All language subtitles for Gattaca.1997.1080p.BrRip.x264.bitloks.YIFY
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:00:23,685 --> 00:00:31,135
Tanr�'n�n el i�ini d���n�n, onun
�arp�k yaratt���n�, kim d�zeltebilir?
3
00:00:32,849 --> 00:00:36,298
Sadece Do�a Ana'ya m�dahale
edece�imizi d���nmekle kalm�yor...
4
00:00:36,299 --> 00:00:39,211
...Ana'n�n, bizden bunu
bekledi�ini de d���n�yorum.
5
00:00:41,212 --> 00:00:46,212
�eviri: DivXForeverTG
6
00:04:18,702 --> 00:04:23,801
Gattaca'ya ho� geldiniz.
Gattaca saati 07:14.
7
00:05:20,438 --> 00:05:24,237
�al��ma ortam�n� �yle temiz
tutuyorsun ki, Jerome.
8
00:05:25,208 --> 00:05:27,301
Neredeyse tanr�sal.
9
00:05:27,377 --> 00:05:29,868
- �yle demezler mi?
- "Tanr�sal".
10
00:05:30,747 --> 00:05:35,707
U�u� plan�n� g�zden ge�irdim,
milyonlarca tu� bas�m�nda, tek hata bile yok.
11
00:05:35,786 --> 00:05:39,222
Ola�an�st�!
Bizi Titan'a...
12
00:05:39,289 --> 00:05:41,052
...senin gibi birinin g�t�rmesi do�ru.
13
00:05:41,124 --> 00:05:44,149
Komite g�revi onaylad� m�?
14
00:05:44,226 --> 00:05:45,989
Ertelenme s�ylentileri dola��yor.
15
00:05:46,062 --> 00:05:48,462
S�ylentileri dinlememelisin.
16
00:05:48,531 --> 00:05:51,022
Bir hafta sonra u�uyorsun.
17
00:05:51,100 --> 00:05:53,796
�drar testin var.
18
00:06:24,064 --> 00:06:27,192
�drar testi yapt�rman�z
belirtildiyse...
19
00:06:27,267 --> 00:06:29,394
...l�tfen test merkezine gidiniz.
20
00:06:38,246 --> 00:06:40,680
Jerome, utanma.
Emir gere�ince yap�l�yor.
21
00:06:42,449 --> 00:06:45,178
Bunun ne harika bir donan�m
oldu�unu hi� s�ylemi� miydim?
22
00:06:45,251 --> 00:06:46,878
Buraya her geldi�imde.
23
00:06:47,653 --> 00:06:49,780
Mesleki tehlike.
24
00:06:49,856 --> 00:06:52,518
G�n i�erisinde �ok kar��la��yorum.
25
00:06:52,592 --> 00:06:54,890
Seninkiyse istisnai bir �rnek.
26
00:06:56,696 --> 00:06:59,563
Ailemin neden bana da b�yle bir �ey
sipari� etmedi�ini anlam�yorum.
27
00:07:13,278 --> 00:07:16,406
Her neyse.
28
00:07:16,481 --> 00:07:18,949
Sana o�lumdan bahsetmi� miydim?
29
00:07:19,017 --> 00:07:22,111
- Hay�r etmemi�tin.
- Bir ara hat�rlat.
30
00:07:24,322 --> 00:07:26,949
Demek yak�nda yukar� ��k�yorsun.
31
00:07:27,024 --> 00:07:29,424
Bir hafta kald�.
32
00:07:29,493 --> 00:07:31,427
L�tfen bana heyecanland���n� s�yle.
33
00:07:35,099 --> 00:07:37,158
Hafta sonunda s�ylerim.
34
00:07:49,546 --> 00:07:51,480
Tebrikler, Jerome.
35
00:07:54,317 --> 00:07:55,579
Te�ekk�r ederim.
36
00:07:58,588 --> 00:08:01,921
Ka� u�u� oluyor g�n i�inde?
Bir d�zine mi?
37
00:08:04,194 --> 00:08:06,128
Bazen daha fazla.
38
00:08:07,396 --> 00:08:09,830
Hepsini izleyen tek ki�i sensin.
39
00:08:14,002 --> 00:08:18,234
E�er umursam�yormu� gibi yapacaksan,
yukar�ya bakma.
40
00:08:20,742 --> 00:08:22,801
Olaylar aras�nda, en �nemsiz olan�.
41
00:08:23,579 --> 00:08:26,514
Birinci s�n�f pilot
Jerome Morrow...
42
00:08:26,582 --> 00:08:30,312
...Sat�rn'�n 14. uydusu Titan'a
yap�lacak bir y�ll�k...
43
00:08:30,384 --> 00:08:32,409
...insanl� g�revine ��kmak �zere.
44
00:08:34,055 --> 00:08:36,489
Y�ksek prestijli bir g�rev.
Yine de, Jerome i�in...
45
00:08:36,557 --> 00:08:40,049
...se�ilmesi, do�du�u g�n
garantilenmi�ti.
46
00:08:41,295 --> 00:08:44,696
B�yle bir giri�im i�in gereken
t�m yetilerle bezenmi�.
47
00:08:44,765 --> 00:08:47,256
Kesinlikle e�siz bir
genetik a�ama.
48
00:08:48,235 --> 00:08:50,726
Jerome Morrow'un
ilerlemesinde...
49
00:08:50,804 --> 00:08:52,897
...dikkate de�er
hi�bir �ey yoktu.
50
00:08:53,974 --> 00:08:57,171
Benim Jerome Morrow
olmamam d���nda.
51
00:09:06,253 --> 00:09:08,914
Bana Riviera'da hamile kal�nm��.
52
00:09:08,988 --> 00:09:12,424
Frans�z Rivieras�'nda de�il.
Detroit �e�itlemesi.
53
00:09:14,927 --> 00:09:17,452
Derler ki, a�kta hamile
kal�nan �ocu�un...
54
00:09:17,530 --> 00:09:19,657
...mutlu olma ihtimali y�ksektir.
55
00:09:20,766 --> 00:09:22,734
Art�k b�yle bir �ey s�ylenmiyor.
56
00:09:25,538 --> 00:09:28,529
Annemin, kendini neden
genetik�isinin de�il de...
57
00:09:28,606 --> 00:09:31,666
...Tanr�'n�n ellerine b�rakt���n�
hi�bir zaman anlayamad�m.
58
00:09:35,313 --> 00:09:38,282
Eskiden �nemli olan tek �ey, on el,
on da ayak parma�� olmas�yd�.
59
00:09:38,349 --> 00:09:41,944
Art�k de�il. �imdi, do�umdan
bir ka� saniye sonra...
60
00:09:42,020 --> 00:09:46,047
...�l�m nedenim ve zaman�m
tam olarak biliniyor.
61
00:09:50,994 --> 00:09:54,157
N�rolojik problem:
%60 olas�l�k.
62
00:09:54,231 --> 00:09:56,825
Manik depresyon:
%42 olas�l�k.
63
00:09:56,900 --> 00:10:00,802
Dikkat eksikli�i:
%89 olas�l�k.
64
00:10:00,871 --> 00:10:01,838
Kalp hastal���...
65
00:10:04,107 --> 00:10:06,098
...%99 olas�l�k.
66
00:10:06,176 --> 00:10:08,110
Erken �l�m riski.
67
00:10:08,178 --> 00:10:11,305
Beklenen ya�am s�resi: 30,2 y�l.
68
00:10:12,915 --> 00:10:14,849
30 y�l.
69
00:10:15,952 --> 00:10:16,748
Ad� ne olacak?
70
00:10:16,819 --> 00:10:19,447
- Anton.
- Hay�r!
71
00:10:19,522 --> 00:10:21,456
Vincent Anton.
72
00:10:23,693 --> 00:10:26,560
Evet. Bu g�zel bir isim.
73
00:10:29,665 --> 00:10:31,598
Ba�aracak, biliyorum.
74
00:10:38,340 --> 00:10:42,800
K���kl���mden itibaren, kendimi
ba�kalar�n�n g�rd��� gibi g�rmeye ba�lad�m.
75
00:10:42,877 --> 00:10:45,812
Kronik hasta.
Her s�yr�k ve burun ak�nt�s�...
76
00:10:45,880 --> 00:10:48,212
...�l�mc�l birer hastal�km��
gibi davran�l�rd�.
77
00:10:48,283 --> 00:10:50,807
�zg�n�m.
Sigorta bunu kapsam�yor.
78
00:10:50,884 --> 00:10:53,011
- E�er kendisi d��t�yse...
- Bana her �ey s�ylendi...
79
00:10:53,087 --> 00:10:55,647
Ke�ke yapabilece�im
bir �ey olsayd�.
80
00:11:05,065 --> 00:11:07,033
Zaman�n di�er ebeveynleri
gibi onlar da...
81
00:11:07,101 --> 00:11:10,093
...art�k do�al say�lan yollarla
d�nyaya getirebilecekleri...
82
00:11:10,170 --> 00:11:13,002
...ikinci bir �ocu�a
karar verdiler.
83
00:11:14,073 --> 00:11:18,203
Al�nan yumurtalar�n, Marie...
84
00:11:18,277 --> 00:11:23,408
...Antonio'nun spermleriyle d�llendi.
85
00:11:23,483 --> 00:11:27,078
Elemeden sonra, sa�l�kl�
iki o�lumuz ve...
86
00:11:27,153 --> 00:11:29,314
...�ok sa�l�kl� iki k�z�m�z olacak.
87
00:11:29,389 --> 00:11:33,688
Do�al olarak hi� bir kal�t�msal
rahats�zl��a yatk�nl�klar� yok.
88
00:11:33,759 --> 00:11:36,887
Geriye kalan tek �ey,
en uyumlu aday� se�mek.
89
00:11:38,196 --> 00:11:41,654
�lk olarak cinsiyetine karar verelim.
D���nd�n�z m�?
90
00:11:41,733 --> 00:11:44,930
Vincent'in bir erkek karde�i
olmas�n� istiyorduk,...
91
00:11:45,003 --> 00:11:46,994
...beraber oynayaca�� bir karde�.
92
00:11:47,072 --> 00:11:48,232
Elbette.
Merhaba, Vincent.
93
00:11:51,143 --> 00:11:55,579
Ela g�zl�, siyah sa�l� ve a��k tenli
olarak belirtmi�siniz.
94
00:11:57,314 --> 00:12:00,681
Zararl� olabilecek potansiyel t�m
durumlar� ortadan kald�rd�m.
95
00:12:00,751 --> 00:12:02,912
Erken ya�ta kellik, miyopluk,...
96
00:12:02,987 --> 00:12:05,353
...alkolizm ve ba��ml�l�k...
97
00:12:05,423 --> 00:12:07,391
...�iddet e�ilimi,
obezite gibi.
98
00:12:07,458 --> 00:12:11,189
Biz asl�nda hastal�klar� falan
istemiyoruz ama...
99
00:12:11,262 --> 00:12:16,028
Bir ka� �eyi de hayat�n ak���na
b�raksak iyi olmaz m�yd� diyorduk.
100
00:12:16,099 --> 00:12:19,466
�ocu�unuza m�mk�n olan en iyi
ba�lang�c� yapt�rmak istiyorsunuz.
101
00:12:19,536 --> 00:12:22,061
�nan�n, yeterli eksiklikleri
zaten yerle�tirdik.
102
00:12:22,138 --> 00:12:25,938
�ocu�unuzun daha fazla
y�ke ihtiyac� yok.
103
00:12:26,009 --> 00:12:28,273
Onun h�l� sizin �ocu�unuz
oldu�unu unutmay�n.
104
00:12:28,344 --> 00:12:30,608
En iyi y�nleriniz onda.
105
00:12:31,347 --> 00:12:35,180
Normal yolla bin kez deneseniz b�yle
bir netice elde edemezdiniz.
106
00:12:37,986 --> 00:12:41,149
��te erkek karde�im, Anton,
bu �ekilde d�nyaya geldi.
107
00:12:41,223 --> 00:12:44,317
Babam�n ad�na yak���r bir o�ul.
108
00:12:58,473 --> 00:13:00,805
Sana ne s�ylemi�tim?
Ne kadar da b�y�m�� g�rd�n m�?
109
00:13:16,223 --> 00:13:18,453
Kan karde�i olma oyunu
oynad���m�zda...
110
00:13:18,525 --> 00:13:22,689
...damarlar�mda farkl�
bir �ey akt���n� ve...
111
00:13:22,763 --> 00:13:25,163
...e�er bir yerlere
varacaksam...
112
00:13:25,232 --> 00:13:27,166
...bir damladan daha fazlas�na
ihtiyac�m olaca��n� anlad�m.
113
00:13:48,821 --> 00:13:51,187
En sevdi�imiz oyun
"cesaret" oyunuydu.
114
00:13:51,257 --> 00:13:54,624
Anne babam�z g�rmezken, cesaret
edebildi�imiz kadar uza�a y�z�yorduk.
115
00:13:54,693 --> 00:13:58,321
Oyunun amac� ilk �nce kimin korkup,
geri d�nece�ini g�rmekti.
116
00:14:13,278 --> 00:14:15,246
Haydi, seni �dlek!
117
00:14:17,414 --> 00:14:20,406
Tabii ki o her zaman
ben oluyordum.
118
00:14:20,484 --> 00:14:23,009
Anton daha g��l� bir y�z�c�yd�...
119
00:14:23,086 --> 00:14:25,247
...ve ba�ar�s�z olma
ihtimali yoktu.
120
00:14:34,298 --> 00:14:36,561
Belki gezegenlere olan ilgimden...
121
00:14:36,632 --> 00:14:39,601
...belki de buna duydu�um
ho�nutsuzluktan...
122
00:14:39,669 --> 00:14:43,696
...ama hat�rlad���m kadar�yla
hep uzaya gitmeyi hayal ettim.
123
00:14:43,773 --> 00:14:48,176
700 milyon. 750 milyon.
800 milyon.
124
00:14:48,244 --> 00:14:49,905
850 milyon.
125
00:14:50,880 --> 00:14:52,745
Ka� tane astronot var?
126
00:14:54,817 --> 00:14:57,114
�steseydim ben de olurdum.
127
00:14:57,185 --> 00:14:59,653
Yemesene.
O Pl�ton.
128
00:15:03,225 --> 00:15:07,389
Y�llar i�inde ama�lar�mda
pek fazla de�i�iklik olmam��t�.
129
00:15:07,462 --> 00:15:10,022
Ailem art�k endi�eleniyordu.
130
00:15:18,038 --> 00:15:22,236
Ger�ek�i olmak zorundas�n.
Kalbinin durumuyla...
131
00:15:22,309 --> 00:15:26,268
Anne, kalbime bir �ey olmama
ihtimali var.
132
00:15:26,347 --> 00:15:27,507
Y�zde bir ihtimal.
133
00:15:29,550 --> 00:15:32,212
- Bunu g�ze al�yorum.
- Sorun �u ki onlar almaz.
134
00:15:33,287 --> 00:15:35,152
Dinle. Tanr� a�k�na...
135
00:15:35,222 --> 00:15:37,156
...bir �eyi anlamak zorundas�n.
136
00:15:43,830 --> 00:15:47,322
Bir uzay meki�inin i�ini ancak
onu temizlerken g�rebilirsin.
137
00:15:48,401 --> 00:15:50,232
Babam hakl�yd�.
138
00:15:50,303 --> 00:15:52,999
�zge�mi�imle ilgili ne kadar
yalan s�ylesem de, faydas�zd�.
139
00:15:53,072 --> 00:15:56,007
��nk� ger�ek
�zge�mi�im genlerimdeydi.
140
00:15:56,075 --> 00:15:59,373
Benden �ok daha temiz bir �zge�mi�e
sahip bin aday varken...
141
00:15:59,444 --> 00:16:03,904
...neden beni e�itmek
i�in para harcas�nlard� ki?
142
00:16:03,982 --> 00:16:06,542
Elbette ayr�mc�l�k yapmak
kanunlara ayk�r�.
143
00:16:06,618 --> 00:16:08,813
Buna "gen ayr�mc�l���" deniyor.
144
00:16:08,887 --> 00:16:11,685
Ama kanunu ciddiye alan kimse yok.
145
00:16:18,797 --> 00:16:20,764
Durumu bildirmeyi
reddedersen...
146
00:16:20,831 --> 00:16:25,131
...bir kap� kolundan ya da
el s�k��mas�ndan,...
147
00:16:25,202 --> 00:16:28,194
...hatta ba�vuru formundaki
t�k�r�kten bile �rnek alabilirler.
148
00:16:29,674 --> 00:16:33,337
��pheler varsa, yasal bir
uyu�turucu taramas�, firmadaki...
149
00:16:33,411 --> 00:16:36,642
...gelece�inize, yasal olmayan
bir g�z atmaya d�n��ebilir.
150
00:16:45,455 --> 00:16:48,754
Bunu yapmak istedi�ine emin misin?
Kaybedece�ini biliyorsun.
151
00:16:59,636 --> 00:17:01,967
Denizin a��klar�na do�ru...
152
00:17:02,037 --> 00:17:04,062
...son kez beraber y�z���m�zd�...
153
00:17:04,139 --> 00:17:07,108
...her zamanki gibi att���m�z
her kulac�...
154
00:17:07,176 --> 00:17:10,111
...k�y�ya d�nmek i�in tekrar
atmak zorunda kalaca��m�z� bilerek.
155
00:17:23,324 --> 00:17:26,623
Ama o g�n farkl� olan
bir �ey vard�.
156
00:17:26,694 --> 00:17:28,753
Anton, aray� her a�maya
�al��t���nda...
157
00:17:28,830 --> 00:17:31,094
...beni tam yan�nda buluyordu.
158
00:17:34,736 --> 00:17:37,762
Ta ki, nihayet
imk�ns�z ger�ekle�ene dek.
159
00:17:56,189 --> 00:17:58,885
Hayat�m�zda karde�imin
sand��� kadar g��l� olmad���...
160
00:17:58,959 --> 00:18:03,224
...ve benim onun sand��� kadar
zay�f olmad���m tek and�.
161
00:18:03,295 --> 00:18:06,287
Her �eyi m�mk�n k�lan bir an.
162
00:18:50,441 --> 00:18:52,432
Benim durumumdaki pek �ok
ki�i gibi, izleyen birka� y�l...
163
00:18:52,509 --> 00:18:55,910
...orada burada dola��p,
nerede i� bulduysam, �al��t�m.
164
00:18:57,281 --> 00:18:59,875
Eyaletteki tuvaletlerin
yar�s�n� temizlemi�imdir.
165
00:19:01,251 --> 00:19:03,310
Art�k sosyal stat� veya deri
rengi taraf�ndan belirlenmeyen...
166
00:19:03,387 --> 00:19:06,947
...yeni bir alt s�n�fa aittim.
167
00:19:08,157 --> 00:19:10,591
- Gattaca'ya ho� geldiniz beyler.
- Hay�r.
168
00:19:10,660 --> 00:19:13,857
G�n�m�zde bilime dayanan
bir ayr�mc�l�k var.
169
00:19:13,930 --> 00:19:16,160
Bunlar temizlik malzemeleriniz.
170
00:19:16,232 --> 00:19:18,700
�nden ba�layarak arkaya
do�ru her yeri temizleyin.
171
00:19:19,902 --> 00:19:23,838
Yere bakt���mda g�l�mseyen
y�z�m� g�rmek istiyorum.
172
00:19:32,681 --> 00:19:35,707
Peki ya siz majesteleri?
Uzay� m� hayal ediyorsunuz?
173
00:19:37,252 --> 00:19:39,186
Gel buraya.
174
00:19:43,325 --> 00:19:46,225
Temizlemeye buradan ba�layabilirsin.
175
00:19:49,096 --> 00:19:53,089
Hedefimin tam yan�nda dururken...
176
00:19:53,167 --> 00:19:55,397
...ondan ne kadar uzak oldu�umu
her zamankinden daha net hissettim.
177
00:21:07,704 --> 00:21:10,172
Cam� temizliyorsan, �ok
iyi temizlemeyeceksin.
178
00:21:10,240 --> 00:21:12,037
Ne demek istiyorsun?
179
00:21:12,108 --> 00:21:14,576
Akl�na fikirler gelebilir.
180
00:21:14,644 --> 00:21:18,637
Ama cam temizse, di�er taraftayken
beni g�rmeniz daha kolay olacakt�r.
181
00:22:11,131 --> 00:22:14,123
T�m cesur laflar�ma ra�men, buraya
kadar oldu�unun fark�ndayd�m.
182
00:22:14,201 --> 00:22:17,102
Ne kadar al��t�rma yapt���m�n veya
ne kadar �al��t���m�n bir �nemi yoktu.
183
00:22:17,170 --> 00:22:21,504
En iyi s�nav sonucu, yan�nda kan testi
olmad�k�a bir anlam ifade etmiyordu.
184
00:22:23,277 --> 00:22:27,145
Daha s�ra d��� yollara
ba�vurmaya karar verdim.
185
00:22:27,214 --> 00:22:29,443
Kap�m�n e�i�inde beliren adam...
186
00:22:29,515 --> 00:22:32,279
...Sar� Sayfalarda
i� ilan� vermemi�ti.
187
00:22:32,351 --> 00:22:34,285
Dik dur.
188
00:22:35,988 --> 00:22:38,548
- Beni nereden duydun?
- Ondan bundan.
189
00:22:39,925 --> 00:22:43,861
Ay�rt edici bir i�aret var m�?
D�vme, yara izi, do�um lekesi?
190
00:22:43,929 --> 00:22:46,864
Hay�r. Sanm�yorum.
191
00:22:48,401 --> 00:22:51,961
Emin misin? Umar�m zaman�m�
bo�a harcam�yorsundur.
192
00:22:52,037 --> 00:22:54,471
Hay�r. Y�zde y�z eminim.
193
00:22:55,640 --> 00:22:58,700
O zaman yolun yar�s�n�
hallettin demektir.
194
00:22:58,777 --> 00:23:02,975
Eski bir bas�md�r. Ama her
sayfas�n� ezbere bilirim.
195
00:23:03,848 --> 00:23:05,782
Ezbere mi?
196
00:23:07,786 --> 00:23:10,253
Adanman�n ba�lay�c�
oldu�unu anl�yorsun.
197
00:23:11,522 --> 00:23:12,989
Akl�nda biri var m�?
198
00:23:34,477 --> 00:23:38,607
Genetik olarak �st�n olanlar i�in,
ba�ar� sa�lamak daha kolayd�r...
199
00:23:38,681 --> 00:23:40,649
...ama asla garanti de�ildir.
200
00:23:40,717 --> 00:23:44,915
Neticede, kaderi belirleyen
bir gen yoktur.
201
00:23:44,987 --> 00:23:47,285
Ve se�kin grubun bir �yesi...
202
00:23:47,357 --> 00:23:50,349
...�u veya bu sebeple,
zor duruma d��t���nde...
203
00:23:50,426 --> 00:23:55,089
...genetik kimli�i, vicdans�zlar
i�in de�erli bir ham maddeye d�n���r.
204
00:23:55,163 --> 00:23:57,825
Baz�lar�n�n kayb�,
di�erlerinin kazanc� olur.
205
00:23:57,899 --> 00:23:59,867
Sicili kusursuzdur.
206
00:23:59,935 --> 00:24:01,960
Son kullanma tarihine inanamazs�n.
207
00:24:07,676 --> 00:24:09,871
Adam neredeyse sonsuza dek
ya�ayacakm�� gibi duruyor.
208
00:24:09,945 --> 00:24:12,742
Kay�t �tesi bir zek�
katsay�s�na sahip.
209
00:24:12,813 --> 00:24:15,543
Her iki g�z� de tam
anlam�yla kusursuz.
210
00:24:15,616 --> 00:24:18,676
Bir �k�z�nki gibi kalbi var.
Ko�arak duvar� bile delebilir.
211
00:24:24,058 --> 00:24:25,992
Halen ko�abilseydi e�er.
212
00:24:27,895 --> 00:24:31,922
Asl�nda, bir zamanlar�n
y�ld�z y�z�c�lerindendi.
213
00:24:33,967 --> 00:24:37,596
Bu adam�n DNA sarmal� kolunun
alt�ndayken her yere gidebilirsin.
214
00:24:41,674 --> 00:24:45,838
Ne s�ylemi�tim? Beraber �yle iyi
g�r�n�yorsunuz ki, �cretimi katlamal�y�m.
215
00:24:45,912 --> 00:24:48,403
- Ona hi� benzemiyorum.
- Yeterince benziyorsunuz.
216
00:24:48,481 --> 00:24:50,779
Ne zamand�r insanlar
foto�raflar� inceliyor ki?
217
00:24:50,850 --> 00:24:53,716
Tanr� a�k�na, kimlik kart�na
benim resmimi bile koyabilirsin.
218
00:24:53,786 --> 00:24:57,017
- Kazay� nas�l a��klayaca��m?
- ��te harika olan da bu.
219
00:24:57,089 --> 00:24:59,421
Kaza �lkenin d���nda ger�ekle�ti.
220
00:24:59,491 --> 00:25:02,949
Omurgas�n� k�rd���na dair bir kay�t yok.
Di�erlerine g�re...
221
00:25:03,028 --> 00:25:06,555
...o h�l� toplumun y�r�yen, konu�an,
�retken bir �yesi.
222
00:25:06,632 --> 00:25:09,931
Yapaca��n �ey, onu temizleyip,
son y�l�n� yeniden doldurmak.
223
00:25:10,669 --> 00:25:12,500
Sen yabanc� uyruklusun.
224
00:25:12,571 --> 00:25:15,471
Asl�na bakarsan, nerede
do�du�un umurlar�nda de�il.
225
00:25:15,540 --> 00:25:18,373
Kan, tabiiyet �zelli�i ta��m�yor.
226
00:25:18,443 --> 00:25:20,934
�lgilendikleri �eye sahip
oldu�u s�rece...
227
00:25:21,012 --> 00:25:23,071
Kan, ihtiyac�n olan tek pasaportun.
228
00:25:23,948 --> 00:25:25,381
Yukar�da kim ya��yor?
229
00:25:26,884 --> 00:25:28,818
Tabii ki ben de�il.
230
00:25:31,189 --> 00:25:34,624
B�ylece Jerome olma
s�recim ba�lad�.
231
00:25:34,691 --> 00:25:39,253
Miyopluk, hasarl� bir do�umun
en bariz i�aretlerinden biridir.
232
00:25:39,329 --> 00:25:41,297
Bunun ba�ka bir yolu yok mu?
233
00:25:41,364 --> 00:25:44,265
Ameliyat uygun olmaz.
Kesik izlerini g�rebilirler.
234
00:25:45,268 --> 00:25:47,202
Kontak lens veya
beyaz bir de�nek.
235
00:25:48,605 --> 00:25:52,336
Zaten g�z renkleriniz de uymuyor.
236
00:25:52,409 --> 00:25:55,400
Hakl�.
Benim g�zlerim daha g�zel.
237
00:25:58,948 --> 00:26:01,849
Kazanc�n�n %25'ini
alaca��m� hat�rlat�r�m.
238
00:26:01,917 --> 00:26:07,219
��ler planland��� gibi gitmezse,
bu ekipman yedi g�n i�inde d�nmeli.
239
00:26:07,289 --> 00:26:09,553
Ayr�ca depozitonu geri alamazs�n.
240
00:26:09,625 --> 00:26:12,753
- Bir saniye, %20 dedi�ini san�yordum.
- Bana %20 demi�ti.
241
00:26:12,828 --> 00:26:14,819
- Yirmi.
- Pazarl��a a��k de�il.
242
00:26:29,911 --> 00:26:31,401
San�r�m oldu, ne dersin?
243
00:26:32,180 --> 00:26:33,442
Hen�z bitmi� say�lmaz.
244
00:26:33,515 --> 00:26:36,347
- Neden? Ne var ki?
- Boyla ilgili sorunumuz var.
245
00:26:37,251 --> 00:26:39,651
- Boyun ka�?
- 138 santim.
246
00:26:39,720 --> 00:26:41,711
Kazadan �nceki boyun neydi?
247
00:26:41,788 --> 00:26:44,985
Ne yaz�k ki profilinde
185 santim oldu�u yaz�yor.
248
00:26:46,860 --> 00:26:47,849
Kal�n tabanl� ayakkab� giyerim.
249
00:26:49,463 --> 00:26:51,954
Onunla bile o kadar
uzun olamazs�n.
250
00:26:54,601 --> 00:26:56,534
Peki ne �yleyse?
251
00:27:07,813 --> 00:27:09,872
Bunu hi� konu�mam��t�k.
252
00:27:09,949 --> 00:27:11,917
Ciddi oldu�unu d���nm��t�m.
253
00:27:11,984 --> 00:27:14,350
�yleyim.
Bunu yapm�yorum.
254
00:27:20,492 --> 00:27:21,481
Yapmayaca��m.
255
00:27:27,966 --> 00:27:30,799
Jerome bir daha asla
ba�l�l���m� sorgulamad�.
256
00:27:30,869 --> 00:27:33,861
Aya�a kalkt���mda, y�ld�zlara
be� santim daha yak�n oldu�umu...
257
00:27:33,939 --> 00:27:39,774
...kendime hat�rlatarak, ac�y�
kafamdan silip atabiliyordum.
258
00:27:39,843 --> 00:27:42,277
�yi misin?
259
00:27:42,346 --> 00:27:44,280
Say�l�r.
260
00:27:46,617 --> 00:27:48,710
Dansa gitmeye ne dersin?
261
00:27:50,287 --> 00:27:52,949
Sa� elini kullanmal�s�n...
262
00:27:53,023 --> 00:27:55,753
...��nk� art�k kimse
solak bir nesil istemiyor.
263
00:27:57,294 --> 00:27:58,225
Jerome Morrow.
264
00:28:00,530 --> 00:28:02,464
G�zel isim.
265
00:28:04,667 --> 00:28:08,103
- Benim ismim.
- Onsuz sen olamam.
266
00:28:08,171 --> 00:28:10,571
Ben olabilece�ine,
kanaat getiren �ey ne?
267
00:28:20,215 --> 00:28:22,149
�una bak...
268
00:28:23,552 --> 00:28:25,486
G�r�yor musun?
269
00:28:26,254 --> 00:28:28,188
G�zelmi�.
270
00:28:29,291 --> 00:28:31,225
Etkilendim, ger�ek mi?
271
00:28:32,060 --> 00:28:34,688
Yoksa bir de renkk�r� m�s�n?
272
00:28:34,763 --> 00:28:36,458
- Bu madalya g�m��.
- Ne olmu�?
273
00:28:36,531 --> 00:28:40,591
Jerome Morrow, asla podyumda
bir alt basamakta olmamal�yd�.
274
00:28:42,236 --> 00:28:44,170
Yine de her zaman...
275
00:28:45,139 --> 00:28:47,073
...ikinci en iyi olup durdu.
276
00:28:49,443 --> 00:28:51,377
Yani ben.
277
00:28:52,446 --> 00:28:55,040
Bu i�in alt�ndan nas�l
kalkmay� d���n�yorsun?
278
00:28:57,318 --> 00:28:59,251
Hi�bir fikrim yok.
279
00:29:04,758 --> 00:29:06,692
�mza �st�nde �al��mal�s�n.
280
00:29:07,761 --> 00:29:10,992
Haz�rl�klar�m�z�n test etme
zaman� �abuk geldi.
281
00:29:11,064 --> 00:29:14,830
Jerome, Gattaca'ya girebilmek
i�in her �eye sahip olarak...
282
00:29:14,901 --> 00:29:17,870
...tasarlanm��t�,
hevesi hari�.
283
00:29:17,937 --> 00:29:19,870
Ger�ekten orada olmak istiyor musun?
284
00:29:19,938 --> 00:29:23,339
Orada olmak istemiyorum,
yukar�da olmak istiyorum.
285
00:29:25,711 --> 00:29:26,643
Yukar�da ne var?
286
00:29:28,047 --> 00:29:29,981
Ben de bunu g�rmek istiyorum zaten.
287
00:29:32,384 --> 00:29:34,318
Eugene de bana.
288
00:29:35,320 --> 00:29:37,254
G�bek ad�m.
289
00:29:38,557 --> 00:29:41,525
Jerome olacaksan,
buna al��san iyi edersin.
290
00:29:52,170 --> 00:29:53,865
Numune nerede?
291
00:29:53,938 --> 00:29:55,997
So�utucuda!
Soldaki kap�!
292
00:29:58,376 --> 00:29:59,308
Hangi kese?
293
00:29:59,377 --> 00:30:01,003
Fark etmez, hepsi olur.
294
00:30:04,548 --> 00:30:06,015
Denemem gerekir mi?
295
00:30:07,084 --> 00:30:09,018
Keyfin bilir!
296
00:30:16,893 --> 00:30:19,521
- Makinenin nesi var b�yle?
- Bir �eyi falan yok.
297
00:30:19,596 --> 00:30:21,722
Bu tehlikeli bir numune.
Yine i�iyorsun.
298
00:30:21,797 --> 00:30:25,289
- ��medim!
- Tanr�m, saat sabah�n sekizi!
299
00:30:25,367 --> 00:30:26,891
��medim dedim!
300
00:30:33,843 --> 00:30:36,971
Bu �aka de�il!
Bir saat sonra g�r��mem var!
301
00:30:43,351 --> 00:30:46,752
Buradaki votka oran�,
sidik oran�ndan daha fazla.
302
00:30:46,821 --> 00:30:50,723
�zg�n�m, kutlarken
yar�m bardak kadar i�mi�im.
303
00:30:50,792 --> 00:30:53,625
Cuma numunesini dene,
onda sorun olmaz.
304
00:30:53,695 --> 00:30:57,153
- Yaln�zca �ar�amba kalm��.
- Evet, o olur i�te.
305
00:31:09,610 --> 00:31:12,670
Dinle, vazge�mek i�in
h�l� vaktin var.
306
00:31:16,617 --> 00:31:20,018
Senin sen, benimse ben
olabilece�imiz son g�n.
307
00:31:24,390 --> 00:31:25,687
Ne diyorsun?
308
00:31:54,920 --> 00:31:56,285
Tebrikler.
309
00:31:58,023 --> 00:32:00,924
Peki, g�r��me ne olacak?
310
00:32:00,992 --> 00:32:03,392
G�r��me buydu.
311
00:32:11,602 --> 00:32:12,762
��i ald�m.
312
00:32:14,705 --> 00:32:16,639
Tabii ki alacakt�n.
313
00:32:26,549 --> 00:32:28,540
��te hayat b�yle ge�iyordu.
314
00:32:28,618 --> 00:32:33,555
Ge�erli d�nyada, ge�ersiz kendimden
m�mk�n oldu�unca az iz b�rakmak i�in...
315
00:32:33,623 --> 00:32:38,822
...her g�n m�mk�n oldu�u kadar �ok deri
at���, t�rnak ve k�l temizliyordum.
316
00:32:45,334 --> 00:32:49,771
Bu arada Eugene kendi �st�n
v�cut at�klar�ndan numuneler...
317
00:32:49,838 --> 00:32:51,806
...haz�rl�yordu, b�ylece
oymu�um gibi davranabiliyordum.
318
00:32:51,874 --> 00:32:55,275
S�k yap�lan sidik testleri
i�in haz�r �i� po�etleri...
319
00:32:55,344 --> 00:32:59,280
...g�venlikten ge�mek i�in
parmak ucu kan po�etleri...
320
00:32:59,348 --> 00:33:02,044
...ve di�er v�cut at�klar�.
321
00:33:03,051 --> 00:33:06,417
Eugene, bana yeni bir kimlik
sa�larken, ben kiray� �d�yor...
322
00:33:06,487 --> 00:33:09,888
...ve al���k oldu�u ya�ant�s�n�n
masraflar�n� kar��l�yordum.
323
00:33:11,192 --> 00:33:14,753
Eugene, asla bir "Utero" olman�n,
yani "do�al do�mu�" olman�n...
324
00:33:14,829 --> 00:33:17,855
..."ge�ersiz" olman�n,
ola�an d��lamas�n� ya�amad�...
325
00:33:17,932 --> 00:33:23,268
Bir "Ge�erli", "T�p �r�n�", "Yap�lm��
Adam" olarak, farkl� ac� �ekiyordu.
326
00:33:23,337 --> 00:33:24,964
M�kemmelli�in y�k�.
327
00:33:27,107 --> 00:33:29,371
B�ylece art�k toplumun olduk�a
yeni ve �zellikle...
328
00:33:29,442 --> 00:33:32,843
...nefret edilen bir grubuna
�ye olmu�tum.
329
00:33:32,913 --> 00:33:36,542
Kendisine verilen k���tlarla
oynamay� reddedenlerdendim.
330
00:33:36,616 --> 00:33:41,679
Genel bir deyimle ben bir
"�d�n� Merdiven"dim...
331
00:33:41,755 --> 00:33:44,622
...ya da "de-jene-re."
332
00:33:49,194 --> 00:33:51,492
Jerome Morrow k�l���nda...
333
00:33:51,563 --> 00:33:54,293
...Gattaca r�tbelerinde h�zl�
bir �ekilde y�kseldim.
334
00:33:54,366 --> 00:33:56,834
G�rev m�d�rlerimden sadece
bir tanesi...
335
00:33:56,902 --> 00:33:59,700
...ger�ek kimli�imi
anlamaya yakla�m��t�.
336
00:33:59,772 --> 00:34:03,469
�lgin� olan, adam�n �l�s�,
ger�ek kimli�imin a���a ��kmas�...
337
00:34:03,542 --> 00:34:06,375
...konusunda dirisinden
�ok daha tehlikeli oldu.
338
00:34:18,456 --> 00:34:20,720
Verdi�imiz rahats�zl�ktan
dolay� �z�r dileriz.
339
00:34:28,432 --> 00:34:31,663
- San�r�m intihar� eleyebiliriz.
- Anlamad�m efendim?
340
00:34:31,735 --> 00:34:33,669
Yok bir �ey.
341
00:34:34,705 --> 00:34:36,104
Te�ekk�r ederim.
342
00:34:38,875 --> 00:34:42,606
Bu uzun s�recek gibi.
Baz� i�leri ertelemeniz gerekebilir.
343
00:34:56,225 --> 00:35:00,889
Irene, soru�turmac�lara
yard�m etmeni istiyorum.
344
00:35:00,963 --> 00:35:02,988
��lerim, m�d�r bey.
��lerimde geri kal�r�m.
345
00:35:03,065 --> 00:35:05,090
Fedak�rl���n� g�z �n�nde tutar�m.
346
00:35:07,303 --> 00:35:09,668
Terfi hakk�nda yerimi
kaybetmememi g�zetir misiniz?
347
00:35:09,738 --> 00:35:12,172
Senin yerin garanti.
348
00:35:12,240 --> 00:35:14,731
�imdi, yetkililere elimizden
gelen yard�m�...
349
00:35:14,809 --> 00:35:18,108
...g�sterece�imizi bildirir misin...
350
00:35:18,179 --> 00:35:21,546
...tabii, ciddi bir i� ak���
kesintisi ya�atmadan.
351
00:35:21,616 --> 00:35:23,675
- Ama efendim.
- Te�ekk�r ederim.
352
00:35:24,285 --> 00:35:25,445
Te�ekk�r ederim.
353
00:35:28,990 --> 00:35:31,389
Bu, g�revi nas�l etkileyecek acaba?
354
00:35:31,458 --> 00:35:34,586
Planland��� gibi devam ediyoruz.
355
00:35:34,661 --> 00:35:37,494
F�rlatma i�in zaman ancak
bu hafta sonuna kadar uygun...
356
00:35:37,564 --> 00:35:41,466
...bu olay ne kadar trajik olsa da...
357
00:35:41,535 --> 00:35:45,665
...gezegenin d�nmesi
devam ediyor, de�il mi?
358
00:35:56,549 --> 00:35:59,109
- Ne oldu?
- Yukar� gidiyorum.
359
00:35:59,886 --> 00:36:01,820
Ne zaman?
360
00:36:01,888 --> 00:36:03,947
Haftan�n sonunda.
361
00:36:05,391 --> 00:36:07,450
O kadar yak�n m�?
362
00:36:07,527 --> 00:36:10,291
Peki ya g�rev m�d�r�?
363
00:36:11,963 --> 00:36:13,453
�ld�.
364
00:36:15,267 --> 00:36:16,859
Ciddi misin?
365
00:36:18,637 --> 00:36:23,540
�yle k�t� d�v�lm�� ki, tan�mak i�in
isimli�ine bakmak zorunda kald�lar.
366
00:36:25,310 --> 00:36:27,710
Ciddisin sen.
367
00:36:27,779 --> 00:36:28,837
Yani bu kadar.
368
00:36:28,914 --> 00:36:32,144
Ate�leme ile aram�zda
hi�bir engel kalmad�.
369
00:36:34,985 --> 00:36:36,714
Yukar� gidiyorum.
370
00:36:38,355 --> 00:36:40,846
- Adam �ld�r�ld�.
- Ne olmu�? Ben �ld�rmedim ki!
371
00:36:40,925 --> 00:36:44,190
Senin �ld�rd���n� s�ylemedim.
Ama ortal�k �zel ajan kaynayacak.
372
00:36:44,261 --> 00:36:47,890
G�rev m�d�r� konusunda
�ans�m� ajanlar ile deneyece�im.
373
00:36:47,965 --> 00:36:52,731
Ayr�ca, ya bir �eyler bulurlarsa?
Onlar�n yarg�lama yetkisinin d���nda olaca��m.
374
00:36:58,608 --> 00:37:00,667
Derhal sarho� olmal�y�z.
375
00:37:08,184 --> 00:37:10,812
- �yi ak�amlar, beyler.
- Umar�m masam�z haz�rd�r.
376
00:37:10,887 --> 00:37:13,912
- Anlad���m kadar�yla bizi terk ediyorsunuz.
- �yle g�r�n�yor.
377
00:37:13,989 --> 00:37:16,617
- Sizi �zleyece�iz.
- �arab� a�t�k, de�il mi?
378
00:37:16,692 --> 00:37:20,184
- Elbette, efendim.
- Kendine bir kadeh doldur, Cavendish.
379
00:37:20,262 --> 00:37:21,388
Te�ekk�r ederim, efendim.
380
00:37:45,052 --> 00:37:46,212
Ya� ka�?
381
00:37:46,287 --> 00:37:48,221
- Benim mi?
- "Numunenin."
382
00:37:48,289 --> 00:37:51,224
Be� dakika �nce onu �pt�m.
Ger�ekten g�zel bir �p��meydi.
383
00:37:52,527 --> 00:37:54,926
Ne yapabilece�ime bakar�m.
384
00:37:59,065 --> 00:38:01,625
- Tam ayr��t�rma m� istiyorsunuz?
- Evet.
385
00:38:01,701 --> 00:38:02,759
Te�ekk�r ederim.
386
00:38:04,137 --> 00:38:06,332
�yi �anslar.
387
00:38:15,181 --> 00:38:19,413
Baz� numuneler ayr��t�rma i�lemi
s�ras�nda t�ketilebilir.
388
00:38:23,189 --> 00:38:25,680
9,3.
Olduk�a iyi bir oran!
389
00:38:27,359 --> 00:38:30,624
Evet.
Olduk�a iyi bir oran!
390
00:38:56,820 --> 00:38:59,755
Sana ka� kere s�yledim Cavendish?
391
00:38:59,823 --> 00:39:03,122
Bu, be� dakikadan �nce a��lmam��.
392
00:39:03,193 --> 00:39:05,889
B�yle bir �arab�n nefes almas� gerekir.
Bunu hat�rla.
393
00:39:05,963 --> 00:39:08,557
A��rl�ks�z oldu�un zaman...
394
00:39:10,000 --> 00:39:12,730
...anne rahmindeki haline
en yak�n durumdas�n denir.
395
00:39:16,172 --> 00:39:18,970
Bu i�i ba�arm�� olmana inanam�yorum.
396
00:39:19,041 --> 00:39:21,509
Seni yukar�ya g�nderiyorlar.
397
00:39:21,577 --> 00:39:24,068
Yukar�ya, Tanr� a�k�na!
B�t�n insanlar i�inden seni.
398
00:39:24,146 --> 00:39:26,444
Bir y�l boyunca seni o odada
yaln�z d���nmekten nefret ediyorum.
399
00:39:26,515 --> 00:39:28,676
Kafana takma.
Neyse...
400
00:39:28,751 --> 00:39:31,549
...i�ine girdi�im oda
senin saks�ndan daha b�y�k.
401
00:39:31,621 --> 00:39:33,885
Neden bahsetti�imi biliyorsun.
Ne yapacaks�n?
402
00:39:35,124 --> 00:39:37,683
Kitaplar�m var.
Kafamda bir yerlere giderim.
403
00:39:39,060 --> 00:39:41,551
- Refakat�in olsayd�, daha mutlu olurdum.
- Ziyaret�ilerim var!
404
00:39:41,630 --> 00:39:45,396
- Para �demedi�in kimse yok.
- Ba�ka t�rl�s�n� istemezdim.
405
00:39:45,467 --> 00:39:49,096
Ciddi ciddi soruyorum, ne yapacaks�n?
406
00:39:51,239 --> 00:39:53,298
Bunu bitirece�im.
407
00:40:06,253 --> 00:40:08,278
Titan y�l�n bu zaman�nda nas�ld�r?
408
00:40:11,692 --> 00:40:13,455
Titan nas�l m�?
409
00:40:13,527 --> 00:40:16,189
Titan aynen b�yle.
410
00:40:28,408 --> 00:40:30,342
Her zaman.
411
00:40:30,410 --> 00:40:34,642
Etraf�nda kal�n bir bulut oldu�undan,
alt�nda ne oldu�unu kimse bilmiyor.
412
00:40:35,515 --> 00:40:37,449
Belki orada bir �ey yok.
413
00:40:38,617 --> 00:40:40,744
Orada bir �ey var.
414
00:40:45,324 --> 00:40:47,258
Benim yerime sen gitmelisin.
415
00:40:49,594 --> 00:40:50,891
Neden?
416
00:40:52,197 --> 00:40:54,461
��nk� yukar�da
bacaklar�n�n bir anlam� olmayacak.
417
00:41:01,539 --> 00:41:03,473
Y�kseklik korkum var.
418
00:41:24,227 --> 00:41:26,161
�zg�n�m!
419
00:41:27,130 --> 00:41:31,032
Bunu istiyor musun?
Sana biraz ay�rmam� ister misin?
420
00:41:40,542 --> 00:41:43,443
- Ger�ekten �ok �zg�n�m.
- O kadar da �zg�n de�ilsin.
421
00:41:48,717 --> 00:41:52,175
��lerimi zorla�t�rma.
Beni rahat b�rak.
422
00:41:54,957 --> 00:41:56,720
Haydi!
423
00:41:56,792 --> 00:41:59,283
- �zg�n�m.
- Yard�m edin!
424
00:42:09,604 --> 00:42:10,536
Sarho� de�ildim.
425
00:42:10,605 --> 00:42:14,507
- Ne demek istiyorsun?
- O araban�n �n�ne ��kt���mda.
426
00:42:15,276 --> 00:42:16,903
Hangi araban�n?
427
00:42:16,978 --> 00:42:19,276
Ans�z�n �n�ne ��kt�m.
428
00:42:20,847 --> 00:42:23,042
Hayat�mda hi�
o kadar ay�k de�ildim.
429
00:42:26,052 --> 00:42:28,850
- Uyu haydi.
- Onu bile do�ru yapamad�m.
430
00:42:30,223 --> 00:42:34,751
"E�er ilk seferde ba�aramazsan,
tekrar ve tekrar dene."
431
00:42:34,828 --> 00:42:36,762
Uyu art�k.
432
00:42:42,067 --> 00:42:44,001
Seninle gurur duyuyorum, Vincent.
433
00:42:48,107 --> 00:42:50,632
Bana Vincent dedi�ine g�re
sarho� olmal�s�n.
434
00:43:31,215 --> 00:43:33,479
- Ne kadar laz�m?
- 20 dakika.
435
00:43:55,505 --> 00:43:57,439
Gidebilirsin.
436
00:44:03,578 --> 00:44:05,512
Sorun de�il, Irene.
Mazur g�r�ld�n.
437
00:44:30,337 --> 00:44:35,206
Adam�m�z� bulduk. A��klayamad���m�z
tek numune o.
438
00:44:35,276 --> 00:44:37,335
Yakla��k her 10 senede bir
i�ler yolunda gider.
439
00:44:37,411 --> 00:44:39,902
Kirpik mi?
Onun hakk�nda ne biliyorsun?
440
00:44:39,980 --> 00:44:42,107
O kay�ts�z bir Ge�ersiz.
441
00:44:42,182 --> 00:44:45,617
Birka� sene �nce kayboldu�unda,
burada hademelik yap�yordu.
442
00:44:45,685 --> 00:44:47,949
Yani bu numune
o zamandan beri burada olabilir.
443
00:44:48,021 --> 00:44:51,821
Yere bir bak.
Burada hi�bir �ey uzun s�re kalmaz.
444
00:44:51,891 --> 00:44:56,521
Hangi nedenle? Bir hademe hi� tan�mad���
birini �ld�rmek i�in geri gelir mi?
445
00:44:56,596 --> 00:44:59,064
Profili �iddetli bir mizac� oldu�u
izlenimini b�rak�yor.
446
00:44:59,132 --> 00:45:03,626
E�er yan�lm�yorsam,
hasta bir adam izlenimi de b�rak�yor.
447
00:45:03,703 --> 00:45:07,570
Bu kirpik sahibinin %90
do�al sebepten �lme ihtimali var.
448
00:45:07,639 --> 00:45:11,598
O zaman %10 hayatta olma ihtimali var.
Bu bir kay�p e�ya davas�, efendim.
449
00:45:11,677 --> 00:45:15,272
Kirpi�i kay�p birini buldu�umuzda,
katili bulmu� oluruz.
450
00:45:15,347 --> 00:45:17,474
Ben �apraz kontrol edece�im,
ailesini soru�turaca��m...
451
00:45:17,549 --> 00:45:21,144
Ben bakt�m zaten.
Canl� hi�bir akraba kayd� yok.
452
00:45:21,219 --> 00:45:22,652
Bu b�y�k bir utan�, efendim.
453
00:45:22,721 --> 00:45:26,520
T�m kay�tlara, gere�lere ve
kindarl�klara bak�n.
454
00:45:26,591 --> 00:45:28,525
Etrafa bak�nd���mda
�ok kuru g�z g�r�yorum.
455
00:45:28,593 --> 00:45:32,495
G�rev m�d�r� genelde
pek sevilmezdi.
456
00:45:33,397 --> 00:45:35,456
B�t�edeki kesintileri o idare ederdi.
457
00:45:36,500 --> 00:45:38,434
Sayg�s�zl�k etmek istemem efendim ama...
458
00:45:42,340 --> 00:45:43,898
Dedi�iniz gibi olsun.
459
00:46:00,223 --> 00:46:03,192
Jerome, Jerome, metronom.
460
00:46:03,259 --> 00:46:05,454
Bu kalp at��lar�yla
piyano bile �alabilirim.
461
00:46:07,896 --> 00:46:11,332
Say�n M�d�r, san�r�m bir ��phelimiz
oldu�unu bilmek, sizi rahatlat�r.
462
00:46:11,400 --> 00:46:13,527
Bu �ok iyi oldu.
Peki ��pheli kim?
463
00:46:13,602 --> 00:46:18,403
G�ney kanad�nda kay�t d���
bir numune bulduk. ��te resmi.
464
00:46:20,376 --> 00:46:23,641
- Ge�ersiz biri mi?
- Halen di�er ipu�lar�n� takip ediyoruz.
465
00:46:23,712 --> 00:46:27,340
�yle olsun, bunu derhal
ilan ettirece�im.
466
00:46:27,415 --> 00:46:28,313
Merak�m� �ekti.
467
00:46:29,283 --> 00:46:34,243
Sizin �al��ma alan�n�zda,
iyi bir avantaj san�r�m.
468
00:46:34,322 --> 00:46:36,916
��e al�m uygulamalar�n�z.
469
00:46:36,991 --> 00:46:39,516
E�itim felsefemiz.
470
00:46:39,594 --> 00:46:41,755
Burada olmak i�in kim olmak gerekli?
471
00:46:41,829 --> 00:46:46,391
Haliyle, standartlar�m�z
s�radan vatanda�lar�n �ok �tesinde.
472
00:46:46,467 --> 00:46:49,731
Sizin adamlar�n�z aras�nda bile
de�i�ik m�kemmellik seviyeleri vard�r.
473
00:46:49,803 --> 00:46:54,365
Ara s�ra, ufak kusurlar� bulunan
adaylar� kabul etmek zorunda kal�yoruz...
474
00:46:54,441 --> 00:46:57,877
...tabii belli alanlarda �al��may�
engellemeyecek t�rden kusurlar.
475
00:46:57,944 --> 00:47:01,402
Mesela g�venlik g��leri gibi.
476
00:47:01,481 --> 00:47:05,349
Ama �u anda, do�ru insanlar,
yeni bir �l��t koyabilecek kadar...
477
00:47:05,419 --> 00:47:08,216
...�ok say�da mevcut.
478
00:47:08,287 --> 00:47:10,312
Zihinleriyle uyumlu bedenler.
479
00:47:10,389 --> 00:47:15,383
Daha da uzaklara a��l�rken gerekli.
480
00:47:15,461 --> 00:47:17,554
Yine de performanslar�n�
yak�ndan takip ediyorsunuz.
481
00:47:17,630 --> 00:47:20,861
Potansiyellerini, tam olarak
kulland�klar�ndan emin olmal�y�z.
482
00:47:20,933 --> 00:47:23,697
- Ve a�t�klar�ndan.
- Hi� kimse sahip oldu�u potansiyeli a�amaz.
483
00:47:23,769 --> 00:47:24,895
Peki ya a�arsa?
484
00:47:24,970 --> 00:47:28,769
K�saca, ilk anda o ki�iyi do�ru
tahlil edemedi�imizi g�sterir.
485
00:47:42,287 --> 00:47:44,221
- �yi misin?
- Harikay�m.
486
00:48:09,846 --> 00:48:12,041
Son bir haftan�n giri� kay�tlar�.
487
00:48:15,384 --> 00:48:16,851
Peki ya sen?
488
00:48:17,854 --> 00:48:19,185
Olay s�ras�nda sen neredeydin?
489
00:48:20,556 --> 00:48:23,650
- Yaln�zd�m.
- Buna inanmakta zorlan�r�m.
490
00:48:24,527 --> 00:48:25,824
�zninizle.
491
00:48:35,036 --> 00:48:37,129
Bununla ben ilgilenirim.
492
00:48:51,619 --> 00:48:55,419
G�rd���m kadar�yla, her f�rlatmay�
izleyen bir tek ben de�ilmi�im.
493
00:48:55,489 --> 00:48:57,457
- Merhaba.
- Merhaba.
494
00:49:00,327 --> 00:49:02,727
M�d�r�n ba��na gelenler korkun�.
495
00:49:02,797 --> 00:49:04,856
As�l daha �nce olmamas� k�t�.
496
00:49:06,767 --> 00:49:10,134
M�d�r, bir�ok kez g�revini
iptal etmekle tehdit etmemi� miydi?
497
00:49:10,204 --> 00:49:13,104
- Evet, yapt�.
- Biri sana iyilikte bulunmu�.
498
00:49:13,173 --> 00:49:15,403
Bunun i�in kime te�ekk�r etmem
gerekti�ine dair fikirleri var m�?
499
00:49:15,475 --> 00:49:17,943
G�ney kanad�nda bir kirpik bulmu�lar.
500
00:49:18,011 --> 00:49:20,844
- Kime ait oldu�u belli mi?
- Ge�ersiz biriymi�.
501
00:49:28,221 --> 00:49:31,213
DNA'n� incelettim.
Dosyan� okudum.
502
00:49:32,891 --> 00:49:34,381
�z�r dilerim.
503
00:49:38,105 --> 00:49:40,505
G�r�n��e bak�l�rsa, sende
s�ylenenlerden daha da fazlas� var.
504
00:49:43,377 --> 00:49:47,438
Peki ya sen Irene? Sen de bizler gibi,
genetik m�hendisli�inin bir �r�n�s�n.
505
00:49:48,148 --> 00:49:49,672
Pek say�lmaz.
506
00:49:51,084 --> 00:49:53,813
"Kabul edilemez seviyede
kalp yetmezli�i olas�l���."
507
00:49:53,886 --> 00:49:55,945
San�r�m �u el kitab� �yle diyor.
508
00:49:56,022 --> 00:50:00,823
Uzay yolculu�um sadece bu uydu
�zerinde, g�ne�in etraf�n� d�nmek.
509
00:50:02,561 --> 00:50:05,758
Sen de bir sorun varsa da,
buradan anlayam�yorum.
510
00:50:10,269 --> 00:50:12,203
Bana inanm�yorsan...
511
00:50:15,140 --> 00:50:18,541
��te. Al.
512
00:50:26,851 --> 00:50:29,046
Halen ilgileniyorsan,
haberim olsun.
513
00:50:33,490 --> 00:50:35,754
�zg�n�m.
R�zg�ra kap�ld�.
514
00:51:13,262 --> 00:51:16,924
�u bahsetti�imiz yakla��m yolu bu mu?
515
00:51:19,968 --> 00:51:21,595
Kesinlikle, m�d�r�m.
516
00:51:22,671 --> 00:51:24,605
Tamamen do�ru.
517
00:51:40,221 --> 00:51:42,155
Beni iyi dinle.
518
00:51:42,223 --> 00:51:44,453
Ben sipari� verdi�im �eyi istiyorum.
519
00:51:45,526 --> 00:51:48,154
Bu, tamamen ba�ka bir renk.
520
00:51:48,229 --> 00:51:50,527
Bak�n, sizinle konu�maktan s�k�ld�m.
521
00:51:50,598 --> 00:51:52,862
�ok s�k�ld�m.
Sizi tekrar arayaca��m.
522
00:51:55,102 --> 00:51:57,592
Sa� boyas�n� g�nderen
firmayla konu�uyordum.
523
00:51:57,670 --> 00:52:00,605
Bana "bal �afa��" yerine
"yaz bu�day�" rengi g�ndermi�ler.
524
00:52:00,673 --> 00:52:03,005
�ki ton daha a��k oldu�unu
bir aptal bile bilir.
525
00:52:03,076 --> 00:52:05,169
"Neden bir de�i�iklik denemiyorsun?" dedi.
526
00:52:05,245 --> 00:52:07,179
De�i�iklik istemiyorum, al��amay�z.
527
00:52:08,548 --> 00:52:12,075
�imdi muhtemelen bana g�nderdikleri
be� kutuyu da �demek zorunda kalaca��m.
528
00:52:12,152 --> 00:52:13,585
Burada kalamay�z.
529
00:52:13,653 --> 00:52:16,052
U�ra�mak zorunda oldu�um
geri zek�l�lara inanamazs�n.
530
00:52:16,121 --> 00:52:18,521
G�rev m�d�r�n� benim
�ld�rd���m� san�yorlar.
531
00:52:20,626 --> 00:52:24,926
- Onlara bunu d���nd�ren nedir?
- Kirpi�imi bulmu�lar.
532
00:52:26,331 --> 00:52:27,764
Nerede?
533
00:52:27,833 --> 00:52:29,698
Koridorda.
534
00:52:29,768 --> 00:52:32,965
Pek�l�, daha k�t�s� de olabilirdi.
Onu g�z�n�n i�inde bulabilirlerdi.
535
00:52:33,038 --> 00:52:35,563
Her yere benim resmimi
yap��t�rm��lar.
536
00:52:36,308 --> 00:52:39,105
Kendi surat�m� g�rmeden
arkam� bile d�nemiyorum.
537
00:52:40,144 --> 00:52:44,080
- Beni tan�yacaklar.
- Hay�r, tan�mayacaklar.
538
00:52:44,148 --> 00:52:47,584
Ben seni tan�yamad�m!
Kirpi�in sana ait oldu�unu bilemezler.
539
00:52:47,652 --> 00:52:50,120
Kendi se�kinlerinden birinin,
bunca zaman boyunca...
540
00:52:50,188 --> 00:52:52,486
...onlar� enayi yerine
koydu�una inanmazlar.
541
00:52:52,557 --> 00:52:54,821
Hay�r, hay�r, hay�r.
Hi�bir �eyi de�i�tirmiyoruz.
542
00:52:54,892 --> 00:52:56,359
Planlad���m�z gibi yapaca��z.
543
00:52:56,427 --> 00:52:58,951
Senin ad�n Jerome Morrow,
birinci s�n�f pilot.
544
00:52:59,029 --> 00:53:01,429
Ben Jerome Morrow de�ilim.
545
00:53:01,498 --> 00:53:03,625
Bir cinayet ��phelisiyim.
546
00:53:03,700 --> 00:53:06,066
Ne yap�yorsun?
547
00:53:06,136 --> 00:53:08,229
Bu, bir g�nl�k i�ten fazlas�yd�!
548
00:53:08,305 --> 00:53:10,933
- Bekle.
- Burada kalamay�z.
549
00:53:11,007 --> 00:53:12,941
Kes �unu!
550
00:53:13,009 --> 00:53:15,136
Harika!
551
00:53:15,212 --> 00:53:19,375
Gitmek istiyorsan git,
ama o �eyi alm�yorsun.
552
00:53:19,448 --> 00:53:21,382
O benim.
553
00:53:22,718 --> 00:53:26,154
Son anda d�neklik edece�ini
bilseydim...
554
00:53:26,222 --> 00:53:30,249
...kendimi omurgas� olan
birisine kiralard�m.
555
00:53:31,260 --> 00:53:33,558
Beni �imdi b�rakamazs�n.
556
00:53:33,629 --> 00:53:37,429
Buna �ok emek verdim.
Ne yapmam� istiyorsun?
557
00:53:37,500 --> 00:53:40,434
Tekerlerimi d�nd�rerek i�eri
girmemi ve i�i tek ba��ma bitirmemi mi?
558
00:53:42,370 --> 00:53:44,600
Beni bulacaklar.
559
00:53:46,808 --> 00:53:48,742
H�l� anlam�yorsun, de�il mi?
560
00:53:51,846 --> 00:53:54,406
Sana bakt�klar�nda,
art�k seni g�rm�yorlar.
561
00:53:54,482 --> 00:53:56,074
Sadece beni g�r�yorlar.
562
00:54:10,931 --> 00:54:13,866
Kirpiklerini ait olduklar�
yerde tut.
563
00:54:15,836 --> 00:54:18,270
Nas�l b�yle dikkatsiz olabilirsin?
564
00:54:51,036 --> 00:54:52,867
D��ar� ��k�yorum.
565
00:54:52,938 --> 00:54:54,963
Nereye gidiyorsun?
566
00:54:55,040 --> 00:54:58,305
Yar�n yakalanacaksam,
bu gece d��ar� ��kaca��m.
567
00:54:58,376 --> 00:55:01,503
- Bunun iyi bir fikir oldu�una emin misin?
- Hem bu senin fikrindi...
568
00:55:01,579 --> 00:55:03,740
...hi�bir �eyi de�i�tirme demi�tin.
569
00:55:03,814 --> 00:55:06,783
- Kimler gidiyor?
- Herkes.
570
00:55:08,152 --> 00:55:09,676
Herkes mi?
571
00:55:09,753 --> 00:55:12,187
Gitmezsem ��phe �eker.
572
00:55:14,091 --> 00:55:16,423
��pheli g�r�nmek istemezsin, de�il mi?
573
00:55:21,197 --> 00:55:22,824
Te�ekk�rler.
574
00:56:22,422 --> 00:56:24,390
Bunu kim emretti?
575
00:56:24,457 --> 00:56:26,721
Burada ne yap�yoruz?
576
00:56:26,793 --> 00:56:29,626
Bir ipucunu inceliyorum.
Kusura bakmay�n ama yapt���m �ey bu.
577
00:56:29,696 --> 00:56:31,891
Ben bir dedektifim.
�pu�lar�n� incelerim.
578
00:56:31,965 --> 00:56:35,128
Size, kirpiklerin sahibinin
burada oldu�una d���nd�ren nedir?
579
00:56:35,201 --> 00:56:39,228
O bir Ge�ersiz efendim. Ge�ersizlerin
oldu�u yerlerden ba�ka, nereye bakacakt�k ki?
580
00:56:39,306 --> 00:56:41,069
O bir Ge�ersiz mi?
581
00:56:42,609 --> 00:56:46,271
Bunca y�l, fark edilmeden
gizlenecek kadar ak�ll� bir Ge�ersiz.
582
00:56:46,345 --> 00:56:48,973
Sence oturmu� �imdi bizi mi bekliyordur?
583
00:56:49,048 --> 00:56:51,778
- Peki siz ne �nerirdiniz, efendim?
- Soru�turmay� yeniden...
584
00:56:51,850 --> 00:56:53,283
...olay yerine ta��may�.
585
00:56:53,352 --> 00:56:56,446
Gattaca'n�n �evresinde 5 millik bir
alanda, rastgele noktalarda, yeniden tarama.
586
00:57:19,110 --> 00:57:22,079
Gattaca'da pilot musunuz?
587
00:57:22,146 --> 00:57:24,306
B�yle yaz�yor, de�il mi?
588
00:57:26,049 --> 00:57:27,983
Sakat oldu�un s�ylenmiyor.
589
00:57:28,752 --> 00:57:30,549
Ben sakat de�ilim.
590
00:57:30,620 --> 00:57:33,521
E�itimde aya��m� incittim,
seni geri zek�l�.
591
00:57:34,591 --> 00:57:36,525
Hangi c�retle bana soru sorars�n?
592
00:57:36,593 --> 00:57:37,958
Tamam, hakl�s�n.
593
00:57:38,028 --> 00:57:41,156
- Numaran ne?
- Tamam, bo� ver.
594
00:57:41,231 --> 00:57:43,825
Numaran ka�, seni aynas�z?
595
00:57:43,900 --> 00:57:46,527
Bo� ver dedim.
Ne istiyorsun, �z�r m�?
596
00:57:46,602 --> 00:57:48,160
Sana dokunuyor, de�il mi?
597
00:57:48,237 --> 00:57:51,206
Senin ancak hayal edece�in �eyleri
yap�yor olmam� k�skand�n, de�il mi?
598
00:57:51,273 --> 00:57:55,437
Bu pislik yuma��ndan kurtuluyorum.
Hangi c�retle beni sorgulars�n?
599
00:57:55,511 --> 00:57:58,275
- Bu bir tacizdi.
- Benim hatam.
600
00:57:58,347 --> 00:58:00,281
Numaran ka�?
601
00:58:02,818 --> 00:58:05,718
Buras�n�n bir su� mahalli oldu�unu
hat�rlatmama gerek var m�?
602
00:58:05,787 --> 00:58:07,846
Bu adam�n ne i�i var?
603
00:58:07,922 --> 00:58:11,858
- Ne yap�yorsun ihtiyar?
- ��imi yap�yorum, efendim.
604
00:58:13,161 --> 00:58:16,597
- Bu kan�t.
- Sadece ��p par�as�.
605
00:59:09,448 --> 00:59:11,416
Bilmiyor muydun?
606
00:59:11,483 --> 00:59:14,543
- Bilmiyordum.
- Harikayd�, de�il mi?
607
00:59:16,388 --> 00:59:19,186
On iki veya bir parmak,
nas�l �ald���n �nemli.
608
00:59:20,425 --> 00:59:23,360
O par�a sadece on iki
parmakla �al�nabilir.
609
00:59:41,111 --> 00:59:43,045
Bu da ne �imdi?
610
00:59:44,882 --> 00:59:46,816
�nemli de�il.
611
01:00:24,620 --> 01:00:28,021
Yerinde olsam yapmazd�m. Sana
mikroplu numune vermek istemem.
612
01:00:29,156 --> 01:00:31,090
Anl�yor musun?
613
01:01:00,320 --> 01:01:01,981
Te�ekk�rler.
614
01:01:02,055 --> 01:01:04,990
�u al�ak heriflerin ne zaman
kar��na ��kaca�� belli olmuyor.
615
01:01:06,893 --> 01:01:09,487
Sana bir �ey g�stermek istiyorum.
616
01:01:55,539 --> 01:01:57,598
Haydi!
Ka��raca��z!
617
01:02:25,534 --> 01:02:27,764
Haydi.
Ka��raca��z.
618
01:03:15,114 --> 01:03:17,048
Ne demi�tim ben sana?
619
01:03:38,036 --> 01:03:40,061
- Tuhaf.
- Ne?
620
01:03:40,138 --> 01:03:44,074
- G�zlerin de�i�ik g�r�n�yor.
- I��ktand�r.
621
01:03:45,610 --> 01:03:47,043
Herhalde.
622
01:04:09,233 --> 01:04:11,394
Ge�ersiz.
623
01:04:11,469 --> 01:04:13,061
Etkilendim.
624
01:04:14,338 --> 01:04:16,828
Bardak ilk taramadan sonra m�
kullan�lm��?
625
01:04:17,807 --> 01:04:19,741
�ki �rnek.
�ki g�n.
626
01:04:19,809 --> 01:04:24,405
��pheli ya su i�mek i�in
su� mahalline d�nd�...
627
01:04:24,481 --> 01:04:26,176
...ya da halen burada �al���yor.
628
01:04:26,249 --> 01:04:29,013
T�m g�revlileri kontrol
etti�imizi d���n�yordum.
629
01:04:29,085 --> 01:04:31,349
Art�k temizlik yapt���n� sanm�yorum.
630
01:04:31,421 --> 01:04:34,686
��imde farkl� bir rolde oldu�una
dair bir his var.
631
01:04:34,758 --> 01:04:38,215
�d�n� Merdiven mi?
Gattaca'da m�?
632
01:04:38,293 --> 01:04:41,456
�ok zorlama ama
imk�ns�z de�il.
633
01:04:41,530 --> 01:04:44,693
Onun se�kin �al��anlardan
biri oldu�una inanmas� g��.
634
01:04:44,767 --> 01:04:48,134
Zihinsel yetene�e ya da fiziksel
kabiliyete sahip biri de�il.
635
01:04:48,203 --> 01:04:50,137
Belki de onu k���ms�yorsundur.
636
01:04:50,205 --> 01:04:53,368
Belki o bir sahtek�rd�r
ve belki de m�d�r bunu ke�fetmi�tir.
637
01:04:53,442 --> 01:04:58,105
Bu onu harekete ge�irebilir. Dahili
�al��anlar�n damarlar�ndan �rnek alal�m.
638
01:04:58,179 --> 01:05:01,114
�al��anlar�n ��te ikisi bu
s�n�fland�rmaya girer.
639
01:05:01,182 --> 01:05:05,141
Onlar� g�nlerce kapat�r�z. Bir
parmak izi veya idrar �rne�i yeterli.
640
01:05:05,219 --> 01:05:10,156
Benim tavsiyem damardan kan.
Umar�m s�n�r� a�m�yorumdur.
641
01:05:38,284 --> 01:05:42,015
Sadece an meselesi, efendim.
642
01:05:45,524 --> 01:05:47,822
Bu i�neler de ne, Lamar?
643
01:05:50,563 --> 01:05:52,497
Kan bankas� m� a��yorsun?
644
01:05:52,565 --> 01:05:56,331
G�venlik g��lerinden gelen beyler,
test y�ntemlerimin...
645
01:05:56,402 --> 01:06:00,235
...ihlal edilmi� olmas�ndan
endi�e duyuyorlar.
646
01:06:12,617 --> 01:06:14,983
- Lanet olsun!
- Affedersin.
647
01:06:15,053 --> 01:06:17,681
- �aptan m� d��m��s�n?
- �zin ver bir bakay�m.
648
01:06:17,755 --> 01:06:19,187
Sorun yok!
649
01:06:20,757 --> 01:06:23,487
�ansl�s�n, g�r�n��e bak�l�rsa
yeterince kan alm���z.
650
01:06:23,560 --> 01:06:27,121
Daha ihtiyac�n olursa,
ayakkab�s�n�n �zerindekileri alabilirsin.
651
01:06:48,317 --> 01:06:50,251
Demek sen yapmad�n.
652
01:06:52,622 --> 01:06:54,556
San�r�m biri benden �nce davrand�.
653
01:06:54,624 --> 01:06:56,216
San�r�m.
654
01:07:03,064 --> 01:07:04,725
�ki g�n i�inde gidiyorum.
655
01:07:07,936 --> 01:07:10,166
Herhalde biliyorsundur.
656
01:07:10,238 --> 01:07:11,671
Ama...
657
01:07:24,551 --> 01:07:26,416
Bu sonuncuydu.
658
01:07:27,554 --> 01:07:30,853
- Bir �eyler yanl��.
- Burada de�il.
659
01:07:30,925 --> 01:07:34,417
Hay�r, bir �eyleri ka��r�yoruz.
Ben, testi tekrar yapal�m derim.
660
01:07:34,495 --> 01:07:36,861
Testi mi? Bu operasyonlar�...
661
01:07:36,931 --> 01:07:38,694
...daha fazla bozmana izin veremem.
662
01:07:38,766 --> 01:07:41,632
��inizde bir katilin dola�mas�
seni rahats�z etmiyor mu?
663
01:07:41,701 --> 01:07:45,159
�u anda varl���n�z, daha b�y�k
tehdit olu�turuyor.
664
01:07:45,238 --> 01:07:48,207
F�rlatma penceremiz,
sadece yedi g�n a��k...
665
01:07:48,274 --> 01:07:50,208
...her yetmi� y�lda bir kez.
666
01:07:50,276 --> 01:07:52,540
O y�zden zaman�nda
ayr�lmam�z �ok �nemli.
667
01:07:53,680 --> 01:07:56,410
Sizin i�in bu g�rev �ok �nemli,
de�il mi?
668
01:07:56,482 --> 01:08:00,009
Rahmetli meslekta��n�z da
kar�� gelmi�ti, de�il mi?
669
01:08:00,086 --> 01:08:03,054
Profilime bir daha g�z
at�n isterseniz, dedektif...
670
01:08:03,121 --> 01:08:06,090
...bedenimde, tek bir �iddet geni
dahi bulamayacaks�n�z.
671
01:08:06,158 --> 01:08:09,650
Affedersiniz m�d�r bey,
daha fazla rahats�z etmeyece�iz.
672
01:08:11,430 --> 01:08:14,365
Bakabilece�imiz tek yer
buras� de�il.
673
01:08:18,603 --> 01:08:21,230
Tamam, turumuzu atmaya ba�layal�m.
674
01:09:22,631 --> 01:09:26,896
�o�u ki�iden daha �ansl�y�md�r.
Ama baz�lar� kadar de�il.
675
01:09:29,370 --> 01:09:31,702
- Bununla ilgili bir �ey biliyorum.
- Sen mi, Jerome?
676
01:09:32,407 --> 01:09:35,308
�imdiye kadar kalbinle ilgili
problemin oldu mu?
677
01:09:35,376 --> 01:09:37,469
Hi� k�r�ld��� oldu mu?
678
01:09:42,450 --> 01:09:44,417
Benden �ok �u cinayet ile...
679
01:09:45,819 --> 01:09:48,754
...ilgilendi�ine dair ��lg�nca
bir d���ncem vard�.
680
01:09:49,523 --> 01:09:50,956
Hakl�s�n.
681
01:09:54,327 --> 01:09:56,022
Bu ��lg�nca bir fikir.
682
01:09:59,599 --> 01:10:01,157
Dans etmek ister misin?
683
01:10:39,037 --> 01:10:40,800
Komik.
684
01:10:40,872 --> 01:10:42,362
�ok s�k� �al���p...
685
01:10:42,440 --> 01:10:46,239
...bu yerden gitmek i�in
her �eyi yap�yorsun...
686
01:10:46,310 --> 01:10:49,245
...ve tam ayr�lma
�ans�n� yakalad���nda...
687
01:10:50,581 --> 01:10:52,708
...kalmak i�in bir neden buluyorsun.
688
01:10:58,455 --> 01:11:00,548
Bir y�l uzun bir zaman.
689
01:11:02,226 --> 01:11:06,218
O kadar de�il.
G�ne�in etraf�nda sadece bir tur.
690
01:11:15,538 --> 01:11:16,971
Herkese merhaba!
691
01:11:17,039 --> 01:11:20,907
Bu ak�amki dedektifiniz benim.
L�tfen binay� terk etmeyin.
692
01:11:23,346 --> 01:11:26,007
'Kimse ayr�lmas�n' dedim!
693
01:11:26,081 --> 01:11:28,345
Farkl� bir dilde mi konu�uyorum?
694
01:11:28,416 --> 01:11:30,441
Sa� tellerini, lensleri,
takma di�leri kontrol edin.
695
01:11:30,519 --> 01:11:34,683
Pe�eteleri istiyorum. �zmaritleri istiyorum.
Bardaklardaki salyalar� istiyorum.
696
01:11:35,924 --> 01:11:39,087
Tan�d�k bir y�z.
Onu da kontrol edersin, de�il mi?
697
01:11:43,532 --> 01:11:45,625
Dans etmek istedi�ini san�yordum.
698
01:11:45,700 --> 01:11:48,691
- Pardon. Nereye gidiyorsunuz?
- Biliyorum, bir saniye.
699
01:12:01,282 --> 01:12:03,773
- Akl�n� m� ka��rd�n?
- Haydi!
700
01:12:22,402 --> 01:12:24,233
Ne tarafa gittiler?
701
01:12:30,075 --> 01:12:32,009
Gel buraya, haydi.
702
01:12:43,822 --> 01:12:47,258
- Anlam�yor musun? Bunu yapamam.
- Yapt�n bile.
703
01:12:48,159 --> 01:12:51,560
Y�z�ne dokunma!
Yutma! T�k�rme!
704
01:12:51,629 --> 01:12:53,563
Di�lerini temizleyelim.
705
01:13:11,881 --> 01:13:13,644
Vincent kim?
706
01:13:25,362 --> 01:13:27,296
Hi�bir �ey s�yleme.
707
01:16:23,964 --> 01:16:25,693
Ne oldu?
708
01:16:29,236 --> 01:16:31,170
Baca��ndaki yara izleri de ne?
709
01:16:35,775 --> 01:16:39,040
99 model Chrysler LeBaron'u
hat�rl�yor musun?
710
01:16:39,112 --> 01:16:42,775
�n �amurluklar� tam bu hizada.
711
01:16:42,849 --> 01:16:45,477
Sa�a bakmam gerekirken sola bak�nca...
712
01:16:49,088 --> 01:16:52,080
Bu hik�yeyi �imdi mi uydurdun,
yoksa hep bunu mu anlat�yorsun?
713
01:16:52,158 --> 01:16:54,388
Hep bunu anlat�yorum.
714
01:16:56,295 --> 01:16:59,389
M�d�r�n �l�m�yle bir ilgin
oldu�unu biliyorum.
715
01:16:59,465 --> 01:17:01,330
Bu do�ru de�il, Irene.
716
01:17:10,008 --> 01:17:12,943
Ge�en geceki adam de�il mi o?
717
01:17:15,413 --> 01:17:17,608
Kimse de�il.
718
01:17:27,258 --> 01:17:29,920
En iyilerimizden biri.
719
01:17:29,994 --> 01:17:33,088
Bu i�le bir ilgisinin
olmad���na eminim.
720
01:17:47,043 --> 01:17:50,376
Pek iyi g�r�nm�yorsun, Jerome.
721
01:17:50,447 --> 01:17:52,642
Neden eve gitmiyorsun?
722
01:18:03,392 --> 01:18:06,259
- Yard�mc� olabilir miyim?
- Jerome Morrow'u ar�yorum.
723
01:18:06,328 --> 01:18:09,957
�zg�n�m. Hastaland�, bulant�s� var.
G�revden �nce �ok s�k ba��m�za gelir.
724
01:18:10,032 --> 01:18:11,966
�yle mi?
725
01:18:12,034 --> 01:18:15,970
Onu ziyaret etsem iyi olur.
San�r�m siz bana yolu g�sterebilirsiniz.
726
01:19:00,646 --> 01:19:02,614
Onun kim oldu�unu bilmiyorsun, de�il mi?
727
01:19:21,933 --> 01:19:23,366
Alo?
728
01:19:23,435 --> 01:19:26,063
Eugene, bug�n kendin olman gerek.
729
01:19:26,137 --> 01:19:28,628
Bu konuda hi� iyi de�ilim,
hat�rlad�n m�?
730
01:19:28,707 --> 01:19:31,608
M�fetti�ler geliyor.
Hasta oldu�umu san�yorlar.
731
01:19:31,676 --> 01:19:34,941
�yle deyip duruyorsun.
Ne kadar vaktim var?
732
01:19:35,013 --> 01:19:36,446
Fazla de�il.
733
01:21:24,450 --> 01:21:26,213
San�r�m evde de�il.
734
01:21:29,655 --> 01:21:32,055
- Evet?
- Jerome Morrow'u g�rmeye geldim.
735
01:21:32,124 --> 01:21:34,092
Evet, benim.
Yukar� gelin.
736
01:21:35,961 --> 01:21:37,895
San�r�m evde.
737
01:22:12,929 --> 01:22:14,760
��eri gelin!
738
01:22:20,771 --> 01:22:22,238
Merhaba, tatl�m.
739
01:22:25,441 --> 01:22:26,738
Nerede benim �p�c���m?
740
01:22:31,080 --> 01:22:34,049
Daha iyi oldu�una sevindim.
741
01:22:34,984 --> 01:22:37,612
Kesinlikle. �imdi buradas�n ya.
742
01:22:46,194 --> 01:22:48,128
Arkada��n kim?
743
01:22:49,764 --> 01:22:51,698
Nas�l yard�mc� olabilirim?
744
01:22:51,766 --> 01:22:53,996
M�d�r ile ilgili.
745
01:22:54,068 --> 01:22:55,933
Yine mi?
746
01:22:56,004 --> 01:22:58,996
- Umar�m sizin i�in sorun yoktur.
- Hay�r. Sorun yok.
747
01:23:00,175 --> 01:23:02,735
Size etraf� gezdiremeyece�im i�in
beni ba���lay�n.
748
01:23:02,811 --> 01:23:06,109
- Bunu ba�ka bir zaman yapamaz m�y�z?
- Bir dakika bile s�rmez.
749
01:23:06,180 --> 01:23:09,081
Belki neyim oldu�unu s�yleyebilir.
750
01:23:46,184 --> 01:23:47,811
Siz kimi bekliyordunuz?
751
01:24:30,793 --> 01:24:32,727
- Evet?
- Adam elimizde, efendim.
752
01:24:32,795 --> 01:24:34,319
- Elinizde mi?
- Nezarette tutuyoruz.
753
01:24:34,397 --> 01:24:36,331
Hemen geliyorum.
754
01:25:00,589 --> 01:25:02,284
Nas�ls�n, Jerome?
755
01:25:02,357 --> 01:25:04,291
Fena de�il, Jerome.
756
01:25:07,561 --> 01:25:10,792
- Buraya ��kmay� nas�l ba�ard�n?
- Asl�nda y�r�yebiliyorum.
757
01:25:10,865 --> 01:25:13,026
Numara yap�yordum.
758
01:25:32,352 --> 01:25:34,411
- Dokunma bana!
- Beni dinle.
759
01:25:34,487 --> 01:25:36,421
Kim oldu�unu bile bilmiyorum.
760
01:25:36,489 --> 01:25:39,151
D�n oldu�um ki�iyim.
761
01:25:39,225 --> 01:25:42,160
Yalanlar�n� daha fazla
dinleyemem, Jerome.
762
01:25:42,228 --> 01:25:45,493
Ad�m Vincent!
Ben Vincent Anton Freeman'�m!
763
01:25:45,565 --> 01:25:49,091
Bir "�nan� Do�um"um, dejenereyim,
her ne demek istersen.
764
01:25:49,168 --> 01:25:52,103
Ancak katil de�ilim.
765
01:25:53,205 --> 01:25:54,763
Sen Tanr� evlad� m�s�n?
766
01:25:56,775 --> 01:25:59,403
Ama ortak bir �zelli�imiz var.
767
01:25:59,478 --> 01:26:04,006
Sadece benim 20-30 y�l�m kalmad�.
�u anda fazladan 10.000 kez att� bile.
768
01:26:05,184 --> 01:26:08,244
- M�mk�n de�il.
- M�mk�n olmayanlar konusunda...
769
01:26:08,320 --> 01:26:11,777
...uzman olan sensin,
de�il mi Irene?
770
01:26:14,492 --> 01:26:17,552
Herhangi bir kusuru titizlikle
bulman� istediklerinden...
771
01:26:17,628 --> 01:26:20,028
...bir s�re sonra
tek g�rebildi�in bu oluyor.
772
01:26:23,001 --> 01:26:25,265
Neye mal olacaksa olsun...
773
01:26:25,336 --> 01:26:28,362
...bunun m�mk�n oldu�unu
s�ylemek i�in buraday�m.
774
01:26:29,507 --> 01:26:31,440
Bu m�mk�n.
775
01:27:10,546 --> 01:27:13,446
Tebrikler, efendim.
Ba�ard�k.
776
01:27:14,516 --> 01:27:17,314
T�k�r���, �len m�d�r�n
g�z�nde bulundu.
777
01:27:17,385 --> 01:27:21,412
Ben kirpi�e kafay� takm��ken...
778
01:27:21,489 --> 01:27:24,014
...sizin i� g�d�leriniz
do�ru yolu g�sterdi.
779
01:27:24,092 --> 01:27:27,425
O halde, Ge�ersizin bununla
bir ilgisi yok muydu?
780
01:27:27,495 --> 01:27:30,555
Dostumuz tek ba��na yapm��.
Bu g�rev onun i�in her �eymi�.
781
01:27:30,632 --> 01:27:32,690
�yle de�il miydi?
782
01:27:36,336 --> 01:27:40,102
Bu f�rlat�� zaman�n� ka��r�rsa,
bir sonrakini g�recek kadar ya�amayacakt�.
783
01:27:40,174 --> 01:27:44,702
F�rlatma da art�k durdurulamayaca��ndan
i�birli�i yapmay� �ok istiyor.
784
01:27:48,916 --> 01:27:50,349
Bu nedenle, zannediyorum bu ak�am...
785
01:27:50,417 --> 01:27:53,249
...bunu kutlayacaks�n�z, efendim.
786
01:27:53,319 --> 01:27:54,752
��phesiz.
787
01:28:11,370 --> 01:28:12,802
Bence bizden ho�land�.
788
01:28:14,639 --> 01:28:17,870
Evet, kesinlikle. Sadece ona biraz
zaman verilmeli. Bu fikre al��acak.
789
01:28:18,944 --> 01:28:21,879
- Neye benziyordu?
- Kim? Polis mi?
790
01:28:21,947 --> 01:28:24,381
- Polisti i�te.
- Ad�n� ��renebildin mi?
791
01:28:24,449 --> 01:28:26,041
Konu benim ad�md�.
792
01:28:26,118 --> 01:28:28,143
Evet, geri gelecek.
793
01:28:28,220 --> 01:28:30,154
Adamlar�n� buldular.
Bitti.
794
01:28:30,222 --> 01:28:33,782
Hay�r, bitmedi.
Onunla g�r��meliyim.
795
01:29:12,162 --> 01:29:14,095
Aman Tanr�m, de�i�mi�sin.
796
01:29:18,167 --> 01:29:20,795
�z karde�ini tan�m�yor musun?
797
01:29:21,703 --> 01:29:23,136
Biz karde� miyiz?
798
01:29:23,205 --> 01:29:26,732
Anne-babam�z senden daha fazla
ya�ad�klar�n� sanarak �ld�ler.
799
01:29:27,843 --> 01:29:29,276
Benim ��phelerim vard�.
800
01:29:29,344 --> 01:29:31,608
Burada ne yap�yorsun, Anton?
801
01:29:31,680 --> 01:29:34,012
Bunu benim sormu� olmam gerekirdi.
802
01:29:34,082 --> 01:29:37,209
Burada olmaya benim hakk�m var.
Senin ise yok.
803
01:29:39,320 --> 01:29:42,585
Adeta buna inan�yormu�
gibi konu�tun.
804
01:29:42,657 --> 01:29:47,492
Cinayet i�lemedim.
Hayal k�r�kl���na u�ram�� olmal�s�n.
805
01:29:48,362 --> 01:29:49,954
Sahtek�rl�k yapt�n.
806
01:29:52,433 --> 01:29:54,799
Ba��n belada.
Seni buradan ��karabilirim.
807
01:29:54,869 --> 01:29:57,530
Buraya gelmenin nelere mal oldu�u
konusunda bir fikrin var m�?
808
01:29:57,604 --> 01:30:00,300
Gidebildi�in yere kadar gittin.
�imdi benimle gel!
809
01:30:01,508 --> 01:30:03,738
Halen gidilecek birka� milyon mil
yolum kald�.
810
01:30:03,810 --> 01:30:05,300
Art�k bitti!
811
01:30:05,378 --> 01:30:08,472
Ba�arabilmenin tek yolu benim
ba�ar�s�z oldu�umu g�rmek mi?
812
01:30:08,548 --> 01:30:12,780
Tanr�m! �imdi de neyi yap�p, neyi
yapamayaca��m� m� s�yleyeceksin!
813
01:30:14,387 --> 01:30:18,345
Fark etmediysen,
kurtar�lmaya ihtiyac�m yok.
814
01:30:19,391 --> 01:30:20,983
Ama senin bir keresinde olmu�tu.
815
01:30:23,062 --> 01:30:27,328
T�m yan�tlar sende.
Bunu nas�l a��klayacaks�n?
816
01:30:27,399 --> 01:30:29,731
O g�n, beni sen yenmedin.
Ben kendimi yendim.
817
01:30:30,836 --> 01:30:32,770
Kimi kand�rmaya �al���yorsun?
818
01:30:33,906 --> 01:30:35,840
Sana kan�tlamam� m� istiyorsun?
819
01:30:36,808 --> 01:30:40,608
Bir �nemi yok, Anton.
Unutuldu.
820
01:30:41,879 --> 01:30:46,009
Sana kan�tlamam� m� istiyorsun?
Kan�tlayaca��m!
821
01:30:46,084 --> 01:30:47,745
�stiyorum.
822
01:31:59,019 --> 01:32:00,452
K�y� nerede?
823
01:32:00,521 --> 01:32:02,682
- B�rakmak m� istiyorsun?
- Fazla a��ld�k!
824
01:32:32,418 --> 01:32:35,649
Bunu nas�l yap�yorsun?
825
01:32:35,722 --> 01:32:38,520
T�m bunlar� nas�l yapt�n?
826
01:32:38,591 --> 01:32:41,525
- Geri d�nmeliyiz.
- Bunun i�in �ok ge�.
827
01:32:41,593 --> 01:32:43,754
Di�er tarafa daha yak�n�z.
828
01:32:43,829 --> 01:32:46,263
Hangi taraf?
�kimizi de bo�acak m�s�n?
829
01:32:47,733 --> 01:32:50,429
Nas�l yapt���m� bilmek mi istiyorsun?
830
01:32:50,502 --> 01:32:55,132
��te ��yle yapt�m, Anton;
arkamda hi�bir �ey b�rakmad�m.
831
01:34:40,073 --> 01:34:42,802
G�remiyordun, de�il mi?
832
01:34:42,875 --> 01:34:45,708
O gece, caddeyi ge�erken.
833
01:34:47,413 --> 01:34:49,347
Yine de ge�tin.
834
01:35:04,329 --> 01:35:05,762
Halen ilgileniyorsan...
835
01:35:07,599 --> 01:35:09,032
...haber ver.
836
01:35:15,673 --> 01:35:17,106
�zg�n�m.
837
01:35:22,013 --> 01:35:24,276
R�zg�ra kap�ld�.
838
01:36:17,666 --> 01:36:20,464
U�u�un bug�n, de�il mi?
839
01:36:20,535 --> 01:36:23,470
�u haline bir bak.
840
01:36:26,273 --> 01:36:29,208
Haydi.
Numunelerin haz�r.
841
01:36:30,344 --> 01:36:32,437
Gidece�im yerde numuneye
ihtiyac�m olmayacak.
842
01:36:36,850 --> 01:36:39,148
D�nd���nde olabilir ama.
843
01:36:42,323 --> 01:36:45,315
Sana iki �m�r yetecek kadar malzeme.
844
01:36:47,994 --> 01:36:49,928
T�m bunlar� neden yapt�n?
845
01:36:51,297 --> 01:36:54,357
Jerome ona ihtiyac�n oldu�unda
hep burada olsun diye.
846
01:36:54,434 --> 01:36:58,461
- Nereye gidiyorsun?
- Ben de seyahate ��k�yorum.
847
01:37:02,208 --> 01:37:04,802
Sana nas�l te�ekk�r edece�imi
bilmiyorum.
848
01:37:08,313 --> 01:37:10,747
Ben anla�madan k�rl� ��kan taraf�m.
849
01:37:10,816 --> 01:37:13,046
Ben sana sadece bedenimi
�d�n� verdim.
850
01:37:14,453 --> 01:37:16,580
Sense bana r�yan�.
851
01:37:26,632 --> 01:37:28,997
�st kata ��kana kadar.
852
01:38:01,831 --> 01:38:03,264
Bu da ne?
853
01:38:03,333 --> 01:38:04,925
Yeni uygulama.
854
01:38:11,707 --> 01:38:13,800
U�u� seni gerdi mi?
855
01:38:15,444 --> 01:38:18,140
Bir sorun var, Lamar.
856
01:38:18,213 --> 01:38:22,115
Sana o�lumdan hi� bahsetmedim, de�il mi?
Senin b�y�k bir hayran�n.
857
01:38:26,722 --> 01:38:28,586
Sadece hat�rla...
858
01:38:28,656 --> 01:38:32,319
...en az herhangi biri kadar ve
�o�undan daha iyiydim.
859
01:38:32,393 --> 01:38:34,486
Buraya ba�vurmak istiyor.
860
01:38:34,562 --> 01:38:38,623
Yukar� ��k�p d�nebilirdim ve
kimse ak�llanm�� olmazd�.
861
01:38:39,467 --> 01:38:42,903
Ne yaz�k ki tek vaat ettikleri
o�lum de�ildi.
862
01:38:44,772 --> 01:38:47,172
Yine de neler yapabilece�ini
kim bilebilir?
863
01:38:48,776 --> 01:38:50,436
De�il mi?
864
01:39:07,227 --> 01:39:09,820
�lerisi i�in tavsiye...
865
01:39:09,895 --> 01:39:13,160
...sa� ellerini kullananlar,
�eylerini sol ile tutmazlar.
866
01:39:13,232 --> 01:39:15,598
K���k bir hat�rlatma.
867
01:39:28,681 --> 01:39:31,012
U�u�unu ka��racaks�n, Vincent.
868
01:42:17,407 --> 01:42:19,967
Bu d�nya i�in yarat�lmam��
birisi olarak...
869
01:42:20,043 --> 01:42:23,877
...ayr�lmakta birdenbire
zorland���m� itiraf etmeliyim.
870
01:42:26,783 --> 01:42:30,844
V�cudumuzdaki her atomun, bir
zamanlar, y�ld�zlar�n par�as� oldu�u s�ylenir.
871
01:42:32,355 --> 01:42:34,755
Belki de ayr�lm�yorum.
872
01:42:34,824 --> 01:42:36,757
Belki de eve d�n�yorum.
873
01:42:47,801 --> 01:42:52,051
T�rk�e altyaz�: DivXForeverTG
874
01:42:52,301 --> 01:42:55,051
butters, KiNG CoNaN, zeugma, barone
875
01:42:55,800 --> 01:42:59,050
pavo, sarveniko, antichrist, Navyblue
876
01:42:59,800 --> 01:43:02,050
Aybike, Darkopal, Flying_Hero, antepli
877
01:43:02,800 --> 01:43:05,050
extremebrutal, perseis, Caesar, mets
878
01:43:05,800 --> 01:43:08,050
Redakt�r: Altair_
879
01:43:09,305 --> 01:43:15,616
www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar�
kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.74942