All language subtitles for GEN-LOCK - S01E05 - Best Defense

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,314 --> 00:00:08,064 ("Belgrade" by Battle Tapes) 2 00:00:19,743 --> 00:00:23,175 ♪ I believe, I believe there's a reason ♪ 3 00:00:23,175 --> 00:00:25,716 ♪ There's a breach in the hull ♪ 4 00:00:25,716 --> 00:00:30,716 ♪ Started going under, loot and plunder ♪ 5 00:00:34,141 --> 00:00:37,941 ♪ Cut em' down, cut em' down at the knees, yeah ♪ 6 00:00:37,941 --> 00:00:40,224 ♪ Cut em' down to the bone ♪ 7 00:00:40,224 --> 00:00:45,224 ♪ Just a lesser evil, born unequal ♪ 8 00:00:45,382 --> 00:00:48,970 ♪ You show them where they belong ♪ 9 00:00:48,970 --> 00:00:52,690 ♪ Tear right through them, tear right through them all ♪ 10 00:00:52,690 --> 00:00:55,031 ♪ We pretend in the darkness ♪ 11 00:00:55,031 --> 00:00:58,871 ♪ We pretend the night won't steal our youth ♪ 12 00:00:58,871 --> 00:01:02,278 ♪ Singing me the sweet songs of seduction ♪ 13 00:01:02,278 --> 00:01:04,622 ♪ Let me be the fool, fool, fool ♪ 14 00:01:04,622 --> 00:01:07,322 ♪ Who will live and die for you ♪ 15 00:01:07,322 --> 00:01:09,788 ♪ We pretend in the darkness ♪ 16 00:01:09,788 --> 00:01:13,268 ♪ We pretend the night won't steal our youth ♪ 17 00:01:13,268 --> 00:01:17,025 ♪ Singing me the sweet songs of seduction ♪ 18 00:01:17,025 --> 00:01:19,509 ♪ Let me be the fool, fool, fool ♪ 19 00:01:19,509 --> 00:01:23,509 ♪ Who will live and die for you ♪ 20 00:01:36,440 --> 00:01:39,190 (ominous music) 21 00:01:40,360 --> 00:01:42,700 (whooshing) 22 00:01:51,820 --> 00:01:53,820 (gasps) 23 00:01:57,340 --> 00:01:59,100 (screams) 24 00:01:59,100 --> 00:02:01,260 (panting) 25 00:02:03,110 --> 00:02:06,110 (screams) 26 00:02:06,110 --> 00:02:08,890 (suit whirring) 27 00:02:08,890 --> 00:02:10,280 (yelps) 28 00:02:10,280 --> 00:02:13,530 (beeping and whirring) 29 00:02:15,230 --> 00:02:16,720 (screams) 30 00:02:16,720 --> 00:02:18,350 (gasps) 31 00:02:18,350 --> 00:02:20,520 (panting) 32 00:02:33,290 --> 00:02:36,870 (chattering and squeaking) 33 00:02:40,420 --> 00:02:42,590 (beeping) 34 00:02:43,900 --> 00:02:47,290 - You're not gonna get me like that again. 35 00:02:47,290 --> 00:02:50,790 (gentle orchestral music) 36 00:02:56,670 --> 00:02:58,840 (snoring) 37 00:03:01,660 --> 00:03:03,520 - Hey, moya zaika. 38 00:03:03,520 --> 00:03:04,620 Sleepyhead! 39 00:03:09,200 --> 00:03:11,620 (rock music) 40 00:03:14,490 --> 00:03:16,510 - [Cammie] Leave me alone! 41 00:03:16,510 --> 00:03:18,300 - [Yaz] You missed breakfast. 42 00:03:18,300 --> 00:03:20,650 Up now, or you'll miss training. 43 00:03:21,890 --> 00:03:25,120 - (sighs) Cannae say I'd really miss it. 44 00:03:28,880 --> 00:03:30,350 - What is it with everyone pulling 45 00:03:30,350 --> 00:03:31,770 all nighters all of a sudden? 46 00:03:31,770 --> 00:03:33,580 - Have you ever seen me sleep? 47 00:03:33,580 --> 00:03:35,050 - All right, well maybe you could tell me 48 00:03:35,050 --> 00:03:36,390 why the Vanguard still doesn't have 49 00:03:36,390 --> 00:03:38,430 any new info on our mystery mech. 50 00:03:38,430 --> 00:03:39,530 We've been out a few times. 51 00:03:39,530 --> 00:03:42,400 Union's never thrown anything at us like that. 52 00:03:42,400 --> 00:03:43,590 And then this one went straight 53 00:03:43,590 --> 00:03:45,620 for the brain housing like it knew what it wanted. 54 00:03:45,620 --> 00:03:48,370 - [Doc] Yes, I noticed. - But no followup? 55 00:03:48,370 --> 00:03:49,470 Nothing? 56 00:03:49,470 --> 00:03:52,860 And is jumping right back into training a good idea? 57 00:03:52,860 --> 00:03:55,360 - Remember how hard we had to push you? 58 00:03:55,360 --> 00:03:57,900 She's been underperforming, but she'll get there. 59 00:03:57,900 --> 00:03:59,840 She has an incredibly flexible mind. 60 00:03:59,840 --> 00:04:01,960 - Her mind is still in her body. 61 00:04:01,960 --> 00:04:05,400 Her body with ears that can hear. 62 00:04:09,550 --> 00:04:11,100 I'd like to point out the irony 63 00:04:11,100 --> 00:04:12,520 of hauling my arse out of bed 64 00:04:12,520 --> 00:04:14,670 to make sure I'm on time to have a lie down. 65 00:04:14,670 --> 00:04:17,420 (dramatic music) 66 00:04:23,090 --> 00:04:24,740 (yelps) 67 00:04:24,740 --> 00:04:26,830 (grunts) 68 00:04:29,460 --> 00:04:34,040 (gun firing) (beeping) 69 00:04:37,990 --> 00:04:42,990 (gun firing) (bell dinging) 70 00:04:46,590 --> 00:04:49,260 (Cammie groans) 71 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 (sighs) 72 00:04:56,120 --> 00:04:57,040 (gasps) 73 00:04:57,040 --> 00:05:00,120 (gun firing) (beeping) 74 00:05:00,120 --> 00:05:02,700 (bell dinging) 75 00:05:04,350 --> 00:05:06,670 (grunts) (gun firing) 76 00:05:06,670 --> 00:05:08,180 (bell dinging) 77 00:05:08,180 --> 00:05:12,400 (sighs) You're not gonna get me again. 78 00:05:12,400 --> 00:05:13,660 You're not gonna get me again. 79 00:05:13,660 --> 00:05:15,090 You're not gonna get me (yelps). 80 00:05:15,090 --> 00:05:16,430 (gun firing) 81 00:05:16,430 --> 00:05:19,400 (grunting) 82 00:05:19,400 --> 00:05:22,650 (electricity crackles) 83 00:05:23,500 --> 00:05:28,360 (gun firing) (bell dinging) 84 00:05:28,360 --> 00:05:31,070 (grunting) 85 00:05:31,070 --> 00:05:33,660 (gentle music) 86 00:06:10,350 --> 00:06:12,510 (beeping) 87 00:06:22,090 --> 00:06:25,660 (beeps) (gasps) 88 00:06:25,660 --> 00:06:27,420 (dramatic music) 89 00:06:27,420 --> 00:06:29,590 (beeping) 90 00:06:41,340 --> 00:06:44,280 (grunting) 91 00:06:44,280 --> 00:06:45,440 - [Cammie] Oi! 92 00:06:46,780 --> 00:06:47,680 Let's go. 93 00:06:47,680 --> 00:06:48,840 Another round. 94 00:06:49,880 --> 00:06:54,630 (grunting) (guns firing) 95 00:06:56,180 --> 00:06:58,770 (Cammie yells) 96 00:07:04,260 --> 00:07:07,090 (Cammie grunting) 97 00:07:09,120 --> 00:07:11,030 Not gonna get me again! 98 00:07:19,720 --> 00:07:20,930 (yells) 99 00:07:20,930 --> 00:07:23,820 (grunts) 100 00:07:23,820 --> 00:07:27,070 (beeping and whirring) 101 00:07:31,480 --> 00:07:33,730 (grunting) 102 00:07:38,270 --> 00:07:40,850 (Cammie yells) 103 00:07:42,070 --> 00:07:44,320 (grunting) 104 00:07:54,350 --> 00:07:56,440 (grunts) 105 00:07:59,120 --> 00:08:00,810 - What? - Huh? 106 00:08:00,810 --> 00:08:03,840 (beeping and whirring) 107 00:08:03,840 --> 00:08:06,090 (grunting) 108 00:08:16,120 --> 00:08:18,500 (thumping) 109 00:08:18,500 --> 00:08:19,620 - Okay, whoa, whoa. 110 00:08:19,620 --> 00:08:20,450 Whoa, hey! 111 00:08:20,450 --> 00:08:21,480 Match over. 112 00:08:21,480 --> 00:08:23,730 (thumping) 113 00:08:36,870 --> 00:08:37,700 Doctor. 114 00:08:38,560 --> 00:08:39,390 Over. 115 00:08:42,490 --> 00:08:43,330 (beeps) 116 00:08:43,330 --> 00:08:47,970 (whirring) (electricity crackles) 117 00:08:47,970 --> 00:08:52,640 - Kazu, are you all right? (Kazu laughs) 118 00:08:56,450 --> 00:08:58,000 (crashes) 119 00:08:58,000 --> 00:09:00,840 (drill whirring) 120 00:09:08,980 --> 00:09:11,730 (tools clanging) 121 00:09:18,810 --> 00:09:23,230 - Healing is a process, Cammie, not a slider setting. 122 00:09:24,080 --> 00:09:26,540 - [Cammie] I was just making some improvements. 123 00:09:26,540 --> 00:09:29,000 - Your improvements, combined with your current 124 00:09:29,000 --> 00:09:32,520 state of mind, created a near-psychotic feedback loop. 125 00:09:32,520 --> 00:09:34,690 - (sighs) Potatoes, Potahtoes. 126 00:09:34,690 --> 00:09:37,060 (stomach grumbles) 127 00:09:37,060 --> 00:09:39,390 Speaking of tatties, anyone else starving? 128 00:09:44,580 --> 00:09:46,810 - Rewriting yourself, shameful. 129 00:09:46,810 --> 00:09:50,030 - You shouldn't have to hack your code to feel better. 130 00:09:50,030 --> 00:09:52,070 The rest of us have fought before. 131 00:09:52,070 --> 00:09:54,280 We can help if you let us. 132 00:09:56,530 --> 00:09:59,700 - (sighs) We're really going to do this? 133 00:09:59,700 --> 00:10:02,060 Look, dealing with that thing, 134 00:10:02,060 --> 00:10:04,230 it was a wee bit intense, aye. 135 00:10:04,230 --> 00:10:06,260 But isn't that the whole point of going out in a Holon, 136 00:10:06,260 --> 00:10:08,880 that you can take damage like that and not have it matter? 137 00:10:08,880 --> 00:10:10,750 - Just 'cause you don't take physical damage 138 00:10:10,750 --> 00:10:11,960 doesn't mean you're not affected. 139 00:10:11,960 --> 00:10:14,870 - Dr. Weller stuck his neck out so you could keep training 140 00:10:14,870 --> 00:10:16,560 when the Vanguard wanted to ground you, 141 00:10:16,560 --> 00:10:18,150 but you hide in the games all night 142 00:10:18,150 --> 00:10:19,930 and you're nearly useless during the day. 143 00:10:19,930 --> 00:10:21,200 - Who says I'm gaming? 144 00:10:22,360 --> 00:10:23,800 Okay, fine. 145 00:10:23,800 --> 00:10:26,370 When I can sleep, there's this dream now. 146 00:10:26,370 --> 00:10:27,440 Like, I cannae shake it. 147 00:10:27,440 --> 00:10:28,970 It's so weird. - Is your human body 148 00:10:28,970 --> 00:10:31,000 big as a Holon and naked? - Aye. 149 00:10:31,000 --> 00:10:31,830 How'd you -- ? 150 00:10:31,830 --> 00:10:32,660 Wait, no. 151 00:10:32,660 --> 00:10:33,830 I'm not naked. 152 00:10:33,830 --> 00:10:35,090 (laughs) You're naked? 153 00:10:35,090 --> 00:10:36,720 - I wasn't naked in mine either. 154 00:10:36,720 --> 00:10:37,650 What's up with that? 155 00:10:37,650 --> 00:10:39,900 - Wait, you have 'em too? - Yeah. 156 00:10:39,900 --> 00:10:42,700 But tell us more about yours, Yaz. 157 00:10:42,700 --> 00:10:44,200 - (sighs) Calm yourself. 158 00:10:44,200 --> 00:10:48,160 Yes, I was a dozen meters tall, and yes, unclothed, 159 00:10:48,160 --> 00:10:51,180 but I didn't have any... 160 00:10:51,180 --> 00:10:53,690 - Hm, interesting. 161 00:10:53,690 --> 00:10:56,810 - Valentina, you have any wild dreams yet? 162 00:10:56,810 --> 00:10:59,200 - You will have to be more specific. 163 00:10:59,200 --> 00:11:02,490 I dreamt about having a robot body long before I came here, 164 00:11:02,490 --> 00:11:06,290 but those had all the right accessories. 165 00:11:06,290 --> 00:11:09,410 - Why would a robot need-- - Because it's fun. 166 00:11:09,410 --> 00:11:11,170 - [Able] Baker Squad, Charlie Squad, 167 00:11:11,170 --> 00:11:13,790 and gen:LOCK One report to North Ready Room. 168 00:11:13,790 --> 00:11:15,440 - And on that note... 169 00:11:15,440 --> 00:11:18,890 - If you like, later I can tell you more about my-- 170 00:11:18,890 --> 00:11:20,450 - Oh, that's all right. 171 00:11:20,450 --> 00:11:22,500 - I don't know how I feel about this. 172 00:11:22,500 --> 00:11:24,110 It may be too soon to go out again. 173 00:11:24,110 --> 00:11:26,710 - Either your team is functional or they're not. 174 00:11:26,710 --> 00:11:27,670 Which is it? 175 00:11:27,670 --> 00:11:30,750 If they're not, let me know so I can transfer Chase back. 176 00:11:30,750 --> 00:11:31,690 - Hey, whoa now. 177 00:11:31,690 --> 00:11:35,040 - That's uncalled for. - Then let's get started. 178 00:11:41,740 --> 00:11:43,770 (people murmuring) 179 00:11:43,770 --> 00:11:44,760 - I see how it is. 180 00:11:47,400 --> 00:11:48,290 - What was that about? 181 00:11:48,290 --> 00:11:50,280 - Vanguard, you should be proud. 182 00:11:50,280 --> 00:11:53,760 You've run no less than eighteen sorties this month alone, 183 00:11:53,760 --> 00:11:55,400 rescued over four hundred... 184 00:11:55,400 --> 00:11:57,020 - You ever thought about it? 185 00:11:57,020 --> 00:11:59,440 - What? - Returning to the Vanguard. 186 00:12:03,390 --> 00:12:05,070 - But we're going to shake things up 187 00:12:05,070 --> 00:12:06,770 a little with this next mission. 188 00:12:06,770 --> 00:12:08,850 We're going on the offensive. 189 00:12:08,850 --> 00:12:11,630 (people murmuring) 190 00:12:11,630 --> 00:12:13,950 Intelligence has identified another window 191 00:12:13,950 --> 00:12:17,220 of significant satellite baffling over this sector, 192 00:12:17,220 --> 00:12:18,920 just at the edge of no-man's-land, 193 00:12:18,920 --> 00:12:21,170 about four hundred miles to our east. 194 00:12:21,170 --> 00:12:24,080 The Union really doesn't want us to see what's there, 195 00:12:24,080 --> 00:12:26,960 so we are absolutely going in. 196 00:12:26,960 --> 00:12:28,550 Before they were compromised, 197 00:12:28,550 --> 00:12:32,120 scout drones relayed images of an industrial complex. 198 00:12:32,120 --> 00:12:35,950 Layout and support facilities suggest manufacturing, 199 00:12:35,950 --> 00:12:39,180 perhaps even production of nanotech. 200 00:12:39,180 --> 00:12:40,310 Lieutenant? 201 00:12:40,310 --> 00:12:43,070 - Like the Colonel said, we're going preemptive on this one. 202 00:12:43,070 --> 00:12:45,560 We'll slip in, wreck shop, and get out. 203 00:12:45,560 --> 00:12:47,210 Baker Squad and gen:LOCK Team will 204 00:12:47,210 --> 00:12:48,660 take out the air defense grid. 205 00:12:48,660 --> 00:12:51,090 Charlie Squad will move in for a quick look-see, 206 00:12:51,090 --> 00:12:52,480 confirm our intelligence. 207 00:12:52,480 --> 00:12:54,500 Then we take down the AA and paint 208 00:12:54,500 --> 00:12:56,200 the joint for an aerial strike. 209 00:12:56,200 --> 00:12:58,460 - And get the hell out of dodge fast as we can. 210 00:12:58,460 --> 00:13:00,110 - That's an affirmative. 211 00:13:00,110 --> 00:13:02,470 - After having held the line for so long, 212 00:13:02,470 --> 00:13:06,050 we are going to cross it, deal some damage back. 213 00:13:06,050 --> 00:13:07,940 You leave at 04:30. 214 00:13:07,940 --> 00:13:09,270 Good luck, Vanguard. 215 00:13:09,270 --> 00:13:11,350 You can do this. 216 00:13:11,350 --> 00:13:14,270 (people murmuring) 217 00:13:23,740 --> 00:13:24,570 - Got a sec? 218 00:13:26,900 --> 00:13:27,780 - [Chase] Aw, man. 219 00:13:27,780 --> 00:13:30,650 This brings back memories. 220 00:13:30,650 --> 00:13:31,600 - [Miranda] Yeah. 221 00:13:34,660 --> 00:13:37,230 What if you could return to the Vanguard? 222 00:13:37,230 --> 00:13:38,070 Would you? 223 00:13:40,370 --> 00:13:41,820 - I don't know. 224 00:13:41,820 --> 00:13:43,410 Didn't occur to me. 225 00:13:43,410 --> 00:13:45,230 - Coming back to us didn't occur to you? 226 00:13:45,230 --> 00:13:46,450 - It's not like that. 227 00:13:46,450 --> 00:13:48,890 I can't fight if I'm not in a Holon. 228 00:13:48,890 --> 00:13:50,850 - What if it wasn't about fighting? 229 00:13:50,850 --> 00:13:52,530 You could go Command. - Command? 230 00:13:52,530 --> 00:13:54,470 Who's gonna take orders from a ghost? 231 00:13:54,470 --> 00:13:56,210 - There are other ways. 232 00:13:56,210 --> 00:13:57,730 You've done your part on the battlefield. 233 00:13:57,730 --> 00:13:59,530 You've got another shot at life. 234 00:13:59,530 --> 00:14:00,740 - You call this a life? 235 00:14:01,810 --> 00:14:05,270 I don't know if they'll ever figure out how to fix my body. 236 00:14:05,270 --> 00:14:07,560 Maybe in a few years, maybe never. 237 00:14:08,800 --> 00:14:11,830 But the war's happening now, right now. 238 00:14:11,830 --> 00:14:13,440 The Union, everything they did, 239 00:14:13,440 --> 00:14:16,480 everything they took from me, from us. 240 00:14:16,480 --> 00:14:17,570 They gotta go away. 241 00:14:19,030 --> 00:14:20,060 This mission tomorrow morning, 242 00:14:20,060 --> 00:14:22,970 that's -- that's one more morning I wasn't supposed to have. 243 00:14:24,680 --> 00:14:26,790 - And that's how you want to spend it? 244 00:14:33,470 --> 00:14:36,190 (beeping) 245 00:14:36,190 --> 00:14:39,690 (gentle electronic music) 246 00:14:48,730 --> 00:14:52,960 - My apologies for having been so unavailable of late, 247 00:14:52,960 --> 00:14:55,340 but you can finally reap the benefits. 248 00:14:55,340 --> 00:14:56,810 - My crew's been working around the clock 249 00:14:56,810 --> 00:14:58,300 prepping Doc's new toys for you. 250 00:14:58,300 --> 00:15:00,360 - 'Toys'? - Enhancements. 251 00:15:00,360 --> 00:15:01,340 In light of recent events, 252 00:15:01,340 --> 00:15:04,300 we have to up your game as quickly as possible. 253 00:15:04,300 --> 00:15:07,700 I have modified a variety of hardware experiments 254 00:15:07,700 --> 00:15:10,350 for their very first field application. 255 00:15:10,350 --> 00:15:12,710 So I can't guarantee perfect performance. 256 00:15:12,710 --> 00:15:14,190 - Story of the ESU. 257 00:15:14,190 --> 00:15:16,650 - But they'll give you an edge. 258 00:15:16,650 --> 00:15:18,440 Yaz, I've already briefed you. 259 00:15:18,440 --> 00:15:21,870 Cammie, Kazu, Valentina, yours are pretty self-explanatory. 260 00:15:21,870 --> 00:15:23,220 You can learn in the field. 261 00:15:25,520 --> 00:15:26,450 - Really? 262 00:15:26,450 --> 00:15:29,330 Nothing? - Nothing from me. 263 00:15:29,330 --> 00:15:30,990 Migas already had it covered. 264 00:15:35,120 --> 00:15:37,020 - You just haven't been the same, man. 265 00:15:38,560 --> 00:15:40,880 You were meant to fly. 266 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 - I mean, I -- (sighs). 267 00:15:46,100 --> 00:15:48,300 You're gonna make me wish I could still cry. 268 00:15:54,080 --> 00:15:56,640 (whirring) 269 00:15:56,640 --> 00:15:59,390 (dramatic music) 270 00:16:04,890 --> 00:16:06,040 - [Valentina] Allow me. 271 00:16:10,800 --> 00:16:11,630 (beeps) 272 00:16:11,630 --> 00:16:13,040 I have eyes on the facility. 273 00:16:13,040 --> 00:16:16,090 Small industrial complex, and I see the defense grid. 274 00:16:16,090 --> 00:16:17,680 - Good, let's get this party started. 275 00:16:17,680 --> 00:16:20,190 Anvil Control, tell airstrike to stand by. 276 00:16:20,190 --> 00:16:21,600 We'll give the all clear as soon as they-- 277 00:16:21,600 --> 00:16:22,430 - [Valentina] Wait. 278 00:16:22,430 --> 00:16:24,140 New guests joining the party. 279 00:16:28,360 --> 00:16:30,690 - Who the hell is that? - Civilians? 280 00:16:30,690 --> 00:16:31,720 Human shields? 281 00:16:31,720 --> 00:16:33,240 - Anvil Control, are you getting this? 282 00:16:33,240 --> 00:16:34,260 - Already on it. 283 00:16:35,700 --> 00:16:37,660 - Colonel. - I know. 284 00:16:37,660 --> 00:16:39,880 - Wait, who? - Polity scientists. 285 00:16:39,880 --> 00:16:41,790 Thought dead since Canaveral was lost. 286 00:16:41,790 --> 00:16:43,430 Who knows what they're doing here. 287 00:16:43,430 --> 00:16:45,380 - [Yaz] Or what they're working on. 288 00:16:45,380 --> 00:16:46,450 - Which means what? 289 00:16:46,450 --> 00:16:47,420 Clock's ticking. 290 00:16:47,420 --> 00:16:48,870 Are we not gonna bomb the joint? 291 00:16:48,870 --> 00:16:51,320 - We're still gonna blow the hell out of it. 292 00:16:52,230 --> 00:16:54,070 (chuckling) 293 00:16:54,070 --> 00:16:54,960 - Oh no. 294 00:16:54,960 --> 00:16:55,980 No, no, no. 295 00:16:55,980 --> 00:16:57,450 Whenever you guys get like this, 296 00:16:57,450 --> 00:16:59,620 we wind up doing something stupid. 297 00:17:02,040 --> 00:17:03,740 - I always wanted a lab with a view, 298 00:17:03,740 --> 00:17:07,030 some peace and quiet, focus on my work. 299 00:17:07,030 --> 00:17:09,650 Never occurred to me to use barbed wire and armed guards. 300 00:17:09,650 --> 00:17:10,580 Nice touch. 301 00:17:10,580 --> 00:17:13,580 - Henry, would you shut up before they kill us all? 302 00:17:13,580 --> 00:17:16,120 - (scoffs) You think they kept us alive all this time, 303 00:17:16,120 --> 00:17:17,580 dragged us out here, if they were just gonna -- 304 00:17:17,580 --> 00:17:19,540 (explosion) 305 00:17:19,540 --> 00:17:20,730 (dramatic music) 306 00:17:20,730 --> 00:17:25,730 Okay, I take it back. 307 00:17:29,980 --> 00:17:32,180 (guns firing) 308 00:17:32,180 --> 00:17:33,060 - [Henry] Wait, what? 309 00:17:33,060 --> 00:17:34,610 Hey, what are those? 310 00:17:34,610 --> 00:17:37,060 No really, what are those? 311 00:17:37,060 --> 00:17:38,390 What are the odds you'd actually go 312 00:17:38,390 --> 00:17:40,350 let me get a better look at those? 313 00:17:42,060 --> 00:17:43,060 - [Cammie] Here you go, pal. 314 00:17:43,060 --> 00:17:44,230 Look all you want. 315 00:17:58,350 --> 00:18:00,520 (beeping) 316 00:18:04,010 --> 00:18:05,170 (thumping) 317 00:18:05,170 --> 00:18:08,950 - Like what you see? - I think I'm in love. 318 00:18:08,950 --> 00:18:10,250 With your mecha. 319 00:18:10,250 --> 00:18:11,770 Who are you guys? 320 00:18:13,810 --> 00:18:15,010 (guns firing) 321 00:18:15,010 --> 00:18:18,170 (bullets ricocheting) 322 00:18:21,950 --> 00:18:24,740 (beeping) (gun fires) 323 00:18:24,740 --> 00:18:26,990 (explodes) 324 00:18:28,150 --> 00:18:30,600 - How come you can't shoot like that normally? 325 00:18:30,600 --> 00:18:31,520 - [Cammie] I think the Doc has got 326 00:18:31,520 --> 00:18:32,930 the drone aiming for me now. 327 00:18:37,450 --> 00:18:38,400 (brakes squealing) 328 00:18:38,400 --> 00:18:39,710 - Tempest is away. 329 00:18:39,710 --> 00:18:42,070 - GL, let's wrap it up. 330 00:18:43,710 --> 00:18:45,860 (laser firing) 331 00:18:45,860 --> 00:18:48,020 (explodes) 332 00:18:48,020 --> 00:18:49,130 - [Chase] Ours is down. 333 00:18:49,130 --> 00:18:51,290 (crashes) 334 00:18:53,970 --> 00:18:56,310 (gun fires) 335 00:19:00,310 --> 00:19:01,510 (creaking) 336 00:19:01,510 --> 00:19:03,260 (gun fires) 337 00:19:03,260 --> 00:19:05,430 (crashes) 338 00:19:09,860 --> 00:19:10,970 - Anvil Control, Drifter. 339 00:19:10,970 --> 00:19:12,170 Angels are clear to target. 340 00:19:12,170 --> 00:19:13,490 Light it up. 341 00:19:13,490 --> 00:19:14,800 Everybody out. 342 00:19:14,800 --> 00:19:17,160 Dragonfly One, move in for Charlie pickup. 343 00:19:20,620 --> 00:19:22,430 (whooshing) 344 00:19:22,430 --> 00:19:25,180 (dramatic music) 345 00:19:28,300 --> 00:19:30,550 (explodes) 346 00:19:32,800 --> 00:19:35,300 (guns firing) 347 00:19:39,950 --> 00:19:42,610 (lasers firing) 348 00:19:43,780 --> 00:19:45,900 (guns firing) 349 00:19:45,900 --> 00:19:47,850 (clunks) 350 00:19:47,850 --> 00:19:50,180 (whooshing) 351 00:20:40,510 --> 00:20:43,420 (brakes squealing) 352 00:20:45,260 --> 00:20:47,760 (guns firing) 353 00:20:49,360 --> 00:20:52,030 (guns firing) 354 00:20:53,290 --> 00:20:55,470 - [Cammie] Whoa, did you get heat vision? 355 00:20:55,470 --> 00:20:57,110 - [Yaz] No, they're in my wrists. 356 00:20:57,110 --> 00:20:57,940 - [Cammie] Huh. 357 00:20:57,940 --> 00:21:00,170 It'd be cooler if they gave you heat vision. 358 00:21:03,530 --> 00:21:06,450 (brakes squealing) 359 00:21:13,560 --> 00:21:14,390 - Miranda. 360 00:21:20,510 --> 00:21:22,880 - [Cammie] What do I do? 361 00:21:22,880 --> 00:21:25,090 - [Valentina] Cammie, calm down. 362 00:21:25,090 --> 00:21:30,090 (whirring) (electricity crackling) 363 00:21:30,350 --> 00:21:32,650 (gun firing) - Somebody, help! 364 00:21:32,650 --> 00:21:34,270 - [Valentina] Can't get a shot. 365 00:21:34,270 --> 00:21:36,770 - He's gonna take her! - Cammie, I can't see him. 366 00:21:38,230 --> 00:21:41,570 (electricity crackling) 367 00:21:52,280 --> 00:21:53,350 - [Cammie] Hey! 368 00:21:53,350 --> 00:21:55,290 You shouldn't have messed with us again, 369 00:21:55,290 --> 00:21:56,640 mu'dak bl'yaad! 370 00:21:56,640 --> 00:21:57,470 - [Yaz] Russian? 371 00:21:57,470 --> 00:22:00,360 - You think too loud. 372 00:22:00,360 --> 00:22:03,140 You haven't shut up since your birthday. 373 00:22:07,370 --> 00:22:09,700 (gun fires) 374 00:22:12,540 --> 00:22:14,790 (whirring) 375 00:22:30,990 --> 00:22:34,480 Let the good times roll. 376 00:22:34,480 --> 00:22:37,450 (electricity crackling) 377 00:22:37,450 --> 00:22:40,700 Copy -- kill copy. 378 00:22:47,840 --> 00:22:49,480 (laser fires) 379 00:22:49,480 --> 00:22:50,970 (gun cocks) 380 00:22:50,970 --> 00:22:54,300 (electricity crackling) 381 00:23:05,320 --> 00:23:07,570 (crashes) 25643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.