:16:15,207 And who's this? - Must be their champion. 189 00:16:18,844 --> 00:16:22,348 Now what? 190 00:16:24,817 --> 00:16:28,487 Well. Looks like they lost. 191 00:16:28,487 --> 00:16:33,425 Yeah, but he's still standing... and he's unarmed. 192 00:16:37,463 --> 00:16:40,833 They did it. They must've beaten him. 193 00:16:56,949 --> 00:16:59,418 Dear God, no! 194 00:17:24,343 --> 00:17:27,212 I didn't kill them. You did. 195 00:17:27,212 --> 00:17:31,150 Like hell! Exactly. 196 00:17:32,151 --> 00:17:34,553 Look. 197 00:17:41,760 --> 00:17:47,733 Maguire and Rosenthal. No. They were in Iraq. 198 00:17:47,733 --> 00:17:53,172 Maguire still owes you $30 from that last game of poker you played, doesn't he? 199 00:17:53,172 --> 00:17:55,240 And Stacey Rosenthal's been trying to get up the courage... 200 00:17:55,240 --> 00:17:58,010 to invite you to dinner for the last three years. 201 00:17:58,510 --> 00:18:00,512 Do you realize what you're doing, Joseph, 202 00:18:00,512 --> 00:18:04,049 sending innocent men and women into dangerous situations that don't concern them? 203 00:18:06,185 --> 00:18:09,555 - Get back! Get back! Get in close! 204 00:18:11,557 --> 00:18:16,061 Oh, look, Joseph. They're dying, 205 00:18:16,061 --> 00:18:19,064 in agony, all because of you. 206 00:18:19,064 --> 00:18:23,435 You sent them. This is another one of your goddamned illusions! 207 00:18:23,435 --> 00:18:28,507 Is it? Your telephone is going to ring in 10 seconds. 208 00:18:28,507 --> 00:18:33,512 - Ten seconds, Joseph. 209 00:18:33,512 --> 00:18:37,783 Mind if I smoke? 210 00:18:48,727 --> 00:18:51,230 Dawson. 211 00:18:57,269 --> 00:19:01,273 I tried to tell you. If you interfere, people die. 212 00:19:01,273 --> 00:19:06,278 But it's not your fault, Joseph, not yours at all. 213 00:19:29,968 --> 00:19:35,307 Have you come to confess your sins? Have you come to ask forgiveness? 214 00:19:38,076 --> 00:19:40,579 Tell me, Father. 215 00:19:40,579 --> 00:19:45,083 Which is better, murder or suicide? 216 00:19:45,083 --> 00:19:47,920 See, I'd say murder. 217 00:19:47,920 --> 00:19:51,924 I could rip out someone's beating heart, 218 00:19:51,924 --> 00:19:55,060 confess to you, and you would have to forgive me, wouldn't you? 219 00:19:55,060 --> 00:19:58,096 Only God can forgive. As for suicide, 220 00:19:58,096 --> 00:20:01,600 tell me. 221 00:20:01,600 --> 00:20:05,437 Did God forgive your brother when he slashed his wrists? 222 00:20:06,939 --> 00:20:09,942 I didn't think so. 223 00:20:09,942 --> 00:20:15,247 My brother is in God's hands. Your brother is in hell, Father, 224 00:20:15,247 --> 00:20:17,783 tormented for eternity. 225 00:20:17,783 --> 00:20:22,588 Can you see him there, tortured, in agony, 226 00:20:22,588 --> 00:20:25,090 while the murderers who cry, "Oh, please forgive me," 227 00:20:25,591 --> 00:20:29,528 they enter the land of milk and honey. 228 00:20:29,528 --> 00:20:33,865 Isn't that what your church has decreed for all suicides? 229 00:20:33,865 --> 00:20:37,336 The church prays for his soul. 230 00:20:40,872 --> 00:20:44,376 And does the church pray for murderers too? 231 00:20:44,876 --> 00:20:48,747 Do you still pray for your sainted father, Darius? 232 00:20:48,747 --> 00:20:53,485 Because he was a murderer too, you know, and a rapist-- 233 00:20:53,485 --> 00:20:56,488 and a defiler of your holy places. 234 00:20:56,488 --> 00:21:00,492 And then one day, he became a priest, 235 00:21:00,993 --> 00:21:05,430 and he whitewashed his evil soul. 236 00:21:05,430 --> 00:21:08,800 But the stain still lies there underneath. How do you know that? 237 00:21:08,800 --> 00:21:11,303 Who are you? 238 00:21:13,305 --> 00:21:16,808 I think you know who I am, 239 00:21:16,808 --> 00:21:22,614 and I think, Father, that if you look deep down inside yourself, 240 00:21:22,614 --> 00:21:26,885 you will come to recognize what I am. 241 00:21:46,271 --> 00:21:48,774 Robert? 242 00:22:00,719 --> 00:22:03,322 - Look at me. - No. 243 00:22:03,822 --> 00:22:07,826 Are you afraid to look into the face of evil? 244 00:22:07,826 --> 00:22:11,830 Afraid that your God can't protect you, even in his own house? 245 00:22:14,333 --> 00:22:17,836 Soon, priest, you will be mine. 246 00:22:30,982 --> 00:22:35,387 Father, you all right? 247 00:22:37,589 --> 00:22:41,993 - Who are you looking for? - Nobody. 248 00:22:41,993 --> 00:22:46,164 I must've dozed off. If you don't mind, Duncan, I'll go and lie down. 249 00:22:46,164 --> 00:22:51,169 It wasn't a dream. He was here. 250 00:22:51,169 --> 00:22:55,173 There is nobody here. This is God's house. 251 00:22:55,674 --> 00:22:58,677 What evil we find here, we bring ourselves. 252 00:22:58,677 --> 00:23:01,680 You felt it. You saw him, didn't you? 253 00:23:02,180 --> 00:23:04,683 What can I do? 254 00:23:05,183 --> 00:23:07,652 Help me find him. 255 00:23:07,652 --> 00:23:11,456 Have you ever seen any of these before? 256 00:23:15,193 --> 00:23:17,295 No. 257 00:23:17,295 --> 00:23:20,665 Wait a second. Maybe that-- 258 00:23:20,665 --> 00:23:23,668 Let's go and find that symbol. 259 00:23:27,172 --> 00:23:30,175 I think we'll use another door. 260 00:23:32,077 --> 00:23:35,747 We went back through the archives. 261 00:23:35,747 --> 00:23:40,018 The symbol turned up in the writings of an ancient German mystic. 262 00:23:40,018 --> 00:23:44,923 To him, there was a force of hate that could only be defeated by love. 263 00:23:44,923 --> 00:23:48,260 Fine for Gandhi, but what about us? 264 00:23:48,760 --> 00:23:52,531 - What else did he say? - Nothing. 265 00:23:52,531 --> 00:23:55,400 Seems he died before he could finish his memoirs. 266 00:23:55,400 --> 00:23:58,236 Oh, that's great. 267 00:23:58,236 --> 00:24:01,573 So what do we do? Sit and contemplate our navels while the whole world goes to hell? 268 00:24:04,376 --> 00:24:08,647 - What happened, Joe? - Nothing happened. 269 00:24:16,421 --> 00:24:19,191 He came to you, didn't he? 270 00:24:20,692 --> 00:24:23,628 I got four Watchers dead already. 271 00:24:27,332 --> 00:24:30,268 I'm pullin' my people out. 272 00:24:32,637 --> 00:24:36,441 It's okay, Joe. It's my fight. 273 00:24:36,441 --> 00:24:40,779 Well, I didn't say Iwas pullin' out. 274 00:24:40,779 --> 00:24:46,218 Mac, the answer's out there. You and I, we gotta find it. 275 00:24:47,619 --> 00:24:50,088 Thanks. 276 00:24:56,862 --> 00:25:01,333 I'm sorry to disturb you, Jackie, but if I don't pull these, 277 00:25:01,333 --> 00:25:04,169 they'll choke the whole garden. 278 00:25:04,169 --> 00:25:07,405 Bobby. 279 00:25:09,407 --> 00:25:12,277 Jackie? 280 00:25:22,587 --> 00:25:26,057 Oh, dear God, it's you. 281 00:25:26,057 --> 00:25:29,995 Help me, Bobby. Please. 282 00:25:29,995 --> 00:25:33,632 Help you? How can I help you? 283 00:25:33,632 --> 00:25:37,536 I'm damned. No. 284 00:25:37,536 --> 00:25:40,138 God's turned his back on me. No. 285 00:25:40,639 --> 00:25:45,810 Oh, God isn't love, Bobby. He's... vengeance... 286 00:25:47,178 --> 00:25:49,047 and hate. 287 00:25:49,047 --> 00:25:52,884 He's abandoned me, 288 00:25:52,884 --> 00:25:55,787 and he'll abandon you too. 289 00:25:55,787 --> 00:25:58,623 Oh, no. God will forgive you. 290 00:25:58,623 --> 00:26:02,093 There is no forgiveness. 291 00:26:02,093 --> 00:26:06,464 There is only pain. Help me, Bobby, please. 292 00:26:06,464 --> 00:26:09,200 Help you? 293 00:26:09,200 --> 00:26:12,103 How can I help you? 294 00:26:16,808 --> 00:26:19,311 Jackie. 295 00:26:21,313 --> 00:26:23,815 Jackie? 296 00:26:23,815 --> 00:26:27,819 Oh, Jackie! 297 00:26:28,820 --> 00:26:30,789 Oh, God. 298 00:26:30,789 --> 00:26:35,560 Help me, Bobby! 299 00:26:35,560 --> 00:26:40,799 Your brother is in hell, tormented for eternity. 300 00:26:40,799 --> 00:26:45,036 There is no forgiveness. There's only pain. 301 00:26:52,143 --> 00:26:57,048 He's vengeance! -Soon you'll be mine. 302 00:27:01,052 --> 00:27:04,556 - Are you afraid to look into the face of evil? - No! 303 00:27:04,556 --> 00:27:06,925 No! 304 00:27:26,311 --> 00:27:30,749 You've done very well, Joseph. 305 00:27:30,749 --> 00:27:34,886 -I'm glad you've come to your senses about the Watchers. 306 00:27:36,388 --> 00:27:40,492 - So I've come to offer you a small gift. - Keep the gift. 307 00:27:40,492 --> 00:27:44,129 No. I think you'll want this. 308 00:27:44,129 --> 00:27:48,066 - Really? What's the hook? - No hook. 309 00:27:48,066 --> 00:27:52,771 Just say no to MacLeod when he asks you to violate your Watcher oath and help him. 310 00:27:53,271 --> 00:27:56,541 - When pigs fly. - Fly. 311 00:27:58,043 --> 00:28:01,046 You used to fly, Joseph. Do you remember? 312 00:28:03,048 --> 00:28:06,918 They used to call you the flier. 313 00:28:13,725 --> 00:28:16,594 Do you remember running on the beach? 314 00:28:19,431 --> 00:28:24,169 Do you remember thousands screaming your name as you scored yet another touchdown? 315 00:28:26,971 --> 00:28:30,041 Do you remember what it was like to wrap your legs around a beautiful woman? 316 00:28:30,041 --> 00:28:33,111 No. No. No. 317 00:28:38,583 --> 00:28:41,786 I can help you fly again. 318 00:28:41,786 --> 00:28:45,790 Please don't-- Don't do this. 319 00:28:47,125 --> 00:28:51,463 - I can give you back your wings. -No. 320 00:28:54,733 --> 00:28:58,303 Joseph, look at them. 321 00:29:04,576 --> 00:29:10,348 They're yours, Joseph. Go on. Move them. 322 00:29:34,205 --> 00:29:37,509 That's right, Joseph. 323 00:29:40,712 --> 00:29:44,082 You can take them for a spin. 324 00:29:55,393 --> 00:29:59,030 You can even take them dancing if you want. 325 00:29:59,030 --> 00:30:02,867 They're yours. They're real. 326 00:30:02,867 --> 00:30:06,938 All you have to do is keep your vow... 327 00:30:06,938 --> 00:30:08,907 and give me MacLeod. 328 00:30:11,810 --> 00:30:15,814 I can't. I won't. 329 00:30:16,314 --> 00:30:20,318 You son of a bitch! 330 00:30:20,318 --> 00:30:24,322 Oh, well. I suppose you'll be needing those... 331 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 for now. 332 00:30:44,042 --> 00:30:46,544 Legs, MacLeod. 333 00:30:47,545 --> 00:30:51,049 He offered me my legs. 334 00:30:52,050 --> 00:30:57,488 Can you believe that? 335 00:30:59,891 --> 00:31:02,760 I can believe anything about him. 336 00:31:03,261 --> 00:31:06,264 As if I would sell my soul... 337 00:31:06,264 --> 00:31:10,268 for a simple, goddamn pair of legs. 338 00:31:15,607 --> 00:31:19,077 Some people would have. 339 00:31:19,077 --> 00:31:22,447 What the hell? 340 00:31:22,447 --> 00:31:28,253 If I didn't want it so bad, it wouldn't be a temptation, would it? 341 00:31:30,488 --> 00:31:32,357 I'm sorry. 342 00:31:32,357 --> 00:31:34,692 Okay. 343 00:31:34,692 --> 00:31:38,596 Let's see what we got, huh? We got-- 344 00:31:38,596 --> 00:31:42,033 We got a mystic symbol. 345 00:31:42,033 --> 00:31:45,570 We got some ancient cave paintings. 346 00:31:45,570 --> 00:31:50,074 Some old German saying all we need is love. 347 00:31:50,074 --> 00:31:54,579 The answer's gotta be in there somewhere. 348 00:31:54,579 --> 00:31:59,584 This is the last shipment I got from my people before I pulled them out of the field. 349 00:32:01,586 --> 00:32:06,224 Where'd this come from? What? That candy dish? 350 00:32:06,224 --> 00:32:09,727 Some old monastery in the Himalayas. 351 00:32:10,228 --> 00:32:15,233 I've seen this before. It's a Tibetan singing bowl. 352 00:32:55,039 --> 00:32:57,542 Show yourself. 353 00:33:00,044 --> 00:33:04,515 Been waiting a long time for you to come out and play. 354 00:33:13,324 --> 00:33:18,363 That's okay. Soon I'll be playing with yours. 355 00:33:21,299 --> 00:33:24,102 I've got all kind of toys. 356 00:33:26,104 --> 00:33:28,473 Tessa. 357 00:33:28,473 --> 00:33:31,209 Hugh Fitzcairn. 358 00:33:33,111 --> 00:33:36,614 Darius. 359 00:33:36,614 --> 00:33:42,120 If you remain silent, then have that of the priest you're so fond of. 360 00:33:42,120 --> 00:33:45,923 Till then, I play with this. 361 00:33:47,925 --> 00:33:50,728 I think I'll call it Richie. 362 00:33:53,231 --> 00:33:55,233 Richie. 363 00:33:57,702 --> 00:34:00,905 Richie. Richie. 364 00:34:00,905 --> 00:34:04,208 - Richie. - Richie. Richie, Richie, Richie. 365 00:34:04,208 --> 00:34:08,479 Richie, Richie, Richie. Richie, Richie, Richie. 366 00:34:10,281 --> 00:34:12,850 - Stop. - You stop me! 367 00:34:12,850 --> 00:34:16,521 Come on. Stop me. Stop me. 368 00:34:16,521 --> 00:34:20,792 Like you stopped Richie. Richie's dead. 369 00:34:20,792 --> 00:34:24,695 Richie's dead! Richie's dead! Richie's dead! 370 00:34:24,695 --> 00:34:27,865 You knew you were killing Richie. 371 00:34:27,865 --> 00:34:30,468 I think you liked it. 372 00:34:37,542 --> 00:34:41,446 Richie killer. Richie killer. Richie killer. 373 00:34:41,446 --> 00:34:45,383 - Richie killer. Richie killer. -Richie killer. 374 00:34:45,383 --> 00:34:48,553 Why not try me? 375 00:35:23,554 --> 00:35:28,359 Duncan, this way! 376 00:35:28,359 --> 00:35:32,463 Come take my head. Duncan, this way. 377 00:35:38,469 --> 00:35:41,973 I'm here. MacLeod! 378 00:35:44,976 --> 00:35:49,046 Mac. Mac! MacLeod! 379 00:35:51,682 --> 00:35:55,253 I've been calling you for hours. My God. 380 00:35:55,253 --> 00:35:59,257 How long have you been like this? I don't know. 381 00:35:59,257 --> 00:36:02,460 There was this thing. I was fighting it. 382 00:36:02,460 --> 00:36:05,463 And it was goading me. 383 00:36:05,463 --> 00:36:09,467 It was as if it was feeding on my anger. 384 00:36:09,467 --> 00:36:12,470 The more I hated, the more I was lost. 385 00:36:13,905 --> 00:36:16,207 I could've been trapped in there forever. 386 00:36:16,707 --> 00:36:21,179 Whatever this-- Whatever this thing is, Joe, 387 00:36:21,179 --> 00:36:23,948 it doesn't have a physical form. 388 00:36:29,487 --> 00:36:31,989 Where are you goin'? Mac? 389 00:36:34,859 --> 00:36:38,696 Bobby, you promised. 390 00:36:38,696 --> 00:36:41,866 You promised Mother you'd-- you'd take care of me. 391 00:36:41,866 --> 00:36:46,671 If I couldn't save you when you were alive, how can I save you now? 392 00:36:48,906 --> 00:36:51,909 I thought you'd understand. 393 00:36:51,909 --> 00:36:55,246 I thought you'd want to help me. 394 00:36:55,246 --> 00:36:59,750 Jackie, what do you want from me? What can I do? 395 00:37:04,555 --> 00:37:08,192 Come with me, Bobby. Please. 396 00:37:08,192 --> 00:37:14,232 - I'm so alone. - Oh, no. No. It's a mortal sin. 397 00:37:14,232 --> 00:37:17,635 God is a lie, Bobby. Can't you see? 398 00:37:17,635 --> 00:37:21,038 You've wasted your whole life on a lie. 399 00:37:22,406 --> 00:37:27,211 Come on. We'll be together like-- 400 00:37:27,211 --> 00:37:30,348 like when we were kids. 401 00:37:43,060 --> 00:37:45,963 Stop! 402 00:37:45,963 --> 00:37:48,065 Robert, don't. 403 00:37:50,401 --> 00:37:54,338 Bobby, I'm afraid. Make him go away. Leave, Duncan. 404 00:37:56,207 --> 00:37:59,310 - You can't do this. - Get out. 405 00:37:59,310 --> 00:38:03,314 I said get out. I have to do this. 406 00:38:03,314 --> 00:38:06,817 I've lost my brother. I've lost God. I've lost my life. 407 00:38:06,817 --> 00:38:10,221 Why? Because he says so? This is not your brother. 408 00:38:10,221 --> 00:38:13,591 Jackie's dead. 409 00:38:13,591 --> 00:38:17,595 Whatever he needs, you can't give him. 410 00:38:18,095 --> 00:38:21,999 But this-- this thing wants your soul. 411 00:38:21,999 --> 00:38:24,835 Don't listen to him, Bobby. He just wants to keep us apart. 412 00:38:24,835 --> 00:38:29,740 Don't you see, Duncan? I've lost my faith. 413 00:38:32,710 --> 00:38:34,812 Look at me. - No. 414 00:38:35,313 --> 00:38:37,815 Robert, look at me. 415 00:38:37,815 --> 00:38:41,519 It doesn't matter if you've lost your faith in him, 416 00:38:41,519 --> 00:38:44,488 because he hasn't lost his faith in you. 417 00:38:45,890 --> 00:38:49,827 Give me the knife. Give it to me. 418 00:38:52,663 --> 00:38:56,067 Give it to me. 419 00:39:05,009 --> 00:39:09,280 Here, Bobby. Go for the goal. 420 00:39:30,668 --> 00:39:34,438 I would have damned myself if it wasn't for you. 421 00:39:34,438 --> 00:39:37,775 No. That's what it wants you to think. 422 00:39:38,275 --> 00:39:40,778 The only power it has over us is the power we give it. 423 00:39:40,778 --> 00:39:44,415 Duncan, everything I've read says it is useless to fight it, 424 00:39:44,915 --> 00:39:47,218 that it feeds on our hate and fear. 425 00:39:47,218 --> 00:39:50,988 That its very presence breeds hate and fear. How can we destroy something... 426 00:39:50,988 --> 00:39:54,992 that thrives on destruction? 427 00:39:54,992 --> 00:39:58,496 Peace, Father. 428 00:39:58,496 --> 00:40:02,333 "Never will I renounce a good mind." It was there all the time. 429 00:40:02,333 --> 00:40:05,703 - In peace. - What? 430 00:40:05,703 --> 00:40:08,572 I have to do this by myself. 431 00:40:11,475 --> 00:40:14,145 You have to leave now. I need to know you'll be safe. 432 00:40:14,145 --> 00:40:17,648 Isn't there anything I can do? 433 00:40:17,648 --> 00:40:20,151 Pray. 434 00:41:30,688 --> 00:41:33,123 Oh, good. You're back. 435 00:41:34,525 --> 00:41:40,331 - You've lost. - Let's play. How about guns? 436 00:41:43,667 --> 00:41:46,470 Yes, yes. Shoot me. 437 00:41:53,210 --> 00:41:56,247 That's not fair. 438 00:41:57,047 --> 00:42:00,918 How about, uh-- 439 00:42:00,918 --> 00:42:03,888 How about your old friend? 440 00:42:10,327 --> 00:42:12,229 Let's see it. 441 00:42:19,403 --> 00:42:22,273 Game's over. Your time is up. 442 00:42:25,175 --> 00:42:28,679 No gun. No sword. 443 00:42:28,679 --> 00:42:31,248 How are you going to fight me? 444 00:42:33,617 --> 00:42:37,254 Are you going to huff and puff and blow my house down? 445 00:42:37,254 --> 00:42:41,659 I become one with everything. I become one with you. 446 00:42:41,659 --> 00:42:45,663 Too bad you didn't think of that before you killed Richie! 447 00:42:45,663 --> 00:42:50,834 I become everything. Therefore, I become nothing. 448 00:42:52,836 --> 00:42:56,173 Come on. Be a man. I dare you! 449 00:42:56,173 --> 00:43:00,511 Therefore, you are nothing. 450 00:43:00,511 --> 00:43:04,815 Without my anger, you have no substance. 451 00:43:08,185 --> 00:43:12,256 Without my pride, you have no form. 452 00:43:15,092 --> 00:43:18,329 Without my hate, 453 00:43:18,329 --> 00:43:23,200 you have no being. 454 00:43:27,071 --> 00:43:30,474 Maybe we can find something a little more impressive, MacLeod. 455 00:44:57,594 --> 00:45:01,165 - It's time for you to leave. - I've only just begun. 456 00:45:02,599 --> 00:45:05,536 You have no place here. 457 00:45:06,537 --> 00:45:11,542 - I'm a part of you now. - You always were. 458 00:45:51,148 --> 00:45:54,985 You know, you never did tell me how you beat this bastard. 459 00:45:54,985 --> 00:45:57,154 What did you have to do? 460 00:45:57,654 --> 00:45:59,656 Nothing. 461 00:45:59,656 --> 00:46:04,161 There's a thought in the Kabbalah that Armageddon, 462 00:46:04,161 --> 00:46:08,065 the ultimate fight between good and evil, will be fought within one soul. 463 00:46:08,065 --> 00:46:12,402 And yours is the soul. That's why you're the champion. 464 00:46:12,402 --> 00:46:16,206 Maybe. All I know is that evil exists in all of us, Joe. 465 00:46:16,206 --> 00:46:19,943 When we deny that, we give evil power. 466 00:46:19,943 --> 00:46:21,845 Ahriman said it himself. 467 00:46:21,845 --> 00:46:26,350 His greatest trick was to convince the world he didn't exist. 468 00:46:26,350 --> 00:46:29,686 Well, he does. He exists in all of us. 469 00:46:29,686 --> 00:46:34,591 Once I accepted that, I was able to defeat him. 470 00:46:36,460 --> 00:46:39,463 Armageddon in Darius's church. 471 00:46:39,463 --> 00:46:43,167 How's Father Beaufort doing? 472 00:46:43,667 --> 00:46:46,670 Finding his faith. 473 00:46:49,173 --> 00:46:52,176 - To faith. - To the champion. 474 00:46:59,516 --> 00:47:02,519 Ooh. It's been a while. 475 00:47:03,020 --> 00:47:08,025 Well, I better get going. 476 00:47:08,025 --> 00:47:11,028 Take care, huh? Yeah. 477 00:47:11,028 --> 00:47:14,531 Hey, will you-- will you do me a favor? 478 00:47:17,034 --> 00:47:20,037 Will you please take this? 479 00:47:20,537 --> 00:47:24,041 Just so I know you'll be here when I get back. 480 00:47:24,541 --> 00:47:28,078 Come on. You have avenged Richie's death. 481 00:47:28,078 --> 00:47:31,582 Mac, you've defeated Ahriman. 482 00:47:31,582 --> 00:47:35,085 You're still Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. 483 00:47:37,087 --> 00:47:40,591 Take it, please. 484 00:48:02,379 --> 00:48:05,682 And here we are 485 00:48:05,682 --> 00:48:08,752 We're the princes of the universe 486 00:48:08,752 --> 00:48:13,323 Here we belong fighting for survival 487 00:48:13,323 --> 00:48:17,961 We've come to be the rulers of your world 488 00:48:28,705 --> 00:48:31,775 I am immortal 489 00:48:31,775 --> 00:48:34,845 I have inside me blood of kings Yeah! 490 00:48:34,845 --> 00:48:37,915 I have no rival 491 00:48:37,915 --> 00:48:40,984 No man can be my equal 492 00:48:40,984 --> 00:48:44,554 Take me to the future of your world 493 00:48:44,554 --> 00:48:46,623 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 494 00:48:46,673 --> 00:48:51,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.