All language subtitles for Glitch.S02E04.NORDiC.1080p.WEB-DL.x264.DD5.1-DAWGSSERiER.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:08,067 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:12,567 --> 00:01:13,567 Vi er f�rdige. 3 00:01:17,500 --> 00:01:18,500 Vi er f�rdige. 4 00:01:19,667 --> 00:01:20,767 Det er nok. 5 00:01:35,100 --> 00:01:36,100 Vent. 6 00:02:53,800 --> 00:02:55,033 For fanden. 7 00:03:03,700 --> 00:03:06,533 POLITI 8 00:03:11,800 --> 00:03:15,800 - Vi skal finde gerningsmanden. - Ved du, hvem det mon kan v�re? 9 00:03:19,267 --> 00:03:21,267 Elishia skulle m�des med Huysen. 10 00:03:22,000 --> 00:03:23,333 Tror du, det var hende? 11 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 - Tror du, at hun er ligesom Vic? - P� ingen m�de. 12 00:03:27,400 --> 00:03:29,033 Hun ville have mig i live. 13 00:03:32,367 --> 00:03:34,033 Jeg skal tale med hende. 14 00:03:44,200 --> 00:03:45,533 Overbetjent Hayes. 15 00:03:45,600 --> 00:03:48,000 Jeg skal tale med professor Huysen. 16 00:03:48,067 --> 00:03:49,167 Hun er her ikke. 17 00:03:49,400 --> 00:03:52,233 Bed hende ringe til mig. Det haster. 18 00:03:52,667 --> 00:03:54,633 - Har hun dit nummer? - Ja. Tak. 19 00:03:59,733 --> 00:04:03,200 Elishias morder gik m�lrettet efter hende. 20 00:04:03,633 --> 00:04:04,633 Opsporede hende. 21 00:04:05,233 --> 00:04:07,767 - Af hvilken grund? - Det, hun gjorde. 22 00:04:11,333 --> 00:04:13,000 Hvad er der med din h�nd? 23 00:04:14,700 --> 00:04:16,733 Huysen ville udf�re eksperimentet. 24 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 Gav du hende lov? 25 00:04:18,700 --> 00:04:21,133 - Hun lovede, det kunne give svar. - Og? 26 00:04:23,100 --> 00:04:27,033 Jeg hedder William Blackburn. Jeg var kaptajn ved fl�den. 27 00:04:31,567 --> 00:04:34,700 William Blackburn, hvis vi skal finde morderen, - 28 00:04:34,767 --> 00:04:37,367 - bliver vi n�dt til at samarbejde. 29 00:05:05,133 --> 00:05:06,333 Hvad laver du her? 30 00:05:06,767 --> 00:05:09,367 - Er du alene? - Ja. James er ude. 31 00:05:12,167 --> 00:05:14,267 Jeg skal vaske mig og skifte t�j. 32 00:05:15,700 --> 00:05:16,800 Hvad har du gjort? 33 00:05:18,000 --> 00:05:19,067 Udf�rt min opgave. 34 00:05:20,133 --> 00:05:21,600 Sk�ret hovedet af slangen. 35 00:05:34,100 --> 00:05:36,000 Hun g�r i denne retning. 36 00:05:36,733 --> 00:05:37,733 Her. 37 00:05:38,567 --> 00:05:39,567 D�r. 38 00:05:41,733 --> 00:05:42,733 Hendes taske. 39 00:05:45,667 --> 00:05:49,267 Der er kun et s�t fodspor mere. Det er n�ppe en kvinde. 40 00:05:51,033 --> 00:05:53,533 - S� det er ikke Huysen. - N�ppe. 41 00:05:54,767 --> 00:05:57,767 Blod. Der er lidt blod der. 42 00:06:01,200 --> 00:06:04,067 Hvad er det? Det er Elishias, ikke? 43 00:06:06,167 --> 00:06:08,000 - Det er m�ske mordv�bnet. - Nej. 44 00:06:09,033 --> 00:06:10,033 Hun brugte den. 45 00:06:10,800 --> 00:06:12,167 Hun sloges for livet. 46 00:06:25,567 --> 00:06:26,567 Det er mig. 47 00:06:27,367 --> 00:06:29,000 Hvad er der sket? 48 00:06:30,267 --> 00:06:31,267 Er du okay? 49 00:06:34,533 --> 00:06:35,533 Ja. 50 00:06:37,733 --> 00:06:38,800 Du godeste. 51 00:06:44,467 --> 00:06:46,133 Ja. Ja. 52 00:06:47,300 --> 00:06:48,300 Okay. 53 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 Okay. 54 00:06:54,133 --> 00:06:55,367 De leder efter dig. 55 00:06:55,433 --> 00:06:58,500 Jeg blev ikke set. De ved ikke, hvem de leder efter. 56 00:07:01,400 --> 00:07:03,033 Har du noget til mit �je? 57 00:07:04,567 --> 00:07:05,567 Ja. 58 00:07:25,100 --> 00:07:27,333 - Hvad laver du? - Hun er s� lille. 59 00:07:28,667 --> 00:07:30,033 Hun er nyf�dt. 60 00:07:30,467 --> 00:07:31,633 S� skr�belig. 61 00:07:31,700 --> 00:07:33,433 Hun er tr�t. Hun skal sove. 62 00:07:44,433 --> 00:07:46,567 Hvorfor g�r du alt det her? 63 00:07:50,167 --> 00:07:52,800 Jeg er for�lder. Jeg har pligt til det. 64 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 Er det derfor, du ikke er f�rdig? 65 00:08:02,567 --> 00:08:04,267 Jeg har ikke f�et chancen. 66 00:08:04,700 --> 00:08:07,433 Du kan ikke vente. Du har en opgave. 67 00:08:07,533 --> 00:08:08,633 Det er jeg med p�. 68 00:08:12,767 --> 00:08:14,433 Hvad sker der med dig nu? 69 00:08:18,000 --> 00:08:20,200 - Der er ingen vej tilbage. - Nej. 70 00:08:24,000 --> 00:08:25,233 S� jeg bliver her - 71 00:08:26,800 --> 00:08:28,200 - til det slutter. 72 00:08:30,200 --> 00:08:32,500 - Hvorn�r er det? - Ingen anelse. 73 00:08:35,667 --> 00:08:36,667 Ved du det? 74 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 Nej. 75 00:08:42,767 --> 00:08:45,000 - Hun blev stukket i halsen. - �h nej. 76 00:08:47,500 --> 00:08:50,067 - Hvor fandt I hende? - Ved floden. 77 00:08:50,133 --> 00:08:51,300 William og jeg. 78 00:08:52,167 --> 00:08:54,400 - Hedder du det nu? - Ja. 79 00:08:55,000 --> 00:08:57,733 - Det kan v�re, William dr�bte hende. - Nej. 80 00:08:57,800 --> 00:09:00,533 - Han slap hende fri. - I holdt hende fanget. 81 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 Ja, og se nu, hvad der er sket. 82 00:09:04,633 --> 00:09:05,633 Hvor er hun? 83 00:09:07,533 --> 00:09:09,333 Vi begravede hende. 84 00:09:11,167 --> 00:09:13,500 Nu er der en anden, der vil os til livs. 85 00:09:13,567 --> 00:09:15,067 Hvis det er rigtigt... 86 00:09:15,667 --> 00:09:19,067 - Jeg stoppede ogs� Vic. - Du vidste, hvem han var. 87 00:09:19,500 --> 00:09:21,133 Og gr�nsen skrumper. 88 00:09:22,267 --> 00:09:25,300 Elishia skabte den, da hun bragte os tilbage. 89 00:09:25,367 --> 00:09:26,367 Hvad? 90 00:09:27,167 --> 00:09:28,400 Den sikrer os. 91 00:09:29,200 --> 00:09:30,400 Jeg er m�ll�s. 92 00:09:30,467 --> 00:09:33,200 - Hvad sagde hun ellers? - Hun ville fikse den. 93 00:09:33,633 --> 00:09:36,300 - Hvordan? - Kom. Det her er spild af tid. 94 00:09:40,433 --> 00:09:41,733 Her. Tag den. 95 00:09:42,067 --> 00:09:43,500 - Nej. - Hvorfor ikke? 96 00:09:43,567 --> 00:09:46,533 Jeg ved ikke, hvordan man bruger den. 97 00:09:47,133 --> 00:09:50,333 - Jeg skal nok sikre huset. - Okay. 98 00:09:54,267 --> 00:09:56,233 Jeg har skruer, hvis det er. 99 00:09:56,400 --> 00:09:59,000 - Plankerne ser solide ud. - Kom med dem. 100 00:10:01,567 --> 00:10:05,167 Hun blev ikke bisat... men vi skal da have grav�l. 101 00:10:06,533 --> 00:10:07,533 Ja. 102 00:10:09,367 --> 00:10:10,367 Sk�l p� Elishia. 103 00:10:11,800 --> 00:10:14,200 - Sk�l. - Sk�l. 104 00:10:20,467 --> 00:10:21,700 M� hun hvile i fred. 105 00:10:23,333 --> 00:10:24,400 Det her er i dag. 106 00:10:25,433 --> 00:10:26,467 EJENDOMSM�GLER 107 00:10:26,533 --> 00:10:30,433 - Er du p� udkig? - Det er Vicki. Hun var min bedste veninde. 108 00:10:31,200 --> 00:10:33,600 Og du tror, at hun ved, hvem der dr�bte dig? 109 00:10:34,167 --> 00:10:36,133 Hun ved i hvert fald noget. 110 00:10:36,200 --> 00:10:38,467 Du kan ikke bare sp�rge hende. 111 00:10:38,533 --> 00:10:42,100 Det ved jeg godt, men jeg vil have sandheden at vide. 112 00:10:44,467 --> 00:10:45,467 Kirstie. 113 00:10:46,433 --> 00:10:47,667 Kirstie. 114 00:10:48,267 --> 00:10:50,033 For pokker. Charlie, g� med. 115 00:10:51,367 --> 00:10:52,367 Nu. 116 00:10:54,200 --> 00:10:55,300 Kirstie. 117 00:11:03,533 --> 00:11:06,100 - Du kom. - Er det ang�ende dr. McKellar? 118 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Ja, det er det. 119 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 Jeg aner ikke, hvor hun er. 120 00:11:11,167 --> 00:11:12,167 Hun blev myrdet. 121 00:11:13,467 --> 00:11:15,200 Hvorn�r s� du hende sidst? 122 00:11:16,167 --> 00:11:17,167 Du godeste... 123 00:11:18,233 --> 00:11:20,633 Vi havde aftalt at m�des. 124 00:11:25,133 --> 00:11:29,400 Professor Huysen, hvorfor tror du, at hun blev myrdet? 125 00:11:33,367 --> 00:11:35,067 Jeg har et sp�rgsm�l. 126 00:11:35,500 --> 00:11:38,367 Hvorfor fors�gte betjenten at myrde de andre? 127 00:11:40,467 --> 00:11:41,467 Okay. 128 00:11:42,133 --> 00:11:45,700 Hvad ved du om politikommiss�r Vic Eastley? 129 00:11:45,767 --> 00:11:48,333 Vi ved, at han k�rte galt p� broen. 130 00:11:49,133 --> 00:11:51,067 Elishia bragte ham ikke tilbage. 131 00:11:51,767 --> 00:11:52,800 Hvem gjorde s�? 132 00:11:54,633 --> 00:11:56,133 M�ske ham selv. 133 00:11:57,633 --> 00:11:58,633 Umuligt. 134 00:11:59,333 --> 00:12:00,333 Det ved jeg. 135 00:12:00,633 --> 00:12:03,500 Vi har en blodpr�ve fra ham. Post mortem. 136 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 Og? 137 00:12:08,400 --> 00:12:10,233 Den er us�dvanlig. 138 00:12:10,733 --> 00:12:13,067 - S� han var anderledes. - Det ser s�dan ud. 139 00:12:17,200 --> 00:12:19,667 EFTERLYST 140 00:12:22,300 --> 00:12:24,533 Jeg tror, der er en som Vic derude, - 141 00:12:24,600 --> 00:12:26,767 - der pr�ver at dr�be de andre. 142 00:12:27,067 --> 00:12:28,567 Og de er fanget i Yoorana. 143 00:12:28,633 --> 00:12:32,333 - Du kender til gr�nsen. - Den s�rger for, at de er stabile. 144 00:12:32,800 --> 00:12:39,067 Det er et slags ionisk felt, indtil det folder sig sammen om sig selv. 145 00:12:40,233 --> 00:12:41,333 Hvad er l�sningen? 146 00:12:44,167 --> 00:12:46,500 Jeg kan m�ske g�re noget. 147 00:12:48,133 --> 00:12:50,167 Men ikke uden Elishias forskning. 148 00:12:53,500 --> 00:12:55,600 - N�, det er p� den m�de. - Hvad? 149 00:12:56,067 --> 00:12:57,767 Du fort�ller, hvad du ved - 150 00:12:58,000 --> 00:13:00,767 - for s� at fors�ge at f� fat p� det, du vil have. 151 00:13:01,233 --> 00:13:03,667 - Du m� stole p� mig. - Nej. 152 00:13:04,400 --> 00:13:06,333 Jeg skal finde Elishias morder. 153 00:13:12,400 --> 00:13:16,033 Okay. N�r du f�r brug for min hj�lp, s� ved du, hvor jeg er. 154 00:13:17,133 --> 00:13:20,100 Fort�l mig, hvorfor du tror, de er kommet tilbage. 155 00:13:21,167 --> 00:13:24,300 Elishias indsamlede data om William i fire �r. 156 00:13:25,100 --> 00:13:27,433 Hun koncentrerede sig udelukkende om ham. 157 00:13:28,033 --> 00:13:29,033 S� sp�rg ham. 158 00:13:37,633 --> 00:13:38,633 Fort�l. 159 00:13:39,767 --> 00:13:41,300 Hvad knytter jer sammen? 160 00:13:43,267 --> 00:13:46,300 Det ved jeg ikke. Og det gjorde Elishia heller ikke. 161 00:14:05,633 --> 00:14:06,633 Hej. 162 00:14:07,433 --> 00:14:08,433 For pokker. 163 00:14:09,267 --> 00:14:11,167 - Hej. - Hvad sker der? 164 00:14:11,433 --> 00:14:12,667 Vi havde indbrud. 165 00:14:13,433 --> 00:14:14,433 Er alt vel? 166 00:14:15,200 --> 00:14:17,400 Ja, det er sikkert bare nogle b�rn. 167 00:14:18,667 --> 00:14:21,267 - Stjal de noget? - Ikke s� vidt jeg kan se. 168 00:14:21,333 --> 00:14:22,333 Jeg... 169 00:14:23,000 --> 00:14:25,633 Jeg pr�ver at fastg�re d�rene og fandt skruer. 170 00:14:25,700 --> 00:14:27,333 Men boret er her sgu ikke. 171 00:14:28,267 --> 00:14:30,400 Jeg er ved at drukne i boremaskiner. 172 00:14:31,333 --> 00:14:32,333 Kom med. 173 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Der har vi ham. 174 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 Det haster ikke. 175 00:14:43,333 --> 00:14:44,800 Tag dig endelig god tid. 176 00:14:45,400 --> 00:14:47,533 - Min cykel er itu. - Ja... 177 00:14:48,033 --> 00:14:49,733 En ridder klandrer ikke hesten. 178 00:14:49,800 --> 00:14:51,167 Hold dog k�ft. 179 00:14:51,600 --> 00:14:53,500 - Har du museumskortet med? - Ja. 180 00:14:54,767 --> 00:14:56,233 Et �rs gratis entre - 181 00:14:56,700 --> 00:14:57,700 - med g�st... 182 00:14:58,567 --> 00:14:59,633 S� kom du med mig. 183 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 Se her. 184 00:15:22,467 --> 00:15:24,300 Det er en bog om din familie. 185 00:15:25,033 --> 00:15:26,033 Om hvad? 186 00:15:26,233 --> 00:15:27,400 Familien Fitzgerald. 187 00:15:28,067 --> 00:15:31,000 Det er det, vi skal bruge. Skriftlige beviser. 188 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 L�s op. 189 00:15:34,300 --> 00:15:37,567 "Patrick Fitzgerald, guldfeberbyens f�rste borgmester, - 190 00:15:37,733 --> 00:15:41,200 - blev myrdet i 1864 af lokale aboriginere." 191 00:15:41,267 --> 00:15:43,500 Hvad? Fis. 192 00:15:45,100 --> 00:15:49,167 "Han blev efterfulgt som borgmester af sin s�n, Billy Fitzgerald." 193 00:15:49,233 --> 00:15:50,667 Familiens morder. 194 00:15:52,200 --> 00:15:56,367 "Billy erhvervede sig store jordbesiddelser i omr�det, - 195 00:15:56,667 --> 00:16:00,333 - mens han fors�gte at opklare det brutale mord p� sin far." 196 00:16:01,033 --> 00:16:03,000 Og hvordan gjorde han dog det? 197 00:16:03,800 --> 00:16:05,733 "Da nogle f�r var blevet dr�bt, - 198 00:16:06,333 --> 00:16:09,300 - drog borgmesteren, politiet og politiets hunde - 199 00:16:10,033 --> 00:16:11,733 - ud for at finde morderne." 200 00:16:14,333 --> 00:16:17,133 "Men i forbindelse med anholdelsen - 201 00:16:17,200 --> 00:16:20,067 - ydede de lokale aboriginere st�rk modstand - 202 00:16:20,733 --> 00:16:26,033 - og tvang bos�tterne til at forsvare sig og �ve retf�rdighed uden rettergang." 203 00:16:27,600 --> 00:16:28,633 Det er Kalindas. 204 00:16:33,300 --> 00:16:36,300 "Disse lokale genstande er blevet doneret - 205 00:16:36,367 --> 00:16:37,800 - til Yoorana-museet - 206 00:16:38,367 --> 00:16:42,000 - af Adeline Fitzgerald - 207 00:16:42,467 --> 00:16:46,000 - fra Billy Fitzgeralds private samling." 208 00:16:47,333 --> 00:16:48,333 Min egen s�n - 209 00:16:49,200 --> 00:16:50,500 - nedslagtede dem. 210 00:16:51,633 --> 00:16:52,633 Pr�v igen. 211 00:16:54,067 --> 00:16:57,800 Jeg leder efter et... hus med tre eller fire v�relser? 212 00:16:58,367 --> 00:17:01,100 - Sig tre. Det er til dine for�ldre. - Okay. 213 00:17:01,767 --> 00:17:03,433 Og s� sp�rger jeg hende: 214 00:17:03,500 --> 00:17:05,767 "Hvorfor l�j du for politiet i 1988?" 215 00:17:07,067 --> 00:17:08,367 Det skal nok g�. 216 00:17:11,067 --> 00:17:14,167 Pas p� dig selv. Der er en, der er efter os. 217 00:17:15,467 --> 00:17:17,567 Kom s�. Kom i sving. 218 00:17:19,567 --> 00:17:20,567 Okay. 219 00:17:27,233 --> 00:17:29,667 Jeg leder efter nylige d�dsfald eller... 220 00:17:30,500 --> 00:17:33,133 Folk, der er k�rt galt. Ligesom Vic. 221 00:17:34,567 --> 00:17:37,467 Der er en dame p� 85, som blev fundet i sit hjem. 222 00:17:37,533 --> 00:17:38,600 Det er ikke hende. 223 00:17:39,567 --> 00:17:42,333 Alexandro Nico. Det er Carlos bror. 224 00:17:42,400 --> 00:17:44,733 Han d�de den aften, du kom tilbage. 225 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 Hvem er de? 226 00:17:47,033 --> 00:17:48,233 Tidligere d�mte folk. 227 00:17:48,300 --> 00:17:49,700 EFTERLYST 228 00:17:49,767 --> 00:17:51,000 M�ske er han der. 229 00:17:52,333 --> 00:17:53,700 Pr�vel�sladte... 230 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 Nej. 231 00:17:58,633 --> 00:17:59,633 Nej. 232 00:18:01,067 --> 00:18:02,067 Nej. 233 00:18:03,367 --> 00:18:04,367 Owen Nilsson? 234 00:18:04,800 --> 00:18:06,033 Hold da k�ft. 235 00:18:06,467 --> 00:18:08,333 "Otte �r for manddrab." 236 00:18:11,667 --> 00:18:12,667 Kom. 237 00:18:17,733 --> 00:18:20,033 Det ligner den fugl, vi fandt. 238 00:18:20,567 --> 00:18:22,367 - Det er den. - Hvad? 239 00:18:23,567 --> 00:18:24,667 Har du gjort det? 240 00:18:25,267 --> 00:18:27,100 Ja. Jeg udstopper dem. 241 00:18:27,700 --> 00:18:28,767 Hvor vildt. 242 00:18:30,200 --> 00:18:31,367 Ellers r�dner de jo. 243 00:18:33,633 --> 00:18:35,000 Er du - 244 00:18:36,067 --> 00:18:37,533 - konservator? 245 00:18:38,200 --> 00:18:39,333 P� amat�rbasis. 246 00:18:40,433 --> 00:18:43,400 - Jeg synes, de er flotte. - Ja. 247 00:18:46,567 --> 00:18:47,567 Kom indenfor. 248 00:18:55,033 --> 00:18:57,333 Hvidevarerne er midlertidige, - 249 00:18:57,400 --> 00:19:03,067 - men der er skabe p� v�relserne og gulvvarme og aircondition i alle rum. 250 00:19:04,233 --> 00:19:06,433 - Hvad med toilettet? - Hvad? 251 00:19:07,467 --> 00:19:08,467 Lokummet. 252 00:19:09,233 --> 00:19:10,567 Der er to badev�relser. 253 00:19:10,633 --> 00:19:13,533 Der er et her og et ved det store sovev�relse. 254 00:19:15,300 --> 00:19:18,600 Du sagde, at du ikke er herfra, ikke? 255 00:19:19,567 --> 00:19:21,500 Mine for�ldre vil flytte hertil. 256 00:19:22,133 --> 00:19:24,700 - Jeg lovede at hj�lpe. - Er de g�et p� pension? 257 00:19:25,633 --> 00:19:29,633 - Ja. - Yoorana kan byde p� mange aktiviteter. 258 00:19:29,700 --> 00:19:31,567 Fisker de? Spiller golf? 259 00:19:32,600 --> 00:19:34,667 - Ja. - Hvad synes du om det her? 260 00:19:35,400 --> 00:19:37,233 Her er dejligt. Sk�nt. 261 00:19:38,633 --> 00:19:42,400 Men jeg... Jeg har h�rt d�rlig omtale. 262 00:19:42,667 --> 00:19:45,267 Der blev beg�et et grusomt mord her, ikke? 263 00:19:46,000 --> 00:19:47,533 - P� en ung pige? - Et mord? 264 00:19:48,467 --> 00:19:49,600 Hvad hed hun? 265 00:19:50,500 --> 00:19:51,667 Det husker jeg ikke. 266 00:19:52,467 --> 00:19:53,667 Det begyndte med K. 267 00:19:55,133 --> 00:19:56,133 Kate. Nej. 268 00:19:56,633 --> 00:19:57,633 Kirstie. 269 00:19:58,367 --> 00:20:00,067 Ja, Kirstie Darrow. 270 00:20:00,300 --> 00:20:01,767 Det er godt 30 �r siden. 271 00:20:02,000 --> 00:20:04,300 - Du kan huske det. - Ser jeg s� gammel ud? 272 00:20:05,300 --> 00:20:06,400 Ja. 273 00:20:12,200 --> 00:20:14,233 Undskyld. Goddag. 274 00:20:16,633 --> 00:20:17,633 Kan jeg hj�lpe? 275 00:20:20,600 --> 00:20:21,633 Jeg kiggede bare. 276 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 L�kre huse. 277 00:20:24,267 --> 00:20:25,133 Ja. 278 00:20:25,200 --> 00:20:27,167 Vil du indenfor? 279 00:20:27,467 --> 00:20:29,400 - Hvad hedder du? - Hvorfor? 280 00:20:30,167 --> 00:20:33,333 Der er �bent hus. Jeg er fra Carmichael Ejendomsm�gler. 281 00:20:34,200 --> 00:20:37,233 Okay. S� kender du Vicki Carmichael. 282 00:20:37,767 --> 00:20:39,533 Det g�r jeg. Hun er min mor. 283 00:20:40,267 --> 00:20:42,400 - Hold da k�ft. - Hvabehar? 284 00:20:43,100 --> 00:20:44,467 Hvor gammel er du? 285 00:20:45,133 --> 00:20:46,200 �ldre end dig. 286 00:20:46,633 --> 00:20:47,633 27. Hvorfor? 287 00:20:49,667 --> 00:20:51,667 Jeg m� g� nu. Jeg har kunder. 288 00:20:58,600 --> 00:21:00,767 Hvorfor sp�rger du til Kirstie Darrow? 289 00:21:04,100 --> 00:21:06,233 Mine for�ldre er glade for omr�det... 290 00:21:06,600 --> 00:21:10,100 - Jeg har l�st lidt om det. - Politiet anholdt en fyr, - 291 00:21:10,167 --> 00:21:12,167 - som kom for retten. Han blev d�mt. 292 00:21:14,300 --> 00:21:15,333 Ja, det var det. 293 00:21:15,767 --> 00:21:19,567 Skal vi kigge videre, eller er vi f�rdige? 294 00:21:21,000 --> 00:21:23,233 Ja. Lad os kigge videre. 295 00:21:24,133 --> 00:21:25,133 Kom med. 296 00:22:35,800 --> 00:22:37,333 CARMICHAEL EJENDOMSM�GLER 297 00:22:43,233 --> 00:22:46,467 S�... der er god skabsplads. 298 00:22:47,300 --> 00:22:48,367 Til dine for�ldre. 299 00:22:50,733 --> 00:22:53,367 - Er du f�dt her? - Og opvokset. 300 00:22:54,700 --> 00:22:58,433 S� m� du have v�ret teenager, da Kirstie var det. 301 00:23:01,700 --> 00:23:02,733 Hvor vover du? 302 00:23:05,433 --> 00:23:09,433 Hvem er du? Er du fra et af de der skide kriminalprogrammer? 303 00:23:09,500 --> 00:23:12,067 - Jeg er i familie med Darrow. - Og hvad s�? 304 00:23:12,133 --> 00:23:15,000 Du har ingen ret til at komme og udsp�rge mig. 305 00:23:15,067 --> 00:23:16,067 Forsvind. 306 00:23:16,600 --> 00:23:18,333 - Forsvind s�! - Ja. 307 00:23:19,500 --> 00:23:22,067 Ud! G�, din bedrager. 308 00:23:23,000 --> 00:23:24,100 Forsvind! 309 00:23:26,100 --> 00:23:28,167 Lad v�re. Stop. 310 00:23:31,067 --> 00:23:32,067 Lad hende v�re. 311 00:23:32,767 --> 00:23:34,700 Stop. Hun har ikke lyst. 312 00:23:35,133 --> 00:23:36,133 Det g�r ondt. 313 00:23:36,533 --> 00:23:37,600 Klap i, Kirstie. 314 00:23:38,467 --> 00:23:39,467 Du st�r for tur. 315 00:23:40,067 --> 00:23:41,067 Kirstie. 316 00:23:41,800 --> 00:23:42,800 Kirstie. 317 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 Kirstie. 318 00:23:45,100 --> 00:23:46,100 Du havde ret. 319 00:23:46,167 --> 00:23:47,167 Vicki ved noget. 320 00:23:49,333 --> 00:23:50,333 Er du okay? 321 00:23:53,567 --> 00:23:55,233 Det skete ogs� for hende. 322 00:23:55,800 --> 00:23:58,400 - Hvad? - Det, jeg blev udsat for. 323 00:24:01,067 --> 00:24:02,067 Voldt�gt. 324 00:24:05,000 --> 00:24:06,633 Af den samme hund? 325 00:24:07,733 --> 00:24:09,133 De var en hel flok. 326 00:24:11,467 --> 00:24:12,467 Stakkels Vicki. 327 00:24:14,500 --> 00:24:16,000 Og hun f�dte en s�n. 328 00:24:17,500 --> 00:24:18,767 Et �r efter. 329 00:24:22,367 --> 00:24:23,367 Du godeste. 330 00:24:25,767 --> 00:24:27,200 Det er klart, hun l�j. 331 00:24:49,467 --> 00:24:53,300 For pokker! Sarah, du skr�mte mig fra vid og sans. 332 00:24:53,367 --> 00:24:55,200 Hvad laver du her? 333 00:24:56,533 --> 00:24:57,533 Hvad med dig? 334 00:24:58,533 --> 00:25:00,067 Elishia McKellar er d�d. 335 00:25:00,700 --> 00:25:04,000 Ja, det ved jeg. Det fortalte James. 336 00:25:04,700 --> 00:25:05,800 Hvorfor er du her? 337 00:25:06,600 --> 00:25:08,200 For at beskytte de andre. 338 00:25:10,167 --> 00:25:11,300 Hvorfor er du her? 339 00:25:11,667 --> 00:25:12,667 Af samme grund. 340 00:25:15,233 --> 00:25:17,767 Var den pistol...? Er den fra stationen? 341 00:25:18,433 --> 00:25:20,433 Ja. Der er en morder l�s. 342 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Ja. 343 00:25:25,200 --> 00:25:27,100 Alt det, der er sket... 344 00:25:29,600 --> 00:25:31,300 Det er s� forkert, ikke? 345 00:25:34,067 --> 00:25:35,067 Lad os g�. 346 00:25:44,133 --> 00:25:45,133 Bliv i bilen. 347 00:25:47,333 --> 00:25:49,267 Owen Nilsson, det er politiet! 348 00:25:50,533 --> 00:25:52,333 Owen Nilsson! Kom herud! 349 00:26:00,600 --> 00:26:01,800 Hvad er problemet? 350 00:26:02,100 --> 00:26:04,400 Hov! Stop! Stop! 351 00:26:04,467 --> 00:26:05,633 Stop s�! 352 00:26:05,700 --> 00:26:07,467 Lad ham v�re! Lad ham v�re! 353 00:26:08,033 --> 00:26:10,100 - Myrdede du hende? - Hvad sker der? 354 00:26:10,167 --> 00:26:12,067 - Det ved du! - Ind i bilen! 355 00:26:12,233 --> 00:26:13,800 Hvad foreg�r der? 356 00:26:20,300 --> 00:26:22,367 Du er pr�vel�sladt, ikke? 357 00:26:22,467 --> 00:26:24,367 - Jo. - Du skal melde dig 358 00:26:24,433 --> 00:26:26,233 - to gange om ugen. - Ja. 359 00:26:26,300 --> 00:26:28,533 Hvor var du i g�r eftermiddag? 360 00:26:29,567 --> 00:26:31,733 Hos Rebecca Kemp i Ballarat. 361 00:26:31,800 --> 00:26:33,533 Okay. Det m� vi tjekke. 362 00:26:52,200 --> 00:26:54,300 - Vi er ikke f�rdige endnu. - Gu er vi s�. 363 00:26:54,467 --> 00:26:56,300 - Kom v�k herfra. - Hvorfor? 364 00:26:56,367 --> 00:26:58,500 Owen er d�mt for mord. 365 00:26:59,567 --> 00:27:01,233 - Jeg er pr�vel�sladt. - Kom. 366 00:27:01,300 --> 00:27:02,433 James, slip mig. 367 00:27:02,667 --> 00:27:03,667 Owen. 368 00:27:04,200 --> 00:27:06,167 - H�rte du, hvad jeg sagde? - Ja. 369 00:27:06,467 --> 00:27:09,067 - Han har m�ske dr�bt Elishia. - Nej, James. 370 00:27:09,133 --> 00:27:11,333 - Hvorfor? - Han er ikke ligesom Vic. 371 00:27:12,000 --> 00:27:14,433 - Han er morder. - Hvis han ville noget, - 372 00:27:14,500 --> 00:27:17,400 - havde han gjort det. Han har haft muligheder nok. 373 00:27:18,033 --> 00:27:20,000 - Og det overbeviser dig? - Ja. 374 00:27:21,333 --> 00:27:22,467 Og nu skal du g�. 375 00:27:23,067 --> 00:27:24,567 - Mener du det? - Ja. 376 00:27:26,400 --> 00:27:29,233 Okay. S� kan jeg ikke l�ngere beskytte dig. 377 00:27:29,300 --> 00:27:30,300 Nej. 378 00:27:32,100 --> 00:27:33,100 Det kan du ikke. 379 00:27:33,400 --> 00:27:34,567 Jeg klarer det selv. 380 00:28:13,167 --> 00:28:15,167 Du gik ikke sammen med din mand. 381 00:28:16,500 --> 00:28:18,267 Han er ikke min mand l�ngere. 382 00:28:20,167 --> 00:28:21,667 Han bekymrer sig stadig. 383 00:28:23,167 --> 00:28:25,100 Du er sammen med en forbryder. 384 00:28:27,400 --> 00:28:28,767 B�r jeg v�re bange? 385 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 Hvad tror du? 386 00:28:37,167 --> 00:28:38,467 Jeg g�r dig ikke noget. 387 00:28:41,233 --> 00:28:43,067 Du m� fort�lle mig sandheden. 388 00:28:45,800 --> 00:28:47,767 - Vil du have vand? - Nej. 389 00:28:56,533 --> 00:28:57,533 S�... 390 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 Jeg var kun 18 �r. 391 00:29:04,400 --> 00:29:07,033 Mine venner og jeg var i Airlie Beach. 392 00:29:08,333 --> 00:29:10,200 Vi havde drukket t�t og - 393 00:29:12,100 --> 00:29:13,800 - min bedste ven Danny... 394 00:29:15,000 --> 00:29:16,500 Han kom op at sl�s. 395 00:29:18,233 --> 00:29:19,467 Det var �ndssvagt. 396 00:29:20,267 --> 00:29:22,133 Vi var bare unge og fulde og... 397 00:29:26,067 --> 00:29:29,067 Ham fyren slog Dan og gav ham blodtud, - 398 00:29:29,133 --> 00:29:30,467 - s� jeg blandede mig. 399 00:29:32,100 --> 00:29:33,267 Det var kun �t slag. 400 00:29:34,600 --> 00:29:37,400 Han faldt om og ramte hovedet i jorden, og... 401 00:29:39,167 --> 00:29:40,167 S� d�de han. 402 00:29:43,400 --> 00:29:44,467 Uden videre. 403 00:29:45,633 --> 00:29:46,633 Bang. 404 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 Livet var slut. 405 00:29:50,367 --> 00:29:51,533 Hvor gammel var han? 406 00:29:53,300 --> 00:29:54,300 Han var 19. 407 00:29:56,433 --> 00:29:57,633 F�rste�rsstuderende. 408 00:29:59,133 --> 00:30:00,167 P� dyrl�gestudiet. 409 00:30:03,200 --> 00:30:04,200 Han hed Paul. 410 00:30:13,300 --> 00:30:14,367 Jeg blev anholdt. 411 00:30:16,100 --> 00:30:18,167 Jeg fik minimum otte �rs f�ngsel. 412 00:30:19,133 --> 00:30:20,567 Afsonede du i otte �r? 413 00:30:21,167 --> 00:30:22,167 Ja. 414 00:30:24,333 --> 00:30:26,767 Jeg l�ste, l�rte at udstoppe dyr, og... 415 00:30:28,567 --> 00:30:29,700 Og nu er jeg ude. 416 00:30:31,667 --> 00:30:33,467 Hende kvinden... 417 00:30:34,467 --> 00:30:35,467 Rebecca... 418 00:30:36,700 --> 00:30:38,300 Hun er min tilsynsv�rge. 419 00:30:39,567 --> 00:30:41,000 Hvorfor tav du om det? 420 00:30:42,133 --> 00:30:43,367 Ellers var det slut. 421 00:30:44,033 --> 00:30:45,033 Du ville smutte. 422 00:30:45,533 --> 00:30:46,800 Og jeg kunne lide dig. 423 00:30:49,133 --> 00:30:51,033 Den m�de, du kiggede p� mig. 424 00:30:51,767 --> 00:30:52,767 Hvordan? 425 00:30:54,567 --> 00:30:55,767 Som om jeg var god. 426 00:30:58,500 --> 00:30:59,800 Du er et godt menneske. 427 00:31:05,133 --> 00:31:06,700 Nu kender du da sandheden. 428 00:31:13,100 --> 00:31:14,100 Hej. 429 00:31:15,000 --> 00:31:18,767 - Er du okay? - Ja. Hvad laver du her? 430 00:31:19,000 --> 00:31:20,167 Vi var ved huset. 431 00:31:21,500 --> 00:31:23,167 - Hvorfor? - Det er tomt. 432 00:31:24,233 --> 00:31:26,300 Ingen Kirstie, ingen Charlie... 433 00:31:26,367 --> 00:31:27,400 Lort. 434 00:31:28,267 --> 00:31:31,700 - Heller ingen Kate. - Hun er i sikkerhed. 435 00:31:33,800 --> 00:31:36,567 Og den sidste? Ham, der var sammen med Elishia? 436 00:31:37,033 --> 00:31:38,167 William. Han var... 437 00:31:38,767 --> 00:31:42,133 Han er stukket af med Elishias forskningsresultater. 438 00:31:44,600 --> 00:31:46,100 Hvor st�r vi s� nu? 439 00:31:46,533 --> 00:31:48,300 Der er en morder l�s. 440 00:31:48,367 --> 00:31:51,167 Det eneste, jeg har er en blodig skalpel. 441 00:31:51,233 --> 00:31:54,367 Kirstie og Charlie er forsvundet. S� vi er p� r�ven. 442 00:31:55,000 --> 00:31:57,667 Okay, jeg leder efter Kirstie og Charlie. 443 00:31:57,767 --> 00:32:01,067 - De m� jo v�re et sted. - Jeg unders�ger skalpellen. 444 00:32:01,133 --> 00:32:04,733 - Nej, det beh�ver du ikke. - Det er ikke noget problem. 445 00:32:09,233 --> 00:32:10,700 Okay. Vi ses. 446 00:32:11,133 --> 00:32:12,400 - Giv lyd fra dig. - Ja. 447 00:32:13,000 --> 00:32:14,300 Ring, hvis der er nyt. 448 00:32:31,200 --> 00:32:34,467 Godt... Det er Adeline Fitzgeralds bolig. 449 00:32:35,633 --> 00:32:36,633 Kom. 450 00:32:37,333 --> 00:32:40,167 Hvad? Nej, jeg skal i skole. 451 00:32:41,300 --> 00:32:44,600 Jeg har allerede pj�kket fra de to f�rste timer. 452 00:32:46,267 --> 00:32:48,767 - S� m� jeg selv fort�lle hende det. - Hvad? 453 00:32:49,000 --> 00:32:50,767 At historien skal skrives om. 454 00:32:57,633 --> 00:32:58,733 Adeline Fitzgerald. 455 00:33:00,167 --> 00:33:01,167 Goddag. 456 00:33:01,767 --> 00:33:04,433 Du kan begynde med vinduerne omme bagved. 457 00:33:04,633 --> 00:33:07,033 Jeg vil ganske vist fjerne pletter, - 458 00:33:07,500 --> 00:33:09,300 - men kun historiske pletter. 459 00:33:10,033 --> 00:33:12,467 Patrick Fitzgerald, ven og sl�gtning. 460 00:33:13,500 --> 00:33:16,067 Og dog truede du mit barnebarn med en kniv. 461 00:33:16,500 --> 00:33:18,400 Han var notorisk trodsig. 462 00:33:18,467 --> 00:33:20,100 Ja. Men det virkede. 463 00:33:20,600 --> 00:33:22,533 Han skal bo hos sin far nu. 464 00:33:22,767 --> 00:33:24,433 Det er sundt for en dreng. 465 00:33:25,033 --> 00:33:27,200 Er det? Hvad vil du? 466 00:33:27,633 --> 00:33:30,100 Har du l�st disse l�gne om familien? 467 00:33:30,667 --> 00:33:33,200 Den vandt Premier's Prize, s� ja. 468 00:33:33,267 --> 00:33:37,067 Det h�vdes, at min navnebror blev myrdet af sorte. 469 00:33:37,300 --> 00:33:40,567 Men jeg ved, at han blev dr�bt af sit eget k�d og blod. 470 00:33:42,033 --> 00:33:44,400 Handler det som salget af Corona Hill? 471 00:33:45,233 --> 00:33:47,533 - Jeg ringer til politiet. - Nej, frue. 472 00:33:47,767 --> 00:33:52,033 Her r�kker loven ikke. Og jeg vil bede dig bruge navnet Kalinda, 473 00:33:52,100 --> 00:33:54,133 - n�r du omtaler pal�et. - Kalinda? 474 00:33:54,267 --> 00:33:56,700 - Korrekt. - Hvorfor sagde du Kalinda? 475 00:33:56,767 --> 00:34:00,100 Husets navn blev �ndret kort f�r vores forfaders d�d. 476 00:34:00,533 --> 00:34:04,333 Kun min bedstefar brugte det navn? Hvor ved du det fra? 477 00:34:04,767 --> 00:34:07,367 - Det st�r i testamentet. - Testamentet? 478 00:34:08,667 --> 00:34:11,200 Patrick Michael Fitzgeralds testamente. 479 00:34:21,600 --> 00:34:23,433 Hvor har du fundet det? 480 00:34:24,067 --> 00:34:26,233 I kaminen i for�ldresovev�relset. 481 00:34:26,300 --> 00:34:29,433 - S� de blev stj�let. - Nej. Det blev ikke stj�let. 482 00:34:30,200 --> 00:34:31,200 Frigjort. 483 00:34:31,533 --> 00:34:35,067 Og her kan du se... hvad Patrick Fitzgerald �nskede. 484 00:34:35,767 --> 00:34:38,000 Hans del af formuen og ejendommen - 485 00:34:38,067 --> 00:34:40,367 - skulle overdrages til de sorte i familien. 486 00:34:40,433 --> 00:34:41,767 De sorte i familien? 487 00:34:42,000 --> 00:34:45,567 Sl�gtstavlen omfatter indf�dte, som ikke l�ngere kan forn�gtes. 488 00:34:46,200 --> 00:34:48,400 Selv hvis det passer, og jeg tvivler, - 489 00:34:48,767 --> 00:34:51,167 - er det blevet skyllet bort med tiden. 490 00:34:51,733 --> 00:34:55,233 Men nu, k�re Adeline, er lykken vendt. 491 00:34:56,533 --> 00:34:59,300 Du kan kontakte min advokat, - 492 00:34:59,367 --> 00:35:00,700 - hr. Tripidakis, - 493 00:35:00,767 --> 00:35:03,533 - som repr�senterer b�de familien McRae og jeg. 494 00:35:04,133 --> 00:35:05,200 Fortsat god dag. 495 00:35:13,333 --> 00:35:14,333 Hvad ville han? 496 00:35:15,000 --> 00:35:17,500 Den mand terroriserede din f�tter Rory - 497 00:35:18,233 --> 00:35:23,133 - og har netop fors�gt at afpresse din k�re svagelige bedstemor. 498 00:35:24,333 --> 00:35:25,633 Skal jeg hente Matthew? 499 00:35:27,033 --> 00:35:29,200 Ja. Hent Matthew. 500 00:35:53,633 --> 00:35:54,800 Dine fingre. 501 00:35:56,667 --> 00:35:58,167 De kom tilbage, som du sagde. 502 00:35:58,433 --> 00:35:59,500 Kan du bev�ge dem? 503 00:36:00,733 --> 00:36:02,533 Og f�lelsen er tilbage. 504 00:36:04,333 --> 00:36:05,367 Det er beviset. 505 00:36:06,033 --> 00:36:07,033 P� hvad? 506 00:36:07,400 --> 00:36:12,667 N�r du kan g�re det her... kan du ogs� bringe Elishia tilbage. 507 00:36:16,333 --> 00:36:17,533 Brug hendes arbejde. 508 00:36:29,633 --> 00:36:33,100 Hun har l�st. Skal vi ikke bare give op? 509 00:36:33,533 --> 00:36:35,333 Vi skal have hende i tale. 510 00:36:35,600 --> 00:36:37,600 Jeg er t�t p� sandheden. 511 00:36:41,333 --> 00:36:43,400 Okay, jeg pr�ver bagd�ren. 512 00:36:44,633 --> 00:36:45,633 Bliv her. 513 00:37:03,700 --> 00:37:05,000 Fru Carmichael. 514 00:37:07,333 --> 00:37:09,033 - Vi har lukket. - Ja. 515 00:37:09,100 --> 00:37:12,667 - Skrid, eller jeg tilkalder politiet. - Undskyld det jeg sagde f�r. 516 00:37:13,767 --> 00:37:16,667 Du havde ret. Jeg havde ingen ret til at sp�rge. 517 00:37:17,767 --> 00:37:18,767 Det var uh�fligt. 518 00:37:19,533 --> 00:37:21,067 Undskyld. 519 00:37:21,767 --> 00:37:22,767 Hvad vil du? 520 00:37:24,433 --> 00:37:25,467 Kirstie Darrow - 521 00:37:26,600 --> 00:37:29,233 - var min mors s�ster. 522 00:37:29,533 --> 00:37:30,533 Din mors? 523 00:37:31,667 --> 00:37:32,667 Jeg er - 524 00:37:34,433 --> 00:37:35,467 - Janis' s�n. 525 00:37:36,800 --> 00:37:38,067 Hende husker jeg godt. 526 00:37:39,500 --> 00:37:40,500 G�r du? 527 00:37:41,067 --> 00:37:43,100 Vi syntes, hun var en klovn. 528 00:37:44,233 --> 00:37:45,300 Det er hun stadig. 529 00:37:46,800 --> 00:37:50,367 Men hun er din mor. Hun har nok v�ret god ved dig. 530 00:37:52,267 --> 00:37:53,267 Selvf�lgelig. 531 00:37:54,500 --> 00:37:58,367 Og hun... snakker stadig om Kirstie. 532 00:38:01,500 --> 00:38:04,067 Jeg har ikke h�rt hendes navn i �revis. 533 00:38:05,467 --> 00:38:06,567 �rene g�r - 534 00:38:08,533 --> 00:38:10,200 - men fortiden kommer - 535 00:38:12,233 --> 00:38:13,333 - og indhenter os. 536 00:38:16,300 --> 00:38:17,767 Det er ikke din skyld. 537 00:38:20,733 --> 00:38:22,500 Hvad mener du? 538 00:38:23,533 --> 00:38:24,567 Mor fortalte det. 539 00:38:26,800 --> 00:38:28,033 Fortalte hvad? 540 00:38:28,733 --> 00:38:31,633 Du og Kirstie blev udsat for noget grusomt. 541 00:38:33,167 --> 00:38:34,367 Hvor ved hun det fra? 542 00:38:39,233 --> 00:38:40,333 �h nej. 543 00:38:44,500 --> 00:38:45,633 Ogs� Janis. 544 00:38:47,367 --> 00:38:48,367 Ingen ved det. 545 00:38:49,433 --> 00:38:50,433 Kun jeg. 546 00:39:00,767 --> 00:39:02,300 Du har ikke fortalt det? 547 00:39:05,700 --> 00:39:06,700 Nej. 548 00:39:10,067 --> 00:39:11,067 Til din s�n? 549 00:39:11,733 --> 00:39:13,267 Hvorfor skulle jeg det? 550 00:39:14,333 --> 00:39:15,433 Hr. Carmichael? 551 00:39:16,400 --> 00:39:19,067 Der er ikke nogen hr. Carmichael, vel? 552 00:39:21,167 --> 00:39:22,700 Heller ikke politiet? 553 00:39:24,100 --> 00:39:25,167 Hvad tror du selv? 554 00:39:31,767 --> 00:39:36,100 Jeg vidste, der var andre. Men ikke at Janis var en af dem. 555 00:39:44,100 --> 00:39:47,300 Ved du, hvem der slog Kirstie ihjel? 556 00:39:49,200 --> 00:39:50,633 Det gjorde Kevin Brunner. 557 00:39:52,133 --> 00:39:54,300 Ikke alle mener, det var ham. 558 00:39:54,400 --> 00:39:59,267 Der er ingen, der kan g�re noget ved det. Intet kan bringe Kirstie tilbage heller. 559 00:40:03,167 --> 00:40:05,100 Og hvad med dem, der forvoldte dig ondt? 560 00:40:08,500 --> 00:40:10,067 Skolens fodboldstjerner. 561 00:40:12,133 --> 00:40:14,300 De troede, de kunne tillade sig alt. 562 00:40:15,233 --> 00:40:17,000 Havde en af dem en...? 563 00:40:18,100 --> 00:40:19,100 En tatovering? 564 00:40:20,367 --> 00:40:21,467 Af cirkler. 565 00:40:36,433 --> 00:40:38,233 Kevin og jeg sk�ndtes. 566 00:40:38,767 --> 00:40:39,767 Sagde du det? 567 00:40:41,733 --> 00:40:43,067 - Det er dem. - Hvad? 568 00:40:43,733 --> 00:40:45,333 - Nej. - Jeg ved det ikke. 569 00:40:45,767 --> 00:40:47,200 - En af dem m�... - Hej! 570 00:40:47,633 --> 00:40:49,533 - Ludere! - Bare g� videre. 571 00:40:49,600 --> 00:40:51,333 - Det er en god bong. - Hallo! 572 00:40:51,400 --> 00:40:53,733 - Hallo, ludere! - Ludere! 573 00:40:54,467 --> 00:40:55,600 I kan rende mig! 574 00:40:56,033 --> 00:40:58,767 - Kirstie, lad v�re. Kom. - I er s� klamme! 575 00:40:59,133 --> 00:41:00,400 Klap i, magre k�lling. 576 00:41:03,267 --> 00:41:09,067 Pete Rennox er en skide voldt�gtsforbryder! 577 00:41:21,400 --> 00:41:23,700 Bor familien Rennox p� Franklin Street? 578 00:41:24,400 --> 00:41:26,133 Ja. Hvorfor? 579 00:41:34,267 --> 00:41:35,433 Du hader at fiske. 580 00:41:36,100 --> 00:41:37,400 Jeg har skiftet mening. 581 00:41:38,233 --> 00:41:39,400 Hvad er der sket? 582 00:41:40,600 --> 00:41:41,767 Katten kradsede mig. 583 00:41:42,733 --> 00:41:44,033 Vi har ikke kat. 584 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 Ikke vores. 585 00:41:46,433 --> 00:41:48,367 Hvor l�nge bliver du denne gang? 586 00:41:48,433 --> 00:41:50,433 Hvorfor sp�rger alle om det? 587 00:41:51,067 --> 00:41:52,300 Jeg har ingen plan. 588 00:41:53,033 --> 00:41:54,367 Jeg lever i nuet. 589 00:41:55,233 --> 00:41:57,800 S� m�rker man, at man er i live. Ikke? 590 00:42:22,700 --> 00:42:24,100 Har du pj�kket i dag? 591 00:42:25,233 --> 00:42:27,433 - Nej. - L�reren siger, du ikke kom. 592 00:42:28,033 --> 00:42:29,767 - Der var pr�ve. - Nu er jeg her. 593 00:42:31,300 --> 00:42:32,300 Ja. 594 00:42:33,700 --> 00:42:36,167 Jeg skal ud at fiske. Tag med. 595 00:42:38,167 --> 00:42:39,467 Nej, jeg skal hjem. 596 00:42:39,533 --> 00:42:42,733 Skal jeg fort�lle din mor, at du pj�kkede? 597 00:42:46,300 --> 00:42:49,533 Der er ikke noget at v�re bange for. S�t dig ind. 598 00:42:58,000 --> 00:42:59,367 Vics mobil er dukket op. 599 00:42:59,800 --> 00:43:00,800 Det var i g�r. 600 00:43:01,500 --> 00:43:04,000 - Hvor? - I Yoorana Gardens. 601 00:43:05,433 --> 00:43:08,533 Vi... begravede mobilen sammen med ham. 602 00:43:09,500 --> 00:43:10,500 S�rt. 603 00:43:12,167 --> 00:43:15,433 - Det er m�ske tilf�ldigt. - Der er en sammenh�ng. 604 00:43:19,133 --> 00:43:20,133 Undskyld. 605 00:43:22,200 --> 00:43:23,200 Undskyld. 606 00:43:23,267 --> 00:43:24,733 Hvorn�r sov du sidst? 607 00:43:35,567 --> 00:43:38,800 H�r. Vil du ikke tage hende med hjem og putte hende? 608 00:43:39,033 --> 00:43:41,100 Du kan tage bad og skifte t�j. 609 00:43:41,167 --> 00:43:42,467 Jeg ved ikke. 610 00:43:42,533 --> 00:43:46,233 Der er en flaske i k�leren. Jeg malkede ud i morges. 611 00:43:47,333 --> 00:43:48,533 - Er du sikker? - Ja. 612 00:43:51,500 --> 00:43:52,533 Jeg hj�lper dig. 613 00:43:53,633 --> 00:43:54,733 Jeg vil gerne. 614 00:43:57,100 --> 00:43:59,100 Hvad skulle jeg g�re uden dig? 615 00:44:05,567 --> 00:44:07,100 Det er snart overst�et. 616 00:44:08,200 --> 00:44:09,433 Og s� er vi sammen. 617 00:44:10,233 --> 00:44:11,233 Som familie. 618 00:44:13,333 --> 00:44:15,033 - Ja. - Ja. 619 00:44:21,500 --> 00:44:22,500 Hej. 620 00:44:34,400 --> 00:44:37,467 Skil dig af med Vics mobil. Nu. 621 00:44:46,067 --> 00:44:48,567 - Hvorfor gjorde du det? - Den kan ikke bruges. 622 00:44:57,667 --> 00:44:58,667 Jeg har bid. 623 00:45:06,533 --> 00:45:09,033 Hvad siger du? Skal vi dr�be den? 624 00:45:09,600 --> 00:45:11,167 Nej, den er s� lille. 625 00:45:25,800 --> 00:45:28,400 Hvad ville du sige, hvis jeg blev her lidt? 626 00:45:29,033 --> 00:45:30,200 Droppede platformen. 627 00:45:31,200 --> 00:45:33,367 - Jeg er ligeglad. - Er du ligeglad? 628 00:45:34,767 --> 00:45:35,767 Fint nok. 629 00:45:40,533 --> 00:45:43,133 Du beh�ver ikke v�re bange for mig. 630 00:45:43,533 --> 00:45:44,533 Det ved jeg godt. 631 00:45:45,667 --> 00:45:48,333 Jeg kunne ikke dr�mme om at g�re dig fortr�d. 632 00:45:49,433 --> 00:45:50,433 Eller din mor. 633 00:45:51,133 --> 00:45:52,767 Eller Sharon eller Kylie. 634 00:45:54,167 --> 00:45:55,200 I er min familie. 635 00:45:58,433 --> 00:46:00,433 Betragt mig som din far. 636 00:46:02,167 --> 00:46:03,167 Det er du ikke. 637 00:46:04,800 --> 00:46:05,800 Men... 638 00:46:07,233 --> 00:46:08,667 Jeg f�ler mig forpligtet. 639 00:46:38,500 --> 00:46:39,500 Tak. 640 00:46:45,567 --> 00:46:48,200 Hun er netop taget af sted. 641 00:46:49,433 --> 00:46:51,567 Har hun rodet sig ud i noget? 642 00:46:51,633 --> 00:46:53,767 Nej. Jeg skal bare kigge mig omkring. 643 00:47:07,567 --> 00:47:09,300 Var hun sammen med en mand? 644 00:47:09,733 --> 00:47:11,367 H�j, halvskaldet, barsk? 645 00:47:12,633 --> 00:47:13,633 Ja. 646 00:47:14,233 --> 00:47:15,233 Tak. 647 00:47:15,700 --> 00:47:16,700 Det var alt. 648 00:47:21,433 --> 00:47:22,433 Ryger du? 649 00:47:24,067 --> 00:47:25,067 Ikke l�ngere. 650 00:47:26,000 --> 00:47:27,500 Det er der ingen, der g�r. 651 00:47:28,667 --> 00:47:30,133 Vi ved for meget nu. 652 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 Ja. 653 00:47:36,000 --> 00:47:37,167 Du skal bare vide... 654 00:47:37,733 --> 00:47:41,433 Hvis du siger noget til Connor om det her, s� ben�gter jeg det. 655 00:47:42,567 --> 00:47:43,567 Hvorfor? 656 00:47:44,167 --> 00:47:46,333 Sandheden kan s�re mere end en l�gn. 657 00:47:47,100 --> 00:47:48,100 Er du med? 658 00:47:49,700 --> 00:47:50,700 Det tror jeg. 659 00:47:51,633 --> 00:47:52,633 Godt. 660 00:47:54,367 --> 00:47:56,300 Det gjorde Kirstie ikke. 661 00:47:59,133 --> 00:48:00,133 Nej. 662 00:48:04,467 --> 00:48:05,600 Farvel. 663 00:48:14,367 --> 00:48:15,367 Kirstie? 664 00:48:17,167 --> 00:48:18,167 Kirstie. 665 00:49:51,467 --> 00:49:52,633 POLITI 666 00:50:03,233 --> 00:50:04,333 S�dan. 667 00:50:26,467 --> 00:50:28,233 - Hallo? - Hallo? 668 00:50:28,767 --> 00:50:30,233 Charlie, er det dig? 669 00:50:30,667 --> 00:50:33,067 Ja, det er Charlie. Er det dig, James? 670 00:50:33,433 --> 00:50:35,367 Jeg ringer for at h�re til jer. 671 00:50:36,667 --> 00:50:38,167 Kirstie er her ikke. 672 00:50:38,600 --> 00:50:40,067 Hvor er hun henne? 673 00:50:40,700 --> 00:50:42,033 Jeg ved det ikke. 674 00:50:42,467 --> 00:50:45,200 Jeg tror, hun har fundet sin morder. 675 00:50:46,433 --> 00:50:47,433 Er Kate kommet? 676 00:50:48,033 --> 00:50:49,533 Ja. Ja, hun er her. 677 00:50:54,600 --> 00:50:58,767 Jeg leder efter Elishias morder, og Sarah og Chris hj�lper mig. 678 00:50:59,467 --> 00:51:01,000 - Godt. - Charlie, - 679 00:51:01,067 --> 00:51:03,367 - vil du ringe, n�r Kirstie kommer? 680 00:51:03,433 --> 00:51:05,133 - Ja. - Tak. Hej. 681 00:51:40,600 --> 00:51:43,067 - Hvem fanden er I? - Familien Fitzgerald. 682 00:51:43,133 --> 00:51:44,233 - Jas�? - Pis. 683 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 Kom! 684 00:52:40,700 --> 00:52:41,767 James? 685 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 Hej. 686 00:52:50,433 --> 00:52:51,433 Hvad er der? 687 00:52:52,200 --> 00:52:53,267 Det ved du bedst. 688 00:52:54,167 --> 00:52:55,267 Hvad mener du? 689 00:52:56,767 --> 00:52:58,433 Hvordan forklarer du det her? 690 00:53:23,400 --> 00:53:24,500 Hvad skulle du? 691 00:53:25,233 --> 00:53:26,233 Ikke noget. 692 00:53:26,767 --> 00:53:28,400 Hvordan har din dag v�ret? 693 00:53:31,567 --> 00:53:32,567 Ligegyldig. 694 00:53:33,567 --> 00:53:34,567 S� er vi to. 695 00:53:42,033 --> 00:53:44,467 Rennox! Rennox! Rennox! 696 00:53:56,633 --> 00:53:58,500 - Se dig for, idiot! - Rend mig! 697 00:55:05,167 --> 00:55:07,167 Tekster af: Jens Kristiansen 46387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.