Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,565 --> 00:00:14,905
I got worried.
2
00:00:16,665 --> 00:00:19,305
You left without saying a word.
3
00:00:24,635 --> 00:00:26,135
I thought you've brought some alcohol as well.
4
00:00:27,165 --> 00:00:28,505
Is something wrong?
5
00:00:32,365 --> 00:00:33,405
Dad.
6
00:00:37,565 --> 00:00:39,435
I want to live at your house.
7
00:00:44,435 --> 00:00:45,935
I will live at your house.
8
00:00:48,235 --> 00:00:49,535
What?
9
00:00:51,265 --> 00:00:52,505
Seeing you with...
10
00:00:53,335 --> 00:00:54,835
your happy family,
11
00:00:56,605 --> 00:00:58,035
it made me want to join in.
12
00:01:01,665 --> 00:01:02,705
Really?
13
00:01:06,905 --> 00:01:08,035
All right.
14
00:01:10,405 --> 00:01:11,535
Let's do that.
15
00:01:16,405 --> 00:01:17,405
Okay...
16
00:01:18,835 --> 00:01:19,835
Okay.
17
00:01:31,405 --> 00:01:32,405
I know.
18
00:01:33,565 --> 00:01:35,635
You can change cars, houses,
19
00:01:35,735 --> 00:01:38,505
your looks, and even your personality.
20
00:01:39,105 --> 00:01:41,935
But you can't change parents.
21
00:01:42,465 --> 00:01:45,965
I know that, I do, but...
22
00:01:49,235 --> 00:01:50,835
I miss you.
23
00:01:52,805 --> 00:01:54,835
Why should I give him up again...
24
00:01:54,935 --> 00:01:57,435
just because of his mother?
25
00:02:05,335 --> 00:02:06,335
No.
26
00:02:06,935 --> 00:02:07,935
Yes.
27
00:02:08,135 --> 00:02:11,235
Let's take another approach. A very simple one.
28
00:02:12,065 --> 00:02:14,635
Hye Young, there is...
29
00:02:15,835 --> 00:02:18,605
a lovely handbag that you want.
30
00:02:19,365 --> 00:02:22,305
However, you really don't like the baggage it comes with.
31
00:02:22,505 --> 00:02:24,035
Will you not get the bag?
32
00:02:24,805 --> 00:02:27,435
Why not? I love the bag so much.
33
00:02:27,435 --> 00:02:30,405
I might not get another chance to buy it.
34
00:02:31,705 --> 00:02:34,405
Then you can just discard the extra baggage.
35
00:02:36,035 --> 00:02:37,065
That's right.
36
00:02:40,775 --> 00:02:42,275
I'll come to get my stuff.
37
00:02:43,005 --> 00:02:46,005
I'm only telling you because it'll be awkward if we meet.
38
00:02:46,735 --> 00:02:47,835
Leave if you want.
39
00:03:09,335 --> 00:03:10,335
Hang on.
40
00:03:11,865 --> 00:03:14,065
What if he actually stepped out?
41
00:03:16,165 --> 00:03:17,205
No.
42
00:03:18,205 --> 00:03:20,165
He'll tell me not to leave at least once.
43
00:03:42,305 --> 00:03:43,365
Hey, you.
44
00:03:44,205 --> 00:03:45,465
You're okay with wine, right?
45
00:03:51,405 --> 00:03:52,435
Yes.
46
00:03:52,605 --> 00:03:54,065
Go wash your hands and have a seat.
47
00:03:54,135 --> 00:03:57,035
This shrimp dish tastes the best when it's warm.
48
00:04:13,505 --> 00:04:14,565
Let's eat.
49
00:04:15,835 --> 00:04:17,335
I heard you came by.
50
00:04:18,505 --> 00:04:22,135
Yes. I met with your mom and apologized properly.
51
00:04:24,805 --> 00:04:25,865
Thanks.
52
00:04:25,865 --> 00:04:26,905
For what?
53
00:04:27,405 --> 00:04:30,665
My mom is the one who's responsible for creating the mess.
54
00:04:34,005 --> 00:04:35,235
But...
55
00:04:36,035 --> 00:04:37,535
I was mean too.
56
00:04:38,205 --> 00:04:39,365
And I was being petty.
57
00:04:40,365 --> 00:04:44,865
Like you said, I punished you instead of your mom.
58
00:04:47,605 --> 00:04:48,705
I'm sorry.
59
00:04:49,305 --> 00:04:52,735
I won't bring up wanting to break up so recklessly again.
60
00:04:55,365 --> 00:04:58,135
Thanks for apologizing to me first.
61
00:04:59,205 --> 00:05:01,365
All right. It doesn't...
62
00:05:02,205 --> 00:05:04,075
look like you want to talk about it,
63
00:05:04,075 --> 00:05:06,505
so I won't ask about what happened eight years ago ever again.
64
00:05:07,265 --> 00:05:09,035
This incident made me realize this.
65
00:05:09,335 --> 00:05:11,205
Eight years ago or now,
66
00:05:11,265 --> 00:05:14,575
I'd be asking for too much if I say I want to know everything about you.
67
00:05:15,165 --> 00:05:16,575
I shouldn't try to know everything.
68
00:05:16,575 --> 00:05:18,605
I thought, "I can't know everything about this woman."
69
00:05:18,605 --> 00:05:20,705
"But I want to become the man..."
70
00:05:21,205 --> 00:05:23,235
"who knows the most about her in the whole world."
71
00:05:28,505 --> 00:05:29,665
That's pretty cool.
72
00:05:29,665 --> 00:05:32,135
I know. I wanted to hear that.
73
00:05:37,665 --> 00:05:38,735
All right.
74
00:05:39,705 --> 00:05:42,805
Then try to get to know me more.
75
00:05:42,835 --> 00:05:44,765
I'll let you dig as deep as you want.
76
00:05:47,535 --> 00:05:48,605
Deal.
77
00:06:00,635 --> 00:06:01,735
Bottoms up.
78
00:06:08,305 --> 00:06:09,765
Here. Try this.
79
00:06:11,805 --> 00:06:14,505
Slow down. Eat slowly, okay?
80
00:06:16,535 --> 00:06:17,665
Is it good?
81
00:06:25,835 --> 00:06:28,765
All right. Move over. Good.
82
00:06:35,865 --> 00:06:38,765
Did I answer too hastily?
83
00:06:40,865 --> 00:06:43,935
But I had to give an answer.
84
00:06:47,135 --> 00:06:49,435
How should I bring it up to Young Shil?
85
00:06:49,805 --> 00:06:51,165
She'll be very surprised.
86
00:06:52,835 --> 00:06:55,365
And how am I going to explain it to the kids?
87
00:07:05,805 --> 00:07:08,905
Honey, I don't see any blueberries or bananas.
88
00:07:09,765 --> 00:07:12,005
Didn't you step out last night to pick up groceries?
89
00:07:12,005 --> 00:07:15,365
What? Oh, I did.
90
00:07:16,035 --> 00:07:17,735
But the store was closed.
91
00:07:17,735 --> 00:07:19,005
Really?
92
00:07:19,235 --> 00:07:22,505
You were out for a while, so I thought you bought everything.
93
00:07:23,065 --> 00:07:24,735
What shall I give to the kids for breakfast?
94
00:07:25,035 --> 00:07:26,805
We have some bread. Shall we make French toast?
95
00:07:26,805 --> 00:07:29,505
Let's do that. I'll make it. Just go wake everyone up.
96
00:07:29,505 --> 00:07:30,505
Okay.
97
00:07:30,505 --> 00:07:32,435
All right. Let's eat, guys.
98
00:07:33,135 --> 00:07:35,835
- Thank you for preparing it. - Thank you for preparing it.
99
00:07:35,835 --> 00:07:37,265
Mom, where's Hye Young?
100
00:07:37,535 --> 00:07:40,105
She left last night. She said she has to go into work early today.
101
00:07:40,735 --> 00:07:41,765
It's salty.
102
00:07:42,865 --> 00:07:43,865
Is it?
103
00:07:44,335 --> 00:07:45,335
Let me taste it.
104
00:07:46,165 --> 00:07:48,035
Gosh, it's so salty!
105
00:07:48,465 --> 00:07:50,505
Honey, did you use salt instead of sugar?
106
00:07:52,005 --> 00:07:53,705
My gosh, I guess I did.
107
00:07:53,705 --> 00:07:54,865
Dad!
108
00:07:54,865 --> 00:07:56,535
I'm sorry, guys. What should we do?
109
00:07:56,765 --> 00:07:58,705
What shall we eat? We don't even have any fruit.
110
00:07:59,065 --> 00:08:01,165
I'll just defrost some of the frozen rice cakes. Have some milk.
111
00:08:01,165 --> 00:08:02,735
- I'll be quick. - I'll do it.
112
00:08:02,735 --> 00:08:04,365
- All right. - Gosh, it's really salty.
113
00:08:04,365 --> 00:08:07,165
I'll just drink this glass of milk and head out for work.
114
00:08:07,265 --> 00:08:08,505
I don't feel like eating.
115
00:08:08,505 --> 00:08:11,165
What's the matter with you? You've been low in energy since yesterday.
116
00:08:11,165 --> 00:08:13,705
Yes, you look tired. Is work stressing you out?
117
00:08:14,735 --> 00:08:17,705
Shall I call Yoo Joo and ask her to reduce your workload?
118
00:08:18,865 --> 00:08:21,565
What are you talking about? Don't do it. I hate things like that.
119
00:08:21,565 --> 00:08:25,735
All right, I won't. Why are you getting mad at me though?
120
00:08:26,565 --> 00:08:27,635
See you all later.
121
00:08:27,635 --> 00:08:31,135
All right. That's the Mi Young I know.
122
00:08:31,205 --> 00:08:33,635
I love that you draw a clear line between work and personal life. Bye!
123
00:08:34,835 --> 00:08:37,135
Why are you so tactless?
124
00:08:37,135 --> 00:08:39,565
Do you think she's happy to have her friend as her team manager?
125
00:08:39,565 --> 00:08:41,335
Mi Young is only an intern now.
126
00:08:42,505 --> 00:08:45,905
I never thought about it that way. Goodness.
127
00:08:50,465 --> 00:08:52,205
I will live at your house.
128
00:08:52,605 --> 00:08:53,675
Really?
129
00:08:57,765 --> 00:08:58,905
All right.
130
00:09:01,335 --> 00:09:02,505
Let's do that.
131
00:09:04,305 --> 00:09:06,405
Why did he say yes to that?
132
00:09:08,135 --> 00:09:09,835
I mean, shouldn't he say no?
133
00:09:10,765 --> 00:09:13,265
I said it because I totally thought that he would say no.
134
00:09:16,235 --> 00:09:18,335
Gosh, I really cannot understand him.
135
00:09:19,635 --> 00:09:22,235
Does it mean he has told his family about me already?
136
00:09:25,635 --> 00:09:28,265
Al, living with him...
137
00:09:28,565 --> 00:09:30,335
will help me with the drama, right?
138
00:09:32,435 --> 00:09:33,435
Yes.
139
00:09:34,365 --> 00:09:36,935
I'm doing the right thing. I just need to focus on the drama.
140
00:09:43,935 --> 00:09:47,005
Oh, that's right. Will you be okay, Al?
141
00:09:58,675 --> 00:10:02,105
Find movies and dramas about fatherhood or family.
142
00:10:04,305 --> 00:10:05,335
Sure thing!
143
00:10:05,335 --> 00:10:08,175
Movies about fatherhood.
144
00:10:10,905 --> 00:10:12,365
Oh, I already found some.
145
00:10:47,865 --> 00:10:49,535
Hello, Actor Ahn.
146
00:10:49,535 --> 00:10:50,605
Hey.
147
00:10:51,175 --> 00:10:52,235
What are all those?
148
00:10:52,235 --> 00:10:54,635
I brought what you asked for.
149
00:10:54,635 --> 00:10:57,135
Thanks. Play one of them for me.
150
00:10:57,365 --> 00:10:58,435
Sure.
151
00:11:10,865 --> 00:11:14,505
Then I'll come and get you just before the personal training.
152
00:11:14,505 --> 00:11:17,535
Where are you going? Stay here and wake me up if I doze off.
153
00:11:18,735 --> 00:11:19,765
Yes, sir!
154
00:11:24,235 --> 00:11:25,235
Hey!
155
00:11:26,705 --> 00:11:27,905
Be careful.
156
00:11:29,765 --> 00:11:30,865
Soo Bong.
157
00:11:48,205 --> 00:11:49,335
Hey, Judo.
158
00:11:49,505 --> 00:11:50,505
Yes.
159
00:11:50,505 --> 00:11:52,435
Why do you look so sullen today?
160
00:11:53,065 --> 00:11:54,135
I'm fine.
161
00:11:56,435 --> 00:11:58,305
Why is that kid crying so much?
162
00:11:59,265 --> 00:12:01,905
He missed his dad so much.
163
00:12:03,005 --> 00:12:04,205
It's sad.
164
00:12:07,365 --> 00:12:08,565
Do you have a dad?
165
00:12:10,265 --> 00:12:11,935
Yes, of course.
166
00:12:13,005 --> 00:12:14,765
Do you live with him?
167
00:12:14,835 --> 00:12:15,865
Yes.
168
00:12:19,105 --> 00:12:20,805
How does it work?
169
00:12:21,935 --> 00:12:25,165
Well. I don't quite understand your question.
170
00:12:25,165 --> 00:12:28,835
Well, you know. For example, when you live with your dad...
171
00:12:30,165 --> 00:12:31,165
It's not like that.
172
00:12:31,165 --> 00:12:33,905
Forget it. No matter what you say...
173
00:12:34,305 --> 00:12:36,935
Never mind. Let's watch something else.
174
00:12:37,035 --> 00:12:38,335
- Oh, sure. - I won't say anything.
175
00:12:38,665 --> 00:12:41,565
So do as you please. Do whatever you want.
176
00:12:45,935 --> 00:12:47,635
By any chance,
177
00:12:49,205 --> 00:12:51,705
did lie about you splitting...
178
00:12:51,705 --> 00:12:52,805
- Then by any chance, did you... - up with her?
179
00:12:53,365 --> 00:12:54,465
Did your mom...
180
00:12:54,505 --> 00:12:55,735
- Anything you care to share? - hurt your feelings?
181
00:12:56,865 --> 00:12:59,505
Like tips on how I can become closer to my dad.
182
00:13:00,265 --> 00:13:04,135
Oh, right. I wanted to help you with your role in "Oh My Boss",
183
00:13:04,135 --> 00:13:06,205
- so I did some research. - Great.
184
00:13:06,205 --> 00:13:08,005
I heard that playing Go, a Korean chess,
185
00:13:08,005 --> 00:13:09,835
or going fishing together helps dads and sons bond.
186
00:13:09,835 --> 00:13:12,305
I heard it's easier to become closer if you go fishing together.
187
00:13:12,305 --> 00:13:14,535
I don't like going fishing and I don't know how to play Go.
188
00:13:15,605 --> 00:13:16,835
Then...
189
00:13:17,465 --> 00:13:20,035
That's right. Take a bath together. Go to a public bathhouse.
190
00:13:20,035 --> 00:13:21,665
Are you saying I should get naked and take a bath together?
191
00:13:22,335 --> 00:13:23,705
Yes. Since you're taking a bath,
192
00:13:24,705 --> 00:13:26,535
you should get naked.
193
00:13:26,535 --> 00:13:29,265
Yes. Obviously, I should get naked.
194
00:13:31,305 --> 00:13:33,405
Watch that. It's pretty interesting.
195
00:13:34,935 --> 00:13:36,605
Look at him act.
196
00:13:38,005 --> 00:13:41,205
Whether it's water or tears...
197
00:13:42,305 --> 00:13:43,605
Hurry. Hurry. Gather around.
198
00:13:43,605 --> 00:13:46,165
Let's bet this game on coffee. Rock-paper-scissors.
199
00:13:46,165 --> 00:13:48,235
No one won. Let's try again. Rock-paper-scissors.
200
00:13:48,605 --> 00:13:50,665
There we go. Pair up with your team.
201
00:13:53,405 --> 00:13:56,335
Can't we do it again? I don't want to play with him.
202
00:13:56,465 --> 00:13:57,865
Ra Young. Then would you like to pair up with me?
203
00:13:59,365 --> 00:14:01,035
I guess rules are rules. Never mind. Let's just play.
204
00:14:02,935 --> 00:14:04,765
All right. Let's do our best.
205
00:14:04,765 --> 00:14:07,035
The female instructors must attack each other.
206
00:14:07,205 --> 00:14:10,405
The male instructors can use their female partners as shields.
207
00:14:10,705 --> 00:14:13,535
The females can get hit, but the males will be out if they get hit.
208
00:14:13,735 --> 00:14:14,765
Everyone understands, right?
209
00:14:14,935 --> 00:14:16,005
Let's begin then.
210
00:14:17,365 --> 00:14:19,635
Here she goes. Attack someone.
211
00:14:20,105 --> 00:14:22,065
It's okay if a female gets hit. You're still in.
212
00:14:22,065 --> 00:14:23,565
- My goodness. Be careful. - Females can get hit.
213
00:14:23,565 --> 00:14:24,605
Hurry. Throw the ball.
214
00:14:25,935 --> 00:14:28,165
She caught it. Go ahead and throw the ball again.
215
00:14:30,105 --> 00:14:32,905
- You can do this. - She caught it. Attack someone.
216
00:14:32,905 --> 00:14:33,935
Here she goes again.
217
00:14:33,935 --> 00:14:35,505
You got hit. You're out.
218
00:14:35,735 --> 00:14:37,005
Come out. Move away.
219
00:14:37,005 --> 00:14:38,205
- We can do this. - We can do this.
220
00:14:38,335 --> 00:14:39,835
You guys are doing great. Here we go again.
221
00:14:41,305 --> 00:14:43,365
I'm going to get that brat today no matter what.
222
00:14:45,335 --> 00:14:47,335
- Oh, boy. - Goodness.
223
00:14:49,505 --> 00:14:51,005
Here I go.
224
00:15:06,265 --> 00:15:08,065
Oh, dear. Ra Young. Are you all right?
225
00:15:08,165 --> 00:15:09,805
Are you all right? My goodness. Oh, dear.
226
00:15:09,805 --> 00:15:11,465
What do you think you're doing?
227
00:15:11,465 --> 00:15:12,735
Coach Park. Are you all right?
228
00:15:13,205 --> 00:15:14,205
Yes. I'm fine.
229
00:15:15,035 --> 00:15:17,205
I think I'll have to stay out of the game.
230
00:15:17,765 --> 00:15:18,865
I have to get going.
231
00:15:24,265 --> 00:15:25,705
I have to get going as well.
232
00:15:44,535 --> 00:15:46,035
I think I've sprained my wrist.
233
00:15:46,765 --> 00:15:47,905
Did you?
234
00:15:48,335 --> 00:15:49,505
I'll try turning your wrist a bit.
235
00:15:50,305 --> 00:15:51,605
Did that hurt?
236
00:15:55,135 --> 00:15:58,135
Why is he always so gorgeous?
237
00:15:59,405 --> 00:16:01,635
I can't help myself. He's so amazing.
238
00:16:06,635 --> 00:16:08,135
"Under the age of 30."
239
00:16:08,765 --> 00:16:10,365
I'm way past 30 already.
240
00:16:10,705 --> 00:16:11,935
"Experience preferred."
241
00:16:11,935 --> 00:16:14,705
Gosh. I guess I should've at least gotten some sort of certificate.
242
00:16:16,805 --> 00:16:17,905
What are you up to?
243
00:16:19,165 --> 00:16:20,735
Uncle Young Shik.
244
00:16:22,465 --> 00:16:23,505
What's wrong?
245
00:16:25,035 --> 00:16:26,265
Why do you look so depressed?
246
00:16:27,165 --> 00:16:28,205
Is she...
247
00:16:28,735 --> 00:16:29,735
pregnant with twins?
248
00:16:30,065 --> 00:16:32,935
No. It's nothing like that.
249
00:16:32,935 --> 00:16:34,405
Really? That's a relief.
250
00:16:35,265 --> 00:16:36,405
Then what's the matter?
251
00:16:38,765 --> 00:16:41,405
I'm looking for a part-time job while waiting for the test result,
252
00:16:42,005 --> 00:16:44,365
but for a 35-year-old jobless guy with no experience,
253
00:16:44,865 --> 00:16:47,265
it seems almost impossible to find a part-time job.
254
00:16:47,735 --> 00:16:49,765
Even for a 48-year old with experience,
255
00:16:49,935 --> 00:16:51,635
the situation is no different than yours.
256
00:16:52,935 --> 00:16:54,635
- Let me take a look. - All right.
257
00:16:59,205 --> 00:17:00,205
What's this?
258
00:17:00,605 --> 00:17:03,065
- "No experience is required"? - "Healthy men wanted."
259
00:17:04,005 --> 00:17:06,065
I'm as healthy as one can get.
260
00:17:06,665 --> 00:17:08,375
We can get paid 70 dollars per day.
261
00:17:08,905 --> 00:17:09,905
Then...
262
00:17:10,875 --> 00:17:12,805
that means we could earn up to 2,000 dollars a month.
263
00:17:12,805 --> 00:17:14,265
If we only have to work night shifts,
264
00:17:14,635 --> 00:17:16,505
then that means I could possibly even work two jobs.
265
00:17:16,505 --> 00:17:17,705
- High. - Five.
266
00:17:24,905 --> 00:17:26,065
Na Young Shik and Byun Jun Young?
267
00:17:26,065 --> 00:17:27,235
- Yes, sir. - Yes, sir.
268
00:17:27,905 --> 00:17:29,105
- Please fill out these forms. - All right.
269
00:17:29,465 --> 00:17:31,535
- Do you have any illness? - Of course not.
270
00:17:31,535 --> 00:17:33,135
- No one could be healthier. - All right then.
271
00:17:33,565 --> 00:17:35,035
- Please change into these clothes. - Yes, sir.
272
00:17:40,035 --> 00:17:41,105
It's a simple job.
273
00:17:41,235 --> 00:17:42,605
You see these two piles here?
274
00:17:42,605 --> 00:17:44,435
You just have to pile them up in this truck.
275
00:17:45,165 --> 00:17:46,235
All of them?
276
00:17:46,635 --> 00:17:48,035
- It's just the two of us? - Yes.
277
00:17:48,535 --> 00:17:50,635
Lay out the heavier ones below...
278
00:17:50,635 --> 00:17:52,665
and you must never throw food or drinks.
279
00:17:52,805 --> 00:17:54,165
- Do you understand? - Yes. Of course.
280
00:17:54,165 --> 00:17:55,505
- Of course. - Then you can begin now.
281
00:18:16,905 --> 00:18:18,305
- Gosh. - Uncle.
282
00:18:18,305 --> 00:18:19,375
- Be careful not to hurt your waist. - I will.
283
00:18:35,465 --> 00:18:36,465
I can do this.
284
00:18:44,265 --> 00:18:45,265
Take it easy. Move slowly.
285
00:18:49,035 --> 00:18:50,035
Oh, dear.
286
00:18:53,805 --> 00:18:54,935
I feel like I'm going to die.
287
00:18:59,705 --> 00:19:01,605
Me too. Let me have some.
288
00:19:11,665 --> 00:19:12,765
My arm won't budge.
289
00:19:13,705 --> 00:19:14,875
We're halfway there.
290
00:19:17,165 --> 00:19:18,935
- Do you think we can do this? - Just think of 70 dollars.
291
00:19:19,335 --> 00:19:20,605
- We'll get 70 dollars. - We'll get 70 dollars.
292
00:19:26,765 --> 00:19:27,875
Uncle. Move away.
293
00:19:28,665 --> 00:19:29,665
Counting 1, 2 and 3.
294
00:19:33,135 --> 00:19:34,205
You're all set.
295
00:19:36,375 --> 00:19:37,935
- We're done. - We did it.
296
00:19:41,105 --> 00:19:42,905
You did a great job. We earned 70 dollars.
297
00:19:42,905 --> 00:19:45,065
- You did a great job. - Congratulations on 70 dollars.
298
00:19:46,905 --> 00:19:47,935
We did it.
299
00:19:50,765 --> 00:19:51,765
What's that?
300
00:19:59,105 --> 00:20:00,235
My goodness.
301
00:20:03,935 --> 00:20:06,935
No matter how hard I look at this, it seems hard to find an answer.
302
00:20:09,035 --> 00:20:11,005
Does this mean I'll have to get a loan again?
303
00:20:12,235 --> 00:20:14,665
It hasn't even been that long since I paid all my debt.
304
00:20:15,505 --> 00:20:16,505
Honey.
305
00:20:16,735 --> 00:20:18,665
Yes? I'm in the room.
306
00:20:21,905 --> 00:20:23,035
Aren't you going to have dinner?
307
00:20:23,035 --> 00:20:24,935
What? Is it already time for dinner?
308
00:20:25,635 --> 00:20:26,735
You're right.
309
00:20:27,005 --> 00:20:29,875
Since Jun Young nor anyone was here, I lost track of time.
310
00:20:29,875 --> 00:20:31,135
- I'll get dinner ready. - Honey.
311
00:20:32,635 --> 00:20:33,665
Then...
312
00:20:34,565 --> 00:20:37,005
since it's just the two of us for a change, how about we have a drink?
313
00:20:38,935 --> 00:20:39,935
That sounds great.
314
00:20:48,705 --> 00:20:49,705
This is delicious.
315
00:20:51,035 --> 00:20:52,105
I'll give you some.
316
00:20:57,705 --> 00:20:58,765
Cheers.
317
00:21:05,935 --> 00:21:07,805
You must have been really frustrated.
318
00:21:10,735 --> 00:21:12,135
Are you wondering how I knew?
319
00:21:12,765 --> 00:21:14,605
How could I not know?
320
00:21:15,405 --> 00:21:18,465
I noticed you tossing and turning unable to get any sleep last night.
321
00:21:19,805 --> 00:21:21,235
You knew all along?
322
00:21:23,065 --> 00:21:25,605
I never dreamed...
323
00:21:25,605 --> 00:21:27,305
that you would know.
324
00:21:27,505 --> 00:21:29,035
How could I not know?
325
00:21:29,805 --> 00:21:32,765
I've been married to you for 35 years.
326
00:21:34,375 --> 00:21:35,405
Honey.
327
00:21:36,835 --> 00:21:38,205
Jun Young probably has no idea...
328
00:21:39,035 --> 00:21:40,135
that we're heart broken
329
00:21:40,135 --> 00:21:42,735
and feel incompetent with financial struggles.
330
00:21:44,765 --> 00:21:46,135
I can't come up with a better idea than...
331
00:21:47,065 --> 00:21:50,035
to get a loan by putting the security deposit as collateral.
332
00:21:51,435 --> 00:21:52,465
I even considered...
333
00:21:52,935 --> 00:21:55,735
asking Hye Young to lend us some money temporarily,
334
00:21:56,565 --> 00:21:58,035
I couldn't find the courage to bring it up to her.
335
00:21:59,035 --> 00:22:00,065
Two years ago...
336
00:22:00,665 --> 00:22:01,865
when our rent was raised,
337
00:22:02,535 --> 00:22:04,135
she was the one that lent us money.
338
00:22:05,265 --> 00:22:06,305
That's right.
339
00:22:07,935 --> 00:22:11,605
It took us three years to pay back the loan.
340
00:22:12,165 --> 00:22:14,405
We celebrated just three months ago,
341
00:22:15,305 --> 00:22:18,035
but I guess we'll have to get a loan again for our son's marriage.
342
00:22:19,105 --> 00:22:20,535
What we earn now...
343
00:22:21,435 --> 00:22:24,365
isn't even sufficient for our retirement savings.
344
00:22:25,805 --> 00:22:27,265
How will we manage another loan?
345
00:22:28,605 --> 00:22:30,735
I'm worried we might end up as a completely broke old couple.
346
00:22:31,865 --> 00:22:33,265
When we get older,
347
00:22:34,065 --> 00:22:36,935
what should we do if our children regard us as a burden or a bother?
348
00:22:40,065 --> 00:22:42,535
The thought makes me feel so lonely.
349
00:22:44,365 --> 00:22:45,405
I personally think...
350
00:22:46,935 --> 00:22:48,535
we have been working hard.
351
00:22:50,435 --> 00:22:53,065
We did our best raising our children.
352
00:22:53,705 --> 00:22:54,705
You...
353
00:22:56,665 --> 00:22:58,365
were always diligent and sincere...
354
00:22:59,365 --> 00:23:01,005
in managing your shop.
355
00:23:01,935 --> 00:23:03,735
For the last 30 long years,
356
00:23:04,605 --> 00:23:06,035
there wasn't a day...
357
00:23:06,765 --> 00:23:08,505
I didn't work to make a living.
358
00:23:10,435 --> 00:23:14,405
How come we have nothing left?
359
00:23:16,335 --> 00:23:18,705
We have our children though.
360
00:23:19,435 --> 00:23:23,535
None of them has upset us.
361
00:23:23,635 --> 00:23:25,435
None of them is dull.
362
00:23:27,535 --> 00:23:30,765
You've raised them well.
363
00:23:33,465 --> 00:23:34,635
It doesn't console me.
364
00:23:40,665 --> 00:23:43,465
I was not a good mother as I was working.
365
00:23:44,265 --> 00:23:46,135
You've raised them alone.
366
00:23:46,135 --> 00:23:48,335
That's nonsense.
367
00:23:49,505 --> 00:23:50,565
All right.
368
00:23:51,135 --> 00:23:53,735
Let's say both of us did great.
369
00:23:59,605 --> 00:24:00,665
Cheers.
370
00:24:17,305 --> 00:24:18,835
Why isn't he coming?
371
00:24:18,835 --> 00:24:21,505
He even got lazy after he retired.
372
00:24:27,065 --> 00:24:29,765
Why are you eating bread in the morning?
373
00:24:30,535 --> 00:24:31,635
I want to eat rice.
374
00:24:32,665 --> 00:24:35,165
What are you talking about? It's my breakfast.
375
00:24:35,165 --> 00:24:37,335
You should prepare yours.
376
00:24:39,005 --> 00:24:41,805
All right, I get it. I get it.
377
00:24:42,635 --> 00:24:43,905
Gosh.
378
00:24:45,735 --> 00:24:47,635
The refrigerator is empty.
379
00:24:47,635 --> 00:24:51,535
I used to buy ingredients and fill the refrigerator.
380
00:24:51,805 --> 00:24:54,805
You should buy them if you need.
381
00:24:55,765 --> 00:24:57,435
That's too much.
382
00:24:57,935 --> 00:25:00,065
Okay. Do you want to play a game with me?
383
00:25:01,835 --> 00:25:03,505
Hello. Am I speaking to a lunch box store?
384
00:25:03,665 --> 00:25:05,265
Yes. Can you deliver an order now?
385
00:25:05,765 --> 00:25:07,465
No, just one please.
386
00:25:12,035 --> 00:25:13,935
He's smart.
387
00:25:14,135 --> 00:25:16,865
I thought all he could think of would be just Chinese food.
388
00:25:17,035 --> 00:25:19,265
How could he think of that?
389
00:25:21,835 --> 00:25:23,035
What are you looking at?
390
00:25:23,535 --> 00:25:25,135
You can leave if you're finished.
391
00:25:48,135 --> 00:25:51,705
You should wash it before you leave.
392
00:25:51,905 --> 00:25:53,565
I'll take care of it later.
393
00:25:53,565 --> 00:25:54,905
Later like when?
394
00:25:55,065 --> 00:25:56,835
Gosh, look at this.
395
00:25:56,835 --> 00:26:00,235
You ate them and didn't clean up.
396
00:26:00,735 --> 00:26:03,735
I told you I'll clean up later.
397
00:26:05,435 --> 00:26:07,465
- My goodness. - I feel good.
398
00:26:08,935 --> 00:26:12,105
Can't you see this?
399
00:26:12,105 --> 00:26:14,935
What's this? It's your pajamas.
400
00:26:14,935 --> 00:26:17,435
This is your socks and that's the towel you used.
401
00:26:17,435 --> 00:26:20,565
Who should clean them up if you put them anywhere?
402
00:26:20,565 --> 00:26:22,035
Are you a snake or what?
403
00:26:22,035 --> 00:26:24,865
It's like you slip out of your skin here and there.
404
00:26:24,905 --> 00:26:27,535
You're talking too much this morning.
405
00:26:28,165 --> 00:26:31,105
I'll clean them up later.
406
00:26:31,105 --> 00:26:33,035
Later like when?
407
00:26:33,305 --> 00:26:34,935
Later.
408
00:26:35,505 --> 00:26:37,165
It doesn't bother me.
409
00:26:37,435 --> 00:26:39,605
If you can't stand it,
410
00:26:40,335 --> 00:26:42,135
you can clean them up.
411
00:26:43,365 --> 00:26:46,335
My goodness. How can he do that?
412
00:26:47,505 --> 00:26:48,535
I'm not going to do it.
413
00:26:50,165 --> 00:26:53,335
All right. Let's see who wins.
414
00:26:56,505 --> 00:26:58,035
If there's no more clean towel left,
415
00:26:58,035 --> 00:27:00,665
he cannot but do the laundry and clean up.
416
00:27:05,035 --> 00:27:06,505
Who is it?
417
00:27:07,235 --> 00:27:08,765
It's here.
418
00:27:18,235 --> 00:27:20,565
- What's this? - My daily necessities.
419
00:27:21,305 --> 00:27:24,405
30 underwear, 30 pairs of socks,
420
00:27:24,565 --> 00:27:26,705
and 30 towels.
421
00:27:29,535 --> 00:27:31,305
It's for a month. Great.
422
00:27:32,905 --> 00:27:34,105
All right.
423
00:27:37,165 --> 00:27:38,635
Good.
424
00:27:39,935 --> 00:27:42,605
Aren't you going to clean this up?
425
00:27:42,605 --> 00:27:45,235
If you can't stand it, you can clean it up.
426
00:27:46,935 --> 00:27:48,705
Cha Gyu Taek!
427
00:27:52,205 --> 00:27:53,235
You jerk!
428
00:27:54,865 --> 00:27:55,935
My goodness.
429
00:28:01,465 --> 00:28:02,605
Hye Young.
430
00:28:07,865 --> 00:28:09,335
She must have been tired.
431
00:28:10,405 --> 00:28:12,765
Hye Young, you should get up.
432
00:28:18,505 --> 00:28:20,535
Mom, Dad.
433
00:28:20,805 --> 00:28:22,605
I'm not Dad. I'm Jeong Hwan.
434
00:28:40,235 --> 00:28:41,665
Right.
435
00:28:42,565 --> 00:28:45,935
I'm not at home. I'm in my hideout.
436
00:28:53,765 --> 00:28:55,005
Did you sleep well?
437
00:28:55,005 --> 00:28:56,635
Yes, I did.
438
00:28:57,635 --> 00:28:58,735
What about you?
439
00:28:58,735 --> 00:29:00,805
Well, I didn't.
440
00:29:00,835 --> 00:29:03,935
It was first time that I slept with someone by my side in my room.
441
00:29:04,505 --> 00:29:06,705
I see.
442
00:29:07,365 --> 00:29:11,635
I've been living together with my brother and sisters.
443
00:29:12,665 --> 00:29:13,865
Give me a morning kiss.
444
00:29:17,035 --> 00:29:19,235
Get up and come out. Let's have breakfast.
445
00:29:21,705 --> 00:29:23,365
You should leave first.
446
00:29:23,535 --> 00:29:25,305
Okay. Come out quickly.
447
00:29:35,505 --> 00:29:38,365
I hope he didn't see it. I look so dirty.
448
00:29:38,765 --> 00:29:41,235
It looks so dirty when people drool.
449
00:29:41,765 --> 00:29:43,235
What a shame!
450
00:29:44,665 --> 00:29:45,935
Did he see it?
451
00:29:55,465 --> 00:29:57,665
Ta-da! Help yourself.
452
00:29:58,065 --> 00:29:59,205
Ta-da!
453
00:30:01,535 --> 00:30:03,665
Hey, you should eat first.
454
00:30:04,205 --> 00:30:07,465
Ouch! Wait a minute. Stop it!
455
00:30:07,565 --> 00:30:10,465
I guess it's not a dream as you really feel pain.
456
00:30:10,735 --> 00:30:14,065
Why? Is it like you're dreaming as you have breakfast with me?
457
00:30:14,065 --> 00:30:16,665
No, I feel like I'm dreaming...
458
00:30:16,665 --> 00:30:19,905
as my workplace is so close and I still have an hour left.
459
00:30:19,905 --> 00:30:22,505
See? I was right when I asked you to move in.
460
00:30:22,505 --> 00:30:24,465
Yes, you were. You deserve my compliment.
461
00:30:24,465 --> 00:30:26,805
I give my compliment to your soybean stew this morning.
462
00:30:26,805 --> 00:30:28,365
Thank you for the meal.
463
00:30:30,505 --> 00:30:32,005
If you like it, give me a prize.
464
00:30:37,335 --> 00:30:40,935
Cracker, you are capable of everything.
465
00:30:42,265 --> 00:30:46,305
Your soybean stew melts in my mouth.
466
00:30:46,665 --> 00:30:48,935
Don't do that. It doesn't go with you.
467
00:30:49,635 --> 00:30:52,235
All right. I agree.
468
00:30:53,335 --> 00:30:56,065
Jeong Hwan, it's been a long time since you have time to spare.
469
00:30:56,065 --> 00:30:57,905
Why don't you go on a trip?
470
00:30:57,905 --> 00:30:59,435
Haven't you been assigned to a program yet?
471
00:31:02,105 --> 00:31:04,335
Well,
472
00:31:04,935 --> 00:31:06,135
not yet.
473
00:31:06,935 --> 00:31:08,435
What do you mean?
474
00:31:08,435 --> 00:31:10,735
Have you been assigned to one or not?
475
00:31:13,135 --> 00:31:14,465
It's delicious.
476
00:31:14,905 --> 00:31:16,935
I guess we're supposed to tell everything to each other.
477
00:31:19,005 --> 00:31:21,565
Yes. I'm assigned to one. However,
478
00:31:21,565 --> 00:31:25,135
they want me to take a making film of a special mini series.
479
00:31:25,135 --> 00:31:26,735
I'm too experienced to do such a thing.
480
00:31:29,505 --> 00:31:32,005
That's why I'm troubled.
481
00:31:32,435 --> 00:31:33,665
Shall I tell them I can't do it?
482
00:31:33,665 --> 00:31:35,665
Then I should take responsibility for what I do.
483
00:31:35,665 --> 00:31:37,405
I should be ready...
484
00:31:38,865 --> 00:31:40,165
for transferring to another department.
485
00:31:42,035 --> 00:31:43,765
Is a making film...
486
00:31:43,765 --> 00:31:46,565
recording those who film a drama?
487
00:31:46,805 --> 00:31:47,905
Right.
488
00:31:50,005 --> 00:31:52,905
Then why don't you consider it...
489
00:31:52,905 --> 00:31:55,565
as a human observation program about those who make a drama?
490
00:31:56,065 --> 00:31:59,465
You wanted to produce an entertaining show with a detail.
491
00:31:59,665 --> 00:32:03,505
You can make one with a format of a making film,
492
00:32:03,505 --> 00:32:06,535
but with a totally opposite content.
493
00:32:07,865 --> 00:32:10,405
There's something different about you.
494
00:32:10,605 --> 00:32:14,005
Even when you produce an infotainment program,
495
00:32:14,465 --> 00:32:17,765
it has deep and delicate aspects.
496
00:32:18,005 --> 00:32:20,535
It does, right? You knew it.
497
00:32:20,635 --> 00:32:22,705
I'm a deep and detailed person.
498
00:32:22,705 --> 00:32:26,165
As you know, it's not easy to be deep and detailed at the same time.
499
00:32:26,165 --> 00:32:27,405
Sure.
500
00:32:35,365 --> 00:32:37,235
It's the whole schedule sheet for "Oh My Boss".
501
00:32:37,935 --> 00:32:39,205
The first script reading was yesterday,
502
00:32:39,205 --> 00:32:40,465
and the poster will be shot soon.
503
00:32:40,465 --> 00:32:43,265
After a week, they will start filming.
504
00:32:43,265 --> 00:32:44,605
Then they'll shoot almost every day.
505
00:32:44,605 --> 00:32:48,305
Which means, we should shoot the making film almost every day.
506
00:32:48,305 --> 00:32:49,605
It's tight.
507
00:32:49,605 --> 00:32:52,435
It's very tight, and what's more, they'll shoot outdoors.
508
00:32:52,635 --> 00:32:55,065
Until summer, we can't hide from the blazing sun daytime...
509
00:32:55,065 --> 00:32:58,735
and the mosquitoes at night as they'll shoot outdoors.
510
00:32:58,735 --> 00:33:01,235
It'll be different from the infotainment shows we've done.
511
00:33:01,235 --> 00:33:03,835
We should do a hard-core physical labor.
512
00:33:05,105 --> 00:33:06,165
Still...
513
00:33:07,165 --> 00:33:08,535
I want to do it.
514
00:33:09,105 --> 00:33:11,005
- You made up your mind? - Yes.
515
00:33:12,165 --> 00:33:13,735
Rather than find new material,
516
00:33:13,935 --> 00:33:17,335
I'll change my approach to the existing material.
517
00:33:17,665 --> 00:33:19,735
Rather than plan a new show,
518
00:33:19,935 --> 00:33:21,805
you'll shoot the making film...
519
00:33:21,805 --> 00:33:23,465
in a new and different way?
520
00:33:23,465 --> 00:33:24,765
Exactly.
521
00:33:25,365 --> 00:33:28,065
So I'd like you two on board.
522
00:33:28,565 --> 00:33:29,705
You bet.
523
00:33:29,905 --> 00:33:32,105
I'd be very upset had you not asked.
524
00:33:33,205 --> 00:33:34,605
I will willingly...
525
00:33:34,605 --> 00:33:36,505
board your making vessel.
526
00:33:36,505 --> 00:33:38,305
I'm already on board.
527
00:33:39,605 --> 00:33:42,105
How about a group cheer?
528
00:33:42,805 --> 00:33:43,835
Come on.
529
00:33:44,735 --> 00:33:46,735
That's so childish.
530
00:33:47,635 --> 00:33:48,765
In 1, 2, 3.
531
00:33:48,765 --> 00:33:49,765
- Go, go. - Go, go.
532
00:33:50,135 --> 00:33:51,135
Thanks.
533
00:33:59,235 --> 00:34:00,905
It's me, Ra Young.
534
00:34:01,605 --> 00:34:03,335
You can open the door.
535
00:34:14,905 --> 00:34:15,935
He isn't in.
536
00:34:24,635 --> 00:34:26,705
It'll look like I'm in love with him.
537
00:34:31,705 --> 00:34:33,565
I need to tell him...
538
00:34:33,565 --> 00:34:35,905
it's humanism, not interest...
539
00:34:36,205 --> 00:34:37,535
or he'll misunderstand.
540
00:35:08,305 --> 00:35:09,365
I missed you.
541
00:35:09,805 --> 00:35:12,705
- Are you doing okay? - How could I without you?
542
00:35:12,705 --> 00:35:15,035
Why are two men so sweet towards each other?
543
00:35:15,505 --> 00:35:17,105
You have to do well without me.
544
00:35:18,605 --> 00:35:19,835
You've lost weight.
545
00:35:20,635 --> 00:35:22,105
Get in. I have something for you.
546
00:35:35,865 --> 00:35:39,205
That looks like a ring.
547
00:35:43,665 --> 00:35:44,705
Thanks.
548
00:35:46,565 --> 00:35:47,905
What's going on?
549
00:35:48,865 --> 00:35:51,165
Even if I had no girlfriend, you aren't my type.
550
00:35:52,065 --> 00:35:53,065
No way.
551
00:35:54,035 --> 00:35:56,505
I did think he cared so little for women.
552
00:36:02,465 --> 00:36:04,005
Is this what he likes?
553
00:36:14,865 --> 00:36:15,935
Thanks so much.
554
00:36:16,935 --> 00:36:20,235
I want to help out more, but Dad watches like a hawk.
555
00:36:20,835 --> 00:36:22,435
That ring was quite expensive.
556
00:36:22,775 --> 00:36:24,105
You'll get a fair sum for it.
557
00:36:25,305 --> 00:36:27,105
Sorry I have to sell your ring.
558
00:36:28,305 --> 00:36:29,365
I feel bad.
559
00:36:30,035 --> 00:36:32,705
Don't. It's a ring I got when I dated my ex.
560
00:36:33,165 --> 00:36:35,735
If you feel bad, call me and Mom often.
561
00:36:36,135 --> 00:36:38,135
Do you know how much she wants to hear from you?
562
00:36:39,405 --> 00:36:41,365
I'll try to call more often.
563
00:36:43,835 --> 00:36:45,735
We're here, Actor Ahn.
564
00:36:46,365 --> 00:36:47,435
Okay.
565
00:36:52,565 --> 00:36:55,005
The building was just about the same size.
566
00:36:56,275 --> 00:36:58,705
The doctor will be expecting you.
567
00:36:59,105 --> 00:37:00,105
Hey.
568
00:37:00,665 --> 00:37:02,235
Do people live in there?
569
00:37:03,805 --> 00:37:07,105
I think the top two floors are residential apartments.
570
00:37:07,105 --> 00:37:08,105
Really?
571
00:37:09,405 --> 00:37:11,835
How big would a place like that be?
572
00:37:13,105 --> 00:37:15,905
It seems similar to where I live.
573
00:37:15,905 --> 00:37:19,005
Between 115 and 120m²?
574
00:37:19,005 --> 00:37:21,605
What? For a family of six?
575
00:37:21,775 --> 00:37:22,865
- What? - What?
576
00:37:23,005 --> 00:37:24,865
What? It's nothing.
577
00:37:26,165 --> 00:37:27,465
The building was old.
578
00:37:27,665 --> 00:37:30,465
Much older than that and maybe smaller.
579
00:37:30,805 --> 00:37:32,465
Six people live in there?
580
00:37:35,805 --> 00:37:36,805
Oh, no.
581
00:37:38,005 --> 00:37:39,305
What have I done?
582
00:37:47,605 --> 00:37:50,065
Tae Boo, there's a Sungbo Building in Suwon.
583
00:37:50,065 --> 00:37:51,865
There are a few houses upstairs.
584
00:37:51,935 --> 00:37:53,275
Find out how big they are.
585
00:37:54,275 --> 00:37:57,005
Ask how many rooms and bathrooms there are.
586
00:37:58,405 --> 00:37:59,935
No, I'm not planning to move.
587
00:37:59,935 --> 00:38:01,335
Just find out for me.
588
00:38:02,935 --> 00:38:04,535
Call me right back.
589
00:38:05,235 --> 00:38:06,275
Okay.
590
00:38:09,005 --> 00:38:10,565
If it's really 115m²...
591
00:38:11,065 --> 00:38:12,105
Let's see.
592
00:38:12,565 --> 00:38:14,275
That building is...
593
00:38:17,535 --> 00:38:19,065
I can't tell.
594
00:38:23,865 --> 00:38:26,705
- Hello? - It's 120m².
595
00:38:26,705 --> 00:38:28,935
- 4 bedrooms, 2 bathrooms. - Really?
596
00:38:29,135 --> 00:38:31,605
- All the apartments are taken. - Okay.
597
00:38:32,665 --> 00:38:33,665
Bye.
598
00:38:37,405 --> 00:38:38,805
Al.
599
00:38:39,035 --> 00:38:41,005
Hey, hey, what should I do?
600
00:38:41,005 --> 00:38:42,935
This is no time to run from me.
601
00:38:43,705 --> 00:38:45,205
It's really 115m².
602
00:38:45,565 --> 00:38:48,205
Everyone I saw that night must live there, right?
603
00:38:48,205 --> 00:38:49,605
All six of them together.
604
00:38:51,865 --> 00:38:53,735
What was I thinking when I asked?
605
00:38:54,165 --> 00:38:55,935
Al, I'm talking to you.
606
00:39:00,305 --> 00:39:01,335
I can't do it.
607
00:39:01,735 --> 00:39:04,065
This is wrong. I just can't do it.
608
00:39:16,835 --> 00:39:17,905
Hello?
609
00:39:18,235 --> 00:39:19,305
It's me.
610
00:39:19,665 --> 00:39:21,935
Yes. Hello.
611
00:39:22,775 --> 00:39:24,835
Can we meet up right now?
612
00:39:24,835 --> 00:39:26,105
Well,
613
00:39:26,705 --> 00:39:28,865
now isn't a good time.
614
00:39:29,935 --> 00:39:32,735
I can come over maybe around 7pm.
615
00:39:34,165 --> 00:39:35,465
Can you wait?
616
00:39:35,935 --> 00:39:37,665
Sure. I'll wait.
617
00:39:41,735 --> 00:39:44,405
Why does he suddenly want to see me?
618
00:39:47,635 --> 00:39:49,065
I should tell her soon.
619
00:39:50,305 --> 00:39:53,935
Why do you look so exhausted and worried?
620
00:39:53,935 --> 00:39:55,035
Do I?
621
00:39:55,035 --> 00:39:57,605
It must be the stress about Jun Young's wedding.
622
00:39:57,705 --> 00:40:00,405
He's such a terrible son.
623
00:40:00,735 --> 00:40:03,235
He should've waited until he gets a job...
624
00:40:03,235 --> 00:40:05,305
and saves up some money.
625
00:40:05,305 --> 00:40:07,605
I can't stop sighing.
626
00:40:08,935 --> 00:40:11,065
I've been meaning to ask.
627
00:40:11,665 --> 00:40:13,065
Mom. Could you...
628
00:40:14,005 --> 00:40:17,705
lend me whatever money you have saved up?
629
00:40:18,205 --> 00:40:19,805
What? What money?
630
00:40:19,935 --> 00:40:22,305
You had 20,000 dollars saved up...
631
00:40:22,305 --> 00:40:24,365
that you put in a separate account.
632
00:40:24,665 --> 00:40:25,705
Oh, that?
633
00:40:27,505 --> 00:40:30,465
You have a horribly good memory.
634
00:40:30,505 --> 00:40:32,205
I can't touch that.
635
00:40:32,605 --> 00:40:34,935
That will go to pay the key money when we...
636
00:40:34,935 --> 00:40:36,905
extend the lease next year.
637
00:40:36,905 --> 00:40:39,435
Don't worry. I'll pay you back before then.
638
00:40:40,005 --> 00:40:42,565
Bo Mi, your housing lease expires next May.
639
00:40:44,335 --> 00:40:47,275
It's a fixed deposit, you see.
640
00:40:48,035 --> 00:40:51,565
If I withdraw the money before it expires, I lose the interest.
641
00:40:52,365 --> 00:40:55,205
You know how much I hate...
642
00:40:55,605 --> 00:40:58,775
doing things halfway or not sticking to deadlines.
643
00:41:00,505 --> 00:41:01,535
Okay.
644
00:41:02,705 --> 00:41:04,565
That hurts though.
645
00:41:05,065 --> 00:41:07,635
When Young Shik started a business,
646
00:41:07,705 --> 00:41:10,105
Han Soo and I were guarantors without hesitation.
647
00:41:10,405 --> 00:41:13,905
You wouldn't be the Young Shil I know if you didn't bring that up.
648
00:41:14,005 --> 00:41:16,805
I know. You only consider Young Shik your child, not me.
649
00:41:19,165 --> 00:41:20,805
Look at the time already.
650
00:41:21,905 --> 00:41:24,635
I should go and cook dinner.
651
00:41:26,905 --> 00:41:28,065
It's Han Soo.
652
00:41:29,065 --> 00:41:30,235
Hello?
653
00:41:30,835 --> 00:41:31,865
Yes.
654
00:41:31,935 --> 00:41:33,035
Now?
655
00:41:33,935 --> 00:41:35,135
Okay.
656
00:41:37,065 --> 00:41:40,275
He wants me to watch the store while he's out.
657
00:41:40,505 --> 00:41:41,535
Really?
658
00:41:41,665 --> 00:41:42,905
Let's go, then.
659
00:41:51,005 --> 00:41:52,035
Young Shil.
660
00:41:52,365 --> 00:41:53,805
I have something to say.
661
00:41:54,065 --> 00:41:55,135
What is it?
662
00:41:55,335 --> 00:41:57,105
I wasn't sure if I should,
663
00:41:57,465 --> 00:42:00,705
but you were upset because I didn't tell you about Jun Young,
664
00:42:01,365 --> 00:42:03,435
so I think I should tell you about this.
665
00:42:04,365 --> 00:42:07,165
What news requires such a warning?
666
00:42:07,505 --> 00:42:08,505
Young Shil.
667
00:42:10,105 --> 00:42:11,635
Han Soo has been a bit strange.
668
00:42:12,365 --> 00:42:14,365
- My husband, you mean? - Yes.
669
00:42:15,705 --> 00:42:18,465
He's been leaving the store way too often these days.
670
00:42:18,865 --> 00:42:20,205
It's not just today.
671
00:42:20,335 --> 00:42:22,235
I've been watching the store all day...
672
00:42:22,335 --> 00:42:24,305
a few times this month already.
673
00:42:24,805 --> 00:42:26,835
Recently, he started...
674
00:42:27,065 --> 00:42:29,165
gazing off into thin air...
675
00:42:29,275 --> 00:42:31,005
or glancing at his phone often.
676
00:42:31,805 --> 00:42:34,275
Yesterday, he sighed all day.
677
00:42:35,005 --> 00:42:37,275
- I think he has a woman. - Bo Mi.
678
00:42:38,305 --> 00:42:41,135
I know what you're trying to get at,
679
00:42:41,505 --> 00:42:42,505
but you're wrong.
680
00:42:42,505 --> 00:42:45,905
I know that Han Soo would never stray.
681
00:42:46,205 --> 00:42:47,505
But the circumstances...
682
00:42:47,505 --> 00:42:48,905
I know him.
683
00:42:49,035 --> 00:42:51,605
What wife wouldn't notice such a change?
684
00:42:51,865 --> 00:42:53,935
Don't start jumping the gun.
685
00:42:54,605 --> 00:42:56,665
And don't tell Mom or Young Shik.
686
00:42:57,665 --> 00:42:58,665
Okay.
687
00:42:59,435 --> 00:43:00,635
I'll go, then.
688
00:43:06,165 --> 00:43:08,135
He's been leaving the store often?
689
00:43:10,935 --> 00:43:13,035
He never told me anything about that.
690
00:43:31,865 --> 00:43:33,435
It's been a while.
691
00:43:36,505 --> 00:43:37,735
Yes, it has.
692
00:43:38,035 --> 00:43:40,505
You raised your son well.
693
00:43:41,635 --> 00:43:43,635
He came to see me.
694
00:43:43,935 --> 00:43:46,065
He brought me a set of Korean beef and a bouquet.
695
00:43:46,065 --> 00:43:47,865
Then he apologized for what you did.
696
00:43:48,505 --> 00:43:50,835
Are you talking about my son, Jeong Hwan?
697
00:43:50,835 --> 00:43:55,435
Yes. He was very sincere and polite.
698
00:43:55,535 --> 00:43:58,065
He kept apologizing to me.
699
00:43:58,065 --> 00:44:00,765
I couldn't just ignore him.
700
00:44:01,435 --> 00:44:05,305
So I decided to accept your son's apology.
701
00:44:07,365 --> 00:44:11,835
I'd like to let you know that I'm not a narrow-minded person.
702
00:44:12,665 --> 00:44:15,835
So I hope you don't hold a grudge either.
703
00:44:16,305 --> 00:44:18,235
Let's forget about the past.
704
00:44:28,435 --> 00:44:30,135
My goodness, that punk.
705
00:44:40,665 --> 00:44:43,235
Are you still thinking?
706
00:44:46,835 --> 00:44:48,905
I can't talk about it here,
707
00:44:49,105 --> 00:44:50,235
so let's go to the rooftop.
708
00:45:07,935 --> 00:45:11,105
Have you thought about it?
709
00:45:12,435 --> 00:45:14,935
There's not much to think about anyway.
710
00:45:17,335 --> 00:45:18,335
What?
711
00:45:19,735 --> 00:45:22,235
It's been over 10 years already.
712
00:45:22,765 --> 00:45:25,935
We're going to become family soon.
713
00:45:26,535 --> 00:45:30,135
It won't be an easy start if we don't let go of the past.
714
00:45:33,265 --> 00:45:36,105
We were young, and it was just a small misunderstanding.
715
00:45:36,105 --> 00:45:38,335
I guess that must've led you to think negatively.
716
00:45:38,835 --> 00:45:41,005
But let's use this chance to make up for what happened.
717
00:45:41,005 --> 00:45:42,405
"A small misunderstanding"?
718
00:45:44,405 --> 00:45:46,005
How do you suggest we make up?
719
00:45:46,335 --> 00:45:47,865
Go ahead and help me get rid of that misunderstanding.
720
00:45:49,365 --> 00:45:52,505
My gosh, you really know how to hold a grudge.
721
00:45:55,765 --> 00:45:59,535
I did everything for your sake.
722
00:45:59,905 --> 00:46:02,935
I only did that to help you lose weight.
723
00:46:03,035 --> 00:46:04,635
And you did.
724
00:46:04,635 --> 00:46:05,905
Yoo Joo!
725
00:46:06,905 --> 00:46:10,465
My gosh, you startled me. Why are you yelling?
726
00:46:11,805 --> 00:46:13,505
You'll surprise my baby.
727
00:46:16,665 --> 00:46:18,605
I'm not the Mi Young you used to know.
728
00:46:19,205 --> 00:46:21,105
Don't try to fool me into letting this go.
729
00:46:21,605 --> 00:46:24,905
I don't plan on letting this go like I did in the past.
730
00:46:27,835 --> 00:46:29,435
Then what will you do?
731
00:46:29,565 --> 00:46:31,835
Are you going to tell Jun Young or what?
732
00:46:31,835 --> 00:46:33,265
That's a possibility.
733
00:46:36,565 --> 00:46:39,435
Do you think that will change anything?
734
00:46:39,765 --> 00:46:42,765
You must've forgotten that I'm pregnant.
735
00:46:42,765 --> 00:46:46,365
If you tell him, you'll only put him in a difficult position.
736
00:46:46,365 --> 00:46:49,035
You're right. He will be put in a difficult position.
737
00:46:49,665 --> 00:46:51,705
But so will you.
738
00:46:54,005 --> 00:46:55,005
Hey.
739
00:46:56,105 --> 00:46:59,335
You won't get to marry my brother that easily.
740
00:47:07,505 --> 00:47:09,105
Then what do you want me to do?
741
00:47:11,935 --> 00:47:15,105
What do you want? What should I do?
742
00:47:19,305 --> 00:47:20,735
What I want...
743
00:47:22,235 --> 00:47:24,265
is to not become your family.
744
00:47:25,905 --> 00:47:27,005
Mi Young.
745
00:47:27,005 --> 00:47:30,465
I want you to break up with my brother.
746
00:47:33,705 --> 00:47:35,265
Can you do that for me?
747
00:47:38,335 --> 00:47:39,535
You can't, can you?
748
00:47:40,505 --> 00:47:42,065
Then apologize to me...
749
00:47:43,435 --> 00:47:44,505
sincerely.
750
00:47:45,935 --> 00:47:47,005
Do it properly.
751
00:48:17,335 --> 00:48:19,235
I was wondering...
752
00:48:20,335 --> 00:48:21,665
if everything is going all right.
753
00:48:21,865 --> 00:48:22,865
Well...
754
00:48:26,935 --> 00:48:30,865
I'm sure it's not easy for you to tell your family about this.
755
00:48:31,935 --> 00:48:33,235
I understand.
756
00:48:33,605 --> 00:48:35,465
Don't worry. I'm going to tell them.
757
00:48:36,005 --> 00:48:37,535
I'm going to tell them tonight.
758
00:48:39,065 --> 00:48:40,165
Okay.
759
00:48:43,605 --> 00:48:45,505
Is that why you wanted to see me?
760
00:48:46,365 --> 00:48:47,935
Don't worry. I'm going to tell them.
761
00:48:47,935 --> 00:48:49,835
No, that's not...
762
00:48:50,835 --> 00:48:52,165
That's not why.
763
00:48:53,405 --> 00:48:56,365
I just wanted to know how big your house is beforehand...
764
00:48:56,365 --> 00:48:58,405
so that I can prepare myself accordingly.
765
00:49:00,365 --> 00:49:04,505
It's probably around 119m².
766
00:49:04,935 --> 00:49:07,765
There are 4 rooms and 2 bathrooms.
767
00:49:10,035 --> 00:49:11,105
I see.
768
00:49:18,435 --> 00:49:19,535
You should take that.
769
00:49:19,835 --> 00:49:22,165
Okay. Just a minute.
770
00:49:26,165 --> 00:49:29,905
Hey, Ra Young. I came out to buy some groceries.
771
00:49:32,505 --> 00:49:34,365
No, I'll be there.
772
00:49:34,935 --> 00:49:36,865
Okay. I'll see you at home.
773
00:49:46,065 --> 00:49:48,635
You should go now. I need to practice reading my script.
774
00:49:49,435 --> 00:49:50,435
Okay.
775
00:49:53,565 --> 00:49:55,005
I'll go then.
776
00:50:05,165 --> 00:50:06,605
Is my house a grocery store?
777
00:50:13,735 --> 00:50:15,365
There's nothing inside.
778
00:50:18,605 --> 00:50:21,635
My gosh. Why does it have to be Yoo Joo of all people?
779
00:50:22,105 --> 00:50:24,305
There are so many women in this world.
780
00:50:24,305 --> 00:50:27,235
Women take up half of this world's population.
781
00:50:27,935 --> 00:50:29,665
But why does it have to be Yoo Joo?
782
00:50:29,835 --> 00:50:35,405
Why? Why?
783
00:50:37,005 --> 00:50:38,835
She's really something.
784
00:50:39,235 --> 00:50:41,405
Look at her yelling all by herself.
785
00:50:56,035 --> 00:50:57,405
Hey, what are you doing?
786
00:50:58,865 --> 00:51:01,435
Actor Ahn, what brings you here?
787
00:51:01,505 --> 00:51:05,265
What about you? What made you drink three cans of beer all by yourself?
788
00:51:05,505 --> 00:51:07,205
You don't even have any snacks.
789
00:51:07,435 --> 00:51:10,165
Here. Open these. I'll be your drinking buddy.
790
00:51:11,565 --> 00:51:14,165
You're honored, right? I know, so sit down.
791
00:51:14,605 --> 00:51:15,635
Okay.
792
00:51:19,935 --> 00:51:22,435
- You spilled it all. My gosh. - I'm sorry.
793
00:51:23,535 --> 00:51:24,705
Cheers.
794
00:51:34,835 --> 00:51:36,035
What?
795
00:51:37,005 --> 00:51:38,135
What?
796
00:51:38,565 --> 00:51:43,565
I said I used to be really fat.
797
00:51:43,565 --> 00:51:45,335
So you drank alcohol?
798
00:51:47,605 --> 00:51:51,665
There was this girl who used to be really mean to me.
799
00:51:52,265 --> 00:51:56,805
She threw my lunch box and said I smelled like a pig.
800
00:51:57,305 --> 00:51:58,335
That's so mean.
801
00:51:58,335 --> 00:52:00,935
Right? But the thing is,
802
00:52:02,335 --> 00:52:06,405
she's getting married to my brother.
803
00:52:07,765 --> 00:52:11,265
Actor Ahn. Let me tell you something.
804
00:52:11,265 --> 00:52:15,165
She still makes me so frustrated...
805
00:52:15,335 --> 00:52:17,135
and angry.
806
00:52:18,105 --> 00:52:21,665
It's hard enough that I have to see her at work.
807
00:52:22,805 --> 00:52:25,035
But now, she's getting married to my brother.
808
00:52:25,235 --> 00:52:26,905
Let me get this straight.
809
00:52:26,905 --> 00:52:30,935
So right now, she's working at the same company as you...
810
00:52:32,135 --> 00:52:33,565
She works at Gabi Entertainment?
811
00:52:34,705 --> 00:52:35,805
What's her name?
812
00:52:37,035 --> 00:52:38,335
I'm curious.
813
00:52:39,105 --> 00:52:41,635
Fine. I won't ask. I'll let this go.
814
00:52:42,735 --> 00:52:45,605
So you're telling me that your brother...
815
00:52:46,035 --> 00:52:48,035
- is getting married to her? - Yes.
816
00:52:48,035 --> 00:52:50,935
How can you allow that? Break them up.
817
00:52:51,105 --> 00:52:52,235
Well...
818
00:52:54,235 --> 00:52:55,805
I can't do that.
819
00:52:57,135 --> 00:52:58,935
She's pregnant.
820
00:53:00,165 --> 00:53:03,935
Plus, my brother is head over heels for her.
821
00:53:05,165 --> 00:53:06,165
I see.
822
00:53:09,235 --> 00:53:10,535
Hey, drink up.
823
00:53:10,535 --> 00:53:12,735
Don't cry. Men shouldn't cry...
824
00:53:12,735 --> 00:53:14,765
- I'm sorry. Here, come on. - Goodness.
825
00:53:14,765 --> 00:53:16,205
Cheers. I'm really sorry.
826
00:53:16,205 --> 00:53:17,305
Cheers! Great.
827
00:53:22,265 --> 00:53:23,265
Hey.
828
00:53:23,535 --> 00:53:24,905
There isn't really anything you can do.
829
00:53:26,305 --> 00:53:27,335
Then...
830
00:53:28,465 --> 00:53:29,905
you should get back at her.
831
00:53:31,035 --> 00:53:32,105
How?
832
00:53:34,135 --> 00:53:36,035
Pinch her when no one else is around.
833
00:53:36,035 --> 00:53:37,865
You used to practice judo, right?
834
00:53:37,865 --> 00:53:40,365
You know, grip strength. You must have a very strong grip.
835
00:53:40,365 --> 00:53:42,635
Pinch her inner upper arm like this.
836
00:53:42,665 --> 00:53:44,365
And be the meanest sister-in-law.
837
00:53:45,065 --> 00:53:46,705
You should stress her out.
838
00:53:46,705 --> 00:53:49,105
Make her suffer mentally and physically.
839
00:53:49,235 --> 00:53:51,665
We see those things in dramas all the time. You must know.
840
00:53:53,305 --> 00:53:54,935
I told you that she's pregnant.
841
00:53:54,935 --> 00:53:56,135
She won't be pregnant forever.
842
00:53:56,135 --> 00:53:58,165
She'll give birth in a few months.
843
00:53:59,435 --> 00:54:00,835
She's pregnant now.
844
00:54:02,605 --> 00:54:03,605
All right.
845
00:54:04,235 --> 00:54:06,905
Then go tell your brother on her. Tell him everything...
846
00:54:07,065 --> 00:54:08,765
and make him hate her.
847
00:54:08,935 --> 00:54:11,865
I told you that she is pregnant.
848
00:54:12,635 --> 00:54:13,805
Are you a parrot or what?
849
00:54:13,905 --> 00:54:16,465
I know that she's pregnant. So what?
850
00:54:16,835 --> 00:54:17,905
Hey.
851
00:54:18,865 --> 00:54:19,935
I know...
852
00:54:20,005 --> 00:54:22,535
that people get pregnant and have kids,
853
00:54:23,105 --> 00:54:25,735
but many of them actually end up abandoning their kids.
854
00:54:26,265 --> 00:54:27,935
They're around you too.
855
00:54:29,465 --> 00:54:30,705
Actor Ahn.
856
00:54:32,565 --> 00:54:33,735
Did you abandon your kid?
857
00:54:33,735 --> 00:54:35,765
Hey! Are you crazy? Be quiet.
858
00:54:36,365 --> 00:54:37,365
Hey.
859
00:54:38,305 --> 00:54:40,365
Keep it down.
860
00:54:41,765 --> 00:54:42,935
For goodness' sake.
861
00:54:43,935 --> 00:54:46,005
I didn't abandon anyone. I was abandoned.
862
00:54:46,365 --> 00:54:47,435
I see.
863
00:54:48,005 --> 00:54:50,565
I guess your parents abandoned you.
864
00:54:54,265 --> 00:54:55,865
Don't look at me like that.
865
00:54:57,705 --> 00:54:58,735
Okay.
866
00:55:03,205 --> 00:55:04,265
Then...
867
00:55:04,865 --> 00:55:06,365
you should get back at them too.
868
00:55:07,565 --> 00:55:08,905
Make them suffer.
869
00:55:09,465 --> 00:55:12,605
That's my plan. I'm going to live with them.
870
00:55:12,905 --> 00:55:14,435
Isn't it such a great plan?
871
00:55:14,435 --> 00:55:17,065
I'll retaliate and get help for the drama at the same time.
872
00:55:17,535 --> 00:55:18,935
- Are you serious? - Yes.
873
00:55:19,505 --> 00:55:22,105
I already dropped the bomb on them.
874
00:55:22,565 --> 00:55:24,565
It must've exploded by now, so it's probably a huge mess there.
875
00:55:24,565 --> 00:55:26,235
And they have so many children.
876
00:55:26,235 --> 00:55:27,835
They have four kids.
877
00:55:28,235 --> 00:55:31,365
I have a weak spot for siblings.
878
00:55:32,665 --> 00:55:34,335
Aren't I killing 2 birds with 1 stone?
879
00:55:35,605 --> 00:55:37,605
My gosh, you're so cool.
880
00:55:37,735 --> 00:55:39,865
Actor Ahn! I have huge respect for you.
881
00:55:41,035 --> 00:55:43,105
I want to retaliate too! I'll do it!
882
00:55:43,635 --> 00:55:46,035
Yes, I'm telling you. You should get back at her.
883
00:55:46,035 --> 00:55:47,435
- I'll get back at her too! - Yes!
884
00:55:47,435 --> 00:55:49,605
- Let's carry out vengeance on them. - Hey, cheers.
885
00:55:49,605 --> 00:55:51,765
- For our revenge! - Yes, for our revenge!
886
00:55:56,335 --> 00:55:57,335
Bottoms up.
887
00:56:13,665 --> 00:56:15,035
When did you come down?
888
00:56:15,705 --> 00:56:16,705
Have a seat.
889
00:56:24,165 --> 00:56:25,865
Where were you?
890
00:56:26,605 --> 00:56:27,605
What?
891
00:56:28,305 --> 00:56:30,735
Why do you leave the store so often these days?
892
00:56:32,705 --> 00:56:34,165
Is there something I should know?
893
00:56:37,935 --> 00:56:39,065
Something must be going on.
894
00:56:40,505 --> 00:56:41,565
What is it?
895
00:56:43,905 --> 00:56:44,905
Did you...
896
00:56:46,135 --> 00:56:47,805
run into someone you used to know?
897
00:56:52,005 --> 00:56:53,035
Honey.
898
00:56:56,265 --> 00:56:57,465
Don't be surprised, okay?
899
00:57:03,135 --> 00:57:04,935
Han Soo's son came to see me.
900
00:57:12,205 --> 00:57:13,535
Han Soo...
901
00:57:15,035 --> 00:57:16,305
had a son?
902
00:57:17,535 --> 00:57:18,565
Yes.
903
00:57:20,805 --> 00:57:22,805
When he and Soo Jin got divorced,
904
00:57:22,805 --> 00:57:25,035
she was pregnant.
905
00:57:26,865 --> 00:57:28,905
Han Soo never told me,
906
00:57:29,765 --> 00:57:32,435
and they were only married for a year,
907
00:57:34,035 --> 00:57:35,635
so I had no idea.
908
00:57:38,435 --> 00:57:40,865
He showed up out of the blue about a month ago.
909
00:57:43,165 --> 00:57:44,865
A young man came by one day...
910
00:57:45,165 --> 00:57:46,935
and asked me if I know him,
911
00:57:47,405 --> 00:57:49,465
but I didn't have the faintest idea as to who he might be.
912
00:57:50,735 --> 00:57:53,235
Then he asked me if I know Ahn Soo Jin,
913
00:57:54,705 --> 00:57:56,305
and I ended up figuring it out.
914
00:57:58,335 --> 00:57:59,405
I'm glad...
915
00:58:00,735 --> 00:58:04,435
that I remembered the name of Han Soo's wife at that moment.
916
00:58:09,305 --> 00:58:10,505
You must be very surprised.
917
00:58:15,835 --> 00:58:18,105
I thought it was all over.
918
00:58:22,035 --> 00:58:23,535
I didn't think...
919
00:58:25,235 --> 00:58:28,565
that we'd have to recall it until the day we die.
920
00:58:46,205 --> 00:58:49,205
Hey, why do you keep looking around? You're acting like a hillbilly.
921
00:58:49,835 --> 00:58:50,865
It's so cool here.
922
00:58:52,335 --> 00:58:53,935
Thanks for asking me to come here, Han Soo.
923
00:58:53,935 --> 00:58:56,705
Hey, you don't need to thank me.
924
00:58:57,035 --> 00:58:58,805
I asked you because I need you here.
925
00:58:59,165 --> 00:59:00,205
But still.
926
00:59:00,705 --> 00:59:02,565
If it weren't for you, I'd be...
927
00:59:04,065 --> 00:59:06,305
- Thanks to you, I regained hope. - Yoon Seok.
928
00:59:07,465 --> 00:59:09,135
Let's make a ton of money.
929
00:59:09,665 --> 00:59:12,405
Let's make all the money here in Los Angeles ours.
930
00:59:12,565 --> 00:59:14,565
Yes, I'll do my very best.
931
00:59:14,865 --> 00:59:18,305
Good. Let's work very hard for about 10 years. When we return to Korea,
932
00:59:18,465 --> 00:59:20,665
we'll be able to open a store under our names. It'll be awesome.
933
00:59:20,935 --> 00:59:22,005
Totally.
934
00:59:22,005 --> 00:59:23,835
- Cheers! - Cheers!
935
00:59:30,365 --> 00:59:32,065
Shall we go out there and dance?
936
00:59:32,065 --> 00:59:33,535
No, I can't dance.
937
00:59:33,765 --> 00:59:35,235
Don't be so intimidated.
938
00:59:35,235 --> 00:59:37,365
These people are just like us.
939
00:59:37,935 --> 00:59:38,935
Gosh...
940
00:59:38,935 --> 00:59:41,535
Hey, will you really be able to do business here?
941
00:59:42,365 --> 00:59:43,365
We need to do something.
942
00:59:44,135 --> 00:59:45,165
Take off that jacket first.
943
00:59:45,165 --> 00:59:46,605
It looks so dowdy.
944
00:59:46,605 --> 00:59:48,365
- What's wrong with this? - Just take it off.
945
00:59:48,705 --> 00:59:50,065
Hey, hurry up.
946
00:59:53,465 --> 00:59:54,865
Here.
947
00:59:58,735 --> 00:59:59,805
Good.
948
00:59:59,805 --> 01:00:00,835
Hey...
949
01:00:02,205 --> 01:00:03,935
My passport and wallet are in the pockets.
950
01:00:04,135 --> 01:00:06,105
I know. Don't you worry, okay?
951
01:00:06,205 --> 01:00:08,235
Now, let's go dance. Come on.
952
01:00:29,335 --> 01:00:30,835
What's going on?
953
01:00:43,065 --> 01:00:45,565
Oh, my gosh. Are you all right?
954
01:00:46,335 --> 01:00:49,735
Sir, you've been in a coma for 15 days.
955
01:00:51,565 --> 01:00:53,865
There was an explosion at the bar.
956
01:00:54,265 --> 01:00:56,265
A lot of people died, but...
957
01:00:57,135 --> 01:00:59,265
thankfully you lived, Mr. Byun.
958
01:01:02,165 --> 01:01:03,465
What about Han Soo?
959
01:01:04,865 --> 01:01:06,735
What happened to my friend?
960
01:01:07,735 --> 01:01:08,805
Wait just a minute.
961
01:01:12,435 --> 01:01:13,435
Han Soo.
962
01:01:14,505 --> 01:01:16,065
What happened to him?
963
01:01:21,505 --> 01:01:23,235
You shouldn't be moving like that yet.
964
01:01:24,765 --> 01:01:25,935
Are you Korean?
965
01:01:27,235 --> 01:01:28,335
Where's my friend?
966
01:01:29,135 --> 01:01:30,565
What happened to him?
967
01:01:30,565 --> 01:01:31,735
Unfortunately,
968
01:01:32,005 --> 01:01:33,605
Mr. Lee Yoon Seok whom you were with...
969
01:01:34,705 --> 01:01:35,935
passed away.
970
01:01:38,135 --> 01:01:39,365
I beg your pardon?
971
01:01:40,465 --> 01:01:41,705
Who passed away?
972
01:01:41,705 --> 01:01:44,405
I know it must be a huge shock to you, but you need to rest.
973
01:01:44,905 --> 01:01:47,005
You were in a coma for two full weeks.
974
01:01:47,635 --> 01:01:49,565
Well... Mr. Byun.
975
01:01:49,935 --> 01:01:53,105
Would you like to get in touch with his family or acquaintances?
976
01:01:54,135 --> 01:01:57,005
Mr. Lee's girlfriend will be arriving soon from Korea...
977
01:01:57,165 --> 01:01:58,865
to get his body.
978
01:02:00,135 --> 01:02:01,805
I don't understand what you're saying now.
979
01:02:17,165 --> 01:02:18,205
Hey, hurry up.
980
01:02:19,235 --> 01:02:20,535
Here.
981
01:02:24,365 --> 01:02:25,435
Hey...
982
01:02:26,665 --> 01:02:28,465
My passport and wallet are in the pockets.
983
01:02:33,765 --> 01:02:34,835
No.
984
01:02:36,205 --> 01:02:38,505
You got it all wrong. Byun Han Soo is not my...
985
01:02:43,935 --> 01:02:46,865
Yoon Seok...
986
01:02:48,865 --> 01:02:49,865
Young Shil!
987
01:03:05,165 --> 01:03:06,205
Young Shil.
988
01:03:06,635 --> 01:03:08,005
Did you wake up?
989
01:03:08,205 --> 01:03:09,565
Yoon Seok.
990
01:03:12,065 --> 01:03:15,165
Are you alive? Have you been alive?
991
01:03:18,665 --> 01:03:19,805
Thank you.
992
01:03:21,135 --> 01:03:23,065
Thank you, Yoon Seok.
993
01:03:28,765 --> 01:03:31,765
Then, the one who's dead is...
994
01:03:33,235 --> 01:03:34,305
Right.
995
01:03:35,535 --> 01:03:36,735
It's Han Soo.
996
01:03:38,505 --> 01:03:39,905
Han Soo is dead.
997
01:03:42,435 --> 01:03:45,135
I changed clothes with Han Soo before the accident.
998
01:03:47,305 --> 01:03:49,435
That's why they thought that I was Han Soo.
999
01:03:58,065 --> 01:03:59,905
Young Shil, are you all right now?
1000
01:04:01,165 --> 01:04:02,605
Wait here for a moment.
1001
01:04:03,165 --> 01:04:04,665
I should go and make it right.
1002
01:04:07,535 --> 01:04:08,635
Yoon Seok.
1003
01:04:09,265 --> 01:04:13,105
Why don't we live as we are now?
1004
01:04:14,365 --> 01:04:15,505
What do you mean?
1005
01:04:16,065 --> 01:04:18,835
Let's live as we are now, please.
1006
01:04:19,135 --> 01:04:22,505
Young Shil, that's impossible.
1007
01:04:22,505 --> 01:04:24,265
Just live as we are now.
1008
01:04:24,365 --> 01:04:26,265
We didn't do anything wrong.
1009
01:04:26,265 --> 01:04:28,305
We didn't let this happen.
1010
01:04:28,305 --> 01:04:29,305
Young Shil!
1011
01:04:29,305 --> 01:04:31,735
It should be hard to let this happen.
1012
01:04:31,735 --> 01:04:33,565
However, it happened.
1013
01:04:34,305 --> 01:04:36,065
Let's just live like this.
1014
01:04:36,365 --> 01:04:37,935
Stop talking nonsense.
1015
01:04:38,135 --> 01:04:39,305
Yoon Seok!
1016
01:04:41,435 --> 01:04:42,505
I'm...
1017
01:04:45,035 --> 01:04:46,565
pregnant.
1018
01:05:00,165 --> 01:05:01,205
Honey.
1019
01:05:02,805 --> 01:05:03,865
So?
1020
01:05:06,665 --> 01:05:08,365
So why did he come?
1021
01:05:10,235 --> 01:05:11,505
That young man says...
1022
01:05:13,505 --> 01:05:15,565
he wants to live in our house.
1023
01:05:20,235 --> 01:05:21,805
What do you mean?
1024
01:05:22,935 --> 01:05:26,105
He wants to live in our house with me.
1025
01:05:27,935 --> 01:05:29,235
So I...
1026
01:05:32,805 --> 01:05:34,135
allowed it.
1027
01:05:37,335 --> 01:05:38,405
What?
1028
01:05:40,305 --> 01:05:42,105
Are you out of your mind?
70927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.