All language subtitles for Gattaca.1997.1080p.BrRip.x264.bitloks.YIFY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 2 00:00:23,685 --> 00:00:31,135 Tanr�'n�n el i�ini d���n�n, onun �arp�k yaratt���n�, kim d�zeltebilir? 3 00:00:32,849 --> 00:00:36,298 Sadece Do�a Ana'ya m�dahale edece�imizi d���nmekle kalm�yor... 4 00:00:36,299 --> 00:00:39,211 ...Ana'n�n, bizden bunu bekledi�ini de d���n�yorum. 5 00:00:41,212 --> 00:00:46,212 �eviri: DivXForeverTG 6 00:04:18,702 --> 00:04:23,801 Gattaca'ya ho� geldiniz. Gattaca saati 07:14. 7 00:05:20,438 --> 00:05:24,237 �al��ma ortam�n� �yle temiz tutuyorsun ki, Jerome. 8 00:05:25,208 --> 00:05:27,301 Neredeyse tanr�sal. 9 00:05:27,377 --> 00:05:29,868 - �yle demezler mi? - "Tanr�sal". 10 00:05:30,747 --> 00:05:35,707 U�u� plan�n� g�zden ge�irdim, milyonlarca tu� bas�m�nda, tek hata bile yok. 11 00:05:35,786 --> 00:05:39,222 Ola�an�st�! Bizi Titan'a... 12 00:05:39,289 --> 00:05:41,052 ...senin gibi birinin g�t�rmesi do�ru. 13 00:05:41,124 --> 00:05:44,149 Komite g�revi onaylad� m�? 14 00:05:44,226 --> 00:05:45,989 Ertelenme s�ylentileri dola��yor. 15 00:05:46,062 --> 00:05:48,462 S�ylentileri dinlememelisin. 16 00:05:48,531 --> 00:05:51,022 Bir hafta sonra u�uyorsun. 17 00:05:51,100 --> 00:05:53,796 �drar testin var. 18 00:06:24,064 --> 00:06:27,192 �drar testi yapt�rman�z belirtildiyse... 19 00:06:27,267 --> 00:06:29,394 ...l�tfen test merkezine gidiniz. 20 00:06:38,246 --> 00:06:40,680 Jerome, utanma. Emir gere�ince yap�l�yor. 21 00:06:42,449 --> 00:06:45,178 Bunun ne harika bir donan�m oldu�unu hi� s�ylemi� miydim? 22 00:06:45,251 --> 00:06:46,878 Buraya her geldi�imde. 23 00:06:47,653 --> 00:06:49,780 Mesleki tehlike. 24 00:06:49,856 --> 00:06:52,518 G�n i�erisinde �ok kar��la��yorum. 25 00:06:52,592 --> 00:06:54,890 Seninkiyse istisnai bir �rnek. 26 00:06:56,696 --> 00:06:59,563 Ailemin neden bana da b�yle bir �ey sipari� etmedi�ini anlam�yorum. 27 00:07:13,278 --> 00:07:16,406 Her neyse. 28 00:07:16,481 --> 00:07:18,949 Sana o�lumdan bahsetmi� miydim? 29 00:07:19,017 --> 00:07:22,111 - Hay�r etmemi�tin. - Bir ara hat�rlat. 30 00:07:24,322 --> 00:07:26,949 Demek yak�nda yukar� ��k�yorsun. 31 00:07:27,024 --> 00:07:29,424 Bir hafta kald�. 32 00:07:29,493 --> 00:07:31,427 L�tfen bana heyecanland���n� s�yle. 33 00:07:35,099 --> 00:07:37,158 Hafta sonunda s�ylerim. 34 00:07:49,546 --> 00:07:51,480 Tebrikler, Jerome. 35 00:07:54,317 --> 00:07:55,579 Te�ekk�r ederim. 36 00:07:58,588 --> 00:08:01,921 Ka� u�u� oluyor g�n i�inde? Bir d�zine mi? 37 00:08:04,194 --> 00:08:06,128 Bazen daha fazla. 38 00:08:07,396 --> 00:08:09,830 Hepsini izleyen tek ki�i sensin. 39 00:08:14,002 --> 00:08:18,234 E�er umursam�yormu� gibi yapacaksan, yukar�ya bakma. 40 00:08:20,742 --> 00:08:22,801 Olaylar aras�nda, en �nemsiz olan�. 41 00:08:23,579 --> 00:08:26,514 Birinci s�n�f pilot Jerome Morrow... 42 00:08:26,582 --> 00:08:30,312 ...Sat�rn'�n 14. uydusu Titan'a yap�lacak bir y�ll�k... 43 00:08:30,384 --> 00:08:32,409 ...insanl� g�revine ��kmak �zere. 44 00:08:34,055 --> 00:08:36,489 Y�ksek prestijli bir g�rev. Yine de, Jerome i�in... 45 00:08:36,557 --> 00:08:40,049 ...se�ilmesi, do�du�u g�n garantilenmi�ti. 46 00:08:41,295 --> 00:08:44,696 B�yle bir giri�im i�in gereken t�m yetilerle bezenmi�. 47 00:08:44,765 --> 00:08:47,256 Kesinlikle e�siz bir genetik a�ama. 48 00:08:48,235 --> 00:08:50,726 Jerome Morrow'un ilerlemesinde... 49 00:08:50,804 --> 00:08:52,897 ...dikkate de�er hi�bir �ey yoktu. 50 00:08:53,974 --> 00:08:57,171 Benim Jerome Morrow olmamam d���nda. 51 00:09:06,253 --> 00:09:08,914 Bana Riviera'da hamile kal�nm��. 52 00:09:08,988 --> 00:09:12,424 Frans�z Rivieras�'nda de�il. Detroit �e�itlemesi. 53 00:09:14,927 --> 00:09:17,452 Derler ki, a�kta hamile kal�nan �ocu�un... 54 00:09:17,530 --> 00:09:19,657 ...mutlu olma ihtimali y�ksektir. 55 00:09:20,766 --> 00:09:22,734 Art�k b�yle bir �ey s�ylenmiyor. 56 00:09:25,538 --> 00:09:28,529 Annemin, kendini neden genetik�isinin de�il de... 57 00:09:28,606 --> 00:09:31,666 ...Tanr�'n�n ellerine b�rakt���n� hi�bir zaman anlayamad�m. 58 00:09:35,313 --> 00:09:38,282 Eskiden �nemli olan tek �ey, on el, on da ayak parma�� olmas�yd�. 59 00:09:38,349 --> 00:09:41,944 Art�k de�il. �imdi, do�umdan bir ka� saniye sonra... 60 00:09:42,020 --> 00:09:46,047 ...�l�m nedenim ve zaman�m tam olarak biliniyor. 61 00:09:50,994 --> 00:09:54,157 N�rolojik problem: %60 olas�l�k. 62 00:09:54,231 --> 00:09:56,825 Manik depresyon: %42 olas�l�k. 63 00:09:56,900 --> 00:10:00,802 Dikkat eksikli�i: %89 olas�l�k. 64 00:10:00,871 --> 00:10:01,838 Kalp hastal���... 65 00:10:04,107 --> 00:10:06,098 ...%99 olas�l�k. 66 00:10:06,176 --> 00:10:08,110 Erken �l�m riski. 67 00:10:08,178 --> 00:10:11,305 Beklenen ya�am s�resi: 30,2 y�l. 68 00:10:12,915 --> 00:10:14,849 30 y�l. 69 00:10:15,952 --> 00:10:16,748 Ad� ne olacak? 70 00:10:16,819 --> 00:10:19,447 - Anton. - Hay�r! 71 00:10:19,522 --> 00:10:21,456 Vincent Anton. 72 00:10:23,693 --> 00:10:26,560 Evet. Bu g�zel bir isim. 73 00:10:29,665 --> 00:10:31,598 Ba�aracak, biliyorum. 74 00:10:38,340 --> 00:10:42,800 K���kl���mden itibaren, kendimi ba�kalar�n�n g�rd��� gibi g�rmeye ba�lad�m. 75 00:10:42,877 --> 00:10:45,812 Kronik hasta. Her s�yr�k ve burun ak�nt�s�... 76 00:10:45,880 --> 00:10:48,212 ...�l�mc�l birer hastal�km�� gibi davran�l�rd�. 77 00:10:48,283 --> 00:10:50,807 �zg�n�m. Sigorta bunu kapsam�yor. 78 00:10:50,884 --> 00:10:53,011 - E�er kendisi d��t�yse... - Bana her �ey s�ylendi... 79 00:10:53,087 --> 00:10:55,647 Ke�ke yapabilece�im bir �ey olsayd�. 80 00:11:05,065 --> 00:11:07,033 Zaman�n di�er ebeveynleri gibi onlar da... 81 00:11:07,101 --> 00:11:10,093 ...art�k do�al say�lan yollarla d�nyaya getirebilecekleri... 82 00:11:10,170 --> 00:11:13,002 ...ikinci bir �ocu�a karar verdiler. 83 00:11:14,073 --> 00:11:18,203 Al�nan yumurtalar�n, Marie... 84 00:11:18,277 --> 00:11:23,408 ...Antonio'nun spermleriyle d�llendi. 85 00:11:23,483 --> 00:11:27,078 Elemeden sonra, sa�l�kl� iki o�lumuz ve... 86 00:11:27,153 --> 00:11:29,314 ...�ok sa�l�kl� iki k�z�m�z olacak. 87 00:11:29,389 --> 00:11:33,688 Do�al olarak hi� bir kal�t�msal rahats�zl��a yatk�nl�klar� yok. 88 00:11:33,759 --> 00:11:36,887 Geriye kalan tek �ey, en uyumlu aday� se�mek. 89 00:11:38,196 --> 00:11:41,654 �lk olarak cinsiyetine karar verelim. D���nd�n�z m�? 90 00:11:41,733 --> 00:11:44,930 Vincent'in bir erkek karde�i olmas�n� istiyorduk,... 91 00:11:45,003 --> 00:11:46,994 ...beraber oynayaca�� bir karde�. 92 00:11:47,072 --> 00:11:48,232 Elbette. Merhaba, Vincent. 93 00:11:51,143 --> 00:11:55,579 Ela g�zl�, siyah sa�l� ve a��k tenli olarak belirtmi�siniz. 94 00:11:57,314 --> 00:12:00,681 Zararl� olabilecek potansiyel t�m durumlar� ortadan kald�rd�m. 95 00:12:00,751 --> 00:12:02,912 Erken ya�ta kellik, miyopluk,... 96 00:12:02,987 --> 00:12:05,353 ...alkolizm ve ba��ml�l�k... 97 00:12:05,423 --> 00:12:07,391 ...�iddet e�ilimi, obezite gibi. 98 00:12:07,458 --> 00:12:11,189 Biz asl�nda hastal�klar� falan istemiyoruz ama... 99 00:12:11,262 --> 00:12:16,028 Bir ka� �eyi de hayat�n ak���na b�raksak iyi olmaz m�yd� diyorduk. 100 00:12:16,099 --> 00:12:19,466 �ocu�unuza m�mk�n olan en iyi ba�lang�c� yapt�rmak istiyorsunuz. 101 00:12:19,536 --> 00:12:22,061 �nan�n, yeterli eksiklikleri zaten yerle�tirdik. 102 00:12:22,138 --> 00:12:25,938 �ocu�unuzun daha fazla y�ke ihtiyac� yok. 103 00:12:26,009 --> 00:12:28,273 Onun h�l� sizin �ocu�unuz oldu�unu unutmay�n. 104 00:12:28,344 --> 00:12:30,608 En iyi y�nleriniz onda. 105 00:12:31,347 --> 00:12:35,180 Normal yolla bin kez deneseniz b�yle bir netice elde edemezdiniz. 106 00:12:37,986 --> 00:12:41,149 ��te erkek karde�im, Anton, bu �ekilde d�nyaya geldi. 107 00:12:41,223 --> 00:12:44,317 Babam�n ad�na yak���r bir o�ul. 108 00:12:58,473 --> 00:13:00,805 Sana ne s�ylemi�tim? Ne kadar da b�y�m�� g�rd�n m�? 109 00:13:16,223 --> 00:13:18,453 Kan karde�i olma oyunu oynad���m�zda... 110 00:13:18,525 --> 00:13:22,689 ...damarlar�mda farkl� bir �ey akt���n� ve... 111 00:13:22,763 --> 00:13:25,163 ...e�er bir yerlere varacaksam... 112 00:13:25,232 --> 00:13:27,166 ...bir damladan daha fazlas�na ihtiyac�m olaca��n� anlad�m. 113 00:13:48,821 --> 00:13:51,187 En sevdi�imiz oyun "cesaret" oyunuydu. 114 00:13:51,257 --> 00:13:54,624 Anne babam�z g�rmezken, cesaret edebildi�imiz kadar uza�a y�z�yorduk. 115 00:13:54,693 --> 00:13:58,321 Oyunun amac� ilk �nce kimin korkup, geri d�nece�ini g�rmekti. 116 00:14:13,278 --> 00:14:15,246 Haydi, seni �dlek! 117 00:14:17,414 --> 00:14:20,406 Tabii ki o her zaman ben oluyordum. 118 00:14:20,484 --> 00:14:23,009 Anton daha g��l� bir y�z�c�yd�... 119 00:14:23,086 --> 00:14:25,247 ...ve ba�ar�s�z olma ihtimali yoktu. 120 00:14:34,298 --> 00:14:36,561 Belki gezegenlere olan ilgimden... 121 00:14:36,632 --> 00:14:39,601 ...belki de buna duydu�um ho�nutsuzluktan... 122 00:14:39,669 --> 00:14:43,696 ...ama hat�rlad���m kadar�yla hep uzaya gitmeyi hayal ettim. 123 00:14:43,773 --> 00:14:48,176 700 milyon. 750 milyon. 800 milyon. 124 00:14:48,244 --> 00:14:49,905 850 milyon. 125 00:14:50,880 --> 00:14:52,745 Ka� tane astronot var? 126 00:14:54,817 --> 00:14:57,114 �steseydim ben de olurdum. 127 00:14:57,185 --> 00:14:59,653 Yemesene. O Pl�ton. 128 00:15:03,225 --> 00:15:07,389 Y�llar i�inde ama�lar�mda pek fazla de�i�iklik olmam��t�. 129 00:15:07,462 --> 00:15:10,022 Ailem art�k endi�eleniyordu. 130 00:15:18,038 --> 00:15:22,236 Ger�ek�i olmak zorundas�n. Kalbinin durumuyla... 131 00:15:22,309 --> 00:15:26,268 Anne, kalbime bir �ey olmama ihtimali var. 132 00:15:26,347 --> 00:15:27,507 Y�zde bir ihtimal. 133 00:15:29,550 --> 00:15:32,212 - Bunu g�ze al�yorum. - Sorun �u ki onlar almaz. 134 00:15:33,287 --> 00:15:35,152 Dinle. Tanr� a�k�na... 135 00:15:35,222 --> 00:15:37,156 ...bir �eyi anlamak zorundas�n. 136 00:15:43,830 --> 00:15:47,322 Bir uzay meki�inin i�ini ancak onu temizlerken g�rebilirsin. 137 00:15:48,401 --> 00:15:50,232 Babam hakl�yd�. 138 00:15:50,303 --> 00:15:52,999 �zge�mi�imle ilgili ne kadar yalan s�ylesem de, faydas�zd�. 139 00:15:53,072 --> 00:15:56,007 ��nk� ger�ek �zge�mi�im genlerimdeydi. 140 00:15:56,075 --> 00:15:59,373 Benden �ok daha temiz bir �zge�mi�e sahip bin aday varken... 141 00:15:59,444 --> 00:16:03,904 ...neden beni e�itmek i�in para harcas�nlard� ki? 142 00:16:03,982 --> 00:16:06,542 Elbette ayr�mc�l�k yapmak kanunlara ayk�r�. 143 00:16:06,618 --> 00:16:08,813 Buna "gen ayr�mc�l���" deniyor. 144 00:16:08,887 --> 00:16:11,685 Ama kanunu ciddiye alan kimse yok. 145 00:16:18,797 --> 00:16:20,764 Durumu bildirmeyi reddedersen... 146 00:16:20,831 --> 00:16:25,131 ...bir kap� kolundan ya da el s�k��mas�ndan,... 147 00:16:25,202 --> 00:16:28,194 ...hatta ba�vuru formundaki t�k�r�kten bile �rnek alabilirler. 148 00:16:29,674 --> 00:16:33,337 ��pheler varsa, yasal bir uyu�turucu taramas�, firmadaki... 149 00:16:33,411 --> 00:16:36,642 ...gelece�inize, yasal olmayan bir g�z atmaya d�n��ebilir. 150 00:16:45,455 --> 00:16:48,754 Bunu yapmak istedi�ine emin misin? Kaybedece�ini biliyorsun. 151 00:16:59,636 --> 00:17:01,967 Denizin a��klar�na do�ru... 152 00:17:02,037 --> 00:17:04,062 ...son kez beraber y�z���m�zd�... 153 00:17:04,139 --> 00:17:07,108 ...her zamanki gibi att���m�z her kulac�... 154 00:17:07,176 --> 00:17:10,111 ...k�y�ya d�nmek i�in tekrar atmak zorunda kalaca��m�z� bilerek. 155 00:17:23,324 --> 00:17:26,623 Ama o g�n farkl� olan bir �ey vard�. 156 00:17:26,694 --> 00:17:28,753 Anton, aray� her a�maya �al��t���nda... 157 00:17:28,830 --> 00:17:31,094 ...beni tam yan�nda buluyordu. 158 00:17:34,736 --> 00:17:37,762 Ta ki, nihayet imk�ns�z ger�ekle�ene dek. 159 00:17:56,189 --> 00:17:58,885 Hayat�m�zda karde�imin sand��� kadar g��l� olmad���... 160 00:17:58,959 --> 00:18:03,224 ...ve benim onun sand��� kadar zay�f olmad���m tek and�. 161 00:18:03,295 --> 00:18:06,287 Her �eyi m�mk�n k�lan bir an. 162 00:18:50,441 --> 00:18:52,432 Benim durumumdaki pek �ok ki�i gibi, izleyen birka� y�l... 163 00:18:52,509 --> 00:18:55,910 ...orada burada dola��p, nerede i� bulduysam, �al��t�m. 164 00:18:57,281 --> 00:18:59,875 Eyaletteki tuvaletlerin yar�s�n� temizlemi�imdir. 165 00:19:01,251 --> 00:19:03,310 Art�k sosyal stat� veya deri rengi taraf�ndan belirlenmeyen... 166 00:19:03,387 --> 00:19:06,947 ...yeni bir alt s�n�fa aittim. 167 00:19:08,157 --> 00:19:10,591 - Gattaca'ya ho� geldiniz beyler. - Hay�r. 168 00:19:10,660 --> 00:19:13,857 G�n�m�zde bilime dayanan bir ayr�mc�l�k var. 169 00:19:13,930 --> 00:19:16,160 Bunlar temizlik malzemeleriniz. 170 00:19:16,232 --> 00:19:18,700 �nden ba�layarak arkaya do�ru her yeri temizleyin. 171 00:19:19,902 --> 00:19:23,838 Yere bakt���mda g�l�mseyen y�z�m� g�rmek istiyorum. 172 00:19:32,681 --> 00:19:35,707 Peki ya siz majesteleri? Uzay� m� hayal ediyorsunuz? 173 00:19:37,252 --> 00:19:39,186 Gel buraya. 174 00:19:43,325 --> 00:19:46,225 Temizlemeye buradan ba�layabilirsin. 175 00:19:49,096 --> 00:19:53,089 Hedefimin tam yan�nda dururken... 176 00:19:53,167 --> 00:19:55,397 ...ondan ne kadar uzak oldu�umu her zamankinden daha net hissettim. 177 00:21:07,704 --> 00:21:10,172 Cam� temizliyorsan, �ok iyi temizlemeyeceksin. 178 00:21:10,240 --> 00:21:12,037 Ne demek istiyorsun? 179 00:21:12,108 --> 00:21:14,576 Akl�na fikirler gelebilir. 180 00:21:14,644 --> 00:21:18,637 Ama cam temizse, di�er taraftayken beni g�rmeniz daha kolay olacakt�r. 181 00:22:11,131 --> 00:22:14,123 T�m cesur laflar�ma ra�men, buraya kadar oldu�unun fark�ndayd�m. 182 00:22:14,201 --> 00:22:17,102 Ne kadar al��t�rma yapt���m�n veya ne kadar �al��t���m�n bir �nemi yoktu. 183 00:22:17,170 --> 00:22:21,504 En iyi s�nav sonucu, yan�nda kan testi olmad�k�a bir anlam ifade etmiyordu. 184 00:22:23,277 --> 00:22:27,145 Daha s�ra d��� yollara ba�vurmaya karar verdim. 185 00:22:27,214 --> 00:22:29,443 Kap�m�n e�i�inde beliren adam... 186 00:22:29,515 --> 00:22:32,279 ...Sar� Sayfalarda i� ilan� vermemi�ti. 187 00:22:32,351 --> 00:22:34,285 Dik dur. 188 00:22:35,988 --> 00:22:38,548 - Beni nereden duydun? - Ondan bundan. 189 00:22:39,925 --> 00:22:43,861 Ay�rt edici bir i�aret var m�? D�vme, yara izi, do�um lekesi? 190 00:22:43,929 --> 00:22:46,864 Hay�r. Sanm�yorum. 191 00:22:48,401 --> 00:22:51,961 Emin misin? Umar�m zaman�m� bo�a harcam�yorsundur. 192 00:22:52,037 --> 00:22:54,471 Hay�r. Y�zde y�z eminim. 193 00:22:55,640 --> 00:22:58,700 O zaman yolun yar�s�n� hallettin demektir. 194 00:22:58,777 --> 00:23:02,975 Eski bir bas�md�r. Ama her sayfas�n� ezbere bilirim. 195 00:23:03,848 --> 00:23:05,782 Ezbere mi? 196 00:23:07,786 --> 00:23:10,253 Adanman�n ba�lay�c� oldu�unu anl�yorsun. 197 00:23:11,522 --> 00:23:12,989 Akl�nda biri var m�? 198 00:23:34,477 --> 00:23:38,607 Genetik olarak �st�n olanlar i�in, ba�ar� sa�lamak daha kolayd�r... 199 00:23:38,681 --> 00:23:40,649 ...ama asla garanti de�ildir. 200 00:23:40,717 --> 00:23:44,915 Neticede, kaderi belirleyen bir gen yoktur. 201 00:23:44,987 --> 00:23:47,285 Ve se�kin grubun bir �yesi... 202 00:23:47,357 --> 00:23:50,349 ...�u veya bu sebeple, zor duruma d��t���nde... 203 00:23:50,426 --> 00:23:55,089 ...genetik kimli�i, vicdans�zlar i�in de�erli bir ham maddeye d�n���r. 204 00:23:55,163 --> 00:23:57,825 Baz�lar�n�n kayb�, di�erlerinin kazanc� olur. 205 00:23:57,899 --> 00:23:59,867 Sicili kusursuzdur. 206 00:23:59,935 --> 00:24:01,960 Son kullanma tarihine inanamazs�n. 207 00:24:07,676 --> 00:24:09,871 Adam neredeyse sonsuza dek ya�ayacakm�� gibi duruyor. 208 00:24:09,945 --> 00:24:12,742 Kay�t �tesi bir zek� katsay�s�na sahip. 209 00:24:12,813 --> 00:24:15,543 Her iki g�z� de tam anlam�yla kusursuz. 210 00:24:15,616 --> 00:24:18,676 Bir �k�z�nki gibi kalbi var. Ko�arak duvar� bile delebilir. 211 00:24:24,058 --> 00:24:25,992 Halen ko�abilseydi e�er. 212 00:24:27,895 --> 00:24:31,922 Asl�nda, bir zamanlar�n y�ld�z y�z�c�lerindendi. 213 00:24:33,967 --> 00:24:37,596 Bu adam�n DNA sarmal� kolunun alt�ndayken her yere gidebilirsin. 214 00:24:41,674 --> 00:24:45,838 Ne s�ylemi�tim? Beraber �yle iyi g�r�n�yorsunuz ki, �cretimi katlamal�y�m. 215 00:24:45,912 --> 00:24:48,403 - Ona hi� benzemiyorum. - Yeterince benziyorsunuz. 216 00:24:48,481 --> 00:24:50,779 Ne zamand�r insanlar foto�raflar� inceliyor ki? 217 00:24:50,850 --> 00:24:53,716 Tanr� a�k�na, kimlik kart�na benim resmimi bile koyabilirsin. 218 00:24:53,786 --> 00:24:57,017 - Kazay� nas�l a��klayaca��m? - ��te harika olan da bu. 219 00:24:57,089 --> 00:24:59,421 Kaza �lkenin d���nda ger�ekle�ti. 220 00:24:59,491 --> 00:25:02,949 Omurgas�n� k�rd���na dair bir kay�t yok. Di�erlerine g�re... 221 00:25:03,028 --> 00:25:06,555 ...o h�l� toplumun y�r�yen, konu�an, �retken bir �yesi. 222 00:25:06,632 --> 00:25:09,931 Yapaca��n �ey, onu temizleyip, son y�l�n� yeniden doldurmak. 223 00:25:10,669 --> 00:25:12,500 Sen yabanc� uyruklusun. 224 00:25:12,571 --> 00:25:15,471 Asl�na bakarsan, nerede do�du�un umurlar�nda de�il. 225 00:25:15,540 --> 00:25:18,373 Kan, tabiiyet �zelli�i ta��m�yor. 226 00:25:18,443 --> 00:25:20,934 �lgilendikleri �eye sahip oldu�u s�rece... 227 00:25:21,012 --> 00:25:23,071 Kan, ihtiyac�n olan tek pasaportun. 228 00:25:23,948 --> 00:25:25,381 Yukar�da kim ya��yor? 229 00:25:26,884 --> 00:25:28,818 Tabii ki ben de�il. 230 00:25:31,189 --> 00:25:34,624 B�ylece Jerome olma s�recim ba�lad�. 231 00:25:34,691 --> 00:25:39,253 Miyopluk, hasarl� bir do�umun en bariz i�aretlerinden biridir. 232 00:25:39,329 --> 00:25:41,297 Bunun ba�ka bir yolu yok mu? 233 00:25:41,364 --> 00:25:44,265 Ameliyat uygun olmaz. Kesik izlerini g�rebilirler. 234 00:25:45,268 --> 00:25:47,202 Kontak lens veya beyaz bir de�nek. 235 00:25:48,605 --> 00:25:52,336 Zaten g�z renkleriniz de uymuyor. 236 00:25:52,409 --> 00:25:55,400 Hakl�. Benim g�zlerim daha g�zel. 237 00:25:58,948 --> 00:26:01,849 Kazanc�n�n %25'ini alaca��m� hat�rlat�r�m. 238 00:26:01,917 --> 00:26:07,219 ��ler planland��� gibi gitmezse, bu ekipman yedi g�n i�inde d�nmeli. 239 00:26:07,289 --> 00:26:09,553 Ayr�ca depozitonu geri alamazs�n. 240 00:26:09,625 --> 00:26:12,753 - Bir saniye, %20 dedi�ini san�yordum. - Bana %20 demi�ti. 241 00:26:12,828 --> 00:26:14,819 - Yirmi. - Pazarl��a a��k de�il. 242 00:26:29,911 --> 00:26:31,401 San�r�m oldu, ne dersin? 243 00:26:32,180 --> 00:26:33,442 Hen�z bitmi� say�lmaz. 244 00:26:33,515 --> 00:26:36,347 - Neden? Ne var ki? - Boyla ilgili sorunumuz var. 245 00:26:37,251 --> 00:26:39,651 - Boyun ka�? - 138 santim. 246 00:26:39,720 --> 00:26:41,711 Kazadan �nceki boyun neydi? 247 00:26:41,788 --> 00:26:44,985 Ne yaz�k ki profilinde 185 santim oldu�u yaz�yor. 248 00:26:46,860 --> 00:26:47,849 Kal�n tabanl� ayakkab� giyerim. 249 00:26:49,463 --> 00:26:51,954 Onunla bile o kadar uzun olamazs�n. 250 00:26:54,601 --> 00:26:56,534 Peki ne �yleyse? 251 00:27:07,813 --> 00:27:09,872 Bunu hi� konu�mam��t�k. 252 00:27:09,949 --> 00:27:11,917 Ciddi oldu�unu d���nm��t�m. 253 00:27:11,984 --> 00:27:14,350 �yleyim. Bunu yapm�yorum. 254 00:27:20,492 --> 00:27:21,481 Yapmayaca��m. 255 00:27:27,966 --> 00:27:30,799 Jerome bir daha asla ba�l�l���m� sorgulamad�. 256 00:27:30,869 --> 00:27:33,861 Aya�a kalkt���mda, y�ld�zlara be� santim daha yak�n oldu�umu... 257 00:27:33,939 --> 00:27:39,774 ...kendime hat�rlatarak, ac�y� kafamdan silip atabiliyordum. 258 00:27:39,843 --> 00:27:42,277 �yi misin? 259 00:27:42,346 --> 00:27:44,280 Say�l�r. 260 00:27:46,617 --> 00:27:48,710 Dansa gitmeye ne dersin? 261 00:27:50,287 --> 00:27:52,949 Sa� elini kullanmal�s�n... 262 00:27:53,023 --> 00:27:55,753 ...��nk� art�k kimse solak bir nesil istemiyor. 263 00:27:57,294 --> 00:27:58,225 Jerome Morrow. 264 00:28:00,530 --> 00:28:02,464 G�zel isim. 265 00:28:04,667 --> 00:28:08,103 - Benim ismim. - Onsuz sen olamam. 266 00:28:08,171 --> 00:28:10,571 Ben olabilece�ine, kanaat getiren �ey ne? 267 00:28:20,215 --> 00:28:22,149 �una bak... 268 00:28:23,552 --> 00:28:25,486 G�r�yor musun? 269 00:28:26,254 --> 00:28:28,188 G�zelmi�. 270 00:28:29,291 --> 00:28:31,225 Etkilendim, ger�ek mi? 271 00:28:32,060 --> 00:28:34,688 Yoksa bir de renkk�r� m�s�n? 272 00:28:34,763 --> 00:28:36,458 - Bu madalya g�m��. - Ne olmu�? 273 00:28:36,531 --> 00:28:40,591 Jerome Morrow, asla podyumda bir alt basamakta olmamal�yd�. 274 00:28:42,236 --> 00:28:44,170 Yine de her zaman... 275 00:28:45,139 --> 00:28:47,073 ...ikinci en iyi olup durdu. 276 00:28:49,443 --> 00:28:51,377 Yani ben. 277 00:28:52,446 --> 00:28:55,040 Bu i�in alt�ndan nas�l kalkmay� d���n�yorsun? 278 00:28:57,318 --> 00:28:59,251 Hi�bir fikrim yok. 279 00:29:04,758 --> 00:29:06,692 �mza �st�nde �al��mal�s�n. 280 00:29:07,761 --> 00:29:10,992 Haz�rl�klar�m�z�n test etme zaman� �abuk geldi. 281 00:29:11,064 --> 00:29:14,830 Jerome, Gattaca'ya girebilmek i�in her �eye sahip olarak... 282 00:29:14,901 --> 00:29:17,870 ...tasarlanm��t�, hevesi hari�. 283 00:29:17,937 --> 00:29:19,870 Ger�ekten orada olmak istiyor musun? 284 00:29:19,938 --> 00:29:23,339 Orada olmak istemiyorum, yukar�da olmak istiyorum. 285 00:29:25,711 --> 00:29:26,643 Yukar�da ne var? 286 00:29:28,047 --> 00:29:29,981 Ben de bunu g�rmek istiyorum zaten. 287 00:29:32,384 --> 00:29:34,318 Eugene de bana. 288 00:29:35,320 --> 00:29:37,254 G�bek ad�m. 289 00:29:38,557 --> 00:29:41,525 Jerome olacaksan, buna al��san iyi edersin. 290 00:29:52,170 --> 00:29:53,865 Numune nerede? 291 00:29:53,938 --> 00:29:55,997 So�utucuda! Soldaki kap�! 292 00:29:58,376 --> 00:29:59,308 Hangi kese? 293 00:29:59,377 --> 00:30:01,003 Fark etmez, hepsi olur. 294 00:30:04,548 --> 00:30:06,015 Denemem gerekir mi? 295 00:30:07,084 --> 00:30:09,018 Keyfin bilir! 296 00:30:16,893 --> 00:30:19,521 - Makinenin nesi var b�yle? - Bir �eyi falan yok. 297 00:30:19,596 --> 00:30:21,722 Bu tehlikeli bir numune. Yine i�iyorsun. 298 00:30:21,797 --> 00:30:25,289 - ��medim! - Tanr�m, saat sabah�n sekizi! 299 00:30:25,367 --> 00:30:26,891 ��medim dedim! 300 00:30:33,843 --> 00:30:36,971 Bu �aka de�il! Bir saat sonra g�r��mem var! 301 00:30:43,351 --> 00:30:46,752 Buradaki votka oran�, sidik oran�ndan daha fazla. 302 00:30:46,821 --> 00:30:50,723 �zg�n�m, kutlarken yar�m bardak kadar i�mi�im. 303 00:30:50,792 --> 00:30:53,625 Cuma numunesini dene, onda sorun olmaz. 304 00:30:53,695 --> 00:30:57,153 - Yaln�zca �ar�amba kalm��. - Evet, o olur i�te. 305 00:31:09,610 --> 00:31:12,670 Dinle, vazge�mek i�in h�l� vaktin var. 306 00:31:16,617 --> 00:31:20,018 Senin sen, benimse ben olabilece�imiz son g�n. 307 00:31:24,390 --> 00:31:25,687 Ne diyorsun? 308 00:31:54,920 --> 00:31:56,285 Tebrikler. 309 00:31:58,023 --> 00:32:00,924 Peki, g�r��me ne olacak? 310 00:32:00,992 --> 00:32:03,392 G�r��me buydu. 311 00:32:11,602 --> 00:32:12,762 ��i ald�m. 312 00:32:14,705 --> 00:32:16,639 Tabii ki alacakt�n. 313 00:32:26,549 --> 00:32:28,540 ��te hayat b�yle ge�iyordu. 314 00:32:28,618 --> 00:32:33,555 Ge�erli d�nyada, ge�ersiz kendimden m�mk�n oldu�unca az iz b�rakmak i�in... 315 00:32:33,623 --> 00:32:38,822 ...her g�n m�mk�n oldu�u kadar �ok deri at���, t�rnak ve k�l temizliyordum. 316 00:32:45,334 --> 00:32:49,771 Bu arada Eugene kendi �st�n v�cut at�klar�ndan numuneler... 317 00:32:49,838 --> 00:32:51,806 ...haz�rl�yordu, b�ylece oymu�um gibi davranabiliyordum. 318 00:32:51,874 --> 00:32:55,275 S�k yap�lan sidik testleri i�in haz�r �i� po�etleri... 319 00:32:55,344 --> 00:32:59,280 ...g�venlikten ge�mek i�in parmak ucu kan po�etleri... 320 00:32:59,348 --> 00:33:02,044 ...ve di�er v�cut at�klar�. 321 00:33:03,051 --> 00:33:06,417 Eugene, bana yeni bir kimlik sa�larken, ben kiray� �d�yor... 322 00:33:06,487 --> 00:33:09,888 ...ve al���k oldu�u ya�ant�s�n�n masraflar�n� kar��l�yordum. 323 00:33:11,192 --> 00:33:14,753 Eugene, asla bir "Utero" olman�n, yani "do�al do�mu�" olman�n... 324 00:33:14,829 --> 00:33:17,855 ..."ge�ersiz" olman�n, ola�an d��lamas�n� ya�amad�... 325 00:33:17,932 --> 00:33:23,268 Bir "Ge�erli", "T�p �r�n�", "Yap�lm�� Adam" olarak, farkl� ac� �ekiyordu. 326 00:33:23,337 --> 00:33:24,964 M�kemmelli�in y�k�. 327 00:33:27,107 --> 00:33:29,371 B�ylece art�k toplumun olduk�a yeni ve �zellikle... 328 00:33:29,442 --> 00:33:32,843 ...nefret edilen bir grubuna �ye olmu�tum. 329 00:33:32,913 --> 00:33:36,542 Kendisine verilen k���tlarla oynamay� reddedenlerdendim. 330 00:33:36,616 --> 00:33:41,679 Genel bir deyimle ben bir "�d�n� Merdiven"dim... 331 00:33:41,755 --> 00:33:44,622 ...ya da "de-jene-re." 332 00:33:49,194 --> 00:33:51,492 Jerome Morrow k�l���nda... 333 00:33:51,563 --> 00:33:54,293 ...Gattaca r�tbelerinde h�zl� bir �ekilde y�kseldim. 334 00:33:54,366 --> 00:33:56,834 G�rev m�d�rlerimden sadece bir tanesi... 335 00:33:56,902 --> 00:33:59,700 ...ger�ek kimli�imi anlamaya yakla�m��t�. 336 00:33:59,772 --> 00:34:03,469 �lgin� olan, adam�n �l�s�, ger�ek kimli�imin a���a ��kmas�... 337 00:34:03,542 --> 00:34:06,375 ...konusunda dirisinden �ok daha tehlikeli oldu. 338 00:34:18,456 --> 00:34:20,720 Verdi�imiz rahats�zl�ktan dolay� �z�r dileriz. 339 00:34:28,432 --> 00:34:31,663 - San�r�m intihar� eleyebiliriz. - Anlamad�m efendim? 340 00:34:31,735 --> 00:34:33,669 Yok bir �ey. 341 00:34:34,705 --> 00:34:36,104 Te�ekk�r ederim. 342 00:34:38,875 --> 00:34:42,606 Bu uzun s�recek gibi. Baz� i�leri ertelemeniz gerekebilir. 343 00:34:56,225 --> 00:35:00,889 Irene, soru�turmac�lara yard�m etmeni istiyorum. 344 00:35:00,963 --> 00:35:02,988 ��lerim, m�d�r bey. ��lerimde geri kal�r�m. 345 00:35:03,065 --> 00:35:05,090 Fedak�rl���n� g�z �n�nde tutar�m. 346 00:35:07,303 --> 00:35:09,668 Terfi hakk�nda yerimi kaybetmememi g�zetir misiniz? 347 00:35:09,738 --> 00:35:12,172 Senin yerin garanti. 348 00:35:12,240 --> 00:35:14,731 �imdi, yetkililere elimizden gelen yard�m�... 349 00:35:14,809 --> 00:35:18,108 ...g�sterece�imizi bildirir misin... 350 00:35:18,179 --> 00:35:21,546 ...tabii, ciddi bir i� ak��� kesintisi ya�atmadan. 351 00:35:21,616 --> 00:35:23,675 - Ama efendim. - Te�ekk�r ederim. 352 00:35:24,285 --> 00:35:25,445 Te�ekk�r ederim. 353 00:35:28,990 --> 00:35:31,389 Bu, g�revi nas�l etkileyecek acaba? 354 00:35:31,458 --> 00:35:34,586 Planland��� gibi devam ediyoruz. 355 00:35:34,661 --> 00:35:37,494 F�rlatma i�in zaman ancak bu hafta sonuna kadar uygun... 356 00:35:37,564 --> 00:35:41,466 ...bu olay ne kadar trajik olsa da... 357 00:35:41,535 --> 00:35:45,665 ...gezegenin d�nmesi devam ediyor, de�il mi? 358 00:35:56,549 --> 00:35:59,109 - Ne oldu? - Yukar� gidiyorum. 359 00:35:59,886 --> 00:36:01,820 Ne zaman? 360 00:36:01,888 --> 00:36:03,947 Haftan�n sonunda. 361 00:36:05,391 --> 00:36:07,450 O kadar yak�n m�? 362 00:36:07,527 --> 00:36:10,291 Peki ya g�rev m�d�r�? 363 00:36:11,963 --> 00:36:13,453 �ld�. 364 00:36:15,267 --> 00:36:16,859 Ciddi misin? 365 00:36:18,637 --> 00:36:23,540 �yle k�t� d�v�lm�� ki, tan�mak i�in isimli�ine bakmak zorunda kald�lar. 366 00:36:25,310 --> 00:36:27,710 Ciddisin sen. 367 00:36:27,779 --> 00:36:28,837 Yani bu kadar. 368 00:36:28,914 --> 00:36:32,144 Ate�leme ile aram�zda hi�bir engel kalmad�. 369 00:36:34,985 --> 00:36:36,714 Yukar� gidiyorum. 370 00:36:38,355 --> 00:36:40,846 - Adam �ld�r�ld�. - Ne olmu�? Ben �ld�rmedim ki! 371 00:36:40,925 --> 00:36:44,190 Senin �ld�rd���n� s�ylemedim. Ama ortal�k �zel ajan kaynayacak. 372 00:36:44,261 --> 00:36:47,890 G�rev m�d�r� konusunda �ans�m� ajanlar ile deneyece�im. 373 00:36:47,965 --> 00:36:52,731 Ayr�ca, ya bir �eyler bulurlarsa? Onlar�n yarg�lama yetkisinin d���nda olaca��m. 374 00:36:58,608 --> 00:37:00,667 Derhal sarho� olmal�y�z. 375 00:37:08,184 --> 00:37:10,812 - �yi ak�amlar, beyler. - Umar�m masam�z haz�rd�r. 376 00:37:10,887 --> 00:37:13,912 - Anlad���m kadar�yla bizi terk ediyorsunuz. - �yle g�r�n�yor. 377 00:37:13,989 --> 00:37:16,617 - Sizi �zleyece�iz. - �arab� a�t�k, de�il mi? 378 00:37:16,692 --> 00:37:20,184 - Elbette, efendim. - Kendine bir kadeh doldur, Cavendish. 379 00:37:20,262 --> 00:37:21,388 Te�ekk�r ederim, efendim. 380 00:37:45,052 --> 00:37:46,212 Ya� ka�? 381 00:37:46,287 --> 00:37:48,221 - Benim mi? - "Numunenin." 382 00:37:48,289 --> 00:37:51,224 Be� dakika �nce onu �pt�m. Ger�ekten g�zel bir �p��meydi. 383 00:37:52,527 --> 00:37:54,926 Ne yapabilece�ime bakar�m. 384 00:37:59,065 --> 00:38:01,625 - Tam ayr��t�rma m� istiyorsunuz? - Evet. 385 00:38:01,701 --> 00:38:02,759 Te�ekk�r ederim. 386 00:38:04,137 --> 00:38:06,332 �yi �anslar. 387 00:38:15,181 --> 00:38:19,413 Baz� numuneler ayr��t�rma i�lemi s�ras�nda t�ketilebilir. 388 00:38:23,189 --> 00:38:25,680 9,3. Olduk�a iyi bir oran! 389 00:38:27,359 --> 00:38:30,624 Evet. Olduk�a iyi bir oran! 390 00:38:56,820 --> 00:38:59,755 Sana ka� kere s�yledim Cavendish? 391 00:38:59,823 --> 00:39:03,122 Bu, be� dakikadan �nce a��lmam��. 392 00:39:03,193 --> 00:39:05,889 B�yle bir �arab�n nefes almas� gerekir. Bunu hat�rla. 393 00:39:05,963 --> 00:39:08,557 A��rl�ks�z oldu�un zaman... 394 00:39:10,000 --> 00:39:12,730 ...anne rahmindeki haline en yak�n durumdas�n denir. 395 00:39:16,172 --> 00:39:18,970 Bu i�i ba�arm�� olmana inanam�yorum. 396 00:39:19,041 --> 00:39:21,509 Seni yukar�ya g�nderiyorlar. 397 00:39:21,577 --> 00:39:24,068 Yukar�ya, Tanr� a�k�na! B�t�n insanlar i�inden seni. 398 00:39:24,146 --> 00:39:26,444 Bir y�l boyunca seni o odada yaln�z d���nmekten nefret ediyorum. 399 00:39:26,515 --> 00:39:28,676 Kafana takma. Neyse... 400 00:39:28,751 --> 00:39:31,549 ...i�ine girdi�im oda senin saks�ndan daha b�y�k. 401 00:39:31,621 --> 00:39:33,885 Neden bahsetti�imi biliyorsun. Ne yapacaks�n? 402 00:39:35,124 --> 00:39:37,683 Kitaplar�m var. Kafamda bir yerlere giderim. 403 00:39:39,060 --> 00:39:41,551 - Refakat�in olsayd�, daha mutlu olurdum. - Ziyaret�ilerim var! 404 00:39:41,630 --> 00:39:45,396 - Para �demedi�in kimse yok. - Ba�ka t�rl�s�n� istemezdim. 405 00:39:45,467 --> 00:39:49,096 Ciddi ciddi soruyorum, ne yapacaks�n? 406 00:39:51,239 --> 00:39:53,298 Bunu bitirece�im. 407 00:40:06,253 --> 00:40:08,278 Titan y�l�n bu zaman�nda nas�ld�r? 408 00:40:11,692 --> 00:40:13,455 Titan nas�l m�? 409 00:40:13,527 --> 00:40:16,189 Titan aynen b�yle. 410 00:40:28,408 --> 00:40:30,342 Her zaman. 411 00:40:30,410 --> 00:40:34,642 Etraf�nda kal�n bir bulut oldu�undan, alt�nda ne oldu�unu kimse bilmiyor. 412 00:40:35,515 --> 00:40:37,449 Belki orada bir �ey yok. 413 00:40:38,617 --> 00:40:40,744 Orada bir �ey var. 414 00:40:45,324 --> 00:40:47,258 Benim yerime sen gitmelisin. 415 00:40:49,594 --> 00:40:50,891 Neden? 416 00:40:52,197 --> 00:40:54,461 ��nk� yukar�da bacaklar�n�n bir anlam� olmayacak. 417 00:41:01,539 --> 00:41:03,473 Y�kseklik korkum var. 418 00:41:24,227 --> 00:41:26,161 �zg�n�m! 419 00:41:27,130 --> 00:41:31,032 Bunu istiyor musun? Sana biraz ay�rmam� ister misin? 420 00:41:40,542 --> 00:41:43,443 - Ger�ekten �ok �zg�n�m. - O kadar da �zg�n de�ilsin. 421 00:41:48,717 --> 00:41:52,175 ��lerimi zorla�t�rma. Beni rahat b�rak. 422 00:41:54,957 --> 00:41:56,720 Haydi! 423 00:41:56,792 --> 00:41:59,283 - �zg�n�m. - Yard�m edin! 424 00:42:09,604 --> 00:42:10,536 Sarho� de�ildim. 425 00:42:10,605 --> 00:42:14,507 - Ne demek istiyorsun? - O araban�n �n�ne ��kt���mda. 426 00:42:15,276 --> 00:42:16,903 Hangi araban�n? 427 00:42:16,978 --> 00:42:19,276 Ans�z�n �n�ne ��kt�m. 428 00:42:20,847 --> 00:42:23,042 Hayat�mda hi� o kadar ay�k de�ildim. 429 00:42:26,052 --> 00:42:28,850 - Uyu haydi. - Onu bile do�ru yapamad�m. 430 00:42:30,223 --> 00:42:34,751 "E�er ilk seferde ba�aramazsan, tekrar ve tekrar dene." 431 00:42:34,828 --> 00:42:36,762 Uyu art�k. 432 00:42:42,067 --> 00:42:44,001 Seninle gurur duyuyorum, Vincent. 433 00:42:48,107 --> 00:42:50,632 Bana Vincent dedi�ine g�re sarho� olmal�s�n. 434 00:43:31,215 --> 00:43:33,479 - Ne kadar laz�m? - 20 dakika. 435 00:43:55,505 --> 00:43:57,439 Gidebilirsin. 436 00:44:03,578 --> 00:44:05,512 Sorun de�il, Irene. Mazur g�r�ld�n. 437 00:44:30,337 --> 00:44:35,206 Adam�m�z� bulduk. A��klayamad���m�z tek numune o. 438 00:44:35,276 --> 00:44:37,335 Yakla��k her 10 senede bir i�ler yolunda gider. 439 00:44:37,411 --> 00:44:39,902 Kirpik mi? Onun hakk�nda ne biliyorsun? 440 00:44:39,980 --> 00:44:42,107 O kay�ts�z bir Ge�ersiz. 441 00:44:42,182 --> 00:44:45,617 Birka� sene �nce kayboldu�unda, burada hademelik yap�yordu. 442 00:44:45,685 --> 00:44:47,949 Yani bu numune o zamandan beri burada olabilir. 443 00:44:48,021 --> 00:44:51,821 Yere bir bak. Burada hi�bir �ey uzun s�re kalmaz. 444 00:44:51,891 --> 00:44:56,521 Hangi nedenle? Bir hademe hi� tan�mad��� birini �ld�rmek i�in geri gelir mi? 445 00:44:56,596 --> 00:44:59,064 Profili �iddetli bir mizac� oldu�u izlenimini b�rak�yor. 446 00:44:59,132 --> 00:45:03,626 E�er yan�lm�yorsam, hasta bir adam izlenimi de b�rak�yor. 447 00:45:03,703 --> 00:45:07,570 Bu kirpik sahibinin %90 do�al sebepten �lme ihtimali var. 448 00:45:07,639 --> 00:45:11,598 O zaman %10 hayatta olma ihtimali var. Bu bir kay�p e�ya davas�, efendim. 449 00:45:11,677 --> 00:45:15,272 Kirpi�i kay�p birini buldu�umuzda, katili bulmu� oluruz. 450 00:45:15,347 --> 00:45:17,474 Ben �apraz kontrol edece�im, ailesini soru�turaca��m... 451 00:45:17,549 --> 00:45:21,144 Ben bakt�m zaten. Canl� hi�bir akraba kayd� yok. 452 00:45:21,219 --> 00:45:22,652 Bu b�y�k bir utan�, efendim. 453 00:45:22,721 --> 00:45:26,520 T�m kay�tlara, gere�lere ve kindarl�klara bak�n. 454 00:45:26,591 --> 00:45:28,525 Etrafa bak�nd���mda �ok kuru g�z g�r�yorum. 455 00:45:28,593 --> 00:45:32,495 G�rev m�d�r� genelde pek sevilmezdi. 456 00:45:33,397 --> 00:45:35,456 B�t�edeki kesintileri o idare ederdi. 457 00:45:36,500 --> 00:45:38,434 Sayg�s�zl�k etmek istemem efendim ama... 458 00:45:42,340 --> 00:45:43,898 Dedi�iniz gibi olsun. 459 00:46:00,223 --> 00:46:03,192 Jerome, Jerome, metronom. 460 00:46:03,259 --> 00:46:05,454 Bu kalp at��lar�yla piyano bile �alabilirim. 461 00:46:07,896 --> 00:46:11,332 Say�n M�d�r, san�r�m bir ��phelimiz oldu�unu bilmek, sizi rahatlat�r. 462 00:46:11,400 --> 00:46:13,527 Bu �ok iyi oldu. Peki ��pheli kim? 463 00:46:13,602 --> 00:46:18,403 G�ney kanad�nda kay�t d��� bir numune bulduk. ��te resmi. 464 00:46:20,376 --> 00:46:23,641 - Ge�ersiz biri mi? - Halen di�er ipu�lar�n� takip ediyoruz. 465 00:46:23,712 --> 00:46:27,340 �yle olsun, bunu derhal ilan ettirece�im. 466 00:46:27,415 --> 00:46:28,313 Merak�m� �ekti. 467 00:46:29,283 --> 00:46:34,243 Sizin �al��ma alan�n�zda, iyi bir avantaj san�r�m. 468 00:46:34,322 --> 00:46:36,916 ��e al�m uygulamalar�n�z. 469 00:46:36,991 --> 00:46:39,516 E�itim felsefemiz. 470 00:46:39,594 --> 00:46:41,755 Burada olmak i�in kim olmak gerekli? 471 00:46:41,829 --> 00:46:46,391 Haliyle, standartlar�m�z s�radan vatanda�lar�n �ok �tesinde. 472 00:46:46,467 --> 00:46:49,731 Sizin adamlar�n�z aras�nda bile de�i�ik m�kemmellik seviyeleri vard�r. 473 00:46:49,803 --> 00:46:54,365 Ara s�ra, ufak kusurlar� bulunan adaylar� kabul etmek zorunda kal�yoruz... 474 00:46:54,441 --> 00:46:57,877 ...tabii belli alanlarda �al��may� engellemeyecek t�rden kusurlar. 475 00:46:57,944 --> 00:47:01,402 Mesela g�venlik g��leri gibi. 476 00:47:01,481 --> 00:47:05,349 Ama �u anda, do�ru insanlar, yeni bir �l��t koyabilecek kadar... 477 00:47:05,419 --> 00:47:08,216 ...�ok say�da mevcut. 478 00:47:08,287 --> 00:47:10,312 Zihinleriyle uyumlu bedenler. 479 00:47:10,389 --> 00:47:15,383 Daha da uzaklara a��l�rken gerekli. 480 00:47:15,461 --> 00:47:17,554 Yine de performanslar�n� yak�ndan takip ediyorsunuz. 481 00:47:17,630 --> 00:47:20,861 Potansiyellerini, tam olarak kulland�klar�ndan emin olmal�y�z. 482 00:47:20,933 --> 00:47:23,697 - Ve a�t�klar�ndan. - Hi� kimse sahip oldu�u potansiyeli a�amaz. 483 00:47:23,769 --> 00:47:24,895 Peki ya a�arsa? 484 00:47:24,970 --> 00:47:28,769 K�saca, ilk anda o ki�iyi do�ru tahlil edemedi�imizi g�sterir. 485 00:47:42,287 --> 00:47:44,221 - �yi misin? - Harikay�m. 486 00:48:09,846 --> 00:48:12,041 Son bir haftan�n giri� kay�tlar�. 487 00:48:15,384 --> 00:48:16,851 Peki ya sen? 488 00:48:17,854 --> 00:48:19,185 Olay s�ras�nda sen neredeydin? 489 00:48:20,556 --> 00:48:23,650 - Yaln�zd�m. - Buna inanmakta zorlan�r�m. 490 00:48:24,527 --> 00:48:25,824 �zninizle. 491 00:48:35,036 --> 00:48:37,129 Bununla ben ilgilenirim. 492 00:48:51,619 --> 00:48:55,419 G�rd���m kadar�yla, her f�rlatmay� izleyen bir tek ben de�ilmi�im. 493 00:48:55,489 --> 00:48:57,457 - Merhaba. - Merhaba. 494 00:49:00,327 --> 00:49:02,727 M�d�r�n ba��na gelenler korkun�. 495 00:49:02,797 --> 00:49:04,856 As�l daha �nce olmamas� k�t�. 496 00:49:06,767 --> 00:49:10,134 M�d�r, bir�ok kez g�revini iptal etmekle tehdit etmemi� miydi? 497 00:49:10,204 --> 00:49:13,104 - Evet, yapt�. - Biri sana iyilikte bulunmu�. 498 00:49:13,173 --> 00:49:15,403 Bunun i�in kime te�ekk�r etmem gerekti�ine dair fikirleri var m�? 499 00:49:15,475 --> 00:49:17,943 G�ney kanad�nda bir kirpik bulmu�lar. 500 00:49:18,011 --> 00:49:20,844 - Kime ait oldu�u belli mi? - Ge�ersiz biriymi�. 501 00:49:28,221 --> 00:49:31,213 DNA'n� incelettim. Dosyan� okudum. 502 00:49:32,891 --> 00:49:34,381 �z�r dilerim. 503 00:49:38,105 --> 00:49:40,505 G�r�n��e bak�l�rsa, sende s�ylenenlerden daha da fazlas� var. 504 00:49:43,377 --> 00:49:47,438 Peki ya sen Irene? Sen de bizler gibi, genetik m�hendisli�inin bir �r�n�s�n. 505 00:49:48,148 --> 00:49:49,672 Pek say�lmaz. 506 00:49:51,084 --> 00:49:53,813 "Kabul edilemez seviyede kalp yetmezli�i olas�l���." 507 00:49:53,886 --> 00:49:55,945 San�r�m �u el kitab� �yle diyor. 508 00:49:56,022 --> 00:50:00,823 Uzay yolculu�um sadece bu uydu �zerinde, g�ne�in etraf�n� d�nmek. 509 00:50:02,561 --> 00:50:05,758 Sen de bir sorun varsa da, buradan anlayam�yorum. 510 00:50:10,269 --> 00:50:12,203 Bana inanm�yorsan... 511 00:50:15,140 --> 00:50:18,541 ��te. Al. 512 00:50:26,851 --> 00:50:29,046 Halen ilgileniyorsan, haberim olsun. 513 00:50:33,490 --> 00:50:35,754 �zg�n�m. R�zg�ra kap�ld�. 514 00:51:13,262 --> 00:51:16,924 �u bahsetti�imiz yakla��m yolu bu mu? 515 00:51:19,968 --> 00:51:21,595 Kesinlikle, m�d�r�m. 516 00:51:22,671 --> 00:51:24,605 Tamamen do�ru. 517 00:51:40,221 --> 00:51:42,155 Beni iyi dinle. 518 00:51:42,223 --> 00:51:44,453 Ben sipari� verdi�im �eyi istiyorum. 519 00:51:45,526 --> 00:51:48,154 Bu, tamamen ba�ka bir renk. 520 00:51:48,229 --> 00:51:50,527 Bak�n, sizinle konu�maktan s�k�ld�m. 521 00:51:50,598 --> 00:51:52,862 �ok s�k�ld�m. Sizi tekrar arayaca��m. 522 00:51:55,102 --> 00:51:57,592 Sa� boyas�n� g�nderen firmayla konu�uyordum. 523 00:51:57,670 --> 00:52:00,605 Bana "bal �afa��" yerine "yaz bu�day�" rengi g�ndermi�ler. 524 00:52:00,673 --> 00:52:03,005 �ki ton daha a��k oldu�unu bir aptal bile bilir. 525 00:52:03,076 --> 00:52:05,169 "Neden bir de�i�iklik denemiyorsun?" dedi. 526 00:52:05,245 --> 00:52:07,179 De�i�iklik istemiyorum, al��amay�z. 527 00:52:08,548 --> 00:52:12,075 �imdi muhtemelen bana g�nderdikleri be� kutuyu da �demek zorunda kalaca��m. 528 00:52:12,152 --> 00:52:13,585 Burada kalamay�z. 529 00:52:13,653 --> 00:52:16,052 U�ra�mak zorunda oldu�um geri zek�l�lara inanamazs�n. 530 00:52:16,121 --> 00:52:18,521 G�rev m�d�r�n� benim �ld�rd���m� san�yorlar. 531 00:52:20,626 --> 00:52:24,926 - Onlara bunu d���nd�ren nedir? - Kirpi�imi bulmu�lar. 532 00:52:26,331 --> 00:52:27,764 Nerede? 533 00:52:27,833 --> 00:52:29,698 Koridorda. 534 00:52:29,768 --> 00:52:32,965 Pek�l�, daha k�t�s� de olabilirdi. Onu g�z�n�n i�inde bulabilirlerdi. 535 00:52:33,038 --> 00:52:35,563 Her yere benim resmimi yap��t�rm��lar. 536 00:52:36,308 --> 00:52:39,105 Kendi surat�m� g�rmeden arkam� bile d�nemiyorum. 537 00:52:40,144 --> 00:52:44,080 - Beni tan�yacaklar. - Hay�r, tan�mayacaklar. 538 00:52:44,148 --> 00:52:47,584 Ben seni tan�yamad�m! Kirpi�in sana ait oldu�unu bilemezler. 539 00:52:47,652 --> 00:52:50,120 Kendi se�kinlerinden birinin, bunca zaman boyunca... 540 00:52:50,188 --> 00:52:52,486 ...onlar� enayi yerine koydu�una inanmazlar. 541 00:52:52,557 --> 00:52:54,821 Hay�r, hay�r, hay�r. Hi�bir �eyi de�i�tirmiyoruz. 542 00:52:54,892 --> 00:52:56,359 Planlad���m�z gibi yapaca��z. 543 00:52:56,427 --> 00:52:58,951 Senin ad�n Jerome Morrow, birinci s�n�f pilot. 544 00:52:59,029 --> 00:53:01,429 Ben Jerome Morrow de�ilim. 545 00:53:01,498 --> 00:53:03,625 Bir cinayet ��phelisiyim. 546 00:53:03,700 --> 00:53:06,066 Ne yap�yorsun? 547 00:53:06,136 --> 00:53:08,229 Bu, bir g�nl�k i�ten fazlas�yd�! 548 00:53:08,305 --> 00:53:10,933 - Bekle. - Burada kalamay�z. 549 00:53:11,007 --> 00:53:12,941 Kes �unu! 550 00:53:13,009 --> 00:53:15,136 Harika! 551 00:53:15,212 --> 00:53:19,375 Gitmek istiyorsan git, ama o �eyi alm�yorsun. 552 00:53:19,448 --> 00:53:21,382 O benim. 553 00:53:22,718 --> 00:53:26,154 Son anda d�neklik edece�ini bilseydim... 554 00:53:26,222 --> 00:53:30,249 ...kendimi omurgas� olan birisine kiralard�m. 555 00:53:31,260 --> 00:53:33,558 Beni �imdi b�rakamazs�n. 556 00:53:33,629 --> 00:53:37,429 Buna �ok emek verdim. Ne yapmam� istiyorsun? 557 00:53:37,500 --> 00:53:40,434 Tekerlerimi d�nd�rerek i�eri girmemi ve i�i tek ba��ma bitirmemi mi? 558 00:53:42,370 --> 00:53:44,600 Beni bulacaklar. 559 00:53:46,808 --> 00:53:48,742 H�l� anlam�yorsun, de�il mi? 560 00:53:51,846 --> 00:53:54,406 Sana bakt�klar�nda, art�k seni g�rm�yorlar. 561 00:53:54,482 --> 00:53:56,074 Sadece beni g�r�yorlar. 562 00:54:10,931 --> 00:54:13,866 Kirpiklerini ait olduklar� yerde tut. 563 00:54:15,836 --> 00:54:18,270 Nas�l b�yle dikkatsiz olabilirsin? 564 00:54:51,036 --> 00:54:52,867 D��ar� ��k�yorum. 565 00:54:52,938 --> 00:54:54,963 Nereye gidiyorsun? 566 00:54:55,040 --> 00:54:58,305 Yar�n yakalanacaksam, bu gece d��ar� ��kaca��m. 567 00:54:58,376 --> 00:55:01,503 - Bunun iyi bir fikir oldu�una emin misin? - Hem bu senin fikrindi... 568 00:55:01,579 --> 00:55:03,740 ...hi�bir �eyi de�i�tirme demi�tin. 569 00:55:03,814 --> 00:55:06,783 - Kimler gidiyor? - Herkes. 570 00:55:08,152 --> 00:55:09,676 Herkes mi? 571 00:55:09,753 --> 00:55:12,187 Gitmezsem ��phe �eker. 572 00:55:14,091 --> 00:55:16,423 ��pheli g�r�nmek istemezsin, de�il mi? 573 00:55:21,197 --> 00:55:22,824 Te�ekk�rler. 574 00:56:22,422 --> 00:56:24,390 Bunu kim emretti? 575 00:56:24,457 --> 00:56:26,721 Burada ne yap�yoruz? 576 00:56:26,793 --> 00:56:29,626 Bir ipucunu inceliyorum. Kusura bakmay�n ama yapt���m �ey bu. 577 00:56:29,696 --> 00:56:31,891 Ben bir dedektifim. �pu�lar�n� incelerim. 578 00:56:31,965 --> 00:56:35,128 Size, kirpiklerin sahibinin burada oldu�una d���nd�ren nedir? 579 00:56:35,201 --> 00:56:39,228 O bir Ge�ersiz efendim. Ge�ersizlerin oldu�u yerlerden ba�ka, nereye bakacakt�k ki? 580 00:56:39,306 --> 00:56:41,069 O bir Ge�ersiz mi? 581 00:56:42,609 --> 00:56:46,271 Bunca y�l, fark edilmeden gizlenecek kadar ak�ll� bir Ge�ersiz. 582 00:56:46,345 --> 00:56:48,973 Sence oturmu� �imdi bizi mi bekliyordur? 583 00:56:49,048 --> 00:56:51,778 - Peki siz ne �nerirdiniz, efendim? - Soru�turmay� yeniden... 584 00:56:51,850 --> 00:56:53,283 ...olay yerine ta��may�. 585 00:56:53,352 --> 00:56:56,446 Gattaca'n�n �evresinde 5 millik bir alanda, rastgele noktalarda, yeniden tarama. 586 00:57:19,110 --> 00:57:22,079 Gattaca'da pilot musunuz? 587 00:57:22,146 --> 00:57:24,306 B�yle yaz�yor, de�il mi? 588 00:57:26,049 --> 00:57:27,983 Sakat oldu�un s�ylenmiyor. 589 00:57:28,752 --> 00:57:30,549 Ben sakat de�ilim. 590 00:57:30,620 --> 00:57:33,521 E�itimde aya��m� incittim, seni geri zek�l�. 591 00:57:34,591 --> 00:57:36,525 Hangi c�retle bana soru sorars�n? 592 00:57:36,593 --> 00:57:37,958 Tamam, hakl�s�n. 593 00:57:38,028 --> 00:57:41,156 - Numaran ne? - Tamam, bo� ver. 594 00:57:41,231 --> 00:57:43,825 Numaran ka�, seni aynas�z? 595 00:57:43,900 --> 00:57:46,527 Bo� ver dedim. Ne istiyorsun, �z�r m�? 596 00:57:46,602 --> 00:57:48,160 Sana dokunuyor, de�il mi? 597 00:57:48,237 --> 00:57:51,206 Senin ancak hayal edece�in �eyleri yap�yor olmam� k�skand�n, de�il mi? 598 00:57:51,273 --> 00:57:55,437 Bu pislik yuma��ndan kurtuluyorum. Hangi c�retle beni sorgulars�n? 599 00:57:55,511 --> 00:57:58,275 - Bu bir tacizdi. - Benim hatam. 600 00:57:58,347 --> 00:58:00,281 Numaran ka�? 601 00:58:02,818 --> 00:58:05,718 Buras�n�n bir su� mahalli oldu�unu hat�rlatmama gerek var m�? 602 00:58:05,787 --> 00:58:07,846 Bu adam�n ne i�i var? 603 00:58:07,922 --> 00:58:11,858 - Ne yap�yorsun ihtiyar? - ��imi yap�yorum, efendim. 604 00:58:13,161 --> 00:58:16,597 - Bu kan�t. - Sadece ��p par�as�. 605 00:59:09,448 --> 00:59:11,416 Bilmiyor muydun? 606 00:59:11,483 --> 00:59:14,543 - Bilmiyordum. - Harikayd�, de�il mi? 607 00:59:16,388 --> 00:59:19,186 On iki veya bir parmak, nas�l �ald���n �nemli. 608 00:59:20,425 --> 00:59:23,360 O par�a sadece on iki parmakla �al�nabilir. 609 00:59:41,111 --> 00:59:43,045 Bu da ne �imdi? 610 00:59:44,882 --> 00:59:46,816 �nemli de�il. 611 01:00:24,620 --> 01:00:28,021 Yerinde olsam yapmazd�m. Sana mikroplu numune vermek istemem. 612 01:00:29,156 --> 01:00:31,090 Anl�yor musun? 613 01:01:00,320 --> 01:01:01,981 Te�ekk�rler. 614 01:01:02,055 --> 01:01:04,990 �u al�ak heriflerin ne zaman kar��na ��kaca�� belli olmuyor. 615 01:01:06,893 --> 01:01:09,487 Sana bir �ey g�stermek istiyorum. 616 01:01:55,539 --> 01:01:57,598 Haydi! Ka��raca��z! 617 01:02:25,534 --> 01:02:27,764 Haydi. Ka��raca��z. 618 01:03:15,114 --> 01:03:17,048 Ne demi�tim ben sana? 619 01:03:38,036 --> 01:03:40,061 - Tuhaf. - Ne? 620 01:03:40,138 --> 01:03:44,074 - G�zlerin de�i�ik g�r�n�yor. - I��ktand�r. 621 01:03:45,610 --> 01:03:47,043 Herhalde. 622 01:04:09,233 --> 01:04:11,394 Ge�ersiz. 623 01:04:11,469 --> 01:04:13,061 Etkilendim. 624 01:04:14,338 --> 01:04:16,828 Bardak ilk taramadan sonra m� kullan�lm��? 625 01:04:17,807 --> 01:04:19,741 �ki �rnek. �ki g�n. 626 01:04:19,809 --> 01:04:24,405 ��pheli ya su i�mek i�in su� mahalline d�nd�... 627 01:04:24,481 --> 01:04:26,176 ...ya da halen burada �al���yor. 628 01:04:26,249 --> 01:04:29,013 T�m g�revlileri kontrol etti�imizi d���n�yordum. 629 01:04:29,085 --> 01:04:31,349 Art�k temizlik yapt���n� sanm�yorum. 630 01:04:31,421 --> 01:04:34,686 ��imde farkl� bir rolde oldu�una dair bir his var. 631 01:04:34,758 --> 01:04:38,215 �d�n� Merdiven mi? Gattaca'da m�? 632 01:04:38,293 --> 01:04:41,456 �ok zorlama ama imk�ns�z de�il. 633 01:04:41,530 --> 01:04:44,693 Onun se�kin �al��anlardan biri oldu�una inanmas� g��. 634 01:04:44,767 --> 01:04:48,134 Zihinsel yetene�e ya da fiziksel kabiliyete sahip biri de�il. 635 01:04:48,203 --> 01:04:50,137 Belki de onu k���ms�yorsundur. 636 01:04:50,205 --> 01:04:53,368 Belki o bir sahtek�rd�r ve belki de m�d�r bunu ke�fetmi�tir. 637 01:04:53,442 --> 01:04:58,105 Bu onu harekete ge�irebilir. Dahili �al��anlar�n damarlar�ndan �rnek alal�m. 638 01:04:58,179 --> 01:05:01,114 �al��anlar�n ��te ikisi bu s�n�fland�rmaya girer. 639 01:05:01,182 --> 01:05:05,141 Onlar� g�nlerce kapat�r�z. Bir parmak izi veya idrar �rne�i yeterli. 640 01:05:05,219 --> 01:05:10,156 Benim tavsiyem damardan kan. Umar�m s�n�r� a�m�yorumdur. 641 01:05:38,284 --> 01:05:42,015 Sadece an meselesi, efendim. 642 01:05:45,524 --> 01:05:47,822 Bu i�neler de ne, Lamar? 643 01:05:50,563 --> 01:05:52,497 Kan bankas� m� a��yorsun? 644 01:05:52,565 --> 01:05:56,331 G�venlik g��lerinden gelen beyler, test y�ntemlerimin... 645 01:05:56,402 --> 01:06:00,235 ...ihlal edilmi� olmas�ndan endi�e duyuyorlar. 646 01:06:12,617 --> 01:06:14,983 - Lanet olsun! - Affedersin. 647 01:06:15,053 --> 01:06:17,681 - �aptan m� d��m��s�n? - �zin ver bir bakay�m. 648 01:06:17,755 --> 01:06:19,187 Sorun yok! 649 01:06:20,757 --> 01:06:23,487 �ansl�s�n, g�r�n��e bak�l�rsa yeterince kan alm���z. 650 01:06:23,560 --> 01:06:27,121 Daha ihtiyac�n olursa, ayakkab�s�n�n �zerindekileri alabilirsin. 651 01:06:48,317 --> 01:06:50,251 Demek sen yapmad�n. 652 01:06:52,622 --> 01:06:54,556 San�r�m biri benden �nce davrand�. 653 01:06:54,624 --> 01:06:56,216 San�r�m. 654 01:07:03,064 --> 01:07:04,725 �ki g�n i�inde gidiyorum. 655 01:07:07,936 --> 01:07:10,166 Herhalde biliyorsundur. 656 01:07:10,238 --> 01:07:11,671 Ama... 657 01:07:24,551 --> 01:07:26,416 Bu sonuncuydu. 658 01:07:27,554 --> 01:07:30,853 - Bir �eyler yanl��. - Burada de�il. 659 01:07:30,925 --> 01:07:34,417 Hay�r, bir �eyleri ka��r�yoruz. Ben, testi tekrar yapal�m derim. 660 01:07:34,495 --> 01:07:36,861 Testi mi? Bu operasyonlar�... 661 01:07:36,931 --> 01:07:38,694 ...daha fazla bozmana izin veremem. 662 01:07:38,766 --> 01:07:41,632 ��inizde bir katilin dola�mas� seni rahats�z etmiyor mu? 663 01:07:41,701 --> 01:07:45,159 �u anda varl���n�z, daha b�y�k tehdit olu�turuyor. 664 01:07:45,238 --> 01:07:48,207 F�rlatma penceremiz, sadece yedi g�n a��k... 665 01:07:48,274 --> 01:07:50,208 ...her yetmi� y�lda bir kez. 666 01:07:50,276 --> 01:07:52,540 O y�zden zaman�nda ayr�lmam�z �ok �nemli. 667 01:07:53,680 --> 01:07:56,410 Sizin i�in bu g�rev �ok �nemli, de�il mi? 668 01:07:56,482 --> 01:08:00,009 Rahmetli meslekta��n�z da kar�� gelmi�ti, de�il mi? 669 01:08:00,086 --> 01:08:03,054 Profilime bir daha g�z at�n isterseniz, dedektif... 670 01:08:03,121 --> 01:08:06,090 ...bedenimde, tek bir �iddet geni dahi bulamayacaks�n�z. 671 01:08:06,158 --> 01:08:09,650 Affedersiniz m�d�r bey, daha fazla rahats�z etmeyece�iz. 672 01:08:11,430 --> 01:08:14,365 Bakabilece�imiz tek yer buras� de�il. 673 01:08:18,603 --> 01:08:21,230 Tamam, turumuzu atmaya ba�layal�m. 674 01:09:22,631 --> 01:09:26,896 �o�u ki�iden daha �ansl�y�md�r. Ama baz�lar� kadar de�il. 675 01:09:29,370 --> 01:09:31,702 - Bununla ilgili bir �ey biliyorum. - Sen mi, Jerome? 676 01:09:32,407 --> 01:09:35,308 �imdiye kadar kalbinle ilgili problemin oldu mu? 677 01:09:35,376 --> 01:09:37,469 Hi� k�r�ld��� oldu mu? 678 01:09:42,450 --> 01:09:44,417 Benden �ok �u cinayet ile... 679 01:09:45,819 --> 01:09:48,754 ...ilgilendi�ine dair ��lg�nca bir d���ncem vard�. 680 01:09:49,523 --> 01:09:50,956 Hakl�s�n. 681 01:09:54,327 --> 01:09:56,022 Bu ��lg�nca bir fikir. 682 01:09:59,599 --> 01:10:01,157 Dans etmek ister misin? 683 01:10:39,037 --> 01:10:40,800 Komik. 684 01:10:40,872 --> 01:10:42,362 �ok s�k� �al���p... 685 01:10:42,440 --> 01:10:46,239 ...bu yerden gitmek i�in her �eyi yap�yorsun... 686 01:10:46,310 --> 01:10:49,245 ...ve tam ayr�lma �ans�n� yakalad���nda... 687 01:10:50,581 --> 01:10:52,708 ...kalmak i�in bir neden buluyorsun. 688 01:10:58,455 --> 01:11:00,548 Bir y�l uzun bir zaman. 689 01:11:02,226 --> 01:11:06,218 O kadar de�il. G�ne�in etraf�nda sadece bir tur. 690 01:11:15,538 --> 01:11:16,971 Herkese merhaba! 691 01:11:17,039 --> 01:11:20,907 Bu ak�amki dedektifiniz benim. L�tfen binay� terk etmeyin. 692 01:11:23,346 --> 01:11:26,007 'Kimse ayr�lmas�n' dedim! 693 01:11:26,081 --> 01:11:28,345 Farkl� bir dilde mi konu�uyorum? 694 01:11:28,416 --> 01:11:30,441 Sa� tellerini, lensleri, takma di�leri kontrol edin. 695 01:11:30,519 --> 01:11:34,683 Pe�eteleri istiyorum. �zmaritleri istiyorum. Bardaklardaki salyalar� istiyorum. 696 01:11:35,924 --> 01:11:39,087 Tan�d�k bir y�z. Onu da kontrol edersin, de�il mi? 697 01:11:43,532 --> 01:11:45,625 Dans etmek istedi�ini san�yordum. 698 01:11:45,700 --> 01:11:48,691 - Pardon. Nereye gidiyorsunuz? - Biliyorum, bir saniye. 699 01:12:01,282 --> 01:12:03,773 - Akl�n� m� ka��rd�n? - Haydi! 700 01:12:22,402 --> 01:12:24,233 Ne tarafa gittiler? 701 01:12:30,075 --> 01:12:32,009 Gel buraya, haydi. 702 01:12:43,822 --> 01:12:47,258 - Anlam�yor musun? Bunu yapamam. - Yapt�n bile. 703 01:12:48,159 --> 01:12:51,560 Y�z�ne dokunma! Yutma! T�k�rme! 704 01:12:51,629 --> 01:12:53,563 Di�lerini temizleyelim. 705 01:13:11,881 --> 01:13:13,644 Vincent kim? 706 01:13:25,362 --> 01:13:27,296 Hi�bir �ey s�yleme. 707 01:16:23,964 --> 01:16:25,693 Ne oldu? 708 01:16:29,236 --> 01:16:31,170 Baca��ndaki yara izleri de ne? 709 01:16:35,775 --> 01:16:39,040 99 model Chrysler LeBaron'u hat�rl�yor musun? 710 01:16:39,112 --> 01:16:42,775 �n �amurluklar� tam bu hizada. 711 01:16:42,849 --> 01:16:45,477 Sa�a bakmam gerekirken sola bak�nca... 712 01:16:49,088 --> 01:16:52,080 Bu hik�yeyi �imdi mi uydurdun, yoksa hep bunu mu anlat�yorsun? 713 01:16:52,158 --> 01:16:54,388 Hep bunu anlat�yorum. 714 01:16:56,295 --> 01:16:59,389 M�d�r�n �l�m�yle bir ilgin oldu�unu biliyorum. 715 01:16:59,465 --> 01:17:01,330 Bu do�ru de�il, Irene. 716 01:17:10,008 --> 01:17:12,943 Ge�en geceki adam de�il mi o? 717 01:17:15,413 --> 01:17:17,608 Kimse de�il. 718 01:17:27,258 --> 01:17:29,920 En iyilerimizden biri. 719 01:17:29,994 --> 01:17:33,088 Bu i�le bir ilgisinin olmad���na eminim. 720 01:17:47,043 --> 01:17:50,376 Pek iyi g�r�nm�yorsun, Jerome. 721 01:17:50,447 --> 01:17:52,642 Neden eve gitmiyorsun? 722 01:18:03,392 --> 01:18:06,259 - Yard�mc� olabilir miyim? - Jerome Morrow'u ar�yorum. 723 01:18:06,328 --> 01:18:09,957 �zg�n�m. Hastaland�, bulant�s� var. G�revden �nce �ok s�k ba��m�za gelir. 724 01:18:10,032 --> 01:18:11,966 �yle mi? 725 01:18:12,034 --> 01:18:15,970 Onu ziyaret etsem iyi olur. San�r�m siz bana yolu g�sterebilirsiniz. 726 01:19:00,646 --> 01:19:02,614 Onun kim oldu�unu bilmiyorsun, de�il mi? 727 01:19:21,933 --> 01:19:23,366 Alo? 728 01:19:23,435 --> 01:19:26,063 Eugene, bug�n kendin olman gerek. 729 01:19:26,137 --> 01:19:28,628 Bu konuda hi� iyi de�ilim, hat�rlad�n m�? 730 01:19:28,707 --> 01:19:31,608 M�fetti�ler geliyor. Hasta oldu�umu san�yorlar. 731 01:19:31,676 --> 01:19:34,941 �yle deyip duruyorsun. Ne kadar vaktim var? 732 01:19:35,013 --> 01:19:36,446 Fazla de�il. 733 01:21:24,450 --> 01:21:26,213 San�r�m evde de�il. 734 01:21:29,655 --> 01:21:32,055 - Evet? - Jerome Morrow'u g�rmeye geldim. 735 01:21:32,124 --> 01:21:34,092 Evet, benim. Yukar� gelin. 736 01:21:35,961 --> 01:21:37,895 San�r�m evde. 737 01:22:12,929 --> 01:22:14,760 ��eri gelin! 738 01:22:20,771 --> 01:22:22,238 Merhaba, tatl�m. 739 01:22:25,441 --> 01:22:26,738 Nerede benim �p�c���m? 740 01:22:31,080 --> 01:22:34,049 Daha iyi oldu�una sevindim. 741 01:22:34,984 --> 01:22:37,612 Kesinlikle. �imdi buradas�n ya. 742 01:22:46,194 --> 01:22:48,128 Arkada��n kim? 743 01:22:49,764 --> 01:22:51,698 Nas�l yard�mc� olabilirim? 744 01:22:51,766 --> 01:22:53,996 M�d�r ile ilgili. 745 01:22:54,068 --> 01:22:55,933 Yine mi? 746 01:22:56,004 --> 01:22:58,996 - Umar�m sizin i�in sorun yoktur. - Hay�r. Sorun yok. 747 01:23:00,175 --> 01:23:02,735 Size etraf� gezdiremeyece�im i�in beni ba���lay�n. 748 01:23:02,811 --> 01:23:06,109 - Bunu ba�ka bir zaman yapamaz m�y�z? - Bir dakika bile s�rmez. 749 01:23:06,180 --> 01:23:09,081 Belki neyim oldu�unu s�yleyebilir. 750 01:23:46,184 --> 01:23:47,811 Siz kimi bekliyordunuz? 751 01:24:30,793 --> 01:24:32,727 - Evet? - Adam elimizde, efendim. 752 01:24:32,795 --> 01:24:34,319 - Elinizde mi? - Nezarette tutuyoruz. 753 01:24:34,397 --> 01:24:36,331 Hemen geliyorum. 754 01:25:00,589 --> 01:25:02,284 Nas�ls�n, Jerome? 755 01:25:02,357 --> 01:25:04,291 Fena de�il, Jerome. 756 01:25:07,561 --> 01:25:10,792 - Buraya ��kmay� nas�l ba�ard�n? - Asl�nda y�r�yebiliyorum. 757 01:25:10,865 --> 01:25:13,026 Numara yap�yordum. 758 01:25:32,352 --> 01:25:34,411 - Dokunma bana! - Beni dinle. 759 01:25:34,487 --> 01:25:36,421 Kim oldu�unu bile bilmiyorum. 760 01:25:36,489 --> 01:25:39,151 D�n oldu�um ki�iyim. 761 01:25:39,225 --> 01:25:42,160 Yalanlar�n� daha fazla dinleyemem, Jerome. 762 01:25:42,228 --> 01:25:45,493 Ad�m Vincent! Ben Vincent Anton Freeman'�m! 763 01:25:45,565 --> 01:25:49,091 Bir "�nan� Do�um"um, dejenereyim, her ne demek istersen. 764 01:25:49,168 --> 01:25:52,103 Ancak katil de�ilim. 765 01:25:53,205 --> 01:25:54,763 Sen Tanr� evlad� m�s�n? 766 01:25:56,775 --> 01:25:59,403 Ama ortak bir �zelli�imiz var. 767 01:25:59,478 --> 01:26:04,006 Sadece benim 20-30 y�l�m kalmad�. �u anda fazladan 10.000 kez att� bile. 768 01:26:05,184 --> 01:26:08,244 - M�mk�n de�il. - M�mk�n olmayanlar konusunda... 769 01:26:08,320 --> 01:26:11,777 ...uzman olan sensin, de�il mi Irene? 770 01:26:14,492 --> 01:26:17,552 Herhangi bir kusuru titizlikle bulman� istediklerinden... 771 01:26:17,628 --> 01:26:20,028 ...bir s�re sonra tek g�rebildi�in bu oluyor. 772 01:26:23,001 --> 01:26:25,265 Neye mal olacaksa olsun... 773 01:26:25,336 --> 01:26:28,362 ...bunun m�mk�n oldu�unu s�ylemek i�in buraday�m. 774 01:26:29,507 --> 01:26:31,440 Bu m�mk�n. 775 01:27:10,546 --> 01:27:13,446 Tebrikler, efendim. Ba�ard�k. 776 01:27:14,516 --> 01:27:17,314 T�k�r���, �len m�d�r�n g�z�nde bulundu. 777 01:27:17,385 --> 01:27:21,412 Ben kirpi�e kafay� takm��ken... 778 01:27:21,489 --> 01:27:24,014 ...sizin i� g�d�leriniz do�ru yolu g�sterdi. 779 01:27:24,092 --> 01:27:27,425 O halde, Ge�ersizin bununla bir ilgisi yok muydu? 780 01:27:27,495 --> 01:27:30,555 Dostumuz tek ba��na yapm��. Bu g�rev onun i�in her �eymi�. 781 01:27:30,632 --> 01:27:32,690 �yle de�il miydi? 782 01:27:36,336 --> 01:27:40,102 Bu f�rlat�� zaman�n� ka��r�rsa, bir sonrakini g�recek kadar ya�amayacakt�. 783 01:27:40,174 --> 01:27:44,702 F�rlatma da art�k durdurulamayaca��ndan i�birli�i yapmay� �ok istiyor. 784 01:27:48,916 --> 01:27:50,349 Bu nedenle, zannediyorum bu ak�am... 785 01:27:50,417 --> 01:27:53,249 ...bunu kutlayacaks�n�z, efendim. 786 01:27:53,319 --> 01:27:54,752 ��phesiz. 787 01:28:11,370 --> 01:28:12,802 Bence bizden ho�land�. 788 01:28:14,639 --> 01:28:17,870 Evet, kesinlikle. Sadece ona biraz zaman verilmeli. Bu fikre al��acak. 789 01:28:18,944 --> 01:28:21,879 - Neye benziyordu? - Kim? Polis mi? 790 01:28:21,947 --> 01:28:24,381 - Polisti i�te. - Ad�n� ��renebildin mi? 791 01:28:24,449 --> 01:28:26,041 Konu benim ad�md�. 792 01:28:26,118 --> 01:28:28,143 Evet, geri gelecek. 793 01:28:28,220 --> 01:28:30,154 Adamlar�n� buldular. Bitti. 794 01:28:30,222 --> 01:28:33,782 Hay�r, bitmedi. Onunla g�r��meliyim. 795 01:29:12,162 --> 01:29:14,095 Aman Tanr�m, de�i�mi�sin. 796 01:29:18,167 --> 01:29:20,795 �z karde�ini tan�m�yor musun? 797 01:29:21,703 --> 01:29:23,136 Biz karde� miyiz? 798 01:29:23,205 --> 01:29:26,732 Anne-babam�z senden daha fazla ya�ad�klar�n� sanarak �ld�ler. 799 01:29:27,843 --> 01:29:29,276 Benim ��phelerim vard�. 800 01:29:29,344 --> 01:29:31,608 Burada ne yap�yorsun, Anton? 801 01:29:31,680 --> 01:29:34,012 Bunu benim sormu� olmam gerekirdi. 802 01:29:34,082 --> 01:29:37,209 Burada olmaya benim hakk�m var. Senin ise yok. 803 01:29:39,320 --> 01:29:42,585 Adeta buna inan�yormu� gibi konu�tun. 804 01:29:42,657 --> 01:29:47,492 Cinayet i�lemedim. Hayal k�r�kl���na u�ram�� olmal�s�n. 805 01:29:48,362 --> 01:29:49,954 Sahtek�rl�k yapt�n. 806 01:29:52,433 --> 01:29:54,799 Ba��n belada. Seni buradan ��karabilirim. 807 01:29:54,869 --> 01:29:57,530 Buraya gelmenin nelere mal oldu�u konusunda bir fikrin var m�? 808 01:29:57,604 --> 01:30:00,300 Gidebildi�in yere kadar gittin. �imdi benimle gel! 809 01:30:01,508 --> 01:30:03,738 Halen gidilecek birka� milyon mil yolum kald�. 810 01:30:03,810 --> 01:30:05,300 Art�k bitti! 811 01:30:05,378 --> 01:30:08,472 Ba�arabilmenin tek yolu benim ba�ar�s�z oldu�umu g�rmek mi? 812 01:30:08,548 --> 01:30:12,780 Tanr�m! �imdi de neyi yap�p, neyi yapamayaca��m� m� s�yleyeceksin! 813 01:30:14,387 --> 01:30:18,345 Fark etmediysen, kurtar�lmaya ihtiyac�m yok. 814 01:30:19,391 --> 01:30:20,983 Ama senin bir keresinde olmu�tu. 815 01:30:23,062 --> 01:30:27,328 T�m yan�tlar sende. Bunu nas�l a��klayacaks�n? 816 01:30:27,399 --> 01:30:29,731 O g�n, beni sen yenmedin. Ben kendimi yendim. 817 01:30:30,836 --> 01:30:32,770 Kimi kand�rmaya �al���yorsun? 818 01:30:33,906 --> 01:30:35,840 Sana kan�tlamam� m� istiyorsun? 819 01:30:36,808 --> 01:30:40,608 Bir �nemi yok, Anton. Unutuldu. 820 01:30:41,879 --> 01:30:46,009 Sana kan�tlamam� m� istiyorsun? Kan�tlayaca��m! 821 01:30:46,084 --> 01:30:47,745 �stiyorum. 822 01:31:59,019 --> 01:32:00,452 K�y� nerede? 823 01:32:00,521 --> 01:32:02,682 - B�rakmak m� istiyorsun? - Fazla a��ld�k! 824 01:32:32,418 --> 01:32:35,649 Bunu nas�l yap�yorsun? 825 01:32:35,722 --> 01:32:38,520 T�m bunlar� nas�l yapt�n? 826 01:32:38,591 --> 01:32:41,525 - Geri d�nmeliyiz. - Bunun i�in �ok ge�. 827 01:32:41,593 --> 01:32:43,754 Di�er tarafa daha yak�n�z. 828 01:32:43,829 --> 01:32:46,263 Hangi taraf? �kimizi de bo�acak m�s�n? 829 01:32:47,733 --> 01:32:50,429 Nas�l yapt���m� bilmek mi istiyorsun? 830 01:32:50,502 --> 01:32:55,132 ��te ��yle yapt�m, Anton; arkamda hi�bir �ey b�rakmad�m. 831 01:34:40,073 --> 01:34:42,802 G�remiyordun, de�il mi? 832 01:34:42,875 --> 01:34:45,708 O gece, caddeyi ge�erken. 833 01:34:47,413 --> 01:34:49,347 Yine de ge�tin. 834 01:35:04,329 --> 01:35:05,762 Halen ilgileniyorsan... 835 01:35:07,599 --> 01:35:09,032 ...haber ver. 836 01:35:15,673 --> 01:35:17,106 �zg�n�m. 837 01:35:22,013 --> 01:35:24,276 R�zg�ra kap�ld�. 838 01:36:17,666 --> 01:36:20,464 U�u�un bug�n, de�il mi? 839 01:36:20,535 --> 01:36:23,470 �u haline bir bak. 840 01:36:26,273 --> 01:36:29,208 Haydi. Numunelerin haz�r. 841 01:36:30,344 --> 01:36:32,437 Gidece�im yerde numuneye ihtiyac�m olmayacak. 842 01:36:36,850 --> 01:36:39,148 D�nd���nde olabilir ama. 843 01:36:42,323 --> 01:36:45,315 Sana iki �m�r yetecek kadar malzeme. 844 01:36:47,994 --> 01:36:49,928 T�m bunlar� neden yapt�n? 845 01:36:51,297 --> 01:36:54,357 Jerome ona ihtiyac�n oldu�unda hep burada olsun diye. 846 01:36:54,434 --> 01:36:58,461 - Nereye gidiyorsun? - Ben de seyahate ��k�yorum. 847 01:37:02,208 --> 01:37:04,802 Sana nas�l te�ekk�r edece�imi bilmiyorum. 848 01:37:08,313 --> 01:37:10,747 Ben anla�madan k�rl� ��kan taraf�m. 849 01:37:10,816 --> 01:37:13,046 Ben sana sadece bedenimi �d�n� verdim. 850 01:37:14,453 --> 01:37:16,580 Sense bana r�yan�. 851 01:37:26,632 --> 01:37:28,997 �st kata ��kana kadar. 852 01:38:01,831 --> 01:38:03,264 Bu da ne? 853 01:38:03,333 --> 01:38:04,925 Yeni uygulama. 854 01:38:11,707 --> 01:38:13,800 U�u� seni gerdi mi? 855 01:38:15,444 --> 01:38:18,140 Bir sorun var, Lamar. 856 01:38:18,213 --> 01:38:22,115 Sana o�lumdan hi� bahsetmedim, de�il mi? Senin b�y�k bir hayran�n. 857 01:38:26,722 --> 01:38:28,586 Sadece hat�rla... 858 01:38:28,656 --> 01:38:32,319 ...en az herhangi biri kadar ve �o�undan daha iyiydim. 859 01:38:32,393 --> 01:38:34,486 Buraya ba�vurmak istiyor. 860 01:38:34,562 --> 01:38:38,623 Yukar� ��k�p d�nebilirdim ve kimse ak�llanm�� olmazd�. 861 01:38:39,467 --> 01:38:42,903 Ne yaz�k ki tek vaat ettikleri o�lum de�ildi. 862 01:38:44,772 --> 01:38:47,172 Yine de neler yapabilece�ini kim bilebilir? 863 01:38:48,776 --> 01:38:50,436 De�il mi? 864 01:39:07,227 --> 01:39:09,820 �lerisi i�in tavsiye... 865 01:39:09,895 --> 01:39:13,160 ...sa� ellerini kullananlar, �eylerini sol ile tutmazlar. 866 01:39:13,232 --> 01:39:15,598 K���k bir hat�rlatma. 867 01:39:28,681 --> 01:39:31,012 U�u�unu ka��racaks�n, Vincent. 868 01:42:17,407 --> 01:42:19,967 Bu d�nya i�in yarat�lmam�� birisi olarak... 869 01:42:20,043 --> 01:42:23,877 ...ayr�lmakta birdenbire zorland���m� itiraf etmeliyim. 870 01:42:26,783 --> 01:42:30,844 V�cudumuzdaki her atomun, bir zamanlar, y�ld�zlar�n par�as� oldu�u s�ylenir. 871 01:42:32,355 --> 01:42:34,755 Belki de ayr�lm�yorum. 872 01:42:34,824 --> 01:42:36,757 Belki de eve d�n�yorum. 873 01:42:47,801 --> 01:42:52,051 T�rk�e altyaz�: DivXForeverTG 874 01:42:52,301 --> 01:42:55,051 butters, KiNG CoNaN, zeugma, barone 875 01:42:55,800 --> 01:42:59,050 pavo, sarveniko, antichrist, Navyblue 876 01:42:59,800 --> 01:43:02,050 Aybike, Darkopal, Flying_Hero, antepli 877 01:43:02,800 --> 01:43:05,050 extremebrutal, perseis, Caesar, mets 878 01:43:05,800 --> 01:43:08,050 Redakt�r: Altair_ 879 01:43:09,305 --> 01:43:15,616 www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.74942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.