All language subtitles for Father.Is.Strange.E43.170729.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,168 --> 00:00:11,268 Dad. 2 00:00:11,903 --> 00:00:13,163 Are you up already? 3 00:00:13,163 --> 00:00:14,403 Yes, did you sleep well? 4 00:00:15,773 --> 00:00:16,933 Try this. 5 00:00:17,303 --> 00:00:19,443 I toasted it in the oven, so it's still warm. 6 00:00:22,543 --> 00:00:23,873 This is a cheese sandwich. 7 00:00:25,443 --> 00:00:27,813 This has bananas, and this has chicken in it. 8 00:00:28,713 --> 00:00:30,453 When did you make all these? 9 00:00:30,653 --> 00:00:33,953 I made some quince tea and fruit juice too. 10 00:00:34,123 --> 00:00:36,753 This is quince tea, and this is fruit juice. 11 00:00:39,423 --> 00:00:41,163 Make sure you eat them with Joong Hee. 12 00:00:41,163 --> 00:00:42,393 If you don't have enough time, 13 00:00:42,393 --> 00:00:43,733 eat it in the car. 14 00:00:43,733 --> 00:00:45,963 Okay. Actor Ahn will like it. 15 00:00:45,963 --> 00:00:47,803 He likes both cheese and chicken. 16 00:00:48,233 --> 00:00:51,473 Did things work out for Joong Hee? 17 00:00:51,743 --> 00:00:53,873 Yes. Things worked out well. 18 00:00:54,213 --> 00:00:56,743 The company went to apologize... 19 00:00:56,743 --> 00:00:58,483 and persuade the director, 20 00:00:58,483 --> 00:01:00,953 and Actor Ahn also went to apologize at night, 21 00:01:00,953 --> 00:01:02,353 so it all worked out. 22 00:01:02,353 --> 00:01:05,783 That's great. I was very worried. 23 00:01:06,683 --> 00:01:07,793 Dad. 24 00:01:08,423 --> 00:01:09,553 Yes? 25 00:01:10,323 --> 00:01:13,723 Don't tell anything to the family including your Dad. 26 00:01:14,593 --> 00:01:17,133 Until I settle this problem with your Dad, 27 00:01:17,633 --> 00:01:18,733 wait. 28 00:01:19,933 --> 00:01:20,973 Never mind. 29 00:01:22,733 --> 00:01:25,403 By the way, you don't look well, Dad. 30 00:01:25,943 --> 00:01:27,443 Are you sick? 31 00:01:27,503 --> 00:01:28,573 No. 32 00:01:28,573 --> 00:01:31,143 Get going before the traffic jam. 33 00:01:31,413 --> 00:01:33,013 Have a good day today. 34 00:01:33,143 --> 00:01:35,813 Yes. I'll see you later. 35 00:01:38,837 --> 00:01:43,837 Subtitle ripped and resynced by redixion 36 00:01:47,563 --> 00:01:48,593 Good morning. 37 00:01:48,593 --> 00:01:49,663 Morning. 38 00:01:58,473 --> 00:02:00,543 It wasn't easy to get up early, was it? 39 00:02:02,013 --> 00:02:04,983 It'll take about an hour. Sleep until we arrive. 40 00:02:04,983 --> 00:02:06,783 I'll wake you up when we get there. 41 00:02:06,783 --> 00:02:07,853 Sure. 42 00:02:09,153 --> 00:02:10,253 Also, 43 00:02:11,083 --> 00:02:12,423 this is quince tea. 44 00:02:12,723 --> 00:02:14,593 I know the weather is hot, 45 00:02:14,593 --> 00:02:17,123 but a warm drink is the best for your throat. 46 00:02:17,693 --> 00:02:19,393 Thanks. Let's get going. 47 00:02:20,123 --> 00:02:21,133 Yes. 48 00:02:42,453 --> 00:02:43,683 Stop the car for a second. 49 00:02:44,523 --> 00:02:45,523 Yes. 50 00:02:55,933 --> 00:02:57,463 I'm going to grab a coffee. 51 00:02:57,463 --> 00:02:58,803 I'll go. 52 00:02:58,803 --> 00:03:00,303 No. It's fine. I need to wake up. 53 00:03:00,303 --> 00:03:01,403 What would you like? 54 00:03:01,933 --> 00:03:03,003 For me too? 55 00:03:03,873 --> 00:03:06,243 Then iced mocha with... 56 00:03:07,173 --> 00:03:08,643 a lot of whipped cream. 57 00:03:09,413 --> 00:03:10,443 Got it. 58 00:03:36,733 --> 00:03:37,873 Thank you. 59 00:03:57,453 --> 00:03:59,023 We'll get going now. 60 00:04:02,793 --> 00:04:03,863 Let's go. 61 00:04:11,103 --> 00:04:14,443 Dad packed your favorite sandwiches... 62 00:04:14,443 --> 00:04:15,873 for lunch. 63 00:04:17,843 --> 00:04:19,113 I'm not hungry. 64 00:04:20,043 --> 00:04:22,513 Still, eat some. 65 00:04:22,613 --> 00:04:24,853 You'll be filming a lot in the morning. 66 00:04:25,683 --> 00:04:28,193 This is blueberry juice. 67 00:04:29,123 --> 00:04:30,723 While you're having these, 68 00:04:30,723 --> 00:04:32,763 I'll go get the shooting schedule. 69 00:04:43,603 --> 00:04:44,743 Just... 70 00:04:45,503 --> 00:04:47,143 report me, Joong Hee. 71 00:04:47,843 --> 00:04:50,373 Stop hurting yourself. 72 00:04:51,283 --> 00:04:53,213 If it's hard for you to report me, 73 00:04:53,983 --> 00:04:55,513 I'll turn myself in. 74 00:05:35,453 --> 00:05:36,693 Why aren't you eating? 75 00:05:37,993 --> 00:05:41,033 I don't feel like it. 76 00:05:41,833 --> 00:05:44,033 I'm sorry, but I'll leave for work first. 77 00:05:44,963 --> 00:05:45,963 Hye Young. 78 00:05:46,903 --> 00:05:48,333 Is everything fine? 79 00:05:48,333 --> 00:05:49,803 Or is it because... 80 00:05:49,803 --> 00:05:51,903 I asked you about Ji Sang last night? 81 00:05:53,773 --> 00:05:56,173 Is that why you don't even look at me... 82 00:05:56,173 --> 00:05:57,513 and look upset? 83 00:05:58,483 --> 00:05:59,483 No, it's not. 84 00:06:00,183 --> 00:06:02,113 I'm worried about a trial. 85 00:06:03,713 --> 00:06:06,283 I'm in charge of a very difficult case. 86 00:06:06,483 --> 00:06:07,823 I'm sorry, 87 00:06:08,023 --> 00:06:10,393 but I can't think of anything else right now. 88 00:06:11,123 --> 00:06:12,623 I'll get going first. 89 00:06:13,493 --> 00:06:14,533 Sure. 90 00:06:18,433 --> 00:06:21,203 Gosh. What kind of trial is it? 91 00:06:26,873 --> 00:06:29,213 Hey. Are you on the way to work already? 92 00:06:32,783 --> 00:06:35,153 I memorized everything you wrote... 93 00:06:35,153 --> 00:06:37,053 and declared marriage graduation to Gyu Taek. 94 00:06:37,053 --> 00:06:38,153 Isn't that great? 95 00:06:39,223 --> 00:06:40,323 You did? 96 00:06:40,483 --> 00:06:43,323 I tried to memorize everything, 97 00:06:43,323 --> 00:06:45,723 but I just couldn't memorize some parts, 98 00:06:45,993 --> 00:06:48,993 so I made a cheating note. 99 00:06:49,333 --> 00:06:51,533 He almost caught me, 100 00:06:51,533 --> 00:06:53,333 so I ate it. 101 00:06:54,303 --> 00:06:57,303 Do you know what he said after? 102 00:06:57,303 --> 00:06:59,243 "Hye Young helped you, didn't she?" 103 00:07:04,743 --> 00:07:05,883 Isn't that funny? 104 00:07:07,443 --> 00:07:08,583 Good job. 105 00:07:09,213 --> 00:07:10,713 I'll get going now. 106 00:07:15,053 --> 00:07:18,223 Oh... Okay. Bye. 107 00:07:21,963 --> 00:07:23,063 So picky. 108 00:07:23,063 --> 00:07:26,163 She always does that. 109 00:07:28,073 --> 00:07:30,333 Is she playing push and pull with me? 110 00:08:39,073 --> 00:08:40,143 Byun Hye Young. 111 00:08:40,843 --> 00:08:42,843 What are you thinking right now? 112 00:08:44,013 --> 00:08:45,713 Do you think that makes sense? 113 00:08:47,013 --> 00:08:49,113 You imagine something... 114 00:08:49,313 --> 00:08:52,453 so absurd with just one picture? 115 00:09:04,203 --> 00:09:05,203 Cut. 116 00:09:05,903 --> 00:09:08,073 Joong Hee, you're going too fast. 117 00:09:08,073 --> 00:09:09,703 Look at Hye Rim's lips... 118 00:09:09,703 --> 00:09:11,673 and approach slowly. 119 00:09:11,673 --> 00:09:12,673 Okay. Sorry. 120 00:09:12,673 --> 00:09:14,413 Let's try one more time. 121 00:09:15,913 --> 00:09:17,613 Scene 11. Take 2. 122 00:09:19,843 --> 00:09:20,843 Action. 123 00:09:30,153 --> 00:09:31,593 This is business. 124 00:09:40,703 --> 00:09:41,733 Cut. 125 00:09:43,403 --> 00:09:46,543 Hye Rim. You raised your chin too high. 126 00:09:46,543 --> 00:09:48,273 Keep your chin down, please. 127 00:09:48,543 --> 00:09:51,283 Joong Hee. You're blocking Hye Rim's face. 128 00:09:51,843 --> 00:09:53,443 Turn your face a bit. 129 00:09:53,443 --> 00:09:54,613 I'm sorry. Yes. 130 00:09:54,613 --> 00:09:56,813 Let's try one more time. 131 00:09:57,883 --> 00:09:59,523 Scene 11. Take 3. 132 00:10:02,093 --> 00:10:03,153 Action. 133 00:10:29,813 --> 00:10:30,883 Joong Hee. 134 00:10:31,483 --> 00:10:32,523 Yes. 135 00:10:33,183 --> 00:10:35,123 I'm sorry. I'm so sorry. 136 00:10:35,123 --> 00:10:37,353 One moment please. I'm very sorry. 137 00:10:56,643 --> 00:10:58,413 Go to Incheon, get some spicy candied chicken. 138 00:11:04,423 --> 00:11:05,453 Okay. 139 00:11:18,763 --> 00:11:21,333 Why does this drama need a kiss scene anyway? 140 00:11:21,873 --> 00:11:24,003 This is "Oh My Boss", 141 00:11:24,403 --> 00:11:26,843 a drama about a father and son. 142 00:11:27,613 --> 00:11:29,813 They can't start inserting these love scenes... 143 00:11:29,813 --> 00:11:31,983 just because his character is so popular now. 144 00:11:32,583 --> 00:11:34,983 If they must do a kiss scene, 145 00:11:34,983 --> 00:11:38,253 shouldn't they do one in the end as a finale? 146 00:11:38,253 --> 00:11:41,893 If they start kissing now, it won't be any fun. 147 00:11:41,893 --> 00:11:43,753 There won't be any tension. 148 00:11:48,063 --> 00:11:49,463 Is this nothing to actors... 149 00:11:50,663 --> 00:11:52,503 because it's work? 150 00:11:55,203 --> 00:11:58,043 How can you want to eat chicken at this moment? 151 00:12:15,093 --> 00:12:16,553 Why is it so quiet? 152 00:12:17,353 --> 00:12:18,823 Aren't they finished yet? 153 00:12:30,973 --> 00:12:33,543 Cut, okay. Great job. 154 00:12:33,543 --> 00:12:35,173 - Great job. - Let's move on. 155 00:12:35,243 --> 00:12:36,913 We'll move to the next location. 156 00:12:36,913 --> 00:12:39,883 Gosh, were they filming this scene until now? 157 00:12:40,713 --> 00:12:41,983 How many times did they kiss? 158 00:12:42,553 --> 00:12:44,483 No, it wasn't like that. 159 00:13:03,103 --> 00:13:04,273 You should eat. 160 00:13:05,103 --> 00:13:06,203 What about you? 161 00:13:06,743 --> 00:13:08,413 I'm not in the mood to eat. 162 00:13:08,413 --> 00:13:10,673 But you can't skip a meal. Come on, eat with me. 163 00:13:11,143 --> 00:13:13,883 No, I really don't feel like eating now. 164 00:13:17,723 --> 00:13:19,983 That took longer than I thought. 165 00:13:20,283 --> 00:13:22,623 I guess you were nervous since it was a love scene. 166 00:13:23,523 --> 00:13:25,663 You couldn't seem to focus during the rehearsal. 167 00:13:26,423 --> 00:13:29,393 But shouldn't you film the whole scene at once? 168 00:13:29,393 --> 00:13:31,603 That way, it'll be easier for the crew. 169 00:13:39,203 --> 00:13:40,673 I'm going to the restroom. 170 00:13:50,313 --> 00:13:51,623 You're crazy, Mi Young. 171 00:13:53,483 --> 00:13:56,223 You can't be so straightforward like that. 172 00:13:56,823 --> 00:14:00,023 You're the one who said work is work. 173 00:14:11,143 --> 00:14:12,173 But... 174 00:14:14,213 --> 00:14:16,113 if I told him that I like him, 175 00:14:18,583 --> 00:14:22,383 shouldn't he let me know how he feels too? 176 00:14:25,283 --> 00:14:28,093 Is this his way of saying that I am... 177 00:14:29,423 --> 00:14:30,653 not worthy enough for an answer? 178 00:14:36,933 --> 00:14:38,903 He should tell me something. 179 00:14:40,733 --> 00:14:41,803 I'm sorry... 180 00:14:44,643 --> 00:14:46,203 that I made you look so sad. 181 00:15:05,123 --> 00:15:07,763 I can live on all kinds of cup noodles... 182 00:15:08,263 --> 00:15:10,233 for only so long. 183 00:15:12,303 --> 00:15:15,803 Gosh, I'm hungry. I should just eat. 184 00:15:21,273 --> 00:15:23,673 Goodness. It's not cooked yet. 185 00:15:27,813 --> 00:15:30,053 How can she not care when her husband... 186 00:15:30,053 --> 00:15:32,483 can't eat a meal because of his arm? 187 00:15:33,423 --> 00:15:35,353 Does she want to cut me off completely? 188 00:15:36,753 --> 00:15:39,423 I wanted a graduation, not a divorce. 189 00:15:41,463 --> 00:15:42,493 Goodness. 190 00:15:46,733 --> 00:15:49,403 How many noodles has he eaten as a meal... 191 00:15:49,403 --> 00:15:50,833 and not even with kimchi? 192 00:15:53,273 --> 00:15:56,473 If he keeps on eating junk food at this rate, 193 00:15:56,473 --> 00:15:59,383 maybe I'll end up caring for a sick man later. 194 00:16:05,823 --> 00:16:09,023 No. He must suffer by himself to realize... 195 00:16:09,023 --> 00:16:10,623 how precious his wife is. 196 00:16:10,623 --> 00:16:12,423 Then he'll stop asking for a graduation. 197 00:16:13,523 --> 00:16:14,633 Okay. 198 00:16:16,963 --> 00:16:18,203 My goodness. 199 00:16:25,973 --> 00:16:27,203 Yes, hello. 200 00:16:28,643 --> 00:16:29,813 Is that right? 201 00:16:30,373 --> 00:16:33,413 Give me a moment. Let me write that down. 202 00:16:35,613 --> 00:16:36,613 My gosh. 203 00:16:37,453 --> 00:16:38,883 Excuse me. 204 00:16:47,693 --> 00:16:50,463 Yes, you can continue. You're saying... 205 00:16:51,503 --> 00:16:54,773 that I can make a claim for damages, right? 206 00:16:55,173 --> 00:16:56,773 Yes, is that so? 207 00:16:57,433 --> 00:17:00,503 Give me a moment. My goodness. 208 00:17:02,073 --> 00:17:05,413 No, it's nothing. I'll call you back. 209 00:17:08,583 --> 00:17:10,553 What's wrong? 210 00:17:10,553 --> 00:17:13,423 - My goodness. - What are you doing? 211 00:17:13,423 --> 00:17:16,293 Cramp. I have a cramp on my neck. 212 00:17:16,993 --> 00:17:19,263 - Take the phone out. - You're unbelievable. 213 00:17:20,823 --> 00:17:21,863 You're good now. 214 00:17:23,533 --> 00:17:24,933 Honey. 215 00:17:25,533 --> 00:17:27,903 While you're here, can you help me... 216 00:17:28,333 --> 00:17:30,133 put on some patches? 217 00:17:31,503 --> 00:17:32,743 Where are they? 218 00:17:32,743 --> 00:17:33,903 In the drawer. 219 00:17:43,453 --> 00:17:45,523 My goodness. 220 00:17:46,323 --> 00:17:49,893 That looks like a really bad cramp. 221 00:17:49,893 --> 00:17:51,823 It's completely stiff. 222 00:17:51,823 --> 00:17:52,963 That hurts. 223 00:17:52,963 --> 00:17:55,533 What if this happened when you were alone? 224 00:17:56,493 --> 00:17:59,163 It's not like Chico will help you do this... 225 00:17:59,303 --> 00:18:01,033 or call the 911 for you. 226 00:18:03,833 --> 00:18:04,843 Here you are. 227 00:18:05,203 --> 00:18:07,273 You're all good. 228 00:18:09,743 --> 00:18:11,643 My goodness, what is this smell? 229 00:18:15,383 --> 00:18:16,713 Gosh, when... 230 00:18:16,953 --> 00:18:18,723 When did you wash your hair? 231 00:18:18,723 --> 00:18:22,323 Your hair smells like Chico's poop. 232 00:18:24,053 --> 00:18:28,063 How can I wash my hair with a hand like this? 233 00:18:28,763 --> 00:18:30,833 I tried washing it with my one hand... 234 00:18:30,833 --> 00:18:32,833 because I couldn't stand it either. 235 00:18:33,503 --> 00:18:35,903 But now I suddenly have a cramp too. 236 00:18:36,933 --> 00:18:40,303 Well, now that you already helped me, 237 00:18:40,643 --> 00:18:42,443 could you help me wash my hair too? 238 00:18:46,613 --> 00:18:47,683 Okay. 239 00:18:48,313 --> 00:18:49,813 Did you wash your face? 240 00:18:50,483 --> 00:18:53,923 Not really. I just put some water on my face. 241 00:18:58,323 --> 00:19:00,023 Close your eyes. 242 00:19:00,563 --> 00:19:01,633 - My eyes? - Yes. 243 00:19:08,273 --> 00:19:10,603 Okay, now. Lower your face. 244 00:19:22,783 --> 00:19:24,013 Are you done? 245 00:19:36,333 --> 00:19:38,803 What are you doing? I thought you were done. 246 00:19:38,803 --> 00:19:41,333 - I'm not finished yet. - What? 247 00:20:01,893 --> 00:20:04,293 Goodness, that feels great. 248 00:20:04,823 --> 00:20:07,223 That's why you should make a lot of bubbles... 249 00:20:07,223 --> 00:20:09,693 when you wash your face, just like what I did. 250 00:20:09,693 --> 00:20:13,633 That will make your skin feel so soft like this. 251 00:20:13,703 --> 00:20:16,433 And your tough hair became so soft... 252 00:20:16,433 --> 00:20:18,303 after using that hair treatment. 253 00:20:18,543 --> 00:20:21,413 Can you feel how soft your hair is? 254 00:20:22,073 --> 00:20:23,943 My goodness. 255 00:20:23,943 --> 00:20:27,283 How long must I teach you about every little thing? 256 00:20:27,513 --> 00:20:29,983 That really felt great. 257 00:20:30,653 --> 00:20:32,823 I really feel great now. 258 00:20:34,853 --> 00:20:36,523 Anyway, thank you for what you did today. 259 00:20:36,523 --> 00:20:40,023 Thanks to you, I'm all refreshed. Thank you. 260 00:20:46,833 --> 00:20:48,533 Well, I should've... 261 00:20:48,903 --> 00:20:50,073 played push and pull, 262 00:20:50,073 --> 00:20:51,673 but was I too nice to him? 263 00:20:53,143 --> 00:20:55,573 Maybe I shouldn't have done the treatment. 264 00:20:56,773 --> 00:20:57,783 What is this? 265 00:20:58,813 --> 00:21:00,713 Married couple's school? When did we make this? 266 00:21:02,113 --> 00:21:03,753 It's a school that... 267 00:21:03,753 --> 00:21:05,823 teaches married couples how to... 268 00:21:05,823 --> 00:21:07,283 make a happy family. 269 00:21:08,353 --> 00:21:11,723 It was originally for newlywed couples, 270 00:21:11,723 --> 00:21:14,393 but now, it's for all generations. 271 00:21:14,393 --> 00:21:16,263 Since we're on that topic, 272 00:21:16,263 --> 00:21:19,733 why don't we divide up the different generations... 273 00:21:19,733 --> 00:21:22,233 and try marriage internship? 274 00:21:22,903 --> 00:21:26,743 Provide internship for couples of various ages, 275 00:21:26,743 --> 00:21:28,113 and decide... 276 00:21:28,113 --> 00:21:30,773 whether to continue this marriage or not? 277 00:21:31,243 --> 00:21:33,483 A marriage internship makes sense... 278 00:21:33,483 --> 00:21:35,453 for newlywed couples, 279 00:21:35,453 --> 00:21:37,453 but if older generation couples join, 280 00:21:37,453 --> 00:21:40,653 it kind of becomes a marriage renewal. 281 00:21:41,023 --> 00:21:42,323 Sure. 282 00:21:55,273 --> 00:21:56,303 Oh, my. 283 00:22:01,373 --> 00:22:03,673 Great. Wait. 284 00:22:03,673 --> 00:22:07,283 1, 10, 100, 1,000... 285 00:22:07,283 --> 00:22:10,583 1,191 dollars and 34 cents. 286 00:22:11,753 --> 00:22:14,453 It's less than before, but since... 287 00:22:14,823 --> 00:22:17,623 it's the first pay check, I should still buy a gift. 288 00:22:26,633 --> 00:22:27,903 Do I get an employee discount? 289 00:22:27,973 --> 00:22:29,003 Yes. 290 00:22:31,473 --> 00:22:33,343 How am I going to carry this home? 291 00:22:39,813 --> 00:22:41,753 It's hard to get a cab. 292 00:22:42,153 --> 00:22:43,913 Should I ask Mom? 293 00:22:53,923 --> 00:22:55,093 What are you doing here? 294 00:23:07,043 --> 00:23:09,073 You didn't go to the hospital again? 295 00:23:11,213 --> 00:23:12,683 It's bearable. 296 00:23:12,813 --> 00:23:14,453 It's not the first time I had a gastric ulcer. 297 00:23:15,653 --> 00:23:17,953 I'll be fine after a few days. 298 00:23:17,953 --> 00:23:19,753 Go to the hospital. 299 00:23:19,753 --> 00:23:21,693 It's worse than last time. 300 00:23:21,693 --> 00:23:23,593 You can't even eat now. 301 00:23:23,593 --> 00:23:24,623 I'm fine. 302 00:23:25,693 --> 00:23:28,833 No one's coming to buy the restaurant. 303 00:23:30,963 --> 00:23:32,063 Have dinner. 304 00:23:32,363 --> 00:23:34,833 Jun Young and Yoo Joo are back home. 305 00:23:35,373 --> 00:23:36,503 Hurry up. 306 00:23:36,503 --> 00:23:39,043 We should eat together, otherwise you won't eat. 307 00:23:39,043 --> 00:23:40,173 Hurry up now. 308 00:23:47,343 --> 00:23:48,483 Here. 309 00:23:48,953 --> 00:23:51,253 This must be where you live. 310 00:23:51,253 --> 00:23:52,253 Yes. 311 00:23:52,353 --> 00:23:54,323 Thank you for driving me home. 312 00:23:54,323 --> 00:23:56,723 I couldn't carry them home without you. 313 00:23:57,723 --> 00:23:59,123 Put them down here please. 314 00:24:03,563 --> 00:24:04,603 Ra Young. 315 00:24:05,533 --> 00:24:07,203 Dad. Mom. 316 00:24:09,833 --> 00:24:10,903 Hello. 317 00:24:15,343 --> 00:24:16,773 This is my boyfriend. 318 00:24:17,883 --> 00:24:19,643 Boyfriend? 319 00:24:19,743 --> 00:24:22,513 Yes. Mother and Father. Nice to meet you. 320 00:24:23,313 --> 00:24:25,983 I'm Ra Young's boyfriend, Park Cheol Soo. 321 00:24:26,053 --> 00:24:28,023 Oh, really? 322 00:24:29,223 --> 00:24:31,523 We were about to eat. 323 00:24:31,823 --> 00:24:33,123 Would you like to join us? 324 00:24:35,233 --> 00:24:36,363 Yes. Thank you. 325 00:24:43,603 --> 00:24:44,643 Let's eat. 326 00:24:44,903 --> 00:24:46,243 - Thank you. - Thank you. 327 00:24:46,243 --> 00:24:47,243 Thank you. 328 00:24:47,673 --> 00:24:50,213 If I knew you were coming, 329 00:24:50,213 --> 00:24:52,543 I would've made something good. 330 00:24:52,543 --> 00:24:55,313 I didn't prepare anything special. 331 00:24:55,313 --> 00:24:57,883 Don't worry. I like everything. 332 00:25:01,193 --> 00:25:03,253 Also, it's very delicious. 333 00:25:04,363 --> 00:25:07,223 You're very tall and handsome. 334 00:25:07,763 --> 00:25:10,233 I know, right? Ra Young was right. 335 00:25:10,233 --> 00:25:11,233 I know, right? 336 00:25:11,833 --> 00:25:14,503 Oh, I heard you're a soccer coach? 337 00:25:14,503 --> 00:25:15,933 Yes, I am. 338 00:25:15,933 --> 00:25:18,543 Are you a former player? 339 00:25:18,543 --> 00:25:20,073 Yes, I am. 340 00:25:20,073 --> 00:25:22,713 Do you like Ra Young? 341 00:25:22,713 --> 00:25:23,973 Yes, I do. 342 00:25:24,483 --> 00:25:26,383 Did you just leave the army? 343 00:25:26,383 --> 00:25:27,513 Yes, I... 344 00:25:28,613 --> 00:25:30,313 No... no, I didn't. 345 00:25:32,653 --> 00:25:34,083 Dad. 346 00:25:34,083 --> 00:25:36,123 He seemed so disciplined. 347 00:25:36,753 --> 00:25:38,063 You can relax. 348 00:25:38,063 --> 00:25:39,223 Yes. Thank you. 349 00:25:40,893 --> 00:25:42,963 How long did you play soccer? 350 00:25:43,693 --> 00:25:46,733 I played until I got injured when I was 26. 351 00:25:46,903 --> 00:25:48,673 I used to be a forward. 352 00:25:49,433 --> 00:25:52,743 Dad, you just told him to relax. 353 00:25:52,903 --> 00:25:54,613 Yes, right. 354 00:25:55,143 --> 00:25:56,673 He's just curious. 355 00:25:56,673 --> 00:25:59,383 It's her first time bringing her boyfriend. 356 00:26:01,183 --> 00:26:03,913 Did you hear that? It's my first time. 357 00:26:04,253 --> 00:26:05,453 Yes. Thank you. 358 00:26:08,293 --> 00:26:10,963 Oh, right. Dad, Mom, Jun Young, and Yoo Joo. 359 00:26:10,963 --> 00:26:11,963 Yes? 360 00:26:13,723 --> 00:26:14,993 Gifts for you. 361 00:26:16,863 --> 00:26:18,933 I got my first pay check today. 362 00:26:19,063 --> 00:26:21,333 This is for Dad. 363 00:26:21,333 --> 00:26:22,933 This is for Mom. 364 00:26:23,433 --> 00:26:25,873 This is for Jun Young. 365 00:26:25,873 --> 00:26:28,513 This is for Yoo Joo. 366 00:26:30,573 --> 00:26:33,913 You didn't have to buy one for everyone. 367 00:26:33,913 --> 00:26:35,853 You won't have any money left. 368 00:26:36,013 --> 00:26:37,053 Mom. 369 00:26:37,053 --> 00:26:39,883 She's right. She's treating everyone. 370 00:26:40,253 --> 00:26:42,093 Thank you. 371 00:26:42,193 --> 00:26:43,623 Thank you, Ra Young. 372 00:26:43,623 --> 00:26:44,993 Thank you, Ra Young. 373 00:26:44,993 --> 00:26:48,593 Right. Thank you, but... 374 00:26:50,933 --> 00:26:52,533 Yes. Thank you. 375 00:27:03,743 --> 00:27:04,743 Well done today. 376 00:27:05,483 --> 00:27:06,543 Thank you. 377 00:27:07,883 --> 00:27:08,883 Go in now. 378 00:27:25,133 --> 00:27:26,833 - Cheers. - Cheers. 379 00:27:31,203 --> 00:27:32,403 What's going on today? 380 00:27:32,403 --> 00:27:34,673 Why are there so many anti fans? 381 00:27:34,943 --> 00:27:36,773 It happens sometimes. 382 00:27:38,743 --> 00:27:39,783 What's this? 383 00:27:39,783 --> 00:27:41,483 "Ahn Joong Hee is not fashionable." 384 00:27:41,483 --> 00:27:42,753 "I should be a celebrity instead." 385 00:27:42,753 --> 00:27:44,383 "His stylist must be having a hard time." 386 00:27:44,383 --> 00:27:45,453 What a jerk. 387 00:27:45,583 --> 00:27:47,753 Jun Young. Let me handle this. 388 00:27:50,653 --> 00:27:54,833 Joong Hee's face and physique are perfect. 389 00:27:54,933 --> 00:27:56,263 Nothing about him gives anyone a hard time. 390 00:27:56,433 --> 00:27:59,233 I heard he's getting many sponsors. 391 00:27:59,233 --> 00:28:00,233 Ta-da. 392 00:28:00,663 --> 00:28:01,933 It's up. 393 00:28:03,733 --> 00:28:05,643 Are you Ahn Joong Hee? 394 00:28:05,643 --> 00:28:07,573 Did he write this himself? 395 00:28:08,443 --> 00:28:10,173 Do you think he's got nothing better to do? 396 00:28:10,173 --> 00:28:11,813 Why would he be here doing this with you? 397 00:28:11,813 --> 00:28:14,013 Not everyone can be a celebrity. 398 00:28:14,013 --> 00:28:16,183 You shouldn't be so confident. 399 00:28:17,483 --> 00:28:19,283 You all must be a fan of Ahn Joong Hee. 400 00:28:27,123 --> 00:28:28,833 Hey. 401 00:28:29,263 --> 00:28:30,293 It's Ahn Joong Hee. 402 00:28:33,303 --> 00:28:35,573 Hey. Is Ahn Joong Hee your friend? 403 00:28:35,573 --> 00:28:36,603 No. 404 00:28:39,143 --> 00:28:41,143 Hi, Joong Hee. Have a seat. 405 00:28:41,143 --> 00:28:43,213 - Okay. - Hi, Joong Hee. 406 00:28:43,213 --> 00:28:45,343 You're off early today. 407 00:28:45,643 --> 00:28:47,283 What? What? 408 00:28:48,053 --> 00:28:50,253 He's Ra Young's boyfriend. 409 00:28:50,253 --> 00:28:52,483 He's surprised because we were writing... 410 00:28:52,483 --> 00:28:53,883 comments on an article about you, 411 00:28:53,883 --> 00:28:56,353 then you suddenly showed up. 412 00:28:56,553 --> 00:28:57,663 Have a seat. 413 00:28:57,663 --> 00:28:59,293 He's so handsome. 414 00:28:59,293 --> 00:29:01,163 I know, right? Isn't he handsome? 415 00:29:01,163 --> 00:29:02,593 Come sit here, Joong Hee. 416 00:29:02,593 --> 00:29:04,533 Come sit, Joong Hee. 417 00:29:04,933 --> 00:29:06,963 Mi Young must be home too. 418 00:29:09,773 --> 00:29:11,943 Call Mi Young too, Ra Young. 419 00:29:11,943 --> 00:29:13,703 Right. I should call her. 420 00:29:16,143 --> 00:29:18,313 Mi Young. Come up to the roof. 421 00:29:18,313 --> 00:29:19,513 My boyfriend is here. 422 00:29:19,983 --> 00:29:21,013 Okay. 423 00:29:21,913 --> 00:29:23,313 Come have a seat. 424 00:29:23,313 --> 00:29:24,753 Yes. Okay. 425 00:29:25,583 --> 00:29:28,693 - Cheers. - Cheers. 426 00:29:36,863 --> 00:29:38,733 Stop looking at him, Cheol Soo. 427 00:29:40,103 --> 00:29:41,533 Oh, I'm sorry. 428 00:29:41,803 --> 00:29:44,643 I've never seen a famous celebrity. 429 00:29:45,773 --> 00:29:47,003 Do you want to take a picture? 430 00:29:47,003 --> 00:29:49,173 Really? Yes, please. 431 00:29:49,473 --> 00:29:50,843 I'm embarrassed now. 432 00:29:51,883 --> 00:29:52,913 By the way, Ra Young. 433 00:29:53,643 --> 00:29:56,113 Why didn't you tell me you live with him? 434 00:29:56,413 --> 00:29:58,953 I wouldn't be so surprised if you told me. 435 00:29:59,353 --> 00:30:00,723 I'm sure you're surprised. 436 00:30:00,723 --> 00:30:03,523 We were so focused on writing comments, 437 00:30:03,523 --> 00:30:06,723 then he actually showed up. 438 00:30:07,663 --> 00:30:09,093 I knew it. 439 00:30:09,563 --> 00:30:10,763 Are these... 440 00:30:12,003 --> 00:30:13,163 the comments you wrote? 441 00:30:13,303 --> 00:30:15,973 Oh, wait. That's me. 442 00:30:15,973 --> 00:30:18,403 Yes. How did you know? 443 00:30:18,403 --> 00:30:20,173 It's so obvious. 444 00:30:20,173 --> 00:30:22,973 The nicknames are "Kind Civil Servant", 445 00:30:23,113 --> 00:30:25,783 "Sales angel", and "My Joo". 446 00:30:29,113 --> 00:30:30,213 She caught us. 447 00:30:32,553 --> 00:30:34,023 What is this? 448 00:30:34,023 --> 00:30:35,053 What? 449 00:30:35,053 --> 00:30:37,963 "You work for Ahn Joong Hee, don't you?" 450 00:30:37,963 --> 00:30:39,523 Really? Let me see. 451 00:30:40,423 --> 00:30:42,063 - Get to work. - Roger. 452 00:30:43,593 --> 00:30:45,063 I'm not. 453 00:30:45,063 --> 00:30:47,033 - No way. - No. 454 00:30:47,133 --> 00:30:48,433 No. 455 00:30:51,973 --> 00:30:55,213 Give me a proof that we're paid trolls. 456 00:30:55,743 --> 00:30:58,343 Mi Young, you just sounded like Hye Young. 457 00:31:00,043 --> 00:31:01,213 Cheers. 458 00:31:01,213 --> 00:31:02,713 - Cheers. - Cheers. 459 00:31:10,793 --> 00:31:12,663 "I like Joong Hee's six-pack abs the best." 460 00:31:13,193 --> 00:31:14,233 When did you see them? 461 00:31:14,593 --> 00:31:17,133 Well, you can tell if you just look at him. 462 00:31:21,073 --> 00:31:23,003 - Let's see yours. - Me? 463 00:31:25,027 --> 00:31:30,027 Subtitle ripped and resynced by redixion 464 00:31:32,543 --> 00:31:33,583 Gosh. 465 00:31:33,943 --> 00:31:35,013 My gosh. 466 00:31:38,523 --> 00:31:40,353 - Come in. - Okay. 467 00:31:42,353 --> 00:31:43,893 This feels like a fan meeting... 468 00:31:43,893 --> 00:31:45,423 because you're all staring at me. 469 00:31:48,033 --> 00:31:49,863 I'm taking a number two right now! 470 00:31:50,063 --> 00:31:51,763 Hey, intern. Are you in line? 471 00:31:51,833 --> 00:31:55,703 If you are in a hurry, you can use this. 472 00:31:55,703 --> 00:31:58,473 Wow, you are really like me. 473 00:31:58,473 --> 00:32:00,573 Let's grab a drink. 474 00:32:00,573 --> 00:32:02,743 Stop. Stop with the beers. 475 00:32:02,743 --> 00:32:04,813 Put them down right now. 476 00:32:04,813 --> 00:32:06,813 We'll go to a hair salon early in the morning. 477 00:32:06,813 --> 00:32:09,683 And I'll treat you all to a full makeover. 478 00:32:10,953 --> 00:32:14,423 You can be the prettiest wedding guests. 479 00:32:19,263 --> 00:32:22,063 Okay, now. In 1, 2, 3. 480 00:32:24,833 --> 00:32:26,733 I want a son like him. 481 00:32:27,003 --> 00:32:29,373 Come here, Seung Woo. You're my son. 482 00:32:29,433 --> 00:32:30,943 Be quiet. 483 00:32:32,243 --> 00:32:35,713 Happy birthday to you 484 00:32:35,713 --> 00:32:38,713 Happy birthday to you 485 00:32:39,043 --> 00:32:40,743 Happy birthday dear Joong Hee 486 00:32:40,743 --> 00:32:42,653 Happy birthday, Joong Hee. 487 00:32:42,653 --> 00:32:44,013 Happy birthday. 488 00:32:44,723 --> 00:32:45,783 Joong Hee. 489 00:32:45,783 --> 00:32:46,783 Stop rushing me. 490 00:32:46,783 --> 00:32:48,353 - Joong Hee, let's go. - Joong Hee, let's go. 491 00:32:48,353 --> 00:32:50,753 Okay, then. My two dependable brothers. 492 00:32:50,993 --> 00:32:52,363 Joong Hee is here. 493 00:32:52,363 --> 00:32:54,693 - Welcome home, boss. - You're home. 494 00:32:54,693 --> 00:32:55,963 Hey, there's our celebrity. 495 00:32:55,963 --> 00:32:57,033 You're here. 496 00:32:58,303 --> 00:33:00,703 What is this? "He needs to get the grand prize." 497 00:33:00,703 --> 00:33:02,233 "I love you, Joong Hee." 498 00:33:02,533 --> 00:33:03,973 "Ra Young is Cheol Soo's girl." 499 00:33:09,143 --> 00:33:10,773 Great job, Cheol Soo. 500 00:33:11,813 --> 00:33:13,483 This is embarrassing. 501 00:33:15,053 --> 00:33:16,513 This is great. 502 00:33:16,513 --> 00:33:18,323 Take it down. 503 00:33:18,783 --> 00:33:20,183 No way. 504 00:33:20,423 --> 00:33:22,493 - Come on. - No. 505 00:33:22,753 --> 00:33:23,953 I can't erase it. 506 00:33:29,263 --> 00:33:31,663 Cheol Soo, wake up. 507 00:33:31,663 --> 00:33:33,063 My goodness. 508 00:33:33,063 --> 00:33:35,673 Jun Young, where will you lie him down? 509 00:33:35,673 --> 00:33:37,273 In the living room, I guess. 510 00:33:37,373 --> 00:33:39,073 Ra Young, can you get some blankets? 511 00:33:39,073 --> 00:33:41,343 I'll get it. Ra Young, get your boyfriend. 512 00:33:41,343 --> 00:33:43,643 He might wake up if he has some cold water. 513 00:33:43,843 --> 00:33:46,143 - I have some blankets. - Okay, Mom. 514 00:33:46,143 --> 00:33:49,683 Why did you feed him so many drinks? 515 00:33:49,983 --> 00:33:52,553 He barely had any. Like 3, 4 cans of beer. 516 00:33:52,553 --> 00:33:54,323 It looks like he can't hold his drink. 517 00:33:54,553 --> 00:33:56,723 He completely collapsed the last time... 518 00:33:56,993 --> 00:33:59,193 after two glasses of beer. 519 00:33:59,323 --> 00:34:02,733 My goodness. He is a goner. 520 00:34:02,733 --> 00:34:03,963 Wait. 521 00:34:03,963 --> 00:34:06,933 If you can't drink, then don't drink so much. 522 00:34:07,303 --> 00:34:08,333 My gosh. 523 00:34:10,473 --> 00:34:11,973 We need to move him. 524 00:34:12,203 --> 00:34:14,813 - My goodness. - My gosh. 525 00:34:15,073 --> 00:34:16,973 What do we do now? 526 00:34:17,543 --> 00:34:18,813 My goodness. 527 00:34:38,333 --> 00:34:40,363 I saw that you buy lunch boxes to eat. 528 00:34:40,973 --> 00:34:43,903 I thought this would be better than eating out. 529 00:34:44,303 --> 00:34:46,343 I hope you like it. 530 00:34:48,243 --> 00:34:50,883 Is there anything else that I can do for you? 531 00:34:51,913 --> 00:34:54,213 If anything, I'm a great cook. 532 00:34:54,213 --> 00:34:56,313 Welcome. Was it hard to find? 533 00:34:56,313 --> 00:34:58,323 Let's go up. Our family is waiting. 534 00:35:00,583 --> 00:35:01,653 Are you coming now? 535 00:35:01,653 --> 00:35:04,193 You're home. I wanted to ventilate your room. 536 00:35:04,863 --> 00:35:06,193 Was it a hard day? 537 00:35:07,733 --> 00:35:09,163 Does your stomach hurt a lot? 538 00:35:09,463 --> 00:35:11,603 I made some honey tea. Have some. 539 00:35:15,373 --> 00:35:17,803 I threw it far on purpose. I was upset. 540 00:35:18,573 --> 00:35:19,873 It's not much. 541 00:35:19,873 --> 00:35:22,873 Come to think about it, Jun Young also loved it... 542 00:35:22,873 --> 00:35:24,713 when I gave him some pocket money. 543 00:35:25,083 --> 00:35:26,913 Happy birthday. 544 00:35:26,983 --> 00:35:30,613 You know, drumsticks and crab shells are special. 545 00:35:30,613 --> 00:35:31,983 You should eat too, Dad. 546 00:36:12,493 --> 00:36:13,523 Yes? 547 00:36:18,863 --> 00:36:20,003 Can we... 548 00:36:20,733 --> 00:36:22,333 talk? 549 00:36:22,573 --> 00:36:25,773 Okay. I'll change and go. See you at the shop. 550 00:36:26,673 --> 00:36:27,713 Okay. 551 00:36:28,343 --> 00:36:29,443 I'll be waiting. 552 00:36:55,903 --> 00:36:56,973 Joong Hee. 553 00:36:56,973 --> 00:36:58,443 Did you say you'll turn yourself in? 554 00:36:59,373 --> 00:37:00,443 Yes. 555 00:37:02,343 --> 00:37:04,013 Please let me do that. 556 00:37:04,843 --> 00:37:06,213 If you turn yourself in, 557 00:37:07,243 --> 00:37:08,753 what about your kids? 558 00:37:11,353 --> 00:37:14,723 Jun Young, Hye Young, Mi Young, and Ra Young... 559 00:37:16,053 --> 00:37:18,093 don't know anything. 560 00:37:20,893 --> 00:37:22,933 I thought Hye Young wanted to be a judge. 561 00:37:26,463 --> 00:37:28,073 You should continue to live like this. 562 00:37:30,603 --> 00:37:32,143 Live as Byun Han Soo, 563 00:37:33,503 --> 00:37:34,943 under my dad's name. 564 00:37:37,073 --> 00:37:38,243 Joong Hee. 565 00:37:38,243 --> 00:37:40,013 It's not because I forgive you. 566 00:37:40,483 --> 00:37:42,853 How can I forgive you so easily? 567 00:37:43,353 --> 00:37:44,423 But... 568 00:37:48,293 --> 00:37:51,163 I think I will begin to forgive you. 569 00:37:53,523 --> 00:37:54,633 Joong Hee. 570 00:37:55,593 --> 00:37:57,293 Just hear me out. 571 00:38:01,273 --> 00:38:04,373 I'm not sure how much I can forgive you. 572 00:38:06,843 --> 00:38:10,273 I'm not sure if I can forgive you completely, 573 00:38:11,913 --> 00:38:14,213 without any hate or resentment at all. 574 00:38:16,083 --> 00:38:17,253 However, 575 00:38:19,853 --> 00:38:21,953 I know the way you treated me was... 576 00:38:24,463 --> 00:38:26,263 from the bottom of your heart. 577 00:38:30,903 --> 00:38:33,163 So before I knew about this, 578 00:38:34,003 --> 00:38:35,733 I was very happy in this house. 579 00:38:41,143 --> 00:38:42,743 It may have been... 580 00:38:43,843 --> 00:38:46,643 the first time I felt what a family is like. 581 00:38:48,983 --> 00:38:50,213 Jun Young, 582 00:38:51,053 --> 00:38:52,323 Hye Young, 583 00:38:53,523 --> 00:38:55,053 Mi Young, and Ra Young. 584 00:38:56,223 --> 00:38:59,593 I was very happy to have spent time with them too. 585 00:39:01,633 --> 00:39:02,733 Toward the end, 586 00:39:04,363 --> 00:39:06,163 I did get pretty angry, 587 00:39:08,173 --> 00:39:09,933 but I am thankful for Ms. Na, 588 00:39:11,643 --> 00:39:12,773 and she was great. 589 00:39:15,043 --> 00:39:17,073 The one thing that made me the most angry... 590 00:39:17,343 --> 00:39:19,013 when I found out about this was... 591 00:39:21,313 --> 00:39:24,083 definitely the fact that you deceived me, 592 00:39:27,853 --> 00:39:29,223 but also the fact... 593 00:39:30,993 --> 00:39:33,423 that I am without a family again. 594 00:39:35,063 --> 00:39:36,393 I was angry... 595 00:39:38,103 --> 00:39:39,203 and sad about that. 596 00:39:42,303 --> 00:39:43,373 Joong Hee. 597 00:39:45,543 --> 00:39:46,843 I can't do that. 598 00:39:47,613 --> 00:39:49,373 Your children didn't do anything. 599 00:39:52,583 --> 00:39:55,783 I can't do that to the kids. 600 00:39:57,653 --> 00:39:59,553 I really felt that way... 601 00:40:01,793 --> 00:40:03,723 when I saw them laughing and smiling. 602 00:40:06,223 --> 00:40:07,423 I didn't want to... 603 00:40:08,893 --> 00:40:10,563 hurt them. 604 00:40:14,773 --> 00:40:16,873 I lost my dad again, 605 00:40:19,373 --> 00:40:20,643 but I can't let them... 606 00:40:22,613 --> 00:40:24,613 lose their dad. 607 00:40:29,253 --> 00:40:30,553 This is... 608 00:40:31,623 --> 00:40:33,523 my punishment to you. 609 00:40:35,353 --> 00:40:36,553 You will live your life... 610 00:40:37,663 --> 00:40:39,823 feeling guilty about me. 611 00:40:41,863 --> 00:40:43,363 Be good to the kids. 612 00:40:50,473 --> 00:40:52,743 I'm not your real son, 613 00:40:53,873 --> 00:40:56,143 but your friend's son. 614 00:40:58,913 --> 00:41:01,483 Tell them that later on, 615 00:41:02,283 --> 00:41:03,513 when the time's right. 616 00:41:04,083 --> 00:41:05,623 They should know. 617 00:43:19,783 --> 00:43:20,953 Al. 618 00:43:22,353 --> 00:43:23,923 We're home. 619 00:43:26,023 --> 00:43:28,033 We won't go back there again. 620 00:44:14,843 --> 00:44:16,073 What's wrong, Yoo Joo? 621 00:44:16,073 --> 00:44:17,113 My goodness. 622 00:44:19,783 --> 00:44:21,483 I'm so sorry. 623 00:44:22,953 --> 00:44:23,983 Are you okay? 624 00:44:27,593 --> 00:44:30,393 Did you mistake the table for a bed? 625 00:44:30,793 --> 00:44:32,493 I think so. 626 00:44:32,963 --> 00:44:34,063 I'm really sorry. 627 00:44:34,063 --> 00:44:35,963 That's fine. 628 00:44:35,963 --> 00:44:36,963 Yes. 629 00:44:36,963 --> 00:44:39,133 It's better to mistake this for a bed... 630 00:44:39,133 --> 00:44:41,133 than end up in Ra Young's. 631 00:44:41,133 --> 00:44:42,173 Jun Young. 632 00:44:44,643 --> 00:44:46,403 Was it really Yoo Joo... 633 00:44:46,643 --> 00:44:49,013 who cooked this bean sprout soup? 634 00:44:50,013 --> 00:44:53,613 Yes, I put my best efforts into it. 635 00:44:54,083 --> 00:44:55,753 But I can't guarantee the taste. 636 00:44:56,253 --> 00:44:57,823 Why choose the day... 637 00:44:57,823 --> 00:44:59,423 Cheol Soo came over to try it? 638 00:44:59,653 --> 00:45:01,453 Ra Young, please. 639 00:45:03,923 --> 00:45:06,723 Are you any good at cooking? 640 00:45:07,793 --> 00:45:08,863 No. 641 00:45:08,993 --> 00:45:10,193 Too bad. 642 00:45:10,193 --> 00:45:12,763 You lack the right to marry into this family. 643 00:45:14,773 --> 00:45:16,003 I'll learn how to cook. 644 00:45:16,003 --> 00:45:17,803 I'll start taking cooking classes right away. 645 00:45:18,003 --> 00:45:19,203 No, no. 646 00:45:21,073 --> 00:45:23,213 What about Dad and Actor Ahn? 647 00:45:24,073 --> 00:45:26,413 It's Actor Ahn's day off, 648 00:45:26,413 --> 00:45:28,983 so I think we should let him sleep in. 649 00:45:29,283 --> 00:45:31,123 He's been filming late... 650 00:45:31,123 --> 00:45:32,523 these past few days. 651 00:45:33,753 --> 00:45:35,993 Sometimes you need sleep more than food. 652 00:45:36,353 --> 00:45:37,593 What about Dad? 653 00:45:37,593 --> 00:45:39,893 Mom, is Dad downstairs in the restaurant? 654 00:45:40,663 --> 00:45:42,293 He isn't. 655 00:45:42,893 --> 00:45:43,893 Just a moment. 656 00:45:44,093 --> 00:45:45,663 - Thank you. - Thank you. 657 00:45:45,663 --> 00:45:46,703 - Thank you. - Thank you. 658 00:45:46,703 --> 00:45:48,973 You fell from the table. Are you okay? 659 00:45:53,673 --> 00:45:55,273 Did he go downstairs already? 660 00:46:14,693 --> 00:46:17,033 What's burning? 661 00:46:17,033 --> 00:46:18,133 My goodness. 662 00:46:18,333 --> 00:46:19,663 Oh no. 663 00:46:21,873 --> 00:46:23,173 Oh dear. 664 00:46:24,543 --> 00:46:25,603 Gosh. 665 00:46:26,103 --> 00:46:28,813 What's wrong with you? 666 00:46:28,813 --> 00:46:30,543 You should watch the pot... 667 00:46:30,543 --> 00:46:32,213 when bleaching rags. 668 00:46:32,513 --> 00:46:34,313 If it hadn't been for me, 669 00:46:34,313 --> 00:46:37,513 the whole house could've gone up in flames. 670 00:46:37,513 --> 00:46:38,653 I'm sorry. 671 00:46:39,083 --> 00:46:41,593 What's wrong with you? 672 00:46:41,923 --> 00:46:43,193 Is something wrong? 673 00:46:43,693 --> 00:46:47,123 Why are you always so dazed or distracted? 674 00:46:48,963 --> 00:46:51,703 What should I do, Mother? 675 00:46:52,233 --> 00:46:54,633 What's going on? Talk to us. 676 00:47:04,483 --> 00:47:06,283 I'm pregnant. 677 00:47:07,953 --> 00:47:09,983 You're what? Pregnant? 678 00:47:09,983 --> 00:47:11,823 What? How? 679 00:47:12,383 --> 00:47:13,683 "How?" 680 00:47:13,723 --> 00:47:16,653 No, what I mean is... 681 00:47:18,393 --> 00:47:21,363 That's not the shocking part. 682 00:47:23,633 --> 00:47:24,863 It's twins. 683 00:47:26,233 --> 00:47:28,003 Oh dear. 684 00:47:28,003 --> 00:47:31,173 How did you end up with... 685 00:47:45,753 --> 00:47:47,553 You got here early. 686 00:47:48,423 --> 00:47:49,423 A latte? 687 00:47:49,423 --> 00:47:51,063 I prefer Americanos. 688 00:47:53,693 --> 00:47:55,793 Why did you ask to see me first? 689 00:47:58,903 --> 00:47:59,963 Mom. 690 00:48:00,933 --> 00:48:02,233 I lost the baby. 691 00:48:05,443 --> 00:48:07,303 How come? 692 00:48:08,543 --> 00:48:09,543 How is... 693 00:48:10,673 --> 00:48:12,183 your health? 694 00:48:13,583 --> 00:48:16,013 My body's fine, but my heart isn't. 695 00:48:18,153 --> 00:48:20,123 Why didn't you take more care? 696 00:48:23,023 --> 00:48:24,693 When I was in school, 697 00:48:25,293 --> 00:48:27,223 I bullied a friend. 698 00:48:28,663 --> 00:48:31,133 The mom who had left me when I was five... 699 00:48:31,133 --> 00:48:33,003 never came to check on me. 700 00:48:33,863 --> 00:48:35,603 Dad never cared... 701 00:48:35,603 --> 00:48:37,173 whether I ate or not. 702 00:48:37,503 --> 00:48:39,673 My step-mom thought feeding me was a waste. 703 00:48:41,243 --> 00:48:43,073 I hated everyone... 704 00:48:43,073 --> 00:48:44,543 and my situation, 705 00:48:45,383 --> 00:48:47,613 so I took out my anger on a friend. 706 00:48:49,053 --> 00:48:50,513 I was the worst. 707 00:48:51,353 --> 00:48:53,823 Why are you telling me all this? 708 00:48:54,023 --> 00:48:55,853 And yet, I was so confident. 709 00:48:57,563 --> 00:48:59,393 I thought that I'd at least make... 710 00:48:59,393 --> 00:49:00,963 a better mom than you. 711 00:49:02,993 --> 00:49:04,233 But I was wrong. 712 00:49:05,963 --> 00:49:07,773 I take after you. 713 00:49:09,373 --> 00:49:10,803 I don't care about others. 714 00:49:10,803 --> 00:49:12,303 I'm selfish and mean. 715 00:49:16,713 --> 00:49:18,813 That's why I think my baby left me. 716 00:49:21,883 --> 00:49:24,223 It didn't want to have a mom like me. 717 00:49:27,223 --> 00:49:29,253 Why are you saying things like that? 718 00:49:29,253 --> 00:49:30,553 I feel bad now. 719 00:49:40,873 --> 00:49:41,933 What's this? 720 00:49:46,673 --> 00:49:48,443 You said you didn't have any money. 721 00:49:49,913 --> 00:49:53,043 I'd put aside some money before the marriage... 722 00:49:53,043 --> 00:49:55,613 in case I'd need it for the baby. 723 00:49:57,753 --> 00:49:59,323 This is really the last time. 724 00:50:00,953 --> 00:50:02,993 I did more than enough for you. 725 00:50:05,893 --> 00:50:07,993 I can't take it if you put it like that. 726 00:50:08,493 --> 00:50:10,193 I don't need it anyway. 727 00:50:11,903 --> 00:50:14,273 You married a great man. 728 00:50:14,533 --> 00:50:15,973 Unlike me. 729 00:50:16,533 --> 00:50:18,203 Your husband's handsome... 730 00:50:18,203 --> 00:50:19,473 and can keep a secret. 731 00:50:21,613 --> 00:50:22,713 What do you mean? 732 00:50:24,783 --> 00:50:26,283 Did you see Jun Young? 733 00:50:26,883 --> 00:50:29,683 Why? What did you say to him? 734 00:50:29,683 --> 00:50:31,223 What's all the fuss about? 735 00:50:31,553 --> 00:50:32,783 I met him... 736 00:50:32,783 --> 00:50:34,593 and asked him for a loan. 737 00:50:36,753 --> 00:50:38,723 I will pay him back. 738 00:50:38,963 --> 00:50:41,033 Do you think I would defraud my son-in-law? 739 00:50:42,833 --> 00:50:44,163 Please, Mom. 740 00:50:45,263 --> 00:50:47,233 Can you please stop? 741 00:50:47,333 --> 00:50:49,933 I said I'll pay him back. 742 00:50:50,403 --> 00:50:51,473 Mom. 743 00:50:53,573 --> 00:50:55,513 I don't want to get divorced like you. 744 00:50:57,013 --> 00:50:59,483 But if you see Jun Young one more time, 745 00:51:00,483 --> 00:51:01,813 I will leave him. 746 00:51:03,213 --> 00:51:05,823 I can't burden him with what I'm going through. 747 00:51:06,223 --> 00:51:08,493 How can you say that to your own mom? 748 00:51:08,493 --> 00:51:10,153 What did I do? 749 00:51:10,223 --> 00:51:11,923 Must I tell you myself? 750 00:51:15,393 --> 00:51:17,903 I tried really hard to understand you. 751 00:51:20,063 --> 00:51:22,433 You were young when you had me by accident. 752 00:51:22,833 --> 00:51:24,103 It must've been hard. 753 00:51:24,873 --> 00:51:26,843 That's why you abandoned me. 754 00:51:30,213 --> 00:51:31,513 Please, can you... 755 00:51:31,613 --> 00:51:34,683 try to understand me for once this time? 756 00:51:36,253 --> 00:51:37,953 I really will leave him... 757 00:51:38,783 --> 00:51:41,023 if you see my husband once more. 758 00:51:42,953 --> 00:51:44,593 If that's what you want, 759 00:51:45,223 --> 00:51:46,493 do what you want. 760 00:52:07,343 --> 00:52:09,383 Is Actor Ahn still asleep? 761 00:52:10,453 --> 00:52:12,053 He hasn't texted me. 762 00:52:22,493 --> 00:52:24,733 No. Don't do it. 763 00:52:25,203 --> 00:52:27,603 You showed your feelings and had regrets yesterday. 764 00:52:28,433 --> 00:52:30,903 Do it again and you'll regret it again. 765 00:52:40,643 --> 00:52:42,883 This Byun Mi Young, Actor Ahn's manager. 766 00:52:44,083 --> 00:52:45,383 Hello. 767 00:52:46,553 --> 00:52:48,493 A change in schedule? 768 00:52:49,793 --> 00:52:50,863 Yes. 769 00:52:51,993 --> 00:52:54,663 Okay, thank you. Bye. 770 00:52:59,703 --> 00:53:01,933 I should tell him of the change in schedule. 771 00:53:09,213 --> 00:53:10,913 The recipient cannot... 772 00:53:12,643 --> 00:53:14,313 Is he still asleep? 773 00:53:15,653 --> 00:53:17,583 He can't still be. 774 00:53:22,553 --> 00:53:23,623 Is he... 775 00:53:26,393 --> 00:53:28,433 I hope he's not... 776 00:53:29,093 --> 00:53:31,263 rejecting my calls on purpose. 777 00:53:55,323 --> 00:53:57,763 I'm really sorry. 778 00:53:58,223 --> 00:54:00,693 If I have any meetings, push them back... 779 00:54:01,033 --> 00:54:03,363 and request a change in court dates. 780 00:54:03,363 --> 00:54:04,763 Why, Ms. Byun? 781 00:54:05,563 --> 00:54:07,973 Are you sick? 782 00:54:08,203 --> 00:54:11,003 Yes, I'm not feeling well. Can you do that for me? 783 00:54:11,973 --> 00:54:13,243 Okay. 784 00:54:13,243 --> 00:54:16,713 This fax came in while you were with the client. 785 00:54:19,913 --> 00:54:20,913 Thanks. 786 00:55:09,793 --> 00:55:10,833 I began to... 787 00:55:11,503 --> 00:55:15,133 investigate this case because of two questions. 788 00:55:16,503 --> 00:55:17,543 One. 789 00:55:18,103 --> 00:55:20,143 When did Mom and Dad first meet? 790 00:55:21,243 --> 00:55:22,243 Two. 791 00:55:22,543 --> 00:55:25,083 Is Byun Jun Young Dad's son? 792 00:55:27,243 --> 00:55:28,313 Mom said... 793 00:55:29,213 --> 00:55:32,983 she met Dad in 1980 when she was 21. 794 00:55:36,123 --> 00:55:38,363 But according to official records, 795 00:55:39,023 --> 00:55:40,293 Byun Han Soo... 796 00:55:41,133 --> 00:55:44,663 went to America when he was 15 and was there... 797 00:55:44,663 --> 00:55:46,163 until 1982. 798 00:55:47,003 --> 00:55:48,233 Mom also... 799 00:55:49,073 --> 00:55:52,673 first flew over in October 1982, when she was 23. 800 00:55:53,373 --> 00:55:56,343 They couldn't have met before then. 801 00:56:00,643 --> 00:56:01,913 The second question. 802 00:56:03,153 --> 00:56:06,653 Jun Young was born in January of 1983. 803 00:56:08,093 --> 00:56:11,123 If he is really Dad's son, 804 00:56:11,563 --> 00:56:12,823 Mom and Dad... 805 00:56:13,393 --> 00:56:15,933 had to have met before October of 1982. 806 00:56:16,233 --> 00:56:18,863 At least in April of 1982. 807 00:56:20,103 --> 00:56:22,333 But that also is impossible. 808 00:56:23,533 --> 00:56:26,573 Dad was in America, Mom was in Korea. 809 00:56:28,843 --> 00:56:30,413 During my investigation, 810 00:56:31,243 --> 00:56:34,413 I came across a shocking photo. 811 00:56:37,753 --> 00:56:39,083 A mugshot... 812 00:56:40,223 --> 00:56:41,993 for Lee Yun Seok, a criminal. 813 00:56:42,693 --> 00:56:44,463 It's Dad as a young man. 814 00:56:49,493 --> 00:56:50,863 When compared to... 815 00:56:51,433 --> 00:56:53,903 a photo of Dad and me when I was one, 816 00:56:54,333 --> 00:56:55,503 it's definitely him. 817 00:56:58,043 --> 00:56:59,373 Around the same time, 818 00:57:01,913 --> 00:57:05,043 this man appears in a high school yearbook. 819 00:57:06,083 --> 00:57:07,113 Byun Han Soo... 820 00:57:08,553 --> 00:57:09,883 is not my dad. 821 00:57:15,023 --> 00:57:16,323 Is my dad... 822 00:57:18,523 --> 00:57:19,963 Byun Han Soo... 823 00:57:21,333 --> 00:57:22,663 or Lee Yun Seok? 824 00:57:24,403 --> 00:57:25,433 Am I... 825 00:57:27,063 --> 00:57:28,403 Byun Hye Young... 826 00:57:31,203 --> 00:57:32,573 or Lee Hye Young? 827 00:57:50,693 --> 00:57:52,463 I'm home. 828 00:57:58,503 --> 00:57:59,833 Is everyone out? 829 00:58:15,853 --> 00:58:17,213 Is he out? 830 00:58:27,193 --> 00:58:28,333 What's this? 831 00:58:30,593 --> 00:58:32,203 Did he move out? 832 00:58:35,773 --> 00:58:37,133 Al's gone. 833 00:58:44,513 --> 00:58:46,113 Did he really leave? 834 00:58:58,923 --> 00:59:01,433 The recipient cannot take... 835 00:59:06,363 --> 00:59:07,463 Did he... 836 00:59:08,973 --> 00:59:10,733 leave because of me? 837 00:59:21,153 --> 00:59:22,953 The recipient cannot take... 838 00:59:46,903 --> 00:59:48,373 The door is closing. 839 01:00:21,313 --> 01:00:23,113 The phone has been turned off. 840 01:00:23,113 --> 01:00:24,913 Leave a message after the tone. 841 01:00:28,983 --> 01:00:30,653 The phone has been turned off. 842 01:00:30,653 --> 01:00:31,723 Leave a message after the tone. 843 01:01:13,463 --> 01:01:14,833 When will you leave work? 844 01:01:15,063 --> 01:01:16,793 I'm leaving now. 845 01:01:16,993 --> 01:01:18,203 Shall I come get you? 846 01:01:21,773 --> 01:01:23,003 Sorry, Jeong Hwan. 847 01:01:23,673 --> 01:01:24,873 Something came up. 848 01:01:25,443 --> 01:01:26,743 See you at home. 849 01:02:06,043 --> 01:02:07,283 Is it because of me? 850 01:02:07,583 --> 01:02:09,413 Is that why you left home? 851 01:02:13,853 --> 01:02:17,123 Don't you think it's harsh to leave without a word? 852 01:02:17,123 --> 01:02:18,123 What did I... 853 01:02:18,863 --> 01:02:21,393 I never asked you to like me. 854 01:02:21,393 --> 01:02:23,293 It's not that. It's not you. 855 01:02:23,293 --> 01:02:25,333 I know I put you on the spot. 856 01:02:25,333 --> 01:02:27,633 I didn't mean to tell you I liked you. 857 01:02:28,033 --> 01:02:30,573 I wanted to keep it to myself and get over it. 858 01:02:30,573 --> 01:02:32,373 I got found out like a fool. 859 01:02:35,313 --> 01:02:36,573 I won't do it again. 860 01:02:37,143 --> 01:02:38,443 I promise. 861 01:02:38,443 --> 01:02:40,283 I won't get jealous again. 862 01:02:41,813 --> 01:02:43,683 I'll get over it soon... 863 01:02:44,483 --> 01:02:46,423 and stop making you feel... 864 01:02:46,423 --> 01:02:47,993 uncomfortable or awkward. 865 01:02:47,993 --> 01:02:50,253 I don't want you to avoid me. 866 01:02:50,253 --> 01:02:52,623 I'm your manager at the moment... 867 01:02:53,423 --> 01:02:55,163 and this is work. 868 01:02:57,063 --> 01:02:59,433 I want to wrap this up well. 869 01:03:03,733 --> 01:03:04,973 I promise. 870 01:03:06,903 --> 01:03:08,313 I'll get over it. 871 01:03:09,313 --> 01:03:12,143 Please help me last the week. 872 01:03:36,903 --> 01:03:38,043 It's not that. 873 01:03:42,773 --> 01:03:43,813 Byun Mi Young. 874 01:03:46,743 --> 01:03:48,053 I like you too. 875 01:04:10,303 --> 01:04:11,473 Give me... 876 01:04:14,143 --> 01:04:15,673 a little time. 877 01:05:17,687 --> 01:05:22,687 Subtitle ripped and resynced by redixion 878 01:05:39,563 --> 01:05:42,533 Why did you live with it for so long? 879 01:05:42,533 --> 01:05:45,603 I lost the compass that guides my life. 880 01:05:45,603 --> 01:05:48,433 Not all those accused live like me. 881 01:05:48,533 --> 01:05:50,833 Mi Young. See you tomorrow. 882 01:05:51,343 --> 01:05:52,403 Does it look strange? 883 01:05:52,403 --> 01:05:54,313 Since when did he like me? 884 01:05:54,313 --> 01:05:56,113 How nice would it have been... 885 01:05:56,113 --> 01:05:59,213 if you were always Lee Mi Young? 886 01:05:59,413 --> 01:06:02,213 Do you know how much I love you all? 887 01:06:02,483 --> 01:06:04,983 I'm so sorry I took so long, Han Soo. 888 01:06:05,453 --> 01:06:07,123 I came to turn myself in. 57580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.