All language subtitles for Father.Is.Strange.E52.END.170827.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:12,430 Welcome, Grandmother. 2 00:00:12,430 --> 00:00:14,240 - Yes. Hi. - Come in. 3 00:00:14,300 --> 00:00:15,800 Welcome, Mother. 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,140 Welcome, Min Ha. 5 00:00:17,140 --> 00:00:19,570 I heard you made gamjatang. 6 00:00:19,570 --> 00:00:21,640 To have a meal together with everyone. 7 00:00:21,640 --> 00:00:23,710 Everyone had a hard time at court yesterday. 8 00:00:23,710 --> 00:00:26,110 I didn't do anything, 9 00:00:26,110 --> 00:00:28,050 but the twins will enjoy it. 10 00:00:30,190 --> 00:00:31,290 - Here. - Oh, my. 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,060 - Eat a lot, Mother. - Yes. 12 00:00:35,060 --> 00:00:36,420 Let's enjoy it. 13 00:00:36,420 --> 00:00:38,160 - Thank you. - Thank you. 14 00:00:38,160 --> 00:00:39,430 Eat a lot, Mom. 15 00:00:39,430 --> 00:00:41,230 You had a hard time at court yesterday. 16 00:00:41,230 --> 00:00:44,470 It was all right. 17 00:00:45,200 --> 00:00:48,570 Hye Young suffered a lot. 18 00:00:48,570 --> 00:00:52,170 You've done a great job, Hye Young. 19 00:00:52,940 --> 00:00:55,510 You were awesome yesterday, Hye Young. 20 00:00:55,510 --> 00:00:57,510 I respect you, Hye Young. 21 00:00:59,050 --> 00:01:02,220 If I say no, you'd say I'm lying. 22 00:01:02,920 --> 00:01:04,620 I admit that I do a great job. 23 00:01:04,620 --> 00:01:07,390 Please respect me, everyone. 24 00:01:07,520 --> 00:01:08,620 Respect. 25 00:01:10,630 --> 00:01:13,500 There were many articles about the trial yesterday. 26 00:01:13,500 --> 00:01:15,400 People are showing interest. 27 00:01:15,400 --> 00:01:18,070 Oh, yes. She's right. There are many comments. 28 00:01:18,070 --> 00:01:20,030 There are many supportive comments for you. 29 00:01:20,030 --> 00:01:22,700 We didn't even work on the comments either. 30 00:01:22,700 --> 00:01:25,570 I know. I still can't believe it. 31 00:01:25,570 --> 00:01:29,080 We couldn't ask for more after applying... 32 00:01:29,080 --> 00:01:30,750 for a retrial, 33 00:01:30,750 --> 00:01:34,180 but many people show interest and support us. 34 00:01:34,180 --> 00:01:36,820 Also, they believe that he's innocent. 35 00:01:36,820 --> 00:01:38,250 I feel like I'm dreaming. 36 00:01:40,050 --> 00:01:42,890 There's one more thing to celebrate. 37 00:01:43,765 --> 00:01:46,865 Dad You'll get a new ID tomorrow. 38 00:01:48,665 --> 00:01:49,665 Congratulations, Yun Seok. 39 00:01:49,665 --> 00:01:51,135 Congratulations, Father. 40 00:01:51,135 --> 00:01:52,265 Congratulations, Dad. 41 00:01:52,265 --> 00:01:53,375 Congratulations, Dad. 42 00:01:53,375 --> 00:01:54,805 Congratulations, Dad. 43 00:01:54,805 --> 00:01:56,975 Congratulations, Han Soo. 44 00:01:57,505 --> 00:01:59,605 I mean, Yun Seok. 45 00:02:01,475 --> 00:02:03,215 Thank you, Mother. 46 00:02:03,515 --> 00:02:05,545 Thank you, everyone. 47 00:02:07,055 --> 00:02:08,615 Congratulations, Yun Seok. 48 00:02:09,725 --> 00:02:10,755 Wait. 49 00:02:11,225 --> 00:02:14,355 I'm getting a new husband now. 50 00:02:16,425 --> 00:02:18,725 Thank you, Young Shil. 51 00:02:23,465 --> 00:02:26,905 My gosh. I'm just so happy. 52 00:02:28,005 --> 00:02:32,875 Everyone is finally where they should be now. 53 00:02:33,145 --> 00:02:35,645 I wouldn't ask for more... 54 00:02:35,645 --> 00:02:39,345 if I see Young Shil's wedding. 55 00:02:40,685 --> 00:02:42,215 Don't say that, Mom. 56 00:02:42,215 --> 00:02:43,755 - Try this. - Okay. 57 00:02:43,755 --> 00:02:46,225 This is so sweet. It arouses your appetite. 58 00:02:50,895 --> 00:02:54,035 Go ahead, Jun Young. Why did you want to see us? 59 00:02:54,465 --> 00:02:57,135 This might be too much before the retrial, 60 00:02:57,465 --> 00:02:59,535 but I thought I should say it now. 61 00:03:01,135 --> 00:03:04,975 How about we have a wedding for Dad and Mom? 62 00:03:05,545 --> 00:03:07,615 When Dad gets a new ID, 63 00:03:07,615 --> 00:03:09,815 he needs to report his marriage again. 64 00:03:10,185 --> 00:03:11,345 It's for the good. 65 00:03:11,345 --> 00:03:13,755 They didn't have a wedding? 66 00:03:13,955 --> 00:03:15,885 - No. - Then it's a great idea. 67 00:03:15,885 --> 00:03:17,725 Jun Young. You're a genius. 68 00:03:17,725 --> 00:03:19,255 Yes. What do you think? 69 00:03:19,255 --> 00:03:21,155 I'm all for it. 70 00:03:21,595 --> 00:03:24,995 I'm worried Mother might say no. 71 00:03:24,995 --> 00:03:26,325 She might say no... 72 00:03:26,325 --> 00:03:28,665 since she's old and she'd think it's too much. 73 00:03:28,695 --> 00:03:29,835 You think so? 74 00:03:29,835 --> 00:03:32,065 That's possible. 75 00:03:32,065 --> 00:03:34,905 Then let's ask them after we discuss it. 76 00:03:35,035 --> 00:03:36,405 I'm all for it, Jun Young. 77 00:03:36,405 --> 00:03:37,775 Me too. 78 00:03:37,975 --> 00:03:40,875 If we keep it small, it won't cost much. 79 00:03:40,875 --> 00:03:43,215 Since everyone agrees, 80 00:03:43,215 --> 00:03:44,285 I'll carry it forward. 81 00:03:44,285 --> 00:03:46,315 I'll find out how much it costs. 82 00:03:46,315 --> 00:03:49,115 Don't you want volunteers? 83 00:03:49,255 --> 00:03:52,485 I'll take care of the dress, hair, and makeup. 84 00:03:52,885 --> 00:03:55,155 Then I'll film the wedding. 85 00:03:55,155 --> 00:03:57,265 Then I'll reserve a place. 86 00:03:57,265 --> 00:03:59,065 Mr. Kang's friend owns a wedding hall. 87 00:03:59,065 --> 00:04:02,335 I'm sure he'll give me a good price. 88 00:04:02,335 --> 00:04:03,935 Never mind. He'll let us use it for free. 89 00:04:04,805 --> 00:04:06,505 You haven't joined the family yet. 90 00:04:06,505 --> 00:04:07,775 I'm not sure if we deserve it. 91 00:04:07,775 --> 00:04:09,805 - We should be grateful. - Of course. 92 00:04:09,805 --> 00:04:11,045 Totally. 93 00:04:11,045 --> 00:04:13,075 It's good to know a celebrity. 94 00:04:19,115 --> 00:04:20,185 Honey. 95 00:04:20,585 --> 00:04:23,185 What is the first thing you want to do... 96 00:04:23,185 --> 00:04:24,755 when you get a new ID? 97 00:04:24,755 --> 00:04:25,855 What? 98 00:04:27,555 --> 00:04:28,995 What about you? 99 00:04:28,995 --> 00:04:29,995 Me? 100 00:04:31,765 --> 00:04:33,635 There's something I want to do. 101 00:04:34,659 --> 00:04:39,659 Subtitle ripped and resynced by redixion 102 00:04:43,205 --> 00:04:44,375 What brings you here today? 103 00:04:46,745 --> 00:04:48,575 I'm here to open an account. 104 00:04:50,585 --> 00:04:51,885 My gosh. 105 00:04:52,915 --> 00:04:54,455 What? There's nothing wrong about it. 106 00:04:54,455 --> 00:04:56,725 I'll show them with a pride... 107 00:04:56,725 --> 00:04:58,625 like Jun Ji Hyun and Cha Tae Hyun. 108 00:04:59,355 --> 00:05:02,325 Honey. I know it's late, 109 00:05:02,595 --> 00:05:04,095 but do you want to have a wedding? 110 00:05:06,765 --> 00:05:09,805 At the time, you were pregnant with Jun Young. 111 00:05:09,805 --> 00:05:13,075 Above all, I was using Han Soo's name, 112 00:05:13,075 --> 00:05:14,205 I didn't think we could get married... 113 00:05:14,205 --> 00:05:15,875 as that would be too shameless. 114 00:05:16,675 --> 00:05:19,445 But I regretted it from time to time. 115 00:05:19,715 --> 00:05:21,545 I also felt bad for you. 116 00:05:22,045 --> 00:05:23,385 Gosh, don't worry about it. 117 00:05:23,745 --> 00:05:25,645 How can I wear a wedding dress at this age? 118 00:05:25,645 --> 00:05:27,285 I don't even want to think about it. 119 00:05:27,315 --> 00:05:29,315 Be honest with me. 120 00:05:29,515 --> 00:05:31,525 If you say that you want to do it... 121 00:05:32,625 --> 00:05:35,825 Look at my body. How can I wear a wedding dress? 122 00:05:35,825 --> 00:05:37,065 Forget it, please. 123 00:05:39,565 --> 00:05:40,935 What do you want to do? 124 00:05:47,305 --> 00:05:50,175 Dad, you'll come to the office today, right? 125 00:05:50,305 --> 00:05:52,445 You should come around lunchtime. 126 00:05:52,445 --> 00:05:53,675 I'll buy you lunch. 127 00:05:53,675 --> 00:05:55,545 Let's save that for another time. 128 00:05:55,945 --> 00:05:58,385 I have a busy day ahead. 129 00:05:58,385 --> 00:06:02,285 Yes, he has a lot to do with his new ID. 130 00:06:02,285 --> 00:06:04,885 Both of us are busier than Joong Hee today. 131 00:06:05,625 --> 00:06:07,195 All right. Let's do it another time, then. 132 00:06:07,355 --> 00:06:09,255 Oh, there's a surprise! 133 00:06:09,355 --> 00:06:11,465 Mom and Dad, we prepared... 134 00:06:11,765 --> 00:06:13,395 - a gift for you. - What? 135 00:06:14,665 --> 00:06:17,105 We want to plan... 136 00:06:17,535 --> 00:06:19,005 a wedding for you. 137 00:06:22,305 --> 00:06:23,675 You can use your real name now, 138 00:06:23,675 --> 00:06:25,445 so you should register your marriage... 139 00:06:25,445 --> 00:06:26,675 and have a wedding as well. 140 00:06:29,015 --> 00:06:32,615 Mother, do you not like the idea? 141 00:06:33,615 --> 00:06:34,685 Honey. 142 00:06:36,785 --> 00:06:38,055 All right, guys. 143 00:06:38,955 --> 00:06:42,525 Well, I won't look good in a wedding dress, 144 00:06:42,795 --> 00:06:44,565 but that's understandable at this age. 145 00:06:44,565 --> 00:06:46,325 Of course. Don't worry, Mom. 146 00:06:46,965 --> 00:06:49,465 Having that figure at your age... Gosh. 147 00:06:49,735 --> 00:06:51,765 - You're like Jun Ji Hyun. - Exactly. 148 00:06:51,935 --> 00:06:54,975 Mother, you have such a feminine figure. 149 00:06:54,975 --> 00:06:57,975 You look beautiful and elegant in anything. 150 00:06:58,775 --> 00:07:00,515 Okay. Let's do it, then. 151 00:07:01,245 --> 00:07:03,345 My gosh, I'm so excited... 152 00:07:03,345 --> 00:07:06,315 that I can't say no at all. Thanks, guys. 153 00:07:07,955 --> 00:07:11,955 Thanks, guys. You're much more thoughtful than me. 154 00:07:13,495 --> 00:07:16,255 You should've told me if you wanted a wedding. 155 00:07:16,465 --> 00:07:17,495 What? 156 00:07:17,495 --> 00:07:20,965 No. I said yes because they're going on about it. 157 00:07:21,195 --> 00:07:22,835 I mean... Gosh. 158 00:08:00,675 --> 00:08:01,675 Thanks. 159 00:08:22,795 --> 00:08:23,965 Here, Dad. 160 00:08:46,145 --> 00:08:47,215 I think... 161 00:08:47,855 --> 00:08:50,525 I became a civil servant... 162 00:08:50,755 --> 00:08:52,155 to do this. 163 00:08:54,455 --> 00:08:55,755 Congratulations, Dad. 164 00:08:56,395 --> 00:08:57,465 Getting this... 165 00:08:58,725 --> 00:09:01,535 from my son makes me even happier. 166 00:09:11,845 --> 00:09:13,115 How do you feel? 167 00:09:13,575 --> 00:09:14,645 Really good. 168 00:09:15,415 --> 00:09:17,745 I feel like I've finally become... 169 00:09:17,885 --> 00:09:19,685 legitimate and complete. 170 00:09:21,255 --> 00:09:22,915 What about you? How do you feel now? 171 00:09:23,455 --> 00:09:24,755 I feel as if... 172 00:09:25,155 --> 00:09:27,895 I went back to my 20s and met you again. 173 00:09:29,295 --> 00:09:31,325 Shall we go, Mr. Lee Yun Seok? 174 00:09:32,065 --> 00:09:33,195 To do this, right? 175 00:09:34,335 --> 00:09:35,435 Let's go. 176 00:10:05,865 --> 00:10:09,065 When you drive after getting your license, 177 00:10:09,065 --> 00:10:12,065 you must protect pedestrians by ensuring... 178 00:10:19,175 --> 00:10:20,245 My gosh. 179 00:10:32,255 --> 00:10:34,255 I've applied to this already. 180 00:10:36,725 --> 00:10:38,925 This one too. 181 00:10:40,765 --> 00:10:42,535 For this, age will be an issue. 182 00:10:47,935 --> 00:10:49,135 Yes, hello? 183 00:10:51,345 --> 00:10:53,075 No, I'm not interested. 184 00:10:55,475 --> 00:10:57,145 I only get telemarketing calls. 185 00:11:02,115 --> 00:11:03,655 Hello? 186 00:11:07,195 --> 00:11:08,195 Yes. 187 00:11:08,925 --> 00:11:10,165 Yes, this is she. 188 00:11:12,065 --> 00:11:13,195 Thank you. 189 00:11:13,665 --> 00:11:15,835 Thank you. Thank you so much! 190 00:11:21,905 --> 00:11:23,745 - Two mojitos, please. - Sure. 191 00:11:26,715 --> 00:11:28,715 Hey, why are you so excited? 192 00:11:28,775 --> 00:11:30,415 I am excited indeed. 193 00:11:30,945 --> 00:11:33,085 Actor Ahn, I'm over the moon! 194 00:11:33,085 --> 00:11:34,215 You are? Really? 195 00:11:34,615 --> 00:11:36,555 I have good news too. Shall we say it together? 196 00:11:36,555 --> 00:11:37,885 - Yes. - In 1, 2, 3. 197 00:11:37,885 --> 00:11:39,625 - I got a job! - I renewed my contract! 198 00:11:41,655 --> 00:11:43,265 - You got a job? - Yes. 199 00:11:43,795 --> 00:11:46,895 Mr. Lee wrote a letter of recommendation for me, 200 00:11:46,895 --> 00:11:49,435 so I applied to Eye Entertainment with it. 201 00:11:49,565 --> 00:11:52,035 And today, I found out that I got the job. 202 00:11:52,265 --> 00:11:55,675 Actor Ahn, I'm no longer jobless! 203 00:11:59,545 --> 00:12:00,615 What's wrong? 204 00:12:00,615 --> 00:12:03,085 I renewed the contract on the condition... 205 00:12:03,085 --> 00:12:04,515 that I can bring you back to Gabi Entertainment. 206 00:12:07,355 --> 00:12:09,115 And they accepted that request? 207 00:12:10,085 --> 00:12:12,585 Did you actually renew your contract with Gabi? 208 00:12:12,585 --> 00:12:13,925 Yes. Why do you ask? 209 00:12:13,995 --> 00:12:17,365 You need a professional management system. 210 00:12:18,225 --> 00:12:19,965 When an actor makes an inappropriate request, 211 00:12:19,965 --> 00:12:23,405 the agency needs to be able to firmly say no. 212 00:12:24,105 --> 00:12:25,335 That company is weird. 213 00:12:25,335 --> 00:12:27,575 Shouldn't you rethink your decision? 214 00:12:27,575 --> 00:12:29,335 I can't even talk to you. 215 00:12:32,805 --> 00:12:35,875 I did it to spend more time with you. 216 00:12:37,315 --> 00:12:38,615 Well, you're... 217 00:12:39,145 --> 00:12:41,655 Wait. Didn't Sung Joon sign with them recently? 218 00:12:42,085 --> 00:12:43,085 Sorry? 219 00:12:44,185 --> 00:12:45,985 He got a new agency? 220 00:12:45,985 --> 00:12:47,625 Yes, I think it is the one. 221 00:12:51,125 --> 00:12:54,035 See? Look. He is there now! 222 00:12:58,535 --> 00:12:59,605 Don't get me wrong. 223 00:13:00,175 --> 00:13:01,735 I really didn't know. 224 00:13:02,205 --> 00:13:04,945 I'm serious. Had I known, I wouldn't have applied. 225 00:13:04,945 --> 00:13:07,115 - You knew, didn't you? - No, I had no idea. 226 00:13:09,075 --> 00:13:10,385 To tell you the truth, 227 00:13:11,145 --> 00:13:14,615 I did apply for a personal reason. 228 00:13:16,155 --> 00:13:20,025 They manage the artist I used to admire so much. 229 00:13:20,025 --> 00:13:21,095 Who is it? 230 00:13:21,525 --> 00:13:22,955 Yoon Mi Rae. 231 00:13:23,495 --> 00:13:27,035 I used to go to live radio shows back in high school. 232 00:13:33,535 --> 00:13:35,075 Just a second, please! 233 00:13:38,505 --> 00:13:39,915 Thank you. 234 00:13:47,555 --> 00:13:50,925 Hello, I'm Steel Heart! 235 00:13:50,925 --> 00:13:52,055 Please remember me. 236 00:13:56,095 --> 00:13:57,365 Oh, really? 237 00:13:59,065 --> 00:14:02,335 Right, Mi Rae is awesome. I'm a fan of hers too. 238 00:14:03,405 --> 00:14:05,935 Hang on, I was a singer back then. 239 00:14:06,535 --> 00:14:07,935 We might have run into each other. 240 00:14:08,275 --> 00:14:10,945 Gosh, no way. Then I'd remember it. 241 00:14:10,945 --> 00:14:12,105 Right? We'd remember it. 242 00:14:13,075 --> 00:14:14,245 Actor Ahn. 243 00:14:14,845 --> 00:14:16,415 You're not mad at me anymore, right? 244 00:14:16,645 --> 00:14:17,785 I'm still mad. 245 00:14:20,955 --> 00:14:21,955 Don't do that. 246 00:14:22,485 --> 00:14:24,155 Don't. Stop it. 247 00:14:24,325 --> 00:14:26,285 Don't do that! Keep still! 248 00:14:26,725 --> 00:14:28,195 - Stay still! - I don't want to! 249 00:14:28,195 --> 00:14:29,395 Gosh, I'm still mad. 250 00:14:29,655 --> 00:14:30,795 Stop being mad at me! 251 00:14:32,165 --> 00:14:34,595 Darling! Walnut is here. 252 00:14:34,695 --> 00:14:36,405 What took you so long? 253 00:14:36,905 --> 00:14:38,535 The interview Father arranged for me... 254 00:14:38,535 --> 00:14:40,775 went on for much longer than I thought. 255 00:14:41,775 --> 00:14:43,405 It smells delicious. Is it pasta? 256 00:14:43,575 --> 00:14:46,145 Your favorite. Pasta with clams. 257 00:14:46,975 --> 00:14:48,415 Go get changed. 258 00:14:50,015 --> 00:14:51,315 Here's to the retrial. 259 00:14:52,085 --> 00:14:53,385 To your success. 260 00:14:53,485 --> 00:14:54,515 Cheers. 261 00:15:02,195 --> 00:15:03,865 - Is it good? - Yes. 262 00:15:03,865 --> 00:15:06,395 So you keep getting interview requests? 263 00:15:06,695 --> 00:15:07,735 Yes. 264 00:15:08,165 --> 00:15:11,065 It looks like many people are interested. 265 00:15:11,835 --> 00:15:14,435 I'm preoccupied with the retrial, so at first, 266 00:15:14,435 --> 00:15:17,205 I wasn't going to have the interview, 267 00:15:17,305 --> 00:15:20,145 but I thought it'd help getting the retrial, 268 00:15:20,145 --> 00:15:22,045 so I'm going to accept every interview request. 269 00:15:22,045 --> 00:15:23,615 Definitely. You should. 270 00:15:23,615 --> 00:15:25,445 Social interest and reflection... 271 00:15:25,445 --> 00:15:26,915 influence a case like this. 272 00:15:26,915 --> 00:15:29,825 That's why Dad is trying his best... 273 00:15:29,825 --> 00:15:31,655 to get you an interview. 274 00:15:31,655 --> 00:15:35,825 I'm well aware of it. I'm very grateful. 275 00:15:35,825 --> 00:15:39,835 I didn't know Father was sensible. 276 00:15:39,835 --> 00:15:41,635 He looks like he's not interested, 277 00:15:41,635 --> 00:15:43,335 but he supports me from the back. 278 00:15:43,335 --> 00:15:45,335 I'm his son. 279 00:15:49,675 --> 00:15:51,445 How about you? 280 00:15:51,775 --> 00:15:54,075 You must be very busy with the show coming up. 281 00:15:54,075 --> 00:15:56,385 I was so busy preparing for the retrial... 282 00:15:56,385 --> 00:15:58,215 that I forgot to ask you. 283 00:15:58,215 --> 00:16:00,215 Look at you. You finally realized? 284 00:16:00,215 --> 00:16:02,655 I was a little disappointed, 285 00:16:03,885 --> 00:16:06,495 but it's fine. Above all, 286 00:16:06,495 --> 00:16:09,125 you helped me the most in this pilot project. 287 00:16:09,125 --> 00:16:11,625 What? I helped? How? 288 00:16:11,625 --> 00:16:14,935 Actually, I'm applying our marriage internship... 289 00:16:14,935 --> 00:16:18,065 to three real newlywed couples. 290 00:16:18,065 --> 00:16:20,175 I'll be observing... 291 00:16:20,175 --> 00:16:22,335 how many couples will stay together... 292 00:16:22,335 --> 00:16:24,445 even after the end of the internship. 293 00:16:24,445 --> 00:16:27,445 My goodness. Really? 294 00:16:27,845 --> 00:16:30,715 Then I played a huge role in this. 295 00:16:30,845 --> 00:16:32,515 I know. If it works out well, 296 00:16:32,515 --> 00:16:34,055 I'll treat you out. 297 00:16:34,055 --> 00:16:36,385 - Really? Promise me. - I promise. 298 00:16:40,395 --> 00:16:41,955 I just realized... 299 00:16:43,025 --> 00:16:46,395 it's been a while since we did an evaluation. 300 00:16:47,195 --> 00:16:49,265 You're right. 301 00:16:52,035 --> 00:16:54,375 17 points for not using separate bedrooms. 302 00:16:55,375 --> 00:16:59,245 Say love at least once a day for 22. 303 00:16:59,245 --> 00:17:00,575 22. Right. 304 00:17:00,575 --> 00:17:03,715 It adds to 51. 305 00:17:03,715 --> 00:17:04,785 51? 306 00:17:06,145 --> 00:17:09,155 I was worried, 307 00:17:09,455 --> 00:17:12,155 but I didn't expect to get 51. 308 00:17:12,155 --> 00:17:16,055 Do we get a chance for improvement? 309 00:17:16,055 --> 00:17:18,895 Father's case is very special. 310 00:17:18,895 --> 00:17:20,735 As for a country, it's an emergency. 311 00:17:20,735 --> 00:17:22,335 It's unusual. 312 00:17:22,335 --> 00:17:24,165 We should consider... 313 00:17:24,165 --> 00:17:26,035 using a separate room and saying I love you... 314 00:17:26,035 --> 00:17:28,235 once a day an exception. 315 00:17:28,235 --> 00:17:31,505 But to do that, we should indicate it... 316 00:17:31,745 --> 00:17:34,475 when we signed the contract. 317 00:17:35,945 --> 00:17:37,045 I see. 318 00:17:38,915 --> 00:17:39,915 I'm sorry. 319 00:17:41,055 --> 00:17:44,285 I thought our internship would have a crisis... 320 00:17:44,285 --> 00:17:46,395 due to your parents. 321 00:17:46,595 --> 00:17:49,325 I didn't expect to go over 50... 322 00:17:49,325 --> 00:17:51,825 in such a short time. 323 00:17:52,325 --> 00:17:55,065 Who could possibly know... 324 00:17:55,065 --> 00:17:57,735 Byun Hye Young will be Lee Hye Young? 325 00:17:57,735 --> 00:17:59,505 How many would go through this... 326 00:17:59,505 --> 00:18:01,675 among six billion people in the world? 327 00:18:02,635 --> 00:18:04,005 I have nothing to say. 328 00:18:05,705 --> 00:18:07,175 Don't blame yourself. 329 00:18:10,915 --> 00:18:13,915 Since we made a contract, 330 00:18:14,455 --> 00:18:18,285 we should decide whether we'll continue... 331 00:18:18,485 --> 00:18:21,495 our marriage or end it. 332 00:18:22,725 --> 00:18:23,765 Fine. 333 00:18:24,995 --> 00:18:26,295 We should. 334 00:18:26,665 --> 00:18:28,865 That's the rule. 335 00:18:29,165 --> 00:18:31,765 Yes. That's the rule. 336 00:18:32,405 --> 00:18:35,675 Shall we meet on the weekend after deciding it? 337 00:18:36,805 --> 00:18:39,175 Whether we should end our marriage internship... 338 00:18:39,175 --> 00:18:40,175 or... 339 00:18:41,575 --> 00:18:42,975 continue on. 340 00:18:45,845 --> 00:18:46,855 Fine. 341 00:18:48,615 --> 00:18:50,825 Where are you going? 342 00:18:50,825 --> 00:18:53,055 You've bought enough. 343 00:18:53,195 --> 00:18:55,055 Stop it. 344 00:18:55,055 --> 00:18:56,625 It hasn't been that long... 345 00:18:56,625 --> 00:18:59,065 since you promised to go shopping... 346 00:18:59,065 --> 00:19:01,235 and spend time with me. 347 00:19:01,395 --> 00:19:03,465 But there's a limit. 348 00:19:03,465 --> 00:19:04,805 This is too much. 349 00:19:04,805 --> 00:19:07,135 It's right there. Let's go check it out. 350 00:19:25,185 --> 00:19:27,725 Honey. What do you think? 351 00:19:27,725 --> 00:19:29,525 I think this will look good on you. 352 00:19:29,525 --> 00:19:31,495 I said I'm fine. 353 00:19:31,925 --> 00:19:34,835 I haven't put on what I bought last time. 354 00:19:34,835 --> 00:19:38,535 That's for a casual occasion like coming here. 355 00:19:38,535 --> 00:19:41,435 We have our in-law's wedding on the weekend. 356 00:19:41,605 --> 00:19:43,775 We should dress up for it. 357 00:19:43,775 --> 00:19:45,605 We're not the ones... 358 00:19:46,845 --> 00:19:48,715 getting married. 359 00:19:48,715 --> 00:19:50,115 Just wear something neat, 360 00:19:50,115 --> 00:19:52,445 and send our congratulations. 361 00:19:56,755 --> 00:19:59,625 Are your feet okay in those shoes? 362 00:20:00,395 --> 00:20:03,065 I'm over the limit now. 363 00:20:03,795 --> 00:20:05,495 I really don't need any more clothes. 364 00:20:05,495 --> 00:20:07,395 Get something for yourself... 365 00:20:07,395 --> 00:20:09,495 since your birthday's coming up. 366 00:20:14,305 --> 00:20:15,375 Honey. 367 00:20:16,175 --> 00:20:19,505 There's something I want for my birthday. 368 00:20:20,645 --> 00:20:21,915 What is it? 369 00:20:22,175 --> 00:20:24,285 Let's take a family photo. 370 00:20:24,285 --> 00:20:26,015 Not with Chico, 371 00:20:26,015 --> 00:20:29,585 but with Jeong Hwan, Hye Young, and me. 372 00:20:32,585 --> 00:20:35,125 I guess Dad and Mom really get along nice. 373 00:20:35,425 --> 00:20:37,625 They never asked me to take a family photo. 374 00:20:37,625 --> 00:20:38,825 I see. 375 00:20:39,495 --> 00:20:41,395 But we can tell... 376 00:20:41,395 --> 00:20:43,505 from the number of calls they make. 377 00:20:46,535 --> 00:20:47,775 - Hello. - Hi. 378 00:20:47,775 --> 00:20:50,145 - Hello, Mother, Father. - Yes. You're early. 379 00:20:50,145 --> 00:20:51,145 Yes. 380 00:20:51,145 --> 00:20:53,915 It's been a while since we became family, 381 00:20:53,915 --> 00:20:56,275 but I couldn't believe there's no picture of us. 382 00:20:56,445 --> 00:20:59,855 This could replace the family reunion... 383 00:20:59,855 --> 00:21:02,455 every two weeks. What do you think? 384 00:21:02,915 --> 00:21:05,055 Sure. We can do that. 385 00:21:05,055 --> 00:21:06,125 Yes. 386 00:21:06,125 --> 00:21:08,395 Then let's start the shooting. 387 00:21:08,755 --> 00:21:10,395 - Honey. - Let's see. 388 00:21:11,795 --> 00:21:13,895 Chico. Let's take a picture together. 389 00:21:19,735 --> 00:21:22,405 Hold your hands please, Mother and Father. 390 00:21:22,405 --> 00:21:24,905 - Pardon? - What? Hold hands? 391 00:21:25,675 --> 00:21:27,115 That's not necessary. 392 00:21:27,115 --> 00:21:29,215 Let's just take it. 393 00:21:29,475 --> 00:21:31,215 - I'm ready. - Why not? 394 00:21:31,215 --> 00:21:32,715 But you love holding Chico. 395 00:21:32,715 --> 00:21:34,385 - Oh, my. - Don't. 396 00:21:34,385 --> 00:21:35,815 There's no need. 397 00:21:37,425 --> 00:21:38,485 Can we? 398 00:21:38,525 --> 00:21:39,755 - Sure. - Come on. 399 00:21:41,255 --> 00:21:42,325 Fine. 400 00:21:44,925 --> 00:21:47,665 Smile and say cheese. 401 00:21:50,705 --> 00:21:53,005 See? It's so nice. 402 00:21:54,475 --> 00:21:55,535 Mother. 403 00:21:55,775 --> 00:21:56,775 Yes. 404 00:21:56,775 --> 00:21:58,605 Do I take this one? 405 00:21:58,605 --> 00:22:01,375 Oh, hi. Yes. That's yours. 406 00:22:01,375 --> 00:22:04,285 It's heavy. Let Jeong Hwan take it. 407 00:22:04,285 --> 00:22:06,415 He said he'll be late. It's fine. 408 00:22:06,415 --> 00:22:08,155 I'll go up now. Goodnight. 409 00:22:08,155 --> 00:22:10,755 - Okay. - Are you leaving now? 410 00:22:12,025 --> 00:22:14,325 Sure. Go rest. 411 00:22:14,855 --> 00:22:17,565 Yes. I'll go up. Bye, Father. 412 00:22:17,565 --> 00:22:19,295 Yes. Go rest. 413 00:22:19,295 --> 00:22:20,365 Yes. 414 00:22:25,635 --> 00:22:27,635 What was that for? 415 00:22:28,235 --> 00:22:31,475 I'm just sad that they're leaving... 416 00:22:31,475 --> 00:22:33,075 in January. 417 00:22:33,215 --> 00:22:35,645 Did you allow them to live on their own in January? 418 00:22:35,975 --> 00:22:38,685 What's gotten into you? 419 00:22:38,685 --> 00:22:40,455 She stopped graduation... 420 00:22:41,715 --> 00:22:45,155 Never mind. We had a promise. 421 00:22:46,595 --> 00:22:49,865 I'm sad to hear that they're leaving. 422 00:22:50,325 --> 00:22:53,635 I'm finally getting used to living with them now. 423 00:22:53,965 --> 00:22:55,095 I know. 424 00:22:55,095 --> 00:22:58,335 Everywhere I go including the hair salon, 425 00:22:58,335 --> 00:23:00,575 everyone's talking about our in-law's retrial, 426 00:23:00,575 --> 00:23:03,105 and they always compliment... 427 00:23:03,105 --> 00:23:05,045 their lawyer daughter, and I want to tell them, 428 00:23:05,445 --> 00:23:08,775 "Actually she's my daughter-in-law." 429 00:23:08,775 --> 00:23:11,945 I just want to tell them so badly. 430 00:23:13,085 --> 00:23:15,055 I'm so hungry. 431 00:23:15,055 --> 00:23:16,385 Let's have dinner. 432 00:23:16,385 --> 00:23:19,055 We should organize the grocery we bought. 433 00:23:19,055 --> 00:23:20,355 Right. I forgot. 434 00:23:20,355 --> 00:23:21,925 - There's seafood too. - Go now. 435 00:23:21,925 --> 00:23:23,665 - My goodness. - I'll help you. 436 00:23:27,735 --> 00:23:29,435 Is this really our restaurant? 437 00:23:29,435 --> 00:23:31,405 Yes. It's ours. 438 00:23:31,405 --> 00:23:34,005 Yes. The bank owns about 30 percent, 439 00:23:34,005 --> 00:23:35,135 but it's ours. 440 00:23:35,335 --> 00:23:38,405 Shall we go in, CEO Na, Mr. Na? 441 00:23:38,405 --> 00:23:39,475 Let's go. 442 00:23:44,415 --> 00:23:47,215 Is it okay to have a ritual with pizza? 443 00:23:47,215 --> 00:23:48,415 It's a pizza restaurant. 444 00:23:48,415 --> 00:23:49,825 We should pray to pizza deity. 445 00:23:49,825 --> 00:23:51,755 Hello. 446 00:23:52,225 --> 00:23:54,595 Let's make a wish. 447 00:23:57,695 --> 00:23:59,965 Please help us succeed. 448 00:24:03,335 --> 00:24:05,765 Please make us rich. 449 00:24:09,405 --> 00:24:11,375 I won't ask for anything, 450 00:24:12,345 --> 00:24:15,045 but please get me a girlfriend. 451 00:24:16,715 --> 00:24:18,815 - What? - Min Ha. 452 00:24:21,415 --> 00:24:22,815 - Hello. - Hello. 453 00:24:22,815 --> 00:24:24,655 - This way. - Have a seat here. 454 00:24:25,355 --> 00:24:26,395 Yes. 455 00:24:27,425 --> 00:24:28,955 Our first customer. 456 00:24:30,095 --> 00:24:32,665 - Good job. - Good job. 457 00:24:33,395 --> 00:24:35,735 - Good job. - Good job. 458 00:24:35,735 --> 00:24:38,405 - Good job. - Good job. 459 00:24:39,805 --> 00:24:41,675 Did you see that? It's sold out again. 460 00:24:41,675 --> 00:24:43,005 Of course, I saw. 461 00:24:43,005 --> 00:24:45,975 I think you're amazing. 462 00:24:45,975 --> 00:24:47,515 How can it be sold out every time you do it? 463 00:24:47,515 --> 00:24:49,785 I know. I think I have the skill. 464 00:24:49,785 --> 00:24:51,045 It's fun, exciting, 465 00:24:51,045 --> 00:24:53,085 and I'm good at it. 466 00:24:53,085 --> 00:24:55,355 I think this is what you should do. 467 00:24:55,355 --> 00:24:57,525 Maybe I should study how to be a show host. 468 00:25:05,325 --> 00:25:06,835 Why is he calling you? 469 00:25:09,295 --> 00:25:10,435 Yes, Chairman. 470 00:25:11,935 --> 00:25:12,965 Now? 471 00:25:15,605 --> 00:25:18,975 I didn't call you because I knew you'd tag along. 472 00:25:18,975 --> 00:25:20,475 Why did you call her? 473 00:25:26,115 --> 00:25:27,615 Why are you giving this back? 474 00:25:27,615 --> 00:25:28,855 I can't accept your resignation letter. 475 00:25:29,385 --> 00:25:30,625 I want you back at work. 476 00:25:31,255 --> 00:25:33,955 I can't find anyone who's better than you. 477 00:25:34,495 --> 00:25:36,025 You made that academy. 478 00:25:36,125 --> 00:25:37,765 So you should take full responsibility. 479 00:25:38,495 --> 00:25:40,595 Dad, I already told you this. 480 00:25:40,595 --> 00:25:43,265 That's enough. Just know that I want you back. 481 00:25:44,505 --> 00:25:45,765 By the way, Ra Young. 482 00:25:46,935 --> 00:25:48,005 Are you... 483 00:25:48,905 --> 00:25:50,845 looking for a job at another company? 484 00:25:50,845 --> 00:25:53,975 Yes, I think I finally found what I'm good at. 485 00:25:54,045 --> 00:25:55,815 So I'm looking for a job in sales. 486 00:25:55,945 --> 00:25:57,345 I'm also going to go to... 487 00:25:57,345 --> 00:25:58,745 a home shopping host academy. 488 00:25:59,785 --> 00:26:01,055 Our company has a great welfare system... 489 00:26:01,055 --> 00:26:02,115 for our employees. 490 00:26:02,685 --> 00:26:04,855 We greatly support our employees... 491 00:26:05,285 --> 00:26:07,055 so that they can improve their competence. 492 00:26:10,025 --> 00:26:11,025 So? 493 00:26:11,025 --> 00:26:12,925 Would you like to work at our company's... 494 00:26:12,925 --> 00:26:15,065 PR and Marketing Team? 495 00:26:15,695 --> 00:26:17,805 If you become a full-time employee, 496 00:26:18,405 --> 00:26:20,405 the company might be able to pay for your... 497 00:26:21,005 --> 00:26:23,405 home shopping host academy. 498 00:26:25,145 --> 00:26:28,215 Are you offering me a job? 499 00:26:30,815 --> 00:26:32,115 Yes, you can say that. 500 00:26:32,215 --> 00:26:34,255 What do you think? Are you interested? 501 00:26:34,255 --> 00:26:35,285 Yes. 502 00:26:36,555 --> 00:26:37,925 I'll think about it. 503 00:26:37,925 --> 00:26:39,895 Okay, think about it. 504 00:26:40,255 --> 00:26:43,795 I hope you'll give me a positive answer. 505 00:26:45,325 --> 00:26:48,035 You have nothing to think about. Get back to work. 506 00:26:48,165 --> 00:26:51,205 And you should learn from your girlfriend about... 507 00:26:51,335 --> 00:26:53,035 how to promote the soccer academy. 508 00:26:54,605 --> 00:26:56,035 At this rate, you won't be able to... 509 00:26:56,035 --> 00:26:57,675 recoup the investment within five years. 510 00:26:58,405 --> 00:27:01,075 Did you just call her my girlfriend? 511 00:27:02,545 --> 00:27:05,215 Yes. Go ahead and keep dating her. 512 00:27:05,685 --> 00:27:07,155 Chairman. 513 00:27:08,715 --> 00:27:09,955 Father. 514 00:27:11,025 --> 00:27:13,325 Call me by my position at work. 515 00:27:13,695 --> 00:27:16,925 And you guys can get married after some time. 516 00:27:17,865 --> 00:27:20,195 Cheol Soo needs to get settled first. 517 00:27:21,565 --> 00:27:23,765 The same goes for you, Ra Young. 518 00:27:27,735 --> 00:27:28,805 Why? 519 00:27:29,475 --> 00:27:31,405 Should I not speak comfortably? 520 00:27:31,405 --> 00:27:33,045 No, you can speak to me comfortably. 521 00:27:34,075 --> 00:27:35,945 Let's talk about marriage... 522 00:27:35,945 --> 00:27:38,015 once both of you get settled with your jobs. 523 00:27:39,545 --> 00:27:41,615 - Okay. - Okay. 524 00:27:43,455 --> 00:27:45,385 You guys can go now. 525 00:27:46,795 --> 00:27:48,155 - Bye. - Bye. 526 00:27:57,905 --> 00:27:59,835 Dad, thank you. 527 00:28:00,405 --> 00:28:01,535 Father. 528 00:28:02,305 --> 00:28:04,945 Chairman, thank you so much. 529 00:28:04,945 --> 00:28:07,045 Okay, I get it. You can go now. 530 00:28:07,045 --> 00:28:08,045 Okay. 531 00:28:13,055 --> 00:28:14,215 Ra Young. 532 00:28:23,865 --> 00:28:25,165 Do that somewhere else. 533 00:28:26,995 --> 00:28:28,435 - Okay. - Okay. 534 00:28:31,305 --> 00:28:32,735 - Really? - Yes. 535 00:28:32,865 --> 00:28:35,405 Starting from next week, I'm going to work at... 536 00:28:35,405 --> 00:28:36,705 the PR and Marketing Team. 537 00:28:37,275 --> 00:28:40,315 I'm also going to keep appearing on shows. 538 00:28:40,345 --> 00:28:42,315 And the company's also going to send me to... 539 00:28:42,315 --> 00:28:43,385 a home shopping host academy... 540 00:28:43,385 --> 00:28:44,885 in terms of employee welfare. 541 00:28:44,915 --> 00:28:48,715 Honey, can you pinch me? I can't believe this. 542 00:28:50,425 --> 00:28:53,625 Ra Young, how did you become an employee... 543 00:28:53,625 --> 00:28:55,555 at such a big company? 544 00:28:55,555 --> 00:28:57,365 She didn't just get a job like all the others. 545 00:28:57,365 --> 00:28:59,525 The company actually offered her the job. 546 00:29:01,435 --> 00:29:02,835 My goodness, I'm so proud of you. 547 00:29:04,165 --> 00:29:05,435 My gosh. 548 00:29:05,465 --> 00:29:08,775 It turns out that Ra Young is very talented in sales. 549 00:29:08,805 --> 00:29:11,275 "2 plus 1". I saw her hosting the show on TV, 550 00:29:11,275 --> 00:29:13,245 and she was very good at selling stuff. 551 00:29:13,245 --> 00:29:15,645 It was live, but she didn't even get nervous. 552 00:29:15,645 --> 00:29:18,285 She made it seem like it'd be a loss not to buy one. 553 00:29:18,285 --> 00:29:20,015 She was so great. 554 00:29:20,055 --> 00:29:22,655 Right? Everyone says the same thing. 555 00:29:22,655 --> 00:29:25,085 Apparently, I make it seem like they must buy it. 556 00:29:25,185 --> 00:29:28,095 So they end up calling and ordering what I sell. 557 00:29:28,925 --> 00:29:31,595 Jun Young, after doing just two shows, 558 00:29:31,665 --> 00:29:34,195 I became the queen of selling everything. 559 00:29:37,105 --> 00:29:38,865 At times like this, I can see that... 560 00:29:38,865 --> 00:29:40,875 Ra Young and Hye Young are very much alike. 561 00:29:43,175 --> 00:29:46,845 Why am I a bit offended though? 562 00:29:48,745 --> 00:29:52,085 When did our youngest daughter grow up so much? 563 00:29:52,085 --> 00:29:53,285 I know. 564 00:29:53,285 --> 00:29:56,825 I only thought of her as a trouble-maker. 565 00:29:58,025 --> 00:30:01,525 I'm the second tallest person in this family. 566 00:30:02,495 --> 00:30:03,565 Hey. 567 00:30:03,695 --> 00:30:06,795 This time, you offended Mi Young by saying that. 568 00:30:07,435 --> 00:30:08,735 Me? Just me? 569 00:30:08,735 --> 00:30:10,835 I'm only a little less than 170cm. 570 00:30:11,935 --> 00:30:14,735 - Don't lie. - You're a bit over 150cm. 571 00:30:15,105 --> 00:30:16,475 I'm 165cm. 572 00:30:19,375 --> 00:30:20,645 Come to the rooftop. 573 00:30:22,715 --> 00:30:24,715 I forgot to buy something at the convenience store. 574 00:30:24,715 --> 00:30:26,685 - I'll be right back. - Okay. 575 00:30:26,815 --> 00:30:28,585 - Okay, see you. - Okay. 576 00:30:29,825 --> 00:30:30,855 See you. 577 00:30:37,925 --> 00:30:39,695 Didn't you say you had a shoot today? 578 00:30:39,835 --> 00:30:41,295 I thought we wouldn't be able to meet today. 579 00:30:41,565 --> 00:30:43,335 It wasn't a shoot. I had a different appointment, 580 00:30:43,335 --> 00:30:44,505 and it ended early. 581 00:30:44,935 --> 00:30:46,005 I see. 582 00:30:58,345 --> 00:31:00,115 The moon is huge. 583 00:31:00,885 --> 00:31:02,055 Is it a full moon? 584 00:31:04,685 --> 00:31:05,725 Mi Young. 585 00:31:08,725 --> 00:31:10,225 An article about me... 586 00:31:10,225 --> 00:31:12,095 is going to get published tomorrow. 587 00:31:13,095 --> 00:31:14,335 What article? 588 00:31:15,035 --> 00:31:16,295 Is it bad? 589 00:31:16,705 --> 00:31:18,835 I brought it so I can show you. 590 00:31:19,205 --> 00:31:21,775 - Can you take a look? - Yes, show it to me. 591 00:31:50,365 --> 00:31:51,665 Actor Ahn. 592 00:31:52,235 --> 00:31:54,075 Yes, I know. 593 00:31:54,975 --> 00:31:58,705 I know that we've only just started to date. 594 00:31:59,645 --> 00:32:01,575 And I know that it's a bit too early for us... 595 00:32:01,575 --> 00:32:03,085 to talk about marriage. 596 00:32:04,345 --> 00:32:05,515 But... 597 00:32:06,685 --> 00:32:07,785 if... 598 00:32:08,385 --> 00:32:11,055 I ever end up marrying someone, 599 00:32:12,555 --> 00:32:14,695 I'm 100 percent sure that it's going to be with you. 600 00:32:19,595 --> 00:32:22,695 You used to be my manager, so you must know that... 601 00:32:23,935 --> 00:32:25,635 I never wanted to get married before. 602 00:32:30,475 --> 00:32:34,275 I'm also very surprised at how different I've become, 603 00:32:34,575 --> 00:32:36,145 and it's hard for me to believe myself. 604 00:32:38,785 --> 00:32:41,615 I'm not saying we should get married right away. 605 00:32:41,615 --> 00:32:42,685 Maybe after six months... 606 00:32:42,685 --> 00:32:44,155 Don't publish this article. 607 00:32:48,225 --> 00:32:50,425 You're a rising star right now. 608 00:32:50,825 --> 00:32:51,865 If this kind of article gets published... 609 00:32:51,865 --> 00:32:54,335 It's okay. I've been a rising star for 10 years. 610 00:32:59,165 --> 00:33:00,375 But I still don't want you to. 611 00:33:05,445 --> 00:33:07,845 You can publish it a month before the marriage. 612 00:33:10,315 --> 00:33:11,915 And isn't this a ring? 613 00:33:16,925 --> 00:33:18,555 Aren't you going to put it on my finger? 614 00:33:39,005 --> 00:33:42,645 I pondered on where I should propose to you. 615 00:33:42,645 --> 00:33:43,685 But... 616 00:33:44,545 --> 00:33:46,315 I figured that we shared... 617 00:33:46,615 --> 00:33:48,485 a lot of memories together... 618 00:33:48,855 --> 00:33:51,885 on this rooftop ever since I first came here. 619 00:33:53,225 --> 00:33:54,255 That's why... 620 00:33:54,755 --> 00:33:56,255 I decided to do it here. 621 00:33:57,395 --> 00:33:59,965 I also wanted this proposal to be special, 622 00:34:01,595 --> 00:34:03,765 even if it doesn't turn out to be fancy. 623 00:34:05,565 --> 00:34:08,175 You're always special to me. 624 00:34:14,115 --> 00:34:15,175 Mi Young. 625 00:34:18,645 --> 00:34:20,015 Will you marry me? 626 00:34:23,525 --> 00:34:24,555 Yes. 627 00:34:26,955 --> 00:34:28,655 I'll stay by your side... 628 00:34:30,025 --> 00:34:33,665 for 24 hours until the day I die. 629 00:34:37,689 --> 00:34:42,689 Subtitle ripped and resynced by redixion 630 00:34:56,215 --> 00:34:57,285 My goodness. 631 00:34:59,755 --> 00:35:00,895 My gosh. 632 00:35:01,055 --> 00:35:04,325 - How many eggs do we... - There are only two. 633 00:35:05,295 --> 00:35:06,365 My goodness. 634 00:35:06,795 --> 00:35:08,695 My gosh, what are you doing there? 635 00:35:08,695 --> 00:35:10,735 Well, the door was a bit... 636 00:35:10,805 --> 00:35:12,235 What are you guys doing here? 637 00:35:12,235 --> 00:35:13,835 Right, the door was... 638 00:35:14,075 --> 00:35:15,375 - Continue. - Yes. 639 00:35:15,375 --> 00:35:17,575 Yes, continue what you guys were doing. 640 00:35:17,575 --> 00:35:19,675 - Let's go. - Let's go back in. 641 00:35:19,745 --> 00:35:21,045 - Hurry up! - Go in. 642 00:35:21,045 --> 00:35:23,185 Go back inside. Move! 643 00:35:23,185 --> 00:35:24,215 Only I get to watch. 644 00:35:25,615 --> 00:35:27,315 - Do it, guys. - Let's go back in. 645 00:35:27,315 --> 00:35:28,455 Go on. 646 00:35:36,625 --> 00:35:37,695 Mi Young. 647 00:35:38,225 --> 00:35:41,935 I thought we should wait to tell our parents, 648 00:35:42,835 --> 00:35:45,435 but we've been caught. Let's just tell them now. 649 00:35:55,975 --> 00:35:57,715 They told us to continue what we were doing. 650 00:35:58,615 --> 00:35:59,645 What? 651 00:36:17,105 --> 00:36:18,865 - Did you see? - Did you see that? 652 00:36:18,865 --> 00:36:19,935 My gosh! 653 00:36:19,935 --> 00:36:21,775 You guys were on the rooftop? 654 00:36:21,975 --> 00:36:23,605 We were wondering where you went. 655 00:36:23,605 --> 00:36:25,005 What were you guys doing there? 656 00:36:25,005 --> 00:36:27,875 - Oh, we just talked. - That's right. 657 00:36:28,445 --> 00:36:29,885 Dad and Mom. 658 00:36:30,985 --> 00:36:32,045 Oh, it's... 659 00:36:32,045 --> 00:36:34,515 What do you need the red beans for? 660 00:36:34,515 --> 00:36:37,355 Grandma likes rice cakes with them, you know. 661 00:36:37,355 --> 00:36:39,125 I want to make some for her. 662 00:36:39,255 --> 00:36:40,555 What's going on, guys? 663 00:36:40,555 --> 00:36:41,555 Nothing. 664 00:36:41,555 --> 00:36:42,795 I'm here. 665 00:36:42,995 --> 00:36:44,465 Hey, Joong Hee. 666 00:36:44,465 --> 00:36:46,695 Mi Young, did you step out to meet up with him? 667 00:36:47,395 --> 00:36:48,765 Welcome, Joong Hee. 668 00:36:54,475 --> 00:36:56,575 Your shoot must've ended early today. 669 00:36:56,575 --> 00:36:58,505 - Yes. - Did you have dinner? 670 00:36:58,645 --> 00:37:01,915 Yes. There's something I need to tell you. 671 00:37:03,945 --> 00:37:05,485 What is it? Go ahead. 672 00:37:11,555 --> 00:37:12,625 Father. 673 00:37:15,195 --> 00:37:16,325 And Mother. 674 00:37:22,035 --> 00:37:24,405 I want to marry Mi Young. 675 00:37:25,365 --> 00:37:26,505 Please give me your permission. 676 00:37:33,645 --> 00:37:35,615 He just proposed to her on the rooftop! 677 00:37:35,615 --> 00:37:36,645 Hey. 678 00:37:38,985 --> 00:37:40,615 Ra Young is right, Mom and Dad. 679 00:37:41,185 --> 00:37:43,625 He proposed to me, 680 00:37:43,625 --> 00:37:45,185 and I said yes. 681 00:37:45,185 --> 00:37:47,455 We won't get married right away. 682 00:37:47,795 --> 00:37:49,765 We're thinking about doing it in six months. 683 00:37:49,765 --> 00:37:52,265 Only if the two of you are okay with it though. 684 00:37:54,065 --> 00:37:55,135 Honey. 685 00:37:55,695 --> 00:37:56,835 Yes. 686 00:37:57,935 --> 00:38:00,105 I didn't expect this at all. 687 00:38:01,335 --> 00:38:03,045 Honey, what do you think? 688 00:38:03,045 --> 00:38:04,045 What? 689 00:38:05,205 --> 00:38:08,945 I'm fine with it if they are happy with each other. 690 00:38:11,245 --> 00:38:12,915 I have no reason to be against it. 691 00:38:14,115 --> 00:38:15,185 You have my permission. 692 00:38:15,415 --> 00:38:18,385 Thank you. Thank you so much. 693 00:38:18,855 --> 00:38:19,955 Same here. 694 00:38:21,155 --> 00:38:22,825 I have no reason to be against it. 695 00:38:23,995 --> 00:38:26,465 All right. You guys can get married. 696 00:38:27,095 --> 00:38:28,165 Thank you. 697 00:38:29,765 --> 00:38:32,865 Mom and Dad, 698 00:38:34,035 --> 00:38:35,375 thank you. 699 00:38:37,175 --> 00:38:39,605 - Nice. - Congratulations. 700 00:38:39,605 --> 00:38:40,675 You're a real man. 701 00:38:40,675 --> 00:38:41,915 - Impressive. - You're a go-getter. 702 00:38:41,915 --> 00:38:43,415 - You rock. - Congratulations. 703 00:38:43,415 --> 00:38:45,345 - Thanks. - Congratulations. 704 00:39:10,005 --> 00:39:11,005 Joong Hee. 705 00:39:11,005 --> 00:39:12,475 Yes, Yun Seok. Oh, sorry. 706 00:39:12,905 --> 00:39:14,075 Father. 707 00:39:14,615 --> 00:39:16,585 I'll call you like that from now on. 708 00:39:18,485 --> 00:39:19,585 Will you? 709 00:39:19,585 --> 00:39:20,585 Yes. 710 00:39:20,985 --> 00:39:23,555 When we visited my dad's grave together, 711 00:39:23,555 --> 00:39:26,185 you asked me if I want to be your son, 712 00:39:26,185 --> 00:39:27,995 but I didn't answer. 713 00:39:28,095 --> 00:39:29,865 This was the reason. 714 00:39:30,725 --> 00:39:34,035 I'll be your son-in-law, Father. 715 00:39:34,495 --> 00:39:35,565 All right. 716 00:39:36,095 --> 00:39:40,405 I'll be a father-in-law who's like a dad to you. 717 00:39:40,905 --> 00:39:43,045 Thank you, Father. 718 00:39:44,105 --> 00:39:45,175 Joong Hee. 719 00:39:46,275 --> 00:39:48,475 Can I give you a hug? 720 00:39:56,155 --> 00:39:57,355 Thanks. 721 00:39:57,885 --> 00:39:59,225 I want to thank you too. 722 00:40:15,875 --> 00:40:17,205 Have you thought about it? 723 00:40:18,005 --> 00:40:20,515 Yes, what about you? 724 00:40:21,415 --> 00:40:22,445 Yes. 725 00:40:23,445 --> 00:40:24,945 - I'll go first. - No. 726 00:40:26,185 --> 00:40:27,815 I'll go first. 727 00:40:37,765 --> 00:40:38,865 Jeong Hwan. 728 00:40:42,665 --> 00:40:43,735 I still... 729 00:40:45,105 --> 00:40:48,005 don't think that I'm cut out for marriage. 730 00:40:49,905 --> 00:40:53,145 I love myself too much, 731 00:40:54,145 --> 00:40:55,915 and I'm attached to my work as well. 732 00:40:56,415 --> 00:40:59,645 I don't want to live as someone's wife or mom. 733 00:41:00,115 --> 00:41:03,585 I still want to live as myself. 734 00:41:07,925 --> 00:41:08,925 But... 735 00:41:10,765 --> 00:41:13,165 I realized something while going through all this. 736 00:41:15,265 --> 00:41:16,535 I just thought... 737 00:41:17,505 --> 00:41:19,975 that I got married. 738 00:41:20,735 --> 00:41:21,735 But... 739 00:41:22,935 --> 00:41:24,075 I was wrong. 740 00:41:26,415 --> 00:41:29,115 I married you. 741 00:41:31,545 --> 00:41:33,385 Hadn't you been there for me, 742 00:41:35,855 --> 00:41:39,755 I wouldn't have been able to get through the storm. 743 00:41:40,995 --> 00:41:44,865 No, even if I had managed to survive it, 744 00:41:45,865 --> 00:41:47,635 I would've been a wreck. 745 00:41:48,465 --> 00:41:49,565 I might have ended up... 746 00:41:50,735 --> 00:41:54,535 becoming a really twisted and pessimistic person. 747 00:41:57,805 --> 00:41:59,175 Thanks to you, 748 00:42:00,845 --> 00:42:05,615 I was able to become optimistic and positive. 749 00:42:07,015 --> 00:42:08,455 And thanks to you, 750 00:42:09,055 --> 00:42:11,355 I was able to hold out and get through it all. 751 00:42:12,825 --> 00:42:14,255 That's what made me realize this. 752 00:42:17,095 --> 00:42:18,325 If there is... 753 00:42:19,425 --> 00:42:21,565 a man who can handle... 754 00:42:23,565 --> 00:42:26,165 Byun Hye Young and Lee Hye Young, 755 00:42:27,935 --> 00:42:29,035 it'd be... 756 00:42:31,405 --> 00:42:33,515 you and no one else. 757 00:42:49,095 --> 00:42:50,595 Would you marry me? 758 00:43:02,675 --> 00:43:03,905 On one condition. 759 00:43:05,945 --> 00:43:07,445 Let's switch our marriage internship... 760 00:43:08,215 --> 00:43:10,485 to a marriage renewal system. 761 00:43:11,415 --> 00:43:13,455 Every year, we'll assess things and decide... 762 00:43:13,455 --> 00:43:16,755 whether or not we want to continue our marriage. 763 00:43:17,355 --> 00:43:18,485 In other words, 764 00:43:19,425 --> 00:43:22,025 we should try not to be too comfortable. 765 00:43:22,695 --> 00:43:23,765 What do you think? 766 00:43:25,425 --> 00:43:26,495 I totally agree. 767 00:43:27,535 --> 00:43:28,595 I'm in. 768 00:43:28,635 --> 00:43:29,635 Deal. 769 00:43:31,305 --> 00:43:33,035 How did you come up with the idea? 770 00:43:33,035 --> 00:43:34,075 Don't forget... 771 00:43:35,235 --> 00:43:36,675 whom you're dealing with here. 772 00:43:41,075 --> 00:43:43,115 Will you marry me, then? 773 00:43:50,255 --> 00:43:52,555 But... Gosh. 774 00:43:56,595 --> 00:43:58,265 What should we do about this? 775 00:44:02,865 --> 00:44:04,205 We're too much, aren't we? 776 00:44:05,635 --> 00:44:07,805 Let's just wear both of them. 777 00:44:08,105 --> 00:44:09,135 Here. 778 00:44:11,705 --> 00:44:14,545 The most beautiful woman in the whole wide world. 779 00:44:14,875 --> 00:44:15,945 Would you... 780 00:44:17,145 --> 00:44:18,815 marry me? 781 00:44:21,915 --> 00:44:22,915 Yes. 782 00:44:31,625 --> 00:44:32,825 Super... 783 00:44:33,035 --> 00:44:34,365 - Power! - power! 784 00:44:51,845 --> 00:44:54,555 Isn't this too much, guys? 785 00:44:54,555 --> 00:44:57,125 Uncle, we had to dress like this... 786 00:44:57,125 --> 00:44:59,795 to make sure people don't notice Joong Hee. 787 00:45:01,695 --> 00:45:02,925 You're right. 788 00:45:03,095 --> 00:45:05,025 People are looking at us... 789 00:45:05,025 --> 00:45:06,665 but not paying attention to Joong Hee. 790 00:45:06,665 --> 00:45:09,265 People keep staring at us though. This feels weird. 791 00:45:10,005 --> 00:45:11,505 This must be what it feels like to be a celebrity. 792 00:45:13,305 --> 00:45:15,135 Joong Hee, are you sure about this? 793 00:45:15,135 --> 00:45:18,075 I am. No one will recognize me... 794 00:45:18,075 --> 00:45:19,145 with a facial mask on. 795 00:45:19,145 --> 00:45:22,475 You need to bathe together to become family. 796 00:45:22,475 --> 00:45:26,185 You're right. I'm now a member of the Lee clan. 797 00:45:26,915 --> 00:45:29,615 I wonder what the ladies are up to. 798 00:45:30,755 --> 00:45:31,925 After you. 799 00:45:32,355 --> 00:45:33,895 Let's go inside. 800 00:45:33,895 --> 00:45:35,195 - Okay. - Okay. 801 00:45:35,195 --> 00:45:36,255 Come on. 802 00:45:36,255 --> 00:45:38,095 - Did you bring my towel? - Yes. 803 00:45:38,095 --> 00:45:39,865 Well done. 804 00:45:40,295 --> 00:45:43,705 Push up your upper body. 805 00:45:46,265 --> 00:45:50,245 Keep your pubic bone on the floor and exhale. 806 00:45:50,575 --> 00:45:53,545 This pose stimulates blood circulation. 807 00:45:53,675 --> 00:45:55,845 It's killing me. 808 00:45:56,015 --> 00:45:58,385 We should've gone to bathe... 809 00:45:58,445 --> 00:46:01,955 like the men did and soak ourselves. 810 00:46:01,955 --> 00:46:03,585 You're right. 811 00:46:03,785 --> 00:46:05,955 Too bad they're renovating the women's bath. 812 00:46:06,085 --> 00:46:08,225 If we'd gone to bathe instead, 813 00:46:08,625 --> 00:46:12,525 Young Shil would look good in her bridal makeup. 814 00:46:12,995 --> 00:46:15,895 I'll give her a facial tonight so that... 815 00:46:15,895 --> 00:46:17,165 her makeup shines. 816 00:46:17,165 --> 00:46:20,205 Do you think a facial would be enough? 817 00:46:20,305 --> 00:46:24,075 Nothing beats a good soak in a hot bath. 818 00:46:24,375 --> 00:46:26,475 - You're right, Mom. - Goodness. 819 00:46:27,545 --> 00:46:31,445 Please stop talking and focus on the moves. 820 00:46:31,815 --> 00:46:33,555 Lower your upper body... 821 00:46:34,215 --> 00:46:36,015 and sit up. 822 00:46:37,085 --> 00:46:39,185 - Gosh. - My back aches. 823 00:46:39,185 --> 00:46:42,395 This next pose is great when you have... 824 00:46:42,395 --> 00:46:44,225 a puffy face. 825 00:46:44,525 --> 00:46:46,895 Grandma and Auntie can sit this one out. 826 00:46:49,165 --> 00:46:51,665 Keep both legs straight... 827 00:46:51,665 --> 00:46:54,035 and lower your chest to your knees. 828 00:46:59,105 --> 00:47:00,315 Mom. 829 00:47:01,345 --> 00:47:04,685 Lean forward. No wonder your face is so puffed up. 830 00:47:04,685 --> 00:47:07,655 I feel like I'm dying already. 831 00:47:07,655 --> 00:47:10,725 You won't die. Think of the dress you'll wear. 832 00:47:10,855 --> 00:47:14,255 My face isn't puffed up. I'm just plain fat. 833 00:47:15,495 --> 00:47:17,225 I'm dying here! 834 00:47:17,365 --> 00:47:19,995 Hang in there. You want to be pretty tomorrow. 835 00:47:19,995 --> 00:47:21,835 Save me. 836 00:47:21,835 --> 00:47:24,965 I might die trying to get married twice. 837 00:47:25,165 --> 00:47:26,875 I love you, Mom. 838 00:47:26,875 --> 00:47:28,335 That's enough. 839 00:47:30,275 --> 00:47:32,245 I feel so refreshed. 840 00:47:32,645 --> 00:47:35,115 This must be why people go to public baths. 841 00:47:35,115 --> 00:47:38,585 You finally got the charm of public bathhouses. 842 00:47:39,755 --> 00:47:41,255 - Jeong Hwan. - Yes? 843 00:47:41,255 --> 00:47:43,755 Your show's ratings are soaring. 844 00:47:43,755 --> 00:47:45,385 Right, it's really fun. 845 00:47:45,385 --> 00:47:47,895 Yes, it is. "Marriage Internship". 846 00:47:47,895 --> 00:47:48,995 It's hilarious. 847 00:47:48,995 --> 00:47:50,995 The rating's 11.3 percent. 848 00:47:50,995 --> 00:47:52,895 The top show in that time slot. 849 00:47:55,695 --> 00:47:57,565 Yun Seok. 850 00:47:57,635 --> 00:48:00,075 How do you feel about getting married? 851 00:48:00,075 --> 00:48:02,375 Do you feel like a bachelor... 852 00:48:02,375 --> 00:48:04,945 or someone being drafted twice? 853 00:48:05,705 --> 00:48:08,615 I'll tell you the truth, so don't tease me. 854 00:48:08,615 --> 00:48:09,675 Okay. 855 00:48:10,115 --> 00:48:11,215 I'm pleased. 856 00:48:11,815 --> 00:48:13,215 Like I'm getting remarried. 857 00:48:14,155 --> 00:48:15,885 - I feel butterflies. - What? 858 00:48:15,985 --> 00:48:17,855 You're so predictable. 859 00:48:18,155 --> 00:48:20,595 Our dad's always been a romantic. 860 00:48:20,995 --> 00:48:23,525 He's a true romantic which is why... 861 00:48:23,525 --> 00:48:24,995 we all are. 862 00:48:24,995 --> 00:48:27,865 You don't know what you're saying. 863 00:48:28,035 --> 00:48:30,365 It's not us men who are romantics. 864 00:48:30,365 --> 00:48:32,465 The women are too headstrong. 865 00:48:32,635 --> 00:48:34,775 You're right. You can't beat them. 866 00:48:34,775 --> 00:48:36,075 You got that right. 867 00:48:36,075 --> 00:48:38,045 Mi Young isn't like that. 868 00:48:38,045 --> 00:48:40,575 My Mi Young is so sweet and naive. 869 00:48:45,885 --> 00:48:48,515 Is she not? Is she headstrong too? 870 00:48:48,555 --> 00:48:51,185 Joong Hee, she did judo for a reason. 871 00:48:51,285 --> 00:48:53,325 One wrong move and she might kill you. 872 00:48:55,055 --> 00:48:57,765 No one can beat my Hye Young. 873 00:48:58,065 --> 00:48:59,125 You're right. 874 00:48:59,125 --> 00:49:00,365 - Jeong Hwan. - Yes? 875 00:49:00,365 --> 00:49:02,935 Do you think anyone can beat Ms. Na... 876 00:49:02,935 --> 00:49:05,035 who birthed and raised them all? 877 00:49:05,365 --> 00:49:07,235 - You win. - You win. 878 00:49:07,235 --> 00:49:08,835 - You win. - You win. 879 00:49:50,915 --> 00:49:52,645 - Hello. - Hello. 880 00:49:52,645 --> 00:49:54,615 - Hi. - You made it. 881 00:49:54,685 --> 00:49:56,255 - Hello. - Hello. 882 00:49:56,385 --> 00:49:57,625 It's nice here. 883 00:49:59,825 --> 00:50:01,255 It's lovely. 884 00:50:01,595 --> 00:50:03,795 Why is my heart pounding... 885 00:50:03,795 --> 00:50:06,565 when it's not even my wedding? 886 00:50:06,565 --> 00:50:07,795 Me too. 887 00:50:08,765 --> 00:50:09,865 Let's sit. 888 00:50:09,865 --> 00:50:11,635 - It's nice. - It's nice here. 889 00:50:12,105 --> 00:50:15,075 Joong Hee, is everything sorted? 890 00:50:15,075 --> 00:50:18,545 Are we too dressed-up? Mom has to stand out. 891 00:50:18,545 --> 00:50:19,875 You're right. 892 00:50:19,875 --> 00:50:21,815 Am I too over-dressed? 893 00:50:22,145 --> 00:50:24,045 I'm already so beautiful. 894 00:50:24,345 --> 00:50:25,745 Sisters-in-law. 895 00:50:25,745 --> 00:50:29,315 Aren't you supposed to dress up for a wedding... 896 00:50:29,415 --> 00:50:32,325 and stand very close to the bride... 897 00:50:32,485 --> 00:50:34,825 and pose as if you're a celebrity? 898 00:50:34,825 --> 00:50:36,765 - What have you done? - Stop it. 899 00:50:38,565 --> 00:50:40,465 You're the prettiest here. 900 00:50:41,895 --> 00:50:42,965 Thank you. 901 00:50:44,165 --> 00:50:46,105 - Hello, Mother, Father. - Hello. 902 00:50:46,105 --> 00:50:47,575 - Hello. - Hello. 903 00:50:47,575 --> 00:50:48,775 - Hello. - Hello. 904 00:50:48,775 --> 00:50:50,205 - Our in-laws. - Hello. 905 00:50:51,645 --> 00:50:53,575 Grandma, my in-laws are here. 906 00:50:53,575 --> 00:50:54,815 Are they? 907 00:50:54,875 --> 00:50:56,315 - Hello. - Hello. 908 00:50:56,315 --> 00:50:57,585 That's enough. 909 00:50:57,715 --> 00:50:58,885 Hello. 910 00:50:59,215 --> 00:51:01,755 - Hello. - Thanks for coming. 911 00:51:01,855 --> 00:51:04,255 It's such an honor to have you. 912 00:51:04,255 --> 00:51:05,755 Of course we should come. 913 00:51:06,525 --> 00:51:08,595 - Are you well? - Yes. 914 00:51:08,595 --> 00:51:10,525 Congratulations, ma'am. 915 00:51:10,695 --> 00:51:12,425 You got a new son-in-law. 916 00:51:12,995 --> 00:51:14,495 I did. 917 00:51:14,595 --> 00:51:18,535 I'm not quite sure if he's a new son-in-law... 918 00:51:18,535 --> 00:51:20,175 or second-hand. 919 00:51:25,845 --> 00:51:28,845 The wedding will begin soon. 920 00:51:28,845 --> 00:51:32,685 Could the guests please be seated? 921 00:51:34,485 --> 00:51:36,525 The bride and groom. 922 00:51:40,855 --> 00:51:42,625 You're beautiful. 923 00:51:43,365 --> 00:51:46,395 - You're so pretty. - Dad, you look great. 924 00:51:46,765 --> 00:51:49,295 Mother, you look amazing. 925 00:51:49,295 --> 00:51:50,705 Looking good. 926 00:51:50,705 --> 00:51:52,305 - You look great. - Beautiful. 927 00:51:52,305 --> 00:51:54,035 I'd like a baby brother. 928 00:51:54,235 --> 00:51:56,135 Dad, you look amazing. 929 00:52:11,855 --> 00:52:13,195 Now... 930 00:52:13,195 --> 00:52:16,325 the groom will say his vows. 931 00:52:26,605 --> 00:52:28,535 Rather than say my vows, 932 00:52:29,435 --> 00:52:31,905 I'll give a short speech. 933 00:52:34,215 --> 00:52:35,615 I, Lee Yun Seok... 934 00:52:36,145 --> 00:52:38,345 would like to retire from... 935 00:52:39,345 --> 00:52:40,815 being a dad for a while. 936 00:52:41,785 --> 00:52:44,825 I'm sorry to the kids, but for a while, 937 00:52:46,125 --> 00:52:48,155 I want to focus on my priority. 938 00:52:50,925 --> 00:52:52,325 My dear wife. 939 00:52:53,635 --> 00:52:56,635 I want to be Young Shil's husband for a while. 940 00:52:58,105 --> 00:52:59,405 Good for you. 941 00:52:59,405 --> 00:53:00,935 You're mine, Dad. 942 00:53:00,935 --> 00:53:03,205 - You're awesome. - Nicely said, Father. 943 00:53:09,445 --> 00:53:10,485 Thank you... 944 00:53:11,115 --> 00:53:12,545 for marrying me, 945 00:53:14,315 --> 00:53:16,015 Young Shil. 946 00:53:19,685 --> 00:53:20,825 And... 947 00:53:24,565 --> 00:53:25,965 I love you. 948 00:53:39,275 --> 00:53:41,175 I, Na Young Shil... 949 00:53:42,245 --> 00:53:44,985 would also like to retire from my mom duties. 950 00:53:46,185 --> 00:53:48,715 I don't feel bad for the kids. 951 00:53:48,855 --> 00:53:50,625 I did all I had to. 952 00:53:52,185 --> 00:53:55,425 Let's be honest. Is there a mom like me? 953 00:53:55,425 --> 00:53:57,595 - No. - Show-off. 954 00:53:57,595 --> 00:53:59,935 - You're right. - You're amazing. 955 00:53:59,935 --> 00:54:01,665 Mom, you're wrong. 956 00:54:09,335 --> 00:54:10,545 Honey. 957 00:54:13,315 --> 00:54:15,115 For so many years... 958 00:54:16,275 --> 00:54:18,515 you set aside your life and career... 959 00:54:19,985 --> 00:54:22,785 and lived for me and the kids. 960 00:54:25,085 --> 00:54:27,095 I thank you more than... 961 00:54:27,495 --> 00:54:28,995 I can put into words. 962 00:54:29,495 --> 00:54:31,425 I respect you for that... 963 00:54:31,925 --> 00:54:33,495 and am grateful. 964 00:54:35,365 --> 00:54:36,905 From now on, 965 00:54:38,205 --> 00:54:40,805 let's spend the rest of your life doing... 966 00:54:40,805 --> 00:54:41,805 everything you wanted to. 967 00:54:42,375 --> 00:54:44,175 That's what I want. 968 00:54:47,045 --> 00:54:48,145 And... 969 00:54:49,715 --> 00:54:51,145 even if I'm born again... 970 00:54:53,215 --> 00:54:55,015 Even if I'm born again, 971 00:55:01,195 --> 00:55:02,455 I will... 972 00:55:03,725 --> 00:55:05,195 marry you. 973 00:55:28,115 --> 00:55:31,555 Now for the celebratory performance. 974 00:55:31,555 --> 00:55:32,885 Come on. 975 00:55:48,535 --> 00:55:50,105 Not bad for a soccer player. 976 00:55:50,105 --> 00:55:52,605 You're so handsome. 977 00:55:59,385 --> 00:56:00,655 That hurt. 978 00:56:03,485 --> 00:56:05,985 Not bad, Mi Young. 979 00:56:17,165 --> 00:56:19,105 Good for you, son. 980 00:56:19,335 --> 00:56:21,975 Not bad for the eldest son. 981 00:56:21,975 --> 00:56:24,475 Love helps you get through anything. 982 00:57:17,595 --> 00:57:19,125 Do it, Joong Hee. 983 00:57:20,335 --> 00:57:22,195 You nailed it. 984 00:57:27,275 --> 00:57:30,405 - Kiss the bride. - Kiss the bride. 985 00:57:30,405 --> 00:57:33,475 - Kiss the bride. - Kiss the bride. 986 00:57:33,475 --> 00:57:36,645 - Kiss the bride. - Kiss the bride. 987 00:57:48,095 --> 00:57:49,355 Father! 988 00:57:49,695 --> 00:57:51,695 - What happened? - Oh no. 989 00:57:54,535 --> 00:57:55,765 Oh, come on. 990 00:57:58,505 --> 00:57:59,805 Oh dear. 991 00:58:06,245 --> 00:58:07,815 Byun Hye Young speaking. 992 00:58:09,115 --> 00:58:10,685 Yes, speak up. 993 00:58:10,845 --> 00:58:13,055 - Cut the music. - Okay. 994 00:58:16,015 --> 00:58:17,085 Yes. 995 00:58:21,825 --> 00:58:22,955 Okay. 996 00:58:38,405 --> 00:58:39,605 Mom, Dad. 997 00:58:43,315 --> 00:58:45,845 This is the perfect wedding gift. 998 00:58:50,885 --> 00:58:52,185 Our application... 999 00:58:53,795 --> 00:58:55,325 was approved. 1000 00:58:56,295 --> 00:58:57,795 We got you... 1001 00:58:59,495 --> 00:59:00,795 a retrial. 1002 00:59:09,105 --> 00:59:11,045 That's great news. 1003 00:59:12,445 --> 00:59:14,075 - Mom. - This is great. 1004 00:59:14,515 --> 00:59:15,875 - Is it good? - At last. 1005 00:59:15,875 --> 00:59:17,315 It's good. 1006 00:59:17,545 --> 00:59:19,785 It's okay. There will be a retrial. 1007 00:59:19,815 --> 00:59:21,285 I don't believe it. 1008 00:59:25,055 --> 00:59:26,225 Mi Young. 1009 00:59:31,695 --> 00:59:32,895 Don't cry! 1010 00:59:34,595 --> 00:59:36,905 No one can cry. Mom, Dad, stop. 1011 00:59:39,105 --> 00:59:40,905 We haven't taken the photos yet. 1012 00:59:44,675 --> 00:59:46,815 Is my mascara running? 1013 00:59:46,815 --> 00:59:48,745 - No, is mine? - No. 1014 00:59:49,145 --> 00:59:50,315 - Dry your tears. - Goodness. 1015 00:59:50,315 --> 00:59:52,245 - Do I look okay? - You look fine. 1016 00:59:52,245 --> 00:59:56,355 We went from laughing to crying to smiling. 1017 00:59:56,655 --> 00:59:58,555 Kids, come and join us. 1018 00:59:59,625 --> 01:00:00,895 Don't fight. 1019 01:00:03,995 --> 01:00:05,065 Stop it. 1020 01:00:07,035 --> 01:00:08,095 That's enough. 1021 01:00:08,095 --> 01:00:09,865 Let's take this photo. 1022 01:00:10,505 --> 01:00:12,365 Can you look over here? 1023 01:00:12,365 --> 01:00:13,975 1, 2. 1024 01:00:24,215 --> 01:00:27,655 You landed the sole lead of a miniseries. 1025 01:00:27,655 --> 01:00:29,985 Is that an extra burden? 1026 01:00:30,025 --> 01:00:31,985 It's not really a burden. 1027 01:00:31,985 --> 01:00:34,395 I'd like to be an actor you trust. 1028 01:00:34,395 --> 01:00:35,795 You're the most... 1029 01:00:35,795 --> 01:00:37,565 sought-after actor for commercials. 1030 01:00:37,565 --> 01:00:39,465 That means you're a star. 1031 01:00:39,465 --> 01:00:41,695 Why do you think that is? 1032 01:00:41,695 --> 01:00:42,765 My secret? 1033 01:00:43,605 --> 01:00:45,405 My great looks? 1034 01:00:46,065 --> 01:00:47,275 Sorry. 1035 01:00:48,135 --> 01:00:49,975 I really don't know. 1036 01:00:49,975 --> 01:00:52,945 Thanks to you, everyone knows my family history. 1037 01:00:52,945 --> 01:00:54,515 I don't know the secret. 1038 01:00:56,345 --> 01:00:59,045 Sir, shall I give you a scoop? 1039 01:01:01,655 --> 01:01:04,055 In three months from now, 1040 01:01:04,625 --> 01:01:05,825 I will be married. 1041 01:01:05,985 --> 01:01:07,295 - Married? - Married? 1042 01:01:07,295 --> 01:01:08,525 - Married? - Married? 1043 01:01:10,565 --> 01:01:12,565 I will marry my beautiful... 1044 01:01:12,565 --> 01:01:15,765 ex-manager and current girlfriend. 1045 01:01:17,505 --> 01:01:18,805 I see. 1046 01:01:21,335 --> 01:01:23,905 Inner peace. I need peace. 1047 01:01:23,905 --> 01:01:25,845 Mr. Kang here... 1048 01:01:25,845 --> 01:01:28,015 suggested we announce it later on, 1049 01:01:28,015 --> 01:01:31,215 and my girlfriend said it's too soon. 1050 01:01:31,215 --> 01:01:33,085 I can't keep quiet. 1051 01:01:33,785 --> 01:01:35,185 I'm getting married. 1052 01:01:40,125 --> 01:01:41,355 I'm back. 1053 01:01:41,355 --> 01:01:42,555 Lawyer Lee. 1054 01:01:42,725 --> 01:01:45,395 Go to the meeting room. A retrial candidate... 1055 01:01:45,395 --> 01:01:48,365 insists that you defend him. 1056 01:01:49,165 --> 01:01:50,165 Thanks. 1057 01:01:53,905 --> 01:01:55,905 - Are you the lawyer? - Yes. 1058 01:01:55,905 --> 01:01:58,105 - Sit down. - Be quiet. 1059 01:01:58,375 --> 01:02:01,015 Don't bow before you know you'll hire her. 1060 01:02:03,085 --> 01:02:05,215 Are you the lawyer who was on TV? 1061 01:02:06,715 --> 01:02:08,355 Do you do retrials? 1062 01:02:11,379 --> 01:02:16,379 Subtitle ripped and resynced by redixion 1063 01:02:21,065 --> 01:02:22,265 Mr. Client. 1064 01:02:22,965 --> 01:02:25,465 If you want me to represent you, 1065 01:02:25,465 --> 01:02:28,205 I think you should watch your attitude. 1066 01:02:51,165 --> 01:02:53,965 Now you're ready for a meeting. 1067 01:02:54,535 --> 01:02:57,105 You're here for a retrial? 1068 01:02:58,105 --> 01:02:59,975 You came to the right place. 1069 01:03:00,575 --> 01:03:04,505 I'm public defender and retrial expert... 1070 01:03:07,775 --> 01:03:09,275 Lee Hye Young. 1071 01:03:12,945 --> 01:03:14,585 - Awesome. - Of course I'm happy. 1072 01:03:15,355 --> 01:03:16,555 Are you? 1073 01:03:16,925 --> 01:03:19,455 We should be off. 1074 01:03:19,455 --> 01:03:21,025 - Bye. - Bye, Dad. 1075 01:03:21,025 --> 01:03:22,555 - Drive safely. - We will. 1076 01:03:22,555 --> 01:03:24,665 - Stay healthy. - Take care. 1077 01:03:24,665 --> 01:03:26,065 Keep the door locked... 1078 01:03:26,065 --> 01:03:28,465 and cook. Don't just eat instant noodles. 1079 01:03:28,465 --> 01:03:30,135 Close the gas valve... 1080 01:03:30,135 --> 01:03:32,105 and don't stay out too late. 1081 01:03:32,305 --> 01:03:33,705 Especially Ra Young. 1082 01:03:35,305 --> 01:03:37,375 Check on your grandma often... 1083 01:03:37,375 --> 01:03:40,145 and make sure you pay the bills on time. 1084 01:03:40,315 --> 01:03:43,185 Air out our room whenever you can. 1085 01:03:43,185 --> 01:03:46,215 Will you stop nagging and get in? 1086 01:03:46,215 --> 01:03:48,415 They know what to do. See you. 1087 01:03:48,415 --> 01:03:49,555 - Bye. - Bye. 1088 01:03:49,555 --> 01:03:51,025 Call if something's up. 1089 01:03:51,025 --> 01:03:53,195 - Yes, don't worry. - Dad. 1090 01:03:53,195 --> 01:03:54,355 Dad. 1091 01:03:54,855 --> 01:03:56,695 - Dad. - Dad. 1092 01:03:56,825 --> 01:03:58,525 Dad, you left this. 1093 01:03:58,525 --> 01:04:00,295 - What? - This. 1094 01:04:00,895 --> 01:04:02,195 Stop being silly. 1095 01:04:02,295 --> 01:04:04,165 - We're off. - Take care. 1096 01:04:04,165 --> 01:04:06,335 - Bye, we'll miss you. - Go. 1097 01:04:06,335 --> 01:04:08,935 Mom! Dad! 1098 01:04:10,375 --> 01:04:12,245 Take care of yourselves. 1099 01:04:18,815 --> 01:04:20,415 My parents are great. 1100 01:04:20,415 --> 01:04:22,055 They're the best. 1101 01:04:22,055 --> 01:04:24,125 How did they think of that? 1102 01:04:24,125 --> 01:04:26,525 I never thought of a food truck. 1103 01:04:26,525 --> 01:04:28,625 I can't believe he thought of that. 1104 01:04:28,625 --> 01:04:31,265 Dad wants to sell food and Mom wants to travel. 1105 01:04:31,265 --> 01:04:32,825 They merged the two. 1106 01:04:33,995 --> 01:04:36,905 He just learned to drive. He should be careful. 1107 01:04:36,905 --> 01:04:39,465 Don't worry. He said he'd be careful. 1108 01:04:39,775 --> 01:04:42,205 I wonder where they'll go first. 1109 01:04:42,205 --> 01:04:45,205 They should've taken this with them. 1110 01:04:55,215 --> 01:04:57,325 Can you manage? Shall I drive? 1111 01:04:58,055 --> 01:04:59,255 I can manage. 1112 01:04:59,555 --> 01:05:01,855 I'm a bit tense, that's all. 1113 01:05:01,855 --> 01:05:04,795 I'll ask you to take over when I'm too tired. 1114 01:05:04,795 --> 01:05:06,365 You can rest. 1115 01:05:07,835 --> 01:05:10,205 I get nervous when you're nervous. 1116 01:05:10,835 --> 01:05:12,365 I'm comfortable. 1117 01:05:12,365 --> 01:05:13,935 I really am. 1118 01:05:17,705 --> 01:05:18,705 Honey. 1119 01:05:19,245 --> 01:05:20,645 Where shall we go first? 1120 01:05:21,615 --> 01:05:22,615 I don't know. 1121 01:05:23,485 --> 01:05:25,345 Shall we go where our hearts lead us? 1122 01:05:25,645 --> 01:05:27,485 - Deal. - Deal. 74582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.