All language subtitles for Father.Is.Strange.E40.170716.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,182 --> 00:00:08,312 - Happy birthday, Dad. -Happy birthday, Dad. 2 00:00:08,312 --> 00:00:09,382 Please stay healthy. 3 00:00:10,642 --> 00:00:11,712 - Hey. - Hey. 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,812 - Joong Hee is here. - Hello, my boss. 5 00:00:13,812 --> 00:00:16,312 - Hello. - Hey, Star Ahn. 6 00:00:16,312 --> 00:00:17,582 Hello. 7 00:00:22,606 --> 00:00:27,606 Subtitle ripped and resynced by redixion 8 00:00:30,912 --> 00:00:32,342 Happy birthday. 9 00:00:35,682 --> 00:00:36,812 Dad. 10 00:00:37,512 --> 00:00:40,642 What a good timing, Star Ahn. 11 00:00:40,642 --> 00:00:43,282 Have a seat here. We were about to start. 12 00:00:43,282 --> 00:00:45,182 Yes. Have a seat. 13 00:00:45,212 --> 00:00:47,282 Yes. I should. 14 00:00:48,642 --> 00:00:50,882 - This is delicious. - Pass me my fork. 15 00:00:50,882 --> 00:00:52,512 - Give me a spoon, please. - Here. 16 00:00:53,112 --> 00:00:54,182 Everyone's here. 17 00:00:56,742 --> 00:00:58,412 Here you are. 18 00:00:58,482 --> 00:01:01,042 I heard you didn't come home for a while. 19 00:01:01,242 --> 00:01:03,482 Why are you behaving like this? 20 00:01:03,812 --> 00:01:07,982 You must always make sure to sleep at home. 21 00:01:07,982 --> 00:01:11,642 He's now so big that it's hard for us to see him. 22 00:01:14,112 --> 00:01:18,582 Now that he blew off the candles on the cake, 23 00:01:18,582 --> 00:01:20,882 all we have left to do now is to eat. Let's eat. 24 00:01:21,382 --> 00:01:23,482 Dad. Dad. 25 00:01:23,742 --> 00:01:25,182 You should eat. 26 00:01:25,812 --> 00:01:26,842 Sure. 27 00:01:28,812 --> 00:01:29,882 Let's eat. 28 00:01:29,882 --> 00:01:32,082 - Enjoy. - Enjoy. 29 00:01:32,082 --> 00:01:33,412 Eat a lot. 30 00:01:34,012 --> 00:01:35,912 - It looks delicious. - You prepared a lot. 31 00:01:36,212 --> 00:01:37,712 - Yes. - Isn't it hot? 32 00:01:37,712 --> 00:01:39,982 Jeong Hwan made this Bulgogi, Grandmother. 33 00:01:39,982 --> 00:01:42,382 - It's delicious. - It's delicious? 34 00:01:42,382 --> 00:01:43,612 It's delicious 35 00:01:44,912 --> 00:01:46,482 Stay inside, please. 36 00:01:46,512 --> 00:01:48,182 We'll get going, Father and Mother. 37 00:01:49,112 --> 00:01:50,412 I'll get going, Mom. 38 00:01:50,512 --> 00:01:53,312 Why is everyone out? Go in, Dad. 39 00:01:53,312 --> 00:01:54,482 Bye, Hye Young. 40 00:01:54,482 --> 00:01:56,012 It'd be nice if you can sleep over. 41 00:01:56,042 --> 00:01:57,682 Drive safe. Visit us again. 42 00:01:57,682 --> 00:01:58,982 Get home safely. 43 00:01:58,982 --> 00:02:00,342 We'll sleep over next time we come. 44 00:02:01,712 --> 00:02:03,342 Bye, Star Ahn. 45 00:02:04,542 --> 00:02:05,642 Let's go in. 46 00:02:22,042 --> 00:02:24,412 Let's have a talk. Both of you. 47 00:02:42,942 --> 00:02:44,642 You're going to turn yourself in? 48 00:02:47,342 --> 00:02:48,382 For what? 49 00:02:51,412 --> 00:02:54,142 So you can pay for what you've done now? 50 00:02:56,542 --> 00:03:00,412 So you can feel less guilty about it? 51 00:03:04,442 --> 00:03:06,082 Or so that you can... 52 00:03:07,642 --> 00:03:09,712 reduce your sentence by turning yourself in? 53 00:03:14,342 --> 00:03:17,212 You were planning to keep it a secret... 54 00:03:17,712 --> 00:03:19,742 if I never found out. 55 00:03:19,742 --> 00:03:21,682 You were planning to hide it from me. 56 00:03:23,642 --> 00:03:25,042 But you're going to turn yourself in now... 57 00:03:25,042 --> 00:03:26,882 so that you can be comfortable alone? 58 00:03:28,382 --> 00:03:29,812 When I'm... 59 00:03:30,612 --> 00:03:32,412 in so much pain? 60 00:03:35,612 --> 00:03:37,482 I'm sorry, but I can't let that happen. 61 00:03:39,482 --> 00:03:40,712 You may feel... 62 00:03:41,842 --> 00:03:44,412 comfortable by turning yourself in, 63 00:03:47,012 --> 00:03:48,282 but what about me? 64 00:03:51,042 --> 00:03:53,912 Even now, my heart feels like it's going to... 65 00:03:53,912 --> 00:03:55,412 explode from just looking at your face. 66 00:03:57,082 --> 00:03:59,342 I just can't understand... 67 00:03:59,342 --> 00:04:01,582 how you could hide it from me. 68 00:04:04,612 --> 00:04:06,542 You had no choice because you were a criminal? 69 00:04:07,712 --> 00:04:09,382 Does every criminal live with... 70 00:04:10,312 --> 00:04:12,612 someone else's identity like you? 71 00:04:14,712 --> 00:04:16,812 Even if you did, 72 00:04:17,142 --> 00:04:19,512 you should've told me when I found you. 73 00:04:21,412 --> 00:04:24,982 At least, you should've stopped me... 74 00:04:26,382 --> 00:04:28,282 from believing that you're my real dad, 75 00:04:28,282 --> 00:04:29,782 so I don't get hurt. 76 00:04:32,112 --> 00:04:33,342 You didn't... 77 00:04:34,082 --> 00:04:36,812 just steal my dad's identity alone. 78 00:04:38,712 --> 00:04:40,312 I was so happy... 79 00:04:42,612 --> 00:04:44,612 to find my dad in 35 years, 80 00:04:46,942 --> 00:04:49,052 and you ruined it. 81 00:04:53,612 --> 00:04:56,142 So don't even think about turning yourself in. 82 00:04:56,342 --> 00:04:57,782 I'll be the one to do it. 83 00:05:02,442 --> 00:05:07,182 Whether I tell all your beloved children... 84 00:05:08,212 --> 00:05:09,482 or I... 85 00:05:11,242 --> 00:05:13,112 report to the police myself, 86 00:05:14,312 --> 00:05:15,942 I'm the one who should decide it. 87 00:05:19,642 --> 00:05:21,782 So don't do anything until I decide. 88 00:05:27,182 --> 00:05:29,142 And I will live here for a while. 89 00:05:30,812 --> 00:05:32,642 You should see my face everyday... 90 00:05:34,412 --> 00:05:37,282 and feel what it's like to have your heart break. 91 00:05:40,442 --> 00:05:41,742 You deserve to feel it. 92 00:06:38,982 --> 00:06:40,282 Is somebody using the bathroom? 93 00:06:40,282 --> 00:06:41,482 Why did you come back?? 94 00:06:42,312 --> 00:06:45,282 I can use it later. 95 00:06:46,412 --> 00:06:48,342 I'll make the bed first. 96 00:06:48,342 --> 00:06:49,382 Really? 97 00:06:50,212 --> 00:06:51,682 Then I'll use the bathroom now. 98 00:07:01,312 --> 00:07:02,412 What shall I do? 99 00:07:03,542 --> 00:07:05,742 I can't seem to face Actor Ahn. 100 00:07:08,342 --> 00:07:09,812 Joong Hee! 101 00:07:21,882 --> 00:07:22,882 Help yourselves. 102 00:07:22,882 --> 00:07:24,542 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 103 00:07:26,612 --> 00:07:28,212 Joong Hee. 104 00:07:28,742 --> 00:07:30,642 Your schedule is getting more hectic, right? 105 00:07:30,642 --> 00:07:32,782 It must be hard to commute to the shooting site. 106 00:07:32,782 --> 00:07:35,342 The drama is getting more interesting. 107 00:07:35,342 --> 00:07:36,982 But it must be harder for him. 108 00:07:36,982 --> 00:07:40,212 That's true. Especially by the end of the miniseries, 109 00:07:40,212 --> 00:07:42,542 the shooting site is like a battlefield. 110 00:07:42,682 --> 00:07:44,182 The mood at the site must be nice... 111 00:07:44,182 --> 00:07:45,642 as the drama is popular, isn't it? 112 00:07:55,882 --> 00:07:58,342 Dad, this perilla soup tastes so good. 113 00:07:58,342 --> 00:07:59,982 Dad's perilla soup is the best. 114 00:08:00,282 --> 00:08:02,212 It's not just the perilla soup that's the best. 115 00:08:02,212 --> 00:08:04,312 Everything he cooks is just delicious. 116 00:08:04,582 --> 00:08:06,512 Actually, he's good at something else. 117 00:08:07,142 --> 00:08:08,842 He's so good at acting. 118 00:08:10,042 --> 00:08:11,982 Dad is good at acting? 119 00:08:11,982 --> 00:08:13,442 No way! 120 00:08:13,442 --> 00:08:15,582 Dad is such a shy person. 121 00:08:15,582 --> 00:08:17,282 Ra Young, how can you be so sure? 122 00:08:19,112 --> 00:08:22,412 Don't think you really know about your parents. 123 00:08:23,012 --> 00:08:25,282 They might have kept a secret... 124 00:08:25,482 --> 00:08:27,112 that their children could never imagine. 125 00:08:39,542 --> 00:08:42,312 Joong Hee, Mom, and Dad were strange this morning. 126 00:08:42,312 --> 00:08:43,942 Don't you think so, Yoo Joo? 127 00:08:44,242 --> 00:08:47,612 They have been strange since last night. 128 00:08:48,382 --> 00:08:50,542 Did you notice it too, Yoo Joo? 129 00:08:51,982 --> 00:08:53,982 Is there something going on between him... 130 00:08:53,982 --> 00:08:55,082 and my parents? 131 00:08:56,582 --> 00:08:58,582 What's the matter with Joong Hee? 132 00:08:58,682 --> 00:09:00,082 Didn't you feel upset? 133 00:09:06,242 --> 00:09:07,282 I will. 134 00:09:07,942 --> 00:09:08,942 I won't. 135 00:09:09,442 --> 00:09:10,512 I will. 136 00:09:11,382 --> 00:09:12,412 I won't. 137 00:09:12,812 --> 00:09:15,312 I will. I won't. 138 00:09:15,312 --> 00:09:16,582 - You won't. - I will. 139 00:09:16,582 --> 00:09:18,212 - What will you do? - I won't 140 00:09:18,742 --> 00:09:20,782 - What are you doing now? - I will... 141 00:09:21,282 --> 00:09:24,312 To be Mother's agent for marriage graduation... 142 00:09:24,482 --> 00:09:26,152 or not to be, that is the question. 143 00:09:26,382 --> 00:09:28,342 I will. I won't. 144 00:09:28,342 --> 00:09:30,512 I will. My goodness! 145 00:09:30,512 --> 00:09:31,782 You don't want to do it, do you? 146 00:09:32,042 --> 00:09:34,082 You don't have to do it if you don't want to. 147 00:09:34,582 --> 00:09:36,512 It's a marital problem. 148 00:09:36,512 --> 00:09:38,442 There's a chance I can get in a trouble... 149 00:09:38,442 --> 00:09:40,942 stuck between Mother and Father. 150 00:09:41,682 --> 00:09:42,982 That's possible. 151 00:09:43,282 --> 00:09:45,412 However, there's an advantage of doing it. 152 00:09:45,682 --> 00:09:47,012 In the relationship between Mother, 153 00:09:47,012 --> 00:09:49,382 I can totally get a handle on things. 154 00:09:49,382 --> 00:09:51,582 I can also give conditions I want. 155 00:09:51,882 --> 00:09:54,042 So what are you going to do? 156 00:09:54,812 --> 00:09:55,912 That's the question. 157 00:09:58,152 --> 00:09:59,152 I'll do it again. 158 00:10:00,082 --> 00:10:02,482 I will. I won't. 159 00:10:02,782 --> 00:10:05,512 I will. I won't. I will. I won't. 160 00:10:05,512 --> 00:10:07,152 I will. 161 00:10:07,942 --> 00:10:08,942 I won't! 162 00:10:10,182 --> 00:10:11,742 Good morning. 163 00:10:11,742 --> 00:10:14,112 Aren't you going to work? 164 00:10:14,612 --> 00:10:16,582 I just stopped by before I go to work. 165 00:10:17,082 --> 00:10:18,482 Do you have time? 166 00:10:18,812 --> 00:10:20,412 I sure have. 167 00:10:20,412 --> 00:10:21,882 Shall we go to the kitchen? 168 00:10:21,882 --> 00:10:24,682 I just brewed some coffee. 169 00:10:24,682 --> 00:10:26,312 The aroma is so good. 170 00:10:29,242 --> 00:10:30,442 Where's Father? 171 00:10:31,782 --> 00:10:33,782 He went for a walk with Chico. 172 00:10:33,782 --> 00:10:36,212 I wish he is just half as nice to me... 173 00:10:36,212 --> 00:10:37,742 as he is to Chico. 174 00:10:38,182 --> 00:10:40,942 I forgot. How do you like your coffee? 175 00:10:41,312 --> 00:10:44,442 I think hot, iced Americano is the best. 176 00:10:44,442 --> 00:10:45,542 Don't you think so? 177 00:10:46,282 --> 00:10:48,382 Come over here. 178 00:10:50,382 --> 00:10:52,712 Here we are. Taste it. 179 00:10:53,112 --> 00:10:56,542 The aroma is just awesome. 180 00:10:57,542 --> 00:10:59,682 Yes, it's nice. 181 00:11:05,412 --> 00:11:07,482 Don't you like hot coffee? 182 00:11:07,482 --> 00:11:08,782 Shall I put some ice cubes in it? 183 00:11:08,782 --> 00:11:11,842 I like the hot, iced Americano, 184 00:11:11,842 --> 00:11:13,382 but you might not like it. 185 00:11:13,382 --> 00:11:15,682 I forgot to ask what you like. 186 00:11:15,782 --> 00:11:17,942 No, it's fine. Have a seat, Mother. 187 00:11:18,082 --> 00:11:19,082 Okay. 188 00:11:21,942 --> 00:11:22,982 Well, 189 00:11:24,282 --> 00:11:26,542 have you thought about what I asked you? 190 00:11:27,642 --> 00:11:29,512 If I act as your agent, 191 00:11:29,982 --> 00:11:31,542 will you faithfully follow... 192 00:11:31,542 --> 00:11:34,012 what's written on our new Cohabitation Contract? 193 00:11:34,012 --> 00:11:36,612 You can say that again! 194 00:11:38,182 --> 00:11:40,212 Then why don't we... 195 00:11:42,442 --> 00:11:44,512 look at the Cohabitation Contract first? 196 00:11:46,342 --> 00:11:48,182 To the former contract, 197 00:11:48,182 --> 00:11:50,542 I added every condition you asked and I agreed... 198 00:11:50,542 --> 00:11:52,242 the day before yesterday. 199 00:11:52,242 --> 00:11:53,242 If you look here, 200 00:11:54,642 --> 00:11:55,912 I added these three lines... 201 00:11:56,782 --> 00:11:58,782 that are the condition I'm asking. 202 00:11:59,412 --> 00:12:03,082 I especially want you to follow these. 203 00:12:03,712 --> 00:12:04,742 First, 204 00:12:05,242 --> 00:12:08,382 don't drop in anytime without notice. 205 00:12:08,382 --> 00:12:11,042 Be sure to ask for consent by text before a visit. 206 00:12:11,042 --> 00:12:13,182 Check by text message... 207 00:12:13,182 --> 00:12:15,712 if I can talk on the phone during working hours. 208 00:12:16,712 --> 00:12:19,042 I get it. I will text you first. Okay. 209 00:12:19,042 --> 00:12:21,612 Second, don't text me... 210 00:12:22,542 --> 00:12:25,212 too often. 211 00:12:25,482 --> 00:12:28,482 Especially, avoid sending text messages... 212 00:12:28,482 --> 00:12:30,682 that contain wise sayings about filial duty. 213 00:12:30,682 --> 00:12:31,842 Wait a second. 214 00:12:31,842 --> 00:12:34,382 Don't you think it's strange? 215 00:12:34,882 --> 00:12:37,782 It means not to text you, right? 216 00:12:37,782 --> 00:12:40,912 The first clause says I need to ask you by text. 217 00:12:40,912 --> 00:12:44,342 It means you can text me only when it's necessary. 218 00:12:44,612 --> 00:12:47,982 I've sent you texts only when it's necessary. 219 00:12:51,382 --> 00:12:52,682 Okay, I understand. 220 00:12:52,682 --> 00:12:54,542 I think it's necessary, 221 00:12:54,542 --> 00:12:56,282 but I'll think about it twice before I send... 222 00:12:56,282 --> 00:12:58,082 it next time. Is that good? 223 00:12:58,082 --> 00:12:59,142 Finally, 224 00:12:59,612 --> 00:13:01,842 if I successfully prevent your marriage graduation, 225 00:13:01,842 --> 00:13:04,682 you agree that I move out of the house next January. 226 00:13:05,012 --> 00:13:07,182 Goodness. That's impossible. 227 00:13:07,182 --> 00:13:08,842 Cohabitation was the precondition... 228 00:13:08,842 --> 00:13:10,112 for consenting your marriage. 229 00:13:10,112 --> 00:13:11,512 Moving out of the house... 230 00:13:11,512 --> 00:13:14,382 is my precondition for acting as your agent. 231 00:13:14,482 --> 00:13:17,142 I can never miss this golden opportunity. 232 00:13:17,342 --> 00:13:18,582 A golden opportunity? 233 00:13:18,582 --> 00:13:20,642 How can you tell me in such a rude... 234 00:13:23,082 --> 00:13:24,742 I mean off-putting way? 235 00:13:24,742 --> 00:13:28,212 In a long term, telling the truth rather than... 236 00:13:28,212 --> 00:13:30,612 lying can build a healthy relationship. 237 00:13:30,612 --> 00:13:33,342 Also, I wouldn't like it if I have... 238 00:13:33,342 --> 00:13:34,812 to live with my own parents. 239 00:13:35,082 --> 00:13:38,642 I got married to live with Jeong Hwan independently. 240 00:13:38,782 --> 00:13:41,182 And I won't move out right now. 241 00:13:41,182 --> 00:13:42,642 It's next January. 242 00:13:42,642 --> 00:13:45,412 We still have five more months to go. 243 00:13:47,812 --> 00:13:51,312 So you can think about it and let me know. 244 00:13:51,512 --> 00:13:53,642 Okay, I get it. 245 00:13:53,642 --> 00:13:54,882 Let's do it as you suggested. 246 00:13:55,612 --> 00:13:59,142 Make sure you prevent my marriage graduation, okay? 247 00:14:01,312 --> 00:14:02,682 If you want me to do so, 248 00:14:02,812 --> 00:14:05,382 you need to trust my advice and suggestions... 249 00:14:05,382 --> 00:14:08,312 and faithfully follow them no matter what. 250 00:14:08,342 --> 00:14:09,682 Can you do that? 251 00:14:10,182 --> 00:14:12,312 Only then I can bring about a successful... 252 00:14:12,312 --> 00:14:14,612 result as your agent. 253 00:14:14,612 --> 00:14:16,882 You bet I can surely do that. 254 00:14:16,942 --> 00:14:18,182 All right. 255 00:14:18,312 --> 00:14:21,612 I will accept your offer, Mother. 256 00:14:24,042 --> 00:14:25,042 Okay. 257 00:14:25,512 --> 00:14:27,612 Do you really need to move out? 258 00:14:28,642 --> 00:14:29,682 Yes, I do. 259 00:14:31,012 --> 00:14:32,382 Well, first, 260 00:14:32,482 --> 00:14:35,382 I'll listen to my client's request. 261 00:14:41,742 --> 00:14:42,742 Mother. 262 00:14:43,782 --> 00:14:47,142 Why don't you want marriage graduation? 263 00:14:48,382 --> 00:14:51,242 It's not been so long since I saw how you live, 264 00:14:51,342 --> 00:14:54,442 but Father is not sweet or affectionate. 265 00:14:54,812 --> 00:14:57,782 He often talks down to you. 266 00:14:57,782 --> 00:15:01,012 Sometimes he insults you. 267 00:15:01,112 --> 00:15:02,812 Don't you want a divorce? 268 00:15:03,742 --> 00:15:06,812 I've thought about it. I have feelings too. 269 00:15:07,112 --> 00:15:08,812 I sometimes think about that. 270 00:15:09,842 --> 00:15:11,982 Then I do get upset, 271 00:15:12,712 --> 00:15:15,812 but when I see that face, I'm not upset anymore. 272 00:15:17,142 --> 00:15:18,142 Pardon? 273 00:15:19,142 --> 00:15:21,842 Your father-in-law changed a bit... 274 00:15:22,212 --> 00:15:24,612 because he's old, 275 00:15:25,112 --> 00:15:27,842 but do you know Min Woo from "Wanderer in Winter"? 276 00:15:28,082 --> 00:15:29,942 He looked just like him... 277 00:15:29,942 --> 00:15:31,782 that people'd say they're twins. 278 00:15:32,012 --> 00:15:34,942 Min Woo from "Wanderer in Winter"? 279 00:15:34,942 --> 00:15:36,312 Do you not know him? 280 00:15:36,442 --> 00:15:38,142 Min Woo from "Wanderer in Winter". 281 00:15:38,282 --> 00:15:39,812 Look it up. 282 00:15:40,342 --> 00:15:41,742 Back then... 283 00:15:42,082 --> 00:15:44,842 He was like Brad Pitt today. 284 00:15:45,782 --> 00:15:48,682 Oh, so you mean... 285 00:15:48,912 --> 00:15:52,212 you still... 286 00:15:52,442 --> 00:15:54,812 like Father, right? 287 00:15:54,812 --> 00:15:57,242 That's why we live together. 288 00:15:57,482 --> 00:15:59,942 Isn't that why you live with Jeong Hwan? 289 00:15:59,942 --> 00:16:02,812 Mother. We just got married. 290 00:16:02,812 --> 00:16:06,912 Hey, it still feels like we got married yesterday. 291 00:16:07,642 --> 00:16:09,742 You know there's nothing special in life. 292 00:16:09,842 --> 00:16:12,282 I got this old with just two blinks. 293 00:16:13,042 --> 00:16:14,312 Right, anyway... 294 00:16:14,882 --> 00:16:18,712 It's surprising that you still love Father... 295 00:16:19,412 --> 00:16:20,842 for 38 years. 296 00:16:21,582 --> 00:16:23,282 Couples don't just live together 297 00:16:23,282 --> 00:16:24,412 only when they're happy. 298 00:16:24,412 --> 00:16:25,982 Couples should live together... 299 00:16:25,982 --> 00:16:28,712 even when they're upset at each other. 300 00:16:29,742 --> 00:16:32,182 Hey, Chico. 301 00:16:32,212 --> 00:16:34,782 You should clean your feet first. Come here, Chico. 302 00:16:35,412 --> 00:16:37,442 Perfect timing. 303 00:16:40,312 --> 00:16:42,342 Since I know how you think, 304 00:16:42,342 --> 00:16:44,812 I should ask how Father thinks. 305 00:16:44,812 --> 00:16:47,212 I'll go talk to Father since I'm here. 306 00:16:48,312 --> 00:16:51,282 What? You don't need to knock. 307 00:16:55,642 --> 00:16:58,012 Hey, what brings you here? 308 00:16:58,012 --> 00:17:01,082 Do you have time for a few questions? 309 00:17:01,082 --> 00:17:05,712 Sure. Have a seat over there. 310 00:17:08,542 --> 00:17:09,712 What's up? 311 00:17:10,382 --> 00:17:12,742 Mother asked me to be her agent... 312 00:17:12,742 --> 00:17:14,682 for her marriage graduation. 313 00:17:14,912 --> 00:17:17,242 I'd like to know your reasons... 314 00:17:17,242 --> 00:17:18,942 for the marriage graduation. 315 00:17:19,542 --> 00:17:21,852 Then I can either help Mother... 316 00:17:21,852 --> 00:17:26,382 or persuade her to give up. 317 00:17:26,682 --> 00:17:28,352 An agent for a marriage graduation? 318 00:17:29,352 --> 00:17:31,982 Gosh. I can't believe what she's doing. 319 00:17:32,512 --> 00:17:34,412 Wouldn't it be better for you to talk to me... 320 00:17:34,412 --> 00:17:37,712 rather than Mother because she's emotional right now? 321 00:17:38,242 --> 00:17:39,642 That's true. 322 00:17:41,082 --> 00:17:42,242 Fine. 323 00:17:42,882 --> 00:17:46,582 Did you find the real estate guy... 324 00:17:46,942 --> 00:17:48,112 who scammed me? 325 00:17:50,042 --> 00:17:51,312 No, not yet. 326 00:17:52,082 --> 00:17:54,912 But even if I do find him, 327 00:17:54,912 --> 00:17:57,582 it won't be easy to get your money back. 328 00:17:58,352 --> 00:17:59,982 That shouldn't happen. 329 00:18:00,442 --> 00:18:03,882 I need that money back to find a new place to live. 330 00:18:05,182 --> 00:18:06,382 Father. 331 00:18:07,612 --> 00:18:11,642 Why do you want to graduate this marriage? 332 00:18:12,312 --> 00:18:14,512 Do you still ask that question... 333 00:18:14,512 --> 00:18:16,082 after seeing your mother-in-law? 334 00:18:16,982 --> 00:18:20,282 I want freedom. 335 00:18:20,982 --> 00:18:22,612 I want my life back. 336 00:18:23,942 --> 00:18:25,282 I want to get out... 337 00:18:25,882 --> 00:18:28,542 of a place where I'm under the pressure... 338 00:18:29,142 --> 00:18:30,782 of being a breadwinner. 339 00:18:31,212 --> 00:18:33,282 Is it still not enough... 340 00:18:33,282 --> 00:18:36,612 to live by separating the space? 341 00:18:37,182 --> 00:18:39,812 You've already separated the bedroom, 342 00:18:39,812 --> 00:18:44,282 and it looks like you're free in general. 343 00:18:46,282 --> 00:18:48,412 Just because you blocked the second floor, 344 00:18:48,412 --> 00:18:51,482 does she think you're living separately? 345 00:18:52,782 --> 00:18:54,982 As long as we're in the same place, 346 00:18:54,982 --> 00:18:57,212 she can never be independent. 347 00:18:59,282 --> 00:19:03,282 I understand what you mean by that. 348 00:19:04,082 --> 00:19:05,242 Also, 349 00:19:06,142 --> 00:19:07,742 we have nothing in common. 350 00:19:08,682 --> 00:19:10,212 Even when we go on a trip, 351 00:19:10,812 --> 00:19:12,812 she always wants the most expensive travel package, 352 00:19:13,852 --> 00:19:15,642 but I want free travel. 353 00:19:16,352 --> 00:19:19,312 I hate traveling... 354 00:19:19,382 --> 00:19:21,042 with people I don't know. 355 00:19:21,812 --> 00:19:25,082 Also, even when I listen to classical music, 356 00:19:25,712 --> 00:19:27,742 she'd snore beside me. 357 00:19:28,882 --> 00:19:30,742 Our level of intelligence doesn't match... 358 00:19:30,742 --> 00:19:32,212 nor do we have a common interest. 359 00:19:32,942 --> 00:19:36,442 Your mother-in-law and I are... 360 00:19:37,542 --> 00:19:39,212 the completely opposite of each other. 361 00:19:39,642 --> 00:19:43,782 She should just give up trying to adjust like me, 362 00:19:43,782 --> 00:19:47,382 and live like two independent individuals, 363 00:19:47,942 --> 00:19:50,412 but she still wants to adjust, 364 00:19:50,642 --> 00:19:54,112 eat meals together, have conversations, 365 00:19:54,142 --> 00:19:55,612 and spend time together. 366 00:19:56,242 --> 00:19:58,512 She's being clingy. 367 00:20:02,242 --> 00:20:05,012 It makes me hard to live with her. 368 00:20:05,982 --> 00:20:07,082 So in summary, 369 00:20:07,682 --> 00:20:12,112 you find Mother bothering and boring. 370 00:20:12,282 --> 00:20:15,542 You also don't love her as much. 371 00:20:18,282 --> 00:20:20,282 That's what married couples are liked. 372 00:20:20,282 --> 00:20:22,082 Like I always say, 373 00:20:22,512 --> 00:20:24,882 we meet as a man and a woman, 374 00:20:24,882 --> 00:20:26,642 and we live as humans. 375 00:20:27,142 --> 00:20:29,212 But you still want to graduate marriage... 376 00:20:29,212 --> 00:20:32,142 because you don't even want to live as humans. 377 00:20:32,812 --> 00:20:34,312 Life is short. 378 00:20:35,112 --> 00:20:36,882 It's not worth to waste life worrying... 379 00:20:36,882 --> 00:20:39,082 about what other people would think. 380 00:20:39,642 --> 00:20:40,812 Life is like... 381 00:20:42,082 --> 00:20:44,212 a short nap in the middle of summer. 382 00:20:48,582 --> 00:20:50,352 Life escapes... 383 00:20:51,182 --> 00:20:53,982 even before you try to grab it. 384 00:20:55,512 --> 00:20:57,242 Youth leaves... 385 00:20:58,182 --> 00:21:01,582 even though I never let it go. 386 00:21:21,742 --> 00:21:23,642 This is a total crisis. 387 00:21:23,742 --> 00:21:27,712 Did she say Min Woo from "Wanderer in Winter"? 388 00:21:32,082 --> 00:21:34,442 This must be him. 389 00:21:36,242 --> 00:21:37,282 Well... 390 00:21:39,042 --> 00:21:40,612 This is a total crisis. 391 00:21:41,612 --> 00:21:44,312 Mother still loves Father... 392 00:21:44,312 --> 00:21:46,082 that he looks like Brad Pitt to her. 393 00:21:46,642 --> 00:21:49,882 Father is trying to run away from Mother... 394 00:21:49,912 --> 00:21:52,042 as if he never loved her in his life. 395 00:21:54,412 --> 00:21:55,982 How should I fill this gap? 396 00:21:56,742 --> 00:22:00,012 This gap... This huge, gigantic gap. 397 00:22:10,712 --> 00:22:14,242 Hey, Jeong Hwan. Relax. Your report is fine. 398 00:22:14,382 --> 00:22:16,612 I know, right? There will be no problem, right? 399 00:22:17,212 --> 00:22:20,082 But why is he still reading the report? 400 00:22:20,082 --> 00:22:21,842 Is he memorizing it or something? 401 00:22:22,612 --> 00:22:23,612 Jeong Hwan. 402 00:22:25,712 --> 00:22:26,842 Yes. 403 00:22:27,212 --> 00:22:28,442 - I'll be back. - Yes. 404 00:22:44,982 --> 00:22:47,712 Did you go over it? How was it? 405 00:22:48,812 --> 00:22:52,112 I think it's a pass this time. 406 00:22:52,682 --> 00:22:53,982 It's good. 407 00:22:54,842 --> 00:22:57,142 - It's good? - It's good. 408 00:22:57,682 --> 00:22:59,942 Make a pilot show in three episodes. 409 00:23:00,382 --> 00:23:03,082 Really? Did my report pass then? 410 00:23:03,082 --> 00:23:04,412 Yes. Pass. 411 00:23:05,742 --> 00:23:09,042 I can't believe you could come up with such an idea. 412 00:23:12,682 --> 00:23:14,482 It's very good. 413 00:23:14,712 --> 00:23:17,682 Marriage internship. People'll be interested... 414 00:23:17,682 --> 00:23:19,142 in finding out if they will get... 415 00:23:19,142 --> 00:23:20,582 get a permanent position after it's over. 416 00:23:21,612 --> 00:23:23,042 Good luck with it. 417 00:23:24,212 --> 00:23:27,142 Yes. I'll do my best. 418 00:23:36,742 --> 00:23:37,812 Honey. 419 00:23:39,242 --> 00:23:40,442 Oh, hello. 420 00:23:40,812 --> 00:23:42,512 What are you going to eat for lunch? 421 00:23:44,012 --> 00:23:45,842 It's lunch time already? 422 00:23:47,212 --> 00:23:49,382 I'm not that hungry. 423 00:24:01,742 --> 00:24:03,582 Joong Hee is right, honey. 424 00:24:06,082 --> 00:24:08,182 This must be how people feel... 425 00:24:09,012 --> 00:24:11,582 when they feel choked and their blood dries. 426 00:24:12,912 --> 00:24:15,842 My heart beats fast even when I stay still. 427 00:24:16,512 --> 00:24:18,482 It feels like my heart is constricted. 428 00:24:20,282 --> 00:24:21,742 If this continues, 429 00:24:23,042 --> 00:24:25,182 I think I'd want Joong Hee... 430 00:24:26,042 --> 00:24:27,512 to actually report us. 431 00:24:28,082 --> 00:24:30,782 It's obvious for Joong Hee to react like that. 432 00:24:32,182 --> 00:24:36,612 If I were him, I'd report it myself. 433 00:24:39,012 --> 00:24:41,142 I stole his father's identity for 35 years, 434 00:24:41,342 --> 00:24:44,512 and he couldn't find out his father is dead. 435 00:24:45,442 --> 00:24:46,782 I could've told him... 436 00:24:46,982 --> 00:24:50,182 when I first met him, 437 00:24:50,712 --> 00:24:54,082 but I fooled Joong Hee by acting like his father. 438 00:24:56,782 --> 00:24:59,012 This is nothing... 439 00:24:59,812 --> 00:25:01,412 compare to... 440 00:25:03,942 --> 00:25:05,312 what I have done. 441 00:25:06,882 --> 00:25:07,912 I know that. 442 00:25:09,142 --> 00:25:10,342 But... 443 00:25:16,842 --> 00:25:18,342 - Are you ready? - Yes. 444 00:25:18,342 --> 00:25:20,312 All right. Let's go. 445 00:25:22,882 --> 00:25:24,512 Scene 30, take 1. 446 00:25:25,482 --> 00:25:28,342 Ready. Action. 447 00:25:33,142 --> 00:25:34,782 I understand. 448 00:25:36,212 --> 00:25:38,642 I see why you did what you did. 449 00:25:38,642 --> 00:25:40,812 Cut. Let's try again. 450 00:25:42,512 --> 00:25:45,482 Joong Hee, that was void of emotion. 451 00:25:45,582 --> 00:25:48,512 I need you to act like you actually... 452 00:25:48,512 --> 00:25:50,782 understand your father. 453 00:25:51,412 --> 00:25:52,782 Let's go again. 454 00:25:57,012 --> 00:25:58,442 Scene 30, take 2. 455 00:26:00,982 --> 00:26:02,082 Action. 456 00:26:06,182 --> 00:26:07,812 I understand. 457 00:26:07,812 --> 00:26:08,912 I see why... 458 00:26:15,342 --> 00:26:16,342 Cut. 459 00:26:17,612 --> 00:26:18,912 What's wrong, Joong Hee? 460 00:26:20,512 --> 00:26:22,982 You're having trouble concentrating. 461 00:26:23,342 --> 00:26:26,112 Try to focus. Let's try again. 462 00:26:28,912 --> 00:26:30,082 Scene 30, take 3. 463 00:26:30,542 --> 00:26:31,642 Action. 464 00:26:36,342 --> 00:26:37,512 I... 465 00:26:40,742 --> 00:26:42,882 Sorry. I can't do it. 466 00:26:43,442 --> 00:26:45,082 I just can't say my lines. 467 00:26:46,012 --> 00:26:48,342 Let's shoot another scene first. 468 00:26:48,812 --> 00:26:50,682 What is he doing? 469 00:26:50,682 --> 00:26:51,982 I can't believe this. 470 00:26:54,342 --> 00:26:55,612 What's up with him? 471 00:26:55,782 --> 00:26:58,142 Why not just shoot? He was never that good. 472 00:26:58,142 --> 00:27:00,082 This is just unbelievable. 473 00:27:00,242 --> 00:27:02,042 He's acting like he's all that. 474 00:27:02,042 --> 00:27:03,112 Because he's hot now. 475 00:27:03,112 --> 00:27:04,742 What a nuisance. 476 00:27:08,142 --> 00:27:10,012 Let's skip to scene 36. 477 00:27:11,642 --> 00:27:13,942 It's the scene with Hye Rim. 478 00:27:25,242 --> 00:27:27,942 Joong Hee, is something bothering you? 479 00:27:28,112 --> 00:27:30,012 You've been down these past few... 480 00:27:30,012 --> 00:27:31,112 My script. 481 00:27:38,512 --> 00:27:39,542 Come in. 482 00:27:41,012 --> 00:27:42,712 Hello, Intern. 483 00:27:45,212 --> 00:27:47,712 I brought the outfit you asked for. 484 00:27:47,712 --> 00:27:49,842 Thanks for coming when it's so hot out. 485 00:27:50,212 --> 00:27:52,882 Wait here. A pair of shoes need fixing. 486 00:28:11,342 --> 00:28:12,942 Aren't you in the wrong room? 487 00:28:12,942 --> 00:28:14,282 Sung Joon's next door. 488 00:28:17,312 --> 00:28:19,642 You won't even say hi because you're dating him? 489 00:28:22,082 --> 00:28:23,412 How are you? 490 00:28:23,542 --> 00:28:24,912 I feel terrible. 491 00:28:52,442 --> 00:28:54,982 - Have these fixed. - Okay. 492 00:28:54,982 --> 00:28:57,112 Isn't it nice to be on the set again? 493 00:28:57,112 --> 00:28:59,512 It's suffocating to sit at a desk all day. 494 00:28:59,512 --> 00:29:02,542 Kind of. I'll get going. 495 00:29:02,742 --> 00:29:03,882 Intern. 496 00:29:04,412 --> 00:29:06,282 I'm going on holiday in two weeks. 497 00:29:06,282 --> 00:29:08,482 Can you replace me for a few days? 498 00:29:09,112 --> 00:29:10,242 You know Joong Hee... 499 00:29:10,242 --> 00:29:11,642 and how things work. 500 00:29:11,642 --> 00:29:14,682 You're just perfect for the job. 501 00:29:15,242 --> 00:29:16,912 Sorry. I can't do it. 502 00:29:18,112 --> 00:29:19,142 Can't you? 503 00:29:20,682 --> 00:29:21,982 Are you busy? 504 00:29:26,182 --> 00:29:27,582 Okay, then. 505 00:29:28,182 --> 00:29:29,812 - Sorry. - It's fine. 506 00:29:30,082 --> 00:29:32,112 - I should go. - Take care. 507 00:30:01,382 --> 00:30:02,442 No. 508 00:30:03,312 --> 00:30:04,582 It's impossible. 509 00:30:05,442 --> 00:30:06,582 It can't be. 510 00:30:07,782 --> 00:30:09,212 It just can't be. 511 00:30:09,212 --> 00:30:10,412 It's a mix of... 512 00:30:11,842 --> 00:30:13,842 me idolizing a celebrity... 513 00:30:14,642 --> 00:30:17,012 and being worried about him. 514 00:30:18,042 --> 00:30:19,882 That's why I feel so strange. 515 00:30:20,682 --> 00:30:21,882 That's it. 516 00:30:27,882 --> 00:30:29,312 It can't be. 517 00:30:43,336 --> 00:30:48,336 Subtitle ripped and resynced by redixion 518 00:31:11,182 --> 00:31:12,212 Stop it. 519 00:31:21,942 --> 00:31:23,782 You're recovering well. 520 00:31:23,812 --> 00:31:25,682 You can stop coming now. 521 00:31:26,182 --> 00:31:27,242 That's great news. 522 00:31:27,512 --> 00:31:29,182 Do you have any questions? 523 00:31:32,642 --> 00:31:34,782 About 25 percent of pregnancies... 524 00:31:34,782 --> 00:31:37,242 in Korea end in a miscarriage 525 00:31:37,242 --> 00:31:39,612 We can't pinpoint a cause for most of them. 526 00:31:40,212 --> 00:31:41,882 "If I hadn't done this," 527 00:31:41,882 --> 00:31:43,342 "if I hadn't done that." 528 00:31:43,882 --> 00:31:45,712 Don't blame it on yourself. 529 00:31:45,912 --> 00:31:47,612 It's not your fault. 530 00:31:49,512 --> 00:31:50,612 Okay. 531 00:31:50,912 --> 00:31:53,012 Take good care of your wife. 532 00:31:53,082 --> 00:31:54,842 Thank you, doctor. 533 00:32:00,712 --> 00:32:03,442 Eat this before it gets cold. 534 00:32:06,112 --> 00:32:08,112 This place looks expensive. 535 00:32:08,982 --> 00:32:10,042 Look. 536 00:32:10,042 --> 00:32:12,842 This is an abalone and this is a king prawn. 537 00:32:12,842 --> 00:32:15,842 We haven't been on a date since we got married. 538 00:32:15,842 --> 00:32:18,082 This is four months' worth crammed into a meal. 539 00:32:18,412 --> 00:32:19,612 Eat up. 540 00:32:24,212 --> 00:32:25,312 You should eat too. 541 00:32:25,312 --> 00:32:27,242 I won't if you won't. 542 00:32:27,842 --> 00:32:28,942 Okay. 543 00:32:31,212 --> 00:32:32,412 Jun Young. 544 00:32:33,042 --> 00:32:35,342 I've been thinking. 545 00:32:36,542 --> 00:32:38,142 What should I do? 546 00:32:38,142 --> 00:32:39,842 Should I quit my job... 547 00:32:39,842 --> 00:32:41,782 or should I keep working? 548 00:32:41,782 --> 00:32:43,312 I thought about it. 549 00:32:43,712 --> 00:32:47,082 I think I want to keep my job for now. 550 00:32:47,642 --> 00:32:50,242 If I quit working when I don't have a baby, 551 00:32:50,242 --> 00:32:51,982 I'll probably feel worse. 552 00:32:53,112 --> 00:32:56,182 But I won't overdo it. 553 00:32:58,182 --> 00:33:01,342 Okay. If that's what you want to do, 554 00:33:01,342 --> 00:33:02,642 I'm all for it. 555 00:33:05,212 --> 00:33:06,242 And... 556 00:33:07,512 --> 00:33:08,812 about our baby... 557 00:33:08,812 --> 00:33:12,242 I'd like to speak first on that issue. 558 00:33:14,312 --> 00:33:15,442 How about... 559 00:33:16,542 --> 00:33:19,212 we take a break before try for a baby? 560 00:33:19,712 --> 00:33:23,042 We weren't ready to become parents anyway. 561 00:33:23,812 --> 00:33:26,242 Let's study what it takes to be parents. 562 00:33:26,342 --> 00:33:28,942 If I'm to become eligible for paternity leave, 563 00:33:28,942 --> 00:33:31,112 I need to work for at least another year. 564 00:33:31,242 --> 00:33:34,482 Or my bosses wouldn't be too pleased with me. 565 00:33:35,982 --> 00:33:37,182 Okay, then. 566 00:33:38,082 --> 00:33:40,442 I'll try to get things back on track... 567 00:33:40,442 --> 00:33:42,342 and focus on my job. 568 00:33:42,982 --> 00:33:44,312 If... 569 00:33:45,112 --> 00:33:47,042 I get pregnant again, 570 00:33:48,612 --> 00:33:52,242 I think I'll read more on how to become a mom... 571 00:33:53,042 --> 00:33:55,112 and be better prepared. 572 00:33:57,082 --> 00:33:59,812 From now on, you must spend at least... 573 00:33:59,812 --> 00:34:01,842 one day a weekend with me. 574 00:34:01,942 --> 00:34:03,842 We're still newlyweds. 575 00:34:05,682 --> 00:34:08,112 That's what I was going to say. 576 00:34:08,882 --> 00:34:09,942 It's a deal. 577 00:34:10,082 --> 00:34:11,112 Great. 578 00:34:14,442 --> 00:34:15,612 Thank you. 579 00:34:15,612 --> 00:34:17,282 - Bye. - Bye. 580 00:34:18,042 --> 00:34:19,042 Ra Young. 581 00:34:19,382 --> 00:34:22,082 What made you think of selling to our chairman? 582 00:34:23,282 --> 00:34:25,182 You even gave him some freebies. 583 00:34:25,582 --> 00:34:28,782 I just tried to think out of the box. 584 00:34:29,042 --> 00:34:31,342 I treat our chairman like a customer... 585 00:34:31,342 --> 00:34:33,342 and customers like our chairman. 586 00:34:33,342 --> 00:34:35,082 I'm really impressed. 587 00:34:35,312 --> 00:34:37,142 Have you had lunch yet? 588 00:34:37,142 --> 00:34:38,312 Let's eat together. 589 00:34:38,752 --> 00:34:41,382 Not today. I have plans. 590 00:34:41,382 --> 00:34:43,982 Who do you eat lunch with every day? 591 00:34:44,542 --> 00:34:46,252 Something's fishy. 592 00:34:46,412 --> 00:34:47,982 Are you dating a colleague? 593 00:34:47,982 --> 00:34:49,342 My friend? 594 00:34:49,342 --> 00:34:52,482 My friend works at a company nearby. 595 00:34:57,012 --> 00:34:58,782 Ra Young, let's have lunch together. 596 00:35:01,752 --> 00:35:03,612 See you after lunch. 597 00:35:09,882 --> 00:35:10,912 Ra Young. 598 00:35:14,712 --> 00:35:15,712 Thanks. 599 00:35:16,982 --> 00:35:18,342 It looks delicious. 600 00:35:18,682 --> 00:35:20,882 It tastes best when it's hot. Eat up. 601 00:35:20,882 --> 00:35:22,212 You too. 602 00:35:26,542 --> 00:35:29,712 How did you sell the drinks to my dad? 603 00:35:30,542 --> 00:35:33,612 You sold a baseball in a soccer field. 604 00:35:34,612 --> 00:35:37,252 Don't you think I'm good at sales? 605 00:35:37,252 --> 00:35:40,042 I think you are. You're a sales genius. 606 00:35:42,182 --> 00:35:45,142 Doesn't my dad scare you? 607 00:35:45,412 --> 00:35:48,112 I think he's like you. He doesn't scare me. 608 00:35:52,342 --> 00:35:54,182 Your mom's beautiful, isn't she? 609 00:35:56,212 --> 00:35:59,512 Can't you tell by looking at me? She's beautiful. 610 00:36:01,442 --> 00:36:03,512 All my sisters are pretty. 611 00:36:04,112 --> 00:36:05,382 I guess so. 612 00:36:07,782 --> 00:36:09,512 I'd like to meet them. 613 00:36:10,312 --> 00:36:11,982 Your whole family. 614 00:36:13,012 --> 00:36:14,082 So soon? 615 00:36:14,312 --> 00:36:15,842 It's not soon. 616 00:36:16,482 --> 00:36:19,512 You know my brother and my dad, 617 00:36:19,982 --> 00:36:22,212 but I don't know anyone in your family. 618 00:36:23,542 --> 00:36:25,612 If your brother had known who I was, 619 00:36:26,112 --> 00:36:28,282 he wouldn't have beaten me up. 620 00:36:30,212 --> 00:36:33,912 I want you to introduce me as your boyfriend... 621 00:36:34,042 --> 00:36:35,382 and gain their approval. 622 00:36:37,382 --> 00:36:40,482 Let's take it slow with my parents. 623 00:36:41,012 --> 00:36:43,942 You can meet my brother and sisters together. 624 00:36:44,082 --> 00:36:47,252 My brother offered to buy a drink. Let's meet up. 625 00:36:48,212 --> 00:36:49,682 Okay, I'd like that. 626 00:36:50,312 --> 00:36:52,112 Beware of one person. 627 00:36:52,112 --> 00:36:55,382 My oldest sister. She has a rotten temper. 628 00:36:55,642 --> 00:36:59,912 One wrong comment and you're six feet under. 629 00:37:03,252 --> 00:37:05,112 I almost got buried. 630 00:37:05,112 --> 00:37:07,382 She told me to get Dad a birthday present. 631 00:37:07,382 --> 00:37:10,682 I forgot about that. Let's shop on the way. 632 00:37:13,512 --> 00:37:15,412 What are your basics? 633 00:37:15,412 --> 00:37:18,752 Basics? Dribbling and passing. 634 00:37:23,882 --> 00:37:24,882 Heading? 635 00:37:24,982 --> 00:37:28,882 I'm talking about basic skin care products. 636 00:37:28,982 --> 00:37:31,612 Toner? Lotion? 637 00:37:32,512 --> 00:37:34,682 - Moisturizing cream? - Oh, those basics? 638 00:37:35,342 --> 00:37:37,252 I use whatever I have. 639 00:37:38,252 --> 00:37:39,882 I don't use much. 640 00:37:40,342 --> 00:37:43,682 You must. You're outdoors most of the time. 641 00:37:43,682 --> 00:37:44,682 Let's have a look. 642 00:37:46,082 --> 00:37:48,752 Oily skin that lacks moisture. 643 00:37:51,482 --> 00:37:52,682 Use this. 644 00:37:54,082 --> 00:37:56,842 This is a foam cleanser to wash your face with. 645 00:38:00,842 --> 00:38:01,942 I should get it. 646 00:38:03,642 --> 00:38:06,912 40 percent off? This is what I call a bargain. 647 00:38:08,342 --> 00:38:09,782 A bargain. 648 00:38:14,252 --> 00:38:16,012 2 for the price of 1. 649 00:38:17,012 --> 00:38:19,912 - We get one for free? - Yes. 650 00:38:29,012 --> 00:38:31,382 Why did I buy all this? 651 00:38:33,312 --> 00:38:36,912 You're really good at making people buy things. 652 00:39:33,282 --> 00:39:34,912 Where are you? Will you be late? 653 00:39:40,012 --> 00:39:42,752 Go ahead and sleep. I'll be home soon. 654 00:39:46,642 --> 00:39:48,782 I can't avoid him forever. 655 00:39:53,082 --> 00:39:54,842 What should I do? 656 00:40:19,982 --> 00:40:21,042 Gosh. 657 00:40:21,342 --> 00:40:24,842 Why eat instant noodles when there's so much meat? 658 00:40:25,112 --> 00:40:27,082 Come and have some. 659 00:40:28,712 --> 00:40:31,042 Goodness. Come on. 660 00:40:31,412 --> 00:40:33,912 Come and sit over here. 661 00:40:34,282 --> 00:40:35,542 Come on. 662 00:40:43,512 --> 00:40:45,512 I'm not joining because I want to. 663 00:40:46,312 --> 00:40:49,912 I'm sharing because it's too much for you to eat. 664 00:40:50,512 --> 00:40:52,282 We can't waste food. 665 00:40:55,442 --> 00:40:59,082 From now on, I won't eat anything you cook. 666 00:40:59,182 --> 00:41:00,682 Don't waste your time. 667 00:41:02,442 --> 00:41:04,612 Do you think I'll change my mind if you do this? 668 00:41:09,912 --> 00:41:11,042 Is it tenderloin? 669 00:41:11,342 --> 00:41:13,542 Tenderloin's your favorite. 670 00:41:14,612 --> 00:41:17,512 Your taste's as expensive as your looks. 671 00:41:19,012 --> 00:41:20,012 It's tender. 672 00:41:21,012 --> 00:41:23,752 - Try some of this. - Okay. 673 00:41:23,882 --> 00:41:28,752 You should eat meat with garlic and onion. 674 00:41:28,752 --> 00:41:30,082 I like that. 675 00:41:35,582 --> 00:41:36,612 It's nicely cooked. 676 00:41:45,382 --> 00:41:48,912 I did as you said and cooked him some meat. 677 00:41:48,912 --> 00:41:51,182 What should I do now? 678 00:41:58,442 --> 00:42:01,382 What should I do about her spelling? 679 00:42:03,982 --> 00:42:07,442 Did she do math with a plate of meat? 680 00:42:10,782 --> 00:42:14,342 You did very well. Don't cook him dinner. 681 00:42:17,082 --> 00:42:19,782 I shouldn't cook him dinner? Why not? 682 00:42:34,182 --> 00:42:36,542 Why shouldn't I cook him dinner? 683 00:42:36,542 --> 00:42:38,782 What if he leaves me? 684 00:42:39,282 --> 00:42:40,282 Mother. 685 00:42:41,042 --> 00:42:44,442 You forgot to text to ask if you could call me. 686 00:42:44,612 --> 00:42:47,512 Oh, I'm so sorry. Let's hang up. 687 00:42:50,382 --> 00:42:51,982 Can I call you? 688 00:42:54,542 --> 00:42:56,582 Inner peace. 689 00:43:00,082 --> 00:43:03,282 You can't. I'm busy. Text me instead. 690 00:43:07,612 --> 00:43:11,282 I prefer to talk. Can't we keep it short? 691 00:43:14,342 --> 00:43:15,612 No. 692 00:43:19,142 --> 00:43:23,382 Okay. What if my husband leaves me? 693 00:43:27,912 --> 00:43:31,752 Even married couples need to play hard to get. 694 00:43:32,182 --> 00:43:36,082 Father is used to your constant support and care. 695 00:43:36,252 --> 00:43:40,442 He considers it like air. He takes it for granted. 696 00:43:40,782 --> 00:43:44,242 When a man starts to think of his wife as... 697 00:43:44,242 --> 00:43:47,142 a piece of furniture is when you need... 698 00:43:47,312 --> 00:43:49,412 proof of your existence. 699 00:43:49,642 --> 00:43:52,842 The quickest and easiest way to prove... 700 00:43:53,042 --> 00:43:55,982 your value is to be absent. 701 00:43:55,982 --> 00:43:58,642 You must do as I say. 702 00:43:58,642 --> 00:44:01,012 Do not cook your husband dinner. 703 00:44:06,742 --> 00:44:10,712 See you at the bookstore near our house at 7pm. 704 00:44:11,582 --> 00:44:12,812 At 7pm? 705 00:44:14,342 --> 00:44:15,582 Okay. 706 00:44:16,112 --> 00:44:19,912 Someone sent me a really nice quote today. 707 00:44:19,912 --> 00:44:21,282 Can I send it to you? 708 00:44:24,482 --> 00:44:25,682 No. 709 00:44:32,842 --> 00:44:34,212 What are all these? 710 00:44:34,312 --> 00:44:36,682 Books on spelling and grammar. 711 00:44:37,482 --> 00:44:38,482 Mother. 712 00:44:39,782 --> 00:44:41,712 Try not to be offended. 713 00:44:42,012 --> 00:44:44,512 I have to type up a lot of statements... 714 00:44:44,512 --> 00:44:47,842 or arguments when I'm on a case, 715 00:44:47,842 --> 00:44:49,312 and I'm particular about grammar. 716 00:44:49,312 --> 00:44:52,642 Father was a reporter, so he'll be even more so. 717 00:44:52,642 --> 00:44:56,212 I noticed that spelling is a huge weakness of yours. 718 00:44:56,582 --> 00:44:59,782 I would like you to brush up on your spelling. 719 00:45:00,012 --> 00:45:02,742 If you send a text with the spelling all wrong, 720 00:45:02,742 --> 00:45:04,242 you won't be taken seriously. 721 00:45:04,242 --> 00:45:06,742 I know what you're talking about, 722 00:45:07,682 --> 00:45:09,412 but books make me sleepy. 723 00:45:10,112 --> 00:45:12,582 Studying isn't my thing. 724 00:45:13,512 --> 00:45:15,382 They have books in cartoons. 725 00:45:17,312 --> 00:45:20,342 Study a chapter a day. I'll test you each week. 726 00:45:20,342 --> 00:45:21,982 I'll take the answer pages, 727 00:45:21,982 --> 00:45:23,642 so you can't cheat. 728 00:45:25,012 --> 00:45:27,142 We're done. Let's go and pay. 729 00:45:30,342 --> 00:45:32,512 A chapter a day is too much. 730 00:45:35,642 --> 00:45:37,242 I'm back. 731 00:45:39,912 --> 00:45:41,442 What's that? 732 00:45:41,442 --> 00:45:43,012 This? 733 00:45:46,382 --> 00:45:48,382 Why are you looking at that? 734 00:45:50,942 --> 00:45:52,312 Let's talk about it later. 735 00:46:02,282 --> 00:46:05,642 You two are sighing enough to cause an earthquake. 736 00:46:05,682 --> 00:46:07,582 I knew you'd be like this. 737 00:46:07,582 --> 00:46:10,282 I knew you'd never make up your minds. 738 00:46:10,282 --> 00:46:12,942 Tell me how far you got. 739 00:46:12,942 --> 00:46:15,082 Explain the situation. 740 00:46:15,382 --> 00:46:16,382 I want to... 741 00:46:17,412 --> 00:46:19,512 let Min Ha do what he wants. 742 00:46:20,012 --> 00:46:22,582 When I wanted to send him to the science school, 743 00:46:22,582 --> 00:46:24,282 you were against it. 744 00:46:24,282 --> 00:46:25,682 That was then. 745 00:46:25,782 --> 00:46:29,382 Now we have enough money for his tuition. 746 00:46:29,382 --> 00:46:32,482 According to my calculations, 747 00:46:32,482 --> 00:46:34,342 if we open a store now, 748 00:46:34,342 --> 00:46:36,782 we can do so at half the price. 749 00:46:37,442 --> 00:46:39,412 - Can you? - Just half the price? 750 00:46:40,382 --> 00:46:43,482 That's why I want to have a go at it now. 751 00:46:44,242 --> 00:46:45,342 I see. 752 00:46:46,282 --> 00:46:48,842 Shall we try selling pizzas? 753 00:46:48,982 --> 00:46:51,712 We can't work part-time forever. 754 00:46:51,712 --> 00:46:54,812 But Min Ha wants to go to the science high school. 755 00:46:54,982 --> 00:46:56,312 I want him to go. 756 00:46:56,482 --> 00:46:59,112 This is the first time he wanted something. 757 00:46:59,812 --> 00:47:00,942 It is. 758 00:47:01,642 --> 00:47:03,412 Shall we send him off? 759 00:47:03,782 --> 00:47:06,412 They do say there's a time to learn. 760 00:47:06,482 --> 00:47:08,542 - But then... - Stop. 761 00:47:09,512 --> 00:47:11,142 My goodness. 762 00:47:12,182 --> 00:47:15,282 You're just going to and from and back again. 763 00:47:15,442 --> 00:47:19,012 Let's make this fair and vote on it. 764 00:47:19,012 --> 00:47:20,242 - Vote? - Yes. 765 00:47:20,242 --> 00:47:22,882 - An anonymous vote? - Yes. 766 00:47:22,882 --> 00:47:24,582 - The three of us? - Yes. 767 00:47:24,812 --> 00:47:25,842 - Nice. - Good. 768 00:47:25,842 --> 00:47:27,242 - Okay. - Okay. 769 00:47:27,242 --> 00:47:28,242 Then whatever the result, 770 00:47:28,242 --> 00:47:30,042 - there can be no blaming. - Okay. 771 00:47:58,042 --> 00:48:01,112 Wow, you're so pretty. 772 00:48:08,442 --> 00:48:09,742 Why give me this? 773 00:48:10,182 --> 00:48:11,282 Could you... 774 00:48:12,712 --> 00:48:14,942 give me your number? 775 00:48:18,812 --> 00:48:20,382 This is calculus. 776 00:48:21,682 --> 00:48:23,142 Aren't you in middle school? 777 00:48:23,142 --> 00:48:25,142 Yes, I am. 778 00:48:25,142 --> 00:48:26,942 Why are you looking at calculus lesson? 779 00:48:26,942 --> 00:48:28,312 It's fun. 780 00:48:30,682 --> 00:48:32,382 Will you give me your number? 781 00:48:33,682 --> 00:48:34,812 Kid. 782 00:48:35,142 --> 00:48:37,542 Do you see the high school over there? 783 00:48:37,942 --> 00:48:39,682 I teach math there. 784 00:48:40,482 --> 00:48:43,282 I'll teach you when you're the right age. 785 00:48:43,542 --> 00:48:44,682 Okay? 786 00:49:01,212 --> 00:49:03,282 We'll open them on three. 787 00:49:05,342 --> 00:49:07,882 1, 2, 3, go. 788 00:49:12,742 --> 00:49:14,642 - Honey. - Mother. 789 00:49:14,642 --> 00:49:16,412 Young Shik. 790 00:49:20,112 --> 00:49:21,182 Grandma, Mom, Dad. 791 00:49:21,182 --> 00:49:22,942 I want to go to Onjeong High School. 792 00:49:22,942 --> 00:49:24,542 I really want to study there. 793 00:49:38,542 --> 00:49:39,542 Intern. 794 00:49:42,582 --> 00:49:43,612 Intern. 795 00:49:45,812 --> 00:49:46,882 Intern. 796 00:49:46,912 --> 00:49:48,082 Sorry. 797 00:49:48,082 --> 00:49:49,242 What are you doing? 798 00:49:49,682 --> 00:49:51,112 You come here to work. 799 00:49:51,112 --> 00:49:52,842 Not to zone out. 800 00:49:53,242 --> 00:49:55,542 Go and get a parcel from the parking lot. 801 00:49:55,542 --> 00:49:57,382 They're CDs. Don't break them. 802 00:49:57,382 --> 00:49:58,712 Okay. 803 00:50:01,442 --> 00:50:03,682 Thank you. Bye. 804 00:50:06,382 --> 00:50:07,612 Wait for me. 805 00:50:12,582 --> 00:50:14,012 The door's closing. 806 00:51:14,082 --> 00:51:15,382 That stings. 807 00:51:32,242 --> 00:51:34,182 No wonder it hurts. 808 00:51:34,642 --> 00:51:36,642 It feels like it left a dent. 809 00:51:48,682 --> 00:51:49,842 Mi Young. 810 00:51:53,082 --> 00:51:55,082 Get a grip. 811 00:51:57,142 --> 00:51:58,142 Please. 812 00:52:17,882 --> 00:52:19,042 Who are you? 813 00:52:19,942 --> 00:52:22,142 Only staff are allowed here. 814 00:52:25,342 --> 00:52:27,342 You can't be here. 815 00:52:29,712 --> 00:52:32,342 I'm here to see Joong Hee. 816 00:52:33,682 --> 00:52:35,112 Actor Ahn isn't here. 817 00:52:35,112 --> 00:52:36,712 He just left. 818 00:52:40,382 --> 00:52:41,442 You're here. 819 00:52:42,142 --> 00:52:43,142 Hi. 820 00:53:11,282 --> 00:53:12,442 You're crazy. 821 00:53:13,742 --> 00:53:15,812 You lost your mind, Mi Young. 822 00:53:17,982 --> 00:53:20,012 He's your brother. 823 00:53:33,942 --> 00:53:35,382 This is nonsense. 824 00:53:36,112 --> 00:53:37,542 It can't be. 825 00:53:44,842 --> 00:53:46,342 It's a nice room. 826 00:53:46,412 --> 00:53:47,412 - Sit. - Thanks. 827 00:53:49,112 --> 00:53:50,542 Why are you here? 828 00:53:51,382 --> 00:53:53,312 I got worried about you, of course. 829 00:53:54,112 --> 00:53:55,882 You haven't been to see me. 830 00:53:56,742 --> 00:53:58,482 I don't need to. 831 00:53:59,512 --> 00:54:00,512 Why not? 832 00:54:00,782 --> 00:54:03,642 Do you think you sorted things out? 833 00:54:05,642 --> 00:54:06,642 No. 834 00:54:06,942 --> 00:54:09,012 Are you giving up on your treatment? 835 00:54:11,782 --> 00:54:13,842 No, there's no need for it now. 836 00:54:15,342 --> 00:54:17,042 You should know by now that... 837 00:54:18,482 --> 00:54:20,542 the man in the photo is my dad. 838 00:54:22,612 --> 00:54:24,242 But not my biological dad. 839 00:54:26,642 --> 00:54:29,082 Then Judo isn't your sister. 840 00:54:30,742 --> 00:54:33,112 So there's no need for further treatment. 841 00:54:33,982 --> 00:54:34,982 Right. 842 00:54:36,642 --> 00:54:38,312 You must feel confused. 843 00:54:39,382 --> 00:54:41,482 Your dad isn't your dad, 844 00:54:42,382 --> 00:54:44,382 and you and Judo aren't related. 845 00:54:46,842 --> 00:54:48,182 I'm confused as well. 846 00:54:49,442 --> 00:54:51,712 As your doctor, I should congratulate you, 847 00:54:52,782 --> 00:54:54,782 but to be honest I can't. 848 00:54:55,382 --> 00:54:57,382 It's obvious what you'll say next. 849 00:55:00,682 --> 00:55:02,612 I might as well say it for you. 850 00:55:04,142 --> 00:55:05,512 Let's stop seeing each other. 851 00:55:06,612 --> 00:55:07,942 I still had feelings left, 852 00:55:07,942 --> 00:55:09,882 so I wanted to get back together. 853 00:55:11,182 --> 00:55:14,742 Now that you're famous, I don't feel comfortable. 854 00:55:15,712 --> 00:55:17,082 I want to break up with you 855 00:55:19,982 --> 00:55:21,112 Thanks for saying that. 856 00:55:24,082 --> 00:55:25,842 That really makes me feel bad. 857 00:55:26,312 --> 00:55:28,542 I said I wanted to break up and you thank me. 858 00:55:30,582 --> 00:55:31,712 I'm sorry. 859 00:55:33,312 --> 00:55:34,982 That makes it worse. 860 00:55:38,482 --> 00:55:40,042 I wish you the best. 861 00:55:40,942 --> 00:55:42,642 I hope you don't come back to me as my patient. 862 00:56:00,242 --> 00:56:04,112 Jeong Hwan! Jeong Hwan, I'm home! 863 00:56:05,912 --> 00:56:07,012 He's not here. 864 00:56:11,982 --> 00:56:14,742 Jeong Hwan. Where are you? 865 00:56:15,812 --> 00:56:17,112 Will you be late again tonight? 866 00:56:20,042 --> 00:56:21,512 How long have you been there? 867 00:56:21,512 --> 00:56:22,982 Not long. I just got here. 868 00:56:23,612 --> 00:56:26,412 You seemed worried about Mother. 869 00:56:26,582 --> 00:56:29,312 I thought Walnut would be busy, so I came. 870 00:56:29,712 --> 00:56:32,112 It's nothing. Do you think you can join us later? 871 00:56:33,082 --> 00:56:35,982 Really? Pack your bag. Let's sleep over tonight. 872 00:56:36,542 --> 00:56:38,442 All right. I'll see you soon. 873 00:56:39,942 --> 00:56:42,312 I should do what I can to earn some points. 874 00:56:45,012 --> 00:56:47,642 - Goodness. Jeong Hwan. - I'm here, Father. 875 00:56:47,642 --> 00:56:48,912 What brings you here all of a sudden? 876 00:56:48,912 --> 00:56:49,942 Father. 877 00:56:50,682 --> 00:56:53,412 I thought you'd be more happy to see me this way. 878 00:56:53,782 --> 00:56:56,142 Father, do you mind if I stay the night tonight? 879 00:56:56,142 --> 00:56:57,982 Not at all. I'd be more than happy. 880 00:56:58,142 --> 00:57:01,282 It sure is good to see you. 881 00:57:01,512 --> 00:57:04,612 What have you brought with you? What's all this? 882 00:57:07,642 --> 00:57:10,242 I went to buy some fruits. They seemed so good, 883 00:57:10,242 --> 00:57:13,012 so I thought I'd buy some and bring them to you. 884 00:57:13,242 --> 00:57:14,612 How have you been? 885 00:57:15,212 --> 00:57:16,212 Welcome. 886 00:57:16,412 --> 00:57:19,212 We've been doing well, of course. 887 00:57:19,682 --> 00:57:22,842 You should've called, then I would've gotten a hen. 888 00:57:22,842 --> 00:57:24,242 You have plenty of time. 889 00:57:24,242 --> 00:57:26,212 I intend on sleeping here with Hye Young. 890 00:57:26,842 --> 00:57:28,042 Hye Young's coming as well? 891 00:57:28,042 --> 00:57:29,982 - Hi, Jeong Hwan! - Hi, Ra Young! 892 00:57:30,212 --> 00:57:32,612 I see my pretty little sister-in-law was at home. 893 00:57:33,082 --> 00:57:34,482 - How have you been? - Great. 894 00:57:37,382 --> 00:57:39,042 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 895 00:57:45,142 --> 00:57:46,642 I might as well just disappear. 896 00:57:47,312 --> 00:57:49,482 I'll just drink and die. 897 00:58:01,882 --> 00:58:03,112 There's no more left. 898 00:58:05,512 --> 00:58:09,042 Excuse me. One more bottle, please. 899 00:58:09,482 --> 00:58:10,582 I'll be right there. 900 00:58:13,042 --> 00:58:14,112 I'll help you. 901 00:58:14,142 --> 00:58:15,712 - No, I'll do it. - It's fine. 902 00:58:15,712 --> 00:58:17,142 - It's all right. Sit. - Oh dear. 903 00:58:17,142 --> 00:58:18,482 It's hot. It's really hot. 904 00:58:19,582 --> 00:58:21,312 - Oh boy. - Oh boy. Goodness. 905 00:58:23,242 --> 00:58:25,912 Gosh. You really prepared a hen. 906 00:58:25,912 --> 00:58:27,782 I should. My son-in-law's here, isn't he? 907 00:58:27,782 --> 00:58:28,842 Thank you. 908 00:58:30,642 --> 00:58:33,212 Gosh. Did you guys start without me? 909 00:58:33,282 --> 00:58:35,042 Welcome, Hye Young. 910 00:58:35,582 --> 00:58:37,712 - Hye Young! - Hurry and have a seat. 911 00:58:37,712 --> 00:58:39,842 - Hye Young. Welcome home. - Hi, honey. 912 00:58:40,712 --> 00:58:43,082 I love you so much. Thank you. 913 00:58:43,082 --> 00:58:44,142 Then you should award me when we get home. 914 00:58:44,142 --> 00:58:45,142 Yes. 915 00:58:45,842 --> 00:58:47,542 My apologies. 916 00:58:49,442 --> 00:58:50,482 Gosh. 917 00:58:50,482 --> 00:58:54,312 Mom, don't you even care that I'm here? 918 00:58:54,782 --> 00:58:58,782 I'm busy. I'm in the middle of deboning this. 919 00:59:00,042 --> 00:59:01,512 There's a problem. 920 00:59:01,982 --> 00:59:04,942 There are 7 people, but only 6 drumsticks. 921 00:59:05,742 --> 00:59:07,242 That sure is a huge problem. 922 00:59:08,312 --> 00:59:09,982 I don't like drumsticks anyway, Mother. 923 00:59:10,242 --> 00:59:12,912 I don't see Mi Young and Actor Ahn again. 924 00:59:12,912 --> 00:59:14,682 Mi Young said she'd be late, 925 00:59:14,682 --> 00:59:16,012 but Actor Ahn hasn't replied. 926 00:59:19,012 --> 00:59:20,312 - Look. - He's here. 927 00:59:21,142 --> 00:59:23,282 Actor Ahn, when did you get home? 928 00:59:23,282 --> 00:59:24,742 Joong Hee. I didn't know you were at home. 929 00:59:24,742 --> 00:59:28,182 Were you upstairs? You should've told us. 930 00:59:28,182 --> 00:59:29,482 You're home. 931 00:59:30,242 --> 00:59:31,742 I thought you'd be home late. 932 00:59:31,742 --> 00:59:33,682 I came to have dinner together. 933 00:59:34,282 --> 00:59:35,782 I couldn't let you eat in peace, could I? 934 00:59:41,882 --> 00:59:44,242 Have a seat. You should eat dinner. 935 00:59:44,242 --> 00:59:45,942 Yes. I wouldn't miss out on this. 936 00:59:50,442 --> 00:59:52,882 Yoo Joo, could you go to the kitchen and ... 937 00:59:52,882 --> 00:59:55,942 - bring a plate and spoon? - I will, Mother. 938 01:00:15,642 --> 01:00:16,782 Goodness. 939 01:00:17,612 --> 01:00:20,842 The meat is chewy. I can actually feel the protein. 940 01:00:20,842 --> 01:00:24,112 Chicken is the best in the summer. 941 01:00:24,112 --> 01:00:25,982 I'm sure it's not because it's chicken. 942 01:00:25,982 --> 01:00:28,142 It tastes good because you're at your in-law's. 943 01:00:28,142 --> 01:00:29,612 You're right. 944 01:00:30,982 --> 01:00:33,742 Mother and Father, why don't you come visit us? 945 01:00:34,042 --> 01:00:36,182 We haven't had a housewarming party yet. 946 01:00:36,182 --> 01:00:38,912 We'd love to go if you invite us. 947 01:00:39,142 --> 01:00:43,012 I was wondering when you'd invite us. 948 01:00:43,182 --> 01:00:46,182 Forgive me. I should've thought of it earlier. 949 01:00:46,282 --> 01:00:48,112 Shall we set a date while we're at it? 950 01:00:48,212 --> 01:00:49,582 So this is how it should be. 951 01:00:50,312 --> 01:00:52,882 It's natural to wonder how your child is living. 952 01:00:53,682 --> 01:00:57,282 When my mother was here, why didn't you invite her? 953 01:00:57,642 --> 01:00:59,982 Why did you try so hard to keep her away? 954 01:01:05,282 --> 01:01:08,542 Wait a minute. You're joking, right? 955 01:01:10,112 --> 01:01:13,382 I think that was rude to consider it as a joke. 956 01:01:13,982 --> 01:01:15,842 She thinks I'm rude. 957 01:01:17,012 --> 01:01:18,482 I must take after you, Dad. 958 01:01:19,142 --> 01:01:20,682 - Joong Hee. - Actor Ahn. 959 01:01:20,682 --> 01:01:22,212 What do you think you're doing? 960 01:01:23,012 --> 01:01:25,812 What's with your attitude to Mom and Dad? 961 01:01:25,812 --> 01:01:28,312 That's enough. There's no need to raise your voice. 962 01:01:28,312 --> 01:01:29,812 I can't help it. 963 01:01:30,082 --> 01:01:31,712 Can't you see how Actor Ahn's... 964 01:01:31,712 --> 01:01:33,342 Hye Young. That's enough. 965 01:01:35,482 --> 01:01:37,212 This is none of your business. That's enough. 966 01:01:37,212 --> 01:01:38,382 Dad. 967 01:01:56,642 --> 01:01:59,712 - Goodness. - I can't believe him. 968 01:02:00,612 --> 01:02:02,742 Can anyone help me understand the situation? 969 01:02:02,742 --> 01:02:05,842 We feel just the same. 970 01:02:05,842 --> 01:02:08,912 Dad should be scolding Joong Hee, not me. 971 01:02:08,912 --> 01:02:12,312 Something must be going on between the three, 972 01:02:12,882 --> 01:02:14,312 but I can't figure out what it is. 973 01:02:14,312 --> 01:02:17,742 Whatever it is, he still shouldn't talk that way. 974 01:02:17,742 --> 01:02:20,242 Good job, Hye Young. I'm glad you said that. 975 01:02:20,242 --> 01:02:21,742 What could it be? 976 01:02:22,512 --> 01:02:25,542 This may not be right time to ask this, 977 01:02:25,882 --> 01:02:28,582 but where am I supposed to sleep tonight? 978 01:02:28,942 --> 01:02:30,882 You're right. I didn't think of that. 979 01:02:31,482 --> 01:02:35,082 I can't let you sleep in Actor Ahn's room. 980 01:02:35,642 --> 01:02:36,812 Will the living room floor be all right? 981 01:02:36,882 --> 01:02:39,382 I don't mind sleeping there. It'll be nice. 982 01:02:39,812 --> 01:02:40,842 Thank you. 983 01:02:41,082 --> 01:02:44,142 I don't want you sleeping in his room tonight. 984 01:02:44,142 --> 01:02:45,912 I can get you some blankets though. 985 01:02:46,342 --> 01:02:47,412 Thanks. 986 01:02:52,012 --> 01:02:54,782 I think I'll borrow one of Mom's pants. 987 01:02:57,082 --> 01:02:58,742 I think this will do. 988 01:03:01,442 --> 01:03:03,812 What's this? What is this doing here? 989 01:03:59,912 --> 01:04:00,942 Byun Mi Young. 990 01:04:05,966 --> 01:04:10,966 Subtitle ripped and resynced by redixion 991 01:04:13,412 --> 01:04:16,282 Why are you running away from me? 992 01:04:19,642 --> 01:04:20,842 Answer me. 993 01:04:21,842 --> 01:04:23,242 Why are you avoiding me? 994 01:04:26,982 --> 01:04:28,742 Tell me. Why are you avoiding me? 995 01:04:29,682 --> 01:04:31,412 What do you know to avoid me? 996 01:04:32,282 --> 01:04:34,112 Do you hate me like the other family members? 997 01:04:34,112 --> 01:04:35,682 Is that why you're trying to avoid me? 998 01:04:36,712 --> 01:04:38,482 You don't know anything. 999 01:04:39,682 --> 01:04:41,812 You don't know why I'm acting this way. 1000 01:04:41,812 --> 01:04:43,382 So why are you avoiding me? 1001 01:04:44,682 --> 01:04:46,282 I'm not avoiding you. 1002 01:04:46,282 --> 01:04:48,942 Then what's the reason for you to avoid me? 1003 01:04:49,412 --> 01:04:51,112 I like you, Actor Ahn. 68026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.