Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,254 --> 00:00:23,757
Damn it.
2
00:00:38,571 --> 00:00:40,774
I'm Richie Ryan.
3
00:00:41,674 --> 00:00:44,511
Don't be afraid,
Richie Ryan.
4
00:00:44,511 --> 00:00:47,313
Now, what makes you
think I'm scared?
5
00:00:48,748 --> 00:00:50,717
I just wanna
talk. About what?
6
00:00:50,717 --> 00:00:53,119
The weather? Monday
Night Football?
7
00:00:56,056 --> 00:01:00,560
- Peace.
- Oh, hey, buddy. Totally.
8
00:01:00,560 --> 00:01:03,063
It's a good line,
pal, but no dice.
9
00:01:06,066 --> 00:01:08,568
I swear you're
in no danger.
10
00:01:10,070 --> 00:01:12,072
I stopped taking
heads long ago.
11
00:01:13,073 --> 00:01:15,075
I'm not even armed.
12
00:01:15,075 --> 00:01:17,077
Come on, buddy,
You know the drill.
13
00:01:17,077 --> 00:01:19,079
Everyone carries a sword.
Everyone takes heads.
14
00:01:19,079 --> 00:01:21,081
We fight or we die.
15
00:01:22,582 --> 00:01:24,584
That's what
we were taught.
16
00:01:27,187 --> 00:01:29,189
But what if we could
end the fighting?
17
00:01:32,192 --> 00:01:34,194
Imagine.
18
00:01:37,197 --> 00:01:40,700
What if all Immortals
could live in peace--
19
00:01:42,202 --> 00:01:45,705
real eternal peace?
20
00:01:47,207 --> 00:01:49,375
Who are you?
21
00:01:50,877 --> 00:01:52,879
I am...
22
00:01:54,881 --> 00:01:56,883
the oldest of
us living still.
23
00:01:58,885 --> 00:02:00,887
I am Methos.
24
00:02:07,393 --> 00:02:09,395
It's up to you,
Richie Ryan.
25
00:02:17,904 --> 00:02:19,906
You can take my head...
26
00:02:22,408 --> 00:02:24,410
or you can think
about what I said.
27
00:02:26,779 --> 00:02:30,183
He is Duncan MacLeod,
28
00:02:30,183 --> 00:02:32,685
the Highlander.
29
00:02:32,685 --> 00:02:36,456
Born in 1592, in the
Highlands of Scotland,
30
00:02:36,456 --> 00:02:38,124
and he is still alive.
31
00:02:38,124 --> 00:02:39,959
He is immortal.
32
00:02:40,426 --> 00:02:43,763
For 400 years,
he's been a warrior,
33
00:02:45,198 --> 00:02:48,168
a lover,
34
00:02:49,769 --> 00:02:52,572
a wanderer,
35
00:02:52,572 --> 00:02:56,376
constantly facing other
Immortals in combat to the death.
36
00:02:56,376 --> 00:02:59,179
The winner takes
his enemy's head...
37
00:02:59,179 --> 00:03:01,381
and with it, his power.
38
00:03:01,381 --> 00:03:03,850
I am a Watcher,
39
00:03:03,850 --> 00:03:05,919
part of a secret society
of men and women...
40
00:03:06,419 --> 00:03:09,455
who observe and record,
but never interfere.
41
00:03:10,890 --> 00:03:12,959
We know the truth
about Immortals.
42
00:03:12,959 --> 00:03:16,362
In the end, there
can be only one.
43
00:03:16,362 --> 00:03:20,233
May it be Duncan
MacLeod, the Highlander.
44
00:03:22,402 --> 00:03:24,938
Here we are
45
00:03:25,371 --> 00:03:28,174
Born to be kings
46
00:03:28,408 --> 00:03:32,579
We're the princes
of the universe
47
00:03:39,819 --> 00:03:41,821
I am immortal
48
00:03:42,322 --> 00:03:45,625
I have inside
me blood of kings
49
00:03:45,625 --> 00:03:48,328
I have no rival
50
00:03:48,328 --> 00:03:50,763
No man can be my equal
51
00:03:50,763 --> 00:03:54,734
Take me to the
future of your world
52
00:04:00,340 --> 00:04:02,375
I thought your
friend was a-coming.
53
00:04:02,875 --> 00:04:05,612
Yeah. Richie gets
here when he gets here.
54
00:04:06,112 --> 00:04:08,615
You're right about her,
Harry. She has got good lines.
55
00:04:09,115 --> 00:04:11,117
But she's gonna
need a major refit.
56
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
She'll need new rigging,
the engine's taken salt,
57
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
and she's probably got
rot below the waterline.
58
00:04:18,258 --> 00:04:21,494
She's not worth $50,000.
She's not even worth $40,000.
59
00:04:21,995 --> 00:04:23,863
Nope.
60
00:04:24,364 --> 00:04:26,232
What'd you bring
me down here for?
61
00:04:26,232 --> 00:04:29,469
Because...
she'll go for 20.
62
00:04:29,469 --> 00:04:32,839
Oh, I might've known it.
63
00:04:32,839 --> 00:04:34,841
You're an old goat.
64
00:04:47,453 --> 00:04:52,125
- So, you want her?
- I'll be right back, Harry.
65
00:04:59,065 --> 00:05:01,067
I'd been running slaves through
the Underground Railway...
66
00:05:01,067 --> 00:05:03,069
for a couple of years,
67
00:05:03,069 --> 00:05:05,571
helping them escape
north to freedom.
68
00:05:05,571 --> 00:05:08,574
I'd promised Jeffrey we'd get
him past Confederate lines...
69
00:05:08,574 --> 00:05:11,077
so he could join
his future bride,
70
00:05:11,077 --> 00:05:14,080
who I'd already led to
safety in Philadelphia.
71
00:05:14,080 --> 00:05:17,083
Move up. Let's go! We're gonna
check out the field over here.
72
00:05:17,083 --> 00:05:20,920
Come on. Spread out! We'll
get him. We'll get him.
73
00:05:20,920 --> 00:05:24,590
- Over there!
- Get going!
74
00:05:24,590 --> 00:05:26,959
No! Don't!
75
00:05:27,460 --> 00:05:29,962
Hold it right there!
Don't move now, boy!
76
00:05:30,463 --> 00:05:33,766
We got him! We got him over here!
I'll shoot you! I swear I will.
77
00:05:36,135 --> 00:05:38,137
Move it along, all of
y'all. Easy, Jeffrey.
78
00:05:38,137 --> 00:05:41,541
Move it along. Keep moving.
My leg's shot up pretty bad.
79
00:05:41,541 --> 00:05:43,876
I don't think
I can make it.
80
00:05:43,876 --> 00:05:46,879
It's all right, Jeffrey. We'll get you
to a doctor as soon as we get there.
81
00:05:50,783 --> 00:05:52,785
Get on your feet, boy!
82
00:05:53,286 --> 00:05:55,755
The bullet's shattered
his leg. He can't walk.
83
00:05:55,755 --> 00:05:57,990
Well, then you carry
him, or he stays here.
84
00:05:57,990 --> 00:06:01,894
- No!
- If you ride with the devil, you fry with the devil.
85
00:06:02,395 --> 00:06:05,531
Jeffrey, come on. Come on.
Up, up. Up. Now, get going.
86
00:06:07,767 --> 00:06:09,769
Tell that slave
he better hurry.
87
00:06:11,270 --> 00:06:13,773
We don't belong
here, Mr. MacLeod.
88
00:06:13,773 --> 00:06:15,775
We ain't even soldiers.
89
00:06:15,775 --> 00:06:18,811
It's all right, Jeffrey. You stick
close to me. I'll take care of you.
90
00:06:23,983 --> 00:06:26,786
Come on, now. Move it
up. Move it up, boys.
91
00:06:27,286 --> 00:06:29,288
Keep walkin'
now. Keep walkin'.
92
00:06:30,289 --> 00:06:33,793
Get going there. Move it!
93
00:06:33,793 --> 00:06:35,795
Don't you look at
me, boy! Move on now.
94
00:06:35,795 --> 00:06:38,297
Welcome to hell, boys.
95
00:06:38,297 --> 00:06:40,800
Away from the gate.
Get away from the gate.
96
00:06:40,800 --> 00:06:42,802
Let's go. Get in
there. Come on now.
97
00:06:42,802 --> 00:06:44,804
Don't be eyeballin' me!
98
00:06:46,305 --> 00:06:49,075
Stay back. Come
on! You stay back.
99
00:06:49,075 --> 00:06:51,077
Move it!
100
00:06:51,077 --> 00:06:54,280
Yeah, get up there!
Get back! Get back!
101
00:06:54,781 --> 00:06:56,282
Get back there.
102
00:07:00,019 --> 00:07:02,922
Sweet Jesus. Back off!
103
00:07:02,922 --> 00:07:04,924
He's got water!
Gimme that!
104
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
Gimme--
Ohh!
105
00:07:06,926 --> 00:07:09,429
God help me, these
are Union soldiers.
106
00:07:10,430 --> 00:07:12,932
They were.
107
00:07:13,433 --> 00:07:15,935
Who's in charge
of this hellhole?
108
00:07:15,935 --> 00:07:17,937
Speak up, soldier.
109
00:07:21,040 --> 00:07:22,975
I think we're
about to find out.
110
00:07:22,975 --> 00:07:25,711
Attention, fellas.
You have been warned!
111
00:07:25,711 --> 00:07:29,415
Get back. Get back. Get it back,
boy. Move back. Shut your mouth!
112
00:07:29,415 --> 00:07:34,620
There is no escape from
Andersonville. It is futile.
113
00:07:34,620 --> 00:07:38,357
It is suicidal for those
that try and for others.
114
00:07:39,192 --> 00:07:41,961
What I do now...
115
00:07:42,462 --> 00:07:44,964
is on your
heads, not mine.
116
00:07:44,964 --> 00:07:47,767
What is he talking
about? Sergeant Hickson.
117
00:07:47,767 --> 00:07:49,669
Yes, sir!
Select three men.
118
00:07:49,669 --> 00:07:51,671
You! You! Come on.
119
00:07:51,671 --> 00:07:55,608
And you! You
know the rules!
120
00:07:55,608 --> 00:07:59,479
For every one that tries
to escape, three others die!
121
00:08:03,483 --> 00:08:06,752
Silence! Silence!
122
00:08:06,752 --> 00:08:11,057
- Yeah, well, that's murder!
- No one questions my authority here.
123
00:08:12,558 --> 00:08:15,394
Bring him to my quarters.
124
00:08:19,499 --> 00:08:23,603
You can't do that!
We're Union soldiers!
125
00:08:23,603 --> 00:08:27,907
Stay right
there. Move back!
126
00:08:27,907 --> 00:08:30,810
Stay back. Hold it right there,
or I'll shoot you where you stand.
127
00:08:42,855 --> 00:08:45,858
Come in.
128
00:08:48,361 --> 00:08:50,363
Thank you, Sergeant.
129
00:08:52,732 --> 00:08:54,634
Colonel William
Everett Culbraith.
130
00:08:54,634 --> 00:08:56,969
Duncan MacLeod.
131
00:08:56,969 --> 00:08:58,971
Have a seat, sir.
132
00:08:58,971 --> 00:09:00,907
I'll stand.
133
00:09:02,808 --> 00:09:07,113
I'm guessin' that you're
an abolitionist, MacLeod.
134
00:09:07,613 --> 00:09:10,783
It may surprise you to
learn that I, myself,
135
00:09:10,783 --> 00:09:14,287
harbor ill feelings towards
the institution of slavery.
136
00:09:14,287 --> 00:09:16,289
Matter of fact, on my farm
just outside of Atlanta,
137
00:09:16,789 --> 00:09:18,558
my wife and I have
no slaves of our own.
138
00:09:19,058 --> 00:09:21,394
Really? But you
have Andersonville.
139
00:09:22,662 --> 00:09:25,498
-You don't approve of my prison.
-Prison?
140
00:09:26,499 --> 00:09:29,335
This is not a prison.
It's a slaughterhouse.
141
00:09:29,335 --> 00:09:31,304
It's all
slaughter, MacLeod--
142
00:09:32,805 --> 00:09:36,309
what they do, what we do.
143
00:09:38,311 --> 00:09:42,176
I seen more death in this war
than I'd see in a dozen lifetimes.
144
00:09:43,883 --> 00:09:45,851
I'm sick
of war--
145
00:09:45,851 --> 00:09:48,788
theirs and ours.
146
00:09:48,788 --> 00:09:52,291
But I'm a soldier, sir,
and I have my orders.
147
00:09:52,291 --> 00:09:55,561
Do your orders tell you to
treat these men like animals?
148
00:09:55,561 --> 00:09:59,298
If they behave like animals, it's
because of the way they treat each other.
149
00:09:59,298 --> 00:10:03,302
No discipline. No honor.
150
00:10:03,302 --> 00:10:05,271
They kill each other
for a crust of bread.
151
00:10:05,271 --> 00:10:07,206
Because they're starving.
152
00:10:07,707 --> 00:10:09,508
These men are soldiers.
They demand respect.
153
00:10:09,508 --> 00:10:12,745
These soldiers are
destroying the South!
154
00:10:12,745 --> 00:10:14,647
My South!
155
00:10:15,147 --> 00:10:18,050
And the truth is, I have
nothing to feed them.
156
00:10:18,050 --> 00:10:21,420
Times are hard. My own
troops are on half rations.
157
00:10:21,420 --> 00:10:23,255
What would you have me do?
158
00:10:23,756 --> 00:10:25,758
For a start, I'd spare those
men you're about to have killed.
159
00:10:25,758 --> 00:10:28,761
Move it along, linin'
up right along the fence.
160
00:10:33,032 --> 00:10:35,534
Come on. We don't
have all day.
161
00:10:35,534 --> 00:10:38,037
I can't afford mercy.
Move along. Move along!
162
00:10:38,537 --> 00:10:42,541
Let's go! I let one escape
attempt go unpunished,
163
00:10:42,541 --> 00:10:45,044
discipline breaks down.
164
00:10:45,044 --> 00:10:47,546
Without discipline,
165
00:10:47,546 --> 00:10:49,548
descend into chaos.
166
00:10:49,548 --> 00:10:52,985
And I will not suffer
chaos under my command.
167
00:10:52,985 --> 00:10:55,354
They're not animals,
they're soldiers!
168
00:10:58,391 --> 00:11:02,395
- Killing them won't stop
others from trying to escape!
169
00:11:04,897 --> 00:11:08,401
I don't like killing, MacLeod,
but I will if I have to.
170
00:11:08,401 --> 00:11:10,403
Wait! I need to talk
to you about a doctor.
171
00:11:10,403 --> 00:11:13,105
I need to talk to
him about a doctor!
172
00:11:40,900 --> 00:11:42,935
Mac! Don't do it!
173
00:11:49,809 --> 00:11:51,410
Just give me a
chance to explain.
174
00:11:51,911 --> 00:11:54,413
What's to explain? Because of you,
that murdering bastard's alive.
175
00:11:54,413 --> 00:11:57,249
So what? You wanted Culbraith to
live? You have any idea what he is?
176
00:11:57,249 --> 00:11:59,819
Mac, it doesn't matter
what he is. It's gotta stop.
177
00:11:59,819 --> 00:12:03,456
- What's gotta stop?
- All of it. The fighting, the dying, the taking heads.
178
00:12:03,456 --> 00:12:06,158
Mac, it's gotta
go. Listen to me.
179
00:12:06,158 --> 00:12:09,161
We can end it.
Because you say so?
180
00:12:09,161 --> 00:12:11,831
Just hear me out, okay?
Someone taught you to fight.
181
00:12:11,831 --> 00:12:14,133
Someone taught him that,
and someone before that.
182
00:12:14,133 --> 00:12:17,002
Because that's the way it is.
That's not the way it has to be.
183
00:12:17,002 --> 00:12:19,872
Mac, I am talking
about peace.
184
00:12:19,872 --> 00:12:22,174
All of us living in peace.
185
00:12:22,174 --> 00:12:24,410
It can't happen. Why not?
186
00:12:24,410 --> 00:12:26,912
Because of men
like Culbraith.
187
00:12:38,624 --> 00:12:40,626
Oh, thank you.
188
00:12:43,629 --> 00:12:45,131
This is gonna
hurt, Jeffrey.
189
00:12:47,633 --> 00:12:49,635
You go ahead, Mr. MacLeod.
190
00:12:49,635 --> 00:12:51,637
You do what you have to.
191
00:12:54,974 --> 00:12:57,243
Tell me again how
my Sara looked.
192
00:12:58,644 --> 00:13:00,446
She looked
beautiful, as usual.
193
00:13:00,446 --> 00:13:03,382
We're gonna get married.
194
00:13:06,385 --> 00:13:08,788
We're gonna name our
firstborn Duncan...
195
00:13:08,788 --> 00:13:11,657
if it's a boy.
196
00:13:15,728 --> 00:13:17,730
Okay.
197
00:13:19,698 --> 00:13:22,601
How is it?
198
00:13:24,603 --> 00:13:26,438
I'm sorry, Jeffrey.
It's the gangrene.
199
00:13:26,438 --> 00:13:28,841
It can't be. Easy.
200
00:13:28,841 --> 00:13:31,610
No, no. Jeffrey, the
leg's gotta come off.
201
00:13:31,610 --> 00:13:35,381
No. No. If it doesn't,
the infection will spread.
202
00:13:37,783 --> 00:13:41,387
We've got to do it,
Jeffrey. It's gonna be okay.
203
00:13:43,756 --> 00:13:47,359
You'll see Sara again, and
you'll have lots of children.
204
00:13:47,359 --> 00:13:50,095
Just won't be able to
run no races with them.
205
00:13:53,999 --> 00:13:56,669
You stay here, okay?
206
00:13:56,669 --> 00:13:59,138
Hold that. I'll
be right back.
207
00:13:59,138 --> 00:14:02,074
I'm gonna get a doctor.
208
00:14:12,117 --> 00:14:14,553
Gangrene.
209
00:14:14,553 --> 00:14:16,555
Your friend should have
stayed on the plantation.
210
00:14:16,555 --> 00:14:19,558
If the leg comes
off now, he'll live.
211
00:14:19,558 --> 00:14:22,561
My surgeon's occupied.
212
00:14:22,561 --> 00:14:25,064
I have wounded of my own.
213
00:14:25,064 --> 00:14:27,566
It'll have to wait. But
if he waits, he dies.
214
00:14:27,566 --> 00:14:29,568
I didn't put him in
harm's way, MacLeod.
215
00:14:32,571 --> 00:14:35,074
You did.
216
00:14:35,074 --> 00:14:39,078
Colonel, he's just a
boy. He's a scared boy.
217
00:14:39,578 --> 00:14:41,580
They're all scared boys.
218
00:14:44,583 --> 00:14:46,585
I'll do what I can.
219
00:14:46,585 --> 00:14:48,587
If my surgeon's available,
220
00:14:49,088 --> 00:14:51,090
I'll send him
in the morning.
221
00:14:51,090 --> 00:14:53,092
Good night, MacLeod.
222
00:14:55,594 --> 00:14:57,596
Thank you.
223
00:15:09,642 --> 00:15:12,144
I didn't figure he'd come.
224
00:15:12,144 --> 00:15:14,480
You have to
hold on, Jeffrey.
225
00:15:14,480 --> 00:15:16,715
I promise you. He'll
be here in the morning.
226
00:15:18,050 --> 00:15:20,552
Oh, I can wait.
227
00:15:20,552 --> 00:15:22,388
It ain't like I'm real
anxious to see him.
228
00:15:27,726 --> 00:15:29,728
Mr. MacLeod. Yeah?
229
00:15:32,731 --> 00:15:35,167
Thank you.
230
00:15:35,167 --> 00:15:36,936
For what?
231
00:15:36,936 --> 00:15:39,505
I was the one that
got you into this.
232
00:15:41,573 --> 00:15:44,076
Mm. I may be a prisoner,
233
00:15:44,576 --> 00:15:46,578
but I ain't no slave.
234
00:15:57,389 --> 00:15:59,224
Tell the colonel-- I
beg your pardon, sir.
235
00:15:59,224 --> 00:16:01,427
The courier said
it was important.
236
00:16:01,927 --> 00:16:03,429
Please! He's suffering! It's
from your brother-in-law.
237
00:16:03,929 --> 00:16:05,431
Just two minutes of your
time! Thank you, Sergeant.
238
00:16:05,931 --> 00:16:07,433
I need to talk to you!
239
00:16:11,937 --> 00:16:14,873
"Dear William,
240
00:16:14,873 --> 00:16:18,243
"this heinous war has
taken an even darker turn.
241
00:16:18,243 --> 00:16:20,746
"It grieves me
to tell you this,
242
00:16:20,746 --> 00:16:23,248
"but your wife, my sister,
243
00:16:23,248 --> 00:16:25,250
and the
children--"
244
00:16:27,252 --> 00:16:29,154
Dismissed, Sergeant.
245
00:16:29,154 --> 00:16:31,991
I need to see Culbraith!
246
00:16:31,991 --> 00:16:33,993
Tell Culbraith
it's about the--
247
00:16:33,993 --> 00:16:35,928
You are not going in here!
248
00:16:35,928 --> 00:16:38,664
Sergeant.
249
00:16:41,834 --> 00:16:44,169
I've come about
the surgeon.
250
00:16:49,041 --> 00:16:52,211
- Your request is denied.
- What?
251
00:16:52,211 --> 00:16:54,179
You promised he'd
be tended to today.
252
00:16:54,179 --> 00:16:58,183
- That is all.
- Damn it, Culbraith! The man's dying in agony.
253
00:17:00,185 --> 00:17:03,022
Agony is what this war's
all about, Mr. MacLeod.
254
00:17:03,022 --> 00:17:05,724
At least give me a knife.
Let me try and save him.
255
00:17:07,026 --> 00:17:09,595
You've had your
answer. Sergeant.
256
00:17:16,301 --> 00:17:19,238
Get him outta here.
257
00:17:28,647 --> 00:17:32,484
It hurts, Mr. MacLeod. I'm
sorry, Jeffrey. I'm so sorry.
258
00:17:32,484 --> 00:17:34,787
Make it stop.
259
00:17:34,787 --> 00:17:36,789
There's nothing I can do.
260
00:17:38,290 --> 00:17:42,127
Please. I don't
wanna die like this.
261
00:17:43,896 --> 00:17:46,298
I can't. I can't do that.
262
00:17:46,298 --> 00:17:48,667
Mr. MacLeod.
263
00:17:50,169 --> 00:17:52,971
You have to.
264
00:17:56,809 --> 00:17:58,977
Okay.
265
00:18:38,317 --> 00:18:41,887
Maybe Culbraith was doing
what he thought he had to do.
266
00:18:41,887 --> 00:18:45,157
You don't know what made him
like that. You're right. I don't.
267
00:18:45,157 --> 00:18:47,659
And I don't
care. But, Mac,
268
00:18:47,659 --> 00:18:50,662
if you talk to him, you might find
that you understand each other.
269
00:18:50,662 --> 00:18:53,665
You know, you might even
find a reason not to fight.
270
00:18:53,665 --> 00:18:55,667
I don't need a reason
to talk to him, Richie.
271
00:18:55,667 --> 00:19:00,005
Some people are evil-- not bad,
not misunderstood, just plain evil.
272
00:19:00,005 --> 00:19:02,508
And you don't talk to
evil. You destroy it.
273
00:19:02,508 --> 00:19:05,511
But, Mac, evil only
exists because of fear.
274
00:19:05,511 --> 00:19:07,513
That's what Methos
is talking about.
275
00:19:08,514 --> 00:19:11,016
Methos? You
talked to Methos?
276
00:19:11,016 --> 00:19:13,018
I know. Imagine that.
277
00:19:13,018 --> 00:19:15,020
The oldest Immortal alive.
278
00:19:15,020 --> 00:19:18,023
Here I thought he was a legend and
then he shows up out of the blue.
279
00:19:18,023 --> 00:19:20,526
And feeds you this stuff
about peace and love.
280
00:19:20,526 --> 00:19:23,529
Mac, this guy's got
wisdom and strength.
281
00:19:23,529 --> 00:19:25,531
Listening to him is like
listening to some kind of saint.
282
00:19:25,531 --> 00:19:28,534
Hmph. He's no saint. I don't
care how old he is, he's wrong.
283
00:19:28,534 --> 00:19:30,869
Mac, you're not
hearing what I'm saying.
284
00:19:30,869 --> 00:19:34,873
I'm talking about a chance
to change our lives forever,
285
00:19:34,873 --> 00:19:36,875
to live without
being afraid.
286
00:19:36,875 --> 00:19:39,378
What, without a head?
287
00:19:39,378 --> 00:19:42,881
Sometimes I don't get you, Mac.
Sometimes I just don't get you at all.
288
00:20:11,076 --> 00:20:13,579
Hey. Grab a beer. There's
a cold one in the fridge.
289
00:20:13,579 --> 00:20:16,081
Yeah, I know.
It's my fridge.
290
00:20:16,081 --> 00:20:18,083
I thought you were out
wandering the world.
291
00:20:18,083 --> 00:20:22,854
Ah, Tibet. Yak butter plays
hell with the digestion.
292
00:20:22,854 --> 00:20:25,791
Besides, I'd had all the
enlightenment I could use.
293
00:20:25,791 --> 00:20:28,193
Maybe you should've
kept it to yourself.
294
00:20:31,697 --> 00:20:33,198
Sorry. I must've
dozed off.
295
00:20:33,699 --> 00:20:35,200
Uh, what is it
we're talking about?
296
00:20:35,701 --> 00:20:37,202
All that crock
you're feeding Richie.
297
00:20:37,202 --> 00:20:40,005
Right. And what crock
would that be, exactly?
298
00:20:40,005 --> 00:20:43,609
Oh, you know. "Stop fighting. Lay
down your sword. Give peace a chance."
299
00:20:44,109 --> 00:20:46,178
- Ring a bell?
- Wow.
300
00:20:48,113 --> 00:20:51,149
- So he's here, is he?
- Who's here?
301
00:20:53,352 --> 00:20:55,187
The other Methos.
302
00:20:58,023 --> 00:20:59,958
What? I never
actually met the guy.
303
00:21:01,326 --> 00:21:03,328
Yeah, but I've
heard rumors.
304
00:21:04,329 --> 00:21:06,331
He wanders around
the place...
305
00:21:06,331 --> 00:21:09,568
spreading his message
to other Immortals.
306
00:21:09,568 --> 00:21:11,570
Using your name?
307
00:21:11,570 --> 00:21:13,572
Well, it's not like I took
out a patent or anything.
308
00:21:13,572 --> 00:21:16,074
Sounds like the guy's started
a franchise or something.
309
00:21:16,074 --> 00:21:18,076
What about this line
about peace and love?
310
00:21:18,076 --> 00:21:22,581
What's that all about? Well, maybe
it's just exactly what he says it is.
311
00:21:24,082 --> 00:21:27,152
Turning the other cheek
only gets you slapped harder.
312
00:21:27,152 --> 00:21:29,154
But it's got such
a nice ring to it.
313
00:21:29,154 --> 00:21:31,556
You know, no more
fighting, no more killing.
314
00:21:31,556 --> 00:21:35,260
Peace and harmony. Don't tell me
you never fantasized about that.
315
00:21:37,095 --> 00:21:39,965
Some young sucker's
always gonna fall for it.
316
00:21:39,965 --> 00:21:43,402
Richie has. Voila.
317
00:21:43,402 --> 00:21:45,904
He thinks the guy is
some kind of prophet.
318
00:21:45,904 --> 00:21:48,907
Well, who's to say
he isn't? You are!
319
00:21:50,342 --> 00:21:52,544
- This guy's a fraud.
- Look.
320
00:21:54,646 --> 00:21:57,883
There are enough people out there
who want my head for who I am.
321
00:21:57,883 --> 00:22:01,286
Now, I say if he wants
to play Methos, let him.
322
00:22:01,787 --> 00:22:03,288
Even if it
gets him killed?
323
00:22:04,956 --> 00:22:06,958
Yeah.
324
00:22:06,958 --> 00:22:11,463
Look. Imitation is the
sincerest form of flattery.
325
00:22:13,932 --> 00:22:15,934
Look at these boots.
326
00:22:15,934 --> 00:22:17,936
What happened to craftsmanship? I
only put a thousand miles on these.
327
00:22:17,936 --> 00:22:21,306
You're gonna convince Richie
that this guy is a fake.
328
00:22:21,306 --> 00:22:23,742
What makes you think
he will believe me?
329
00:22:23,742 --> 00:22:27,746
Because you are going
to be very sincere.
330
00:22:29,581 --> 00:22:31,583
I left Kathmandu for this.
331
00:22:34,720 --> 00:22:37,189
I mean, this has gotta
be some kind of joke.
332
00:22:37,189 --> 00:22:42,094
Joe, help me out here. I mean,
5,000 years of wisdom-- him?
333
00:22:42,094 --> 00:22:44,596
Well, I don't know
about the wisdom,
334
00:22:44,596 --> 00:22:47,599
but, uh, yeah, 5,000,
that's about right.
335
00:22:47,599 --> 00:22:51,470
I know it's a little hard to believe,
but what you see is what you get.
336
00:22:51,470 --> 00:22:53,338
This is the real Methos.
337
00:22:54,639 --> 00:22:57,309
You guys don't understand
what I'm saying.
338
00:22:57,309 --> 00:22:59,311
It's not the name
that I care about.
339
00:22:59,311 --> 00:23:01,813
I mean, this
Methos, that Methos.
340
00:23:01,813 --> 00:23:04,149
It's the message
I believe in.
341
00:23:04,149 --> 00:23:07,619
Richie, the message is wrong.
and it's gonna get you killed.
342
00:23:07,619 --> 00:23:10,122
You just met this guy.
343
00:23:10,122 --> 00:23:14,126
What he's saying goes totally
against everything that we know.
344
00:23:14,126 --> 00:23:16,061
Why would you want
to believe him?
345
00:23:16,061 --> 00:23:18,430
Because he offered
me his life.
346
00:23:18,430 --> 00:23:21,466
- Now, why would he do that?
- Because he's afraid to fight you.
347
00:23:21,466 --> 00:23:25,837
-Or because he knew you wouldn't take it.
- Oh, yeah. Right.
348
00:23:25,837 --> 00:23:28,573
There's one born
every minute.
349
00:23:28,573 --> 00:23:31,843
Okay. Fine. Whatever. I mean, I am
talking about peace here, fellas.
350
00:23:31,843 --> 00:23:36,548
I'm talking about a chance
to end the killing forever.
351
00:23:36,548 --> 00:23:40,051
And you know something? Of all
people, I thought you would understand.
352
00:23:44,656 --> 00:23:46,958
He's young, all right?
353
00:23:46,958 --> 00:23:49,461
Young people,
they make mistakes.
354
00:23:50,896 --> 00:23:52,364
Yeah. Look at disco.
355
00:23:55,133 --> 00:23:56,968
I've gotta get going.
356
00:23:57,469 --> 00:23:59,471
I've got someone to find.
357
00:24:00,972 --> 00:24:02,974
I'm gonna go, uh,
and check on this--
358
00:24:02,974 --> 00:24:04,976
uh, this other Methos.
359
00:24:04,976 --> 00:24:06,978
Maybe I'll turn
something up.
360
00:24:17,489 --> 00:24:19,491
Maybe I'll go and
buy some socks.
361
00:24:35,941 --> 00:24:37,280
Who are you?
362
00:24:37,280 --> 00:24:39,578
They call me Methos.
363
00:24:39,578 --> 00:24:42,047
And you're looking for me.
364
00:24:42,047 --> 00:24:45,050
Yes. But not for
the reason you think.
365
00:24:47,185 --> 00:24:49,855
I carry no sword.
366
00:24:52,157 --> 00:24:54,960
Then you're a fool.
367
00:24:55,460 --> 00:24:59,798
If you kill me, we
won't be able to talk.
368
00:24:59,798 --> 00:25:02,601
Nothing to talk about.
369
00:25:02,601 --> 00:25:06,938
There's you-- what
you are, what you were,
370
00:25:06,938 --> 00:25:09,708
why you feel as you do.
371
00:25:10,709 --> 00:25:13,011
You don't know a
damn thing about me.
372
00:25:15,313 --> 00:25:17,215
I know others who
have known you.
373
00:25:18,717 --> 00:25:22,120
They say that William
Culbraith was a soldier.
374
00:25:23,455 --> 00:25:25,957
They say he lost
his loved ones.
375
00:25:28,460 --> 00:25:30,295
Everybody has.
376
00:25:30,295 --> 00:25:33,098
Does that make it
any less painful?
377
00:25:35,100 --> 00:25:37,102
I told my family
about holy ground.
378
00:25:37,102 --> 00:25:39,104
They thought
they were safe.
379
00:25:39,604 --> 00:25:41,606
The Union soldiers found
them hiding in a church.
380
00:25:41,606 --> 00:25:43,542
They burned it to the
ground with them in it.
381
00:25:43,542 --> 00:25:46,411
You wanted to weep,
but you couldn't.
382
00:25:50,916 --> 00:25:52,918
You wanted to
raise them up,
383
00:25:53,418 --> 00:25:55,754
hear them laugh again.
384
00:25:55,754 --> 00:25:59,124
But they were
gone forever.
385
00:25:59,124 --> 00:26:02,227
So you went out to kill.
386
00:26:03,662 --> 00:26:07,165
As many as I could. But
that didn't end the pain,
387
00:26:07,165 --> 00:26:10,635
so you kept on killing...
388
00:26:10,635 --> 00:26:13,071
until you could no
longer see their faces.
389
00:26:14,439 --> 00:26:15,941
I tried.
390
00:26:16,441 --> 00:26:19,377
I tried to remember.
Jesus, but I couldn't.
391
00:26:27,752 --> 00:26:30,455
I know what you're
feeling, William Culbraith.
392
00:26:32,891 --> 00:26:35,293
And I know how to end it.
393
00:26:48,206 --> 00:26:50,508
I'm Duncan MacLeod
of the Clan MacLeod.
394
00:26:50,508 --> 00:26:53,244
This doesn't have to be.
395
00:26:53,244 --> 00:26:57,148
Please, put up your sword.
396
00:26:57,148 --> 00:26:59,517
You must be
the new prophet.
397
00:26:59,517 --> 00:27:01,519
Well, we can talk
about it afterward.
398
00:27:02,020 --> 00:27:04,489
Whatever he did to you,
he did out of pain...
399
00:27:04,990 --> 00:27:07,859
because of what
others had done to him.
400
00:27:07,859 --> 00:27:10,695
But it can end here.
401
00:27:10,695 --> 00:27:13,131
You can end it. It'll
end when I take his head.
402
00:27:13,131 --> 00:27:15,634
Is this what
Darius taught you?
403
00:27:18,136 --> 00:27:23,141
Yes, I knew Darius.
404
00:27:23,141 --> 00:27:26,144
I know what he tried to do
for you, how much he loved you.
405
00:27:26,144 --> 00:27:28,647
Would he be proud of this?
406
00:27:53,872 --> 00:27:56,374
You shouldn't be taking
part in this tragedy.
407
00:27:56,374 --> 00:27:59,244
I was raised a warrior.
408
00:27:59,244 --> 00:28:01,112
I choose battles I
believe to be just.
409
00:28:01,112 --> 00:28:06,284
Oh, I'm sure. You're quite loyal
to your convictions and compatriots.
410
00:28:09,854 --> 00:28:14,759
I wonder what these men think about death--
about convictions and compatriotism now.
411
00:28:30,709 --> 00:28:33,712
When Darius asked
you to consider peace,
412
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
you listened, you tried.
413
00:28:36,715 --> 00:28:39,184
You're not Darius. I
carry the same message.
414
00:28:39,184 --> 00:28:43,221
Even if you convince a
thousand to follow you,
415
00:28:43,221 --> 00:28:45,223
it just takes one
to start the killing.
416
00:28:45,223 --> 00:28:49,027
Just one. Will you
be that one, MacLeod?
417
00:28:51,296 --> 00:28:53,298
The one who wouldn't
consider peace?
418
00:29:09,047 --> 00:29:11,049
Choose peace.
419
00:29:34,105 --> 00:29:37,709
- Methos, I presume.
- So they tell me.
420
00:29:39,978 --> 00:29:44,482
You know, it's,
um, interesting.
421
00:29:44,482 --> 00:29:46,785
I was always told
that you were a myth.
422
00:29:51,422 --> 00:29:53,792
And yet you look
very, very real.
423
00:29:55,627 --> 00:29:58,630
Tell me, is it true that you
were a friend of Socrates?
424
00:30:00,131 --> 00:30:02,133
Oh, I've had many friends.
425
00:30:02,133 --> 00:30:06,137
And, um, I've
always wondered--
426
00:30:06,638 --> 00:30:10,141
uh, Cleopatra, what
was she really like?
427
00:30:14,145 --> 00:30:16,147
She was a woman.
428
00:30:17,649 --> 00:30:20,652
She loved. She
lived. She died.
429
00:30:22,153 --> 00:30:24,956
Yeah. Speaking
of death, uh--
430
00:30:29,527 --> 00:30:31,763
You seem very vulnerable.
431
00:30:34,766 --> 00:30:37,268
We're all vulnerable.
432
00:30:37,769 --> 00:30:40,271
Yes, but you a little
more than me, I think.
433
00:30:41,773 --> 00:30:47,178
I mean, a lot of people might want
the head of a 5,000-year-old man.
434
00:30:47,178 --> 00:30:51,382
A lot of people might want to
listen to a 5,000-year-old man.
435
00:30:51,382 --> 00:30:54,085
I suppose that's true.
436
00:30:54,085 --> 00:30:58,590
I mean, 50 centuries. After
all, you must've learned a lot--
437
00:30:58,590 --> 00:31:01,359
uh, knowledge, wisdom,
that sort of thing.
438
00:31:01,860 --> 00:31:03,728
Truth is my beliefs
are very simple.
439
00:31:05,763 --> 00:31:07,765
about your beliefs.
440
00:31:07,765 --> 00:31:10,735
Do you really think that
there's no such thing as evil?
441
00:31:12,237 --> 00:31:15,240
Only fear.
442
00:31:15,240 --> 00:31:19,711
So, what, Genghis Khan and Hitler
were just children playing up?
443
00:31:20,078 --> 00:31:24,582
They were men...
driven by fear...
444
00:31:24,582 --> 00:31:26,484
to commit evil acts.
445
00:31:28,820 --> 00:31:30,321
And if their mother
had loved them truly,
446
00:31:30,822 --> 00:31:32,724
then it would have
been a different world.
447
00:31:34,058 --> 00:31:36,527
Could you say it wouldn't?
448
00:31:40,431 --> 00:31:42,834
What about the game? Do you
really think we can end the game?
449
00:31:45,203 --> 00:31:49,874
-I think it's worth trying.
-Even if it costs you your head?
450
00:31:57,315 --> 00:31:59,817
Can anyone live for 5,000
years and say they did nothing?
451
00:32:01,319 --> 00:32:04,889
Risked nothing?
Merely stayed alive.
452
00:32:06,391 --> 00:32:08,660
It'd be pointless.
453
00:32:11,663 --> 00:32:13,472
Some might think that that
experience was worth saving.
454
00:32:17,335 --> 00:32:19,337
But...
455
00:32:21,339 --> 00:32:24,509
we can talk about it.
456
00:32:24,509 --> 00:32:27,078
No. I've got a prior
engagement, I'm afraid.
457
00:32:32,984 --> 00:32:35,987
I, uh, didn't
catch your name.
458
00:32:36,988 --> 00:32:38,990
No. That's
right. You didn't.
459
00:32:41,492 --> 00:32:44,429
A little pathos, a
little pop psychology--
460
00:32:44,429 --> 00:32:49,767
the guy is either
delusional or he is a fraud.
461
00:32:49,767 --> 00:32:51,636
And you are buying it!
462
00:32:52,136 --> 00:32:55,139
I'm not buying
anything. No?
463
00:32:55,139 --> 00:32:58,643
One speech from the wise one,
and you forgive Culbraith.
464
00:32:58,643 --> 00:33:01,145
I mean, what's next,
friendship rings, the Love Boat?
465
00:33:01,646 --> 00:33:05,149
I haven't forgiven him.
It just made me think.
466
00:33:09,087 --> 00:33:12,824
I'm just saying
don't think too much,
467
00:33:12,824 --> 00:33:15,860
'cause we can't afford
another one on the list.
468
00:33:15,860 --> 00:33:18,196
- What list?
- Ask Joe.
469
00:33:19,697 --> 00:33:23,701
I, uh, did some checking
on this Methos flake.
470
00:33:25,636 --> 00:33:28,539
The other one.
471
00:33:29,040 --> 00:33:33,011
Anyway, uh, there's a trail
of dead Immortals behind him.
472
00:33:33,011 --> 00:33:35,913
He's killing them off. No.
473
00:33:35,913 --> 00:33:38,883
He's just
suckering them in,
474
00:33:38,883 --> 00:33:41,386
and then the Immortal
lays down his sword...
475
00:33:41,386 --> 00:33:43,388
and the next
Immortal doesn't.
476
00:33:43,388 --> 00:33:48,393
Meanwhile, our gentle friend
moves on spreading the word.
477
00:33:48,393 --> 00:33:52,196
Well, I'm not a convert,
and I don't intend to be.
478
00:33:52,196 --> 00:33:54,966
Well, great.
What about Richie?
479
00:34:01,005 --> 00:34:03,007
It's a lot to
think about--
480
00:34:03,508 --> 00:34:06,511
what life and death means,
if it means anything.
481
00:34:09,514 --> 00:34:12,016
I want him to
be right, Mac.
482
00:34:12,016 --> 00:34:14,485
I know.
483
00:34:15,887 --> 00:34:18,389
I don't like killing.
You're not supposed to.
484
00:34:20,892 --> 00:34:22,894
You see, Mac,
485
00:34:22,894 --> 00:34:26,731
change has got to
start somewhere.
486
00:34:26,731 --> 00:34:30,101
Wouldn't you like to live your life
without looking over your shoulder?
487
00:34:30,101 --> 00:34:33,104
Yeah, but it's not
possible, not in this life.
488
00:34:33,604 --> 00:34:36,374
We do what we do because we
have to. We have no choice.
489
00:34:40,812 --> 00:34:43,014
There's a lot of evil
out there, Richie, and...
490
00:34:43,014 --> 00:34:45,516
it's up to people who
can stop it to do so.
491
00:34:45,516 --> 00:34:48,019
If we don't, if we do
nothing, then evil wins.
492
00:34:49,020 --> 00:34:53,024
That's it? It's
just that simple?
493
00:34:53,024 --> 00:34:55,026
Whatever it is,
it's not simple.
494
00:34:58,062 --> 00:35:02,800
Listen, Mac, I respect you more
than anyone I've ever known.
495
00:35:03,301 --> 00:35:05,803
but I have to make my
own decision about this.
496
00:35:08,806 --> 00:35:10,808
I know you do.
497
00:35:21,352 --> 00:35:24,589
For, like, 20 minutes
you haven't said a word.
498
00:35:26,090 --> 00:35:28,092
Go home, Richie. Why?
499
00:35:29,594 --> 00:35:31,095
What did I do?
500
00:35:31,596 --> 00:35:33,598
You're not ready yet.
501
00:35:33,598 --> 00:35:36,100
You'll give it up
when the time is right.
502
00:35:37,602 --> 00:35:40,104
So you're pissed.
503
00:35:40,104 --> 00:35:42,106
No.
504
00:35:42,106 --> 00:35:45,109
I would just rather not
have weapons in my presence.
505
00:35:46,110 --> 00:35:48,613
I know.
506
00:35:51,115 --> 00:35:55,486
But I told you. This goes
against everything I was taught.
507
00:36:01,692 --> 00:36:05,196
Spartans left their children
on a hillside to die.
508
00:36:06,197 --> 00:36:08,199
It wasn't right,
509
00:36:08,199 --> 00:36:10,201
but it's what
they were taught.
510
00:36:11,702 --> 00:36:14,205
We act because
we're taught to act.
511
00:36:15,206 --> 00:36:17,208
We kill because
we're taught to kill,
512
00:36:17,208 --> 00:36:19,210
because we fear death.
513
00:36:20,211 --> 00:36:22,213
Aren't you afraid to die?
514
00:36:23,714 --> 00:36:26,417
Of course. I'm no fool.
515
00:36:26,417 --> 00:36:28,653
You wonder if that's
why I do all this--
516
00:36:28,653 --> 00:36:31,455
because I'm
afraid to fight.
517
00:36:33,457 --> 00:36:36,027
- Get up.
- What?
518
00:36:36,027 --> 00:36:38,663
Get up.
519
00:36:41,399 --> 00:36:44,202
Come at me.
520
00:36:47,405 --> 00:36:50,274
Come at me, please. You
can do better than that.
521
00:36:58,950 --> 00:37:01,452
I wasn't ready for that.
522
00:37:05,456 --> 00:37:07,792
This time, use your sword.
523
00:37:11,429 --> 00:37:13,864
- Strike.
- No.
524
00:37:13,864 --> 00:37:18,402
- I said, "Strike."
- No.
525
00:37:18,402 --> 00:37:20,771
Strike!
526
00:37:28,446 --> 00:37:31,048
Sometimes the
best peacemakers...
527
00:37:31,048 --> 00:37:34,051
are those who are most
experienced in war.
528
00:37:38,055 --> 00:37:40,057
It's not that
I won't fight.
529
00:37:41,058 --> 00:37:43,027
It's that I
refuse to kill.
530
00:37:43,027 --> 00:37:45,363
And that's why you
don't want them around?
531
00:37:45,363 --> 00:37:49,166
My faith is my defense.
So far, it's worked.
532
00:37:49,166 --> 00:37:52,503
I'm sorry I doubted you.
533
00:37:52,503 --> 00:37:56,107
Richie, don't believe
because of my strength.
534
00:37:56,107 --> 00:37:58,609
Believe because
of your own--
535
00:37:58,609 --> 00:38:00,811
because you want to.
536
00:38:03,314 --> 00:38:05,249
I do.
537
00:38:11,622 --> 00:38:13,624
Hey, Rich. You hungry?
538
00:38:15,126 --> 00:38:17,628
Um-- No
thanks.
539
00:38:18,629 --> 00:38:20,631
Well, uh, how
about a workout?
540
00:38:20,631 --> 00:38:23,634
I could put this away and we can go
and have a workout afterward, huh?
541
00:38:25,136 --> 00:38:27,138
I don't think so.
542
00:38:28,639 --> 00:38:30,641
So why'd you come?
543
00:38:36,147 --> 00:38:38,149
Richie, think about this.
544
00:38:38,149 --> 00:38:40,151
I have, Mac.
545
00:38:40,151 --> 00:38:43,154
I've thought about it as much as I've
thought about anything in my life.
546
00:38:43,154 --> 00:38:45,156
Do you realize
what you're doing?
547
00:38:47,158 --> 00:38:50,161
This is not just a weapon.
This is... part of us.
548
00:38:50,161 --> 00:38:52,163
Part of who we are.
549
00:38:53,164 --> 00:38:55,666
Not me.
550
00:38:55,666 --> 00:38:57,668
It's not who I am.
551
00:38:59,670 --> 00:39:01,605
Not anymore.
552
00:39:01,605 --> 00:39:04,108
Look, we don't have
to agree on this.
553
00:39:04,608 --> 00:39:06,610
I'm sorry.
554
00:39:10,114 --> 00:39:12,116
So am I.
555
00:39:15,119 --> 00:39:17,121
I'll see you.
556
00:39:40,411 --> 00:39:42,413
You're not hard to find.
557
00:39:43,914 --> 00:39:45,916
I don't try to be.
558
00:39:48,419 --> 00:39:51,422
I thought about
what you said,
559
00:39:51,422 --> 00:39:53,924
about how I was...
560
00:39:55,426 --> 00:39:57,928
and how I came
to be what I am.
561
00:39:57,928 --> 00:40:00,364
You had no
choice, William.
562
00:40:00,364 --> 00:40:02,366
You were made
into what you are.
563
00:40:02,867 --> 00:40:04,368
And you think
I could change?
564
00:40:07,371 --> 00:40:10,374
I know you can.
If I wanted to,
565
00:40:12,376 --> 00:40:14,378
and I don't.
566
00:40:16,881 --> 00:40:18,883
I don't believe that.
567
00:40:24,889 --> 00:40:26,390
This is a
mistake, William.
568
00:40:26,891 --> 00:40:29,293
Your mistake. I'll
have the head of Methos.
569
00:40:29,293 --> 00:40:33,964
I looked in your heart.
I know I reached you.
570
00:40:33,964 --> 00:40:36,901
And found your death.
571
00:40:42,406 --> 00:40:44,408
If this is what
is in your heart,
572
00:40:45,910 --> 00:40:47,912
to kill an unarmed man...
573
00:40:49,380 --> 00:40:51,782
who kneels before you...
574
00:40:54,952 --> 00:40:57,621
then I was wrong.
575
00:41:01,425 --> 00:41:03,394
But I don't
believe I was wrong.
576
00:41:04,795 --> 00:41:06,797
Believe.
577
00:41:10,434 --> 00:41:14,438
So Richie's his newest
disciple. Isn't that cute.
578
00:41:14,438 --> 00:41:17,441
Oh, and I suppose you
would know just what to do.
579
00:41:17,441 --> 00:41:19,443
Oh, yeah.
580
00:41:19,443 --> 00:41:21,445
Standard response to
unforeseen dilemmas...
581
00:41:21,445 --> 00:41:24,448
perfected over
many centuries.
582
00:41:24,949 --> 00:41:26,450
What?
583
00:41:26,951 --> 00:41:29,453
Nothing.
584
00:41:29,954 --> 00:41:32,456
You know, I think I like
the other Methos better.
585
00:41:32,957 --> 00:41:34,959
You asked.
586
00:41:41,966 --> 00:41:46,070
I think maybe I'll just go look
at the graffiti in the men's room.
587
00:41:46,070 --> 00:41:49,840
Is it just me, or is this
guy really being a jerk!
588
00:41:49,840 --> 00:41:52,710
There's nothing to do. It's Richie's
decision. We have to respect it.
589
00:41:52,710 --> 00:41:56,514
What? Even if
it kills him?
590
00:41:56,514 --> 00:41:59,850
I taught him how to survive. What
he does with that is up to him.
591
00:42:09,693 --> 00:42:12,696
Hey. I didn't mean
to surprise you.
592
00:42:14,198 --> 00:42:17,201
I never thanked you
for saving my life.
593
00:42:17,201 --> 00:42:20,204
It's not a problem. I
mean, it's what he teaches.
594
00:42:20,704 --> 00:42:25,709
Yeah. Yeah, I've never met
anyone quite like the old man.
595
00:42:25,709 --> 00:42:28,212
It's hard to imagine how he's
lived this long without a sword.
596
00:42:28,712 --> 00:42:30,714
How are you
managing? Well, I--
597
00:42:30,714 --> 00:42:33,717
I guess faith can
take you a long way.
598
00:42:34,218 --> 00:42:36,720
You?
599
00:42:36,720 --> 00:42:39,723
Faith? I don't
have any faith.
600
00:42:42,159 --> 00:42:44,128
No faith at all.
601
00:42:44,128 --> 00:42:46,530
Some guys comes along, says,
"Everything's just rosy.
602
00:42:46,530 --> 00:42:49,033
No more death,
no more fear."
603
00:42:49,033 --> 00:42:51,535
Hell, Richie's
gonna buy into that.
604
00:42:53,037 --> 00:42:56,240
But it's a mistake that's
gonna cost him, Mac.
605
00:42:56,240 --> 00:42:59,944
Well, it's his to make.
It's about integrity.
606
00:42:59,944 --> 00:43:02,580
Hey, buddy, don't do it.
607
00:43:02,580 --> 00:43:04,815
You know this
is wrong. Is it?
608
00:43:05,316 --> 00:43:07,651
Well, I guess old
habits die hard.
609
00:43:09,787 --> 00:43:12,289
But he saved your life. I
mean, didn't you listen to him?
610
00:43:12,790 --> 00:43:16,160
Right up until the end. Now, are
you gonna make it as easy as he did,
611
00:43:16,160 --> 00:43:18,429
or are you gonna
put up a fight?
612
00:43:18,429 --> 00:43:21,065
Okay. There's
this Spanish guy--
613
00:43:22,066 --> 00:43:24,568
Alejandro Diego Spinoza.
614
00:43:27,071 --> 00:43:29,440
One day he gets called in by
the Inquisition for questioning.
615
00:43:29,440 --> 00:43:31,642
Red hot pincers,
tongs-- the usual drill.
616
00:43:31,642 --> 00:43:36,013
Now, all he has
to do is say, "No."
617
00:43:36,013 --> 00:43:37,748
Okay? Very simple word.
618
00:43:37,748 --> 00:43:43,420
They take his home, his money,
his lands, but he will not give in.
619
00:43:43,420 --> 00:43:45,389
And so what happened?
620
00:43:45,389 --> 00:43:48,792
He died screaming
in agony.
621
00:43:48,792 --> 00:43:53,297
But he kept his integrity.
622
00:43:54,798 --> 00:43:56,800
Don't save my seat.
623
00:43:59,203 --> 00:44:01,205
Let yourselves out.
624
00:44:04,208 --> 00:44:07,711
Hmph. You are one
calculating son of a bitch.
625
00:44:16,687 --> 00:44:19,990
I guess when you get down
to it, we're all the same.
626
00:44:19,990 --> 00:44:23,227
Not all of us.
He was different.
627
00:44:30,000 --> 00:44:33,270
We were meant for war.
628
00:44:39,576 --> 00:44:42,613
You can't interfere, MacLeod!
The battle's been joined.
629
00:44:44,915 --> 00:44:47,251
I wouldn't think of it.
630
00:44:59,363 --> 00:45:01,865
Is this the part
where I beg for mercy,
631
00:45:01,865 --> 00:45:03,867
or will you say we
don't have to do this?
632
00:45:03,867 --> 00:45:05,502
Neither.
633
00:46:20,277 --> 00:46:22,279
You really think peace
between us was possible?
634
00:46:22,279 --> 00:46:25,048
I'd like to think so.
635
00:46:25,048 --> 00:46:27,050
Would've been nice.
636
00:46:28,519 --> 00:46:32,923
You know, I don't even
know what his real name was.
637
00:46:32,923 --> 00:46:35,926
I mean, I know he
wasn't the real Methos.
638
00:46:37,361 --> 00:46:39,863
Maybe he wasn't
right, either, but...
639
00:46:39,863 --> 00:46:41,865
he was a good man.
640
00:46:41,865 --> 00:46:46,870
Listen. I'm sorry I
disappointed you, kid.
641
00:46:50,374 --> 00:46:52,743
That's okay. Later.
642
00:46:54,511 --> 00:46:59,349
Old-timer, you got any
words of wisdom for me?
643
00:46:59,349 --> 00:47:02,686
- Nope.
644
00:47:08,192 --> 00:47:14,298
Well, uh, thanks for
saving my life... again.
645
00:47:14,298 --> 00:47:17,701
Well, all I did was
level the playing field.
646
00:47:22,506 --> 00:47:26,009
You know, Mac, I think I'm gonna
head out of town for a while--
647
00:47:28,011 --> 00:47:31,014
just get on my bike and try
to figure some stuff out.
648
00:47:31,014 --> 00:47:32,950
All those big questions?
649
00:47:32,950 --> 00:47:36,753
Oh, yeah. If you
don't find the answers,
650
00:47:36,753 --> 00:47:38,889
keep looking.
651
00:47:40,157 --> 00:47:43,160
I will.
652
00:47:43,160 --> 00:47:45,028
Richie.
653
00:47:46,330 --> 00:47:49,333
Be safe.
654
00:47:51,802 --> 00:47:53,804
You too, Mac.
655
00:48:02,880 --> 00:48:05,182
And here we are
656
00:48:05,182 --> 00:48:08,919
We're the princes
of the universe
657
00:48:08,919 --> 00:48:13,657
Here we belong
fighting for survival
658
00:48:14,024 --> 00:48:18,729
We've come to be the
rulers of your world
659
00:48:29,439 --> 00:48:31,808
I am immortal
660
00:48:31,808 --> 00:48:35,045
I have inside
me blood of kings
661
00:48:35,045 --> 00:48:37,414
I have no rival
662
00:48:37,414 --> 00:48:40,751
No man can be my equal
663
00:48:40,751 --> 00:48:44,021
Take me to the
future of your world
664
00:48:44,021 --> 00:48:46,423
Closed-Captioned by
Captions, Inc. Los Angeles
665
00:48:46,473 --> 00:48:51,023
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.