Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,149 --> 00:00:41,207
Mother Joan Of The Angels
Μετάφραση Nick the Greek
2
00:03:24,084 --> 00:03:26,368
Καμπάνες.
3
00:03:27,708 --> 00:03:29,778
Γιατί χτυπούν;
4
00:03:29,912 --> 00:03:33,271
Ντόπιο έθιμο.
Για τους χαμένους ταξιδιώτες.
5
00:03:36,107 --> 00:03:38,177
Διαταγές του επισκόπου.
6
00:03:39,353 --> 00:03:42,131
Γι αυτούς που έχουν χαθεί στο δάσος.
7
00:03:42,264 --> 00:03:44,545
Είναι επικίνδυνο το δάσος.
8
00:03:44,675 --> 00:03:46,791
- Πως σε λένε;
- Γιούραϊ.
9
00:03:48,418 --> 00:03:50,900
Επιστρέφεις αύριο Γιούραϊ;
10
00:03:51,037 --> 00:03:53,864
Ναι, οι πατέρες μου είπαν να επιστρέψω αμέσως.
11
00:03:55,445 --> 00:03:59,929
- Είναι μακριά από εδώ;
-Ναι, μιάς μέρας ταξίδι.
12
00:06:10,847 --> 00:06:15,967
Θεέ μου, λεπτές φέτες που κόβεις.
Όπως η κυρά το μαρσιπάν.
13
00:06:16,106 --> 00:06:19,836
΄Ετσι δεν θα ξέρεις καν ότι τρως ψωμί.
14
00:06:21,405 --> 00:06:25,903
Είναι συνήθεια από το μοναστήρι.
15
00:06:26,032 --> 00:06:28,037
Μα γιατί;
16
00:06:29,860 --> 00:06:31,951
Γιατί;
17
00:06:32,086 --> 00:06:35,692
Γιατί να καταβροχθίζουμε μεγάλες μπουκιές;
Είναι απληστία και λαιμαργία.
18
00:06:39,812 --> 00:06:44,923
Καθώς εγώ είμαι ένας Βολοντκόβιτς,
19
00:06:45,061 --> 00:06:50,435
εσύ θα πρέπει να είσαι ένας
εξαιρετικά λαίμαργος, πάτερ.
20
00:07:01,856 --> 00:07:03,946
Ο Θεός να σε ευλογεί.
21
00:07:25,286 --> 00:07:29,526
Δεν λες στον πατέρα την μοίρα του, Αβντόζια;
22
00:07:31,626 --> 00:07:37,037
Γιατί όχι; Και οι παπάδες έχουν μοίρα.
23
00:07:37,171 --> 00:07:40,144
Πολλές κοπέλες και γυναίκες ...
24
00:07:42,544 --> 00:07:47,536
...ζητάνε την συμβουλή του πριν
μπουν σε μοναστήρι.
25
00:07:47,667 --> 00:07:50,438
Θα ήθελε...
26
00:07:50,564 --> 00:07:55,842
Θα ήθελε κι αυτός να ξέρει το μέλλον του,
αλλά δεν μπορεί.
27
00:08:00,180 --> 00:08:03,154
Εμπρός πες του κάτι.
28
00:08:04,379 --> 00:08:08,486
- Τι να του πω;
- Τα πάντα, πες του τα πάντα.
29
00:08:08,619 --> 00:08:10,924
Αν το ταξίδι του θα έχει τύχη...
30
00:08:11,055 --> 00:08:13,909
...και ποιόν θα συναντήσει.
31
00:08:15,925 --> 00:08:18,516
Θα γνωρίσει μια παρθένα που θα γίνει
μητέρα.
32
00:08:18,655 --> 00:08:21,544
Δεν λείπουν τέτοιες κοπέλες στην Πολωνία.
33
00:08:26,464 --> 00:08:28,802
Φτωχέ μου εσύ.
34
00:08:29,914 --> 00:08:32,034
-Γιατί;
-Φτωχέ, φτωχέ μου εσύ.
35
00:08:35,961 --> 00:08:38,337
Θα αγαπήσεις μια διεστραμμένη ύπαρξη.
36
00:08:45,638 --> 00:08:47,977
Ευλογημένος να είναι ο Κύριος.
37
00:08:51,392 --> 00:08:53,516
Εις τον αιώνα τον αιώνων.
38
00:09:04,991 --> 00:09:08,859
Οι ιερές παρθένες σας περιμένουν
Πάτερ.
39
00:09:08,998 --> 00:09:11,459
Και ανυπομονούν πολύ.
40
00:09:14,540 --> 00:09:18,372
Μα κανείς δεν ήξερε ότι θα ερχόμουν.
41
00:09:18,505 --> 00:09:21,647
Ξέρουν τα πάντα.
42
00:09:21,785 --> 00:09:24,754
Μα λένε ψέμματα μερικές φορές.
43
00:09:27,048 --> 00:09:30,705
Ήρθατε να δείτε κι εσείς τις ιερές παρθένες, πάτερ;
44
00:09:30,846 --> 00:09:35,029
Ξέρετε τι συμβαίνει εκεί μέσα;
45
00:09:35,160 --> 00:09:38,130
Τι είδους ιερές παρθένες είναι;
46
00:09:41,115 --> 00:09:43,655
Μην λες τέτοια πράγματα.
47
00:09:43,790 --> 00:09:47,841
Εμείς οι θεολόγοι γνωρίζουμε κάτι.
Εσύ απλά να προσεύχεσαι και μη μιλάς γι αυτό.
48
00:10:08,299 --> 00:10:14,682
Η αδελφή θυρωρός άφησε και την πύλη
μισάνοιχτη χτες βράδυ...
49
00:10:14,819 --> 00:10:17,180
...τόσο πολύ ανυπομονεί να δει
τον ιερέα που θα τις σώσει.
50
00:10:18,292 --> 00:10:22,401
Πως ξέρεις τι συμβαίνει εκεί μέσα;
51
00:10:22,528 --> 00:10:25,577
Τις βοηθάω στις δύκολες δουλειές.
52
00:10:30,876 --> 00:10:34,769
Επιτρέπονται οι άνδρες μέσα στο μοναστήρι;
53
00:10:34,901 --> 00:10:39,011
Μπορεί μια γυναίκα να κόψει κούτσουρα πάτερ;
54
00:10:40,173 --> 00:10:41,673
Υποθέτω όχι.
55
00:10:41,892 --> 00:10:46,255
Ή να σφάξει έναν ταύρο ή ένα κριάρι;
56
00:10:47,654 --> 00:10:50,117
Μα οι μοναχές δεν τρώνε κρέας.
57
00:10:50,248 --> 00:10:54,589
Τρώνε, τρώνε.
Λένε πως τις δελεάζει ο διάβολος.
58
00:10:56,229 --> 00:10:58,774
Φύλαγέ μας από το κακό, Κύριε!
59
00:10:58,906 --> 00:11:02,581
Πιστεύω στην αγία μας καθολική εκκλησία...
60
00:11:02,712 --> 00:11:05,092
...καθώς είμαι ένας Βολοντκόβιτς
61
00:11:05,122 --> 00:11:08,465
Έχουμε ένα χωριό, πάτερ,
όπου όλοι είναι Βολοντκόβιτς.
62
00:11:08,694 --> 00:11:12,834
Όπου και να φτύσεις, κάποιον θα πετύχεις.
63
00:11:12,961 --> 00:11:17,601
Φτωχό το χώμα, παράγει
μόνο λινάρι και βρώμη.
64
00:11:17,729 --> 00:11:23,701
Τα μήλα ξινά
και το λινάρι όλο κόμπους.
65
00:11:23,836 --> 00:11:26,513
Μόνο η βότκα είναι το ίδιο δυνατή
όπως αλλού.
66
00:11:34,586 --> 00:11:37,001
Στην υγεία του πάτερ.
67
00:11:37,138 --> 00:11:39,516
Στην υγεία σου άγιε!
68
00:11:39,647 --> 00:11:42,859
- Δεν είμαι άγιος.
- Μα θα αγιοποιηθείς, πάτερ.
69
00:11:43,412 --> 00:11:45,624
- Στην υγειά σου.
- Στην υγειά σου.
70
00:12:01,064 --> 00:12:03,145
Ήρθε η ώρα.
71
00:12:04,869 --> 00:12:06,951
Πρέπει να πηγαίνω.
72
00:12:08,425 --> 00:12:11,185
Πήγαινε να κοιμηθείς, Γιούραϊ
73
00:12:11,311 --> 00:12:13,988
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
74
00:12:14,113 --> 00:12:17,038
Ο Πάτερ-Προβινσιάλ σε θέλει
πίσω αμέσως.
75
00:12:17,166 --> 00:12:19,296
Κάζιουκ, Κάζιουκ!
76
00:12:22,018 --> 00:12:24,482
Πρέπει να πάω στο μοναστήρι.
77
00:12:24,613 --> 00:12:28,074
- Ο Κάζιουκ θα σε συνοδέψει, Πάτερ.
- Ο Θεός να σε ευλογεί.
78
00:12:32,978 --> 00:12:35,655
Ευλογημένος να είναι ο Κύριος.
79
00:12:35,780 --> 00:12:37,862
Εις τον αιώνα των αιώνων.
80
00:12:45,400 --> 00:12:50,326
- Ήπιε λίγη από τη βότκα μας.
- Δεν είναι τόσο εγκρατής όσο φαίνεται.
81
00:12:51,341 --> 00:12:54,427
Όλοι ίδιοι είναι.
82
00:12:54,560 --> 00:12:58,185
Τρώνε οι ιερές σας παρθένες
χοιρινό όπως εμείς;
83
00:12:59,263 --> 00:13:04,121
Γιατί θάπρεπε;
Έχουν άλλο τρόπο ζωής.
84
00:13:04,256 --> 00:13:08,360
Μη μιλάς τόσο.
Θα μας φέρεις κακοτυχία.
85
00:13:12,262 --> 00:13:17,708
Αφού είμαι ένας Βολοντκόβιτς,
πες μας, τι συμβαίνει στο μοναστήρι;
86
00:13:17,832 --> 00:13:21,658
Καραδοκούν δαίμονες ανάμεσα στις
ιερές παρθένες;
87
00:13:21,793 --> 00:13:23,848
Σωπάστε, κύριε.
88
00:13:25,177 --> 00:13:27,607
Εδώ δεν χωράνε αστεία.
89
00:13:27,735 --> 00:13:30,541
Ο ένας κατασκοπεύει τον άλλο.
90
00:13:30,666 --> 00:13:32,929
Και τα λένε στους ιερείς του μοναστηριού.
91
00:13:33,058 --> 00:13:35,734
Υπάρχουν πολλοί ιερείς στο μοναστήρι;
92
00:13:35,865 --> 00:13:39,279
Τέσσερις ήρθαν για τον εξορκισμό.
Αυτός είναι ο πέμπτος.
93
00:13:40,363 --> 00:13:43,039
Δώδεκα είχαν έρθει να δικάσουν
τον εφημέριό μας τον Πάτερ Γκάρνιες...
94
00:13:43,168 --> 00:13:48,028
Και τον καταδίκασαν να καεί στην πυρά.
95
00:13:49,111 --> 00:13:53,359
Έκαψαν το εφημέριό μας χωρίς κανένα λόγο.
96
00:13:54,475 --> 00:13:58,219
Και οι ιερές παρθένες;
Ακόμα χορεύουν;
97
00:13:58,355 --> 00:14:01,194
Τώρα έχουν ακόμη καλύτερα κόλπα να επιδείξουν.
98
00:14:08,217 --> 00:14:11,467
Είναι αλήθεια ότι ο πάτερ Γκάρνιες
ήταν μάγος;
99
00:14:31,448 --> 00:14:34,206
Πραγματικά στενοχωριέστε για κείνον;
100
00:14:36,069 --> 00:14:39,368
Δεν στενοχωριόμαστε.
Ήταν όμως ένα ανθρώπινο πλάσμα.
101
00:14:40,526 --> 00:14:42,580
Ακόμα και ο χειρότερος αξίζει συμπόνοια.
102
00:14:42,714 --> 00:14:44,768
Τι είδους άνθρωπος ήταν;
103
00:14:45,973 --> 00:14:48,027
Δεν ήταν άγιος.
104
00:14:49,109 --> 00:14:51,867
Και ξεροψήθηκε στον
πάσσαλο σαν γουρούνι.
105
00:14:57,197 --> 00:15:00,330
Πως μπορείς να κάψεις έναν άνθρωπο έτσι;
106
00:15:00,457 --> 00:15:03,568
-Τρώγε, καλύτερα.
-Τρώγε, τρώγε.
107
00:15:06,073 --> 00:15:08,142
Πως τον έκαψαν;
108
00:15:08,277 --> 00:15:10,347
Απλά τον έσυραν στον πάσσαλο και τον έκαψαν;
109
00:15:11,437 --> 00:15:13,508
Του έβγαλαν τα ρούχα;
110
00:15:16,138 --> 00:15:20,420
Τα ρούχα είναι τα πρώτα που παίρνουν φωτιά...
111
00:15:20,547 --> 00:15:23,456
και ο άνθρωπος μένει γυμνός.
112
00:15:51,618 --> 00:15:53,688
Πάτερ Ιωσήφ!
113
00:15:55,818 --> 00:15:57,995
Καλωσήρθατε, πάτερ Ιωσήφ!
114
00:16:00,866 --> 00:16:05,531
Είμαι η οικονόμος του πάτερ-Μπρυμ.
Είναι ο εφημέριός μας.
115
00:16:05,660 --> 00:16:09,440
Εντάξει, Κρύσια
Άφησέ με τώρα με τον καλεσμένο μας.
116
00:16:09,571 --> 00:16:11,713
Ένας ιερέας δεν είναι καλεσμένος.
117
00:16:11,843 --> 00:16:15,492
Όχι δεν είναι.
Εμπρός, πηγαίνετε λίγο να τρέξετε τριγύρω.
118
00:16:16,932 --> 00:16:19,027
Έ, Κάζιουκ
119
00:16:31,906 --> 00:16:35,854
Καημενούλια! Είναι η μόνη μου παρηγοριά.
120
00:16:35,987 --> 00:16:39,801
- Ορφανά;
- Η μητέρα τους ζει,
121
00:16:39,939 --> 00:16:42,535
αλλά ο πατέρας τους κάηκε στην πυρά.
122
00:16:44,947 --> 00:16:47,928
Τα άφησε ο Γκάρνιες πίσω του.
123
00:16:48,060 --> 00:16:50,956
Και τι θα απογίνουν τώρα;
124
00:16:51,090 --> 00:16:53,784
Παιδιά ενός μάγου ιερέα;
125
00:16:53,909 --> 00:16:56,937
Πιστεύεις ότι είχε κακές προθέσεις;
126
00:16:57,065 --> 00:17:01,145
Αμφιβάλλω για τη μαγεία του,
αλλά όχι για τις κακές προθέσεις του.
127
00:17:07,120 --> 00:17:09,215
Μπήκε ο Σατανάς μέσα του;
128
00:17:13,223 --> 00:17:17,422
Σου ανατέθηκε δύσκολο έργο εδώ, Πάτερ.
129
00:17:18,608 --> 00:17:21,971
Πέρασα όλο το φθινόπωρο με νηστεία και ταπείνωση.
130
00:17:22,100 --> 00:17:26,802
Προσευχόμουν πάτερ και συνεχίζω να προσεύχομαι.
Κι ωστόσο τον φοβάμαι.
131
00:17:26,938 --> 00:17:30,302
- Ποιόν;
- Τον Πονηρό.
132
00:17:31,776 --> 00:17:34,290
Δεν πηγαίνω ποτέ στο μοναστήρι.
133
00:17:34,428 --> 00:17:37,240
Έχω την ενορία μου και την εκκλησία μου.
134
00:17:37,374 --> 00:17:41,454
Ούτε και ο πάτερ Γκάρνιες πήγαινε
κι ωστόσο αυτά τα θηλυκά...
135
00:17:41,581 --> 00:17:44,896
... εννοώ οι μοναχές, ήταν η καταστροφή του.
136
00:17:45,031 --> 00:17:48,012
Αλήθεια, ήταν νέος και όμορφος
κι εγώ δεν είμαι παρά ένας γέρος.
137
00:17:48,146 --> 00:17:55,169
Η Μητέρα Ιωάννα των Αγγέλων
δεν θα με δει στα όνειρά της.
138
00:17:55,298 --> 00:17:57,605
Είχε δει τον πατέρα Γκάρνιες;
139
00:18:00,472 --> 00:18:06,230
Λένε πως εισχωρούσε πέρα από
τους τοίχους του μοναστηριού.
140
00:18:07,752 --> 00:18:11,115
Αυτά είναι απλά ιστορίες γυναικών.
141
00:18:15,789 --> 00:18:17,882
Μόνο λόγια γυναικών νομίζεις;
142
00:18:18,018 --> 00:18:21,046
Ναι, αλλά αυτό να μείνει μεταξύ μας.
143
00:18:21,174 --> 00:18:25,877
Οι μοναχές ήθελαν απελπισμένα
να έρθει εδώ ο Πάτερ Γκάρνιες.
144
00:18:28,276 --> 00:18:31,490
Οι κοπέλες ή οι δαίμονες που είναι μέσα τους...
145
00:18:31,526 --> 00:18:33,782
...λένε πράγματα και πράγματα!
146
00:18:33,869 --> 00:18:37,069
Και το κάνουν δημόσια, ενώ ακούνε εκατοντάδες.
147
00:18:37,416 --> 00:18:40,779
Λένε σε ποιο σημείο βρίσκονται οι δαίμονες
μέσα τους.
148
00:18:40,908 --> 00:18:43,971
Και μάλιστα στην εκκλησία,
κατά την διάρκεια του εξορκισμού.
149
00:18:44,105 --> 00:18:46,881
Τι βεβήλωση! Στην εκκλησία;
150
00:18:47,009 --> 00:18:49,103
Δοκίμασε να το πεις στους εξορκιστές αυτό.
151
00:18:49,239 --> 00:18:51,835
Λένε πως αν δείξεις στους ανθρώπους τον διάβολο...
152
00:18:51,973 --> 00:18:55,170
...δυναμώνει η πίστη τους στον Θεό και
στην καθολική εκκλησία.
153
00:18:55,299 --> 00:18:58,241
Γι' αυτό δείχνουν στον κόσμο ότι μπορούν.
154
00:18:58,370 --> 00:19:01,062
Όπως με τις ταχυδακτυλουργίες σε πανηγύρι.
155
00:19:01,089 --> 00:19:03,949
Να φέρνεις όμως τον Θεό στις ψυχές
μέσω του διαβόλου;
156
00:19:04,176 --> 00:19:07,239
Ποιος ξέρει, πάτερ Ιωσήφ, ποιός ξέρει;
157
00:19:08,342 --> 00:19:10,986
Ίσως να μην είναι και τόσο
άσχημος τρόπος.
158
00:19:11,119 --> 00:19:13,548
Ίσως έτσι να δημιουργούνται οι άγιοι.
159
00:19:14,652 --> 00:19:16,472
Εκτός κι αν...
160
00:19:17,575 --> 00:19:21,214
Εκτός κι αν δεν υπάρχουν καθόλου δαίμονες.
161
00:19:28,163 --> 00:19:31,464
Κάθε γυναίκα έχει μια φυσική κλίση
προς την πτώση.
162
00:19:31,593 --> 00:19:33,700
Και προς την αγιοποίηση επίσης.
163
00:19:33,837 --> 00:19:36,921
Αρκεί να κοιτάξεις τον κόσμο από κοντά...
164
00:19:37,056 --> 00:19:39,333
Δεν τον ξέρω τον κόσμο.
165
00:19:39,470 --> 00:19:42,000
Δεν μπορώ να πω.
166
00:19:43,494 --> 00:19:48,782
Η μητέρα μου ήταν Καρμελιτανή.
Οι αδελφές μου ήσαν μοναχές.
167
00:19:48,916 --> 00:19:51,238
Με περιέβαλαν γυναίκες
που ήσαν σχεδόν αγίες.
168
00:19:51,371 --> 00:19:55,768
Είναι καλό, αγαπητέ πατέρα,
που είσαι τόσο ευσεβής...
169
00:19:55,903 --> 00:19:59,239
...και που δεν γνωρίζεις τίποτα για τις γυναίκες
και τους τρόπους τους.
170
00:19:59,376 --> 00:20:03,386
Φοβάμαι ότι θα περάσεις δύσκολες
στιγμές εδώ.
171
00:20:04,542 --> 00:20:06,387
Προσευχήσου για μένα, πάτερ.
172
00:20:06,522 --> 00:20:11,278
Τι αξία έχει η προσευχή ενός αμαρτωλού;
173
00:20:11,408 --> 00:20:13,507
Αλλά θα προσευχηθώ για σένα.
174
00:20:16,086 --> 00:20:18,183
Δώσε μου την ευλογία σου, πάτερ.
175
00:20:22,110 --> 00:20:25,309
Ελάτε, παιδιά. Κρύσια! Πάμε σπίτι.
176
00:20:49,158 --> 00:20:52,393
Θα σε συνοδέψω στο μοναστήρι, πάτερ.
177
00:20:54,634 --> 00:20:57,450
Δεν είναι ανάγκη. Πραγματικά.
178
00:20:57,583 --> 00:21:01,405
Μα είναι πιό ενδεδειγμένο...
Ένας ιερέας δεν θα πρέπει να περπατά μόνος.
179
00:21:01,543 --> 00:21:05,115
- Δεν με νοιάζει.
- Νοιάζει εμάς.
180
00:21:05,252 --> 00:21:09,373
Πάντα θα σε συνοδεύω, όπου πηγαίνεις.
Είμαστε καλοί άνθρωποι εδώ.
181
00:21:09,507 --> 00:21:13,195
- Όλοι σας;
- Ίσως όχι όλοι.
182
00:21:13,331 --> 00:21:16,770
Όμως δεν θα πρέπει κάποιος να κρίνει πριν το τέλος της ημέρας.
183
00:21:16,905 --> 00:21:18,891
Φτάσαμε.
184
00:21:19,025 --> 00:21:21,554
Μια από τις αδελφές θα ανοίξει την πύλη.
185
00:21:23,680 --> 00:21:25,749
Ονομάζεται αδελφή Mαργαρίτα.
186
00:22:08,985 --> 00:22:12,673
Η μητέρα ηγουμένη σας περίμενε από χτες τη νύχτα.
187
00:23:46,372 --> 00:23:49,280
Καλωσορίσατε, πάτερ. Χαίρομαι τόσο που σας βλέπω.
188
00:23:55,932 --> 00:23:58,295
Σας περιμέναμε σαν σωτήρα μας.
189
00:24:00,503 --> 00:24:03,448
Οι κοινές προσευχές μας θα
βοηθήσουν, κόρη μου.
190
00:24:03,579 --> 00:24:06,274
Καθήστε πάτερ σας παρακαλώ.
191
00:24:09,690 --> 00:24:13,544
Μήνες ταλαιπωρούμαστε από
μεγάλες δυστυχίες.
192
00:24:13,680 --> 00:24:17,084
Οι ιερείς που μένουν μαζί μας...
193
00:24:17,213 --> 00:24:19,494
...δεν μπορούν να κάνουν κάτι.
194
00:24:19,623 --> 00:24:22,449
Είστε η τελευταία μας ελπίδα, πάτερ.
195
00:24:22,575 --> 00:24:24,974
Έχω εντολή να φροντίσω μόνο
εσάς.
196
00:24:25,110 --> 00:24:28,270
-Άλλοι ιερείς θα παρασταθούν στις υπόλοιπες.
-Αλήθεια;
197
00:24:28,341 --> 00:24:30,672
Ας είναι κι έτσι.
Αν φύγουν από εμένα τα πνεύματα,
198
00:24:30,769 --> 00:24:33,769
θα φύγουν και από τις άλλες αδελφές.
199
00:24:33,953 --> 00:24:36,724
Όλα ξεκίνησαν με εμένα.
200
00:24:38,726 --> 00:24:40,832
Θα προσπαθήσω να σε απαλλάξω από
τον δαίμονά σου.
201
00:24:40,960 --> 00:24:43,314
Έχω οχτώ μέσα μου!
202
00:24:43,443 --> 00:24:46,585
Βεεμώθ, Bαλαάμ, Ισαακάαρων...
203
00:24:46,711 --> 00:24:51,383
...Γκρεσίλ, Άμων, Aσμοδαίος,
Λεβιιάθαν και Κύνουρος.
204
00:24:51,511 --> 00:24:55,724
Μην τους εμπιστεύεσαι, κόρη μου.
Το κακό παίρνει πολλά πρόσωπα και μορφές.
205
00:24:57,511 --> 00:25:00,900
Πότε εξομολογήθηκες για τελευταία φορά;
206
00:25:01,029 --> 00:25:03,677
Από τότε που με κατέλαβαν, πριν μισό χρόνο.
207
00:25:03,801 --> 00:25:07,390
Είναι πολύς καιρός.
Γιατί παράτησες την μετάνοιά σου;
208
00:25:09,966 --> 00:25:12,025
Δεν το έκανα εγώ.
209
00:25:12,160 --> 00:25:15,136
Οι δαίμονες με κρατούν μακριά από τα
Ιερά Μυστήρια.
210
00:25:15,262 --> 00:25:17,322
Οι δαίμονες σε εμποδίζουν;
211
00:25:17,455 --> 00:25:21,010
Μήπως η πνευματική σου νωθρότητα...
212
00:25:21,138 --> 00:25:23,738
...έχει πάρει τη μορφή των δαιμόνων;
213
00:25:23,869 --> 00:25:27,094
Δεν πιστεύεις λοιπόν πως είμαι δαιμονισμένη, πάτερ;
214
00:25:27,221 --> 00:25:30,069
Πρέπει, τέκνο μου, αν και δεν το θέλω.
215
00:25:30,201 --> 00:25:33,954
Ο Σατανάς μπαίνει στην ψυχή μας με πολλούς τρόπους.
216
00:25:34,089 --> 00:25:36,150
Ω, είναι πολύ δυνατός.
217
00:25:36,283 --> 00:25:38,553
Δεν ξέρουμε πολλά για την φύση των δαιμόνων.
218
00:25:38,683 --> 00:25:43,883
Κι αυτά που μας λένε με το στόμα των δαιμονισμένων,
δεν πρέπει να γίνονται πιστευτά.
219
00:25:45,096 --> 00:25:48,651
Έχεις ποτέ αναλογιστεί ότι είναι γιοί του ψεύδους;
220
00:25:48,779 --> 00:25:52,745
Τι είναι ψεύδος, αιδεσιμότατε πάτερ;
Και τι είναι αλήθεια;
221
00:25:54,200 --> 00:25:56,260
Ο κάθε χριστιανός έχει μια συνείδηση...
222
00:25:56,393 --> 00:26:00,982
...που του λέει πως να ξεχωρίζει το άσπρο από το μαύρο.
223
00:26:01,110 --> 00:26:05,535
Ήταν διαβολικό που πέθανε ο πάτερ Γκάρνιες
εξαιτίας μου;
224
00:26:06,861 --> 00:26:10,285
Άσε την συνειδησή σου να σου πεί.
225
00:26:15,261 --> 00:26:18,604
Αν σου διηγόμουν όλες τις αθλιότητες
που με έβαλε να κάνω αυτός ο άνδρας,
226
00:26:18,737 --> 00:26:20,834
όλα τα πονηρά πράγματα!
227
00:26:22,318 --> 00:26:25,637
Κάποια μέρα θα σου πω. Πρέπει.
228
00:26:25,772 --> 00:26:28,289
Πρέπει πάτερ να ξέρεις καθετί που κουβαλώ μέσα μου...
229
00:26:28,426 --> 00:26:31,745
...όλα μου τα βάσανα, όλα όσα έχω περάσει.
230
00:26:31,881 --> 00:26:36,973
Αν είναι να με σώσεις από τον λάκκο της μοναξιάς
όπου με πέταξε ο Θεός...
231
00:26:37,104 --> 00:26:39,202
Ηρέμησε, κόρη μου.
232
00:26:44,941 --> 00:26:49,948
Κανείς δεν είναι μόνος του στον κόσμο, κανείς.
233
00:26:55,304 --> 00:26:59,042
Τον είδα δίπλα στο κρεβάτι μου.
234
00:26:59,180 --> 00:27:01,265
Τον φύλακα άγγελό μου.
235
00:27:02,364 --> 00:27:06,880
Έμοιαζε με τον Κάζιουκ από το πανδοχείο.
236
00:27:07,014 --> 00:27:11,447
Μόνο που είχε μακριά μαλλιά,
ριχτά στους ώμους του.
237
00:27:11,581 --> 00:27:15,596
Έσκυψε πάνω μου και άγγιξε το στήθος μου...
238
00:27:15,728 --> 00:27:19,493
μυρώνοντας το φόρεμά μου με πέντε
σταγόνες ευωδιαστό βάλσαμο.
239
00:27:27,752 --> 00:27:32,565
Συγχώρεσέ με. Δεν έχω κανέναν για να πώ
τις δυστυχίες και τους φόβους μου.
240
00:27:39,106 --> 00:27:41,191
Προστάτεψέ με.
241
00:27:41,325 --> 00:27:43,875
Προστάτεψέ με, αιδεσιμότατε πάτερ.
242
00:27:45,264 --> 00:27:47,349
Εντάξει, εντάξει.
243
00:27:51,463 --> 00:27:56,480
Γύρνα στις ασχολίες σου, κόρη μου.
Εγώ θα προσευχηθώ...
244
00:27:56,617 --> 00:28:00,048
και μετά θα αναλογιστούμε τις αμαρτίες
και τα λάθη μας.
245
00:28:54,012 --> 00:28:58,111
Ω, αγαπητέ μου. Μην νομίζεις πως θα είναι εύκολο...
246
00:28:58,244 --> 00:29:01,258
...να με βγάλεις από αυτό το γλυκό κορμί.
247
00:29:02,418 --> 00:29:03,918
Μητέρα Ιωάννα!
248
00:29:04,026 --> 00:29:05,093
Μητέρα Ιωάννα!
249
00:29:05,675 --> 00:29:08,809
Δεν είμαι η Μητέρα Ιωάννα!
Δεν είμαι η μητέρα Ιωάννα!
250
00:29:09,569 --> 00:29:11,654
Είμαι ο κανένας.
251
00:29:12,989 --> 00:29:17,588
Μην νομίζεις πως θα μας φοβίσεις
με τις λατινικούρες σου.
252
00:29:17,724 --> 00:29:20,274
Βρωμερέ ιερέα! Φτου!
253
00:29:20,385 --> 00:29:21,885
Άπαγε Σατανά!
254
00:29:24,621 --> 00:29:26,121
Άπαγε!
255
00:29:27,426 --> 00:29:28,926
Άπαγε Σατανά,
256
00:29:29,889 --> 00:29:31,389
Άπαγε Βαλαάμ
257
00:29:32,164 --> 00:29:33,631
Άπαγε Ισαακάαρων
258
00:29:56,366 --> 00:29:58,366
Ωσαννά!
259
00:30:47,084 --> 00:30:49,304
Ευλογητός ο Κύριος, αδελφή Mαργαρίτα.
260
00:30:49,435 --> 00:30:52,957
-Εις τους αιώνας των αιώνων.
- Νόμιζα ότι δεν θα ερχόσουν σήμερα.
261
00:30:53,087 --> 00:30:56,942
Έχω όλο και πιό πολλή δουλειά αγαπητή μου.
Λόγω των εξορκισμών.
262
00:30:57,073 --> 00:31:00,679
Οι μοναχές προσεύχονται μόνο,
ενώ εσύ κάνεις όλη την δουλειά.
263
00:31:02,824 --> 00:31:05,379
Μου έχει κοπεί η ανάσα...
264
00:31:05,511 --> 00:31:07,600
Μου αρέσει εδώ, μακριά από όλα αυτά.
265
00:31:08,700 --> 00:31:10,921
Μα είναι πιο ωραία ανάμεσα σε ανθρώπους.
266
00:31:25,824 --> 00:31:33,119
Χαίρομαι που βλέπω έναν εκπρόσωπο
του διάσημου μοναστηριού.
267
00:31:33,254 --> 00:31:36,911
Σίγουρα θα έχει κάτι ενδιαφέρον
να μας διηγηθεί η αδελφή.
268
00:31:41,077 --> 00:31:44,898
Τι θα μπορούσα εγώ να διηγηθώ;
Είστε εσείς που έρχεστε από τον έξω κόσμο.
269
00:31:46,651 --> 00:31:49,728
Δεν θα είχαμε έρθει ποτέ εδώ,
270
00:31:49,854 --> 00:31:52,055
...άν δεν ήταν για την αδελφή και το μοναστήρι της...
271
00:31:52,183 --> 00:31:54,669
Μας προσέλκυσαν οι εξορκισμοί.
272
00:31:56,138 --> 00:31:58,538
Οι δαίμονες δεν ενδιαφέρονται για μένα.
273
00:31:58,675 --> 00:32:02,663
Φαίνεται πως έχω σκληρή ψυχή και
ανεπιθύμητο σώμα.
274
00:32:04,875 --> 00:32:08,697
Πρόκειται να αρχίσουν οι κρίσιμοι εξορκισμοί.
Έφτασε καινούριος παπάς.
275
00:32:08,827 --> 00:32:11,147
Αυτός εδώ είναι πολύ αδύναμος για το μοναστήρι μας.
276
00:32:12,779 --> 00:32:16,305
Ήταν χλωμός σαν νεκρός και μόλις που περπατούσε
μετά από μια συνομιλία με την Ηγουμένη.
277
00:32:16,441 --> 00:32:19,552
Και το μόνο που του εμφάνισε εκείνη
ήταν το τέχνασμα με την καπνιά.
278
00:32:21,266 --> 00:32:24,427
Τι λες; Κάνει απάτες η Μητέρα Ιωάννα;
279
00:32:27,092 --> 00:32:32,369
Δεν είναι ο διάβολος που την βάζει
να μαυρίζει το χερούλι κάθε πρωί;
280
00:32:34,290 --> 00:32:39,188
- Είναι εξαπάτηση αυτό;
- Δεν πρέπει να εξαπατά. Δεν πρέπει!
281
00:32:39,323 --> 00:32:44,057
Η μητέρα Ιωάννα δεν πρέπει να εξαπατά.
Πρέπει όλα να είναι αληθινά!
282
00:32:45,065 --> 00:32:50,131
Γιατί ήρθαμε εδώ; Καλύτερα να πηγαίναμε
στο πανηγύρι να βλέπαμε τους σχοινοβάτες.
283
00:32:50,266 --> 00:32:53,259
Ποτέ δεν μου άρεσε η ιδέα των δαιμονικών μοναχών.
284
00:32:53,386 --> 00:32:56,333
Κρίμα που οι δαίμονες δεν τις
βγάζουν από τα ρούχα τους.
285
00:32:56,465 --> 00:32:59,246
Μερικές φορές το κάνουν.
286
00:32:59,378 --> 00:33:02,288
Πριν καεί ο πάτερ Γκάρνιες...
287
00:33:02,414 --> 00:33:06,320
...έτρεχαν γυμνές στον κήπο
και τον φώναζαν.
288
00:33:09,403 --> 00:33:13,013
Εμπρός κύριοι. Θα δείξουμε στις μοναχές πως να πίνουν βότκα.
289
00:33:13,981 --> 00:33:17,307
Πάμε. Πάμε.
290
00:33:18,308 --> 00:33:21,965
Αδελφή, καθώς είμαι ένας Βολοντκόβιτς,
291
00:33:22,095 --> 00:33:25,537
πιές ένα ποτήρι υδρομέλι μαζί μας.
292
00:33:25,672 --> 00:33:29,328
- Θεε μου,συμπεριφέρεστε σαν τους Τατάρους κύριοι.
- Δοκιμάστε αδελφή.
293
00:33:29,458 --> 00:33:31,778
- Όχι.
- Μια αμαρτία μπορείτε να την κάνετε.
294
00:33:31,913 --> 00:33:37,025
- Πιείτε, Αδερφή, πιείτε.
- Θεέ μου μου, τι άνθρωποι είστε εσείς κύριοι;
295
00:33:37,155 --> 00:33:40,729
- Στην υγεία του μοναστηριού.
- Και στης Μητέρας Ιωάννας
296
00:33:59,165 --> 00:34:03,153
Ω, καλή μου μητέρα, καλύτερα
να γίνω καλόγρια,
297
00:34:03,284 --> 00:34:07,224
Παρά να έχω ένα κτήνος για άντρα,
298
00:34:14,892 --> 00:34:18,831
που να με δέρνει με το μπαστούνι του.
299
00:34:18,970 --> 00:34:22,873
Καλύτερα καλόγρια αντί να με μαυρίζει με το ξύλο.
300
00:34:30,326 --> 00:34:34,185
Καλύτερα να ψέλνω μοναστικές ωδές
301
00:34:34,321 --> 00:34:38,723
από το να υπομένω ξυλοκοπήματα
που αυτός νομίζει ότι μου αξίζουν.
302
00:34:46,095 --> 00:34:49,918
Καλύτερα να ψέλνω ύμνους
μέχρι το χάραμα,
303
00:34:50,048 --> 00:34:54,036
γλυτώνοντας από το μπαστούνι του.
304
00:34:58,619 --> 00:35:01,234
Έρχεται ο πάτερ Σούρυν
305
00:35:08,646 --> 00:35:12,220
Που σε βρίσκω κόρη μου;
306
00:35:12,349 --> 00:35:14,632
Είχα κάποια δουλειά να κάνω.
307
00:35:17,258 --> 00:35:20,121
Πήγαινε και μην αμαρτάνεις πλέον.
308
00:35:26,745 --> 00:35:29,275
Ο διάβολος είναι παντού.
309
00:35:30,864 --> 00:35:32,981
Έτσι είναι ο κόσμος.
310
00:35:35,273 --> 00:35:37,556
Τον ξέρεις καλά τον κόσμο;
311
00:35:37,687 --> 00:35:42,337
- Εσύ τον ξέρεις, πάτερ;
- Εγώ; Όχι.
312
00:35:43,469 --> 00:35:45,954
Πέρασα όλη μου την ζωή σε μοναστήρι.
313
00:35:48,670 --> 00:35:50,745
Πρόσεχε που πατάς, Κάζιουκ
314
00:35:55,629 --> 00:35:57,703
O διάβολος θα το άφησε εδώ αυτό το τσεκούρι.
315
00:36:56,794 --> 00:37:01,535
Ξέρω πόσο εξαγριωμένος είσαι
που ήρθα να σε πολεμήσω.
316
00:37:02,877 --> 00:37:06,871
Εδώ είναι το βασίλειό σου, αλλά εμένα
με έστειλαν στο όνομα του Κυρίου μας.
317
00:37:07,003 --> 00:37:11,376
Έρχομαι από άλλο βασίλειο, έρχομαι από το Φως,
318
00:37:13,462 --> 00:37:15,582
καθώς εσύ από το Σκότος.
319
00:37:15,711 --> 00:37:17,915
Έρχομαι από το Καλό καθώς εσύ από το Κακό.
320
00:37:22,461 --> 00:37:24,535
Κάζιουκ
321
00:37:26,669 --> 00:37:31,077
- Πιστεύεις στο διάβολο;
- Ναι.
322
00:37:31,210 --> 00:37:35,075
- Τον έχεις δει;
- Ναι.
323
00:37:35,211 --> 00:37:37,913
- Με κέρατα;
- Mην είσαι ανόητος.
324
00:37:40,503 --> 00:37:42,872
Είχε φτερά.
325
00:37:43,003 --> 00:37:45,373
Και το πρόσωπο της Ηγουμένης.
326
00:37:51,044 --> 00:37:54,788
- Πως ήταν;
- Μην είσαι τόσο περίεργος.
327
00:37:54,918 --> 00:37:57,289
Πες μου σε παρακαλώ.
328
00:37:57,419 --> 00:37:59,493
Δεν έχω δει ποτέ τον διάβολο.
329
00:38:01,085 --> 00:38:03,160
-Ούτε εγώ.
- Μα δεν είπες...
330
00:38:05,585 --> 00:38:07,659
Δεν τον είδα ξεχωριστά.
331
00:38:09,086 --> 00:38:11,325
Αλλά τον είδα να βασανίζει τις αδελφές.
332
00:38:12,419 --> 00:38:15,203
Βασάνιζε ειδικότερα την Ηγουμένη.
333
00:38:15,336 --> 00:38:17,492
Την Μητέρα Ιωάννα των Αγγέλων.
334
00:38:19,960 --> 00:38:22,663
- Έτσι την λένε;
- Ναι.
335
00:38:22,793 --> 00:38:25,412
Μητέρα Ιωάννα των Αγγέλων.
336
00:38:30,710 --> 00:38:34,242
Θα έπρεπε να λέγεται Μητέρα των Δαιμόνων.
337
00:38:41,419 --> 00:38:44,452
Ο κόσμος είναι τόσο τρομακτικός, όταν είσαι μόνος.
338
00:38:45,668 --> 00:38:47,742
Θα μπορούσε και σε μένα να μπει ο διάβολος;
339
00:38:48,834 --> 00:38:51,833
Ο διάβολος δεν ενδιαφέρεται
για κάποιους σαν εμάς.
340
00:38:51,960 --> 00:38:54,200
Έτσι λες εσύ,
341
00:38:55,752 --> 00:39:00,918
όμως είναι φορές που μισώ τόσο τον πατέρα μου
που θα ήθελα να τον σκοτώσω.
342
00:39:01,127 --> 00:39:06,217
Κι αν σκοτώσεις τον πατέρα σου,
ο διάβολος δε θα σε αφήσει ποτέ.
343
00:39:09,602 --> 00:39:13,777
Γιατί να σκοτώσεις τον πατέρα σου;
Κάποια μέρα θα πεθάνει.
344
00:39:14,667 --> 00:39:18,858
Ναι κάποια μέρα, μα σήμερα είναι δαιμονικός.
345
00:39:21,043 --> 00:39:23,614
Χτυπάει τη μητέρα μου κι εμένα.
346
00:39:24,585 --> 00:39:26,908
Προσευχήσου για εκείνον.
347
00:39:27,043 --> 00:39:28,785
Να πάει στον....
348
00:39:28,918 --> 00:39:34,287
Πες, "Εις το όνομα Του Πατρός και Του Υιού
και Του Αγίου Πνεύματος".
349
00:39:36,209 --> 00:39:38,532
"Θεε μου, φύλαγε τον πατέρα μου"
350
00:39:40,585 --> 00:39:45,077
Αυτό μπορώ να το πω. Θεε μου, φύλαγε τον πατέρα μου.
351
00:39:45,877 --> 00:39:47,997
Κοιμήσου τώρα.
352
00:39:50,042 --> 00:39:53,289
Εις το όνομα Του Πατρός και Του Υιού
και Του Αγίου Πνεύματος.
353
00:39:54,459 --> 00:39:56,531
Νυστάζω.
354
00:39:57,706 --> 00:39:59,789
Καληνύχτα.
355
00:45:50,545 --> 00:45:52,424
Σατανά!
356
00:45:53,892 --> 00:45:56,142
Σε διατάσσω να φύγεις από το σώμα...
357
00:45:56,276 --> 00:45:59,740
...της αιδεσιμότατης Μητέρας Ιωάννας των Αγγέλων.
358
00:46:04,018 --> 00:46:06,102
Φύγε!
359
00:46:12,555 --> 00:46:13,555
Φύγε! Φύγε!
360
00:46:23,685 --> 00:46:27,084
Άφησε την, Σατανά! ΄Αφησέ την!
361
00:46:27,212 --> 00:46:29,903
Όχι! Ό,τι κι αν κάνεις.
362
00:46:30,032 --> 00:46:35,001
Δεν την αφήνω. Δεν θέλω. Δεν θέλω.
363
00:46:35,136 --> 00:46:39,904
Βαλαάμ, Ισαακααρών, Ασμοδαίε...
364
00:46:40,031 --> 00:46:43,959
...Γκρεσίλ, Άμων, Λεβιάθαν.
365
00:46:44,096 --> 00:46:47,363
Μίλα, ποιος είσαι;
366
00:46:54,882 --> 00:46:59,355
Είμαι εγώ ο Κύνουρος.
Στην υπηρεσία σας.
367
00:47:01,811 --> 00:47:03,876
Απάντησέ μου, Κύνουρε
368
00:47:04,964 --> 00:47:08,940
Θα φύγεις από το σώμα αυτής της
γυναίκας όπως σε διατάσσω;
369
00:47:09,071 --> 00:47:13,311
Αμέσως, αλλά τα αδέρφια μου;
370
00:47:13,438 --> 00:47:16,878
Ο Βαλαάμ είναι στο μυαλό μου,
ο Γκρεσίλ στην κοιλιά μου...
371
00:47:17,008 --> 00:47:19,099
...και ο Aσμοδαίος...
372
00:47:31,120 --> 00:47:33,907
Σατανά, σε διατάσσω να την αφήσεις!
373
00:47:52,340 --> 00:47:54,416
Ο Κύνουρος έφυγε από μένα.
374
00:48:31,944 --> 00:48:34,979
Δεν είμαι η Μητέρα Ιωάννα
375
00:48:35,654 --> 00:48:39,022
Είμαι ο Σατανάς! Με λένε Γκρεσίλ.
376
00:48:42,033 --> 00:48:44,735
Γκρεσίλ. Σατανά.
377
00:48:44,868 --> 00:48:48,484
Ήταν θέλημα Θεού που μπήκες στο σώμα αυτής της γυναίκας.
378
00:48:48,619 --> 00:48:52,319
Οφείλεις υπακοή σε αυτούς που
μιλούν εν ονόματι του Θεού.
379
00:48:53,414 --> 00:48:55,479
Θα υπακούσεις;
380
00:48:56,899 --> 00:48:58,681
Ναι.
381
00:48:58,807 --> 00:49:03,410
Δείξε μας, δαιμονικό πνεύμα, πως τα Σεραφείμ
λατρεύουν τον Κύριο των Δυνάμεων.
382
00:49:06,648 --> 00:49:10,377
Πως τα Σεραφείμ λατρεύουν
τον Κύριο των Δυνάμεων;
383
00:49:41,251 --> 00:49:43,068
Γκρεσίλ...
384
00:49:44,237 --> 00:49:50,952
Δείξε μας τώρα πως οι Θρόνοι
λατρεύουν τον Παντοδύναμο.
385
00:50:54,064 --> 00:50:57,993
Γκρεσίλ! Σε διατάζω στο όνομα του Θεού...
386
00:50:58,131 --> 00:51:02,107
...να αποτίσεις τιμή
στο σύμβολο της σωτηρίας μας.
387
00:51:04,519 --> 00:51:08,744
Μην με εξαναγκάζεις σε κάτι τέτοιο, πάτερ.
Θα με βασανίσει φρικτά.
388
00:51:08,876 --> 00:51:10,909
Απότισε τιμή, σε διατάσσω!
389
00:51:12,285 --> 00:51:14,318
Δεν θέλω!
390
00:51:33,851 --> 00:51:34,851
Δεν θέλω!
391
00:51:48,287 --> 00:51:50,604
Δεν θέλω! Δεν θέλω να αποτίσω τιμή!
392
00:51:50,739 --> 00:51:55,966
Καμία γήινη ή ουράνια δύναμη δεν θα
με αναγκάσει να το κάνω.
393
00:52:31,989 --> 00:52:34,057
Ταπεινώσου!
394
00:52:36,850 --> 00:52:38,917
Όχι! Όχι!
395
00:52:55,671 --> 00:53:00,149
Καταριέμαι τον Πατέρα και τον
Υιό και το Άγιο Πνεύμα...
396
00:53:00,283 --> 00:53:03,390
...και την Αγία Παρθένο και το Ουράνιο Βασίλειο!
397
00:53:30,820 --> 00:53:34,175
Ω, Τίμιε Σταυρέ. Ω, Αγία Παρθένα.
398
00:53:34,310 --> 00:53:36,756
Συγχώρεσέ μου όλες τις βλασφημίες.
399
00:55:48,798 --> 00:55:51,539
Θεε μου!
400
00:55:51,665 --> 00:55:54,442
Προστάτευσέ με από τον Σατανά, Κύριε!
401
00:56:35,969 --> 00:56:38,055
Αδελφή Μαργαρίτα!
402
00:56:38,115 --> 00:56:40,548
Με τρόμαξες πάλι Οντρύμ!
403
00:56:40,684 --> 00:56:44,914
- Θα γίνουν κι άλλοι εξορκισμοί στην εκκλησία;
- Ω, θα γίνουν. Πάντα θα γίνονται.
404
00:56:47,208 --> 00:56:50,279
- Μόνο η Ηγουμένη θα μπεί σε απομόνωση.
- Σε απομόνωση;
405
00:56:50,406 --> 00:56:52,474
Ναι.
406
00:57:56,548 --> 00:57:58,748
Γονάτισε, Μητέρα Ιωάννα.
407
00:58:09,719 --> 00:58:12,283
Γονάτισε, κόρη μου.
408
00:58:24,594 --> 00:58:26,735
Θα προσευχηθούμε μαζί.
409
00:58:26,870 --> 00:58:28,929
Εγώ θα λέω τις προσευχές...
410
00:58:29,062 --> 00:58:31,711
...κι εσύ θα προσπαθήσεις να
επικοινωνήσεις πνευματικά μαζί μου.
411
00:58:35,435 --> 00:58:38,083
Είθε να βρεις την γαλήνη.
412
00:59:25,751 --> 00:59:28,085
Η αγάπη διώχνει το κακό.
413
00:59:28,223 --> 00:59:30,306
Άφησέ την να σε γεμίσει.
414
00:59:30,440 --> 00:59:33,574
Είναι δυνατόν να μην ανταποδώσεις την
αγάπη με αγάπη;
415
00:59:40,032 --> 00:59:43,463
Πάτερ ημών ο εν τοις ουρανοίς....
416
01:00:14,376 --> 01:00:16,494
Ωσαννά! Ωσαννά!
417
01:00:45,774 --> 01:00:48,638
Καθαρίσαμε το μέρος καλά,
αλλά τα περιστέρια είναι μεγάλο πρόβλημα.
418
01:00:48,696 --> 01:00:51,542
Πες στον Οντρύμ να κλείσει
τις τρύπες στην σκεπή.
419
01:00:51,826 --> 01:00:53,926
Ναι μητέρα Ιωάννα!
420
01:00:58,301 --> 01:01:00,770
Έχουν γεμίσει τον τόπο αυτά τα πουλιά.
421
01:01:02,500 --> 01:01:05,537
-Κανείς δεν θα σας ενοχλήσει εδώ.
-Ευχαριστώ αδελφή Μαργαρίτα
422
01:01:18,509 --> 01:01:19,890
Εδώ στην απομόνωση θα μπορέσεις ευκολώτερα,
423
01:01:20,325 --> 01:01:23,487
να αποχωριστείς την υπερηφάνια σου,
που σε κάνει περισσότερο να αμαρτάνεις.
424
01:01:26,669 --> 01:01:29,079
Μητέρα Ιωάννα,
όταν είσαι ανάμεσα σε ανθρώπους...
425
01:01:29,208 --> 01:01:31,489
...σκέφτεσαι μόνο την εξύψωσή σου.
426
01:01:40,834 --> 01:01:44,267
Ποιά είμαι εγώ; Μια
φτωχή δούλη του Κυρίου...
427
01:01:45,909 --> 01:01:48,399
...που Τον λατρεύει σε ένα απόμακρο μοναστήρι.
428
01:01:49,470 --> 01:01:51,525
Είμαι απλά μια μοναχή.
429
01:01:53,309 --> 01:01:57,393
Τι κι αν ο πατέρας μου είναι δούκας,
η οικογένειά μας είναι εξαθλιωμένη.
430
01:02:00,283 --> 01:02:04,647
Εκείνος βρίσκεται στους βάλτους του Σμόλενσκ.
Κανείς δεν τον γνωρίζει.
431
01:02:08,576 --> 01:02:13,975
Ποιά είμαι εγώ; Μια ταλαίπωρη μοναχή
κι ωστόσο οχτώ ισχυροί δαίμονες με έχουν κυριέψει.
432
01:02:18,232 --> 01:02:22,480
Να είσαι καλή σαν παιδί.
Να είσαι χαρούμενη σαν παιδί,
433
01:02:24,339 --> 01:02:27,381
γιατί ο Θεός μας αγαπά πολύ.
434
01:02:37,091 --> 01:02:40,789
Και αν φύγει ο Σατανάς από εμένα
και μπει σε εσένα;
435
01:04:46,966 --> 01:04:50,277
Ο Θεός να λυπηθεί την αμαρτωλή ψυχή μου.
Ο Θεός να λυπηθεί την αμαρτωλή ψυχή μου.
436
01:07:50,279 --> 01:07:52,317
Δεν υπάρχει αλήθεια σε αυτόν τον κόσμο.
437
01:07:53,390 --> 01:07:56,370
Λές λόγια απελπισίας πάλι,
438
01:07:56,502 --> 01:07:59,563
μετά από τόσες μέρες προσευχής,
τόσες πράξεις ταπεινότητας.
439
01:08:05,792 --> 01:08:07,582
Μη!
440
01:08:08,668 --> 01:08:11,419
Οι δαίμονες ξυπνούν πάλι μέσα μου.
441
01:08:11,544 --> 01:08:13,620
Άφησέ με, γίνεσαι δαίμονας η ίδια.
442
01:08:14,154 --> 01:08:16,228
-Όχι!
-Άφησέ με!
443
01:09:03,437 --> 01:09:05,919
Πάτερ Ιωσήφ!
444
01:09:07,959 --> 01:09:09,489
Λερώνονται τα χέρια σου πάτερ!
445
01:10:21,863 --> 01:10:27,392
- Ευλογημένος ο Κύριος.
- Νυν και αεί. Ο πάτερ Ιωσήφ Σούρυν έχει βγεί έξω.
446
01:10:27,522 --> 01:10:30,309
Ήρθα να σε δω αγαπητή μου.
Αλλά μόνο για λίγο.
447
01:10:30,442 --> 01:10:34,392
Δεν έχεις ιδέα πόσα συμβαίνουν στο μοναστήρι.
448
01:10:34,530 --> 01:10:37,781
Δεν μπορούμε ούτε να κρυφοκοιτάξουμε
πέρα από την πύλη.
449
01:10:37,909 --> 01:10:40,532
Και βάζουν κάγκελα για τον πατέρα Ιωσήφ Σούρυν.
450
01:10:40,663 --> 01:10:43,155
Η Μητέρα Ιωάννα έχει κυριευτεί
από ακόμα χειρότερους δαίμονες.
451
01:10:45,503 --> 01:10:47,662
Το ίδιο όπως τότε
με τον πατέρα Γκάρνιες.
452
01:10:48,897 --> 01:10:51,004
Σώπαινε!
453
01:10:52,242 --> 01:10:54,349
Μπορεί να είναι μια κακή ώρα.
454
01:11:04,814 --> 01:11:10,521
Αυτός ο ευγενής παρατάει τα πάντα
και επιστρέφει στο λασποχώρι μας.
455
01:11:10,657 --> 01:11:14,243
Λένε πως δανείζεται από ντόπιους Εβραίους.
456
01:11:14,381 --> 01:11:16,199
Χαζομάρες.
457
01:11:17,302 --> 01:11:20,309
Ευγενείς σαν αυτόν δεν φροντίζουν
τέτοια ζητήματα προσωπικά.
458
01:11:20,745 --> 01:11:22,048
Τι ξέρεις εσύ γι αυτά;
459
01:11:22,676 --> 01:11:26,178
Ξέρω. Όταν επρόκειτο
για τον πάτερ Γκάρνιες...
460
01:11:41,646 --> 01:11:45,065
Θα σε εξέπληξε που
επέστρεψα.
461
01:11:45,199 --> 01:11:47,255
Αλλά κάτι με τραβάει εδώ.
462
01:11:47,389 --> 01:11:49,773
Έχεις τόση περιέργεια για το μοναστήρι;
463
01:13:05,217 --> 01:13:07,273
Είναι εδώ, πάτερ.
464
01:13:10,340 --> 01:13:12,441
Τι θα ωφελήσει να μπω εκει μέσα;
465
01:13:12,569 --> 01:13:15,989
Ποιος ξέρει ; Είναι σοφός άνθρωπος.
466
01:13:16,123 --> 01:13:19,671
Πάντα λέει,
"Μην πας γυρεύοντας για προβλήματα.
467
01:13:19,799 --> 01:13:21,856
έρχονται απρόσκλητα"
468
01:13:25,872 --> 01:13:27,688
Περάστε.
469
01:13:58,508 --> 01:14:01,360
Ο ραββίνος σας περιμένει.
470
01:14:20,487 --> 01:14:21,487
Χαίρε!
471
01:14:22,002 --> 01:14:24,508
Πρέπει να σε εξέπληξα.
472
01:14:24,645 --> 01:14:30,517
Καθόλου. Από καιρό περίμενα κάποιον από εσάς.
473
01:14:30,645 --> 01:14:33,197
- Γνωρίζεις;
- Ναι.
474
01:14:34,841 --> 01:14:36,929
Τι είναι αυτό το πράγμα ;
475
01:14:39,832 --> 01:14:44,021
Ένας αιδεσιμότατος ιερέας έρχεται
σε έναν φτωχό ραββίνο...
476
01:14:45,791 --> 01:14:47,675
...να ρωτήσει τι είναι οι δαίμονες.
477
01:14:48,434 --> 01:14:50,501
Δεν ξέρει ένας ιερέας;
478
01:14:52,463 --> 01:14:57,153
Ίσως να μην είναι δαίμονες αυτοί.
Ίσως να είναι απουσία αγγέλων.
479
01:14:57,281 --> 01:15:02,007
Ένας άγγελος εγκατέλειψε τη Μητέρα Ιωάννα
και τώρα έχει μείνει μόνη της.
480
01:15:08,412 --> 01:15:11,317
Ίσως να είναι η αθρώπινη φύση μοναχά.
481
01:15:13,521 --> 01:15:16,841
Μην κατακρίνεις, Εβραίε!
482
01:15:16,969 --> 01:15:21,328
Κάθεσαι σε αυτό το δωμάτιο δίχως παράθυρα,
με τα βιβλία σου και τα κεριά σου...
483
01:15:21,455 --> 01:15:23,569
...και δεν σε νοιάζει καθόλου
αν υποφέρουν άνθρωποι.
484
01:15:23,697 --> 01:15:25,765
Οι γυναίκες εκείνες...
485
01:15:27,228 --> 01:15:33,241
Υποφέρουν οι γυναίκες;
Ας υποφέρουν. Αυτή είναι η μοίρα τους.
486
01:15:35,369 --> 01:15:38,145
Κανείς δεν μπορεί να ξεφύγει
από τη μοίρα του.
487
01:15:46,002 --> 01:15:49,522
Πες μου, τι ξέρεις εσύ για τους δαίμονες;
488
01:15:54,393 --> 01:15:56,471
Κάθισε κάτω, πάτερ.
489
01:16:09,889 --> 01:16:14,308
Πες μου πρώτα, τι είναι ένα κακό πνεύμα;
490
01:16:14,442 --> 01:16:17,279
Που βρίσκεται; Με τι μοιάζει;
491
01:16:17,405 --> 01:16:20,363
Από που προέρχεται;
Ποιός το δημιούργησε;
492
01:16:20,665 --> 01:16:21,665
Ο Αιώνιος Κύριος;
493
01:16:23,546 --> 01:16:28,381
Ο Θεός. Ποιός άλλος θα το δημιουργούσε;
494
01:16:30,646 --> 01:16:34,353
Και αν ο Σατανάς δημιούργησε τον κόσμο;
495
01:16:34,489 --> 01:16:36,284
Αρκετά!
496
01:16:37,455 --> 01:16:40,414
Γιατί αν τον δημιούργησε ο Κύριος...
497
01:16:40,546 --> 01:16:43,337
...γιατί να υπάρχει τόσο κακό σε αυτόν;
498
01:16:45,977 --> 01:16:50,561
Θάνατος, αρρώστια, πόλεμοι.
499
01:16:50,695 --> 01:16:54,284
Γιατί διωκόμαστε εμείς οι Εβραίοι;
500
01:16:54,414 --> 01:16:57,419
Γιατί εξολοθρεύονται οι γιοί μας;
501
01:16:57,546 --> 01:17:00,670
Γιατί βιάζονται οι κόρες μας;
502
01:17:00,805 --> 01:17:04,938
- Προπατορικό αμάρτημα.
- Προπατορικό αμάρτημα.
503
01:17:06,024 --> 01:17:08,650
Η πτώση των πρωτόπλαστων.
504
01:17:13,795 --> 01:17:17,845
Πόσες φορές ο άνθρωπος έπεσε
για να σηκωθεί και πάλι;
505
01:17:17,971 --> 01:17:22,224
Πόσες φορές ο υπομονετικός Άβελ
σκοτώθηκε από τον Κάιν;
506
01:17:24,821 --> 01:17:28,110
Όλα εκείνα τα κακά που διαπράττουν οι άνθρωποι...
507
01:17:28,246 --> 01:17:31,917
...δεν δικαιολογούν το κακό
που τους ταλανίζει.
508
01:17:34,094 --> 01:17:39,059
Η πτώση του πρώτου ανθρώπου,
η πτώση του πρώτου αγγέλου.
509
01:17:41,111 --> 01:17:43,189
Γιατί κατέβηκαν άγγελοι από τον ουρανό...
510
01:17:43,324 --> 01:17:46,034
...να προκαλέσουν τη γέννηση
γιγάντων από γήινες γυναίκες;
511
01:17:49,088 --> 01:17:52,427
Μίλα, αιδεσιμότατε πατέρα.
512
01:17:54,351 --> 01:17:56,228
Οι άγγελοι...
513
01:17:57,484 --> 01:17:59,563
...είναι ακατανόητα όντα.
514
01:18:03,331 --> 01:18:06,622
Η Μητέρα Ιωάννα σου
αυτοαποκαλείται "των Αγγέλων".
515
01:18:07,717 --> 01:18:10,010
Μα τι ξέρει αυτή από αγγέλους;
516
01:18:12,562 --> 01:18:14,641
Τι είναι οι άγγελοι, ιερέα;
517
01:18:20,415 --> 01:18:22,494
Τους στέλνει ο Θεός.
518
01:18:24,132 --> 01:18:26,211
Και μήπως δεν στέλνει το διάβολο;
519
01:18:26,346 --> 01:18:29,719
Χωρίς θέλημα Θεού, ο Σατανάς δεν μπορεί
να κυριέψει την ψυχή του ανθρώπου.
520
01:18:34,281 --> 01:18:36,740
Πότε μπορεί να την κυριέψει ο Σατανάς;
521
01:18:37,831 --> 01:18:40,503
Όταν ο άνθρωπος τον αγαπά πάρα πολύ.
522
01:18:44,345 --> 01:18:46,424
Πως μπορεί κάποιος να αγαπήσει τον Σατανά;
523
01:18:49,315 --> 01:18:53,365
Η αγάπη βρίσκεται στη ρίζα των πάντων στον κόσμο.
524
01:18:56,290 --> 01:19:02,586
Υπήρχε κάποιο αγόρι που
αγαπούσε μια Εβραιοπούλα...
525
01:19:02,721 --> 01:19:06,491
Την αγαπούσε τόσο που όταν εκείνος πέθανε
η ψυχή του μπήκε μέσα της.
526
01:19:06,521 --> 01:19:11,485
Την έφεραν εδώ και στεκόταν εκεί που είσαι εσύ.
527
01:19:11,617 --> 01:19:15,453
Και κάλεσα το πνεύμα να την αφήσει.
528
01:19:15,583 --> 01:19:17,710
Και τι έγινε;
529
01:19:20,094 --> 01:19:22,174
Δεν έβγαινε από μέσα της.
530
01:19:24,187 --> 01:19:26,266
Βλέπεις!
531
01:19:31,912 --> 01:19:34,835
Μου είπε πως δεν θα την άφηνε.
532
01:19:34,963 --> 01:19:37,033
Πήρε την ψυχή της
533
01:19:38,706 --> 01:19:40,776
κι εκείνη πέθανε.
534
01:19:42,574 --> 01:19:46,231
Η αγάπη είναι τόσο δυνατή όσο και ο θάνατος.
535
01:19:52,975 --> 01:19:55,377
Δεν θα μάθω κάτι από σένα.
536
01:20:02,792 --> 01:20:06,315
Θέλεις να μάθεις τα πάντα αμέσως...
537
01:20:07,282 --> 01:20:10,639
Όσα έμαθε ο παππούς μου από τον πατέρα του...
538
01:20:10,774 --> 01:20:12,924
...και από άλλους πριν από αυτόν.
539
01:20:13,059 --> 01:20:17,126
αυτά που είναι γραμμένα σε παπύρους,
στο Ζόχαρ και στο Τεμουρέχ.
540
01:20:17,258 --> 01:20:21,372
Και θέλεις να σου τα πω όλα με τρία λόγια
541
01:20:21,498 --> 01:20:25,530
λες και κάνουμε κάποια εμπορική συναλλαγή.
542
01:20:25,656 --> 01:20:27,938
Ένα, δύο, τρία, τελειώσαμε;
543
01:20:29,896 --> 01:20:35,121
Θες να μάθεις για όλους τους δαίμονες;
Γι αυτούς που δημιουργήθηκαν από τον Αιώνιο Κύριο;
544
01:20:36,048 --> 01:20:40,410
Και γι αυτούς που γεννήθηκαν από γιούς
αγγέλων και γήινες γυναίκες;
545
01:20:40,536 --> 01:20:43,860
Γι αυτούς που ξύπνησαν μέσα σου...
546
01:20:43,988 --> 01:20:46,766
...για να συσκοτίσουν τη λογική σου...
547
01:20:46,898 --> 01:20:49,215
...και να αφαιρέσουν τη σοφία σου.
548
01:20:49,350 --> 01:20:55,452
Και γι αυτούς που κρύβονται στην καρδιά σου,
στην καρδιά σου, στην καρδιά σου;
549
01:20:55,668 --> 01:20:58,577
Όλα θες να τα μάθεις για τους δαίμονες;
550
01:20:59,992 --> 01:21:02,983
Άστους να μπουν στην ψυχή σου.
551
01:21:04,523 --> 01:21:08,260
Οι δαίμονές μου είναι δικό μου θέμα
και η ψυχή μου είναι δική μου.
552
01:21:08,929 --> 01:21:11,790
Εσύ είσαι εγώ κι εγώ εσύ.
553
01:21:13,545 --> 01:21:16,322
Ω, Θεέ μου, τι λες;
554
01:21:17,783 --> 01:21:21,815
Δεν ξέρεις τίποτα Πάτερ.
Βαδίζεις στο σκοτάδι.
555
01:21:21,940 --> 01:21:25,180
Η άγνοιά σου είναι σαν τον μαύρο
μανδύα της νύχτας.
556
01:21:25,309 --> 01:21:28,666
Δεν μπορώ να σου μάθω κάτι περισσότερο.
γιατί δεν υπάρχει τίποτε άλλο για να μάθεις.
557
01:21:33,789 --> 01:21:35,940
Είσαι εγώ...
558
01:21:37,738 --> 01:21:39,806
Πήγαινε!
559
01:21:43,599 --> 01:21:45,798
Πήγαινε.
560
01:21:49,127 --> 01:21:53,276
Κι εγώ δεν γνωρίζω τίποτα.
Τίποτα απολύτως.
561
01:23:05,949 --> 01:23:11,553
Αδελφή, πες στην Ηγουμένη να έρθει αμέσως στη σοφίτα.
562
01:23:11,685 --> 01:23:16,462
- Στην σοφίτα;
- Ναι, πες της πως δεν θα γίνουν εξορκισμοί.
563
01:24:05,144 --> 01:24:10,217
Συ, τον οποίον έλαβον εκ των άκρων της γης...
564
01:24:10,344 --> 01:24:13,781
... και σε εκάλεσα εκ των εσχάτων αυτής
565
01:24:13,904 --> 01:24:16,863
και σοι είπα, εγώ σε εξέλεξα και δεν θέλω σε απορρίψει.
566
01:24:16,985 --> 01:24:19,179
Μη φοβού, διότι εγώ ειμί μετά σου.
567
01:24:29,584 --> 01:24:34,877
- Γιατί με κάλεσες;
- Επιθυμώ τη σωτηρία σου.
568
01:24:34,944 --> 01:24:37,059
Που βρίσκεται η σωτηρία;
569
01:24:39,105 --> 01:24:42,814
Μου είναι δύσκολο να ανοίξω την καρδιά μου.
570
01:24:42,984 --> 01:24:45,973
Μίλα... μίλα, θα το πάρω επάνω μου.
571
01:24:46,118 --> 01:24:50,026
Και θα πάρω όλες τις αμαρτίες σου.
Θα καθαριστείς.
572
01:24:50,163 --> 01:24:53,230
Πες μου τα όλα.
573
01:24:57,921 --> 01:25:01,828
Το πιο τρομερό είναι ότι
αγαπώ τον Σατανά.
574
01:25:01,978 --> 01:25:05,072
Μου δίνει ευχαρίστηση
πουι είμαι δαιμονισμένη.
575
01:25:06,080 --> 01:25:08,748
Είμαι υπερήφανη που επιλέχτηκα εγώ.
576
01:25:08,873 --> 01:25:13,449
Με ευχαριστεί που οι δαίμονες
με βασανίζουν περισσότερο από τις άλλες.
577
01:25:13,584 --> 01:25:18,050
Αμαρτάνεις ξανά από αλαζονεία.
Προσευχήσου για ταπεινότητα.
578
01:25:24,757 --> 01:25:28,421
- Δεν υπάρχει σωτηρία για μένα.
- Μόλις είπα το ίδιο και για τον εαυτό μου.
579
01:25:28,551 --> 01:25:32,499
Αλλά δεν το πιστεύω πια.
Είμαι δυνατός, ισχυρός.
580
01:25:32,637 --> 01:25:34,710
Μητέρα Ιωάννα, θα σε καθοδηγήσω.
581
01:25:39,890 --> 01:25:43,673
Που;
Ποιό δρόμο μου δείχνεις;
582
01:25:45,227 --> 01:25:49,519
Θέλεις να ηρεμήσω, να γίνω πιό άχρωμη, πιό μικρή,
583
01:25:51,355 --> 01:25:53,892
όπως όλες οι άλλες μοναχές.
584
01:25:55,274 --> 01:25:59,020
Εντάξει λοιπόν, άκου.
585
01:26:00,861 --> 01:26:05,106
Μόνη μου ανοίγω την ψυχή μου στους δαίμονες.
586
01:26:05,238 --> 01:26:08,107
Κι εσύ θέλεις να με κάνεις όπως τις
χιλιάδες των περιπλανώμενων.
587
01:26:08,240 --> 01:26:10,645
...που δεν έχουν κάποιο σκοπό στην Γη.
588
01:26:10,783 --> 01:26:13,817
Θέλεις να με βλέπεις να προσεύχομαι
κάθε πρωϊ, κάθε μεσημέρι, κάθε βράδυ.
589
01:26:13,951 --> 01:26:16,700
Να τρώω φασόλια λαδερά κάθε μέρα.
590
01:26:16,828 --> 01:26:19,339
Μου υπόσχεσαι σωτηρία για αυτό; Σωτηρία;
591
01:26:19,474 --> 01:26:21,596
Δεν θέλω τέτοια σωτηρία.
592
01:26:21,734 --> 01:26:25,742
Αν δεν μπορώ να είμαι αγία,
καλύτερα να είμαι κολασμένη.
593
01:26:35,305 --> 01:26:40,161
Ω, να μπορούσες να με έκανες αγία.
Δεν θέλω τίποτε άλλο.
594
01:26:40,298 --> 01:26:44,304
Ξέρεις τι σημαίνει να κατανοείς τα πάντα;
595
01:26:44,428 --> 01:26:49,621
Να γίνεσαι ένα με την αιωνιότητα
κι ωστόσο να παραμένεις στη Γη;
596
01:26:49,757 --> 01:26:54,255
Να στέκεσαι στα Ιερά Θυσιαστήρια
ανάμεσα σε κεριά και θυμιάματα.
597
01:26:54,383 --> 01:26:57,929
Να ζεις στις προσευχές όλων.
598
01:26:58,059 --> 01:27:00,163
Ω, αυτό είναι ζωή.
599
01:27:03,091 --> 01:27:05,195
Αυτό είναι αιώνια ζωή.
600
01:27:06,430 --> 01:27:08,536
Αυτό...
601
01:27:11,379 --> 01:27:13,483
Αυτό...
602
01:27:15,776 --> 01:27:18,602
Ειδάλλως, καλύτερα να είμαι με τους δαίμονες.
603
01:27:18,736 --> 01:27:21,847
Ιωάννα, ηρέμησε.
604
01:27:21,967 --> 01:27:23,796
Ηρέμησε.
605
01:28:30,867 --> 01:28:33,132
Η εξιλέωση βρίσκεται στην αγάπη.
606
01:28:33,954 --> 01:28:38,047
Η αγάπη είναι το ίδιο δυνατή με το θάνατο.
607
01:28:50,703 --> 01:28:52,866
Κάνε με αγία.
608
01:28:57,307 --> 01:28:59,471
Όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
609
01:29:21,378 --> 01:29:22,378
Σούρυν!
610
01:29:25,878 --> 01:29:26,878
Σούρυν!
611
01:29:29,148 --> 01:29:30,148
Σούρυν!
612
01:30:03,001 --> 01:30:06,768
- Μην πατάς το σιτάρι.
- Διώχνω τους λύκους.
613
01:30:06,910 --> 01:30:08,963
Λύκοι, σωστά.
614
01:30:28,560 --> 01:30:31,610
Αλεξέι, γιατί κλαίει το παιδί;
615
01:30:32,312 --> 01:30:34,364
Βράχηκε, πάτερ.
616
01:30:34,497 --> 01:30:37,042
Πήγαινέ την στην κουζινά να μην κρυώσει.
617
01:30:37,178 --> 01:30:39,723
Και ήθελες να τρομάξεις τους λύκους.
618
01:30:57,427 --> 01:30:59,361
Ωραία.
619
01:31:00,313 --> 01:31:02,165
Ναι.
620
01:31:03,240 --> 01:31:06,618
Σκεφτόμουν ότι κάποιος κατώτερος δαίμονας,
621
01:31:06,746 --> 01:31:10,159
με βάζει σε πειρασμό να πιω αυτή τη γλυκειά μπύρα...
622
01:31:10,292 --> 01:31:14,700
Γιατί αν υπάρχει το κακό,
μπορεί να είναι μεγάλο και μικρό.
623
01:31:14,832 --> 01:31:18,411
Ο πιο ισχυρός δαίμονας ονομάζεται Βεεμώθ.
624
01:31:18,540 --> 01:31:22,590
Και ο πιο μικρός, ίσως να ονομάζεται, μπύρα.
625
01:31:30,119 --> 01:31:31,577
Ναι.
626
01:31:31,702 --> 01:31:35,233
Πήγαινε σπίτι, πάτερ Ιωσήφ. Φύγε αμέσως.
627
01:31:35,368 --> 01:31:37,523
Το ταξίδι θα σε ηρεμήσει.
628
01:31:37,659 --> 01:31:41,403
Πήγαινε στο κελί σου, διάβασε τα βιβλία σου...
629
01:31:41,532 --> 01:31:46,273
...και ίσως ο δαίμονας σε αφήσει
εγκαταλείποντας το κορμί και την ψυχή σου.
630
01:31:46,406 --> 01:31:48,442
Όχι, όχι!
631
01:31:50,314 --> 01:31:54,141
Δεν θέλω να φύγει. Ας μείνει.
632
01:31:55,454 --> 01:31:57,454
Αυτός είμαι εγώ, κι εγώ είμαι αυτός.
633
01:31:57,528 --> 01:32:00,534
Δεν θέλω να τον διώξω..
634
01:32:00,568 --> 01:32:04,028
Είναι ο Σατανάς που κατέλαβε την ψυχή
και το σώμα της.
635
01:32:33,291 --> 01:32:35,346
Καμπάνες...
636
01:32:37,415 --> 01:32:39,488
Για εκείνους που έχουν χαθεί.
637
01:32:45,530 --> 01:32:47,803
Τις ακούς από μακριά.
638
01:32:51,928 --> 01:32:54,214
Μου αρέσουν αυτές οι καμπάνες.
639
01:32:56,759 --> 01:32:58,833
Χτυπούν κάθε μέρα.
640
01:33:03,257 --> 01:33:05,496
Είναι επίφοβα στο δάσος, σωστά;
641
01:33:05,633 --> 01:33:07,918
Οι λύκοι ουρλιάζουν.
642
01:33:08,047 --> 01:33:10,251
Ο Πονηρός επί τω έργω.
643
01:34:10,253 --> 01:34:11,140
Λοιπόν;
644
01:34:11,169 --> 01:34:13,180
Είναι εδώ η φιλενάδα. Έχει ήδη αλλάξει.
645
01:34:17,595 --> 01:34:19,975
Θυμήσου, φεύγουμε πριν την αυγή.
646
01:34:25,802 --> 01:34:27,974
Σταμάτα.
647
01:34:35,140 --> 01:34:37,231
Στάσου!
648
01:34:41,608 --> 01:34:43,633
Στάσου!
649
01:35:06,205 --> 01:35:07,205
Καλύτερα να ψέλνω μοναστικές ωδές...
650
01:35:19,814 --> 01:35:23,389
Καλή μου μητέρα καλύτερα να γίνω καλόγρια,
651
01:35:23,118 --> 01:35:26,775
παρά να έχω ένα κτήνος για άντρα,
652
01:35:33,537 --> 01:35:37,146
που θα με ξυλοκοπάει με το μπαστούνι του,
653
01:35:37,280 --> 01:35:40,776
και θα με μαυρίζει στο ξύλο,
κι έτσι καλύτερα καλόγρια.
654
01:35:47,454 --> 01:35:51,065
Καλύτερα να ψέλνω σε μοναστική χορωδία
655
01:35:51,198 --> 01:35:54,404
παρά να υπομένω το ξυλοκόπημα
που εκείνος νομίζει ότι αξίζω.
656
01:36:35,830 --> 01:36:37,855
Γιατί σταματήσατε;
657
01:36:38,723 --> 01:36:42,751
Χορέψτε, τραγουδήστε, χαρείτε.
Ο Θεός θα σας συγχωρέσει,
658
01:36:42,774 --> 01:36:45,825
γιατι δεν ξέρετε τι κάνετε.
659
01:37:52,595 --> 01:37:54,701
Ο άνθρωπος είναι παράξενο πουλί.
660
01:37:54,733 --> 01:37:57,858
Τι θα συμβεί στην Μητέρα Ιωάννα;
661
01:38:00,489 --> 01:38:04,100
Θα παραμείνει μοναχή.
662
01:38:04,232 --> 01:38:06,386
Και ο διάβολος;
663
01:38:06,512 --> 01:38:09,313
Ο διάβολος πάντα θα βρίσκει δουλειά.
664
01:38:09,441 --> 01:38:12,810
Οι δαίμονες άφησαν την Μητέρα Ιωάννα
και κατέλαβαν τον πάτερ Σούρυν
665
01:38:16,237 --> 01:38:19,244
Και πιθανώς την αδελφή Mαργαρίτα.
666
01:38:21,244 --> 01:38:23,350
Ήρθε λοιπόν εκείνος ο ευγενής να την ζητήσει;
667
01:38:25,151 --> 01:38:29,551
Θα πρέπει να δαιμονίστηκε κι αυτός.
Είναι τόσο άσχημη.
668
01:38:31,703 --> 01:38:34,052
Εμένα μου αρέσει.
669
01:38:34,184 --> 01:38:36,211
Είναι δυναμική.
670
01:38:39,923 --> 01:38:41,948
Τι κάνει ο πατέρας σου;
671
01:38:43,016 --> 01:38:45,365
Πίνει πάντα και μας δέρνει.
672
01:38:45,498 --> 01:38:48,832
- Προσεύχεσαι για εκείνον;
- Όχι.
673
01:38:49,893 --> 01:38:52,000
Προσευχήσου λοιπόν μαζί μου.
674
01:38:52,132 --> 01:38:55,385
Πες, Θεέ μου, φύλαγε τον πατέρα μου.
675
01:38:58,115 --> 01:39:00,463
Δεν με πειράζει.
676
01:39:00,597 --> 01:39:04,172
- Θεέ μου, φύλαγε τον πατέρα μου.
- Και όλο τον κόσμο.
677
01:39:04,299 --> 01:39:06,326
Και όλο τον κόσμο.
678
01:39:11,015 --> 01:39:15,017
Πήγαινε για ύπνο τώρα.
679
01:39:15,276 --> 01:39:17,195
Καληνύχτα.
680
01:39:19,788 --> 01:39:20,828
Καληνύχτα.
681
01:39:37,101 --> 01:39:39,742
Ήρθες κιόλας εδώ...
682
01:39:39,875 --> 01:39:41,965
Ήρθες εδώ...
683
01:39:44,623 --> 01:39:46,966
Φύγε! Μη με βασανίζεις!
684
01:39:47,101 --> 01:39:50,429
Μη με βασανίζεις.
685
01:39:53,553 --> 01:39:55,625
Μείνε!
686
01:39:56,882 --> 01:40:01,335
Αν αφήσεις εμένα,
θα επιστρέψεις στη Μητέρα Ιωάννα.
687
01:40:03,334 --> 01:40:05,109
Μη φύγεις!
688
01:40:06,185 --> 01:40:09,930
Άφησέ την ελεύθερη. Άφησε την να αγιάσει.
689
01:40:11,429 --> 01:40:13,486
Πάρε εμένα.
690
01:40:17,294 --> 01:40:20,925
Και μη γυρίσεις ποτέ στη Μητέρα Ιωάννα
691
01:40:22,168 --> 01:40:25,258
Μην αφήσεις ποτέ εμένα!
692
01:40:29,106 --> 01:40:31,164
Τι πρέπει να κάνω;
693
01:40:34,435 --> 01:40:37,324
Όχι! Όχι! Μη με βάζεις να το κάνω αυτό!
694
01:40:40,713 --> 01:40:42,487
Μείνε!
695
01:40:47,197 --> 01:40:51,238
Ναι, θυμάμαι που είναι το τσεκούρι.
696
01:40:52,112 --> 01:40:53,899
Θυμάμαι.
697
01:43:14,986 --> 01:43:17,187
Ο στάβλος μυρίζει αίμα, άρχοντά μου.
698
01:43:17,315 --> 01:43:19,716
Σταμάτα τις ανοησίες.
699
01:43:19,852 --> 01:43:22,087
- Τα άλογα αισθάνθηκαν κάτι.
- Ανέβα στο άλογο!
700
01:43:22,221 --> 01:43:24,882
- Και η κυρία;
- Έλα! Φεύγουμε!
701
01:43:54,221 --> 01:43:55,221
Ξύπνα κύριε, ξύπνα!
702
01:43:55,874 --> 01:43:58,584
Ο Ο Σρασέβσκι έφυγε! Με ακούς;
703
01:43:58,664 --> 01:44:00,264
O Σρασέβσκι με εγκατέλειψε!
704
01:44:00,310 --> 01:44:05,171
Εσύ φταις.
Εσύ με εξώθησες να αμαρτήσω.
705
01:44:05,823 --> 01:44:06,823
Εσύ, εσύ, εσύ!
706
01:44:22,365 --> 01:44:24,774
Αδελφή Mαργαρίτα!
Αδελφή Μαργαρίτα!
707
01:44:25,201 --> 01:44:29,034
Ο Σρασέβσκι με εγκατέλειψε.
708
01:44:30,020 --> 01:44:33,087
Ω, διαβολόπαιδο, πανούκλα να σε εύρει!
709
01:44:33,273 --> 01:44:34,773
Τί θα κάνω τώρα;
710
01:44:34,838 --> 01:44:36,855
Κάζιουκ! Kάζιουκ!
711
01:44:39,339 --> 01:44:42,337
Σκοτώθηκαν. Οι ιπποκόμοι σκοτώθηκαν.
712
01:44:47,486 --> 01:44:51,047
Ο Κάζιουκ και οι άλλοι σφαγιάστηκαν.
713
01:44:51,173 --> 01:44:53,318
Σφαγιάστηκαν.
714
01:44:58,632 --> 01:45:02,228
Χρειαζόμαστε παπά. Παπά.
715
01:45:02,481 --> 01:45:04,570
Τον Πάτερ Σούρυν!
716
01:45:09,248 --> 01:45:10,915
Πάτερ Ιωσήφ! Πάτερ Ιωσήφ!
717
01:45:15,487 --> 01:45:16,487
Σσσσ!
718
01:45:19,158 --> 01:45:21,830
Ήσαν αθώοι.
719
01:45:21,864 --> 01:45:24,489
Πήγαν στον παράδεισο.
720
01:45:24,584 --> 01:45:26,674
Πάτερ Ιωσήφ!
721
01:45:38,365 --> 01:45:41,973
Ω, Θεέ μου. Τώρα βρίσκομαι στην
εξουσία του Σατανά για πάντα.
722
01:45:44,792 --> 01:45:48,332
Πάτερ Ιωσήφ,
ο Σρασέβσκι με εγκατέλειψε.
723
01:45:49,480 --> 01:45:52,009
- Γύρνα πίσω.
- Όχι.
724
01:45:54,739 --> 01:45:56,920
Δεν γυρίζω στο μοναστήρι.
725
01:45:58,990 --> 01:46:01,153
Δεν μπορώ.
726
01:46:02,857 --> 01:46:05,501
Δεν θέλω.
727
01:46:05,637 --> 01:46:09,578
Πήγαινε και πες στην Ιωάννα
ότι το έκανα για εκείνη.
728
01:46:10,720 --> 01:46:13,401
Για το καλό της. Για να την σώσω.
729
01:46:15,412 --> 01:46:19,497
Για να μείνουν οι δαίμονες σε εμένα.
Ήθελαν να γυρίσουν σε εκείνη.
730
01:46:20,669 --> 01:46:21,855
Πες της το. Μην το ξεχάσεις.
731
01:46:22,576 --> 01:46:23,647
Πες της
732
01:46:24,292 --> 01:46:25,478
ότι το έκανα από αγάπη.
733
01:48:59,031 --> 01:49:01,431
Επιμέλεια υποτίτλων:
Nick the Greek77762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.