Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,677 --> 00:00:10,907
I don't agree with this.
2
00:00:12,747 --> 00:00:16,047
I am completely against them moving in here.
3
00:00:17,747 --> 00:00:19,847
- Piggy. - I am against it as well.
4
00:00:22,947 --> 00:00:24,747
Why? Why are you against it?
5
00:00:25,107 --> 00:00:26,107
I mean,
6
00:00:26,707 --> 00:00:28,677
this house is already full of people.
7
00:00:28,908 --> 00:00:31,008
The bathrooms are so crowded every morning.
8
00:00:31,008 --> 00:00:32,678
And you want to add one more person?
9
00:00:32,678 --> 00:00:34,478
That's not a good idea.
10
00:00:35,018 --> 00:00:36,448
Also, you're an adult of 35 years old.
11
00:00:36,448 --> 00:00:38,148
You should move out when you get married.
12
00:00:38,148 --> 00:00:40,108
I don't think living with your parents...
13
00:00:40,108 --> 00:00:41,308
make any sense.
14
00:00:41,907 --> 00:00:43,307
What about you?
15
00:00:43,307 --> 00:00:45,647
You're 36 years old and you moved in...
16
00:00:45,647 --> 00:00:46,747
to live with your dad.
17
00:00:46,747 --> 00:00:48,347
I'm an exception.
18
00:00:48,347 --> 00:00:50,277
I've never lived with my dad so far.
19
00:00:54,447 --> 00:00:55,747
Mi Young,
20
00:00:56,707 --> 00:00:58,577
why are you against it?
21
00:01:00,777 --> 00:01:02,507
It will be too much work for you.
22
00:01:03,576 --> 00:01:05,776
Jun Young's baby will be born soon.
23
00:01:05,906 --> 00:01:08,076
Then you will have to take care of the baby.
24
00:01:08,246 --> 00:01:11,776
Jun Young's girlfriend wouldn't quit her job because of the baby.
25
00:01:12,576 --> 00:01:16,216
You're getting old. You've worked enough raising us.
26
00:01:16,306 --> 00:01:18,006
I don't want you to go through hardship...
27
00:01:18,006 --> 00:01:19,276
of raising a baby again.
28
00:01:20,776 --> 00:01:22,476
I'm not that old yet.
29
00:01:22,476 --> 00:01:25,076
And I won't take care of the baby with no strings attached...
30
00:01:25,076 --> 00:01:27,076
even if they move in.
31
00:01:27,676 --> 00:01:29,876
It's not just because of the baby.
32
00:01:29,876 --> 00:01:32,906
Thank you for being considerate of me.
33
00:01:33,646 --> 00:01:37,546
However, we've already decided to let them move in.
34
00:01:37,876 --> 00:01:40,446
Right. We already made up our minds,
35
00:01:40,976 --> 00:01:44,506
so even if you think otherwise, I hope you'll understand.
36
00:01:44,530 --> 00:01:49,530
Subtitle ripped and resynced by redixion
37
00:02:04,546 --> 00:02:06,506
Jun Young's girlfriend is Ms. Kim, right?
38
00:02:08,446 --> 00:02:10,676
I saw them together near the company.
39
00:02:10,676 --> 00:02:14,206
I was surprised to see her act like that when she has a nasty temper.
40
00:02:17,276 --> 00:02:20,706
Jun Young has a bad taste in women, I guess.
41
00:02:23,616 --> 00:02:26,116
Don't you think you should tell your family?
42
00:02:26,476 --> 00:02:28,646
If you find it uncomfortable, I can tell them.
43
00:02:28,746 --> 00:02:30,576
Who do you think you are?
44
00:02:30,576 --> 00:02:33,646
What? I'm taking your side now.
45
00:02:34,446 --> 00:02:35,906
Please don't do anything.
46
00:02:35,906 --> 00:02:39,006
I don't appreciate your meddling in my business.
47
00:02:39,116 --> 00:02:41,646
Never intervene or try to understand.
48
00:02:44,506 --> 00:02:45,606
Do you get it?
49
00:02:51,276 --> 00:02:54,476
Why is she angry at me for? I was taking her side.
50
00:03:01,946 --> 00:03:03,246
Hello, Hye Young.
51
00:03:04,576 --> 00:03:05,776
Yes, I'm home.
52
00:03:06,806 --> 00:03:08,446
I came home early.
53
00:03:09,706 --> 00:03:12,546
You mean tomorrow? I'm available.
54
00:03:13,406 --> 00:03:17,176
Shall we have lunch together? I'll go over to your company.
55
00:03:19,076 --> 00:03:20,246
Bye.
56
00:03:41,006 --> 00:03:42,446
I can't forgive her.
57
00:03:43,006 --> 00:03:45,776
She's going to move in this house as if nothing has happened.
58
00:04:00,306 --> 00:04:02,676
Honey, let's get going if you're ready.
59
00:04:02,676 --> 00:04:05,106
They will eat this since it’s already on the table, right?
60
00:04:06,076 --> 00:04:08,876
They will eat it even if you don't set up the table. They're grown-ups.
61
00:04:08,876 --> 00:04:12,306
- Let's go. - Shall I tell Jun Young?
62
00:04:12,576 --> 00:04:14,906
Our kids can take care of themselves,
63
00:04:15,146 --> 00:04:16,846
but Joong Hee is not familiar with this place yet.
64
00:04:16,846 --> 00:04:18,916
Gosh. All right.
65
00:04:18,916 --> 00:04:21,476
I'll get the car. Talk to Jun Young and come down.
66
00:04:23,446 --> 00:04:24,846
Come in.
67
00:04:27,146 --> 00:04:29,506
- Are you awake? - I just woke up.
68
00:04:30,106 --> 00:04:32,176
I'm going to the fish market with your mom.
69
00:04:32,176 --> 00:04:35,246
Can you prepare breakfast for the kids?
70
00:04:35,246 --> 00:04:36,646
You mean now?
71
00:04:36,646 --> 00:04:38,206
Sure. Don't worry about it.
72
00:04:38,206 --> 00:04:39,806
Wake them up so that they're not late for work.
73
00:04:39,806 --> 00:04:43,076
I put fruit and rice cakes on the table.
74
00:04:43,276 --> 00:04:46,346
Make fruit juice and heat the rice cakes.
75
00:04:46,576 --> 00:04:48,346
All right. I'll do that.
76
00:04:48,346 --> 00:04:51,776
Make sure you take care of Joong Hee.
77
00:04:52,346 --> 00:04:54,506
He's not familiar being here yet. He wouldn't ask you first...
78
00:04:54,546 --> 00:04:56,416
even if he needs something.
79
00:04:58,076 --> 00:05:00,976
- I get it. - Thank you. I'm counting on you.
80
00:05:00,976 --> 00:05:02,446
See you, Dad.
81
00:05:03,606 --> 00:05:05,416
- See you. - See you.
82
00:05:34,146 --> 00:05:36,846
Who's in here? I'm in a hurry!
83
00:05:38,576 --> 00:05:39,846
Jun Young!
84
00:05:41,476 --> 00:05:44,946
Who is it?
85
00:05:51,846 --> 00:05:53,706
It was you.
86
00:05:58,376 --> 00:06:00,046
It's been five days.
87
00:06:08,506 --> 00:06:10,306
Mom and Dad went to the market.
88
00:06:11,946 --> 00:06:13,676
So you are not giving us a ride today?
89
00:06:13,806 --> 00:06:16,576
I can't. Eat quickly and get going.
90
00:06:17,476 --> 00:06:18,476
Piggy,
91
00:06:18,976 --> 00:06:21,076
I will do my best not to make it hard for Mom...
92
00:06:21,076 --> 00:06:22,976
even if I move in with Yoo Joo.
93
00:06:23,376 --> 00:06:25,046
Don't worry about it.
94
00:06:26,946 --> 00:06:28,506
When is the wedding?
95
00:06:28,506 --> 00:06:30,776
I'm thinking of having it at the end of next month.
96
00:06:31,906 --> 00:06:33,776
Where are they? I can't see them.
97
00:06:38,376 --> 00:06:40,306
Intern, where are they?
98
00:06:40,306 --> 00:06:42,846
Mi Young is not an intern at home.
99
00:07:00,246 --> 00:07:02,146
Thank you, Jun Young. See you.
100
00:07:02,146 --> 00:07:03,546
Thank you, Jun Young. See you.
101
00:07:03,546 --> 00:07:05,606
Shall I go with you? I can give you a ride. I'm leaving now.
102
00:07:05,946 --> 00:07:07,706
Will you? How about it, Mi Young?
103
00:07:08,076 --> 00:07:10,446
No, you can take your time. Let's go.
104
00:07:10,476 --> 00:07:12,776
Bye, Mi Young. See you, Ra Young.
105
00:07:12,776 --> 00:07:13,776
Bye.
106
00:07:49,946 --> 00:07:51,446
This place is nice.
107
00:07:53,106 --> 00:07:55,946
It's one of the most popular places near my workplace.
108
00:07:56,476 --> 00:07:58,406
My coworkers come here often.
109
00:07:59,976 --> 00:08:01,146
Why did you want to see me?
110
00:08:04,646 --> 00:08:06,376
Then Yoo Joo must come here too.
111
00:08:11,046 --> 00:08:13,546
I already know everything, so don't try to pretend like you don't know.
112
00:08:16,776 --> 00:08:17,976
How did you find out?
113
00:08:29,206 --> 00:08:30,506
Yoo Joo.
114
00:08:30,846 --> 00:08:33,576
You didn't even call nor apologize.
115
00:08:36,606 --> 00:08:38,346
I didn't know this was a recorder.
116
00:08:39,246 --> 00:08:40,306
It's her, isn't it?
117
00:08:42,346 --> 00:08:45,376
She's the reason why you thought of giving up on...
118
00:08:46,276 --> 00:08:48,446
enrolling into your dream job which took you...
119
00:08:49,176 --> 00:08:50,376
three years to get into, right?
120
00:08:54,906 --> 00:08:55,906
Yes.
121
00:08:57,606 --> 00:08:59,016
Why didn't you tell me?
122
00:09:00,646 --> 00:09:02,046
I couldn't.
123
00:09:04,576 --> 00:09:07,976
Mom and Dad don't know what I went through in high school.
124
00:09:10,046 --> 00:09:11,946
I couldn't tell Jun Young either.
125
00:09:16,776 --> 00:09:17,846
Then...
126
00:09:18,846 --> 00:09:20,046
what do you plan to do?
127
00:09:21,876 --> 00:09:24,176
I already told her to apologize.
128
00:09:25,546 --> 00:09:27,546
If she sincerely apologizes,
129
00:09:28,146 --> 00:09:29,516
I'm planning to let it go.
130
00:09:30,406 --> 00:09:32,046
You're going to just let it go?
131
00:09:34,476 --> 00:09:36,946
I've given it a lot of thought.
132
00:09:37,906 --> 00:09:39,516
She's already pregnant.
133
00:09:41,476 --> 00:09:44,776
That doesn't mean you have to handle this lightly.
134
00:09:44,776 --> 00:09:47,146
They're not even married yet.
135
00:09:47,146 --> 00:09:49,676
And this is no longer just a problem of your own. It's a family issue.
136
00:09:50,146 --> 00:09:52,246
She's going to be Jun Young's wife, our parents' daughter-in-law,
137
00:09:52,246 --> 00:09:54,676
and to us, she's going to be our sister-in-law.
138
00:09:56,206 --> 00:09:58,546
But it'll hurt Jun Young so much.
139
00:09:58,776 --> 00:10:00,846
- Mi Young. - And if...
140
00:10:01,776 --> 00:10:03,516
This is just a possibility.
141
00:10:04,016 --> 00:10:06,246
But if Jun Young still decides to marry her...
142
00:10:06,876 --> 00:10:09,016
even after finding out about what she did to me,
143
00:10:10,406 --> 00:10:12,706
I don't think I'll be able to forgive him either.
144
00:10:15,276 --> 00:10:18,306
That's why I want Yoo Joo to give me a sincere apology.
145
00:10:20,946 --> 00:10:22,016
Okay.
146
00:10:23,446 --> 00:10:24,976
I'll talk to her.
147
00:10:24,976 --> 00:10:26,406
No, don't do that.
148
00:10:28,246 --> 00:10:29,676
I'll handle this on my own.
149
00:10:31,776 --> 00:10:34,746
Do you know what bothered me the most as time went by?
150
00:10:37,706 --> 00:10:41,106
It was the fact that I couldn't say anything even when she bullied me.
151
00:10:43,106 --> 00:10:46,446
Why wasn't I brave enough to face the kids that bullied me...
152
00:10:46,946 --> 00:10:49,106
and tell them to stop?
153
00:10:50,976 --> 00:10:54,016
Why didn't I do something about the situation...
154
00:10:54,016 --> 00:10:56,476
and let them continue to bully me as if they were right?
155
00:10:59,906 --> 00:11:00,976
So this time,
156
00:11:01,906 --> 00:11:04,706
I really want to solve this problem on my own.
157
00:11:08,206 --> 00:11:11,176
I'm going to see Yoo Joo as soon as you leave.
158
00:11:11,906 --> 00:11:13,976
I'm going to ask her for a sincere apology.
159
00:11:15,976 --> 00:11:19,246
I even might end up telling Jun Young about everything.
160
00:11:21,046 --> 00:11:22,476
But whatever happens,
161
00:11:25,046 --> 00:11:26,746
I'm going to do everything on my own.
162
00:11:29,346 --> 00:11:32,006
By doing so, I want to say goodbye...
163
00:11:33,006 --> 00:11:34,606
to my foolish past.
164
00:11:39,106 --> 00:11:40,246
Okay.
165
00:11:41,546 --> 00:11:42,546
I get what you mean.
166
00:11:44,776 --> 00:11:46,346
Tell me if you need my help.
167
00:11:52,406 --> 00:11:53,476
Okay.
168
00:12:02,376 --> 00:12:05,176
Jun Young, what happened?
169
00:12:05,706 --> 00:12:07,876
My parents gave us their permission.
170
00:12:07,876 --> 00:12:09,376
They're okay with you living here.
171
00:12:10,376 --> 00:12:11,846
Are the other family members okay with it too?
172
00:12:12,646 --> 00:12:16,046
Of course. My parents talked about it with everyone yesterday.
173
00:12:16,046 --> 00:12:18,406
Everyone knows, and they all agreed.
174
00:12:19,406 --> 00:12:21,846
Really? I'm glad to hear that.
175
00:12:22,746 --> 00:12:25,106
I might have to go through some hardships,
176
00:12:25,106 --> 00:12:28,506
but I'm sure it'll help us save up a lot of money.
177
00:12:30,046 --> 00:12:33,476
I guess you could be worried about things like that.
178
00:12:34,046 --> 00:12:36,146
I promise I'll be a great husband.
179
00:12:37,106 --> 00:12:39,146
You better keep that promise.
180
00:12:39,646 --> 00:12:40,706
Of course.
181
00:13:03,446 --> 00:13:05,646
I heard you said you want to come and live with my family.
182
00:13:07,176 --> 00:13:08,206
Well...
183
00:13:08,206 --> 00:13:10,076
You didn't even apologize to me.
184
00:13:10,406 --> 00:13:13,646
But you're going to marry my brother and live with us?
185
00:13:13,646 --> 00:13:15,906
I already said that I'm sorry.
186
00:13:16,306 --> 00:13:18,446
You really haven't changed a bit.
187
00:13:19,946 --> 00:13:23,506
You're still mean, selfish, and nasty.
188
00:13:24,006 --> 00:13:25,046
What?
189
00:13:26,006 --> 00:13:27,746
- "Nasty"? - Yes, you're nasty.
190
00:13:28,406 --> 00:13:30,276
You don't admit your mistakes,
191
00:13:30,276 --> 00:13:32,946
and you bully people whenever you get the chance.
192
00:13:32,946 --> 00:13:35,876
Hey, are you being serious?
193
00:13:35,876 --> 00:13:37,576
When did you ever apologize?
194
00:13:37,576 --> 00:13:38,776
Do you call that an apology?
195
00:13:39,176 --> 00:13:40,946
Don't you know what an apology is?
196
00:13:41,046 --> 00:13:44,646
You don't even know what it is that you did wrong.
197
00:13:45,306 --> 00:13:48,076
Do you think a meaningless apology makes up for everything?
198
00:13:48,306 --> 00:13:50,376
What else do you want me to do?
199
00:13:50,376 --> 00:13:52,246
I just teased you a couple of times back in high school.
200
00:13:52,246 --> 00:13:54,146
Do you expect me to get on my knees?
201
00:13:55,176 --> 00:13:57,406
Do you really not know what you did?
202
00:13:57,776 --> 00:13:59,506
You gave me such a hard time.
203
00:14:00,906 --> 00:14:02,746
You said I smell like pigs.
204
00:14:03,546 --> 00:14:07,106
Every time I had to get changed for physical education class,
205
00:14:07,106 --> 00:14:09,476
you made fun of me publicly and made everyone laugh at me.
206
00:14:10,706 --> 00:14:12,606
You sometimes even threw away my lunch box.
207
00:14:12,606 --> 00:14:14,976
- That was a mistake... - I...
208
00:14:16,446 --> 00:14:18,046
really thought I was dirty...
209
00:14:18,976 --> 00:14:21,346
and smelled like pigs.
210
00:14:22,406 --> 00:14:23,446
So I took a shower every morning and night.
211
00:14:23,446 --> 00:14:26,046
I sometimes even went home during lunch time to take a shower.
212
00:14:27,306 --> 00:14:29,876
Even after graduating, I still couldn't let go of that habit.
213
00:14:30,106 --> 00:14:31,706
I even got a skin disease because of that.
214
00:14:31,706 --> 00:14:32,946
But you see,
215
00:14:35,646 --> 00:14:37,446
the scars I got on my body are nothing.
216
00:14:37,946 --> 00:14:41,606
You don't know how much you hurt me psychologically, do you?
217
00:14:44,776 --> 00:14:46,946
You ruined my high school life.
218
00:14:47,976 --> 00:14:50,006
It felt as if everyone was mocking me,
219
00:14:50,006 --> 00:14:51,506
so going to school was a nightmare.
220
00:14:52,446 --> 00:14:55,846
Every day at school, I tried my best to stay quiet.
221
00:14:57,676 --> 00:14:59,476
I wanted to hide every day.
222
00:15:00,446 --> 00:15:04,106
At the same time, I wished that someone would become my friend.
223
00:15:08,006 --> 00:15:09,276
Because of you,
224
00:15:10,006 --> 00:15:13,176
I became a laughing stock and got bullied.
225
00:15:14,006 --> 00:15:16,506
You made me into a ghost. No one was interested in me.
226
00:15:18,046 --> 00:15:19,176
What about you?
227
00:15:22,146 --> 00:15:24,006
Do you think you're so innocent?
228
00:15:25,406 --> 00:15:26,446
What?
229
00:15:27,776 --> 00:15:31,006
I really didn't want to say this to you.
230
00:15:32,246 --> 00:15:33,746
But because of what you did,
231
00:15:34,506 --> 00:15:38,146
everyone at school found out about my parents.
232
00:15:46,776 --> 00:15:48,046
Where's Yoo Joo?
233
00:15:48,046 --> 00:15:50,306
I think she went to the bathroom.
234
00:15:50,306 --> 00:15:53,846
I told her to bring her mother to school, but she still hasn't come.
235
00:15:54,146 --> 00:15:56,406
Tell her to come see me as soon as possible.
236
00:15:57,106 --> 00:15:58,246
Miss.
237
00:15:59,506 --> 00:16:02,776
Yoo Joo's living with her stepmother.
238
00:16:03,546 --> 00:16:05,976
I think that's why she still hasn't brought her to school.
239
00:16:06,576 --> 00:16:07,976
Oh, I see.
240
00:16:08,346 --> 00:16:10,506
She should've told me earlier.
241
00:16:10,946 --> 00:16:12,206
Okay.
242
00:16:30,406 --> 00:16:31,606
Do you even remember that incident?
243
00:16:33,076 --> 00:16:36,146
See? You don't know either.
244
00:16:38,346 --> 00:16:40,276
I only said that to help you.
245
00:16:40,276 --> 00:16:41,646
Who are you to help me?
246
00:16:42,576 --> 00:16:44,076
I never asked you for help.
247
00:16:45,246 --> 00:16:47,146
I would've rather died than to tell people about that.
248
00:16:47,146 --> 00:16:49,776
It was something I never wanted to tell anyone.
249
00:16:50,276 --> 00:16:52,846
It was my story to tell, but even I stayed quiet.
250
00:16:54,046 --> 00:16:56,276
Who gave you the right to talk about my personal life?
251
00:17:00,306 --> 00:17:01,376
Okay.
252
00:17:02,576 --> 00:17:03,976
I'm sorry for what I did.
253
00:17:04,476 --> 00:17:06,846
I was worried that our homeroom teacher would scold you.
254
00:17:09,906 --> 00:17:11,406
I should've been more thoughtful.
255
00:17:12,146 --> 00:17:13,376
I'm sorry.
256
00:17:14,606 --> 00:17:17,306
Forget it. I don't need your apology.
257
00:17:18,046 --> 00:17:20,776
I don't want to fight over what happened in the past.
258
00:17:20,776 --> 00:17:22,546
So can you please...
259
00:17:23,046 --> 00:17:24,776
try to let it go?
260
00:17:26,176 --> 00:17:27,346
I was...
261
00:17:28,276 --> 00:17:30,546
also trying to help you.
262
00:17:30,546 --> 00:17:32,976
I only said those things so you could start losing weight.
263
00:17:35,776 --> 00:17:38,046
You were trying to help me?
264
00:17:39,146 --> 00:17:40,476
Yoo Joo.
265
00:17:41,106 --> 00:17:43,646
You're really impossible.
266
00:17:44,546 --> 00:17:46,676
I was only trying to help you get out of trouble.
267
00:17:48,106 --> 00:17:50,946
But are you saying you were trying to do the same for me?
268
00:17:50,946 --> 00:17:52,106
I'm serious.
269
00:17:52,746 --> 00:17:55,276
I really did those things to help you.
270
00:17:56,106 --> 00:17:59,776
You were also embarrassed of yourself back then, weren't you?
271
00:18:03,446 --> 00:18:04,716
Okay.
272
00:18:05,906 --> 00:18:08,146
I guess you're okay with my brother knowing about what you did,
273
00:18:09,216 --> 00:18:10,906
since you only had good intentions.
274
00:18:13,376 --> 00:18:15,046
Like you said, it was to help me.
275
00:18:18,076 --> 00:18:21,406
I gave you so many chances until now.
276
00:18:22,146 --> 00:18:24,276
I really did not want to become your family.
277
00:18:25,606 --> 00:18:28,716
But since you're pregnant and engaged to my brother,
278
00:18:29,546 --> 00:18:31,576
I was going to let it go...
279
00:18:32,846 --> 00:18:34,906
and keep it a secret from everyone in the family...
280
00:18:34,906 --> 00:18:37,576
as long as you gave me a sincere apology.
281
00:18:39,746 --> 00:18:41,216
But I can't do this any longer.
282
00:18:42,876 --> 00:18:44,476
I should tell my brother...
283
00:18:45,146 --> 00:18:46,846
about all the kind things you did for me.
284
00:18:49,506 --> 00:18:51,346
Must you really go that far?
285
00:18:53,476 --> 00:18:56,906
Must you make your brother suffer just so you can have your revenge?
286
00:18:57,146 --> 00:18:59,546
Do you really not know how selfish that is?
287
00:18:59,546 --> 00:19:02,476
I also want to try being selfish.
288
00:19:04,246 --> 00:19:06,406
I can't always be the one being bullied.
289
00:19:10,776 --> 00:19:12,216
Mi Young!
290
00:19:26,846 --> 00:19:27,976
Hey, Mi Young.
291
00:19:28,106 --> 00:19:29,246
Jun Young.
292
00:19:30,076 --> 00:19:32,576
When are you free today? I need to talk to you.
293
00:19:33,046 --> 00:19:35,176
I need to go to work soon.
294
00:19:35,176 --> 00:19:36,716
I have to work until tomorrow morning.
295
00:19:36,946 --> 00:19:38,676
But I have time after I finish work tomorrow.
296
00:19:39,006 --> 00:19:40,576
Then I'll see you tomorrow after work.
297
00:19:40,746 --> 00:19:42,906
I'll get off work early and go to our neighborhood to see you.
298
00:19:42,906 --> 00:19:45,246
Okay. But what's it about?
299
00:19:45,606 --> 00:19:47,006
I'll tell you when I see you.
300
00:19:48,006 --> 00:19:49,146
Okay.
301
00:19:57,076 --> 00:19:58,446
She won't say anything, will she?
302
00:19:59,246 --> 00:20:02,106
She didn't say anything last time either.
303
00:20:03,246 --> 00:20:05,646
Yes. She has a soft heart,
304
00:20:05,876 --> 00:20:07,146
so she won't be able to tell him.
305
00:20:16,306 --> 00:20:17,476
Who is this?
306
00:20:20,876 --> 00:20:22,216
Hello? This is Kim Yoo Joo.
307
00:20:42,506 --> 00:20:44,046
Hello.
308
00:20:44,676 --> 00:20:46,946
What brings you here?
309
00:20:48,506 --> 00:20:49,716
Sit down.
310
00:21:11,006 --> 00:21:12,216
Look at that smile on your face.
311
00:21:14,176 --> 00:21:16,946
People say that a smile will make people compliment you.
312
00:21:17,976 --> 00:21:19,576
But I can do the exact opposite...
313
00:21:19,776 --> 00:21:21,006
when I need to.
314
00:21:25,476 --> 00:21:27,846
I came here as Mi Young's sister.
315
00:21:28,476 --> 00:21:30,176
That's why I'm talking to you comfortably like this.
316
00:21:31,576 --> 00:21:33,646
You're the same age as Mi Young, aren't you?
317
00:21:37,576 --> 00:21:39,846
You seem to understand quite quickly.
318
00:21:40,546 --> 00:21:43,476
A guilty conscience needs no accuser.
319
00:21:44,376 --> 00:21:47,446
Of course, there are some who don't regret their mistakes.
320
00:21:48,606 --> 00:21:51,406
But what about you? Do you regret what you did?
321
00:21:53,406 --> 00:21:54,406
Tell me.
322
00:21:55,706 --> 00:21:57,376
You should regret it.
323
00:21:58,646 --> 00:22:01,306
You should regret what you did and apologize.
324
00:22:01,406 --> 00:22:03,876
Do you understand what I mean?
325
00:22:06,776 --> 00:22:09,206
You better give Mi Young a sincere apology.
326
00:22:10,776 --> 00:22:11,876
If...
327
00:22:12,546 --> 00:22:15,346
Mi Young decides to forgive you after you apologize to her,
328
00:22:15,346 --> 00:22:17,876
I'll do the same. But if that's not the case,
329
00:22:18,306 --> 00:22:20,446
I won't let it go either.
330
00:22:28,676 --> 00:22:30,676
But let me ask you while you're here.
331
00:22:31,706 --> 00:22:32,746
Why...
332
00:22:33,106 --> 00:22:34,876
did you do that to Mi Young?
333
00:22:36,176 --> 00:22:37,446
Why?
334
00:22:41,206 --> 00:22:42,646
I'm asking you why!
335
00:22:44,506 --> 00:22:47,206
Why were you so mean to her?
336
00:22:47,446 --> 00:22:49,176
She got hurt and could no longer exercise.
337
00:22:49,176 --> 00:22:50,746
Because of that, she gained weight.
338
00:22:50,976 --> 00:22:52,876
She was already hurting inside.
339
00:22:52,976 --> 00:22:55,146
But why did you have to be so mean to her?
340
00:22:59,476 --> 00:23:00,506
I was...
341
00:23:01,676 --> 00:23:04,246
I was jealous of her.
342
00:23:06,206 --> 00:23:07,446
I was...
343
00:23:08,476 --> 00:23:10,306
jealous of Mi Young.
344
00:23:12,146 --> 00:23:13,206
What?
345
00:23:15,676 --> 00:23:17,646
It's lunch time.
346
00:23:18,106 --> 00:23:19,906
- Let's eat. - I'm so hungry.
347
00:23:19,906 --> 00:23:21,776
Let's go eat lunch.
348
00:23:23,146 --> 00:23:24,876
Aren't you going to eat?
349
00:23:24,946 --> 00:23:27,106
Did your mom not give you money for lunch this month again?
350
00:23:27,476 --> 00:23:30,546
I'm on a diet. You guys can go and eat.
351
00:23:31,676 --> 00:23:32,946
Let's go.
352
00:23:38,746 --> 00:23:40,006
Mi Young.
353
00:23:40,406 --> 00:23:41,576
Dad.
354
00:23:41,906 --> 00:23:44,876
I'm sorry that I'm late.
355
00:23:44,976 --> 00:23:46,646
There were a lot of customers.
356
00:23:47,276 --> 00:23:49,376
You must be starving.
357
00:23:49,376 --> 00:23:53,276
No, I'm fine. I'll just bring one from home every morning.
358
00:23:53,276 --> 00:23:55,476
Then it'll become cold once you eat it.
359
00:23:55,676 --> 00:23:59,076
I can bring it to you so that you can enjoy a warm meal.
360
00:23:59,876 --> 00:24:02,346
I made soy sauce braised beef, your favorite.
361
00:24:02,476 --> 00:24:03,776
I can't wait to eat it.
362
00:24:12,176 --> 00:24:13,476
Every day,
363
00:24:14,576 --> 00:24:17,646
her dad would come and give her a lunch box.
364
00:24:18,546 --> 00:24:21,576
I was jealous of what she had.
365
00:24:23,146 --> 00:24:25,576
My parents got divorced,
366
00:24:26,306 --> 00:24:29,776
and every day was torture for me as I had to live with my stepmother.
367
00:24:32,676 --> 00:24:35,776
I didn't even have money to eat at school.
368
00:24:38,006 --> 00:24:39,776
But I still didn't want to...
369
00:24:41,376 --> 00:24:44,576
talk about my personal life to my friends.
370
00:24:46,006 --> 00:24:49,706
But because of Mi Young, everyone found out about my family.
371
00:24:51,506 --> 00:24:55,006
I really hated her for that.
372
00:24:56,076 --> 00:24:57,206
So...
373
00:24:58,076 --> 00:25:00,006
that's why you bullied her?
374
00:25:01,406 --> 00:25:04,846
That's nothing but violence.
375
00:25:05,676 --> 00:25:07,646
You did that to get your revenge.
376
00:25:08,576 --> 00:25:11,446
Not everyone acts like you just because they get hurt.
377
00:25:12,476 --> 00:25:13,606
You're only...
378
00:25:14,106 --> 00:25:17,746
trying to justify the cruel things you did to her.
379
00:25:18,246 --> 00:25:20,976
Bullying cannot be tolerated in any kind of situation.
380
00:25:24,906 --> 00:25:26,846
You should apologize to Mi Young.
381
00:25:28,446 --> 00:25:33,276
I'm going to make sure you apologize to her.
382
00:26:32,476 --> 00:26:33,646
My gosh, this is tiring.
383
00:26:37,346 --> 00:26:39,006
Why did you get up so early?
384
00:26:39,376 --> 00:26:40,606
You're up.
385
00:26:40,876 --> 00:26:43,246
It's nothing special. Go and wash your face.
386
00:26:43,876 --> 00:26:45,006
Okay.
387
00:26:48,246 --> 00:26:51,846
My gosh. I can't wait to try your cooking.
388
00:26:53,176 --> 00:26:54,546
Thank you for the meal.
389
00:26:56,776 --> 00:26:58,476
This tastes great. Try it.
390
00:26:58,476 --> 00:26:59,506
Really?
391
00:27:05,106 --> 00:27:06,606
Did you pour in a bottle of salt?
392
00:27:08,776 --> 00:27:10,446
- I admit. - My goodness.
393
00:27:10,446 --> 00:27:13,546
Without a doubt, by biggest weakness is cooking.
394
00:27:13,946 --> 00:27:16,776
From now on, you should do all the cooking. Do you agree?
395
00:27:17,446 --> 00:27:18,506
I definitely agree.
396
00:27:21,906 --> 00:27:22,976
Who should that be?
397
00:27:26,006 --> 00:27:27,406
These two are getting married?
398
00:27:27,776 --> 00:27:30,206
I can't believe it. They're actually getting married.
399
00:27:30,206 --> 00:27:32,106
I believe they've been dating for about 18 years.
400
00:27:32,106 --> 00:27:33,506
They started dating since high school.
401
00:27:33,506 --> 00:27:34,646
I think that's about right.
402
00:27:35,276 --> 00:27:38,246
But they broke up and got back together a few times, didn't they?
403
00:27:38,246 --> 00:27:41,646
That's right. They're getting married after all though.
404
00:27:46,906 --> 00:27:49,176
I wonder why Walnut doesn't mention marriage at all.
405
00:27:49,776 --> 00:27:51,706
From the way she handled my mother the other time,
406
00:27:51,706 --> 00:27:54,376
it seemed like she had no plan on getting married anytime soon.
407
00:27:55,276 --> 00:27:57,876
I wonder why Jeong Hwan doesn't mention marriage at all.
408
00:27:58,776 --> 00:28:01,076
His mother's the reason I don't,
409
00:28:01,406 --> 00:28:02,546
but what could be his reason?
410
00:28:02,906 --> 00:28:06,006
That's right. I've been wanting to ask you something.
411
00:28:06,876 --> 00:28:09,606
Remember when we had that fight because of our mothers?
412
00:28:10,346 --> 00:28:14,176
You said you probably wouldn't have to see my mother again.
413
00:28:15,146 --> 00:28:16,176
What?
414
00:28:17,006 --> 00:28:18,546
That's right. I remember.
415
00:28:18,546 --> 00:28:19,576
Then...
416
00:28:20,376 --> 00:28:23,276
does that mean you don't have plans to get married?
417
00:28:26,206 --> 00:28:27,276
I guess you could say that.
418
00:28:28,476 --> 00:28:31,576
Why? Do you want to get married?
419
00:28:31,576 --> 00:28:34,476
No, of course not. Not at all.
420
00:28:34,746 --> 00:28:35,746
Just like you.
421
00:28:36,746 --> 00:28:38,076
That's a relief.
422
00:28:39,646 --> 00:28:42,246
If one wanted to get married when the other doesn't,
423
00:28:42,246 --> 00:28:43,746
that would be awkward.
424
00:28:43,906 --> 00:28:46,676
Of course. It's a relief indeed, right?
425
00:28:58,446 --> 00:29:00,146
Did you get the wedding invitation this morning?
426
00:29:00,346 --> 00:29:02,706
Those two are finally getting married.
427
00:29:03,406 --> 00:29:05,406
When are you and Hye Young getting married?
428
00:29:06,406 --> 00:29:08,476
Are you trying to add fuel to the flames?
429
00:29:09,146 --> 00:29:10,246
Why?
430
00:29:11,976 --> 00:29:15,146
Hye Young doesn't seem to have any plans on getting married.
431
00:29:15,146 --> 00:29:17,106
- Do you want to get married? - Of course.
432
00:29:17,706 --> 00:29:20,306
If I bring up marriage not long after getting back together,
433
00:29:20,306 --> 00:29:22,246
I was worried things might get awkward,
434
00:29:22,246 --> 00:29:24,576
but it turns out she has no plans at all.
435
00:29:25,446 --> 00:29:26,576
Or could it be that...
436
00:29:27,076 --> 00:29:28,746
she doesn't want to get married to me?
437
00:29:28,746 --> 00:29:30,306
That couldn't be.
438
00:29:30,306 --> 00:29:33,176
She's probably just taking things slow for the same reason as you.
439
00:29:33,546 --> 00:29:36,146
At her age, she wouldn't be dating you without thinking of marriage.
440
00:29:36,506 --> 00:29:37,846
Do you think so?
441
00:29:38,106 --> 00:29:41,476
It's true that we're just getting started again, right?
442
00:29:41,906 --> 00:29:43,906
Yes. You're right. I guess I was being too impatient.
443
00:29:43,906 --> 00:29:45,506
Carry on with what you were doing.
444
00:29:48,306 --> 00:29:50,446
Why on earth doesn't he want to get married?
445
00:29:50,446 --> 00:29:52,646
You said you don't want to get married either, didn't you?
446
00:29:53,876 --> 00:29:56,476
Now that you're living with him, have your thoughts changed?
447
00:29:56,776 --> 00:29:57,776
Hey.
448
00:29:58,276 --> 00:30:01,176
Not wanting something and being unable to have it is different.
449
00:30:02,246 --> 00:30:04,276
Then just ask him straightforwardly.
450
00:30:04,276 --> 00:30:06,206
No. That would be so embarrassing.
451
00:30:06,776 --> 00:30:09,776
Anyway, no matter how much I like Jeong Hwan,
452
00:30:09,776 --> 00:30:11,906
I still don't have plans on getting married.
453
00:30:11,906 --> 00:30:14,606
Especially, I can't stand his mother becoming my mother-in-law.
454
00:30:15,106 --> 00:30:18,706
I have a valid reason to not want to get married,
455
00:30:18,706 --> 00:30:22,346
but shouldn't Jeong Hwan want to get married to me?
456
00:30:23,076 --> 00:30:24,176
I can't believe him.
457
00:30:27,906 --> 00:30:30,476
Do you have plans after work? Do you want to have dinner together?
458
00:30:34,376 --> 00:30:37,346
Shall we, my dear Cracker?
459
00:30:45,376 --> 00:30:46,446
I'll be going to work now.
460
00:30:46,546 --> 00:30:48,906
Have lunch before you leave. I've prepared spicy noodles.
461
00:30:48,906 --> 00:30:51,776
It hasn't been long since I ate. I don't have much of an appetite.
462
00:30:52,376 --> 00:30:53,846
Oh dear. Then what should I do with all this?
463
00:30:57,106 --> 00:30:58,346
Then I guess I'll have some.
464
00:30:59,706 --> 00:31:01,376
Good. Oh dear.
465
00:31:02,406 --> 00:31:04,906
I hope it suits your taste. Go ahead and eat.
466
00:31:04,906 --> 00:31:05,906
All right.
467
00:31:09,976 --> 00:31:11,306
Thank you for the meal.
468
00:31:13,346 --> 00:31:15,576
You haven't seen Dad yesterday and today, have you?
469
00:31:15,906 --> 00:31:17,406
He's been a bit busy at the shop.
470
00:31:17,406 --> 00:31:19,176
He'll be less busy from tomorrow.
471
00:31:19,176 --> 00:31:20,246
I see.
472
00:31:21,006 --> 00:31:23,146
Please talk more casually to me.
473
00:31:23,546 --> 00:31:26,046
Let's take things slowly. I will when I feel more comfortable.
474
00:31:26,606 --> 00:31:28,346
- Go ahead and eat. - I will. Thank you.
475
00:31:30,646 --> 00:31:33,146
Is there anything uncomfortable about living here?
476
00:31:33,146 --> 00:31:34,576
No, not at all.
477
00:31:35,706 --> 00:31:37,476
Let me know if there's anything I can do for you.
478
00:31:38,246 --> 00:31:39,276
I will.
479
00:32:00,476 --> 00:32:02,446
It's a debit card. There's 300 dollars in the account.
480
00:32:03,906 --> 00:32:06,146
Don't you think 300 dollars is too little?
481
00:32:06,546 --> 00:32:08,446
Do you think I'm a child? I'm an adult you know.
482
00:32:08,446 --> 00:32:09,776
If you don't want it, I can take it back.
483
00:32:09,876 --> 00:32:13,146
Wait. I never said I didn't want it.
484
00:32:13,876 --> 00:32:16,606
I just think there should be an adjustment in the amount.
485
00:32:16,606 --> 00:32:19,606
When you're finished eating, don't just leave it. Do the dishes...
486
00:32:19,606 --> 00:32:21,746
along with that cup you used over there.
487
00:32:21,846 --> 00:32:24,176
Now that the weather's getting warmer, used dishes leave an odor.
488
00:32:24,176 --> 00:32:25,276
Do the dishes right away.
489
00:32:33,176 --> 00:32:35,876
By the way, there's dog fur all over the living room.
490
00:32:35,876 --> 00:32:37,706
Make sure you vacuum the living room.
491
00:32:37,706 --> 00:32:40,706
I'm going to work now. I want it all done by the time I get back.
492
00:32:43,976 --> 00:32:45,406
Gosh.
493
00:32:47,430 --> 00:32:52,430
Subtitle ripped and resynced by redixion
494
00:33:02,646 --> 00:33:03,946
Oh boy. My back aches.
495
00:33:14,576 --> 00:33:15,976
Darn it.
496
00:33:30,706 --> 00:33:32,046
Gosh. That hurt.
497
00:33:33,046 --> 00:33:36,006
I've retired after working 40 long years.
498
00:33:36,576 --> 00:33:38,706
Does she really have to work me hard like this?
499
00:33:39,776 --> 00:33:41,206
My goodness.
500
00:34:10,616 --> 00:34:11,676
Graduating from marriage?
501
00:34:14,116 --> 00:34:15,676
Let's see what this is about.
502
00:34:23,276 --> 00:34:26,276
You can't seem to get used to this part-time job loading parcels.
503
00:34:26,276 --> 00:34:27,776
This happens every time.
504
00:34:28,276 --> 00:34:31,376
Honey. I don't think I'll be able to go to work today.
505
00:34:31,906 --> 00:34:34,506
Couldn't you call and say I'm sick?
506
00:34:35,346 --> 00:34:38,616
Of course not. He'll be sure to cut your salary for calling in sick.
507
00:34:39,706 --> 00:34:41,706
I can't see you lose your job because of a side job.
508
00:34:41,876 --> 00:34:44,176
Even if you're sick, be sick at the photo studio.
509
00:34:44,616 --> 00:34:45,776
Please, honey.
510
00:34:46,346 --> 00:34:48,546
Get up and go to work.
511
00:34:48,976 --> 00:34:50,506
Gosh. That's enough.
512
00:34:51,576 --> 00:34:52,976
What do you think you're doing?
513
00:34:53,506 --> 00:34:55,046
Wipe the floor clean. Make it cleaner.
514
00:34:55,046 --> 00:34:56,146
Yes, sir.
515
00:35:05,176 --> 00:35:07,006
Sir.
516
00:35:07,476 --> 00:35:11,776
I believe there are no reservations today. If you don't mind,
517
00:35:12,076 --> 00:35:13,776
could I possibly get off work early?
518
00:35:13,776 --> 00:35:15,116
What are you talking about?
519
00:35:15,306 --> 00:35:17,776
What if we have a walk-in customer?
520
00:35:18,746 --> 00:35:19,746
I'm sorry, sir.
521
00:35:20,676 --> 00:35:23,776
But I'm just not feeling too well today.
522
00:35:23,776 --> 00:35:26,146
Again? I won't allow it.
523
00:35:27,080 --> 00:35:30,250
You got injured and even got the car towed last time.
524
00:35:30,250 --> 00:35:34,650
Do you intend on acting weak and continue to annoy me like this?
525
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
Forgive me.
526
00:35:36,880 --> 00:35:40,280
Try to be more conscientious, will you?
527
00:35:40,350 --> 00:35:42,950
If I'm paying you my precious money,
528
00:35:42,950 --> 00:35:45,080
you should earn your keep.
529
00:35:45,510 --> 00:35:47,820
- Yes, sir. - I'll be away for a while.
530
00:35:48,320 --> 00:35:51,150
Have the lighting repaired perfectly...
531
00:35:51,580 --> 00:35:53,980
and clean the studio thoroughly.
532
00:35:53,980 --> 00:35:54,980
Yes, sir.
533
00:36:02,480 --> 00:36:03,510
Goodbye, sir.
534
00:36:08,650 --> 00:36:10,510
Shall I have some fun now?
535
00:36:16,910 --> 00:36:20,180
If you're going to give him half his pay, you should give him less work.
536
00:36:20,550 --> 00:36:22,080
If you expect him to be conscientious,
537
00:36:22,080 --> 00:36:24,320
you should pay him conscientiously.
538
00:36:24,320 --> 00:36:25,820
Isn't that how it should be?
539
00:36:25,950 --> 00:36:27,180
Who are you?
540
00:36:27,180 --> 00:36:29,250
I thought about reporting you for overdue wages,
541
00:36:29,250 --> 00:36:30,850
but I let it go for my husband's sake.
542
00:36:31,550 --> 00:36:35,210
If you continue to look down on him and work him hard, I'll take action.
543
00:36:35,710 --> 00:36:37,950
I'll make sure I press charges and sue you.
544
00:36:38,280 --> 00:36:39,410
Do you understand me?
545
00:36:40,250 --> 00:36:42,950
Are you Young Shik's wife?
546
00:36:42,950 --> 00:36:46,580
If you speak rudely to him and look down on him one more time...
547
00:36:48,410 --> 00:36:49,610
Do you understand me?
548
00:36:49,710 --> 00:36:50,750
Yes, ma'am.
549
00:37:10,180 --> 00:37:11,510
Welcome.
550
00:37:12,210 --> 00:37:13,880
Honey, it's me.
551
00:37:15,650 --> 00:37:18,610
- Have you had lunch yet? - How did you come here?
552
00:37:26,550 --> 00:37:27,550
Go ahead.
553
00:37:43,550 --> 00:37:47,410
I felt sorry that I was too cold.
554
00:37:48,980 --> 00:37:52,680
I'm sorry that I can't tell you to quit...
555
00:37:52,980 --> 00:37:54,110
when you're troubled.
556
00:37:55,380 --> 00:37:57,650
Just hang in there until Min Ha graduates the college.
557
00:37:57,820 --> 00:37:59,710
I'll do some more part-time job.
558
00:38:02,350 --> 00:38:03,380
Honey,
559
00:38:04,980 --> 00:38:06,110
Bo Mi.
560
00:38:06,980 --> 00:38:09,550
You might upset your stomach if you eat crying. Stop crying.
561
00:38:11,650 --> 00:38:12,650
I'll stop.
562
00:38:13,850 --> 00:38:15,150
Chew the food well.
563
00:38:18,680 --> 00:38:20,080
- Eat this. Open your mouth. - Okay.
564
00:38:22,950 --> 00:38:23,980
It tastes good.
565
00:38:26,410 --> 00:38:27,410
Stop crying.
566
00:38:28,080 --> 00:38:29,110
It tastes good.
567
00:38:37,750 --> 00:38:39,680
- Aren't you tired? - He's so good looking.
568
00:38:40,780 --> 00:38:42,250
In Seoul?
569
00:38:42,250 --> 00:38:44,250
We can beat them.
570
00:38:44,250 --> 00:38:46,280
I haven't lost in a soccer game.
571
00:38:47,950 --> 00:38:49,550
It'll start soon. Get in quickly!
572
00:38:49,550 --> 00:38:51,710
- Get in now. - I got it.
573
00:38:51,710 --> 00:38:53,610
- Get my seat for me. - I got the front seat.
574
00:38:55,550 --> 00:38:56,780
Here.
575
00:38:58,850 --> 00:39:00,210
I'm excited.
576
00:39:06,711 --> 00:39:07,751
What are you doing?
577
00:39:10,711 --> 00:39:12,511
There's an important final match.
578
00:39:12,881 --> 00:39:14,551
Really? May I join you?
579
00:39:16,611 --> 00:39:18,211
It'll start now.
580
00:39:18,320 --> 00:39:20,110
- Move over. - Gosh.
581
00:39:22,450 --> 00:39:23,980
Who's against whom?
582
00:39:25,650 --> 00:39:27,050
It's Suwon versus Seoul.
583
00:39:29,710 --> 00:39:31,380
Why do you keep talking down to me?
584
00:39:33,550 --> 00:39:35,320
We're friends now.
585
00:39:35,510 --> 00:39:36,980
You can talk down to me too.
586
00:39:37,750 --> 00:39:39,320
I'm one year older than you.
587
00:39:40,780 --> 00:39:42,320
I was born early in the year.
588
00:39:43,110 --> 00:39:45,250
Shall I call you brother?
589
00:39:46,250 --> 00:39:48,180
Brother Cheol Soo!
590
00:39:48,610 --> 00:39:51,250
- You don't need to. - It sounds strange, right?
591
00:39:54,410 --> 00:39:56,880
So which team do you support?
592
00:39:58,180 --> 00:40:00,050
The one with the blue uniform.
593
00:40:01,050 --> 00:40:02,110
Suwon.
594
00:40:13,210 --> 00:40:14,910
- Gosh. - That was close.
595
00:40:14,910 --> 00:40:16,820
- Goodness. - How is that possible?
596
00:40:16,950 --> 00:40:19,280
He should have scored it.
597
00:40:19,280 --> 00:40:21,910
How come he failed it? There was no one in front of him.
598
00:40:21,980 --> 00:40:23,180
He was out of step.
599
00:40:23,510 --> 00:40:25,210
He couldn't shoot in that situation.
600
00:40:25,650 --> 00:40:26,980
He might get hurt.
601
00:40:27,250 --> 00:40:29,450
I see. It was so close.
602
00:40:40,050 --> 00:40:41,750
- Relax. Go, go. - That's it.
603
00:40:42,250 --> 00:40:44,750
No, the other way. The other way!
604
00:40:44,750 --> 00:40:46,780
- There he goes! - Gosh.
605
00:40:57,850 --> 00:41:00,350
Yes, yes! Goal!
606
00:41:11,410 --> 00:41:13,380
- He did it like this. - That was cool.
607
00:41:13,380 --> 00:41:15,210
It's just between us.
608
00:41:15,210 --> 00:41:16,820
- I was going to be a soccer player. - Gosh.
609
00:41:16,820 --> 00:41:18,550
- I don't agree. - You have a quick temper.
610
00:41:18,550 --> 00:41:21,050
A soccer player is so cool.
611
00:41:21,050 --> 00:41:24,150
Did you see that? He ran 50m alone and then shoot. Awsome!
612
00:41:25,350 --> 00:41:27,710
What was your position?
613
00:41:27,710 --> 00:41:29,080
Were you a striker or a defender?
614
00:41:29,980 --> 00:41:31,210
I was a forward.
615
00:41:31,210 --> 00:41:32,250
What did you say?
616
00:41:32,250 --> 00:41:34,510
It sounds awesome although I don't know what it is. Cool!
617
00:41:34,510 --> 00:41:36,180
That's awesome!
618
00:41:39,550 --> 00:41:41,350
Hey, wait for me.
619
00:41:42,320 --> 00:41:43,510
I'll show you later.
620
00:41:43,510 --> 00:41:44,580
I can do this.
621
00:41:47,080 --> 00:41:48,210
Cheol Soo!
622
00:42:08,750 --> 00:42:11,510
I should acknowledge it. They're serious.
623
00:42:12,380 --> 00:42:14,210
I wish you happiness.
624
00:42:16,110 --> 00:42:18,850
It's a shame. They're both so handsome.
625
00:42:19,910 --> 00:42:21,450
Such a shame.
626
00:42:27,980 --> 00:42:29,180
Here you go.
627
00:42:32,450 --> 00:42:34,850
Are you all right with staying in the night duty room?
628
00:42:36,210 --> 00:42:37,480
I'm used to it.
629
00:42:37,750 --> 00:42:40,610
I guess I should get a place to stay.
630
00:42:40,880 --> 00:42:42,850
I can't keep hiding forever.
631
00:42:43,550 --> 00:42:45,250
I should save some money for a deposit.
632
00:42:45,850 --> 00:42:48,550
Dad is waiting for you.
633
00:42:49,280 --> 00:42:51,380
Why don't you just pretend to give in and come home?
634
00:42:52,710 --> 00:42:54,820
I have to quit soccer if I go back.
635
00:42:56,410 --> 00:42:58,780
I don't want to do that. You take care of the management.
636
00:42:59,180 --> 00:43:00,550
I am good as I am.
637
00:43:00,550 --> 00:43:04,080
Gosh, how come twin brothers are so different?
638
00:43:04,850 --> 00:43:06,750
Why are you going through this trouble?
639
00:43:06,850 --> 00:43:08,580
Can't you stop that?
640
00:43:13,450 --> 00:43:14,650
Excuse me.
641
00:43:14,980 --> 00:43:16,550
I'm sorry to bother you.
642
00:43:17,350 --> 00:43:19,820
May I have your number?
643
00:43:21,880 --> 00:43:24,780
- What? - I'm not a weird person.
644
00:43:25,050 --> 00:43:27,820
I was looking at you.
645
00:43:28,710 --> 00:43:30,750
You're my ideal type of man.
646
00:43:34,980 --> 00:43:37,320
I love someone else.
647
00:43:37,980 --> 00:43:38,980
I see.
648
00:43:40,450 --> 00:43:42,610
I understand.
649
00:43:48,050 --> 00:43:51,080
Are you still doing that?
650
00:43:51,180 --> 00:43:53,150
You told me this is the easiest way.
651
00:43:53,610 --> 00:43:55,080
Do you want to be a wizard?
652
00:43:55,180 --> 00:43:57,080
How can you stay single until you're 27 years old?
653
00:43:57,410 --> 00:43:59,950
The coach said my performance would weaken if I date someone.
654
00:43:59,950 --> 00:44:02,250
You're not a player anymore.
655
00:44:03,280 --> 00:44:05,350
Gosh, forget it.
656
00:44:05,910 --> 00:44:07,680
If you enter the game,
657
00:44:07,750 --> 00:44:09,310
guys should get tense.
658
00:44:10,310 --> 00:44:12,050
Your brother will take care of dating.
659
00:44:12,280 --> 00:44:14,410
You keep studying.
660
00:44:15,950 --> 00:44:17,310
What a brother you are.
661
00:44:19,810 --> 00:44:21,050
Hi.
662
00:44:23,710 --> 00:44:25,180
Gosh.
663
00:44:27,680 --> 00:44:30,580
How are you, Actor Ahn?
664
00:44:30,680 --> 00:44:32,450
Why are you doing this? You've never come to meet me.
665
00:44:32,450 --> 00:44:34,550
What are you talking about? I should come to meet you.
666
00:44:34,550 --> 00:44:36,310
How are you feeling?
667
00:44:36,310 --> 00:44:37,980
I'm feeling great.
668
00:44:38,180 --> 00:44:41,180
I feel good enough to discuss renewing my contract. Let's go.
669
00:44:57,180 --> 00:44:59,910
Have you seen the contract?
670
00:45:00,510 --> 00:45:03,580
We tried our best to fit your requests.
671
00:45:04,550 --> 00:45:05,780
Do we need to...
672
00:45:05,780 --> 00:45:08,480
precisely look through the contract?
673
00:45:09,050 --> 00:45:10,310
That's what I'm saying.
674
00:45:10,450 --> 00:45:12,750
I know you're loyal.
675
00:45:12,750 --> 00:45:14,380
What matters is not the contract.
676
00:45:14,380 --> 00:45:17,150
How the company thinks of me matters.
677
00:45:17,550 --> 00:45:19,310
I don't feel too happy these days.
678
00:45:19,350 --> 00:45:21,480
I understand.
679
00:45:22,250 --> 00:45:25,080
I admit that the company was indifferent to you.
680
00:45:25,910 --> 00:45:29,150
So we're thinking of a change in personnel.
681
00:45:29,150 --> 00:45:31,980
What do you think? You said you didn't like the intern.
682
00:45:32,150 --> 00:45:33,880
Shall I get Tae Boo back to you?
683
00:45:34,050 --> 00:45:35,450
You're doing the main character in a mini-series now.
684
00:45:35,450 --> 00:45:37,110
An intern should not take care of you.
685
00:45:37,110 --> 00:45:38,510
No, let her stay.
686
00:45:39,080 --> 00:45:40,980
She's doing pretty well these days.
687
00:45:41,650 --> 00:45:43,850
Are you going to let Tae Boo drive forever?
688
00:45:43,850 --> 00:45:45,310
He needs a promotion.
689
00:45:45,580 --> 00:45:47,510
I don't want to keep him from being promoted.
690
00:45:47,510 --> 00:45:48,510
I see.
691
00:45:48,910 --> 00:45:51,680
I can get a team manager take care of you.
692
00:45:51,680 --> 00:45:52,750
No, thanks.
693
00:45:53,250 --> 00:45:55,750
It doesn't look nice if I change my manager too often.
694
00:45:55,750 --> 00:45:56,980
I see.
695
00:45:57,750 --> 00:46:00,610
Do you have any other complaints or requests?
696
00:46:03,310 --> 00:46:04,510
Do you have a spare van...
697
00:46:05,250 --> 00:46:06,780
by any chance?
698
00:46:07,550 --> 00:46:08,950
- A van? - A van?
699
00:46:10,880 --> 00:46:13,810
There's no spare van at the moment.
700
00:46:13,810 --> 00:46:15,180
I knew it.
701
00:46:15,410 --> 00:46:17,250
I'll devise a method.
702
00:46:17,780 --> 00:46:20,750
I'll give you any other complaints or requests later.
703
00:46:20,750 --> 00:46:22,610
I should get going now. I have a practice session.
704
00:46:22,610 --> 00:46:23,710
You know I'm doing "Oh My Boss".
705
00:46:23,710 --> 00:46:25,480
Sure, you need to practice.
706
00:46:25,650 --> 00:46:27,850
Call me if you need anything.
707
00:46:30,550 --> 00:46:33,680
"It's not that you couldn't find Dad. You didn't look for him."
708
00:46:33,850 --> 00:46:36,210
"Why did you show up suddenly?"
709
00:46:36,510 --> 00:46:38,610
I don't think this is how it goes.
710
00:46:40,280 --> 00:46:41,550
Come in.
711
00:46:45,650 --> 00:46:47,310
- Did you want to see me? - Yes, I did.
712
00:46:48,280 --> 00:46:49,380
Have a seat.
713
00:46:53,510 --> 00:46:54,710
I want you to be my partner for practice.
714
00:46:54,710 --> 00:46:56,810
It's hard to bring out the emotion when I practice alone.
715
00:46:57,150 --> 00:46:59,350
You can read Seung Min's lines.
716
00:47:00,350 --> 00:47:01,510
All right.
717
00:47:05,210 --> 00:47:07,150
- Let's start. - Okay.
718
00:47:11,250 --> 00:47:14,310
"It's not that you couldn't find Dad. You didn't look for him."
719
00:47:15,780 --> 00:47:17,510
"Why did you show up suddenly?"
720
00:47:17,510 --> 00:47:20,480
"Just because. It's wrong to say it's sudden."
721
00:47:21,350 --> 00:47:23,810
"I prepared myself for about 20 years."
722
00:47:24,350 --> 00:47:26,580
"To meet the man I should call father."
723
00:47:27,850 --> 00:47:31,180
"Does that require 20 years to prepare for?"
724
00:47:31,510 --> 00:47:34,350
"Yes, it did in my case."
725
00:47:37,610 --> 00:47:40,350
"If I were given time to prepare myself..."
726
00:47:42,180 --> 00:47:43,980
Forget it. Will you stop reading?
727
00:47:47,550 --> 00:47:48,550
How do you mean?
728
00:47:48,550 --> 00:47:49,980
You don't sound sincere.
729
00:47:49,980 --> 00:47:52,350
You're almost monotonous.
730
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
Try again.
731
00:47:55,780 --> 00:47:56,780
Ready?
732
00:48:00,380 --> 00:48:03,380
"It's not that you couldn't find Dad. You didn't look for him."
733
00:48:04,210 --> 00:48:05,780
"Why did you show up suddenly?"
734
00:48:05,780 --> 00:48:08,750
"Just because. It's wrong to say it's sudden."
735
00:48:08,750 --> 00:48:10,280
It's just the same.
736
00:48:11,050 --> 00:48:13,910
You should look at me when you say your lines.
737
00:48:14,250 --> 00:48:17,250
How can I look at you when I'm reading from the board?
738
00:48:18,150 --> 00:48:20,250
I didn't memorize the lines.
739
00:48:20,280 --> 00:48:21,780
Judo, this is work.
740
00:48:21,780 --> 00:48:23,680
Leave your private issues out of it.
741
00:48:23,950 --> 00:48:25,450
My issues aren't a problem.
742
00:48:25,850 --> 00:48:27,780
You asked for my help...
743
00:48:28,280 --> 00:48:29,610
and I'm helping.
744
00:48:31,350 --> 00:48:32,380
Okay, fine.
745
00:48:32,880 --> 00:48:35,150
Get out. I'll practice alone.
746
00:48:36,210 --> 00:48:37,210
Okay.
747
00:48:43,810 --> 00:48:46,510
She really left just because I told her to.
748
00:48:47,310 --> 00:48:49,080
This means something.
749
00:48:49,080 --> 00:48:51,580
This means she's letting her feelings take over.
750
00:48:57,980 --> 00:48:59,850
"It's not that you..."
751
00:49:04,410 --> 00:49:07,350
All four siblings act like I'm invisible.
752
00:49:08,280 --> 00:49:09,650
What am I to do?
753
00:49:10,880 --> 00:49:13,180
If you hate me that much, tell me to leave.
754
00:49:44,450 --> 00:49:45,610
Hello.
755
00:49:58,050 --> 00:49:59,050
Goodbye.
756
00:50:02,610 --> 00:50:03,980
If you're a celebrity,
757
00:50:04,450 --> 00:50:07,050
can you show me around a TV station?
758
00:50:07,050 --> 00:50:08,050
What?
759
00:50:08,950 --> 00:50:11,510
Yes, I think I can.
760
00:50:11,610 --> 00:50:13,250
Which station do you prefer?
761
00:50:13,250 --> 00:50:16,880
Do you know Nam Jin the singer?
762
00:50:17,180 --> 00:50:19,350
I'd like to meet him.
763
00:50:19,350 --> 00:50:21,810
I don't know him at all.
764
00:50:21,810 --> 00:50:23,280
Then Seol Woon Do?
765
00:50:23,810 --> 00:50:25,050
Him too.
766
00:50:25,180 --> 00:50:28,050
Then who do you know?
767
00:50:30,080 --> 00:50:31,980
Are you actually a celebrity?
768
00:50:32,750 --> 00:50:34,780
You aren't that tall either.
769
00:50:35,550 --> 00:50:38,810
You're a midget compared to Jun Young,
770
00:50:38,810 --> 00:50:42,350
and I think you're way uglier than him too.
771
00:50:42,350 --> 00:50:44,310
How are you a celebrity?
772
00:50:44,980 --> 00:50:48,750
Does wearing sunglasses make you a celebrity?
773
00:50:50,350 --> 00:50:51,610
Gosh.
774
00:50:53,110 --> 00:50:54,150
Go.
775
00:50:55,250 --> 00:50:56,450
Goodbye.
776
00:50:58,480 --> 00:50:59,680
What a fool.
777
00:51:05,880 --> 00:51:07,080
Do you have it?
778
00:51:07,080 --> 00:51:08,510
Yes, I found it.
779
00:51:14,980 --> 00:51:16,750
You've installed a new toilet bowl.
780
00:51:16,750 --> 00:51:18,580
You're home.
781
00:51:18,680 --> 00:51:20,280
The plumber just left.
782
00:51:20,280 --> 00:51:21,710
I'm installing the bidet now.
783
00:51:22,510 --> 00:51:25,050
The driver must be in there.
784
00:51:25,050 --> 00:51:27,810
Here it is, Dad.
785
00:51:29,450 --> 00:51:30,880
Come and hold this.
786
00:51:40,650 --> 00:51:41,880
Watch out.
787
00:51:42,910 --> 00:51:43,980
Here?
788
00:51:47,610 --> 00:51:48,650
What is it?
789
00:51:50,150 --> 00:51:52,210
- Does your throat hurt? - Yes, a bit.
790
00:51:52,210 --> 00:51:53,580
I practiced a lot.
791
00:51:53,650 --> 00:51:54,950
Did you?
792
00:51:55,510 --> 00:51:57,080
Jun Young, go and...
793
00:51:57,080 --> 00:51:59,550
make him quince tea. It's in the fridge.
794
00:52:00,680 --> 00:52:01,880
Have some quince tea.
795
00:52:01,880 --> 00:52:04,410
It's good for sore throats.
796
00:52:05,610 --> 00:52:08,610
I have to go out to see Mi Young.
797
00:52:08,610 --> 00:52:09,750
Do you?
798
00:52:09,750 --> 00:52:12,550
Don't you have time to make a cup of tea?
799
00:52:14,110 --> 00:52:15,910
It's okay, I don't drink quince tea.
800
00:52:18,410 --> 00:52:21,850
You just need to boil some water.
801
00:52:22,150 --> 00:52:24,110
Go and get ready to go out.
802
00:52:24,110 --> 00:52:25,110
Okay.
803
00:52:40,580 --> 00:52:42,080
Do you have some time?
804
00:53:08,150 --> 00:53:09,350
What do you want to say?
805
00:53:10,950 --> 00:53:12,110
I don't have long.
806
00:53:14,880 --> 00:53:16,310
Did you talk to your brother?
807
00:53:19,580 --> 00:53:20,680
It's too late.
808
00:53:21,680 --> 00:53:23,310
I made up my mind.
809
00:53:23,810 --> 00:53:25,410
I'm off to tell him.
810
00:53:27,980 --> 00:53:29,210
You're right.
811
00:53:30,980 --> 00:53:32,450
I didn't mean well.
812
00:53:36,580 --> 00:53:37,650
I'm sorry.
813
00:53:40,150 --> 00:53:41,480
I did wrong.
814
00:53:45,110 --> 00:53:46,680
I hated you so much.
815
00:53:48,880 --> 00:53:50,380
I hated that the secret...
816
00:53:53,150 --> 00:53:56,950
about my family got out because of you.
817
00:53:59,150 --> 00:54:01,610
You had such a nice and kind dad.
818
00:54:03,550 --> 00:54:05,110
I hated and envied you.
819
00:54:06,780 --> 00:54:08,380
Are you blaming me now?
820
00:54:10,380 --> 00:54:12,610
No, I'm not.
821
00:54:14,680 --> 00:54:16,680
You weren't the only one who got hurt.
822
00:54:17,750 --> 00:54:19,550
I was hurt as well.
823
00:54:27,480 --> 00:54:28,750
But I'm sorry.
824
00:54:30,980 --> 00:54:32,250
I was wrong.
825
00:54:38,110 --> 00:54:39,210
Please.
826
00:54:41,210 --> 00:54:43,750
Let me marry your brother.
827
00:54:46,980 --> 00:54:48,980
Don't tell him anything.
828
00:54:50,680 --> 00:54:53,580
I don't want him to know about that.
829
00:54:53,980 --> 00:54:56,080
I won't move in if you don't want me to.
830
00:54:56,150 --> 00:54:58,280
I'll find a place for us to move into.
831
00:54:59,650 --> 00:55:00,680
Please.
832
00:55:33,480 --> 00:55:34,480
Jun Young.
833
00:55:34,680 --> 00:55:35,810
Hi, Piggy.
834
00:55:42,280 --> 00:55:44,750
What's going on?
835
00:55:45,050 --> 00:55:47,710
I get scared when you want to meet in public.
836
00:55:53,310 --> 00:55:54,980
Is it bad news?
837
00:55:58,680 --> 00:56:00,080
Talk to me.
838
00:56:03,680 --> 00:56:04,750
Jun Young.
839
00:56:05,510 --> 00:56:06,550
What?
840
00:56:12,110 --> 00:56:13,110
Mi Young.
841
00:56:13,950 --> 00:56:15,680
It's okay, you can talk to me.
842
00:56:19,850 --> 00:56:20,980
That woman.
843
00:56:24,950 --> 00:56:25,950
Do you love her?
844
00:56:28,880 --> 00:56:30,580
Is that what you want to ask me?
845
00:56:32,650 --> 00:56:33,650
Yes.
846
00:56:34,150 --> 00:56:35,480
I wanted to know.
847
00:56:37,610 --> 00:56:38,810
Do you love her a lot?
848
00:56:43,980 --> 00:56:46,050
Yes, I do, a lot.
849
00:56:48,950 --> 00:56:50,480
What do you like about her?
850
00:56:50,580 --> 00:56:51,580
Everything.
851
00:56:52,380 --> 00:56:53,980
She encourages me...
852
00:56:54,510 --> 00:56:55,510
and trusts me.
853
00:56:55,980 --> 00:56:58,380
I don't have a full-time job yet...
854
00:56:58,680 --> 00:57:01,610
and I'm not pulling my weight at home.
855
00:57:02,480 --> 00:57:04,380
But when I'm with Yoo Joo,
856
00:57:05,610 --> 00:57:07,150
I become confident.
857
00:57:07,410 --> 00:57:09,150
I feel I can do anything...
858
00:57:10,950 --> 00:57:13,880
and that I'm an okay guy.
859
00:57:14,380 --> 00:57:18,250
She makes me want to be a better person.
860
00:58:24,780 --> 00:58:26,050
Hello?
861
00:58:28,710 --> 00:58:29,880
It's me.
862
00:58:31,650 --> 00:58:32,910
Let's talk tomorrow.
863
00:58:49,980 --> 00:58:51,710
I thought my head would explode.
864
00:58:54,280 --> 00:58:55,950
Can I forgive you...
865
00:58:56,150 --> 00:58:58,250
and accept you as a family?
866
00:59:00,780 --> 00:59:02,850
Can I do something that difficult?
867
00:59:04,710 --> 00:59:07,580
To be honest, I'm not sure I can.
868
00:59:09,150 --> 00:59:11,110
I'm just an ordinary person.
869
00:59:15,210 --> 00:59:17,550
Why should I forgive you?
870
00:59:19,150 --> 00:59:21,110
- Mi Young. - Let me finish.
871
00:59:23,850 --> 00:59:25,210
It's for Jun Young.
872
00:59:26,580 --> 00:59:28,850
He loves you with all his heart.
873
00:59:28,980 --> 00:59:30,380
And I...
874
00:59:31,480 --> 00:59:32,810
don't want to hurt him.
875
00:59:33,710 --> 00:59:37,180
I want to keep it from him even more than you do.
876
00:59:39,950 --> 00:59:41,980
I'm not saying you're forgiven.
877
00:59:42,450 --> 00:59:45,380
All the hurt you caused me won't disappear...
878
00:59:45,580 --> 00:59:47,050
in one day.
879
00:59:50,110 --> 00:59:52,510
But I get that you apologized sincerely.
880
00:59:53,780 --> 00:59:58,410
I'm not yet sure if you really meant it or...
881
00:59:59,480 --> 01:00:03,380
if you were just afraid of losing Jun Young.
882
01:00:07,250 --> 01:00:09,650
I decided to accept your apology.
883
01:00:11,080 --> 01:00:12,510
Marry my brother.
884
01:00:14,450 --> 01:00:16,810
Move in with us if you want.
885
01:00:18,480 --> 01:00:21,880
But you'll need to change a lot and work really hard.
886
01:00:23,280 --> 01:00:26,150
Treat my brother and my family the best you can.
887
01:00:27,050 --> 01:00:31,410
If you don't, what you did to me will become public knowledge.
888
01:00:57,310 --> 01:00:59,380
- Look, meat. - Hello.
889
01:01:00,580 --> 01:01:02,750
Would sirloin be better or tenderloin?
890
01:01:02,980 --> 01:01:04,810
- Tenderloin's better. - Right?
891
01:01:04,910 --> 01:01:06,310
Then...
892
01:01:06,580 --> 01:01:08,380
- Cut this up for us. - Sure.
893
01:01:08,380 --> 01:01:09,580
And wrap it up.
894
01:01:10,880 --> 01:01:13,050
You look extra pretty today.
895
01:01:15,750 --> 01:01:17,150
Not too thin.
896
01:01:17,150 --> 01:01:19,410
My goodness. No way.
897
01:01:19,780 --> 01:01:21,580
Grill it, dip it.
898
01:01:22,210 --> 01:01:23,410
Open wide.
899
01:01:24,350 --> 01:01:25,380
Tenderloin.
900
01:01:25,380 --> 01:01:26,710
That must be Cracker.
901
01:01:30,080 --> 01:01:32,080
I got you red-handed, sister.
902
01:01:38,410 --> 01:01:39,550
Blow harder.
903
01:01:40,180 --> 01:01:41,380
It's still there.
904
01:01:41,980 --> 01:01:43,310
Hang on.
905
01:01:43,480 --> 01:01:44,750
What's going on?
906
01:01:45,980 --> 01:01:47,480
- You're awesome. - Here you go.
907
01:01:47,480 --> 01:01:48,850
Thank you.
908
01:01:48,850 --> 01:01:51,350
They're grocery shopping together and they bought meat.
909
01:01:53,550 --> 01:01:56,080
That's what newlyweds do.
910
01:01:57,750 --> 01:01:59,550
I don't like this.
911
01:02:01,980 --> 01:02:05,150
No way. Is he the friend she's living with?
912
01:02:15,550 --> 01:02:18,610
- Gosh, they're huge. - Goodness.
913
01:02:18,610 --> 01:02:19,710
Don't.
914
01:02:21,650 --> 01:02:23,780
- Are you okay? Oh no. - I'm fine.
915
01:02:24,950 --> 01:02:27,380
You silly thing. You scared me.
916
01:02:27,380 --> 01:02:28,410
Let's go.
917
01:02:38,350 --> 01:02:40,110
- Is this your laptop? - Just papers.
918
01:02:40,110 --> 01:02:42,110
Good. I thought it was your laptop.
919
01:02:42,110 --> 01:02:43,480
I was so worried.
920
01:02:59,650 --> 01:03:01,680
Stay calm. Stay calm.
921
01:03:14,481 --> 01:03:16,151
- It's almost summer. - Yes.
922
01:03:21,311 --> 01:03:22,751
- The button. - Right.
923
01:03:22,752 --> 01:03:25,482
Excuse me. Can you press 20, please?
924
01:03:27,751 --> 01:03:28,881
Thank you.
925
01:03:33,411 --> 01:03:34,881
We're home.
926
01:03:37,111 --> 01:03:38,251
After you.
927
01:03:49,312 --> 01:03:52,212
This is why you should trust no one.
928
01:03:52,212 --> 01:03:53,912
How could she of all people?
929
01:04:05,552 --> 01:04:08,082
I got you, Hye Young.
930
01:04:10,412 --> 01:04:14,152
If our parents were to hear this shocking news...
931
01:04:18,782 --> 01:04:21,252
I won't make you wait too long.
932
01:04:27,052 --> 01:04:28,512
It'll taste great.
933
01:04:29,052 --> 01:04:31,512
The food's ready.
934
01:04:32,951 --> 01:04:34,411
Isn't that your phone?
935
01:04:35,511 --> 01:04:36,681
It is.
936
01:04:42,583 --> 01:04:44,983
- It's spam. - Is it?
937
01:04:50,406 --> 01:04:55,406
Subtitle ripped and resynced by redixion
938
01:05:11,852 --> 01:05:12,952
What is it?
939
01:05:13,212 --> 01:05:14,882
Is something wrong?
940
01:05:15,152 --> 01:05:16,152
What...
66692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.