All language subtitles for Haechi.E05-E06.190218-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,369 --> 00:00:11,049 (This drama was remade based on historical facts.) 2 00:00:13,116 --> 00:00:15,781 Oh, no. What a pity. 3 00:00:16,316 --> 00:00:17,654 That source... 4 00:00:17,655 --> 00:00:18,985 (Source: One who made the report) 5 00:00:18,986 --> 00:00:20,269 is right here. 6 00:00:23,456 --> 00:00:24,537 Prince Yeoning. 7 00:00:31,936 --> 00:00:33,754 I did have a glass of alcohol. 8 00:00:35,136 --> 00:00:36,752 But I guess I also might be drunk in my dream. 9 00:00:38,745 --> 00:00:39,817 What did you call me? 10 00:00:40,946 --> 00:00:42,936 I have to say, it doesn't feel very pleasant to be called that. 11 00:00:48,416 --> 00:00:50,608 (Supreme Court) 12 00:00:54,225 --> 00:00:55,265 But yes. 13 00:00:56,096 --> 00:00:57,479 I am that source. 14 00:00:58,526 --> 00:01:00,959 I substituted the test under Prince Mil Poong's orders. 15 00:01:02,096 --> 00:01:04,832 The source that will prove Prince Mil Poong's crime... 16 00:01:06,505 --> 00:01:07,545 is me. 17 00:01:09,606 --> 00:01:10,905 (Prince Yeoning, Yi Geum) 18 00:01:10,906 --> 00:01:11,986 Prince Yeoning. 19 00:01:29,525 --> 00:01:30,535 Goodness. 20 00:01:31,225 --> 00:01:32,235 Wait. 21 00:01:33,395 --> 00:01:34,446 Here. 22 00:01:34,736 --> 00:01:35,776 Thank you. 23 00:01:35,966 --> 00:01:37,905 Hey, wait. It seems like you are in a hurry. 24 00:01:37,906 --> 00:01:39,765 It'll be less crowded if you go that way. 25 00:01:39,766 --> 00:01:40,785 Really? 26 00:01:46,606 --> 00:01:47,958 You are all done for. 27 00:01:48,846 --> 00:01:50,188 I can finally catch you now. 28 00:01:51,785 --> 00:01:53,098 His name is Park Mun Su. 29 00:01:53,186 --> 00:01:55,284 He is a junior of Han Jeong Seok, an inspector at the Saheonbu. 30 00:01:55,285 --> 00:01:56,614 (Saheonbu: The prosecutor's office of the Joseon era) 31 00:01:56,615 --> 00:01:59,383 I heard Prince Yeoning showed up at the Saheonbu a while ago. 32 00:01:59,686 --> 00:02:02,224 Yes. The filing clerk is trying to find out what's going on. 33 00:02:02,225 --> 00:02:04,145 (Filing clerk: A low-level official who records and manages documents) 34 00:02:05,326 --> 00:02:06,406 Haechi. 35 00:02:07,025 --> 00:02:09,895 I can't believe there are people who still expect virtue from power. 36 00:02:09,896 --> 00:02:11,147 (Haechi: A legendary animal and symbol of the Saheonbu inspectors) 37 00:02:13,735 --> 00:02:17,169 (Episode 3: The Misfortunes of Virtue) 38 00:02:18,045 --> 00:02:19,217 Prince Yeoning. 39 00:02:19,475 --> 00:02:22,040 Do you even know what you're saying right now? 40 00:02:22,545 --> 00:02:24,914 What do you mean Prince Mil Poong ordered someone to substitute... 41 00:02:24,915 --> 00:02:25,984 the civil service exam for No Tae Pyeong? 42 00:02:25,985 --> 00:02:27,115 (Yi Yi Gyeom, Chief Inspector, Noron) 43 00:02:27,116 --> 00:02:28,715 This is the Supreme Court. 44 00:02:28,716 --> 00:02:29,854 (Supreme Court: A place Saheonbu officers gathered for discussions) 45 00:02:29,855 --> 00:02:32,125 Anyone who makes a false statement here will be punished... 46 00:02:32,126 --> 00:02:33,367 even if he or she is of royal blood. 47 00:02:33,426 --> 00:02:35,042 I am also a citizen of Joseon. 48 00:02:35,926 --> 00:02:38,087 So I'm very well aware of the Saheonbu's power. 49 00:02:39,295 --> 00:02:42,023 However, it is true that I was the substitute of that test... 50 00:02:42,535 --> 00:02:44,686 and the source that confessed about what happened. 51 00:02:46,035 --> 00:02:47,146 There's nothing you can do about it. 52 00:02:47,906 --> 00:02:49,753 And it is a very troublesome truth. 53 00:02:50,276 --> 00:02:53,002 Here's what you've been asking for. The source has finally come forward. 54 00:02:53,276 --> 00:02:55,537 What more do you even need? 55 00:02:56,045 --> 00:02:57,044 The substituting cannot prove... 56 00:02:57,045 --> 00:02:58,615 (Substituting: Taking the exam for someone else) 57 00:02:58,616 --> 00:03:00,767 It doesn't prove Prince Mil Poong guilty of murder. 58 00:03:01,015 --> 00:03:03,713 How are you going to prove the connection between the two men? 59 00:03:03,816 --> 00:03:05,705 That is why we wish to arrest Prince Mil Poong... 60 00:03:05,755 --> 00:03:07,714 and find out the truth behind their relationship. 61 00:03:08,455 --> 00:03:09,839 What did you just say? Arrest? 62 00:03:10,156 --> 00:03:12,865 Are you suggesting that we should bring a prince to the Saheonbu? 63 00:03:12,866 --> 00:03:14,482 Is there a reason why we can't? 64 00:03:15,265 --> 00:03:18,234 The royal family is also a citizen of this country. 65 00:03:18,735 --> 00:03:20,553 That is exactly why the Saheonbu exists in the first place. 66 00:03:55,376 --> 00:03:56,416 My lord. 67 00:04:10,716 --> 00:04:11,796 What... 68 00:04:12,725 --> 00:04:14,311 do you think you're doing? 69 00:04:14,455 --> 00:04:18,094 We cannot turn a blind eye on Prince Mil Poong's crime. 70 00:04:18,095 --> 00:04:21,702 As inspectors of the Saheonbu, we are going to arrest him. 71 00:04:21,736 --> 00:04:23,654 You're going to put him on trial? 72 00:04:24,705 --> 00:04:26,554 How dare you? 73 00:04:26,705 --> 00:04:27,817 That is enough. 74 00:04:33,845 --> 00:04:35,229 I am the one... 75 00:04:36,515 --> 00:04:37,930 who has the supreme command. 76 00:04:38,145 --> 00:04:39,485 Byung Ju. 77 00:04:39,486 --> 00:04:41,809 If the testimony is true, 78 00:04:42,056 --> 00:04:44,555 we should naturally suspect Prince Mil Poong of the murder. 79 00:04:44,556 --> 00:04:45,798 However, it is just one person. 80 00:04:46,726 --> 00:04:49,422 How are we supposed to trust the testimony of your source? 81 00:04:49,796 --> 00:04:51,987 How can anyone be sure that this is not... 82 00:04:52,726 --> 00:04:54,165 just a scheme? 83 00:04:54,166 --> 00:04:55,247 Wi Byung Ju. 84 00:04:55,436 --> 00:04:57,788 High officials get impeached based on groundless rumors, 85 00:04:58,536 --> 00:05:01,605 and unidentified sources are enough for the Saheonbu to make judgements. 86 00:05:01,606 --> 00:05:03,274 So it is very strange how... 87 00:05:03,275 --> 00:05:06,003 an identified source is not enough to prove this case. 88 00:05:06,505 --> 00:05:07,975 Even when that source is of royal blood. 89 00:05:07,976 --> 00:05:09,188 That is exactly why. 90 00:05:09,746 --> 00:05:11,635 The fact that you are of royal blood. 91 00:05:12,645 --> 00:05:13,726 The Saheonbu... 92 00:05:14,085 --> 00:05:16,843 should not be involved in a political scheme. 93 00:05:19,686 --> 00:05:21,675 Are you saying the Saheonbu is fair and just? 94 00:05:22,095 --> 00:05:23,510 Yes, that is how it should be. 95 00:05:23,996 --> 00:05:26,450 Okay, fine. Then how about this? 96 00:05:26,726 --> 00:05:27,877 What if I bring you... 97 00:05:29,436 --> 00:05:31,152 another source? 98 00:05:47,856 --> 00:05:48,855 Hurry. 99 00:05:48,856 --> 00:05:51,754 Hey, pack all the expensive meat. 100 00:05:51,755 --> 00:05:53,705 My gosh. Hey, you're here. 101 00:05:56,455 --> 00:05:58,546 Dal Moon, what happened to Prince Yeoning? 102 00:05:58,726 --> 00:05:59,907 I think he left the village. 103 00:06:01,335 --> 00:06:03,214 I'm not surprised. I'm sure he's also worried. 104 00:06:04,306 --> 00:06:06,426 I'm also going to lie low for a while. 105 00:06:06,806 --> 00:06:08,435 - So you should... - Wait! 106 00:06:08,436 --> 00:06:10,605 - My gosh. - Use the backdoor. Leave it to me. 107 00:06:10,606 --> 00:06:13,404 Okay. Hey, hurry. Come on. 108 00:06:13,606 --> 00:06:15,565 Hey, hurry up. Let's go. 109 00:06:25,585 --> 00:06:26,666 Not you. 110 00:06:27,186 --> 00:06:28,236 Not you. 111 00:06:28,325 --> 00:06:29,811 Hey, look at me. 112 00:06:29,856 --> 00:06:30,937 Hurry up and tell me. 113 00:06:30,996 --> 00:06:33,895 Where's Gae Dol? Where is this punk? 114 00:06:34,265 --> 00:06:37,366 Goodness, you shouldn't be doing this here. 115 00:06:37,536 --> 00:06:40,132 There is a backdoor in the back of the cottage. 116 00:06:47,106 --> 00:06:48,844 A face that looks like a horse. 117 00:06:48,845 --> 00:06:50,158 A huge mole on the forehead. 118 00:06:50,715 --> 00:06:53,574 You are under arrest for acting as a broker for the civil service exam. 119 00:06:53,945 --> 00:06:55,055 Who do you think you are? 120 00:06:55,056 --> 00:06:57,035 Just follow me if you don't want to get hurt. 121 00:06:58,786 --> 00:06:59,835 To jail? 122 00:07:00,426 --> 00:07:03,728 What are you doing? Get rid of her. I'm in a hurry. 123 00:07:32,325 --> 00:07:33,700 Nice to see you, Gae Dol. 124 00:07:34,085 --> 00:07:36,076 I've been looking all over the place for you. 125 00:07:36,455 --> 00:07:38,616 Who are you, you punk? 126 00:07:39,796 --> 00:07:40,835 You little... 127 00:07:50,176 --> 00:07:51,215 You punk. 128 00:07:52,046 --> 00:07:53,117 Follow me. 129 00:07:53,546 --> 00:07:55,394 - Stay still. - Master Mun Su. 130 00:07:55,715 --> 00:07:57,444 Hey, Yeo Ji. Pass me a rope. 131 00:07:57,445 --> 00:07:58,830 - Here. - Nice. 132 00:08:00,786 --> 00:08:01,796 This is exciting. 133 00:08:01,856 --> 00:08:03,485 So this is how it feels to work in the field. 134 00:08:03,486 --> 00:08:05,024 How did you know he was here? 135 00:08:05,025 --> 00:08:06,035 This. 136 00:08:06,556 --> 00:08:08,040 Did you also get one from Prince Yeoning? 137 00:08:11,095 --> 00:08:12,277 Stay still. 138 00:08:15,635 --> 00:08:16,808 - Look. - He's here. 139 00:08:19,405 --> 00:08:20,881 Gosh, please. 140 00:08:22,075 --> 00:08:23,519 Will you please be gentle? 141 00:08:26,606 --> 00:08:27,687 What's going on? 142 00:08:40,125 --> 00:08:42,419 Please. Please. 143 00:08:45,125 --> 00:08:46,176 Just this once. 144 00:08:47,125 --> 00:08:48,751 Please let this be a success just this once. 145 00:08:52,066 --> 00:08:53,334 I am Cheon Yeo Ji, a female inspector. 146 00:08:53,335 --> 00:08:56,275 I arrested Gae Dol, the criminal who got orders from Prince Mil Poong. 147 00:08:56,276 --> 00:08:57,861 And he has confessed that he is guilty. 148 00:08:59,575 --> 00:09:01,667 Prince Yeoning, what is going on? 149 00:09:03,375 --> 00:09:06,647 It didn't seem like you would be good at playing tricks. 150 00:09:06,715 --> 00:09:08,908 I didn't want anyone to know beforehand. 151 00:09:10,156 --> 00:09:11,872 So I borrowed your subordinate without telling you. 152 00:09:23,365 --> 00:09:24,476 Chief Inspector. 153 00:09:31,306 --> 00:09:32,316 Okay, then. 154 00:09:35,276 --> 00:09:36,831 Now, let us wrap this up. 155 00:09:36,875 --> 00:09:39,340 You do your job, and I will do mine. 156 00:09:46,585 --> 00:09:48,778 - What's going on? - Do you know what's happening? 157 00:09:48,896 --> 00:09:51,652 - Is this even right? - What now? 158 00:09:52,066 --> 00:09:53,964 Yi Geum, that crazy jerk. 159 00:09:53,965 --> 00:09:55,834 (Prince Mil Poong, Yi Tan, Noron) 160 00:09:55,835 --> 00:09:58,795 I should have torn him to pieces first. 161 00:10:02,176 --> 00:10:03,449 That would be okay, right? 162 00:10:04,745 --> 00:10:06,220 We're all Norons, right? 163 00:10:06,375 --> 00:10:09,375 Who cares about the Saheonbu and the rest if we Norons, press on it? 164 00:10:10,046 --> 00:10:11,085 Isn't that right? 165 00:10:13,615 --> 00:10:14,726 Why is it me? 166 00:10:15,416 --> 00:10:17,305 Why do I have to decide this? 167 00:10:17,585 --> 00:10:18,697 You shouldn't let this happen. 168 00:10:18,926 --> 00:10:22,389 Arresting Prince Mil Poong now will burden Saheonbu. 169 00:10:22,656 --> 00:10:26,201 But what would the public say if we don't do anything now? 170 00:10:26,495 --> 00:10:28,717 The public? We're talking about Prince Mil Poong. 171 00:10:29,495 --> 00:10:31,734 100 years of our nation's future depends on this. 172 00:10:31,735 --> 00:10:33,334 (100 years of a future: A plan for the far future) 173 00:10:33,335 --> 00:10:36,467 The high-ranking officials here can refuse the majority. 174 00:10:36,676 --> 00:10:38,423 Then I'll deprive the rights of the inspectors... 175 00:10:38,546 --> 00:10:40,363 as chief inspector. 176 00:10:44,985 --> 00:10:48,354 Gather all of your investigators, and join for Prince Mil Poong. 177 00:10:48,355 --> 00:10:49,396 - Yes, sir. - Yes, sir. 178 00:10:52,556 --> 00:10:54,615 We'll get ready too, sir. 179 00:10:56,256 --> 00:10:57,407 - Let's go. - Okay. 180 00:11:03,865 --> 00:11:04,976 Traitor. 181 00:11:09,475 --> 00:11:12,304 Hey, wait. Seriously. 182 00:11:13,506 --> 00:11:15,495 Why would he call you a traitor? 183 00:11:15,945 --> 00:11:17,490 Hey, wait. 184 00:11:28,026 --> 00:11:30,247 Was this why you wanted to open a Supreme Court? 185 00:11:30,995 --> 00:11:33,025 Did you want to officially nullify this? 186 00:11:33,026 --> 00:11:35,035 It's not too late. Stop. 187 00:11:35,036 --> 00:11:36,106 Never. 188 00:11:36,865 --> 00:11:38,855 I think you should stop. 189 00:11:40,536 --> 00:11:42,353 The high-ranking officials will end up stopping you. 190 00:11:42,806 --> 00:11:44,149 You can't do anything. 191 00:11:45,445 --> 00:11:47,223 We can't win the authorities. 192 00:11:48,075 --> 00:11:49,662 The Norons own this world now. 193 00:11:50,215 --> 00:11:52,842 We should rather choose to live under their rules. 194 00:12:01,056 --> 00:12:02,974 How could I do that, Byung Ju? 195 00:12:03,756 --> 00:12:06,422 The world we see is so different. 196 00:12:07,225 --> 00:12:08,307 Inspector Han. 197 00:12:13,605 --> 00:12:15,798 Everyone, stop! 198 00:12:16,136 --> 00:12:18,429 These are lies that aren't worth hearing anymore. 199 00:12:18,646 --> 00:12:21,775 This is a conspiracy to bring down Prince Mil Poong, okay? 200 00:12:21,776 --> 00:12:24,444 We should rather investigate the intentions of this conspiracy. 201 00:12:24,445 --> 00:12:25,557 Conspiracy? 202 00:12:26,046 --> 00:12:27,545 Why would Prince Yeoning come up with such a thing? 203 00:12:27,546 --> 00:12:30,445 Prince Yeoning is Prince Yeon Ryeong's half-brother. 204 00:12:31,256 --> 00:12:32,670 Do you need any other explanations? 205 00:12:33,926 --> 00:12:36,349 I don't mean that Prince Yeon Ryeong had any bad intentions. 206 00:12:36,426 --> 00:12:37,465 If there were any bad intentions, 207 00:12:38,166 --> 00:12:40,691 I'm sure that Prince Yeoning did that alone for his brother. 208 00:12:40,865 --> 00:12:43,834 Otherwise, this would be great trouble. 209 00:12:43,835 --> 00:12:45,905 - That's right. - He's right. 210 00:12:45,906 --> 00:12:47,956 There's nothing more to discuss. 211 00:12:48,375 --> 00:12:50,154 This is Saheonbu's job in the end. 212 00:12:50,506 --> 00:12:53,474 We should just wait for their judgement. 213 00:12:53,745 --> 00:12:54,755 What if... 214 00:12:55,316 --> 00:12:58,476 I can't trust Saheonbu's judgement? 215 00:13:00,715 --> 00:13:02,230 (King Sukjong) 216 00:13:05,186 --> 00:13:07,377 How could a king not trust Saheonbu's judgement? 217 00:13:08,095 --> 00:13:10,076 That is a dangerous topic, Your Majesty. 218 00:13:10,955 --> 00:13:12,724 On what basis do you speak of this? 219 00:13:12,725 --> 00:13:15,594 In that case, on what basis do you suspect... 220 00:13:15,896 --> 00:13:17,381 Prince Yeoning? 221 00:13:17,896 --> 00:13:20,334 Why would Prince Yeoning discriminate Prince Mil Poong... 222 00:13:20,335 --> 00:13:22,074 with such lies? 223 00:13:22,075 --> 00:13:23,823 Because he won't be punished... 224 00:13:24,776 --> 00:13:26,523 by mere laws after substituting. 225 00:13:28,416 --> 00:13:29,790 Am I wrong, Your Majesty? 226 00:13:29,975 --> 00:13:32,814 Would you punish your son, Prince Yeoning, for that? 227 00:13:33,745 --> 00:13:37,017 But the charges for Prince Mil Poong are different. 228 00:13:37,286 --> 00:13:39,002 It is something that requires severe punishment. 229 00:13:40,985 --> 00:13:42,824 What if Prince Yeoning did this on purpose... 230 00:13:42,825 --> 00:13:44,714 to frame Prince Mil Poong? 231 00:13:45,666 --> 00:13:47,444 Even the commoners on the streets... 232 00:13:47,896 --> 00:13:50,663 will realize that there's something strange with this incident. 233 00:13:52,266 --> 00:13:56,720 Your Majesty, Prince Yeoning asks for permission to enter. 234 00:13:58,244 --> 00:14:03,244 [VIU Ver] SBS E05 'Haechi' "The Misfortunes of Virtue" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 235 00:14:08,615 --> 00:14:09,625 Prince Yeoning. 236 00:14:09,886 --> 00:14:10,996 I, Prince Yeoning, 237 00:14:11,926 --> 00:14:13,168 greets Your Majesty. 238 00:14:17,656 --> 00:14:18,807 Break down the door. 239 00:14:21,896 --> 00:14:23,713 I suddenly became worried about this. 240 00:14:25,205 --> 00:14:28,435 Some people might think that I had bad intentions... 241 00:14:28,436 --> 00:14:30,961 just because I am Prince Yeon Ryeong's brother. 242 00:14:32,345 --> 00:14:35,910 However, I have no bad intentions behind this. 243 00:14:37,575 --> 00:14:39,868 I used to act inappropriately, 244 00:14:40,615 --> 00:14:41,899 but I coincidentally... 245 00:14:44,215 --> 00:14:46,376 learned about Prince Mil Poong's crimes. 246 00:14:48,325 --> 00:14:49,971 Is it true... 247 00:14:51,056 --> 00:14:53,115 that you substituted the examination by Prince Mil Poong's orders? 248 00:14:56,235 --> 00:14:57,245 Yes, Your Majesty. 249 00:14:58,835 --> 00:15:01,491 I substituted the examination for the dead No Tae Pyeong. 250 00:15:02,906 --> 00:15:04,622 - What? - How could he? 251 00:15:06,546 --> 00:15:07,556 Also, 252 00:15:10,245 --> 00:15:12,114 I followed Prince Mil Poong's men... 253 00:15:12,115 --> 00:15:14,004 and found the body last night. 254 00:15:14,186 --> 00:15:17,418 I am the witness for all of the crimes... 255 00:15:18,526 --> 00:15:19,596 Prince Mil Poong committed. 256 00:15:20,085 --> 00:15:21,954 Prince Yeoning, what are you... 257 00:15:21,955 --> 00:15:23,037 So I have decided... 258 00:15:23,896 --> 00:15:25,815 to ask for exile, Your Majesty. 259 00:15:26,796 --> 00:15:27,876 What? 260 00:15:27,926 --> 00:15:29,985 I came to the palace and asked to enter... 261 00:15:30,266 --> 00:15:32,286 so I could ask you this in front of everyone. 262 00:15:32,436 --> 00:15:35,304 Even if I did not realize what I was doing, what I did... 263 00:15:35,536 --> 00:15:37,697 abetted Prince Mil Poong's serious crime. 264 00:15:38,105 --> 00:15:39,388 As a severe punishment for that, 265 00:15:41,475 --> 00:15:42,557 please send me... 266 00:15:43,646 --> 00:15:45,045 to Tamna, the most extreme land. 267 00:15:45,046 --> 00:15:48,551 (Tamna: Jeju Island's old name. It used to be a place for exile.) 268 00:15:49,585 --> 00:15:51,677 You crazy imbeciles! 269 00:15:51,855 --> 00:15:53,906 How dare you charge through my door? 270 00:15:54,225 --> 00:15:56,215 Do you want to arrest me? 271 00:15:56,355 --> 00:15:57,406 What are you waiting for? 272 00:15:58,156 --> 00:15:59,741 Arrest the criminal. 273 00:16:06,605 --> 00:16:08,293 Hey, kill them. 274 00:16:08,406 --> 00:16:10,194 Kill all of them. 275 00:16:15,046 --> 00:16:17,398 Exile? Tamna? 276 00:16:17,546 --> 00:16:20,045 Do you understand what you are saying? 277 00:16:20,046 --> 00:16:22,914 Of course, Your Majesty. I'm more sure than ever. 278 00:16:24,156 --> 00:16:26,307 Until now, the royal families and high-ranking officials... 279 00:16:26,725 --> 00:16:28,574 were never punished for their crimes. 280 00:16:28,825 --> 00:16:30,845 The law was generous to them, 281 00:16:31,026 --> 00:16:34,702 so Prince Mil Poong ended up murdering innocent people. 282 00:16:35,335 --> 00:16:37,689 He knew that his power would win the law. 283 00:16:38,066 --> 00:16:39,348 But after this incident, 284 00:16:39,806 --> 00:16:44,279 I shall prove that the law is fair for everyone in this kingdom. 285 00:16:45,046 --> 00:16:46,056 Even I... 286 00:16:47,776 --> 00:16:49,533 shall pay for my crimes... 287 00:16:50,316 --> 00:16:51,659 by willingly being punished. 288 00:16:55,886 --> 00:16:58,714 Would that be enough, Minister of Personnel? 289 00:17:00,355 --> 00:17:02,244 Including the high-ranking officials and commoners, 290 00:17:03,595 --> 00:17:05,413 everyone will agree that this is right. 291 00:17:07,395 --> 00:17:09,495 Did that idiot lose his mind? 292 00:17:09,496 --> 00:17:11,035 Isn't he trying to end Prince Mil Poong... 293 00:17:11,036 --> 00:17:13,429 by confessing his own crimes? 294 00:17:13,605 --> 00:17:14,948 Is he daring to change the royal court... 295 00:17:16,806 --> 00:17:18,148 to his taste? 296 00:17:20,645 --> 00:17:22,535 Prince Yeoning, how dare you? 297 00:17:22,716 --> 00:17:23,787 Saheonbu. 298 00:17:24,915 --> 00:17:26,359 What happened with Saheonbu? 299 00:17:30,756 --> 00:17:31,866 Put down your swords. 300 00:17:32,925 --> 00:17:34,067 If you stand against us, 301 00:17:34,355 --> 00:17:36,424 you won't be able to avoid severe punishment. 302 00:17:36,425 --> 00:17:38,445 I am the next king of this land. 303 00:17:39,125 --> 00:17:41,065 You will be the ones who die! 304 00:17:41,066 --> 00:17:43,923 Strike, sir. Don't worry about me. 305 00:17:44,966 --> 00:17:45,976 Yeo Ji. 306 00:17:49,135 --> 00:17:50,185 Master. 307 00:17:50,575 --> 00:17:52,644 Strike. Protect the prince! 308 00:17:52,645 --> 00:17:53,818 Let's go! 309 00:17:56,316 --> 00:17:57,628 Stop! 310 00:18:03,585 --> 00:18:05,505 I am here to convey the Chief Inspector's orders. 311 00:18:05,685 --> 00:18:08,180 Drop your swords. Now! 312 00:18:08,456 --> 00:18:09,525 Senior Inspector. 313 00:18:09,526 --> 00:18:11,616 (Senior Inspector: Grade 4 officer of Saheonbu) 314 00:18:18,865 --> 00:18:20,219 What is the meaning of this? 315 00:18:21,566 --> 00:18:23,051 You can't do this. 316 00:18:26,306 --> 00:18:27,386 Prince Mil Poong. 317 00:18:28,776 --> 00:18:32,148 Hey, you idle imbecile. 318 00:18:34,115 --> 00:18:35,196 Why did you come now? 319 00:18:36,685 --> 00:18:38,777 Why are you working like this? 320 00:18:40,226 --> 00:18:42,154 Drag away these things first. 321 00:18:42,155 --> 00:18:44,114 Especially that monstrous woman. 322 00:18:46,296 --> 00:18:47,983 You're that rat, aren't you? 323 00:18:50,236 --> 00:18:51,721 This is an act of justice. 324 00:18:52,036 --> 00:18:54,258 You have no right to stop us! 325 00:18:56,306 --> 00:18:57,386 - Yeo Ji. - Yeo Ji. 326 00:18:57,976 --> 00:18:59,562 How dare you stand up against me like that? 327 00:19:02,516 --> 00:19:03,728 Back off. 328 00:19:04,216 --> 00:19:05,902 If you want to stop this arrest, 329 00:19:06,716 --> 00:19:09,039 you'll have to go through me first! 330 00:19:10,855 --> 00:19:12,370 Who said that I'm stopping you? 331 00:19:13,125 --> 00:19:14,165 I came here... 332 00:19:16,026 --> 00:19:17,470 to arrest Prince Mil Poong. 333 00:19:19,665 --> 00:19:20,706 What? 334 00:19:21,665 --> 00:19:24,235 - Senior Inspector, what... - From this moment, 335 00:19:24,236 --> 00:19:26,364 you should arrest Prince Mil Poong and his men. 336 00:19:26,365 --> 00:19:29,132 This is the chief inspector's order. 337 00:19:33,246 --> 00:19:36,276 What? Hey. Seriously? 338 00:19:36,875 --> 00:19:38,188 What's wrong with you? 339 00:19:38,986 --> 00:19:40,126 Don't you know who I am? 340 00:19:40,915 --> 00:19:42,400 The chief inspector is Yi Yi Gyeom, isn't it? 341 00:19:42,786 --> 00:19:44,503 Then why arrest me? 342 00:19:44,585 --> 00:19:46,071 You can't do this. 343 00:19:46,556 --> 00:19:48,848 Let go. Let go, you fools. 344 00:19:49,696 --> 00:19:51,312 Let go! 345 00:19:58,266 --> 00:19:59,316 Let go! 346 00:20:00,306 --> 00:20:01,316 They got him. 347 00:20:01,935 --> 00:20:03,434 I'm Prince Mil Poong! 348 00:20:03,435 --> 00:20:04,719 They finally got him. 349 00:20:05,976 --> 00:20:07,723 - Finally. - They got him! 350 00:20:13,185 --> 00:20:15,034 He doesn't deserve to be king. 351 00:20:16,655 --> 00:20:18,747 100 years of our nation's future? My foot. 352 00:20:19,085 --> 00:20:20,166 Senior Inspector. 353 00:20:21,726 --> 00:20:23,271 All of the officials agreed to the arrest... 354 00:20:23,595 --> 00:20:26,525 excluding the Chief Inspector and the Executive Inspector. 355 00:20:26,526 --> 00:20:27,536 (Executive Inspector: Grade 3 officer of Saheonbu) 356 00:20:27,796 --> 00:20:30,796 From now on, high-ranking officials will take this case. 357 00:20:31,635 --> 00:20:34,695 We're the Saheonbu. We can still manage such serious cases. 358 00:20:42,645 --> 00:20:44,999 I'm sorry. Get treatment. 359 00:20:46,016 --> 00:20:47,197 It's okay, master. 360 00:20:47,446 --> 00:20:49,637 This is nothing. 361 00:20:56,726 --> 00:20:58,786 Jeong Seok. Yeo Ji. 362 00:20:59,296 --> 00:21:01,184 Master Mun Su, you're here. 363 00:21:01,566 --> 00:21:03,413 We finally got Prince Mil Poong. 364 00:21:03,595 --> 00:21:04,980 We did it. 365 00:21:06,165 --> 00:21:07,175 Yes. 366 00:21:09,306 --> 00:21:10,316 At the Saheonbu, 367 00:21:11,375 --> 00:21:13,295 the high-ranking officials eventually stepped up. 368 00:21:13,776 --> 00:21:16,846 Yes, that's how the Saheonbu should be. 369 00:21:17,145 --> 00:21:18,155 Right? 370 00:21:18,716 --> 00:21:20,432 This is the real Haechi. 371 00:21:22,415 --> 00:21:23,425 Right? 372 00:21:24,286 --> 00:21:26,951 Right, we're the Saheonbu. 373 00:21:27,526 --> 00:21:31,061 We work for the agency that keeps the order of this nation. 374 00:21:31,526 --> 00:21:32,606 Master. 375 00:21:47,405 --> 00:21:49,193 Prince Mil Poong was arrested. 376 00:21:54,085 --> 00:21:56,338 I thought you'd want to know. 377 00:21:56,855 --> 00:21:57,967 Is that true? 378 00:21:59,425 --> 00:22:01,244 So the Saheonbu stepped up. 379 00:22:01,786 --> 00:22:03,108 What was it for? 380 00:22:04,456 --> 00:22:06,445 I could've saved you. 381 00:22:07,466 --> 00:22:09,516 And you could've ignored it. 382 00:22:10,865 --> 00:22:12,178 But why... 383 00:22:13,665 --> 00:22:16,060 Why would you save someone like me? 384 00:22:17,105 --> 00:22:19,227 I am of no use. 385 00:22:20,446 --> 00:22:23,506 But if I could become a piece of firewood, 386 00:22:23,976 --> 00:22:25,359 such a life... 387 00:22:26,786 --> 00:22:28,564 would take on some meaning. 388 00:22:29,056 --> 00:22:31,036 Was it for Prince Yeon Ryeong? 389 00:22:32,085 --> 00:22:34,145 Is that why you reported yourself... 390 00:22:34,825 --> 00:22:36,108 for a crime? 391 00:22:37,026 --> 00:22:40,834 Don't you know what kind of place Tamna is? 392 00:22:41,026 --> 00:22:42,713 I've wandered all my life. 393 00:22:44,835 --> 00:22:46,956 It'll be a good place to wander. 394 00:22:47,135 --> 00:22:48,175 Yi Geum. 395 00:22:48,675 --> 00:22:51,200 I wanted to become a good son... 396 00:22:52,375 --> 00:22:54,022 but I couldn't. 397 00:22:55,675 --> 00:22:57,392 I guess I am... 398 00:22:58,476 --> 00:23:01,172 the kind of person who can't live up to any expectation. 399 00:23:14,325 --> 00:23:16,720 Why can't you, Yi Geum? 400 00:23:18,466 --> 00:23:20,182 You're a prince, too. 401 00:23:21,806 --> 00:23:24,431 It should be you more than anyone else. 402 00:23:28,375 --> 00:23:29,527 Why can't you... 403 00:23:30,845 --> 00:23:32,533 become king? 404 00:23:35,585 --> 00:23:36,696 Yi Geum. 405 00:23:40,125 --> 00:23:42,495 Say it again. What was that? 406 00:23:42,496 --> 00:23:44,495 My lady, spare me. 407 00:23:44,496 --> 00:23:47,294 Not that. What you just said. 408 00:23:48,526 --> 00:23:52,101 I said I saw Prince Mil Poong being taken away. 409 00:23:53,466 --> 00:23:55,904 That's not it. Again. 410 00:23:55,905 --> 00:23:56,915 My lady. 411 00:23:57,675 --> 00:23:59,969 I don't know why you're doing this. 412 00:24:02,675 --> 00:24:03,927 You smiled, didn't you? 413 00:24:04,075 --> 00:24:07,520 The corners of your mouth went up when saying that, didn't they? 414 00:24:07,946 --> 00:24:08,966 Slightly. 415 00:24:08,986 --> 00:24:10,096 Were you happy? 416 00:24:10,655 --> 00:24:13,282 Did it feel good since I have a special relationship... 417 00:24:13,726 --> 00:24:14,766 with Prince Mil Poong? 418 00:24:16,325 --> 00:24:20,203 "She'll be screwed soon, too." You got all excited, didn't you? 419 00:24:22,435 --> 00:24:25,092 You can't be that obvious. 420 00:24:25,296 --> 00:24:28,194 What will you do if the old man of this house also notices? 421 00:24:28,405 --> 00:24:30,022 - Take her away. - Yes, ma'am. 422 00:24:30,036 --> 00:24:32,035 My lady. My lady, spare me. 423 00:24:32,036 --> 00:24:33,975 My lady, forgive me. 424 00:24:33,976 --> 00:24:35,733 My lady! 425 00:24:44,216 --> 00:24:48,024 I'm now worried if Prince Mil Poong will be properly interrogated. 426 00:24:48,625 --> 00:24:49,737 They'll do it properly. 427 00:24:50,425 --> 00:24:52,465 The higher officials of Saheonbu... 428 00:24:52,466 --> 00:24:53,677 have pride in themselves. 429 00:24:53,966 --> 00:24:54,976 Jeong Seok. 430 00:24:55,496 --> 00:24:57,959 Not everyone lives on pride, like we do. 431 00:24:58,196 --> 00:25:00,287 Their personal success, their family's honor. 432 00:25:01,165 --> 00:25:02,275 That's priority for them. 433 00:25:02,276 --> 00:25:04,735 You should pass before you speak. 434 00:25:04,736 --> 00:25:05,886 (Pass: Passing the civil service examination) 435 00:25:07,645 --> 00:25:11,080 I was the decisive contributor when they arrested Gae Dol. 436 00:25:11,345 --> 00:25:12,945 Yeo Ji, don't you agree? 437 00:25:12,946 --> 00:25:14,045 Tell him about it. 438 00:25:14,046 --> 00:25:15,056 No. 439 00:25:15,585 --> 00:25:18,015 Honestly, you were a hindrance. 440 00:25:18,016 --> 00:25:19,066 What? 441 00:25:19,825 --> 00:25:22,654 A hindrance? That's nonsense. That's not true. 442 00:25:22,655 --> 00:25:25,282 I flew like a butterfly and stung like a bee. 443 00:25:26,726 --> 00:25:30,199 You won't gain anything by talking about it. Let's go home. 444 00:25:30,435 --> 00:25:33,637 Our lady cooked some chicken. 445 00:25:34,236 --> 00:25:35,574 She made chicken soup? 446 00:25:35,575 --> 00:25:37,404 I heard she made some wine, too. 447 00:25:37,405 --> 00:25:39,395 That's awesome. 448 00:25:39,476 --> 00:25:42,243 Are we drinking until the sun comes up? 449 00:25:42,345 --> 00:25:44,275 Ah Bong, let's play the Seunggyeongdo game. 450 00:25:44,276 --> 00:25:47,215 - What do you think? - Seunggyeongdo game? Yes. 451 00:25:47,216 --> 00:25:48,215 (Seunggyeongdo game: a make-believe government official game) 452 00:25:48,216 --> 00:25:51,347 But shouldn't we have one more person with us? 453 00:26:04,895 --> 00:26:06,754 - My lady. - Says who? 454 00:26:06,966 --> 00:26:09,702 Tamna? Whoever agreed to that? 455 00:26:26,425 --> 00:26:27,597 Look at me. 456 00:26:28,526 --> 00:26:30,848 I'm this kind of a lady now. 457 00:26:31,395 --> 00:26:33,749 A bad wife who throws her husband's clothes. 458 00:26:34,226 --> 00:26:35,983 Did I ask you for the affection of a husband? 459 00:26:36,466 --> 00:26:38,819 Or did I ask you for a decent life? 460 00:26:39,066 --> 00:26:43,076 Do I have to be chased away all the way to Tamna because of you? 461 00:26:45,746 --> 00:26:47,664 I can't live like that. 462 00:26:48,476 --> 00:26:50,667 I can't fall any further. 463 00:26:51,516 --> 00:26:52,526 I'm sorry. 464 00:26:52,716 --> 00:26:54,705 I've always felt the same for you. 465 00:26:55,046 --> 00:26:57,238 There's no reason you should come with me to Tamna. 466 00:26:57,615 --> 00:26:59,755 I'll give you a divorce. 467 00:26:59,756 --> 00:27:00,836 A divorce? 468 00:27:01,685 --> 00:27:05,332 Are you saying you will end our marriage? 469 00:27:07,566 --> 00:27:10,394 I won't go with you. 470 00:27:10,395 --> 00:27:12,688 What am I to go with you? 471 00:27:12,966 --> 00:27:15,026 Go ahead. Go by yourself. 472 00:27:16,075 --> 00:27:20,186 You should take this with you. I heard it's windy there. 473 00:27:22,006 --> 00:27:23,026 Cho Hong. 474 00:27:24,776 --> 00:27:27,311 I'll pack the necessaries. Don't worry. 475 00:27:27,746 --> 00:27:29,301 What did you just say? 476 00:27:29,956 --> 00:27:31,702 I'm going to go with him. 477 00:27:32,286 --> 00:27:35,154 If you're throwing this away, can I keep it? 478 00:27:35,155 --> 00:27:36,237 What? 479 00:27:38,655 --> 00:27:39,807 Who is it? 480 00:27:42,895 --> 00:27:43,905 You... 481 00:27:45,566 --> 00:27:48,191 The gate was open so I just came in. 482 00:27:51,935 --> 00:27:53,825 Who is this girl now? 483 00:27:54,105 --> 00:27:55,288 Who is she? 484 00:27:57,845 --> 00:27:59,331 - It's... - If it's okay with you, 485 00:27:59,716 --> 00:28:01,837 I wanted to have a drink with you. 486 00:28:04,185 --> 00:28:07,761 If you're occupied, should I come back later during the night? 487 00:28:07,885 --> 00:28:08,967 What? 488 00:28:11,996 --> 00:28:14,954 Are you saying let's have a drink? 489 00:28:15,935 --> 00:28:16,965 With me? 490 00:28:16,966 --> 00:28:18,047 Yes. 491 00:28:19,736 --> 00:28:20,876 With chicken soup. 492 00:28:22,135 --> 00:28:23,347 Chicken soup. 493 00:28:24,206 --> 00:28:25,589 Take it inside. 494 00:28:25,905 --> 00:28:27,017 Yes, mother. 495 00:28:44,395 --> 00:28:46,749 Yes, it's Hongmoongwan! 496 00:28:47,125 --> 00:28:50,235 The Hongmoongwan can fire even high officials. 497 00:28:50,236 --> 00:28:53,134 Ah Bong, I've always thought of you as a son. 498 00:28:54,066 --> 00:28:55,651 And I'm your superior. 499 00:28:57,075 --> 00:28:58,186 Do you want to die? 500 00:29:03,316 --> 00:29:04,515 Not me. 501 00:29:04,516 --> 00:29:06,363 You know I worked very hard to become royal inspector. 502 00:29:06,446 --> 00:29:08,909 Ah Bong, I'm Master Mun Su. 503 00:29:08,915 --> 00:29:11,154 Royal Inspector Park Mun Su. You're fired. 504 00:29:11,155 --> 00:29:12,438 You idiot. 505 00:29:12,556 --> 00:29:14,725 Do you know how hard it was to become a royal inspector? 506 00:29:14,726 --> 00:29:16,025 How can you fire me? 507 00:29:16,026 --> 00:29:18,725 - You were the easiest to fire. - I was the easiest? 508 00:29:18,726 --> 00:29:20,025 Just hold on, master. 509 00:29:20,026 --> 00:29:21,495 If I become the Minister of Secretary, 510 00:29:21,496 --> 00:29:23,353 I'll make you inspector of Saheonbu. 511 00:29:23,665 --> 00:29:26,305 - No. - A Saheonbu inspector? You promise? 512 00:29:26,306 --> 00:29:28,404 Saheonbu... 513 00:29:28,405 --> 00:29:29,688 I'm going to be the inspector. 514 00:29:30,536 --> 00:29:31,616 No. 515 00:29:33,575 --> 00:29:34,656 Yes. 516 00:29:35,405 --> 00:29:37,597 I'm an inspector. I finally made it to Saheonbu. 517 00:29:38,746 --> 00:29:40,045 This is absurd. 518 00:29:40,046 --> 00:29:42,215 - Here, it's your turn. - Nice. 519 00:29:42,216 --> 00:29:44,785 - Wait. Arrest him. - Yes, sir. 520 00:29:44,786 --> 00:29:46,876 - But I am Hongmoongwan. - Oh, I'm sorry. 521 00:29:47,026 --> 00:29:48,324 - Oh, I forgot. - Let's play another round. 522 00:29:48,325 --> 00:29:50,275 Wait. Let me move this first. 523 00:29:51,056 --> 00:29:53,394 Hey, it's my turn. 524 00:29:53,395 --> 00:29:55,547 You little punk. Follow me outside. 525 00:29:55,826 --> 00:29:58,514 (Episode 6 will air shortly.) 526 00:30:11,613 --> 00:30:13,976 - Let me serve you a glass. - Sure. 527 00:30:19,153 --> 00:30:20,567 Excuse my belated greetings. 528 00:30:21,223 --> 00:30:23,012 Thank you for the help. 529 00:30:24,663 --> 00:30:26,108 I just confessed my crime. 530 00:30:26,994 --> 00:30:28,377 I did nothing more. 531 00:30:28,733 --> 00:30:30,349 I heard about what happened in the palace. 532 00:30:31,704 --> 00:30:33,420 You asked for exile. 533 00:30:33,473 --> 00:30:36,574 They don't seem to know about. Let's keep quiet about it. 534 00:30:36,803 --> 00:30:38,794 I don't want to ruin the mood. 535 00:30:43,513 --> 00:30:44,523 Anyway, 536 00:30:45,884 --> 00:30:48,004 since I'm a loser with no future, 537 00:30:48,314 --> 00:30:49,970 it doesn't matter how I live. 538 00:30:52,024 --> 00:30:53,052 What about you? 539 00:30:53,053 --> 00:30:56,861 Why would you, a son of a Noron, choose the hard path? 540 00:30:57,294 --> 00:30:58,333 No. 541 00:31:00,434 --> 00:31:01,473 Actually, 542 00:31:03,303 --> 00:31:05,121 it was the easy path. 543 00:31:06,504 --> 00:31:09,099 How could you choose the hard path intentionally? 544 00:31:09,443 --> 00:31:12,241 Isn't that the case for you, too? 545 00:31:12,344 --> 00:31:15,071 It was easier for me to fight against them... 546 00:31:15,984 --> 00:31:17,529 than to step back. 547 00:31:21,654 --> 00:31:23,602 Master, it's your turn. 548 00:31:23,723 --> 00:31:24,936 Hurry up. 549 00:31:25,394 --> 00:31:28,182 Let's play together. You know the Seunggyeongdo game, don't you? 550 00:31:28,764 --> 00:31:30,492 No, I'm okay. 551 00:31:30,493 --> 00:31:33,018 - You... - Ah Bong, what are you doing? 552 00:31:33,594 --> 00:31:36,233 Okay, Prince Yeoning will play, too. 553 00:31:36,234 --> 00:31:38,384 - Give him the die. - I'm okay. 554 00:31:39,234 --> 00:31:40,314 Here you go. 555 00:31:41,034 --> 00:31:42,216 Go on and throw it. 556 00:31:43,473 --> 00:31:46,706 I'm going to consider you on our side. 557 00:31:47,514 --> 00:31:48,696 Should I say thank you? 558 00:31:50,544 --> 00:31:51,968 Let's see. 559 00:31:52,613 --> 00:31:56,052 You started late, but since you passed first on the service exam... 560 00:31:56,053 --> 00:31:57,822 Should we say he passed? 561 00:31:57,823 --> 00:32:00,419 That's right. 562 00:32:00,853 --> 00:32:03,363 He substituted for someone but still passed first place. 563 00:32:03,364 --> 00:32:04,762 He passed first place and he's of royal blood. 564 00:32:04,763 --> 00:32:06,563 So start with chief inspector. 565 00:32:06,564 --> 00:32:08,755 No, that's cheating. 566 00:32:08,904 --> 00:32:11,964 That's okay. Go ahead and throw. 567 00:32:12,034 --> 00:32:13,519 Everyone's waiting. 568 00:32:18,203 --> 00:32:19,455 Get ready. 569 00:32:20,543 --> 00:32:22,142 I'm good at games. 570 00:32:22,143 --> 00:32:24,971 He's all talk. 571 00:32:32,554 --> 00:32:33,604 Three? 572 00:32:34,353 --> 00:32:35,993 - The king. - What? 573 00:32:35,994 --> 00:32:38,292 Wait. 1, 2, 3. 574 00:32:38,293 --> 00:32:39,445 (King) 575 00:32:39,594 --> 00:32:40,643 You're right. 576 00:32:42,233 --> 00:32:43,345 The king, indeed. 577 00:32:45,573 --> 00:32:46,773 What are you talking about? 578 00:32:46,774 --> 00:32:48,333 There's no king in a Seunggyeongdo game. 579 00:32:48,334 --> 00:32:51,942 We added a king just for fun. 580 00:32:51,943 --> 00:32:53,227 That's irreverent. 581 00:32:55,943 --> 00:32:57,458 It must've been for fun. 582 00:32:58,483 --> 00:33:00,302 We added it... 583 00:33:00,584 --> 00:33:02,502 but it's supposed to be impossible to get it. 584 00:33:04,284 --> 00:33:07,493 Since it happened anyway, 585 00:33:07,494 --> 00:33:09,063 just try playing it. 586 00:33:09,064 --> 00:33:11,416 It's a game anyway. Right? 587 00:33:11,524 --> 00:33:12,574 What? 588 00:33:15,763 --> 00:33:16,803 There. 589 00:33:16,804 --> 00:33:18,177 (King) 590 00:33:19,004 --> 00:33:21,154 The king can do anything he wants. 591 00:33:21,434 --> 00:33:22,858 Just give your orders. 592 00:33:25,673 --> 00:33:26,755 (King) 593 00:33:29,543 --> 00:33:30,827 Okay. 594 00:33:31,483 --> 00:33:33,272 It's literally a game. 595 00:33:36,084 --> 00:33:37,366 The king. 596 00:33:45,663 --> 00:33:48,333 Since you two are loyal and earnest, 597 00:33:48,334 --> 00:33:50,363 take charge of Hanseongbu and protect Hanyang. 598 00:33:50,364 --> 00:33:52,803 (Hanseongbu: The agency in charge of Hanyang's administration) 599 00:33:52,804 --> 00:33:53,833 Us? 600 00:33:53,834 --> 00:33:56,672 - Us? - You shouldn't. 601 00:33:56,673 --> 00:33:57,785 Be quiet. 602 00:33:58,774 --> 00:34:02,449 You're impartial and stick to principles. Prime minister for you. 603 00:34:05,414 --> 00:34:08,282 - Prime minister! - Prime minister. 604 00:34:08,283 --> 00:34:10,142 Mr. Prime Minister. 605 00:34:10,724 --> 00:34:11,764 Gosh. 606 00:34:12,953 --> 00:34:15,651 You're too meticulous sometimes but stick to the basics. 607 00:34:16,124 --> 00:34:17,723 Chief of police bureau for you. 608 00:34:17,724 --> 00:34:19,592 (Chief of Police Bureau: The head of Joseon's police agency) 609 00:34:19,593 --> 00:34:20,962 - Me? - Chief of police bureau. 610 00:34:20,963 --> 00:34:23,832 - Chief of Police Bureau! - My friend is a Chief Police. 611 00:34:23,833 --> 00:34:24,974 - Chief! - And... 612 00:34:26,133 --> 00:34:28,799 since you believe fairness should be the real principle of this world. 613 00:34:29,604 --> 00:34:33,142 Be Saheonbu's chief inspector, keeping the law of this nation. 614 00:34:33,143 --> 00:34:36,112 (Chief Inspector: The head of Saheonbu) 615 00:34:36,484 --> 00:34:38,060 Chief inspector? 616 00:34:38,383 --> 00:34:41,241 I'm Chief Inspector, head of Saheonbu? 617 00:34:42,184 --> 00:34:43,194 How is that? 618 00:34:44,283 --> 00:34:46,314 Will you say I'm a king who knows how to play? 619 00:34:47,153 --> 00:34:51,435 Your Majesty, inscrutable are your favors. 620 00:34:52,033 --> 00:34:53,780 Inscrutable are your favors. 621 00:34:56,234 --> 00:34:58,402 I'm Chief Inspector, you fool. 622 00:34:58,403 --> 00:35:02,241 But I wonder if the king is too handsome. 623 00:35:04,544 --> 00:35:05,583 Arrest him. 624 00:35:07,773 --> 00:35:10,470 (King) 625 00:35:27,164 --> 00:35:28,203 Of course, 626 00:35:29,203 --> 00:35:31,051 we should've done better. 627 00:35:32,734 --> 00:35:35,672 An important position was given to an unworthy person... 628 00:35:35,874 --> 00:35:37,561 so that when it's necessary, 629 00:35:39,273 --> 00:35:41,334 he should at least do his job. 630 00:35:45,953 --> 00:35:48,338 There was a nail sticking out. 631 00:35:48,554 --> 00:35:50,300 At a spot we didn't see. 632 00:35:51,624 --> 00:35:53,553 But situations change. 633 00:35:53,554 --> 00:35:55,382 We've been victorious for a long time. 634 00:35:55,963 --> 00:35:59,124 We know how to win no matter what. 635 00:36:08,403 --> 00:36:09,585 Prince Yeoning. 636 00:36:11,104 --> 00:36:12,153 Yi Hwon. 637 00:36:16,213 --> 00:36:19,143 (Prince Yeon Ryeong, Yi Hwon, Soron) 638 00:36:20,184 --> 00:36:22,683 Get him some clothes to change into and some warm food. 639 00:36:22,684 --> 00:36:23,866 Yes, my lord. 640 00:36:24,124 --> 00:36:27,183 Don't mind me. I woke you up at this late hour. 641 00:36:27,393 --> 00:36:29,747 No need to mention it, my lord. 642 00:36:31,364 --> 00:36:32,505 It's okay. 643 00:36:33,164 --> 00:36:34,203 Hey. 644 00:36:36,934 --> 00:36:38,015 Yi Geum. 645 00:36:38,903 --> 00:36:40,733 Cancel your exile request. 646 00:36:40,734 --> 00:36:42,491 It's not too late yet. 647 00:36:42,903 --> 00:36:44,389 I won't do that. 648 00:36:44,703 --> 00:36:47,413 I'm going to go to Tamna as I've planned. 649 00:36:47,414 --> 00:36:48,898 - Yi Geum. - Do you know... 650 00:36:49,684 --> 00:36:51,733 why I requested exile with such confidence? 651 00:36:52,684 --> 00:36:54,712 Because you'll be the king. 652 00:36:54,713 --> 00:36:56,370 And when you become king, 653 00:36:56,924 --> 00:36:59,620 you won't set me free out of personal reasons. 654 00:37:00,754 --> 00:37:02,380 That's the sort of king you'll be. 655 00:37:04,164 --> 00:37:05,850 A fair and impartial king. 656 00:37:07,693 --> 00:37:09,218 As you did to me, 657 00:37:10,604 --> 00:37:14,067 you'll embrace even the lowliest person whom everyone despises. 658 00:37:14,734 --> 00:37:15,783 Such a king. 659 00:37:16,504 --> 00:37:17,654 No. 660 00:37:19,614 --> 00:37:21,493 Don't do this, please. 661 00:37:21,874 --> 00:37:22,954 Yi Hwon. 662 00:37:24,883 --> 00:37:26,833 The people of this nation... 663 00:37:27,783 --> 00:37:30,006 should have such a king for once. 664 00:37:30,583 --> 00:37:33,523 My brother. I want to live in a world... 665 00:37:34,124 --> 00:37:36,042 where you are king as well. 666 00:37:36,224 --> 00:37:37,305 Yi Geum. 667 00:37:41,234 --> 00:37:43,283 So don't look for me. 668 00:37:44,263 --> 00:37:46,424 I know they'll strike back. 669 00:37:47,804 --> 00:37:49,591 Don't lose to them. 670 00:37:54,674 --> 00:37:56,663 These are about Inspector Han Jeong Seok. 671 00:37:57,984 --> 00:37:59,670 Can I trust you with this? 672 00:37:59,854 --> 00:38:02,450 The day I passed the exam and became Saheonbu's inspector, 673 00:38:02,984 --> 00:38:05,183 I burned down my straw-roofed house. 674 00:38:05,184 --> 00:38:06,265 I decided... 675 00:38:07,224 --> 00:38:10,022 to never go back to that crummy house. 676 00:38:36,484 --> 00:38:39,221 Indeed the night of Hanyang is held in your hands. 677 00:38:43,594 --> 00:38:45,755 That's why I want those hands. 678 00:38:54,504 --> 00:38:56,261 I know who he is, my lord. 679 00:38:56,543 --> 00:38:58,594 I wouldn't have come if I wasn't sure. 680 00:38:59,374 --> 00:39:01,191 Let's not shed blood. 681 00:39:02,883 --> 00:39:04,965 Stop. Step back. 682 00:39:13,293 --> 00:39:14,334 I knew it. 683 00:39:15,694 --> 00:39:17,845 He doesn't even feel pain either. 684 00:39:19,063 --> 00:39:21,093 You have a good hound. 685 00:39:21,094 --> 00:39:23,603 Who are you? Why are you here? 686 00:39:23,604 --> 00:39:25,624 I'm just a low life not worth knowing. 687 00:39:25,834 --> 00:39:26,884 And... 688 00:39:28,173 --> 00:39:30,324 I was born as a beggar near Gangdong Bridge. 689 00:39:31,173 --> 00:39:34,304 Gosh, these are nice. 690 00:39:34,974 --> 00:39:37,873 Are all of these white porcelains? 691 00:39:37,984 --> 00:39:40,336 They're not something a beggar would recognize. 692 00:39:40,714 --> 00:39:43,915 But I'm sure you're more curious about how I found this place. 693 00:39:47,053 --> 00:39:48,205 A mere beggar especially. 694 00:39:51,094 --> 00:39:52,406 Earlier, 695 00:39:53,663 --> 00:39:56,260 rumors about Prince Mil Poong spread through the capital city. 696 00:39:57,234 --> 00:39:58,273 It was fast. 697 00:39:58,933 --> 00:40:01,432 It was so fast that you couldn't do anything about it. 698 00:40:01,433 --> 00:40:02,554 Didn't you... 699 00:40:03,903 --> 00:40:05,490 think so, my lord? 700 00:40:10,313 --> 00:40:12,001 What do you want to say? 701 00:40:12,013 --> 00:40:13,296 I did that. 702 00:40:14,683 --> 00:40:16,239 I came to brag about that. 703 00:40:21,994 --> 00:40:24,447 What? Wasn't it Mapo Dock? 704 00:40:25,023 --> 00:40:26,593 Why are you so slow? 705 00:40:26,594 --> 00:40:27,643 What time is it? 706 00:40:29,334 --> 00:40:30,703 What are you doing here? 707 00:40:30,704 --> 00:40:32,319 I guess you received the note too. 708 00:40:35,433 --> 00:40:37,595 Hurry up. We're busy today. 709 00:40:37,874 --> 00:40:38,955 Just a moment, Prince Yeoning. 710 00:40:39,273 --> 00:40:41,573 I think there are a few matters to settle first. 711 00:40:41,574 --> 00:40:43,261 - Matters to settle? - Well, 712 00:40:43,783 --> 00:40:45,483 I'm not your pet dog. 713 00:40:45,484 --> 00:40:48,746 You can't order me around with just a note. 714 00:40:48,913 --> 00:40:51,448 I need to study too. I'm very busy. 715 00:40:51,923 --> 00:40:53,843 Untie this, and give up on your studies. 716 00:40:54,224 --> 00:40:55,809 - You can't succeed. - What? 717 00:40:57,423 --> 00:41:00,190 There are people who can't succeed no matter how much they try. 718 00:41:00,734 --> 00:41:03,793 Not anyone can come in first without much effort like me. 719 00:41:04,964 --> 00:41:07,833 Look here. How can you say that? 720 00:41:07,834 --> 00:41:09,156 Well, if I ever feel like it, 721 00:41:11,604 --> 00:41:13,361 I can substitute your exam. 722 00:41:18,584 --> 00:41:20,835 Prince Yeoning, are you picking a fight with me? 723 00:41:21,053 --> 00:41:22,699 Do you think you can do this just because you're a prince? 724 00:41:22,984 --> 00:41:24,902 Stop complaining. Let's go. 725 00:41:25,153 --> 00:41:26,366 Seriously. 726 00:41:26,523 --> 00:41:28,816 Did you hear that too? How could he say that? 727 00:41:29,624 --> 00:41:31,792 He's rude and arrogant. 728 00:41:31,793 --> 00:41:33,107 He feeds off of his own pride too. 729 00:41:33,334 --> 00:41:34,993 - Right? - Right. 730 00:41:34,994 --> 00:41:37,302 He keeps saying the truth despite what others feel. 731 00:41:37,303 --> 00:41:38,313 That's what I... 732 00:41:38,763 --> 00:41:40,652 Hey, that's not right. Seriously. 733 00:41:42,474 --> 00:41:43,554 However, 734 00:41:44,004 --> 00:41:45,893 I don't think he's a bad person. 735 00:41:47,844 --> 00:41:49,228 Just quietly follow him. 736 00:41:50,143 --> 00:41:51,583 He'll be gone soon. 737 00:41:51,584 --> 00:41:52,624 He's going soon? 738 00:41:52,854 --> 00:41:55,035 What do you mean? Where is he going? 739 00:42:09,063 --> 00:42:10,144 Your Majesty. 740 00:42:12,063 --> 00:42:13,215 We'll start taking you there. 741 00:42:21,239 --> 00:42:26,239 [VIU Ver] SBS E06 'Haechi' "King Sukjongโ€™s Secret" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 742 00:42:34,124 --> 00:42:36,284 They're the reports related to Prince Mil Poong. 743 00:42:36,694 --> 00:42:39,188 Everything about him since his days on Ganghwa Island is in there. 744 00:42:39,364 --> 00:42:43,374 I came to you instead of the Department of Justice... 745 00:42:44,403 --> 00:42:46,928 because I knew... 746 00:42:47,704 --> 00:42:50,269 that you would have secret information. 747 00:42:50,704 --> 00:42:51,915 The high-ranking officials... 748 00:42:52,413 --> 00:42:54,797 will end up leaving the Department of Justice, 749 00:42:54,974 --> 00:42:57,033 but it isn't the same for people like you. 750 00:42:57,643 --> 00:43:00,782 You're the best people we have who'll stay... 751 00:43:00,783 --> 00:43:02,298 at the Department of Justice for your entire life. 752 00:43:02,653 --> 00:43:03,997 Inscrutable are the King's favors. 753 00:43:04,354 --> 00:43:08,364 I called you here instead of the palace. 754 00:43:09,163 --> 00:43:10,304 You know why I did that, right? 755 00:43:10,994 --> 00:43:13,922 The Department of Justice is under your direct command. 756 00:43:14,893 --> 00:43:17,025 No secrets shall be leaked. 757 00:43:18,263 --> 00:43:19,345 Raise your head. 758 00:43:29,043 --> 00:43:32,416 His Majesty must've asked for information about Prince Mil Poong. 759 00:43:33,013 --> 00:43:34,932 I'm with the Department of Justice, my lord. 760 00:43:35,614 --> 00:43:38,008 You shouldn't ask questions that I can't answer. 761 00:43:38,624 --> 00:43:40,168 I'm sure you'll say you know nothing... 762 00:43:41,293 --> 00:43:43,313 if I ask what information you have given to His Majesty. 763 00:43:44,923 --> 00:43:47,257 But I'm sure you have something to give me too. 764 00:43:58,844 --> 00:43:59,924 Of course. 765 00:44:00,643 --> 00:44:02,812 The Department of Justice is under the king's direct command, 766 00:44:02,813 --> 00:44:05,712 but the position of a king isn't eternal. 767 00:44:08,783 --> 00:44:10,844 But I must know what you'll use this for. 768 00:44:11,084 --> 00:44:12,693 I must make preparations too. 769 00:44:12,694 --> 00:44:14,845 You won't get into any harm. 770 00:44:19,163 --> 00:44:21,314 I got a useful beggar. 771 00:44:24,263 --> 00:44:27,102 (Prince Yeoning) 772 00:44:31,944 --> 00:44:34,843 - Make the rumors as nasty. - Yes, sir. 773 00:44:34,844 --> 00:44:36,642 It must be spread all over the city within today. 774 00:44:36,643 --> 00:44:38,532 You can trust me, sir. 775 00:44:40,754 --> 00:44:42,682 Are we finally taking over Gae Dol's courtesan house... 776 00:44:42,683 --> 00:44:44,371 and have powerful people behind our backs? 777 00:44:44,383 --> 00:44:47,022 Will a world where beggars like us can proudly live finally come, 778 00:44:47,023 --> 00:44:48,468 just like you have dreamed of? 779 00:44:49,194 --> 00:44:50,274 Yes. 780 00:44:51,224 --> 00:44:53,759 I'm not interested of the higher-ups fighting over power. 781 00:44:54,633 --> 00:44:55,705 We... 782 00:44:57,433 --> 00:44:59,525 just need to get what we need. 783 00:45:02,874 --> 00:45:03,955 What? 784 00:45:04,474 --> 00:45:06,999 All of this land belongs to Prince Mil Poong? 785 00:45:07,874 --> 00:45:09,126 So... 786 00:45:10,413 --> 00:45:15,059 everything from that end to here? 787 00:45:16,084 --> 00:45:18,204 Prince Mil Poong is nothing without his bragging. 788 00:45:18,553 --> 00:45:20,645 He couldn't hold it back and told me last time. 789 00:45:21,023 --> 00:45:24,357 He said that he had land all over the kingdom. 790 00:45:25,124 --> 00:45:27,518 I can see that bragging is something common among royal members. 791 00:45:31,163 --> 00:45:32,750 All of the lands will be under different names. 792 00:45:33,033 --> 00:45:34,649 It will be useful to search all of the names. 793 00:45:36,204 --> 00:45:37,284 Then this should be... 794 00:45:38,273 --> 00:45:39,283 passed on... 795 00:45:40,074 --> 00:45:41,084 to Saheonbu too. 796 00:45:45,783 --> 00:45:48,914 There's a courtesan house nearby. Would you like a drink there? 797 00:45:49,153 --> 00:45:50,395 Do you know this neighborhood? 798 00:45:50,883 --> 00:45:52,123 You said this was your first visit. 799 00:45:52,124 --> 00:45:55,285 There has to be a courtesan house if Prince Mil Poong visits so often. 800 00:45:56,464 --> 00:45:58,514 Royal family members have fun in similar ways anyway. 801 00:45:59,094 --> 00:46:00,174 Follow me. 802 00:46:01,763 --> 00:46:04,390 He sure is different since he used to have so much fun. 803 00:46:08,633 --> 00:46:09,703 Come in. 804 00:46:09,704 --> 00:46:12,229 Okay, fill your glass first. 805 00:46:13,074 --> 00:46:15,164 We should've gone somewhere nice. Why did we come to a tavern? 806 00:46:15,844 --> 00:46:18,369 It doesn't matter where we drink. 807 00:46:20,214 --> 00:46:21,566 Save your money. 808 00:46:22,584 --> 00:46:23,766 You'll need enough money... 809 00:46:24,283 --> 00:46:26,040 if you're going somewhere far away. 810 00:46:32,094 --> 00:46:33,547 Thank you, Prince Yeoning. 811 00:46:34,063 --> 00:46:36,790 Among the many men I have seen until now, 812 00:46:38,803 --> 00:46:40,550 you are the manliest man. 813 00:46:42,874 --> 00:46:44,317 You're being ridiculous. 814 00:46:45,474 --> 00:46:46,484 Drink. 815 00:46:49,214 --> 00:46:51,608 That's why I'm suggesting this. 816 00:46:54,283 --> 00:46:55,698 Shall we form brotherly ties? 817 00:46:58,083 --> 00:46:59,912 Gosh, that's disgusting. 818 00:47:00,293 --> 00:47:02,153 What? Brotherly ties? 819 00:47:02,154 --> 00:47:03,174 Well, 820 00:47:05,063 --> 00:47:08,123 I realized that I was mistaken about you. 821 00:47:08,363 --> 00:47:11,565 I didn't know you were this manly because of your pretty face. 822 00:47:12,434 --> 00:47:13,515 Hey. 823 00:47:14,533 --> 00:47:16,272 - Move away. Go back to your seat. - Wait. 824 00:47:16,273 --> 00:47:17,272 How old are you? 825 00:47:17,273 --> 00:47:19,542 We should know who is the older brother. 826 00:47:19,543 --> 00:47:22,241 Let me see your ID. Where is your ID? 827 00:47:22,373 --> 00:47:25,082 - Let me see your ID. - Where are you touching? 828 00:47:25,083 --> 00:47:27,335 Right. We should let Yeo Ji join us too. 829 00:47:27,654 --> 00:47:29,522 She's actually really manly too. 830 00:47:29,523 --> 00:47:31,876 Three brothers. I think we're the perfect three brothers. 831 00:47:32,283 --> 00:47:34,592 Well, I'll be generous and let you... 832 00:47:34,593 --> 00:47:36,381 become the eldest brother, okay? 833 00:47:36,894 --> 00:47:39,762 Okay. Let's drink. Here. 834 00:47:39,793 --> 00:47:40,843 Cheers. Here. 835 00:47:41,033 --> 00:47:42,104 Our eldest brother. 836 00:47:46,134 --> 00:47:47,144 But... 837 00:47:47,773 --> 00:47:50,833 where did you send our youngest brother, Yeo Ji? 838 00:47:51,504 --> 00:47:54,301 Really? Is Prince Yeoning that famous? 839 00:47:54,474 --> 00:47:56,059 Of course. 840 00:47:56,283 --> 00:48:00,193 He's famous at courtesan houses and gamblers. 841 00:48:00,484 --> 00:48:03,009 He's also often seen at archery ranges... 842 00:48:03,184 --> 00:48:04,453 where idle people stick around. 843 00:48:04,454 --> 00:48:05,534 Right. 844 00:48:07,323 --> 00:48:09,748 Prince Yeoning is a shame to the royal family indeed. 845 00:48:09,823 --> 00:48:12,863 But Prince Yeoning's nature... 846 00:48:13,293 --> 00:48:15,253 isn't bad. 847 00:48:17,164 --> 00:48:18,577 What did you say, sir? 848 00:48:18,664 --> 00:48:20,997 Right. There was that incident. 849 00:48:21,533 --> 00:48:23,524 When there was a drought last year, 850 00:48:23,704 --> 00:48:25,943 several sacks of rice were piled up... 851 00:48:25,944 --> 00:48:27,489 in front of the government office, right? 852 00:48:28,414 --> 00:48:30,282 Are you talking about the time when we were out of emergency rations? 853 00:48:30,283 --> 00:48:34,483 People say that Prince Yeoning brought them. 854 00:48:34,484 --> 00:48:36,282 - Is that true? - Yes. 855 00:48:36,283 --> 00:48:38,576 It's because his mother was a low life. 856 00:48:38,984 --> 00:48:41,418 He knows about low lives. 857 00:48:42,093 --> 00:48:45,700 The higher-ups in the palace will never know about that. 858 00:48:45,994 --> 00:48:48,053 But he knows that. 859 00:48:48,793 --> 00:48:50,602 So this was where everyone was. 860 00:48:50,603 --> 00:48:53,602 There's a lot of trouble everywhere right now. 861 00:48:53,603 --> 00:48:55,973 He doesn't stop with gambling and playing with courtesans. 862 00:48:55,974 --> 00:48:58,428 He took away thousands of houses from commoners. 863 00:48:58,674 --> 00:49:00,713 But he still calls himself a prince... 864 00:49:00,714 --> 00:49:04,451 and took 500,000 yang for himself from the kingdom's treasury! 865 00:49:05,343 --> 00:49:06,512 - How much? - Goodness gracious. 866 00:49:06,513 --> 00:49:08,183 500,000 yang! 867 00:49:08,184 --> 00:49:10,406 He's a darn scoundrel! 868 00:49:10,523 --> 00:49:11,594 How much did I say he stole? 869 00:49:12,323 --> 00:49:13,768 Yes, that's right! 870 00:49:15,323 --> 00:49:16,506 Did you hear? 871 00:49:16,823 --> 00:49:19,262 - He's unbelievable. - There are rumors... 872 00:49:19,263 --> 00:49:21,792 saying he hid 500,000 yang somewhere. 873 00:49:21,793 --> 00:49:23,102 - He apparently stole it all. - Are you serious? 874 00:49:23,103 --> 00:49:24,862 Prince Yeoning also messed around... 875 00:49:24,863 --> 00:49:26,332 with women who were married. 876 00:49:26,333 --> 00:49:28,473 - Is that really true? - Of course. 877 00:49:28,474 --> 00:49:31,342 - Those rumors were really true? - Yes. 878 00:49:31,343 --> 00:49:32,758 Hey, what are you saying... 879 00:49:35,744 --> 00:49:36,824 But this is... 880 00:49:38,543 --> 00:49:39,897 Yes, this is way too fast. 881 00:49:41,013 --> 00:49:42,841 We're in the outskirts of the city. 882 00:49:43,523 --> 00:49:45,139 But they're already talking about me. 883 00:49:47,694 --> 00:49:50,824 What? Rumors about Prince Yeoning are spreading? 884 00:49:51,924 --> 00:49:53,984 He already expected that something like this would happen. 885 00:49:54,363 --> 00:49:57,102 He said they might attack him and incapacitate his testimony. 886 00:49:57,103 --> 00:49:59,488 And he told me that I should be prepared to deal with it. 887 00:50:00,273 --> 00:50:02,503 Are you saying they're going to make people question his morality... 888 00:50:02,504 --> 00:50:04,463 to invalidate the truth? 889 00:50:04,944 --> 00:50:07,612 - I'm serious. - I heard it too. 890 00:50:07,613 --> 00:50:08,943 Did that really happen? 891 00:50:08,944 --> 00:50:10,713 - Yes. - I'm telling you. 892 00:50:10,714 --> 00:50:11,997 He is one of a kind. 893 00:50:12,214 --> 00:50:13,383 Stop for a second. 894 00:50:13,384 --> 00:50:17,122 - This is shocking. - He always had a bad reputation. 895 00:50:17,123 --> 00:50:20,122 He stole things and fooled around with women. 896 00:50:20,123 --> 00:50:22,153 He did all sorts of bad things. 897 00:50:22,154 --> 00:50:24,893 - Goodness. - What a bad seed. 898 00:50:24,894 --> 00:50:26,762 - Exactly. - How despicable. 899 00:50:26,763 --> 00:50:28,592 Prince Yeoning apparently enjoyed doing all that. 900 00:50:28,593 --> 00:50:30,825 How unforgivable. 901 00:50:32,563 --> 00:50:33,746 Min Jin Heon. 902 00:50:36,674 --> 00:50:38,794 It's now time to wrap things up. 903 00:50:53,394 --> 00:50:55,575 This is a letter from the Minister of Personnel. 904 00:51:07,734 --> 00:51:08,744 Over here. 905 00:51:12,204 --> 00:51:13,456 What happened? 906 00:51:14,474 --> 00:51:17,009 I pulled some strings so you can visit Prince Mil Poong. 907 00:51:19,414 --> 00:51:23,020 I heard you are the prime minister's concubine. 908 00:51:23,184 --> 00:51:24,637 Did he send you here? 909 00:51:25,623 --> 00:51:26,805 To see how he is doing? 910 00:51:26,994 --> 00:51:28,841 He also wanted me to tell you... 911 00:51:29,194 --> 00:51:30,911 that you should do a better job. 912 00:51:42,073 --> 00:51:45,103 Yoon Young! Yoon Young. 913 00:51:48,474 --> 00:51:50,301 Please calm down, Prince Mil Poong. 914 00:51:50,484 --> 00:51:52,262 I'm so scared. 915 00:51:52,444 --> 00:51:54,483 I want to go home, Yoon Young. 916 00:51:54,484 --> 00:51:56,504 You need to stay alert. 917 00:51:56,853 --> 00:51:59,207 Now is not the time to whine. 918 00:52:04,724 --> 00:52:06,884 That is what's happening to Prince Yeoning? 919 00:52:07,664 --> 00:52:08,674 Good! 920 00:52:09,434 --> 00:52:11,281 He is getting punished... 921 00:52:11,363 --> 00:52:13,424 for doing this to me. 922 00:52:17,573 --> 00:52:19,361 You will soon get released. 923 00:52:19,744 --> 00:52:22,012 They will invalidate Prince Yeoning's testimony. 924 00:52:22,013 --> 00:52:25,073 Does that mean I can still become the king? 925 00:52:26,013 --> 00:52:27,165 Of course. 926 00:52:28,184 --> 00:52:30,709 But your reputation is not very... 927 00:52:32,154 --> 00:52:34,447 I'm going to eat beef-bone soup the moment I get released. 928 00:52:35,394 --> 00:52:38,192 I asked them for beef-bone soup, 929 00:52:38,793 --> 00:52:39,933 but they gave me siraegi rice soup instead! 930 00:52:39,934 --> 00:52:41,044 Prince Mil Poong. 931 00:52:41,863 --> 00:52:44,085 You shouldn't be complaining about food... 932 00:52:45,434 --> 00:52:46,515 Wait. 933 00:52:48,174 --> 00:52:50,143 They gave you rice soup? 934 00:52:50,144 --> 00:52:51,743 Yes. 935 00:52:51,744 --> 00:52:53,632 Yesterday, they gave me what I asked for. 936 00:52:54,144 --> 00:52:57,819 "No one feeds a useless dog." 937 00:52:58,384 --> 00:53:00,070 - What? - Is the Minister of Personnel... 938 00:53:00,853 --> 00:53:01,894 No way. Is he trying to... 939 00:53:13,063 --> 00:53:14,175 Come in. 940 00:53:17,763 --> 00:53:19,076 This is my study. 941 00:53:20,904 --> 00:53:22,146 What brings you to my place... 942 00:53:22,904 --> 00:53:24,964 at such a late hour? 943 00:53:32,513 --> 00:53:34,533 What did you just say? 944 00:53:34,714 --> 00:53:35,824 I'm saying we should cooperate. 945 00:53:36,083 --> 00:53:37,253 It means that we, the Norons, 946 00:53:37,254 --> 00:53:39,981 are ready to support Prince Yeon Ryeong. 947 00:53:40,654 --> 00:53:43,189 Does that mean you are going to support him to become the king? 948 00:53:44,363 --> 00:53:45,562 Then what about Prince Mil Poong? 949 00:53:45,563 --> 00:53:48,795 A broken porcelain is even more useless than a piece of earthenware. 950 00:53:49,964 --> 00:53:52,762 Thus, how useless would a broken piece of wood be? 951 00:53:53,773 --> 00:53:56,096 Prince Mil Poong will not be able to become the king. 952 00:53:57,073 --> 00:53:58,922 The Norons want Prince Yeon Ryeong... 953 00:53:59,843 --> 00:54:00,985 to become the next king. 954 00:54:02,873 --> 00:54:05,610 However, there is something you must do for us... 955 00:54:06,244 --> 00:54:08,274 in order for that to happen. 956 00:54:12,684 --> 00:54:13,906 Chief Inspector. 957 00:54:14,523 --> 00:54:15,706 Chief Royal Secretary? 958 00:54:16,053 --> 00:54:18,618 Why are you here to see me at this hour? 959 00:54:31,644 --> 00:54:35,582 Your Majesty. Yi Yi Gyeom, the chief inspector, is here. 960 00:54:41,853 --> 00:54:42,925 Let him in. 961 00:54:55,033 --> 00:54:56,275 Your Majesty. 962 00:54:56,603 --> 00:55:00,108 For what reason did you wish to see me at this late hour? 963 00:55:00,603 --> 00:55:01,613 Keep this in mind. 964 00:55:02,333 --> 00:55:05,505 No one can find out about what I am about to tell you. 965 00:55:05,974 --> 00:55:08,469 It shall stay as a secret between only us two. 966 00:55:17,083 --> 00:55:19,750 However, there is something you must do for us... 967 00:55:20,523 --> 00:55:22,675 in order for that to happen. 968 00:55:27,664 --> 00:55:28,774 Your Majesty. 969 00:55:29,694 --> 00:55:31,987 Did you just say... 970 00:55:32,103 --> 00:55:35,608 that you want Prince Yeoning to become the next king? 971 00:55:36,434 --> 00:55:37,454 That is correct. 972 00:55:37,974 --> 00:55:39,821 I want Prince Yeoning, not Prince Yeon Ryeong. 973 00:55:40,474 --> 00:55:43,614 I believe he needs to become the next king. 974 00:55:59,263 --> 00:56:02,193 What is it that I need to do? 975 00:56:02,263 --> 00:56:05,193 If I do that, are the Norons really going to protect Prince Yeon Ryeong? 976 00:56:05,333 --> 00:56:06,888 We will not go back on our word. 977 00:56:07,603 --> 00:56:10,300 They probably already settled things with Prince Yeon Ryeong by now. 978 00:56:11,974 --> 00:56:14,397 Tell me what I need to do. I will do anything. 979 00:56:14,914 --> 00:56:16,429 Anything? 980 00:56:18,644 --> 00:56:20,230 Well, it's nothing difficult. 981 00:56:24,823 --> 00:56:26,540 I want you to withdraw your testimony. 982 00:56:28,123 --> 00:56:31,052 You just need to say everything you said as a source was a lie. 983 00:56:31,293 --> 00:56:34,223 Just say Inspector Han Jeong Seok schemed everything. 984 00:56:34,793 --> 00:56:35,874 What? 985 00:56:37,234 --> 00:56:39,859 You want me to withdraw my testimony and frame Inspector Han? 986 00:56:41,504 --> 00:56:42,514 Why? 987 00:56:43,974 --> 00:56:45,418 For what? 988 00:56:50,283 --> 00:56:54,050 No, I cannot do that. That is out of the question. 989 00:56:56,454 --> 00:56:58,574 Then are you ready to say goodbye to Prince Yeon Ryeong? 990 00:57:01,093 --> 00:57:03,493 You know what happens when a candidate for king... 991 00:57:03,494 --> 00:57:04,706 fails to become one. 992 00:57:06,763 --> 00:57:08,551 If you leave like this, 993 00:57:10,263 --> 00:57:11,749 Prince Yeon Ryeong will die. 994 00:57:13,204 --> 00:57:14,214 Why? 995 00:57:16,174 --> 00:57:18,022 Why must you go that far? 996 00:57:18,704 --> 00:57:20,561 You said you're going to discard Prince Mil Poong. 997 00:57:20,714 --> 00:57:22,632 - So why are you doing this? - Because that is... 998 00:57:23,744 --> 00:57:26,269 That is how we win, Prince Yeoning. 999 00:57:33,154 --> 00:57:34,335 Yeo Ji. 1000 00:57:34,654 --> 00:57:35,735 Yes, Master. 1001 00:57:36,053 --> 00:57:37,592 I need you to go home for me. 1002 00:57:37,593 --> 00:57:40,927 Do you want to know how we managed to keep our power? 1003 00:57:46,063 --> 00:57:48,093 We must make everyone fear us. 1004 00:57:48,773 --> 00:57:50,016 What is it? 1005 00:57:52,974 --> 00:57:55,499 Once everyone sees what happens... 1006 00:57:57,783 --> 00:58:00,136 to anyone who questions us, 1007 00:58:03,553 --> 00:58:07,463 no one will ever be able to step up like that. 1008 00:58:15,363 --> 00:58:17,990 That is always the way to win, Prince Yeoning. 1009 00:58:18,204 --> 00:58:20,456 We need to stomp on them and make them fear us... 1010 00:58:20,634 --> 00:58:21,845 so they never dare to even stand. 1011 00:58:29,244 --> 00:58:30,293 Prince Yeoning. 1012 00:58:32,714 --> 00:58:33,764 Prince Yeoning. 1013 00:58:34,384 --> 00:58:35,625 What are you doing here? 1014 00:58:49,293 --> 00:58:51,526 (Haechi) 1015 00:59:02,543 --> 00:59:03,582 Take him away. 1016 00:59:03,583 --> 00:59:05,512 This is ridiculous! Stop this nonsense! 1017 00:59:05,513 --> 00:59:07,213 Do not harm Inspector Han! He's innocent! 1018 00:59:07,214 --> 00:59:10,012 It was you who trapped him, not me. 1019 00:59:10,013 --> 00:59:11,582 Why is it so messed up? 1020 00:59:11,583 --> 00:59:12,953 We were almost there. 1021 00:59:12,954 --> 00:59:15,393 Would it suffice if Prince Yeoning was the only one... 1022 00:59:15,394 --> 00:59:16,862 to learn a lesson from this? 1023 00:59:16,863 --> 00:59:18,022 Don't give up on me. 1024 00:59:18,023 --> 00:59:19,711 I'll do whatever you say. 1025 00:59:19,994 --> 00:59:21,762 They can't abandon Jeong Seok like this. 1026 00:59:21,763 --> 00:59:22,993 It's not too late, my lord. 1027 00:59:22,994 --> 00:59:25,862 I'm going to leave a lifelong scar in Yi Geum's heart. 1028 00:59:25,863 --> 00:59:27,332 What did you think you could do? 1029 00:59:27,333 --> 00:59:29,703 My successor whom I recognize... 1030 00:59:29,704 --> 00:59:32,734 There might be something I could do with you. 73639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.