All language subtitles for Heilstaetten.2018.NORDiC..1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,096 --> 00:00:58,183 SANATORIET UTENFOR BERLIN 2 00:01:01,186 --> 00:01:06,567 UNDER NAZITIDEN BLE TUBERKULOSEPASIENTER MYRDET HER- 3 00:01:06,650 --> 00:01:09,361 - I BRUTALE EKSPERIMENTER. 4 00:01:12,197 --> 00:01:15,993 PASIENTJOURNAL 106: IRINA Igor, 25 Ă„r. 5 00:01:16,076 --> 00:01:19,371 "BLE OFFER FOR EUTANASI" 1942. 6 00:01:27,087 --> 00:01:30,507 FORTSATT SNAKKES DET OM DRAP- 7 00:01:30,591 --> 00:01:34,178 - OG PARANORMAL AKTIVITET PÅ OMRÅDET. 8 00:01:37,472 --> 00:01:41,476 MAN FRARÅDER FRA BESØK. 9 00:01:43,103 --> 00:01:47,524 SANATORIET 10 00:02:08,879 --> 00:02:14,218 Hei, alle sammen-Marnie her. Velkommen til "StĂ„ imot". 11 00:02:14,301 --> 00:02:17,471 Vi har en spesiell gjest med oss i dag. 12 00:02:17,554 --> 00:02:22,392 Dette er Torge. Fint at du kunne komme. 13 00:02:22,518 --> 00:02:25,312 Han skal stilles overfor sin stĂžrste skrekk. 14 00:02:25,395 --> 00:02:28,774 - Som er? - Som dere gjetter, er det skrekkfilm. 15 00:02:28,857 --> 00:02:31,527 Du mĂ„ jo ogsĂ„ ha fobier? 16 00:02:31,610 --> 00:02:34,863 Ja da, jeg har klaustrofobi. Det vet du alt. 17 00:02:34,947 --> 00:02:37,491 Du er ikke tjukk nok til Ă„ ha klaustrofobi. 18 00:02:37,574 --> 00:02:40,452 Takk, men jeg har angst for smĂ„ rom. 19 00:02:40,577 --> 00:02:43,872 Jeg hadde en utfordring i en heis nylig, men klarte den. 20 00:02:43,956 --> 00:02:47,543 Du er ikke redd, du er sterk! 21 00:02:47,626 --> 00:02:53,841 Jeg gĂ„r aldri ned i kjelleren. Glem det! Vi skal se en skrekkfilm nĂ„. 22 00:02:53,924 --> 00:02:57,386 Og sĂ„ fort du blir redd, mĂ„ du reise deg. 23 00:02:57,469 --> 00:03:00,639 - Og gjĂžre en tĂ„pelig dans. - Alvorlig? 24 00:03:10,607 --> 00:03:15,237 - Wow, hva var det? - VĂŠr stille. 25 00:03:15,404 --> 00:03:20,993 Torges dans var sĂ„ morsom, og det fortsatte sĂ„nn i to timer... 26 00:03:22,786 --> 00:03:28,625 - Unnskyld, jeg visste ikke at du filmet! - Det var takkevideoen for 1000 fĂžlgere. 27 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 Takk for at dere alltid ser pĂ„! 28 00:03:31,503 --> 00:03:35,549 Og husk: Frykt ikke frykt. StĂ„ imot! 29 00:03:35,632 --> 00:03:40,888 Beste tagningen! StĂ„ende ovasjoner kan du ikke fĂ„, men jeg kommer inn. 30 00:03:44,808 --> 00:03:49,271 God morgen, alle sammen! Velkommen til Prankstaz. Tv! 31 00:03:49,354 --> 00:03:53,317 - Fins det en lov sĂ„ bryter vi den! - Vi er loven! 32 00:03:57,654 --> 00:04:02,367 Vi kan like gjerne ta neste utfordring i retten, for det er mange anmeldelser. 33 00:04:02,492 --> 00:04:05,454 - Post! - Se, nytt brev fra tingsretten! 34 00:04:05,537 --> 00:04:09,625 - Slapp av, de har eget rom der. - Vi skal bare innrede det. 35 00:04:09,708 --> 00:04:12,169 FORRIGE UKES UTFORDRING... 36 00:04:12,252 --> 00:04:16,715 - Vi har vĂŠrt her i fire-fem timer nĂ„. - Hei! 37 00:04:16,840 --> 00:04:19,426 - Finn? - Ja. 38 00:04:20,302 --> 00:04:23,305 Vi er inne, motherfucker! 39 00:04:24,515 --> 00:04:27,392 - Hva skjer nĂ„? - NivĂ„ Delta. 40 00:04:28,810 --> 00:04:30,479 Gi meg pennen. 41 00:04:32,731 --> 00:04:36,401 - Jeg kopierer deg, det funker i sjakk. - Er du dum? 42 00:04:36,485 --> 00:04:40,030 - Hva? - NĂ„ vant jeg jo. 43 00:04:40,113 --> 00:04:44,826 - Nei, helvete! - SĂ„ "nivĂ„ Delta" er din. 44 00:04:44,910 --> 00:04:46,870 Jaha... 45 00:04:50,374 --> 00:04:53,210 Dette er sĂ„ sykt, mann. 46 00:04:53,335 --> 00:04:56,964 Er dette virkelig? Skal jeg gjĂžre sĂ„nn? 47 00:04:57,047 --> 00:04:58,799 - Hun stinker. - Skynd deg. 48 00:05:00,676 --> 00:05:03,512 NĂ„ stikker vi! Bort fra lukten! 49 00:05:03,595 --> 00:05:05,556 Denne veien, kom. 50 00:05:05,639 --> 00:05:08,517 - Faen ogsĂ„! - Lukk opp dĂžra! 51 00:05:08,600 --> 00:05:13,689 - Vakter skal vĂŠre feite og langsomme! - Stopp! Hva gjĂžr dere her?! 52 00:05:13,772 --> 00:05:17,109 Helvete! Inn her! 53 00:05:17,317 --> 00:05:18,986 Stopp! 54 00:05:21,238 --> 00:05:25,117 Jeg kjenner dere igjen, gutter! Kan jeg ikke fĂ„ ta en selfie med dere? 55 00:05:25,242 --> 00:05:28,036 Alvorlig? FĂžlger du oss? 56 00:05:28,120 --> 00:05:30,873 - Ja! - Helt galt Ă„ treffe en fan her. 57 00:05:30,956 --> 00:05:34,626 - Bare et bilde. Med dere begge. - Ikke angi oss, ok? 58 00:05:34,751 --> 00:05:39,298 - Nei da. Kom nĂŠrmere. - Jeg tar ogsĂ„ en. 59 00:05:39,381 --> 00:05:42,843 - NĂ„ har jeg dere! - Faen ogsĂ„! 60 00:05:46,388 --> 00:05:52,769 Jaha, fĂ„ se hva mer de gjĂžr for i puberteten Ă„ fĂžle seg som ekte menn. 61 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 ÅRETS UTFORDRING! 62 00:05:54,188 --> 00:05:58,442 Vi kan som vanlig ikke si alt, men litt kan vi vel avslĂžre? 63 00:05:58,525 --> 00:06:01,695 Jo, jeg stĂžtte pĂ„ en gammel skolekamerat. 64 00:06:01,778 --> 00:06:04,823 Og vi har ordnet noe riktig kult til dere! 65 00:06:04,907 --> 00:06:07,826 Det er ikke noe for pyser, pyser fĂ„r slĂ„ av! 66 00:06:07,910 --> 00:06:13,874 Vi skal vĂŠre 24 timer i et ekte spĂžkelseshus! 67 00:06:13,957 --> 00:06:18,128 SĂ„ nĂ„ skal du mose dritten ut av "like" -knappen! 68 00:06:18,212 --> 00:06:23,217 For da kjĂžrer vi utfordringen med vĂ„r erkefiende, nemlig: 69 00:06:23,383 --> 00:06:25,844 - Betty! - Hva skjedde med stemmen din der? 70 00:06:25,928 --> 00:06:29,723 Kameraten min kjenner folk som har sett spĂžkelser der. 71 00:06:29,806 --> 00:06:35,771 - Paranoid aktivitet i evigheter! - "Paranormal" aktivitet. 72 00:06:35,854 --> 00:06:38,649 Vi trenger en straff for Ă„ mislykkes. 73 00:06:38,774 --> 00:06:44,404 - Ok, hva syns du? - Jeg syns ingenting. 74 00:06:44,488 --> 00:06:47,699 Du tror at Theo har tenkt Ă„ ta dem til sanatoriet. 75 00:06:48,825 --> 00:06:54,414 - Tror du at han vil gjĂžre det? - Han skal vĂŠre deres "skolekamerat". 76 00:06:58,669 --> 00:07:03,841 Rediger meg ut siden! Syns jeg i videoen vil jeg miste jobben eller enda verre! 77 00:07:03,924 --> 00:07:06,802 Her er Theo von LĂŒtzow, medisinstudent... 78 00:07:06,885 --> 00:07:11,056 Ikke ballene! Og han gir oss illegal tilgang... 79 00:07:11,139 --> 00:07:13,684 En hel natt i et spĂžkelseshus? 80 00:07:13,809 --> 00:07:18,021 Det klarer jeg ikke, jeg er en sĂ„ sĂ„rbar porselensdukke. 81 00:07:18,105 --> 00:07:21,900 Nei, gutter, kle dere varmt, for dette vil bli... 82 00:07:26,530 --> 00:07:28,699 Jeg jobber! 83 00:07:28,782 --> 00:07:32,828 Jaha, sĂ„ du lar ham sende deg? 84 00:07:32,911 --> 00:07:37,624 Nei, vet du hva stahet er? Å blĂ„se i hva ens barn vil! 85 00:07:39,126 --> 00:07:41,837 Kult, 1000 likes pĂ„ noen sekunder! 86 00:07:41,920 --> 00:07:46,216 Dere vet vel at flere fĂžlgere ikke gir deg lenger liv? 87 00:07:46,425 --> 00:07:49,219 - FĂžlger du meg, Betty? - Jeg fĂžlger for mange. 88 00:07:50,762 --> 00:07:55,934 - SĂžte jenter. - Din siste video var sĂ„ kul! 89 00:07:56,018 --> 00:07:58,061 Vink til kameraet mitt. 90 00:08:11,950 --> 00:08:17,831 Dere lurer sikkert pĂ„ hvorfor jeg gikk med pĂ„ dette. Det gjĂžr jeg ogsĂ„. 91 00:08:17,956 --> 00:08:20,876 Guttene vil fĂ„ seg en skikkelig overraskelse. 92 00:08:22,002 --> 00:08:24,338 Jeg har forberedt en del. 93 00:08:24,463 --> 00:08:31,136 Regel nr 1: Du mĂ„ gi meg noe. Du vil ikke like det, men... Hva er det? 94 00:08:31,261 --> 00:08:34,765 Varmekamera-spĂžkelser endrer jo romtemperaturen. 95 00:08:34,848 --> 00:08:38,602 - SĂ„ du tror virkelig pĂ„ spĂžkelser? - Jeg tror pĂ„ alt. 96 00:08:38,685 --> 00:08:43,065 SpĂžkelser, utenomjordiske, demoner - drit i det, vi skal finne ut alt! 97 00:08:45,067 --> 00:08:49,696 Du vil dit, hva? Hva? 98 00:08:50,739 --> 00:08:53,909 - Hva skal jeg gjĂžre, da? - Den typen er ikke noe for deg. 99 00:08:53,992 --> 00:08:56,912 - Du mĂ„ komme over ham. - Jeg vet det. 100 00:08:56,995 --> 00:08:59,331 Kameraet gĂ„r fremdeles. 101 00:08:59,540 --> 00:09:02,835 Krigen din med Betty lĂžnner seg for dere, hva? 102 00:09:02,918 --> 00:09:06,338 Ja, det ble en boost. Alvorlig talt, folk elsker krig. 103 00:09:06,463 --> 00:09:09,967 Treffene bare gikk i vĂŠret! 104 00:09:10,050 --> 00:09:12,636 Kan vi stoppe? Jeg mĂ„ pisse. 105 00:09:14,721 --> 00:09:20,018 - Det ser ut som om du pisser blod. - Filmer du nĂ„? Hold opp, for faen! 106 00:09:20,978 --> 00:09:26,024 - Hva er det? - Rart. Jeg mĂ„ sjekke noe. 107 00:09:31,488 --> 00:09:35,075 Se her, mann! FĂžlg med nĂ„! 108 00:09:36,618 --> 00:09:40,414 - SĂ„ du?! - Vi har et problem. 109 00:09:40,581 --> 00:09:46,628 - Hvorfor det? - Dette er en ny lĂ„s. 110 00:09:46,712 --> 00:09:50,382 - Sa du ikke at du hadde en nĂžkkel? - Ja, til denne. Ikke til den. 111 00:09:50,591 --> 00:09:52,718 Pleier den ikke Ă„ vĂŠre der? 112 00:09:52,801 --> 00:09:56,972 Nei, jeg Ă„pner for sesongen, trenger jeg bare denne nĂžkkelen. 113 00:09:57,055 --> 00:09:59,641 Jeg vet ikke hvem som satt pĂ„ denne. 114 00:09:59,725 --> 00:10:02,769 Samme det, jeg er som alltid forberedt! 115 00:10:02,853 --> 00:10:05,647 Du kan ikke mene det. 116 00:10:05,731 --> 00:10:09,818 NĂ„ setter vi i gang! KjĂžr! 117 00:10:09,902 --> 00:10:13,614 - OvervĂ„kingskameraer, da? - Det er en ruin, ikke en bank. 118 00:10:13,697 --> 00:10:18,118 - Dette sĂ„ dere ikke. - Inn i bilen, nĂ„ kjĂžrer vi! 119 00:10:25,709 --> 00:10:29,630 HĂžres ikke "HeilstĂ€tten" kulere ut enn "sanatorium"? 120 00:10:29,713 --> 00:10:32,382 - "Kulere"? - Ja, "legende sted", liksom. 121 00:10:32,466 --> 00:10:36,220 "Heil" er et kult ord fra nazitiden! 122 00:10:39,223 --> 00:10:45,103 Dette var mennenes avdeling, der var kvinnenes. Administrasjonen i midten. 123 00:10:45,187 --> 00:10:47,898 Og hvor er den hjemsĂžkte bygningen? 124 00:10:48,023 --> 00:10:52,569 Kirurgisk avdeling er bortenfor skogen. Vi mĂ„ gĂ„ dit. 125 00:10:52,653 --> 00:10:56,114 Vi parkerer ikke i skogen, fins det ikke noen atkomst der? 126 00:10:56,240 --> 00:10:58,116 Bygningen vil bli glemt. 127 00:11:03,372 --> 00:11:07,417 - God morgen! Je suis Charly. - Og her er Finn! 128 00:11:07,584 --> 00:11:10,212 Sammen er vi Prankstaz. Tv! 129 00:11:10,295 --> 00:11:12,172 En ny 24-timersutfordring. 130 00:11:12,256 --> 00:11:14,842 Ja, pĂ„ det beryktede "HeilstĂ€tten"! 131 00:11:15,008 --> 00:11:20,472 Forlatt siden femte verdenskrig og det spĂžker her-ti stille, Betty! 132 00:11:21,265 --> 00:11:24,852 Last ut alt fĂžrst. Jeg trenger hjelp med generatoren. 133 00:11:24,977 --> 00:11:27,020 Helvete, sĂ„ tung! 134 00:11:27,104 --> 00:11:31,024 Vi skal avslĂžre alt, vi har tonnevis med kameraer med oss! 135 00:11:31,108 --> 00:11:34,778 Vi har til og med sĂ„nne... nĂždbluss med oss! 136 00:11:34,862 --> 00:11:38,323 SĂ„ Betty, altsĂ„ taperen her, kan tenne en. 137 00:11:38,407 --> 00:11:41,910 Da vet vi at hun gitt opp og sĂ„ fĂ„r alle dra hjem. 138 00:11:41,994 --> 00:11:45,831 - Ta denne, Emma. - Hold opp, jeg har hendene fulle. 139 00:11:45,914 --> 00:11:51,712 Bare sĂ„ dere vet: Ikke engang betalende turister slipper inn i denne bygningen. 140 00:11:51,795 --> 00:11:56,133 Derav reglene, og regel to er at vi skal respektere stedet. 141 00:11:56,216 --> 00:12:00,637 - Ja, regler, bla bla. - Er du med, Betty? 142 00:12:00,721 --> 00:12:05,976 - Er dette virkelig nĂždvendig? - Regel tre: Ikke Internett nĂ„r vi er her. 143 00:12:06,101 --> 00:12:09,021 - Men hvorfor det? - Vent, det var jo regel Ă©n? 144 00:12:09,104 --> 00:12:13,025 - Uten mobil hele natten? - Siden kan du legge ut hva du vil. 145 00:12:13,108 --> 00:12:17,863 Alt kommer likevel ut, men vi var ikke her og dere kjenner ikke meg, ok? 146 00:12:17,946 --> 00:12:21,033 Total radiostillhet til i morgen! 147 00:12:21,116 --> 00:12:26,663 - Kan jeg fĂ„ tilbake bilnĂžkkelen, da? - Godt forsĂžk. Fjerde og siste regel: 148 00:12:26,747 --> 00:12:29,416 Vi holder en lav profil og etterlater ingen spor. 149 00:12:35,130 --> 00:12:38,800 HĂžrte dere?! Paranormal aktivitet, jo! 150 00:12:38,884 --> 00:12:42,262 - Alvorlig talt, hva var det? - Omtagning. 151 00:12:42,346 --> 00:12:44,765 - Spiller dere alltid inn sĂ„nn? - Nei. 152 00:12:44,848 --> 00:12:49,686 - Hva er det med dere? - Klipper du ikke? 153 00:12:49,770 --> 00:12:53,148 - Ta det rolig. - Jeg slĂ„r til deg snart. 154 00:12:53,232 --> 00:12:56,610 NĂ„ kommer vi til straffen! 155 00:12:56,735 --> 00:13:00,822 Du fĂ„r bestemme hva taperen skal spise i en hel mĂ„ned! 156 00:13:00,906 --> 00:13:03,534 - AltsĂ„ Betty. - Eller Prankstaz.tv. 157 00:13:03,617 --> 00:13:06,954 - Det var det. - Tid for en omvisning. 158 00:13:07,037 --> 00:13:09,915 - Hvem er dette? - Hva gjĂžr du her? 159 00:13:09,998 --> 00:13:12,292 - Klipte du lĂ„sen? - Hva gjĂžr du her?! 160 00:13:13,293 --> 00:13:16,421 - Hva gjĂžr du her selv? - Dette er mitt, gĂ„ hjem. 161 00:13:16,505 --> 00:13:19,091 - Er ikke visningene i mai? - GĂ„ hjem nĂ„! 162 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 Man fĂ„r alt i ansiktet! 163 00:13:21,593 --> 00:13:25,848 - Bettys har den nye "Hello Kitty" -vesken. - Det er min egen design! 164 00:13:25,931 --> 00:13:30,644 Jakken min er helt ny, men jeg skitner den til for dere! 165 00:13:31,562 --> 00:13:36,149 Vi er alt midt i faresonen. 166 00:13:36,233 --> 00:13:40,404 Det ligger sikkert miner og dritt her. Vi tar store risikoer. 167 00:13:40,487 --> 00:13:44,533 - Ti stille og se deg for i stedet. - Herregud! 168 00:13:44,616 --> 00:13:50,372 - NĂ„? Det er hit vi skal! - Et sykehus for lungesyke pĂ„ nazitiden. 169 00:13:50,455 --> 00:13:55,127 - De hadde et badehus her, vent og se. - Et sykehus for tuberkulĂžse? 170 00:13:55,252 --> 00:13:59,006 Pokker, sĂ„ kult! Theo, mann! Kult! 171 00:14:00,215 --> 00:14:04,344 - For et skummelt sted. - Idiotene glemte sette for et vindu! 172 00:14:08,265 --> 00:14:14,521 - Vi mĂ„ rydde opp etter oss, ok? - Ta det forsiktig i dĂžren. 173 00:14:16,648 --> 00:14:22,112 - Kom, se pĂ„ lysstrĂ„len! Ser du? - Du burde ikke vĂŠre her, Theo! 174 00:14:22,196 --> 00:14:26,658 Zoom her. Det er sĂ„ kult. Sjekk lyset. 175 00:14:28,452 --> 00:14:32,664 Det har ikke vĂŠrt folk her pĂ„ kanskje Ă„rtier, sĂ„ vĂŠr forsiktige. 176 00:14:32,831 --> 00:14:35,584 Ting kan rase og sĂ„nn, skjĂžnner? 177 00:14:35,667 --> 00:14:39,963 Det ble aldri ryddet opp. Da russerne kom, ble alt forlatt. 178 00:14:40,047 --> 00:14:41,715 Se, sĂ„ skummelt. 179 00:14:41,882 --> 00:14:44,468 - Hva var det her? - Pasientrom. 180 00:14:44,593 --> 00:14:46,512 Ok, vi er her, vi fortsetter. 181 00:14:47,346 --> 00:14:49,681 - Hvor skal vi? - Andre etasje. 182 00:14:49,890 --> 00:14:54,811 - Hvorfor mĂ„ vi slĂ„ leir der oppe? - Det er en kul operasjonsstue der. 183 00:14:54,895 --> 00:14:58,106 - Vi mĂ„ se pĂ„ den. - Holder trappen? 184 00:15:09,660 --> 00:15:13,163 - Hitler var pasient her en gang. - "Hitler"? Den Hitler? 185 00:15:13,247 --> 00:15:19,294 Han skal ha blitt behandlet her under fĂžrste verdenskrig. Det fins et minnerom. 186 00:15:19,378 --> 00:15:23,382 - Kom med kameraet, Finn, Jeg har en idĂ©. - Du er sĂ„ korka. 187 00:15:23,465 --> 00:15:26,593 "Kamerater! Vi mĂ„ beskytte den ariske rasen!" 188 00:15:26,677 --> 00:15:31,181 "Fra mutantene! Aborter deres barn, deres barnebarn, hunder og katter!" 189 00:15:31,265 --> 00:15:34,893 - Hva holder dere pĂ„ med? Hva er dette? - Ingenting. 190 00:15:34,977 --> 00:15:40,274 Ikke gjĂžr det! Man behandler ikke historie sĂ„nn, man tramper ikke bare inn! 191 00:15:40,357 --> 00:15:42,651 Ok... slik! 192 00:15:52,411 --> 00:15:55,289 - Leker du kameramann nĂ„? - Japp. 193 00:15:55,372 --> 00:15:59,918 Du, hva er det med deg og Betty? Hold opp, jeg ser at det er noe. 194 00:16:13,223 --> 00:16:14,349 Finn?! 195 00:16:18,604 --> 00:16:20,147 Din lille dritt... 196 00:16:21,940 --> 00:16:24,067 Spillet kan begynne! 197 00:16:24,151 --> 00:16:26,820 Jeg forstĂ„r ikke! Du og Finn?! 198 00:16:26,987 --> 00:16:31,700 ForstĂ„r du ikke? Publisitet! Flere vil booke omvisninger her! 199 00:16:31,783 --> 00:16:34,119 Fortalte du om forbannelsen? 200 00:16:34,203 --> 00:16:37,247 Hva holder du pĂ„ med?! Tar deg ubudt hit... 201 00:16:37,331 --> 00:16:40,375 Jeg sĂ„ kvinnen, for pokker! Kjente hatet hennes! 202 00:16:40,459 --> 00:16:42,419 Og likevel kom du hit? 203 00:16:42,503 --> 00:16:46,131 Jeg hater stedet! Det skremmer meg! 204 00:16:50,135 --> 00:16:55,599 Vi gĂ„r rundt pĂ„ sted for Ă„ se hva som funker og ikke. 205 00:16:55,682 --> 00:16:59,603 - Mange har tatt livet av seg her. - Hva? 206 00:16:59,686 --> 00:17:04,274 HjemlĂžse hopper ofte ut gjennom vinduene eller henger seg her. 207 00:17:04,399 --> 00:17:06,860 En fotograf drepte modellen sin her. 208 00:17:06,944 --> 00:17:09,780 - Og sĂ„ har vi Beistet fra Beelitz. - Hvem? 209 00:17:09,863 --> 00:17:13,367 - En seriemorder. - Du googler for mye, Emma. 210 00:17:13,450 --> 00:17:15,577 Du kom fordi du vet hvem jeg er her med. 211 00:17:16,662 --> 00:17:20,374 Ellers ville du aldri ha kommet hit. 212 00:17:20,457 --> 00:17:23,669 Du vil fĂ„ de andres drahjelp til kanalen din. 213 00:17:23,752 --> 00:17:30,008 Ja, jeg husker hva som skjedde-jeg glemmer aldri ulykken og din panikk! 214 00:17:31,510 --> 00:17:34,012 - Jeg sĂ„ noe her! - JasĂ„? 215 00:17:34,096 --> 00:17:37,099 Ja! Vi kan ikke la henne dra, tenk deg: 216 00:17:37,182 --> 00:17:41,228 Hun er vĂ„rt medium som kan snakke med spĂžkelser! Hett som faen! 217 00:17:41,311 --> 00:17:45,357 - Vi mĂ„ lokke henne med noe. - Vi haler henne inn. 218 00:17:45,440 --> 00:17:49,152 Du, vil du vĂŠre med i videoen vĂ„r? Som medium? 219 00:17:49,236 --> 00:17:54,324 Eller enda bedre, du forteller alt og sĂ„ linker vi til deg! 220 00:18:01,456 --> 00:18:02,916 Kult. 221 00:18:19,892 --> 00:18:23,729 Den fĂžrste paranormale aktiviteten... 222 00:18:35,824 --> 00:18:39,912 Vet du? Dette kan vĂŠre din sjanse til Ă„ finne fred. 223 00:18:40,078 --> 00:18:45,125 Du lyver for dine tre fĂžlgere. Ditt stĂžrste problem er ikke klaustrofobi. 224 00:18:45,209 --> 00:18:48,462 Jeg har klaustrofobi! Vet du hvordan det fĂžles? 225 00:18:48,587 --> 00:18:50,672 Ja, men her og nĂ„... 226 00:18:51,507 --> 00:18:55,969 ...stĂ„r du foran ekte paranoia, frykt for hallusinasjonen du hadde her. 227 00:18:56,094 --> 00:19:01,099 Hva det nĂ„ var. Og kanskje innser du at det ikke fins noe Ă„ frykte. 228 00:19:01,183 --> 00:19:03,519 Hva? Tenk over det. 229 00:19:06,730 --> 00:19:10,442 Da setter vi i gang. Marnie... er vi i stor fare her? 230 00:19:13,111 --> 00:19:15,072 Si "ja"! "Ja"! 231 00:19:15,155 --> 00:19:17,616 Skal jeg...? Intervju-stil? 232 00:19:30,254 --> 00:19:33,799 Skummelt. Er alt det der fra fĂžr? 233 00:19:33,882 --> 00:19:37,719 Ja, her ble begĂ„tt mange forbrytelser mot menneskeheten. 234 00:19:38,637 --> 00:19:43,934 Man lot uhelbredelige tuberkulose- pasienter fĂ„ "barmhjertighetsdĂžd". 235 00:19:44,017 --> 00:19:47,229 De ble kalt "uverdige liv". Klart interessant. 236 00:19:47,312 --> 00:19:50,524 Jeg tok med litteratur om det om dere vil ta opp det i... 237 00:19:56,363 --> 00:19:57,698 Slik! 238 00:19:57,781 --> 00:20:03,287 Vi mĂ„ holde Ăžye med alle skumle hjĂžrner, og vi har kameraer sĂ„ at det holder. 239 00:20:04,121 --> 00:20:05,372 SĂ„nn ja! 240 00:20:11,461 --> 00:20:12,754 Ikke fall! 241 00:20:41,491 --> 00:20:44,786 - NĂ„ setter vi i gang. - Hva er det der? 242 00:20:47,748 --> 00:20:50,000 - Her! - Ikke gjĂžr det. 243 00:20:50,167 --> 00:20:53,253 Slapp av, jeg har god forsikring. Hva er det med boksen? 244 00:20:53,337 --> 00:20:57,216 Det er en spyttebakke, tuberkulose- pasienter hadde dem om halsen. 245 00:20:58,592 --> 00:20:59,760 Det gĂ„r bra. 246 00:21:00,886 --> 00:21:02,721 Ok. 247 00:21:03,805 --> 00:21:06,600 Ålreit, folkens-da er vi i Fase Alfa. 248 00:21:06,683 --> 00:21:09,853 FĂžrste forsĂžket pĂ„ Ă„ kontakte spĂžkelsene. 249 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 - Legg fingrene pĂ„ boksen. - Skal vi lukke Ăžynene? 250 00:21:14,024 --> 00:21:16,860 Ja-men ikke tjuvtitt! 251 00:21:16,944 --> 00:21:20,531 Yo, heretter og heretter... er det noen online? 252 00:21:21,698 --> 00:21:24,743 - Det sier man neppe. - Leser man et dikt, eller noe? 253 00:21:25,744 --> 00:21:27,746 Jeg har et. 254 00:21:27,829 --> 00:21:30,624 "Hvem rir sĂ„ sent i natten og vinden?" 255 00:21:30,707 --> 00:21:33,752 "Jo, glasset med de smĂ„ fingrene..." 256 00:21:34,837 --> 00:21:37,589 Fins det noen andre enn oss seks i rommet? 257 00:21:44,972 --> 00:21:46,974 SpĂžkelse, er du her?! 258 00:21:48,433 --> 00:21:50,853 Lille spĂžkelse! Blir videoen vĂ„r en hit? 259 00:21:56,900 --> 00:21:59,695 Se? Hva var det? 260 00:21:59,778 --> 00:22:03,407 - Det var sikkert bare trekk. - GĂ„ og sjekk, om du er sĂ„ sikker. 261 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 Marnie... sĂ„ du noe? 262 00:22:06,368 --> 00:22:08,954 Hva? Noe i det hele tatt? 263 00:22:10,622 --> 00:22:12,708 For noen pyser dere er! 264 00:22:12,791 --> 00:22:15,794 Se, jeg setter pĂ„ denne. Pang! 265 00:22:16,753 --> 00:22:18,881 SĂ„... fĂ„ se! 266 00:22:24,803 --> 00:22:25,637 Niks. 267 00:22:26,763 --> 00:22:28,140 Niks. 268 00:22:28,265 --> 00:22:29,683 Ingenting. 269 00:22:30,726 --> 00:22:31,935 Ingenting. 270 00:22:32,019 --> 00:22:38,358 Definitivt bare vinden. Ikke minste spor av "spĂžkelseskulde" eller noe sĂ„nt. 271 00:22:38,442 --> 00:22:40,777 Du, det er vinter. 272 00:22:40,861 --> 00:22:42,321 Kaldt overalt. 273 00:22:43,906 --> 00:22:47,451 Er det moro Ă„ filme, Charly? Kan du hjelpe til her? 274 00:22:47,534 --> 00:22:50,287 - Hvorfor mĂ„ den helt ned? - Den brĂ„ker. 275 00:22:50,370 --> 00:22:53,999 - Fins det ikke stille generatorer? - Eller smĂ„. Har du en liten? 276 00:22:55,834 --> 00:22:56,752 Her! 277 00:22:58,837 --> 00:23:00,005 Pokker! 278 00:23:00,088 --> 00:23:02,382 Hvor leder tunnelene, Theo? 279 00:23:03,050 --> 00:23:07,054 - Theo? - Hele anlegget forbindes under bakken. 280 00:23:11,975 --> 00:23:14,186 Pass opp, Charly! 281 00:23:14,353 --> 00:23:16,730 - Herregud! - Ja, det var et dypt hull. 282 00:23:16,813 --> 00:23:20,067 - Hvorfor sikrer dere ikke sĂ„nt?! - Jeg noterer det. 283 00:23:26,823 --> 00:23:28,742 Hei, elsklinger-Marnie her. 284 00:23:28,825 --> 00:23:33,121 I dag har vi, hold dere fast nĂ„, Prankstaz og Bettyful med oss! 285 00:23:33,997 --> 00:23:35,999 Vi er i det gamle sanatoriet. 286 00:23:37,543 --> 00:23:38,877 Hvorfor? 287 00:23:38,961 --> 00:23:43,131 Jo, for at i dag skal jeg mĂžte min stĂžrste frykt. 288 00:23:43,215 --> 00:23:47,344 Og jeg har ikke... AltsĂ„, heisen var ikke min verste... 289 00:23:48,929 --> 00:23:49,847 Dritt. 290 00:23:49,930 --> 00:23:54,852 Hva gjĂžr vi i sanatoriet? Jeg var her i fjor med sĂžsteren min og kjĂŠresten min. 291 00:23:56,144 --> 00:23:59,439 Eks-kjĂŠreste. Theo. Pokker... 292 00:24:11,535 --> 00:24:12,619 Theo? 293 00:24:24,089 --> 00:24:27,676 - Hvor var det rommet? - Det burde vĂŠre til venstre. 294 00:24:28,677 --> 00:24:33,223 - Jeg ga det til Emma eller Charly. - Den falt kanskje ned. Jeg vet ikke. 295 00:24:33,390 --> 00:24:35,017 Drittsekken har sikkert gjemt den. 296 00:24:35,100 --> 00:24:39,146 Hold opp. Men rommet mĂ„ vĂŠre sterilt, sĂ„ ingen rĂžyking her. 297 00:24:42,107 --> 00:24:43,609 Au! 298 00:24:43,692 --> 00:24:45,444 Unnskyld. 299 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 - Ingen fare. - Vent, her er den. 300 00:24:47,905 --> 00:24:49,823 Alvorlig talt? Takk. 301 00:24:49,907 --> 00:24:53,911 HĂžrte du hva Theo sa? At tuberkulose var seksuelt stimulerende? 302 00:24:53,994 --> 00:24:55,204 Hvorfor det? 303 00:24:55,287 --> 00:25:00,417 Vet ikke, kanskje for at de ble varme. Eller ville kjenne nĂŠrhet en siste gang. 304 00:25:14,014 --> 00:25:17,601 - Er den fremdeles pĂ„? - Ja, skal jeg slĂ„ den av? 305 00:25:28,946 --> 00:25:30,864 Pang! Lurt! 306 00:25:30,948 --> 00:25:34,243 Faen ta deg, Chris! Faen ta deg! Er du fem, eller?! 307 00:25:34,326 --> 00:25:36,870 - SĂ„ jĂŠvla bra! - Er du helt beng?! 308 00:25:36,954 --> 00:25:38,747 Dette blir viralt. 309 00:25:38,830 --> 00:25:41,834 NĂ„r vi laster opp det, er du sĂ„... 310 00:25:41,917 --> 00:25:45,170 - Hei! Hvem er du?! - Ingen fare, han er en kamerat. 311 00:25:45,254 --> 00:25:48,257 - Ble det ikke bra? - Helt supert! 312 00:25:48,340 --> 00:25:53,762 Henviser dette pĂ„ Beistet fra Beelitz? Jeg risikerer alt og dere inviterer folk! 313 00:25:53,846 --> 00:25:58,725 - Hva var regel fire? Lav profil! - Ok, ok, jeg gĂ„r! 314 00:26:01,895 --> 00:26:05,274 - Mann! - Helt utrolig! Vi ryker ut. 315 00:26:05,357 --> 00:26:08,151 SĂ„ ille var det vel ikke? Kom an! 316 00:26:08,235 --> 00:26:11,280 - Hva er det for dritt du holder pĂ„ med? - Hva? 317 00:26:11,363 --> 00:26:13,991 Vil du virkelig forsĂžrge deg sĂ„nn?! 318 00:26:14,074 --> 00:26:16,827 - Han legger ikke ut... - Du slapp alt vi hadde! 319 00:26:16,994 --> 00:26:23,125 Han legger det ikke ut for tidlig, hva snakker du om?! Du inviterte oss! 320 00:26:23,208 --> 00:26:27,546 Vet du hva Beistet fra Beelitz gjorde? Slo en kvinnes barn mot et tre! 321 00:26:27,629 --> 00:26:29,923 SĂ„ kvalte han henne og voldtok liket! 322 00:26:30,007 --> 00:26:33,969 Da mannen hennes fikk vite det, hengte han seg! Det spĂžker du om! 323 00:26:34,052 --> 00:26:38,307 Hva er det med deg?! Er du misunnelig pĂ„ Charly og meg og suksessen vĂ„r? 324 00:26:38,390 --> 00:26:42,311 - Jeg fĂ„r supernegative vibber her! - Det vi hadde... 325 00:26:42,394 --> 00:26:46,356 - Det hadde intellekt... og hjerte. - Ja, men ingen seere! 326 00:26:50,027 --> 00:26:51,612 Finn. 327 00:26:51,737 --> 00:26:57,034 Folk som du, og det dere gjĂžr hele tiden... fordummer ungdommen. 328 00:27:43,121 --> 00:27:45,624 Hva skjer, alle sammen? Det er Chris her igjen! 329 00:27:45,707 --> 00:27:49,044 Alt gikk ifĂžlge planen og Betty tisset i buksa. 330 00:27:49,127 --> 00:27:54,758 Det har dere mitt ord pĂ„. Hele klippet kan ses pĂ„ lĂžrdag pĂ„ Prankstaz. Tv! 331 00:27:54,925 --> 00:27:58,470 De er de dĂ„rlige vitsenes guder. Og ĂŠrlig talt... 332 00:27:58,595 --> 00:28:02,140 Dette stedet i seg er en dĂ„rlig vits! 333 00:28:10,315 --> 00:28:15,237 Hei, jeg har visst gĂ„tt meg vill. Hvor pokker er den jĂŠvla porten? 334 00:28:15,320 --> 00:28:19,658 Jeg finner den ikke. Er det noen her, sĂ„ har jeg bare Ă©n ting Ă„ si: 335 00:28:19,741 --> 00:28:21,660 Dreper du meg, overlever jeg ikke! 336 00:28:23,328 --> 00:28:24,955 Faen, jeg har faktisk gĂ„tt meg vill. 337 00:28:29,251 --> 00:28:31,086 For noen syke greier. 338 00:28:31,170 --> 00:28:33,547 - Her har vi det koselig. - "Smil"! 339 00:28:33,714 --> 00:28:36,675 Pokker, han har ingen... munn! 340 00:28:36,758 --> 00:28:38,468 Det er kaldt. Skummelt. 341 00:28:38,635 --> 00:28:40,679 Ok, sĂ„... fikk du med det? 342 00:28:40,804 --> 00:28:46,018 Sengene er brukbare, men vi skal ikke sove. Vi skal pĂ„ spĂžkelsesjakt for dere! 343 00:28:46,101 --> 00:28:50,397 FĂ„r jeg spĂžrre om noe? Hvordan var det Ă„ se et spĂžkelse? 344 00:28:52,524 --> 00:28:56,028 Medium-hvordan var ditt fĂžrste spĂžkselsesmĂžte? 345 00:28:57,362 --> 00:28:58,697 AltsĂ„... 346 00:28:59,740 --> 00:29:04,077 Det var mer som... en psykose i hodet mitt, sĂ„... 347 00:29:07,372 --> 00:29:11,168 Dritthus. Drittsted. Og jeg kom frivillig hit. 348 00:29:14,171 --> 00:29:15,714 Hva faen var det? 349 00:29:17,591 --> 00:29:20,302 Charly? Finn? 350 00:29:20,427 --> 00:29:22,971 Her fĂ„r jeg se kjente ansikter. 351 00:29:30,979 --> 00:29:33,815 Ok... kult lydanlegg, folkens! 352 00:29:38,862 --> 00:29:40,364 NĂ„ lurer de meg. 353 00:29:57,422 --> 00:29:58,507 Hallo? 354 00:30:17,317 --> 00:30:19,486 Hva gjĂžr du nĂ„? 355 00:30:19,570 --> 00:30:22,781 Vi mĂ„ bytte SD-kort, kameraene har gĂ„tt lenge. 356 00:30:40,507 --> 00:30:42,092 Jeg har lĂžyet for meg selv. 357 00:30:42,217 --> 00:30:45,387 Jeg vet ikke hvorfor jeg fremdeles fĂžler for Theo. 358 00:30:46,805 --> 00:30:51,810 Jeg vet ikke engang hvorfor jeg forteller dere det. Smart! NĂ„ ja. 359 00:30:52,644 --> 00:30:58,275 Jeg vet ikke hva jeg ville foretrekke: At jeg er gal, eller... at jeg har rett. 360 00:30:58,358 --> 00:31:03,947 Jeg vet bare at jeg mĂ„ finne det ut, men jeg vet ikke hvordan. Aner ikke. 361 00:31:04,072 --> 00:31:07,993 Men jeg har innsett Ă©n ting: Jeg har angst hele tiden her. Det suger. 362 00:31:08,076 --> 00:31:12,581 SĂ„ for Ă„ bekjempe frykten min med hjelp av litt vanvidd... 363 00:31:12,664 --> 00:31:16,251 ...skal jeg sĂ„ fort jeg blir redd si: "ja, baby". 364 00:31:16,335 --> 00:31:21,381 Jeg vet det, det hĂžres dumt ut, men det er... 365 00:31:34,686 --> 00:31:35,562 Dritt! 366 00:31:39,942 --> 00:31:43,445 SĂ„nn ja! "Bli lys"! Ikke i ansiktet pĂ„ meg. 367 00:31:46,323 --> 00:31:50,035 Alt bra med dere? Hvor er Betty? 368 00:31:51,662 --> 00:31:54,289 - Hva er det? - Jeg vet ikke, jeg bare... 369 00:31:55,999 --> 00:31:57,292 Hva skjedde? 370 00:31:57,376 --> 00:32:02,089 Gi dere! Slutt med deres usle "spĂžker", dere er sĂ„ ekle! 371 00:32:03,924 --> 00:32:04,842 Maler. 372 00:32:07,302 --> 00:32:10,389 - Pent, mann, bra triks! - Det var ikke meg. 373 00:32:11,265 --> 00:32:14,518 Det var sĂ„ klart Bettys lamme forsĂžk pĂ„ hevn. 374 00:32:14,601 --> 00:32:17,229 Betty? Hun ville klikket bare hun sĂ„ en mĂžll. 375 00:32:17,354 --> 00:32:18,689 Hun er en mĂžll selv. 376 00:32:18,772 --> 00:32:21,233 SĂ„ jeg spĂžr en gang til: Hvor er Betty? 377 00:32:21,316 --> 00:32:23,694 - Har hun mobilen med seg? - Han tok jo alle sammen. 378 00:32:26,947 --> 00:32:28,699 Tuller dere?! 379 00:32:28,866 --> 00:32:31,368 - Hva? - Hvem gjorde det? 380 00:32:31,451 --> 00:32:34,538 - Kom de ut av lomma di? - Ja, og mobilen min er borte! 381 00:32:34,621 --> 00:32:36,957 Vent, sa ikke Betty hvor hun gikk? 382 00:32:42,087 --> 00:32:43,672 Kom an! 383 00:32:47,384 --> 00:32:49,386 Betty! 384 00:32:49,469 --> 00:32:51,346 Betty? 385 00:32:51,430 --> 00:32:54,516 - Betty! - Kom fram, kom fram! 386 00:32:54,600 --> 00:32:59,813 Tenk etter-har det hendt henne noe vil vi ha det pĂ„ film! 387 00:32:59,938 --> 00:33:02,941 - Alvorlig talt? - Betty? 388 00:33:05,319 --> 00:33:06,945 - Hallo? - Si noe, Betty! 389 00:33:07,029 --> 00:33:09,114 - Betty? - Vemmelig. 390 00:33:09,198 --> 00:33:11,491 Hun er ikke her. Vi fortsetter. Betty! 391 00:33:12,576 --> 00:33:15,162 - For helvete... - Betty! 392 00:33:15,245 --> 00:33:16,788 Vi fortsetter! 393 00:33:22,794 --> 00:33:28,008 - Betty! - Vi gĂ„r gjennom hele huset. Kanskje... 394 00:33:28,091 --> 00:33:32,554 - Slutt Ă„ filme nĂ„, det er ikke moro mer! - Ro deg ned. 395 00:33:33,472 --> 00:33:37,059 - Kommer vi til Ă„ finne henne? Vi fĂ„r se. - Betty! 396 00:33:37,142 --> 00:33:40,646 - Men slutt, sa jeg! - Vi har vĂ„r fĂžrste savnede: Betty! 397 00:33:40,729 --> 00:33:42,397 Hvem skulle trodd det? 398 00:33:42,481 --> 00:33:46,693 Slutt, fĂžr jeg slĂ„r kameraet ut av hendene pĂ„ deg! Det er ikke moro! 399 00:33:46,777 --> 00:33:50,822 - Hele poenget er Ă„ filme alt! - Ja, men det er ikke moro lenger! 400 00:33:50,989 --> 00:33:56,245 Hvilken rolle spiller det? Hun sitter sikkert pĂ„ huk bak en busk! 401 00:33:57,829 --> 00:34:01,375 - Betty! - Vi sjekker her borte. 402 00:34:01,458 --> 00:34:04,795 Hva tror du om at Betty er savnet? Kan hun ha dratt? 403 00:34:04,962 --> 00:34:06,547 Hvor er du, Betty?! 404 00:34:07,422 --> 00:34:09,758 Ok, tusen takk for intervjuet, Marnie. 405 00:34:09,842 --> 00:34:12,594 - Hvor er du? - Betty? 406 00:34:15,180 --> 00:34:16,807 - Betty! - Hadde hun ikke...? 407 00:34:16,890 --> 00:34:19,059 - Helvete, hĂžrte dere?! - Hva? 408 00:34:19,142 --> 00:34:22,521 - Jeg spĂžkte. - Dra til helvete, ok? 409 00:34:33,574 --> 00:34:39,413 Ok, beklager at det har vĂŠrt stille fra meg sĂ„ lenge. 410 00:34:39,538 --> 00:34:42,708 Det har hendt en hel del her, og en ting er sikkert: 411 00:34:42,791 --> 00:34:46,378 Folk kan vĂŠre mye verre enn skumle steder. 412 00:34:46,503 --> 00:34:51,425 Jeg er ikke helt sikker pĂ„ hvor jeg er, men jeg tror... Ja. 413 00:34:51,508 --> 00:34:53,677 Her er rommet jeg ville vise dere. 414 00:34:53,760 --> 00:34:59,349 Alt dette sammenfattes forresten under emneknaggen "blivanttil". 415 00:34:59,433 --> 00:35:04,104 Men det er deilig for en gangs skyld Ă„ vĂŠre uten mobil og Internett. 416 00:35:04,188 --> 00:35:05,272 At bare... 417 00:35:09,526 --> 00:35:11,069 Helvete! 418 00:35:19,453 --> 00:35:23,498 Alvorlig talt, Marnie-du var helt forstyrret da du kom. Hvorfor det? 419 00:35:23,582 --> 00:35:26,502 Ja, nettopp. Hva handlet det om? 420 00:35:26,585 --> 00:35:29,963 Aner ikke, jeg fikk bare en underlig fĂžlelse. 421 00:35:30,088 --> 00:35:34,760 - Men du har ingen underlige fĂžlelser nĂ„? - Hva tror dere at jeg er? 422 00:35:34,843 --> 00:35:38,305 - Hvem var det?! - Hvor har du vĂŠrt? Vi har lett overalt! 423 00:35:38,388 --> 00:35:41,558 Hvilken av dere idioter gjorde det med badekaret?! 424 00:35:41,642 --> 00:35:45,270 - Hva skjedde? - Jeg filmet en kvinne, dekket av blod. 425 00:35:45,395 --> 00:35:46,939 En kvinne? 426 00:35:47,105 --> 00:35:50,526 - Du filmer vel ogsĂ„, hva? - Jeg hadde rett, Theo. 427 00:35:50,609 --> 00:35:53,153 "Badekar"? Du mener i kvinnenes badehus? 428 00:35:53,278 --> 00:35:57,491 - Ingen fĂ„r terrorisere oss, vi drar dit! - Ja, vi drar dit! 429 00:35:57,574 --> 00:35:59,576 - Hva?! - Ja, kom! 430 00:35:59,660 --> 00:36:02,788 Vi har visst fĂ„tt det fĂžrste paranormale mĂžtet. 431 00:36:03,789 --> 00:36:07,459 Det mĂ„ sjekkes. Kom. 432 00:36:12,172 --> 00:36:14,800 Hvorfor tok ingen av dere med dere lommelykter? 433 00:36:14,883 --> 00:36:17,386 Du lĂ„ste dem jo inn i Finns hanskerom. 434 00:36:17,511 --> 00:36:22,266 Nettopp, jeg glemte hvor mye dere bruker mobilene deres til for tiden. 435 00:36:25,644 --> 00:36:29,398 - Er du sikker pĂ„ at det var her, Betty? - Klart jeg er. 436 00:36:30,649 --> 00:36:32,901 Kan du ta en titt her, da? 437 00:36:36,572 --> 00:36:38,240 Se selv. 438 00:36:38,365 --> 00:36:42,995 - Nei, jeg vil bare vekk herfra. - Vent, betyr det at du gir opp? 439 00:36:43,120 --> 00:36:45,163 Gir du opp? Da har vi to vinnere! 440 00:36:45,247 --> 00:36:49,376 Ti stille, ditt syke svin, jeg driter i din jĂŠvla utfordring! 441 00:36:49,459 --> 00:36:51,295 - Det var ikke oss. - Sikkert. 442 00:36:51,378 --> 00:36:55,841 Ingen har gjort noe i det hele tatt, se det badekaret-det er helt tomt! 443 00:36:55,924 --> 00:36:56,842 Kom. 444 00:37:04,141 --> 00:37:05,559 Det er umulig! 445 00:37:07,811 --> 00:37:13,233 Badekaret var stygt av blod, jeg filmet henne, sĂ„ henne pĂ„ displayet mitt... 446 00:37:13,317 --> 00:37:17,487 Jeg kan vise dere... hvor er kameraet mitt? Jeg mistet det her et sted! 447 00:37:17,571 --> 00:37:20,574 SĂ„ du henne bare, eller filmet du henne ogsĂ„? 448 00:37:20,657 --> 00:37:23,493 - Si at du filmet henne. - Begge deler! 449 00:37:25,871 --> 00:37:28,165 Jeg filmet, jeg sĂ„ det i displayet! 450 00:37:28,248 --> 00:37:32,628 - Ikke noe kamera her, hvor mistet du det? - Jeg vet ikke, her et sted! 451 00:37:32,711 --> 00:37:34,254 Her er det ikke. 452 00:37:40,719 --> 00:37:44,264 Jeg er ikke gal, noen mĂ„ ha fjernet blodet. 453 00:37:44,348 --> 00:37:47,643 - Et helt badekar? - Det vil man ikke rekke. 454 00:37:48,519 --> 00:37:51,855 Betty... Hvordan sĂ„ hun ut? 455 00:37:51,939 --> 00:37:53,774 Som en kvinne dekket av blod. 456 00:37:53,857 --> 00:37:56,985 Hvordan sĂ„ Ăžynene ut? Hadde hun en hvit pasientkjortel? 457 00:37:57,069 --> 00:38:00,697 - Det var blod overalt! - Har du UV-lampen med deg, Finn? 458 00:38:00,781 --> 00:38:03,116 - Ja da. - Kan du slutte Ă„ filme, takk? 459 00:38:03,283 --> 00:38:04,743 Her. 460 00:38:06,411 --> 00:38:08,956 - Slokk lyset. - Hvor er kameraet mitt? 461 00:38:09,081 --> 00:38:11,625 Blod inneholder protein. 462 00:38:11,708 --> 00:38:15,671 Var det sĂ„ mye som en drĂ„pe her fĂžr, vil vi se spor av det. 463 00:38:15,754 --> 00:38:18,131 Har du undersĂžkt hotellsenger? 464 00:38:18,257 --> 00:38:21,718 - Jeg er ikke gal. - Det har du sagt ganske mye nĂ„. 465 00:38:21,802 --> 00:38:24,263 - Hva? - Du har sagt det ganske mye nĂ„. 466 00:38:24,388 --> 00:38:27,683 - Hold kjeft, kopi! - Hva er det for prat om "kopi"?! 467 00:38:27,766 --> 00:38:31,436 Jeg vet hva jeg sĂ„! Du skal faen bare holde kjeft! 468 00:38:31,520 --> 00:38:33,981 Det er ingen her! Teite "fame bitch"! 469 00:38:34,106 --> 00:38:36,942 - Slutt, se! - Jeg vet hva jeg sĂ„! 470 00:38:37,025 --> 00:38:40,821 - NĂ„ fĂ„r det holde med tullet ditt! - Ro dere ned. 471 00:38:40,904 --> 00:38:43,282 Kan du slĂ„ av lyset ditt, Charly? 472 00:38:49,413 --> 00:38:51,456 - DĂŠven... - Hva er dette? 473 00:38:51,540 --> 00:38:53,333 - Faen... - Er det blod? 474 00:38:55,169 --> 00:38:57,629 Det ser jo ut som rene massakren! 475 00:38:59,756 --> 00:39:00,716 Se... 476 00:39:10,100 --> 00:39:12,853 Er det gammeltysk? Kan noen oversette? 477 00:39:12,936 --> 00:39:15,063 Det er SĂŒtterlin-skrift. 478 00:39:15,147 --> 00:39:18,066 "Ingen... leger..." 479 00:39:18,150 --> 00:39:20,819 ...mĂžllen. 480 00:39:20,903 --> 00:39:24,698 Ingen hjelper meg. 481 00:39:24,781 --> 00:39:27,409 Det fĂ„r... heller ikke de... 482 00:39:28,577 --> 00:39:31,747 ...som... uvitende... 483 00:39:31,830 --> 00:39:34,291 "...ta seg hit inn." 484 00:39:35,959 --> 00:39:41,507 - Hit til sanatoriet, eller? - Nei, det er ikke sanatoriet man mener. 485 00:39:41,632 --> 00:39:44,801 - Det er forbannelsen! Jeg sa jo det! - "Forbannelsen"? 486 00:39:44,885 --> 00:39:50,974 - Vi skulle ikke kommet hit! - Det fins faen ingen forbannelser! 487 00:39:51,058 --> 00:39:54,561 - Ingen spĂžkelser heller! - Jeg sa jo at de fins. 488 00:39:54,645 --> 00:39:58,482 Kvinnen jeg sĂ„... kvinnen Betty sĂ„... 489 00:39:58,607 --> 00:40:00,192 Det var kanskje Pasient 106? 490 00:40:00,359 --> 00:40:04,071 - Hvorfor tenkte vi ikke pĂ„ det fĂžr? - Det burde vi kanskje gjort. 491 00:40:04,154 --> 00:40:10,077 FĂžr kalte man tuberkulose "mĂžll" siden sykdommen eter opp lungene som... mĂžll. 492 00:40:10,160 --> 00:40:12,913 Jeg mĂ„ fĂ„ ringe mine sĂžsken! 493 00:40:12,996 --> 00:40:17,125 - Glem det, vi pakker og drar. - Jeg sa at det var en dĂ„rlig ide. 494 00:40:17,209 --> 00:40:19,628 "De som uvitende tar seg inn"... 495 00:40:19,711 --> 00:40:23,590 - Hva skjedde? - Hva er dette?! 496 00:40:23,674 --> 00:40:26,009 - Vent, generatoren... - Jeg sa jo det! 497 00:40:34,017 --> 00:40:35,060 Hva skjer? 498 00:40:36,812 --> 00:40:38,063 Hva skal vi gjĂžre? 499 00:40:43,610 --> 00:40:44,695 Ser du?! 500 00:40:44,778 --> 00:40:47,072 Ja, prosjektoren burde ikke gĂ„ uten strĂžm... 501 00:40:47,155 --> 00:40:50,117 - Hva er dette for syk dritt? - Ja, hva er dette? 502 00:40:50,993 --> 00:40:53,745 - Tok du med denne dritten, Theo? - Nei. 503 00:40:53,912 --> 00:40:55,122 Hva? 504 00:40:55,205 --> 00:40:58,250 Hold opp, det er dine ekle skolevideoer! 505 00:40:58,417 --> 00:40:59,960 Nei, det er ikke min. 506 00:41:00,085 --> 00:41:02,713 Ikke bry deg med dette... 507 00:41:04,006 --> 00:41:04,923 Nei! 508 00:41:05,841 --> 00:41:09,595 - Det er hun! Kvinnen jeg sĂ„! - Hva? 509 00:41:09,678 --> 00:41:13,807 Det er Pasient 106! Sjekk hĂ„ndleddene hennes, Theo! 510 00:41:13,891 --> 00:41:15,517 Slipp meg! 511 00:41:15,601 --> 00:41:19,521 Skal du ikke fortelle de du har tatt hit hva som hender her?! 512 00:41:19,605 --> 00:41:23,692 Han fortalte dere visst ikke om denne kvinnen, hva? 513 00:41:25,444 --> 00:41:31,241 Det var en kvinnelig pasient, hun hadde en affĂŠre med en av legene her. 514 00:41:31,450 --> 00:41:34,578 Hun ble gravid, men sykdommen ble forverret. 515 00:41:34,661 --> 00:41:36,079 Hvordan vet du det? 516 00:41:36,163 --> 00:41:40,125 Jeg leste i gamle journaler. Men hele saken... 517 00:41:41,502 --> 00:41:43,128 ...ble dysset ned. 518 00:41:43,212 --> 00:41:44,796 Og hvordan gikk det med kvinnen? 519 00:41:45,964 --> 00:41:49,801 Hun skar opp hĂ„ndleddene i badet og uttalte en forbannelse. 520 00:41:50,928 --> 00:41:54,598 Filmen er fra operasjonsstuen der hun ble myrdet. 521 00:41:56,934 --> 00:42:01,438 Fotografen, den hjemlĂžse mannen, Beistet fra Beelitz. 522 00:42:01,522 --> 00:42:04,107 De var vel i operasjonsstuen, hva? 523 00:42:04,191 --> 00:42:06,568 Vi kan ikke med sikkerhet vite... 524 00:42:06,652 --> 00:42:10,447 SĂ„ kvinnens Ă„nd fĂ„r folk til Ă„ drepe andre og seg selv? 525 00:42:12,533 --> 00:42:17,037 Kunne du ikke ha fortalt det fĂžr vi planla hele denne dritten?! 526 00:42:17,120 --> 00:42:20,499 Det hadde du kunnet lese deg til selv dersom du gadd! 527 00:42:20,582 --> 00:42:22,876 Du tok oss hit, du skulle ha fortalt det! 528 00:42:22,960 --> 00:42:24,545 Se! 529 00:42:26,547 --> 00:42:30,592 Det kan stemme... at hun vil oss noe. 530 00:42:31,885 --> 00:42:35,931 Kanskje prĂžver hun Ă„ si oss noe eller sĂžker vĂ„r hjelp. 531 00:42:36,014 --> 00:42:37,307 Hun sĂžker hjelp! 532 00:42:37,391 --> 00:42:40,811 Det var moro og alt - kan vi tenne sĂ„ jeg kan gĂ„? 533 00:42:40,894 --> 00:42:43,313 - Vent... - For helvete! 534 00:42:43,397 --> 00:42:44,565 DritdĂ„rlig idĂ©. 535 00:42:44,648 --> 00:42:47,943 "Det fĂ„r ikke heller de som uvitende tar seg hit inn." 536 00:42:48,026 --> 00:42:52,197 - Setningen fortsetter. - Men, for helvete! Tenn, Theo! 537 00:42:52,281 --> 00:42:55,534 Gi meg bilnĂžklene! Vi kjĂžrer gjennom buskaset. 538 00:42:55,617 --> 00:42:58,412 Dere pakker, vi henter dere og sĂ„ drar vi! 539 00:42:58,537 --> 00:43:00,330 BilnĂžklene! 540 00:43:00,414 --> 00:43:02,207 - Fortsett Ă„ filme. - Ja, ja. 541 00:43:03,584 --> 00:43:07,129 Jeg gĂ„r og sjekker generatoren. Blir du med, Charly? 542 00:43:07,212 --> 00:43:09,798 - Det fĂ„r du gjĂžre selv. - Kommer snart. 543 00:43:11,842 --> 00:43:16,013 "Fame bitch", hva? Hva ser du i den gale fyren? 544 00:43:16,096 --> 00:43:18,015 Se deg for, ok? 545 00:43:19,266 --> 00:43:20,225 Den idioten. 546 00:43:21,685 --> 00:43:25,939 Slokner lyset er det ute med oss! Ute! Den veien... 547 00:43:28,609 --> 00:43:29,568 Forsiktig. 548 00:43:30,777 --> 00:43:32,362 Det er stopp her. 549 00:43:32,446 --> 00:43:35,115 Ta kameraet og lys framover, sĂ„ gĂ„r jeg fĂžrst. 550 00:43:35,199 --> 00:43:38,952 Bare ikke batteriet lades ut, vi trenger lyset. Kom! 551 00:43:43,832 --> 00:43:44,666 Pass opp. 552 00:43:46,043 --> 00:43:47,127 Jeg ser ikke. 553 00:43:49,755 --> 00:43:50,797 Lys her. 554 00:43:53,217 --> 00:43:54,134 GĂ„ bak meg. 555 00:44:02,434 --> 00:44:06,772 - Hvor faen er bilene? - Bli hos meg, de mĂ„ jo vĂŠre her. 556 00:44:11,151 --> 00:44:12,110 Kom! 557 00:44:31,922 --> 00:44:33,340 - Finn? - Ja? 558 00:44:35,133 --> 00:44:37,594 - Den starter ikke. - Hva? 559 00:44:38,428 --> 00:44:42,683 - Bilen starter ikke! - Helvete! Vi tar min! 560 00:44:50,691 --> 00:44:53,151 - Faen! Min er ogsĂ„ dĂžd! - Hva? 561 00:44:54,152 --> 00:44:57,990 HeldĂžd! Lys her nede, nedenfor rattet! 562 00:45:01,034 --> 00:45:06,039 Sikringene er ok. Hva pokker er dette, kĂždder noen med oss?! 563 00:45:06,164 --> 00:45:07,207 Umulig... 564 00:45:09,126 --> 00:45:11,253 Faen! Mobilene er borte! 565 00:45:24,683 --> 00:45:27,019 Jeg vet at du har opplevd grusomme ting. 566 00:45:34,026 --> 00:45:36,445 Og jeg forstĂ„r at du er sint. 567 00:45:49,416 --> 00:45:53,003 Kan vi hjelpe deg pĂ„ noe vis? I det hele tatt? 568 00:46:02,554 --> 00:46:07,559 Snakk til meg, vĂŠr sĂ„ snill. Gi meg et tegn. Snakk til meg. 569 00:46:13,398 --> 00:46:14,858 Dritt... 570 00:46:24,201 --> 00:46:25,244 Helvete. 571 00:46:27,996 --> 00:46:29,331 Kom, vi bare drar! 572 00:46:29,414 --> 00:46:34,002 Nei, vi etterlater ingen! Vi mĂ„ forsĂžke Ă„ skaffe hjelp! 573 00:46:34,127 --> 00:46:35,587 Hva pokker? 574 00:46:35,754 --> 00:46:38,423 Hva faen? Dette gĂ„r ikke an! 575 00:46:39,591 --> 00:46:42,594 - Hvor er lĂ„sen? - Det der gĂ„r ikke an! 576 00:46:45,055 --> 00:46:48,559 - Det mĂ„ finnes ender! - Vi gĂ„r tilbake! 577 00:46:48,642 --> 00:46:50,853 Hent din kjedekutteren! 578 00:46:50,936 --> 00:46:53,480 For helvete! Kom an! 579 00:46:53,605 --> 00:46:56,817 Finn, for helvete! Det hjelper ikke! Stopp! 580 00:47:01,071 --> 00:47:02,239 HĂžrte du? 581 00:47:03,073 --> 00:47:04,324 Hva er det? 582 00:47:04,408 --> 00:47:06,493 Vet ikke... en mobil? 583 00:47:06,577 --> 00:47:09,746 - Hvor fra det kommer? - Derfra! 584 00:47:09,830 --> 00:47:11,290 Kom! 585 00:47:17,629 --> 00:47:18,922 Kom! 586 00:47:21,258 --> 00:47:23,260 Vi mĂ„ finne den fĂžr den slutter Ă„ ringe! 587 00:47:24,636 --> 00:47:25,637 Kom! 588 00:47:28,056 --> 00:47:31,101 - Faen! - Vi mĂ„ gĂ„ inn og sjekke! 589 00:47:35,314 --> 00:47:38,150 Fort, kom! 590 00:47:39,443 --> 00:47:42,237 Chris! Ut! Det er Chris! Ut! Faen! 591 00:47:42,321 --> 00:47:44,323 Faen, faen! 592 00:47:46,033 --> 00:47:50,204 Faen, hva skjedde?! Helvete! Faen! 593 00:47:50,287 --> 00:47:52,039 Vent, jeg har blusset! 594 00:47:53,332 --> 00:47:56,001 Det brenner snart ut! Kom! Fort! 595 00:47:56,126 --> 00:47:59,421 - Jeg lĂžper ikke sĂ„ fort! - Hold deg nĂŠr! Inn her! 596 00:47:59,505 --> 00:48:02,633 - Du er for rask! - Hitover, inn her! 597 00:48:02,716 --> 00:48:04,176 Hvor pokker er de?! 598 00:48:08,889 --> 00:48:10,474 Vi har visst en vinner. 599 00:48:18,440 --> 00:48:19,316 Kom! 600 00:48:24,071 --> 00:48:26,865 Hallo, hvor er du? Fort, fort! 601 00:48:28,700 --> 00:48:31,370 - Dritt! Dritt! - Hold deg nĂŠr meg! 602 00:48:31,453 --> 00:48:34,540 - Hva skal vi gjĂžre, Finn?! - Ta det rolig! 603 00:48:35,582 --> 00:48:38,210 Hold deg nĂŠr meg. 604 00:48:38,335 --> 00:48:41,296 - Hva skal vi gjĂžre? - Rolig, pust... 605 00:48:42,214 --> 00:48:44,216 Hold deg nĂŠr. Jeg er her! 606 00:48:44,299 --> 00:48:47,344 - Har du det andre blusset? - Hva? 607 00:48:47,427 --> 00:48:50,681 Gi meg det. Gi meg blusset. 608 00:48:50,764 --> 00:48:54,893 Hvor er du? SĂ„nn ja, ro deg ned, ta det rolig. 609 00:48:54,977 --> 00:48:56,353 Det ordner seg. 610 00:48:59,231 --> 00:49:00,232 Hvem der? 611 00:49:05,904 --> 00:49:09,157 Opp trappen! Kom, kom! 612 00:49:11,118 --> 00:49:13,453 Kom, Betty! Hvor er dere? 613 00:49:16,456 --> 00:49:17,374 Kom! 614 00:49:21,503 --> 00:49:24,214 Er du gal, hvorfor tenner du fakkelen?! 615 00:49:24,339 --> 00:49:26,675 Chris er dĂžd! Han ligger der borte! 616 00:49:26,758 --> 00:49:28,927 Var det typen fra fĂžr? 617 00:49:29,011 --> 00:49:31,388 - Hva skjedde? - Chris er dĂžd! 618 00:49:31,471 --> 00:49:34,057 Han mĂ„ ha falt eller blitt dyttet! 619 00:49:34,224 --> 00:49:36,643 Mobilen hans ringte, vi sĂ„ skinnet... 620 00:49:36,727 --> 00:49:38,353 Ringte du politiet? 621 00:49:38,437 --> 00:49:42,024 Mobilene er borte og bilene starter ikke! 622 00:49:42,149 --> 00:49:47,196 - Hvorfor snakker du sĂ„nn dritt? - ForstĂ„! Vi er helt jĂŠvla kjĂžrt! 623 00:49:47,279 --> 00:49:49,323 - Tok du mobilen hans? - Hva? 624 00:49:49,406 --> 00:49:52,075 Tok du mobilen hans?! Vi trenger den! 625 00:49:52,201 --> 00:49:55,329 Og lenken rundt porten, den hadde ingen ender! 626 00:49:55,412 --> 00:49:59,374 Theo hadde nĂžklene dine! Han mĂ„ ha mobilene! 627 00:49:59,458 --> 00:50:03,128 - Men han har jo vĂŠrt her hele tiden? - Hvor er han nĂ„, da?! 628 00:50:03,253 --> 00:50:06,798 Han gikk ned til generatoren. Han burde vĂŠre klar nĂ„. 629 00:50:06,965 --> 00:50:10,469 - SĂ„ han er fortsatt i kjelleren? - Jeg vet ikke hvor han er! 630 00:50:10,552 --> 00:50:13,639 Alle ned til inngangen, jeg henter Theo! 631 00:50:13,764 --> 00:50:16,975 - Drit i Theo, han dro oss hit! - Vi var bestevenner. 632 00:50:17,059 --> 00:50:20,229 Typisk skrekkfilmscenario, gruppen deler seg. 633 00:50:20,312 --> 00:50:22,940 Han var min bestevenn til du dukket opp! 634 00:50:23,023 --> 00:50:26,026 Jeg reddet deg fra nerden og gjorde deg kjent! 635 00:50:26,109 --> 00:50:28,362 Han mistet familien sin! 636 00:50:28,445 --> 00:50:31,448 - Jeg svikter ham ikke igjen! - Gi meg kameraet. 637 00:50:31,532 --> 00:50:35,327 - Gi meg blusset! - Gi meg kameraet mitt! 638 00:50:35,452 --> 00:50:38,622 - Gi meg blusset! - Hallo, Finn! Hold opp! 639 00:50:40,666 --> 00:50:43,126 En gang forrĂŠder, alltid forrĂŠder! 640 00:50:43,210 --> 00:50:46,839 - Hva gjĂžr du?! - Det som er re Finner Theo. 641 00:50:47,005 --> 00:50:50,342 "Det rette"? Nei! Du kan ikke bare dra av sted! 642 00:50:50,425 --> 00:50:52,970 - Jo da! - Jeg blir med. 643 00:51:01,728 --> 00:51:04,273 Hvor lenge har han vĂŠrt der nede? 644 00:51:04,356 --> 00:51:05,899 Vi kan ikke gĂ„ ned i kjelleren! 645 00:51:06,066 --> 00:51:09,444 Vi etterlater ingen her, forstĂ„r du? Ingen. 646 00:51:09,528 --> 00:51:10,654 Kom an. 647 00:51:14,116 --> 00:51:18,328 Vi drar og henter Chris' mobil - den ringte, sĂ„ den har dekning. 648 00:51:18,453 --> 00:51:22,416 - Vi kan ringe politiet. - Er du gal? Det kan vi ikke gjĂžre! 649 00:51:22,499 --> 00:51:26,044 Vi mĂ„ ringe politiet om at det ligger et lik her ute! 650 00:51:26,128 --> 00:51:29,464 Sant. Vi som oppholder oss ulovlig pĂ„ omrĂ„det her. 651 00:51:29,548 --> 00:51:34,136 - Godt tenkt, Emma! - Drit i det, ligger noen dĂžd her, sĂ„... 652 00:51:34,219 --> 00:51:36,513 Hei, ro dere ned! 653 00:51:36,597 --> 00:51:40,475 Det spiller ingen rolle hvem vi ringer, vi trenger mobilen! 654 00:51:40,559 --> 00:51:44,021 Det er iskaldt, vi er ute i ingensteds, vi trenger mobilen! 655 00:51:44,104 --> 00:51:48,066 - Hvor er det forbannede kameraet? - Hva skal du med det? 656 00:51:48,150 --> 00:51:52,154 Jeg gĂ„r og henter Chris' mobil og sjekker hva som har hendt. 657 00:51:52,237 --> 00:51:57,326 Og du glemmer visst at vi spiller inn en film her! En film du er med i! 658 00:51:57,409 --> 00:51:59,661 Den gir deg den oppmerksomheten du har sĂžkt. 659 00:52:04,291 --> 00:52:06,210 Man ser ikke en dritt her! 660 00:52:10,923 --> 00:52:11,965 Hva gjĂžr vi nĂ„? 661 00:52:17,387 --> 00:52:18,972 Hun vil at vi blir. 662 00:52:24,186 --> 00:52:27,648 JĂŠvla drittfilm, jĂŠvla barnehage... 663 00:52:28,815 --> 00:52:30,359 Hvor er vi? 664 00:52:31,485 --> 00:52:32,319 Nei. 665 00:52:42,412 --> 00:52:44,248 Alt mĂ„ man gjĂžre selv. 666 00:52:48,836 --> 00:52:51,797 - Kom med nĂ„. - VĂŠr sĂ„ snill, ikke gĂ„ inn dit. 667 00:52:51,880 --> 00:52:54,800 - Vi mĂ„ finne ham. - Ikke ned i kjelleren. 668 00:52:57,219 --> 00:53:01,181 - Kom, hold deg nĂŠr meg. - VĂŠr forsiktig... 669 00:53:03,225 --> 00:53:05,310 Ok, ok... 670 00:53:05,394 --> 00:53:07,646 Det er et hull der framme, se opp. 671 00:53:08,689 --> 00:53:09,648 Theo! 672 00:53:11,650 --> 00:53:15,445 Jeg ser ikke det dogg. Hold deg bak meg. 673 00:53:16,655 --> 00:53:17,865 Bra, bak meg. 674 00:53:19,658 --> 00:53:24,413 Og jentene klager hele tiden. Vi skulle spille inn en film her. 675 00:53:24,496 --> 00:53:25,539 Chris! 676 00:53:28,625 --> 00:53:29,668 Faen! 677 00:53:35,924 --> 00:53:38,760 For helvete, mann... 678 00:53:38,844 --> 00:53:41,597 Hvor har du mobilen, da? 679 00:53:42,848 --> 00:53:44,391 Hvor er drittmobilen? 680 00:53:45,642 --> 00:53:46,518 Dritt. 681 00:53:55,652 --> 00:53:57,362 Hvor faen er mobilen? 682 00:54:04,203 --> 00:54:05,162 Hallo? 683 00:54:08,707 --> 00:54:09,625 Finn? 684 00:54:10,959 --> 00:54:12,920 Hold opp nĂ„, det er ikke... 685 00:54:15,464 --> 00:54:17,799 Hva faen har jeg begitt meg inn pĂ„ her? 686 00:54:19,927 --> 00:54:21,512 Ok... rolig... 687 00:54:26,517 --> 00:54:27,476 Betty? 688 00:54:32,272 --> 00:54:34,358 Vet du hva det sto i journalen hennes? 689 00:54:35,651 --> 00:54:38,487 Hun ble erklĂŠrt "uverdig". 690 00:54:39,488 --> 00:54:42,366 Hun bare bragt til stillhet! 691 00:54:44,034 --> 00:54:45,911 SĂ„ nĂ„ vil hun at folk skal fĂ„ vite! 692 00:54:47,704 --> 00:54:52,000 Porten er lĂ„st og ikke noe annet enn kameraene virker. 693 00:54:53,001 --> 00:54:57,923 Men jeg vedder pĂ„ at gjerdet fremdeles er strĂžmfĂžrende. Hvorfor? 694 00:54:59,466 --> 00:55:03,804 Hun vil at vi skal gjĂžre ferdig filmen! Hun led sĂ„ mye, Emma, jeg fĂžler det! 695 00:55:09,142 --> 00:55:12,855 - NĂ„ stikker vi. - Nei, vi kan ikke bare forlate ham. 696 00:55:12,938 --> 00:55:14,773 - Hallo?! - Stille... 697 00:55:14,857 --> 00:55:17,109 Kom, jeg er med deg, jeg er med deg. 698 00:55:19,611 --> 00:55:23,991 - VĂŠr sĂ„ snill, Finn, kan vi snu nĂ„? - Vi mĂ„ finne ham. 699 00:55:25,325 --> 00:55:28,412 Theo! Er du her et sted? Kom an. 700 00:55:28,495 --> 00:55:30,831 - Dritt! - Hva, hva? 701 00:55:32,749 --> 00:55:35,043 - Ser du det? - Hva? 702 00:55:36,128 --> 00:55:37,629 Ser du? 703 00:55:38,589 --> 00:55:39,631 Hva? 704 00:55:39,715 --> 00:55:40,966 Noen stĂ„r der... 705 00:55:44,428 --> 00:55:47,890 NĂ„... nĂ„ er det ikke morsomt lenger. 706 00:55:47,973 --> 00:55:51,435 - GĂ„ til hĂžyre-hĂžyre, hĂžyre! - Kan vi gĂ„ nĂ„? 707 00:55:51,518 --> 00:55:55,856 - VĂŠr sĂ„ snill, vi snur... - Kom, Betty! Vi mĂ„ hente ham. 708 00:55:56,815 --> 00:55:58,692 - Vi gĂ„r... - Vi mĂ„ finne ham. 709 00:55:58,775 --> 00:56:00,819 Hold hĂ„nden min. Kom. 710 00:56:04,448 --> 00:56:05,532 Hvem der?! 711 00:56:07,159 --> 00:56:08,785 - Si noe! - Theo? 712 00:56:16,084 --> 00:56:17,044 Theo? 713 00:56:19,546 --> 00:56:21,048 Det er Theo. 714 00:56:23,634 --> 00:56:26,136 - Dritt... - Hvorfor stĂ„r du der i mĂžrket? 715 00:56:29,473 --> 00:56:31,350 - Hva? - Hun... hun... 716 00:56:33,060 --> 00:56:35,604 - Jeg forstĂ„r ikke. - Hva sier han? 717 00:56:37,481 --> 00:56:40,901 Hun stĂ„r bak meg. Hun stĂ„r bak meg. 718 00:56:43,987 --> 00:56:47,241 - Hva? - Hun stĂ„r bak meg. 719 00:56:48,867 --> 00:56:51,620 Det er greit, Theo, du skremmer meg. 720 00:57:09,221 --> 00:57:10,722 Betty?! 721 00:57:16,186 --> 00:57:19,898 Det virker galt, men pĂ„ en mĂ„te er jeg glad for at vi fant noe. 722 00:57:19,982 --> 00:57:22,568 Hva mener du? Takk. 723 00:57:24,486 --> 00:57:29,950 Jo... Theo smuglet meg og sĂžsteren min inn hit sist sommer. 724 00:57:34,204 --> 00:57:37,082 Jeg... fikk fnatt. 725 00:57:37,165 --> 00:57:40,294 SĂžsteren min prĂžvde Ă„ berolige meg, men... 726 00:57:42,296 --> 00:57:47,426 Hun falt. Vi mĂ„tte bĂŠre henne herfra. 727 00:57:47,509 --> 00:57:49,636 Theo fĂ„r ikke slippe inn noen her. 728 00:57:51,388 --> 00:57:55,726 Alle sa at jeg var sprĂž. Hele tiden. 729 00:57:55,809 --> 00:57:59,855 Og nĂ„ har vi funnet noe. Og det er bare... stort. 730 00:58:03,942 --> 00:58:08,280 Hvordan gikk det?! Betty? 731 00:58:08,447 --> 00:58:13,076 - Jeg tror at jeg forstuet foten! - Kan du reise deg? Hoppe opp? 732 00:58:13,160 --> 00:58:17,623 - Kan du hoppe opp? - Nei! 733 00:58:17,706 --> 00:58:22,419 - Ser du noe du kan ta tak i? - Nei... vĂŠr sĂ„ snill, hjelp! 734 00:58:22,503 --> 00:58:27,299 Ja da, men du mĂ„ reise deg opp, mĂ„ ta tak her! 735 00:58:27,466 --> 00:58:30,219 Jeg nĂ„r det ikke, det gĂ„r ikke! 736 00:58:30,302 --> 00:58:34,765 Helvete! Faen, unnskyld! Unnskyld! 737 00:58:34,848 --> 00:58:39,770 Ikke fĂ„ panikk! Jeg skal fĂ„ deg ut! Jeg skal fĂ„ deg ut pĂ„ et vis! 738 00:58:39,853 --> 00:58:44,733 Jeg mĂ„ bare finne noe Ă„ dra deg opp med! En stige, eller kjetting eller noe! 739 00:58:44,816 --> 00:58:48,487 Har du lys der nede, kan du lyse med kameraet? 740 00:58:48,570 --> 00:58:51,031 Nei, den viser bare farger. 741 00:58:51,114 --> 00:58:55,619 Jeg mĂ„ finne noe Ă„ fĂ„ deg ut med. Hender det noe, sĂ„ rop! 742 00:58:55,744 --> 00:58:57,829 Tenn blusset, sĂ„ kommer jeg! 743 00:58:57,913 --> 00:59:02,417 - Ikke gĂ„, jeg vil ikke dĂž! - Stol pĂ„ meg, jeg kommer straks! 744 00:59:18,809 --> 00:59:24,523 - To smĂ„ sĂžstre. - SĂžtt. 745 00:59:24,606 --> 00:59:27,901 Den ene ser meg til og med som sitt forbilde. 746 00:59:31,905 --> 00:59:35,242 Det har skjedd noe! HĂžrte du? 747 00:59:36,869 --> 00:59:39,371 - Hva? - Stille! 748 00:59:39,496 --> 00:59:43,876 Ta sakene dine, vi mĂ„ dra! Du hadde rett, hun vil skade oss! 749 00:59:43,959 --> 00:59:46,670 Faen ogsĂ„! 750 00:59:47,713 --> 00:59:48,922 Noe tau! 751 00:59:54,011 --> 00:59:56,138 Kom an! Fins det ikke noe her?! 752 00:59:58,640 --> 01:00:00,100 Faen! 753 01:00:05,814 --> 01:00:08,400 Betty? Var det deg?! 754 01:00:09,818 --> 01:00:10,694 Dritt! 755 01:00:11,653 --> 01:00:13,071 Er det...? 756 01:00:13,155 --> 01:00:15,574 Ja! Endelig! 757 01:00:18,744 --> 01:00:19,870 Theo! 758 01:00:22,998 --> 01:00:26,168 Faen! Faen! Faen! 759 01:00:27,044 --> 01:00:29,546 Faen! Faen ogsĂ„! 760 01:00:29,630 --> 01:00:30,923 Mann... 761 01:00:35,010 --> 01:00:36,261 Faen... 762 01:00:38,180 --> 01:00:39,223 Hva?! 763 01:00:39,306 --> 01:00:40,974 UNNSLIPPE 764 01:00:41,058 --> 01:00:42,184 "Unnslippe"? 765 01:00:44,394 --> 01:00:45,979 "Ingen skal unnslippe". 766 01:00:47,314 --> 01:00:48,232 Faen! 767 01:01:09,169 --> 01:01:11,839 Hun vil... at jeg skal dĂž. 768 01:01:18,178 --> 01:01:19,096 Pappa... 769 01:01:21,098 --> 01:01:24,643 Jeg er lei for krangelen vĂ„r. 770 01:01:26,019 --> 01:01:29,982 Jeg ville bare at du skulle vĂŠre stolt av meg. 771 01:01:30,065 --> 01:01:32,150 Du er ingen taper. 772 01:01:33,777 --> 01:01:38,240 Det vĂŠre bare noe jeg sa fordi jeg var sint pĂ„ deg. 773 01:01:41,076 --> 01:01:43,912 Jeg ville bare at du skulle vite det. 774 01:01:46,206 --> 01:01:48,417 Finn? Finn! 775 01:01:54,464 --> 01:01:58,093 Jeg syns bare at det er viktig Ă„ prĂžve nye ting. 776 01:01:58,177 --> 01:02:00,721 Og denne utfordringen er noe nytt for meg. 777 01:02:02,264 --> 01:02:04,266 Her har jeg alt vĂŠrt-vel? 778 01:02:04,349 --> 01:02:06,685 Alle rom ser like ut! 779 01:02:08,770 --> 01:02:11,773 Hva er den lyden? Hvor er jeg? 780 01:02:13,734 --> 01:02:16,028 Jeg mĂ„ samle inn alle SD-kort. 781 01:02:16,111 --> 01:02:19,156 Jeg mĂ„ gĂ„ gjennom alt materiale. 782 01:02:22,743 --> 01:02:24,119 Jeg vil vekk... 783 01:02:26,496 --> 01:02:28,081 Ok... 784 01:02:37,424 --> 01:02:38,759 Dritt! 785 01:02:41,053 --> 01:02:44,515 Jeg skal bare hjem. Alt ordner seg. 786 01:02:44,598 --> 01:02:48,477 I morgen er du hjemme igjen. Bare pust. Det blir bra. 787 01:02:51,563 --> 01:02:54,399 Hva var den lyden? Hallo? 788 01:02:57,402 --> 01:03:00,948 Helvete... Faen ogsĂ„... 789 01:03:01,073 --> 01:03:02,783 Ok, hva var det? 790 01:03:14,962 --> 01:03:18,715 - Vi mĂ„ ut herfra. - Hva skjedde? 791 01:03:21,552 --> 01:03:23,887 - Betty? - Kom. Kom! 792 01:03:23,971 --> 01:03:26,306 - Hvilken er utgangen? - MidtdĂžren! 793 01:03:30,894 --> 01:03:31,895 Men... 794 01:03:47,369 --> 01:03:49,997 - Nei! - Emma! 795 01:03:50,122 --> 01:03:52,332 Stopp! Emma! 796 01:03:54,251 --> 01:03:56,545 Hun dreper ikke de som hjelper henne! 797 01:03:56,628 --> 01:04:00,174 Drit i det, jeg vil ikke hjelpe henne! Jeg vil vekk! 798 01:04:00,257 --> 01:04:01,884 Ro deg ned! 799 01:04:03,385 --> 01:04:04,887 Nei... 800 01:04:04,970 --> 01:04:08,765 Det der hjelper ikke! Vi mĂ„ forsĂžke Ă„ holde oss rolige, ok? 801 01:04:08,849 --> 01:04:12,811 Pust dypt. Jeg er med deg, vi lĂžser dette. 802 01:04:12,895 --> 01:04:14,479 Alt blir bra. 803 01:04:14,563 --> 01:04:16,064 Du blĂžr! 804 01:04:30,329 --> 01:04:32,206 Vent, Emma, hva gjĂžr du?! 805 01:04:34,917 --> 01:04:38,045 - Jeg hopper! - Nei! 806 01:04:38,170 --> 01:04:40,297 - Du mĂ„ roe deg! - Slipp meg! 807 01:04:40,380 --> 01:04:41,381 Emma! 808 01:04:55,354 --> 01:04:58,357 Betty? Hvor er du? 809 01:04:59,816 --> 01:05:02,402 Hvor er det jĂŠvla hullet? Faen ogsĂ„... 810 01:05:07,366 --> 01:05:08,575 Faen! 811 01:05:11,912 --> 01:05:12,996 Hva... 812 01:05:13,872 --> 01:05:16,917 Hva var det? Faen i helvete. 813 01:05:19,169 --> 01:05:21,296 Betty? Si noe! 814 01:05:22,589 --> 01:05:24,174 Dritt... 815 01:05:24,258 --> 01:05:25,843 Dritt, dritt, dritt. 816 01:05:27,010 --> 01:05:29,179 Ok. Ok. 817 01:05:29,304 --> 01:05:31,431 Lenger denne veien... 818 01:05:33,058 --> 01:05:36,562 Kom an, nei! Ikke dĂž... For helvete! 819 01:05:42,568 --> 01:05:44,945 Hva? Faen! 820 01:05:46,613 --> 01:05:47,948 Betty? 821 01:05:48,073 --> 01:05:50,200 Jeg kommer, Betty! Jeg kommer. 822 01:05:50,284 --> 01:05:51,285 Jeg kommer. 823 01:05:57,583 --> 01:05:59,418 Betty? Nei! Faen! 824 01:06:07,551 --> 01:06:11,388 Vi fĂ„r nok se en masse spĂžkelser, men overlever nok ikke natten. 825 01:06:11,471 --> 01:06:13,473 Men vi drar andre med oss i dĂžden. 826 01:06:13,557 --> 01:06:17,060 - Skriv kommentarer, del videoen. - Vi ses, motherfuckers! 827 01:06:22,524 --> 01:06:23,775 Marnie... 828 01:06:26,195 --> 01:06:27,446 Marnie? 829 01:06:34,536 --> 01:06:37,289 - Å, nei... - Redd meg, vĂŠr sĂ„ snill. 830 01:06:37,414 --> 01:06:38,373 Emma! 831 01:06:40,042 --> 01:06:41,502 Ligg stille! 832 01:06:42,961 --> 01:06:45,422 Jeg kommer ned, ikke rĂžr deg! 833 01:06:46,423 --> 01:06:52,429 Helvete... Kabelen, hold kontroll pĂ„ kabelen, ok? Bare ta det rolig! 834 01:06:54,389 --> 01:06:58,018 Emma? Jeg kommer! Rolig... 835 01:07:03,524 --> 01:07:05,442 Helvete! Emma?! 836 01:07:06,485 --> 01:07:09,446 Å, nei, nei... Emma?! 837 01:07:27,089 --> 01:07:28,215 Å, Gud... 838 01:07:37,015 --> 01:07:39,309 Ok... som du vil. 839 01:07:44,898 --> 01:07:49,444 Hvor skal jeg gĂ„? Hva skal jeg gjĂžre? 840 01:08:06,170 --> 01:08:08,922 Ja, baby. Ja, baby... 841 01:08:09,673 --> 01:08:10,716 Ja, baby! 842 01:08:20,684 --> 01:08:23,896 Ok... ok. 843 01:08:29,651 --> 01:08:31,528 Hvorfor gjĂžr du dette? 844 01:08:33,906 --> 01:08:35,282 Hva vil du vise meg? 845 01:09:22,162 --> 01:09:25,123 Å... nei! Å, nei! 846 01:09:28,252 --> 01:09:29,211 Dritt! 847 01:09:40,222 --> 01:09:42,474 Det er ikke morsomt mer! 848 01:09:54,736 --> 01:09:56,655 Vanessa. 849 01:10:00,659 --> 01:10:02,327 Kom an! 850 01:10:14,590 --> 01:10:15,465 SĂ„nn ja... 851 01:10:54,338 --> 01:10:55,839 Å, Gud! 852 01:12:25,387 --> 01:12:31,560 NĂ„ skjer det. Min medisineksamen begynner. Husker dere? 853 01:12:31,643 --> 01:12:37,274 Regel nummer Ă©n: Dere mĂ„ gi meg noe. Dere vil ikke like det, men... 854 01:12:37,357 --> 01:12:40,944 Dere trodde vel ikke at jeg mente mobilene deres? 855 01:12:41,862 --> 01:12:45,449 Det mangler en. Hent Marnie! 856 01:12:49,077 --> 01:12:52,539 Det kunne faktisk ikke ha gĂ„tt bedre. 857 01:12:52,623 --> 01:12:56,460 Marnie dukket opp her og overrasket meg. 858 01:12:56,585 --> 01:13:00,214 Og viser seg Ă„ vĂŠre en lĂžgnaktig "fame bitch". 859 01:13:00,339 --> 01:13:03,717 Og sĂ„... blir en fjerde bĂ„re ledig til henne- 860 01:13:03,800 --> 01:13:07,638 - nĂ„r hun for andre gangen kaster noen ned trappen! 861 01:13:08,597 --> 01:13:11,183 Dette, kjĂŠre Internett... 862 01:13:11,350 --> 01:13:15,646 ...er min endelige "prank" mot deres "prankingens konger". 863 01:13:15,729 --> 01:13:18,899 Synd at de ikke lyktes Ă„ lĂžse ut alle fellene mine- 864 01:13:18,982 --> 01:13:22,903 - som mitt lille kongerike hadde i beredskap til dem. 865 01:13:22,986 --> 01:13:26,532 Det skal sies at dette var ytterst nĂžye planlagt, og... 866 01:13:26,657 --> 01:13:29,326 ...at vi fikk anonym hjelp fra mĂžrket. 867 01:13:29,409 --> 01:13:32,913 Fra meg til dere alle nĂ„: En liten montasje. 868 01:14:06,530 --> 01:14:10,868 Jeg utelot sabotasje av biler, generatorer og annet teknisk. 869 01:14:10,951 --> 01:14:12,536 Det er sĂ„ hverdagslig. 870 01:14:12,703 --> 01:14:18,500 Og ja, jeg utnyttet den forferdelige historien om Pasient 106. 871 01:14:18,584 --> 01:14:22,629 Absolutt uetisk, men med en verdig mĂ„lsetning. 872 01:14:24,590 --> 01:14:26,508 Deres oppmerksomhet. 873 01:14:28,051 --> 01:14:33,473 Eplet, kjĂŠre fĂžlgere og "likere", symboliserer i Bibelen kunnskapens frukt. 874 01:14:35,809 --> 01:14:41,064 Og i dag ser man et eple minus en bit pĂ„ baksiden av mobilen sin. 875 01:14:41,148 --> 01:14:43,442 For et kynisk symbol. 876 01:14:43,525 --> 01:14:46,820 For selv om dannelsen fins sĂ„ nĂŠr- 877 01:14:46,904 --> 01:14:51,992 - man kan pĂ„ et Ăžyeblikk fĂ„ svar pĂ„ alle spĂžrsmĂ„l, men danner dere dere? 878 01:14:53,035 --> 01:14:57,831 Nei. FĂžr fantes det mĂžter, virkelige mĂžter. 879 01:14:57,956 --> 01:15:01,293 FĂžr kunne barn Goethes "Faust" utenat! 880 01:15:01,418 --> 01:15:05,881 I dag kan de knapt engang stave "Goethe". 881 01:15:05,964 --> 01:15:10,385 "Action"! Syke videoer! Det er det eneste som gjelder! Syke videoer. 882 01:15:12,763 --> 01:15:16,725 I dag har jeg nettopp en syk video til dere. 883 01:15:16,808 --> 01:15:20,854 Etter lang tids forberedelse er det meg en glede Ă„ presentere den. 884 01:15:21,939 --> 01:15:24,233 Hvem skal vi begynne med? Betty! 885 01:15:28,237 --> 01:15:33,617 Du, som alltid satt med nesa i vĂŠret og sier skjĂžnnheten kommer innenfra. 886 01:15:33,700 --> 01:15:35,786 Ekte skjĂžnnhet kommer innefra. 887 01:15:35,869 --> 01:15:38,247 Det skal vi se pĂ„. 888 01:15:40,999 --> 01:15:46,922 Charly her snakker sĂ„ mye tĂžv at jeg skal henge ham i stemmebĂ„ndet hans. 889 01:15:47,005 --> 01:15:52,177 Det vil bli griset Vi sparer deg til senere og har noe se fram imot. 890 01:15:52,261 --> 01:15:56,139 Og Finn. Ja, Finn, Finn, Finn, Finn. 891 01:15:56,223 --> 01:16:00,185 Jeg er ikke sĂ„ sikker pĂ„ deg. AvgjĂžrelsen fĂ„r bli din. 892 01:16:00,269 --> 01:16:03,939 Iblant savner jeg den gamle gode tiden. 893 01:16:04,022 --> 01:16:08,694 Da jeg skrev replikkene dine pĂ„ kort jeg holdt opp bak kameraet. 894 01:16:09,987 --> 01:16:13,740 Det var moro, tross at vi ofte feilet. 895 01:16:13,866 --> 01:16:16,368 Det var tross alt en fin tid. 896 01:16:18,036 --> 01:16:23,083 Og sĂ„ kom Charly. Jeg var ikke misunnelig pĂ„ ham. 897 01:16:23,166 --> 01:16:26,920 Nei, jeg var sjalu! Og det er noe helt annet. 898 01:16:27,004 --> 01:16:32,050 En venn-eller "bror", som du kalte meg-eller han! 899 01:16:32,134 --> 01:16:37,264 Som lokket med millioner fĂžlgere! Og du tok ditt valg. 900 01:16:37,347 --> 01:16:43,312 Og sĂ„ svarte du da jeg tilbĂžd dere Ă„ kjĂžre en konkurranse her. 901 01:16:43,395 --> 01:16:46,815 Du sĂ„ en fordel, noe du kunne utnytte. 902 01:16:47,774 --> 01:16:50,068 SĂ„ du svelget agnet. 903 01:16:51,111 --> 01:16:56,158 SĂ„ nĂ„, kjĂŠre Finn, er det pĂ„ tide for deg Ă„ ta et nytt valg. 904 01:16:56,241 --> 01:16:58,994 Hva vil du ta farvel med? 905 01:16:59,077 --> 01:17:00,704 Hjernen? 906 01:17:02,289 --> 01:17:04,166 Eller hjertet? 907 01:17:09,880 --> 01:17:11,548 Kom an! 908 01:17:13,842 --> 01:17:16,261 - Hjertet... - Ja, som jeg trodde! 909 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 Diacetylmorfin-heroin. 910 01:17:31,735 --> 01:17:34,279 Theo! Marnie er borte. 911 01:17:35,614 --> 01:17:38,200 - "Borte"? - Ikke i hullet mer! 912 01:17:38,283 --> 01:17:40,786 Umulig, det gĂ„r ikke an Ă„ komme opp! 913 01:17:46,500 --> 01:17:50,170 - Jeg skal ha mine fire pasienter! - Skal jeg klippe videre? 914 01:17:50,254 --> 01:17:53,215 - Vi mangler kameraer. - Jeg mente ikke filmen. 915 01:18:08,897 --> 01:18:13,986 Jeg mĂ„ snakke med deg. Nei, det der gĂ„r ikke! Stans! 916 01:18:16,780 --> 01:18:19,408 Du lĂžy hele tiden, din psykopat! 917 01:18:19,491 --> 01:18:20,993 Stans! 918 01:18:26,999 --> 01:18:28,834 Skal du kalle meg lĂžgner? 919 01:18:29,835 --> 01:18:34,298 Du kom bare hit for Ă„ komme inn i de kakerlakkenes kanaler! 920 01:18:34,423 --> 01:18:38,844 SĂ„ hvem er lĂžgner her? Hvor er du? 921 01:18:49,980 --> 01:18:53,025 Jeg kom fordi jeg fremdeles elsker deg! 922 01:18:56,195 --> 01:18:57,446 Stans! 923 01:19:02,367 --> 01:19:05,871 - Du slipper ikke unna! - La meg vĂŠre! 924 01:19:53,335 --> 01:19:54,920 Marnie! 925 01:19:58,257 --> 01:20:00,968 Du glemte Ă„ spikre for et vindu, ditt svin! 926 01:20:01,093 --> 01:20:03,595 Jeg glemte det ikke! 927 01:20:10,435 --> 01:20:12,938 Vel, da fĂ„r jeg skrape deg opp. 928 01:20:19,236 --> 01:20:21,572 Nei, nei... din smarte hurpe! 929 01:20:24,241 --> 01:20:25,325 Marnie! 930 01:20:47,639 --> 01:20:50,809 Faen! Faen, faen! 931 01:20:57,441 --> 01:20:58,650 Faen! 932 01:21:00,027 --> 01:21:01,445 Hun dro! 933 01:21:01,528 --> 01:21:04,031 Hvorfor lot du vinduet vĂŠre? 934 01:21:04,114 --> 01:21:07,910 Det var en felle! Hun kan bare ikke komme unna! 935 01:21:07,993 --> 01:21:10,454 Hun... Hun... 936 01:21:10,537 --> 01:21:12,998 Hun klarte Ă„ lure oss! 937 01:21:15,834 --> 01:21:19,463 Fin redigering, Irina, det er flott! 938 01:21:19,546 --> 01:21:23,425 Og torturfinalen er alt klar! Lyden er litt overdreven, men det funker. 939 01:21:24,468 --> 01:21:26,512 Bra. Send videoen til disse numrene- 940 01:21:26,595 --> 01:21:30,641 - og last den opp pĂ„ Prankstaz. Tv og Bettyful, er du med? 941 01:21:32,184 --> 01:21:36,522 Ok. Hva er det for tomme sekvenser etter at Chris dukket opp? 942 01:21:36,605 --> 01:21:40,108 - Jeg har ikke lagt inn alt ennĂ„. - Mangler det noe? 943 01:21:41,527 --> 01:21:44,363 Har du sjekket om han lastet opp noe? 944 01:21:44,446 --> 01:21:49,743 Hadde han det ville det krydd av jenter her nĂ„. Kom an, vi tar siste scenen nĂ„. 945 01:21:53,247 --> 01:21:55,916 - Vi kan jo... - Vi holder oss til planen. 946 01:21:55,999 --> 01:21:58,168 - Det mĂ„ redigeres inn. - Ja. 947 01:22:06,426 --> 01:22:10,180 Ok, Marnie... Gratulerer, du klarte det. 948 01:22:10,347 --> 01:22:12,182 Du slapp unna. 949 01:22:12,266 --> 01:22:17,187 Ser du dette har du vel alt blitt viral og fĂ„tt oppmerksomheten din. 950 01:22:18,605 --> 01:22:20,983 Og dere, kjĂŠre fans? 951 01:22:23,110 --> 01:22:26,113 Fikk dere nok blod? Eller for lite? 952 01:22:27,114 --> 01:22:29,157 NĂ„ er det bare jeg igjen. 953 01:22:30,409 --> 01:22:33,203 Hvordan fĂžles det? Vil dere se meg blĂž? 954 01:22:33,328 --> 01:22:36,999 Videoen er for dere, sĂ„ dere bĂžr fĂ„ det dere vil ha. 955 01:22:37,082 --> 01:22:38,166 SĂ„... 956 01:22:39,376 --> 01:22:41,795 Det fĂžles fremdeles... 957 01:22:43,046 --> 01:22:44,464 ...som om noe gjenstĂ„r. 958 01:23:15,370 --> 01:23:17,414 Hva skjer? Det er Chris igjen! 959 01:23:17,497 --> 01:23:18,957 Jeg fikk nok navnet... 960 01:23:19,082 --> 01:23:21,251 Jeg er fortapt, hvor faen er... 961 01:23:21,335 --> 01:23:23,420 Å, Gud! Å, Gud! 962 01:23:23,504 --> 01:23:27,758 Å, Gud! Gud! Nei, hjelp! Hjelp! 963 01:24:19,017 --> 01:24:22,020 Takk for at dere alltid ser! 964 01:24:22,104 --> 01:24:26,400 Og husk: Frykte ikke frykt. StĂ„ imot! 965 01:24:26,483 --> 01:24:32,906 Jeg tror at det er bra for meg og kanalen min Ă„ prĂžve noe jeg ikke har gjort fĂžr. 966 01:24:33,031 --> 01:24:35,659 Det fins riktig onde sjeler der. 967 01:24:35,742 --> 01:24:38,120 Overlever vi natten? Trolig ikke. 968 01:24:38,203 --> 01:24:41,164 Men dere fĂ„r en tĂžff video! 969 01:24:42,833 --> 01:24:46,587 Tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com 75218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.