All language subtitles for For the Love of Benji [1977]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:07,000 Obrigado a Uyulala dos Exploradores P2P pela vers�o em espanhol 2 00:00:12,903 --> 00:00:15,903 ATENAS, GR�CIA 3 00:00:17,904 --> 00:00:20,904 (Esse filme apresenta alguns di�logos em grego sem legendas) 4 00:02:22,795 --> 00:02:25,795 CIENTISTA ESPECIALISTA EM ENERGIA DESAPARECE NA GR�CIA. 5 00:05:20,992 --> 00:05:24,620 Na verdade acho que devemos passar todos aqui. 6 00:05:24,621 --> 00:05:26,726 Internal Airlines com o voo n�mero nove zero dois... 7 00:05:26,727 --> 00:05:29,427 embarcando agora para New York, Chicago e Filad�lfia. 8 00:05:31,792 --> 00:05:33,482 Tem certeza que vai ficar bem? 9 00:05:33,483 --> 00:05:34,483 Tudo vai ficar bem. 10 00:05:34,484 --> 00:05:37,029 Veja, n�s viajamos os bichinhos o tempo todo. 11 00:05:37,030 --> 00:05:39,960 Eu espero que sim. Tiffany n�o tem se sentido muito bem. 12 00:05:40,461 --> 00:05:42,000 Ela tem alguns inc�modos. 13 00:05:42,001 --> 00:05:44,001 Vamos cuidar bem. Eu prometo. 14 00:05:46,091 --> 00:05:49,508 Voc� s� tem tr�s passagens aqui e a reserva � para quatro. 15 00:05:49,509 --> 00:05:52,708 Oh, o Doutor Chapman vir� na pr�xima semana. 16 00:05:52,709 --> 00:05:55,609 Eu mesma liguei para remarcar a sua reserva. 17 00:05:55,987 --> 00:05:56,987 Oh, espere s� um minuto, senhora. 18 00:05:58,934 --> 00:05:59,934 Computadores. 19 00:06:03,198 --> 00:06:06,405 - Estamos indo para a Gr�cia. - Como disse? 20 00:06:06,406 --> 00:06:07,406 Estamos indo para a Gr�cia. 21 00:06:07,907 --> 00:06:10,341 - Sim, eu sei. - Voc� sabe? 22 00:06:10,342 --> 00:06:12,442 Sim, � o �nico lugar que vai esse voo. 23 00:06:17,185 --> 00:06:20,185 Desculpe-me. Para quando � a reserva do Dr. Chapman? 24 00:06:20,753 --> 00:06:22,753 - Quinta-feira. - Quinta-feira? 25 00:06:23,918 --> 00:06:24,918 Eu volto j�. 26 00:06:27,107 --> 00:06:28,607 N�o s�o libras, s�o gramas. 27 00:06:28,608 --> 00:06:30,608 Um quilo tem mais de duas libras. 28 00:06:31,906 --> 00:06:33,564 Achou que Benji tinha emagrecido? 29 00:06:33,565 --> 00:06:36,284 Minha irm� estranha tudo novo o tempo todo. 30 00:06:36,285 --> 00:06:39,285 - Eu n�o entendi. - Eu sim. 31 00:06:42,181 --> 00:06:45,081 - Me desculpe pela demora. - Oh, sem problemas. 32 00:06:49,111 --> 00:06:50,401 Onde na Gr�cia que voc� est� indo? 33 00:06:50,402 --> 00:06:52,327 - Para Creta. - � mesmo? 34 00:06:52,328 --> 00:06:53,328 � para onde estamos indo. 35 00:06:53,829 --> 00:06:55,431 Oh, � uma linda ilha. 36 00:06:55,432 --> 00:06:57,035 Eu mesmo j� visitei v�rias vezes. 37 00:06:57,036 --> 00:06:59,036 Eu conhe�o bons lugares para voc� ir. 38 00:06:59,677 --> 00:07:02,377 Se perdemos o avi�o n�o ser� necess�rio. 39 00:07:03,623 --> 00:07:04,678 Muito bem, senhora. 40 00:07:04,679 --> 00:07:07,362 A reserva do Dr. para a semana que vem est� confirmada. 41 00:07:07,363 --> 00:07:10,363 - Tenha uma boa visita. - Oh, muito obrigado. 42 00:07:11,269 --> 00:07:15,218 Ok, crian�as. Vamos a terra de Di�genes e Arist�teles. 43 00:07:15,219 --> 00:07:19,239 - O que isso de Arist�teles? - N�o � que, � quem. 44 00:07:19,240 --> 00:07:23,286 Certamente era uma piada. Ela faz isso o tempo todo. 45 00:07:23,287 --> 00:07:25,658 Eu j� sabia. 46 00:08:16,407 --> 00:08:18,007 CASA DE M�QUINAS 47 00:08:22,648 --> 00:08:23,648 Ol�, querido. 48 00:08:46,474 --> 00:08:47,474 N�o vai doer nada. 49 00:08:54,878 --> 00:08:56,878 Calma rapaz, calma. 50 00:10:04,533 --> 00:10:06,533 Venha. 51 00:11:23,915 --> 00:11:25,915 Te vejo em Creta. 52 00:12:41,244 --> 00:12:42,244 N�o se preocupe com isso. 53 00:12:42,245 --> 00:12:43,147 Essa noite vou contar umas est�rias. 54 00:12:43,148 --> 00:12:44,475 Vou convidar para jantar os tr�s. 55 00:12:44,476 --> 00:12:46,060 - N�o ser� preciso. - Eu insisto. 56 00:12:46,061 --> 00:12:47,271 Conhe�o o lugar ideal, acredite. 57 00:12:47,272 --> 00:12:49,272 Essa noite v�o provar a melhor comida da sua vida. 58 00:12:50,682 --> 00:12:53,482 - Comida Grega? - Muito Grega. 59 00:12:53,661 --> 00:12:55,561 Como � a comida grega? 60 00:12:56,894 --> 00:12:58,894 S� posso dizer que n�o ver� muito frango frito. 61 00:12:59,451 --> 00:13:01,451 Ei, Sr. Dietrich, veja! 62 00:13:02,658 --> 00:13:04,458 Pode acreditar. J� n�o posso fugir. 63 00:13:06,264 --> 00:13:07,814 Oh Chandler. Iremos pegar nossa bagagem. 64 00:13:07,815 --> 00:13:10,067 - Est� bem. Obrigado, Mary. - Vamos, Cindy. 65 00:13:10,068 --> 00:13:11,068 Eu sou Chandler Dietrich. 66 00:13:38,988 --> 00:13:40,571 - Aconteceu algo? - Oh, n�o. 67 00:13:40,572 --> 00:13:42,123 Tenho que fazer uma liga��o, � s� isso. 68 00:13:42,124 --> 00:13:43,591 Voltarei em um momento. 69 00:13:44,092 --> 00:13:46,307 - Ah, pode me fazer um favor? - Claro que sim. 70 00:13:46,308 --> 00:13:49,204 Quer vigiar minhas malas? S�o duas. Ambas s�o... 71 00:13:49,205 --> 00:13:50,993 de cor azul com uma faixa alta por dentro. 72 00:13:50,994 --> 00:13:51,731 Certo. 73 00:13:51,732 --> 00:13:53,434 Vou dizer o que faremos. Vou pedir um t�xi... 74 00:13:53,435 --> 00:13:55,154 e iremos juntos at� a cidade. 75 00:13:55,155 --> 00:13:58,371 Assim n�o ter� que se preocupar com os problemas de idioma. 76 00:13:58,372 --> 00:14:00,114 Oh, que �timo. Obrigado. 77 00:14:00,115 --> 00:14:02,103 N�o, n�o. Obrigado a voc�. 78 00:14:03,604 --> 00:14:05,604 "Parakalo"! 79 00:14:37,762 --> 00:14:42,546 Bem vindo � Gr�cia, Sr. Dietrich. Voc� tem as coordenadas? 80 00:14:42,547 --> 00:14:44,650 Sim, tenho. Est�o em um lugar seguro. 81 00:14:44,651 --> 00:14:49,579 �timo. O mapa est� colado embaixo da mesa da cabine. 82 00:14:50,580 --> 00:14:52,429 O projeto est� escapando das nossas m�os. 83 00:14:52,430 --> 00:14:53,430 N�o perca tempo. 84 00:14:54,476 --> 00:14:58,460 Se precisar de ajuda, estaremos sempre vigiando. 85 00:14:59,461 --> 00:15:02,461 N�o preciso de ajuda e n�o gosto que me vigiem. 86 00:15:03,141 --> 00:15:06,425 Vou cuidar disso sozinho. Entendeu? 87 00:15:06,426 --> 00:15:08,426 Al�? Al�? 88 00:15:13,333 --> 00:15:14,776 Porque ele n�o est� aqui? 89 00:15:14,777 --> 00:15:15,780 Tenho certeza que est� tudo bem. 90 00:15:16,281 --> 00:15:18,145 Deve ter perdido o translado em Atenas. 91 00:15:18,146 --> 00:15:21,102 N�o se preocupe. Eu vou ligar para voc�. 92 00:15:21,103 --> 00:15:24,285 E prometo que vou coloc�-lo no pr�ximo voo. 93 00:15:24,286 --> 00:15:26,946 Por favor, depressa. Quando � o pr�ximo voo? 94 00:15:26,947 --> 00:15:27,947 Amanh� de manh�. 95 00:15:31,315 --> 00:15:32,815 O que houve? 96 00:15:32,816 --> 00:15:34,273 Benji e Tiffany n�o chegaram. 97 00:15:34,274 --> 00:15:35,014 O que? 98 00:15:35,015 --> 00:15:37,973 Parece que fizeram o translado errado em Atenas. 99 00:15:37,974 --> 00:15:39,074 Mas eles n�o t�m certeza? 100 00:15:39,075 --> 00:15:40,075 Ele foi ligar. 101 00:15:40,376 --> 00:15:42,988 Porque n�o deixa que eu verifique isso? 102 00:15:42,989 --> 00:15:44,348 N�o se esque�a de dizer que eles... 103 00:15:44,349 --> 00:15:47,404 est�o sem beber e comer a doze horas. 104 00:15:48,662 --> 00:15:50,662 E Tiffany tem um problema. 105 00:18:26,231 --> 00:18:28,848 Com licen�a, aqui � o dep�sito de bagagem? 106 00:18:32,805 --> 00:18:34,805 O que? Quem era esse? 107 00:18:36,935 --> 00:18:37,935 � ele! 108 00:18:37,936 --> 00:18:39,410 Eu sei. � bem rude. 109 00:18:39,411 --> 00:18:40,411 N�o, eu quis dizer o cachorro! 110 00:18:40,412 --> 00:18:42,412 Vamos r�pido! Vamos! 111 00:30:33,130 --> 00:30:34,130 Tem certeza que era ele? 112 00:30:34,372 --> 00:30:36,395 Passou t�o r�pido que n�o vi para onde foi. 113 00:30:36,396 --> 00:30:37,896 Ele � que n�o vai nos procurar. 114 00:30:37,897 --> 00:30:39,897 - Ent�o continue buscando. - Sim, querida. 115 00:35:59,612 --> 00:36:00,612 Quer parar com as li��es de grego. 116 00:36:00,613 --> 00:36:04,087 Voc� sabe que nunca vou entender uma palavra. 117 00:36:04,088 --> 00:36:06,919 Isso � mal. Eu disse que voc� � inteligente. 118 00:36:06,920 --> 00:36:09,274 Fico feliz em n�o ter entendido isso. 119 00:36:09,275 --> 00:36:10,894 Pelo contr�rio. 120 00:36:10,895 --> 00:36:12,877 Reconhe�o que, de vez em quando... 121 00:36:12,878 --> 00:36:14,407 voc� tem ideias muito brilhantes. 122 00:36:16,518 --> 00:36:18,518 No entanto, comuns. 123 00:36:19,965 --> 00:36:20,965 Embora eu odeie ter que admitir. 124 00:36:23,101 --> 00:36:25,901 Verificar o canil foi uma delas. 125 00:36:30,627 --> 00:36:33,772 Espero que voc� entenda que n�o fui a �nica a pensar nisso. 126 00:36:33,773 --> 00:36:36,259 E com todo o interesse em Benji. 127 00:36:36,260 --> 00:36:38,960 - Vamos receber visitas. - Certamente que sim. 128 00:36:39,571 --> 00:36:41,266 Parece que nosso cientista desaparecido... 129 00:36:41,267 --> 00:36:42,628 tornou-se um homem muito importante. 130 00:36:43,011 --> 00:36:44,011 E muito valioso. 131 00:36:44,637 --> 00:36:45,637 Muito certo. 132 00:36:46,683 --> 00:36:47,683 Encontrou algo? 133 00:36:49,336 --> 00:36:51,336 Nada! Nada! 134 00:36:51,679 --> 00:36:53,679 Se soub�ssemos onde procurar. 135 00:36:56,224 --> 00:36:58,924 � verdade. Tem raz�o. 136 00:37:02,267 --> 00:37:03,136 Voc� abre a porta. 137 00:37:03,137 --> 00:37:04,491 Vou levar nosso amiguinho popular l� para... 138 00:37:04,492 --> 00:37:06,623 cima e tirar algumas fotos pela janela. 139 00:37:18,370 --> 00:37:20,370 Apenas d�-me alguns momento para preparar. 140 00:37:21,024 --> 00:37:23,024 E deixe-o entrar. 141 00:37:39,421 --> 00:37:41,341 Lamento, deve haver um engano. 142 00:37:41,342 --> 00:37:43,342 N�s n�o fomos l� e n�o temos nenhum cachorro. 143 00:37:45,770 --> 00:37:49,512 - Esse � seu nome e endere�o? - Sim, � sim. 144 00:37:49,513 --> 00:37:51,474 Mas n�s n�o temos um cachorro. 145 00:37:51,975 --> 00:37:54,270 Nunca tivemos um e n�o pegamos um hoje no canil. 146 00:37:54,271 --> 00:37:57,271 � imposs�vel deixar um cachorro entrar nessa casa. 147 00:37:59,946 --> 00:38:03,140 Compreendo. Talvez tenha sido seu marido. 148 00:38:03,141 --> 00:38:07,014 - Meu marido odeia cachorros! - Entendo. 149 00:38:07,015 --> 00:38:08,718 Isso n�o � verdade. 150 00:38:08,719 --> 00:38:10,719 N�o acredite em nenhuma palavra. 151 00:38:20,546 --> 00:38:22,398 N�o est� bom. 152 00:38:22,399 --> 00:38:24,727 Posso ver o seu rosto, por favor? 153 00:38:26,477 --> 00:38:28,477 Ah, muito obrigado. 154 00:38:30,066 --> 00:38:32,666 Que te parece Benji esse funcion�rio da Olympic? 155 00:38:35,178 --> 00:38:37,178 Eu n�o apostaria muito. 156 00:38:38,220 --> 00:38:40,220 Bem, j� temos o seu rosto aqui. 157 00:38:47,597 --> 00:38:49,638 N�o, n�o, n�o. 158 00:38:49,639 --> 00:38:51,949 N�o. Voc� fica aqui. 159 00:38:54,870 --> 00:38:56,870 Seja um bom garoto. 160 00:39:00,095 --> 00:39:03,416 O que? O que? N�o pode fazer isso? 161 00:39:04,313 --> 00:39:06,313 N�o! 162 00:39:06,314 --> 00:39:07,314 Cachorro mau. 163 00:39:09,089 --> 00:39:11,036 Procure ficar confort�vel. 164 00:39:11,037 --> 00:39:13,037 Esta � sua casa por enquanto. 165 00:39:39,462 --> 00:39:42,079 - Sim? - Como vai voc�? 166 00:39:42,080 --> 00:39:44,526 Eu soube do cachorro que voc� recolheu hoje no canil. 167 00:39:44,527 --> 00:39:46,590 Eu lamento. Est� havendo um erro. 168 00:39:46,591 --> 00:39:48,591 Gostaria que algu�m consertasse esse erro. 169 00:39:49,328 --> 00:39:51,362 Voc� � a segunda pessoa que pergunta por ele. 170 00:39:51,363 --> 00:39:53,874 Meu marido odeia os cachorros, sabe. 171 00:39:53,875 --> 00:39:55,875 N�o suporta v�-los. 172 00:40:20,220 --> 00:40:21,820 Benji! 173 00:40:28,171 --> 00:40:30,171 Parado rapaz. Parado. 174 00:40:33,838 --> 00:40:35,838 Apenas n�o se mova. 175 00:40:37,954 --> 00:40:39,554 Bom garoto. 176 00:52:22,985 --> 00:52:24,585 Benji! 177 00:52:28,156 --> 00:52:30,156 Eu sei que est� aqui, Benji. 178 00:52:40,233 --> 00:52:42,233 Benji! 179 00:52:54,872 --> 00:52:56,520 Aqui, Benji. 180 00:52:56,521 --> 00:52:58,521 Aqui, garoto Benji. 181 00:53:04,983 --> 00:53:06,983 Benji? 182 00:53:07,534 --> 00:53:09,534 Porque est� com medo de mim? 183 00:53:11,360 --> 00:53:13,360 Eu nunca machuquei voc�. 184 00:53:27,526 --> 00:53:29,526 Benji! 185 00:53:42,355 --> 00:53:44,955 Vamos, Benji. Vamos, garoto. 186 00:59:02,779 --> 00:59:04,585 Ah, n�o se levantem, cavalheiros. 187 00:59:04,586 --> 00:59:06,586 Fiquem onde est�o. 188 00:59:08,027 --> 00:59:09,450 Suponho que saiba que sua identidade... 189 00:59:09,451 --> 00:59:10,821 n�o � nenhum segredo. 190 00:59:11,105 --> 00:59:12,244 Eu te direi. 191 00:59:12,245 --> 00:59:15,302 D�-me o cachorro e deixarei sair com vida. 192 00:59:15,303 --> 00:59:17,303 N�o. Eu sei cuidar de mim. 193 00:59:18,076 --> 00:59:20,076 E cavalheiros, tenham um bom dia. 194 01:04:43,312 --> 01:04:46,312 Benji! Olhe Mary! � o Benji! 195 01:04:54,066 --> 01:04:56,066 Benji! 196 01:05:04,194 --> 01:05:06,794 - Ei, do�ura. - O que aconteceu? 197 01:05:07,513 --> 01:05:09,513 Voc�s podem ir. 198 01:05:12,106 --> 01:05:14,106 Parece que est� bem. 199 01:05:16,237 --> 01:05:18,237 Por toda Atenas e n�o consegui encontr�-lo. 200 01:05:18,275 --> 01:05:20,275 Tinha medo de n�o voltar a v�-lo nunca mais. 201 01:05:20,276 --> 01:05:23,776 E adivinha quem vai ficar feliz em v�-lo? 202 01:05:27,242 --> 01:05:28,242 Vai v�-la! 203 01:05:30,668 --> 01:05:32,368 Sabe. Acho que vai... 204 01:05:33,175 --> 01:05:34,175 Sim? 205 01:05:35,629 --> 01:05:37,629 Eu preciso do seu cachorro emprestado por alguns dias. 206 01:05:38,518 --> 01:05:39,850 Como disse? 207 01:05:39,851 --> 01:05:42,651 Disse preciso do seu cachorro emprestado por alguns dias. 208 01:05:43,180 --> 01:05:46,571 Quem � voc� e do que est� falando? 209 01:05:46,572 --> 01:05:49,723 Acredite em mim, em parte � para a seguran�a dele. 210 01:05:49,724 --> 01:05:51,524 Devo devolv�-lo em um dia ou dois. 211 01:05:52,321 --> 01:05:53,321 Oh, Chandler. 212 01:05:53,828 --> 01:05:55,811 Chandler? Porque voc� fez isso? 213 01:05:55,812 --> 01:05:57,812 Pode me dizer o que est� acontecendo aqui? 214 01:05:58,405 --> 01:06:00,905 Mary, est� tudo bem. Eu prometo. 215 01:06:00,906 --> 01:06:01,906 N�o se preocupe. 216 01:06:01,928 --> 01:06:03,509 Pegue essa arma. Fique vigiando. 217 01:06:03,510 --> 01:06:04,510 E chame a pol�cia, ok? 218 01:06:04,849 --> 01:06:06,455 Isso n�o est� ok. Eu n�o gosto de armas. 219 01:06:06,456 --> 01:06:08,456 Eu n�o sei o que � tudo isso. 220 01:06:10,985 --> 01:06:14,483 Eu gostaria de explicar tudo agora, mas n�o posso. 221 01:06:14,484 --> 01:06:15,484 Apenas confie em mim. 222 01:06:17,046 --> 01:06:18,046 Confiar em que? 223 01:06:18,133 --> 01:06:20,133 Eu vou ter que levar Benji por alguns dias. 224 01:06:20,536 --> 01:06:22,536 Por qu�? O que ele fez? 225 01:06:23,780 --> 01:06:24,780 Cindy, ele n�o fez nada. 226 01:06:25,288 --> 01:06:28,231 E vou cuidar bem dele. Eu prometo. 227 01:06:28,232 --> 01:06:31,163 Se ele n�o fez nada porque tem que ir embora? 228 01:06:31,164 --> 01:06:33,164 Porque esse homem queria lev�-lo? 229 01:06:35,957 --> 01:06:37,957 Mary, me escute. Todos voc�s. 230 01:06:39,978 --> 01:06:41,578 Eu trabalho para o Governo do EUA. 231 01:06:43,339 --> 01:06:46,339 E Benji � a chave de uma situa��o muito importante. 232 01:06:48,340 --> 01:06:50,940 Foi minha culpa envolver voc�s nisso. 233 01:06:51,084 --> 01:06:52,084 Desculpe-me. 234 01:06:53,760 --> 01:06:55,960 Eu n�o tinha ideia de como isso ia ficar complicado. 235 01:06:56,702 --> 01:06:59,622 Mas isso � tudo que posso dizer por enquanto. 236 01:06:59,623 --> 01:07:01,623 Benji � um espi�o? 237 01:07:02,209 --> 01:07:03,480 N�o exatamente um espi�o. 238 01:07:03,481 --> 01:07:05,776 Mas ele � muito importante para os EUA. 239 01:07:05,777 --> 01:07:07,277 Ei, � fant�stico. 240 01:07:07,278 --> 01:07:08,707 Talvez ele seja famoso. 241 01:07:08,708 --> 01:07:09,708 Isso n�o � fant�stico. 242 01:07:10,445 --> 01:07:13,564 Cindy, voc� est� certa. N�o � fant�stico. 243 01:07:13,565 --> 01:07:16,448 Mas ele � importante e necess�rio, ok? 244 01:07:16,449 --> 01:07:18,328 O que ele fez? Porque � necess�rio? 245 01:07:18,329 --> 01:07:20,114 Querida, eu n�o posso dizer isso agora. 246 01:07:20,115 --> 01:07:23,415 Mas explicarei quando eu voltar, ok? 247 01:07:26,569 --> 01:07:28,569 Boa garota. 248 01:07:29,792 --> 01:07:31,292 Mary, me desculpe. 249 01:07:31,293 --> 01:07:32,763 Est� bem, eu acho que sim. 250 01:07:32,764 --> 01:07:34,811 - Voc� tenha cuidado. - Eu terei. 251 01:07:34,812 --> 01:07:36,812 E voc� tem que chamar a pol�cia agora. 252 01:07:37,286 --> 01:07:40,286 E se ele se levantar aponte isso para ele. 253 01:07:41,013 --> 01:07:43,013 Vamos Benji. 254 01:07:45,048 --> 01:07:47,048 Mas eu n�o sei nada sobre armas. 255 01:07:47,702 --> 01:07:50,749 A �nica coisa que tem que saber � apontar para ele. 256 01:07:50,750 --> 01:07:52,750 E ele n�o vai lhe incomodar. 257 01:07:55,914 --> 01:07:58,914 Cindy, ficar� muito orgulhosa de Benji. 258 01:07:59,309 --> 01:08:01,309 E te vejo em alguns dias. 259 01:08:13,993 --> 01:08:17,911 - Ei, Benji � um espi�o. - Ele n�o � um espi�o. 260 01:08:17,912 --> 01:08:19,912 E ele � um espi�o tamb�m. 261 01:08:21,822 --> 01:08:23,522 Mary! 262 01:08:26,386 --> 01:08:28,386 Fique exatamente onde voc� est�. 263 01:08:28,836 --> 01:08:30,836 Crian�as para tr�s da cama. 264 01:08:32,352 --> 01:08:34,352 Voc� poderia mandar a policia para o quarto 701? 265 01:08:35,774 --> 01:08:38,974 Foi o que eu disse. A pol�cia. Obrigado. 266 01:08:42,620 --> 01:08:44,620 Onde est� o cachorro? O marrom? 267 01:08:45,448 --> 01:08:47,346 Est� salvo longe daqui. 268 01:08:47,347 --> 01:08:50,245 Est� com Chandler Dietrich? Foi ele quem me acertou? 269 01:08:50,246 --> 01:08:52,246 N�o � da sua conta. 270 01:08:53,190 --> 01:08:55,690 Eu suponho que ele disse que � um agente dos EUA. 271 01:08:56,961 --> 01:08:58,896 Isso tamb�m n�o � da sua conta. 272 01:08:58,897 --> 01:08:59,897 Isso � sim. 273 01:09:00,561 --> 01:09:02,463 O Sr. Chandler Dietrich foi encontrado essa manh�... 274 01:09:02,464 --> 01:09:04,003 no fundo de um rio em New Jersey. 275 01:09:04,504 --> 01:09:06,504 O homem que estava aqui n�o era Chandler Dietrich. 276 01:09:06,728 --> 01:09:09,134 E ele n�o � um agente do Governo dos EUA. 277 01:09:09,135 --> 01:09:12,358 E por favor, abaixe a arma para que eu possa ir atr�s dele. 278 01:09:12,359 --> 01:09:14,459 Suponho que voc� vai dizer que � um agente. 279 01:09:15,311 --> 01:09:16,311 O que mais? 280 01:09:16,312 --> 01:09:17,312 N�o acredito em voc�. 281 01:09:18,043 --> 01:09:19,878 Bem, podemos esperar a pol�cia aqui. 282 01:09:19,879 --> 01:09:20,946 Esperar 30 minutos para chegarem aqui. 283 01:09:20,947 --> 01:09:22,545 E outra hora checando tudo. 284 01:09:22,546 --> 01:09:25,846 Durante esse tempo o impostor j� vai estar na Ar�bia Saudita. 285 01:09:28,261 --> 01:09:32,333 � claro, isso n�o � importante. 286 01:09:32,334 --> 01:09:35,325 Estou tentando salvar a vida de um cientista importante. 287 01:09:35,326 --> 01:09:39,524 Preservando um projeto de import�ncia mundial. 288 01:09:39,525 --> 01:09:41,525 Nada importante. 289 01:09:43,688 --> 01:09:45,252 Porque n�o diz nada? 290 01:09:45,253 --> 01:09:47,253 Eu n�o sei o que dizer. 291 01:09:50,013 --> 01:09:51,013 Ok. 292 01:09:51,557 --> 01:09:53,649 E sobre dizer adeus ao seu cachorro? 293 01:09:53,650 --> 01:09:56,950 Porque esse homem n�o vai ter escr�pulos em mat�-lo. 294 01:10:00,583 --> 01:10:01,583 Eu n�o posso acreditar nisso. 295 01:10:02,058 --> 01:10:04,353 Chandler � um bom homem. 296 01:10:04,354 --> 01:10:06,612 Senhora, ele � um ladr�o internacional. 297 01:10:06,613 --> 01:10:08,164 Um prov�vel assassino. 298 01:10:08,165 --> 01:10:09,851 E o que o seu cachorro provavelmente tem tatuado... 299 01:10:09,852 --> 01:10:12,093 em algum lugar do corpo n�o vai importar se... 300 01:10:12,094 --> 01:10:13,094 algu�m colocar as m�os nele. 301 01:10:13,614 --> 01:10:15,891 Agora se ele matou uma pessoa, n�o vai... 302 01:10:15,892 --> 01:10:19,292 poupar esse pequeno cachorro marrom. 303 01:10:24,445 --> 01:10:26,758 Desculpe por dizer essas coisas. 304 01:10:26,759 --> 01:10:27,759 Voc� n�o se arrepender�. 305 01:11:01,653 --> 01:11:03,653 Benji, parece que conseguimos. 306 01:11:04,137 --> 01:11:05,937 Todavia pensa em se livrar dele? 307 01:11:08,268 --> 01:11:09,268 Veja. 308 01:11:09,769 --> 01:11:12,769 Minha esposa e eu gostamos do cachorro. 309 01:11:12,770 --> 01:11:13,770 O que est�o fazendo aqui? 310 01:11:16,185 --> 01:11:19,953 Para ser honesto pensamos que voc� havia pensado... 311 01:11:19,954 --> 01:11:22,250 como diria... fugir com ele. 312 01:11:22,251 --> 01:11:24,251 Fugir com ele? 313 01:11:29,977 --> 01:11:31,543 N�o existe nada sobre fugir. 314 01:11:34,329 --> 01:11:36,494 N�o conclu�ram sua parte do trato. 315 01:11:36,495 --> 01:11:37,704 O perderam. 316 01:11:37,705 --> 01:11:42,056 Sim, claro. Suponho que n�o cumprimos tudo. 317 01:11:42,057 --> 01:11:45,098 Mas no conjunto uma sociedade � como um casamento. 318 01:11:45,099 --> 01:11:47,383 Na sa�de e na doen�a. 319 01:11:47,484 --> 01:11:49,953 E n�s corremos um risco importante. 320 01:11:50,354 --> 01:11:52,915 Sim. Acho que isso � verdade. 321 01:11:53,633 --> 01:11:56,405 Mas se houvessem entregado a mercadoria. 322 01:12:02,105 --> 01:12:05,744 Espero que isso n�o seja um problema. 323 01:12:06,245 --> 01:12:07,245 N�o, n�o. Claro que n�o. 324 01:12:08,861 --> 01:12:11,861 E creio que merecem algo por seus esfor�os. 325 01:12:12,573 --> 01:12:14,573 Vamos tentar chegar a um acordo? 326 01:12:51,954 --> 01:12:54,654 Nestas circunst�ncias creio que � justo. 327 01:12:56,079 --> 01:12:57,006 Que acha, querida? 328 01:12:57,007 --> 01:12:58,007 Eu acho aceit�vel. 329 01:12:59,875 --> 01:13:02,684 - Ent�o, brindamos por isso? - Excelente ideia. 330 01:13:02,685 --> 01:13:05,276 Venha Elizabeth. � um prazer fazer neg�cios com voc�. 331 01:13:06,275 --> 01:13:07,275 Minha querida. 332 01:13:07,977 --> 01:13:10,877 A prop�sito. Voc� n�o disse nada sobre o cachorro. 333 01:13:12,069 --> 01:13:14,469 Ele est� andando pela borda, e voc� tamb�m. 334 01:13:19,175 --> 01:13:21,175 Benji! 335 01:19:36,051 --> 01:19:38,051 Benji! 336 01:19:38,764 --> 01:19:39,705 Chame novamente. 337 01:19:39,706 --> 01:19:40,706 Benji! 338 01:19:41,365 --> 01:19:43,365 Venha Benji! 339 01:21:04,572 --> 01:21:06,838 Ent�o de qualquer forma Benji estava... 340 01:21:06,839 --> 01:21:08,696 no lugar certo e na hora certa. 341 01:21:09,421 --> 01:21:11,901 Por raz�es de seguran�a. Algu�m decidiu... 342 01:21:11,902 --> 01:21:13,805 que ele transportasse em c�digo as coordenadas... 343 01:21:13,806 --> 01:21:15,806 do encontro secreto com o cientista. 344 01:21:15,949 --> 01:21:17,549 Porque esse cientista � t�o importante? 345 01:21:18,517 --> 01:21:20,844 Ele est� perto de descobrir uma f�rmula que transforma... 346 01:21:20,845 --> 01:21:22,845 um barril de petr�leo em dez ou doze. 347 01:21:23,132 --> 01:21:24,398 E voc� pode imaginar que muitas pessoas... 348 01:21:24,399 --> 01:21:26,825 v�o querer colocar a m�o nisso. 349 01:21:26,848 --> 01:21:29,848 Isso parece mesmo um filme de James Bond. 350 01:21:30,537 --> 01:21:33,737 Mas em um filme eu seria Robert Redford. 351 01:21:34,053 --> 01:21:36,953 E voc� seria Genevi�ve Bujold. 352 01:21:37,784 --> 01:21:41,259 De qualquer jeito era um plano bem simples e inteligente. 353 01:21:41,260 --> 01:21:43,260 Exceto que encontramos o corpo de Dietrich. 354 01:21:43,798 --> 01:21:46,833 Eliminou o verdadeiro Dietrich e tomou seu lugar. 355 01:21:46,834 --> 01:21:50,886 Pensava em vender o cientista para a melhor oferta. 356 01:21:50,887 --> 01:21:52,799 E teria conseguido se Benji n�o... 357 01:21:52,800 --> 01:21:54,740 houvesse perdido esse avi�o em Atenas. 358 01:21:57,368 --> 01:22:00,338 Ei, voc� n�o est� cumprindo sua parte no trato. 359 01:22:00,339 --> 01:22:02,747 Eu tenho que falar e voc� tem que puxar. 360 01:22:02,748 --> 01:22:03,748 Ent�o fale. 361 01:22:04,080 --> 01:22:05,867 E essa pessoa que pensavam que era o Dietrich. 362 01:22:05,868 --> 01:22:07,699 Como ele soube de tudo? 363 01:22:07,700 --> 01:22:08,961 Eu n�o sei. 364 01:22:08,962 --> 01:22:10,962 Uma falha de seguran�a, eu acho. 365 01:22:11,110 --> 01:22:12,110 Acontece o tempo todo. 366 01:22:12,663 --> 01:22:14,152 A prop�sito, como est� Benji? 367 01:22:14,153 --> 01:22:16,153 Algum problema depois do que aconteceu? 368 01:22:16,154 --> 01:22:18,154 Acredito que Benji est� melhor do que nunca. 369 01:22:32,680 --> 01:22:49,911 I feel love, all around I can feel it, shining down 370 01:22:49,912 --> 01:22:57,704 It light up the day Like the morning sun 371 01:22:57,705 --> 01:23:05,583 Reaching out, and touching everyone 372 01:23:05,584 --> 01:23:22,671 I feel love, all day long Like a promise, like the song 373 01:23:22,672 --> 01:23:29,952 And it's feeling good Like a new it would 374 01:23:29,953 --> 01:23:39,953 Everywhere I go, I feel love 375 01:23:40,778 --> 01:23:44,954 Legendas - Kilo 27825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.