All language subtitles for Father.Is.Strange.E14.170416.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,565 --> 00:00:14,905 I got worried. 2 00:00:16,665 --> 00:00:19,305 You left without saying a word. 3 00:00:24,635 --> 00:00:26,135 I thought you've brought some alcohol as well. 4 00:00:27,165 --> 00:00:28,505 Is something wrong? 5 00:00:32,365 --> 00:00:33,405 Dad. 6 00:00:37,565 --> 00:00:39,435 I want to live at your house. 7 00:00:44,435 --> 00:00:45,935 I will live at your house. 8 00:00:48,235 --> 00:00:49,535 What? 9 00:00:51,265 --> 00:00:52,505 Seeing you with... 10 00:00:53,335 --> 00:00:54,835 your happy family, 11 00:00:56,605 --> 00:00:58,035 it made me want to join in. 12 00:01:01,665 --> 00:01:02,705 Really? 13 00:01:06,905 --> 00:01:08,035 All right. 14 00:01:10,405 --> 00:01:11,535 Let's do that. 15 00:01:16,405 --> 00:01:17,405 Okay... 16 00:01:18,835 --> 00:01:19,835 Okay. 17 00:01:31,405 --> 00:01:32,405 I know. 18 00:01:33,565 --> 00:01:35,635 You can change cars, houses, 19 00:01:35,735 --> 00:01:38,505 your looks, and even your personality. 20 00:01:39,105 --> 00:01:41,935 But you can't change parents. 21 00:01:42,465 --> 00:01:45,965 I know that, I do, but... 22 00:01:49,235 --> 00:01:50,835 I miss you. 23 00:01:52,805 --> 00:01:54,835 Why should I give him up again... 24 00:01:54,935 --> 00:01:57,435 just because of his mother? 25 00:02:05,335 --> 00:02:06,335 No. 26 00:02:06,935 --> 00:02:07,935 Yes. 27 00:02:08,135 --> 00:02:11,235 Let's take another approach. A very simple one. 28 00:02:12,065 --> 00:02:14,635 Hye Young, there is... 29 00:02:15,835 --> 00:02:18,605 a lovely handbag that you want. 30 00:02:19,365 --> 00:02:22,305 However, you really don't like the baggage it comes with. 31 00:02:22,505 --> 00:02:24,035 Will you not get the bag? 32 00:02:24,805 --> 00:02:27,435 Why not? I love the bag so much. 33 00:02:27,435 --> 00:02:30,405 I might not get another chance to buy it. 34 00:02:31,705 --> 00:02:34,405 Then you can just discard the extra baggage. 35 00:02:36,035 --> 00:02:37,065 That's right. 36 00:02:40,775 --> 00:02:42,275 I'll come to get my stuff. 37 00:02:43,005 --> 00:02:46,005 I'm only telling you because it'll be awkward if we meet. 38 00:02:46,735 --> 00:02:47,835 Leave if you want. 39 00:03:09,335 --> 00:03:10,335 Hang on. 40 00:03:11,865 --> 00:03:14,065 What if he actually stepped out? 41 00:03:16,165 --> 00:03:17,205 No. 42 00:03:18,205 --> 00:03:20,165 He'll tell me not to leave at least once. 43 00:03:42,305 --> 00:03:43,365 Hey, you. 44 00:03:44,205 --> 00:03:45,465 You're okay with wine, right? 45 00:03:51,405 --> 00:03:52,435 Yes. 46 00:03:52,605 --> 00:03:54,065 Go wash your hands and have a seat. 47 00:03:54,135 --> 00:03:57,035 This shrimp dish tastes the best when it's warm. 48 00:04:13,505 --> 00:04:14,565 Let's eat. 49 00:04:15,835 --> 00:04:17,335 I heard you came by. 50 00:04:18,505 --> 00:04:22,135 Yes. I met with your mom and apologized properly. 51 00:04:24,805 --> 00:04:25,865 Thanks. 52 00:04:25,865 --> 00:04:26,905 For what? 53 00:04:27,405 --> 00:04:30,665 My mom is the one who's responsible for creating the mess. 54 00:04:34,005 --> 00:04:35,235 But... 55 00:04:36,035 --> 00:04:37,535 I was mean too. 56 00:04:38,205 --> 00:04:39,365 And I was being petty. 57 00:04:40,365 --> 00:04:44,865 Like you said, I punished you instead of your mom. 58 00:04:47,605 --> 00:04:48,705 I'm sorry. 59 00:04:49,305 --> 00:04:52,735 I won't bring up wanting to break up so recklessly again. 60 00:04:55,365 --> 00:04:58,135 Thanks for apologizing to me first. 61 00:04:59,205 --> 00:05:01,365 All right. It doesn't... 62 00:05:02,205 --> 00:05:04,075 look like you want to talk about it, 63 00:05:04,075 --> 00:05:06,505 so I won't ask about what happened eight years ago ever again. 64 00:05:07,265 --> 00:05:09,035 This incident made me realize this. 65 00:05:09,335 --> 00:05:11,205 Eight years ago or now, 66 00:05:11,265 --> 00:05:14,575 I'd be asking for too much if I say I want to know everything about you. 67 00:05:15,165 --> 00:05:16,575 I shouldn't try to know everything. 68 00:05:16,575 --> 00:05:18,605 I thought, "I can't know everything about this woman." 69 00:05:18,605 --> 00:05:20,705 "But I want to become the man..." 70 00:05:21,205 --> 00:05:23,235 "who knows the most about her in the whole world." 71 00:05:28,505 --> 00:05:29,665 That's pretty cool. 72 00:05:29,665 --> 00:05:32,135 I know. I wanted to hear that. 73 00:05:37,665 --> 00:05:38,735 All right. 74 00:05:39,705 --> 00:05:42,805 Then try to get to know me more. 75 00:05:42,835 --> 00:05:44,765 I'll let you dig as deep as you want. 76 00:05:47,535 --> 00:05:48,605 Deal. 77 00:06:00,635 --> 00:06:01,735 Bottoms up. 78 00:06:08,305 --> 00:06:09,765 Here. Try this. 79 00:06:11,805 --> 00:06:14,505 Slow down. Eat slowly, okay? 80 00:06:16,535 --> 00:06:17,665 Is it good? 81 00:06:25,835 --> 00:06:28,765 All right. Move over. Good. 82 00:06:35,865 --> 00:06:38,765 Did I answer too hastily? 83 00:06:40,865 --> 00:06:43,935 But I had to give an answer. 84 00:06:47,135 --> 00:06:49,435 How should I bring it up to Young Shil? 85 00:06:49,805 --> 00:06:51,165 She'll be very surprised. 86 00:06:52,835 --> 00:06:55,365 And how am I going to explain it to the kids? 87 00:07:05,805 --> 00:07:08,905 Honey, I don't see any blueberries or bananas. 88 00:07:09,765 --> 00:07:12,005 Didn't you step out last night to pick up groceries? 89 00:07:12,005 --> 00:07:15,365 What? Oh, I did. 90 00:07:16,035 --> 00:07:17,735 But the store was closed. 91 00:07:17,735 --> 00:07:19,005 Really? 92 00:07:19,235 --> 00:07:22,505 You were out for a while, so I thought you bought everything. 93 00:07:23,065 --> 00:07:24,735 What shall I give to the kids for breakfast? 94 00:07:25,035 --> 00:07:26,805 We have some bread. Shall we make French toast? 95 00:07:26,805 --> 00:07:29,505 Let's do that. I'll make it. Just go wake everyone up. 96 00:07:29,505 --> 00:07:30,505 Okay. 97 00:07:30,505 --> 00:07:32,435 All right. Let's eat, guys. 98 00:07:33,135 --> 00:07:35,835 - Thank you for preparing it. - Thank you for preparing it. 99 00:07:35,835 --> 00:07:37,265 Mom, where's Hye Young? 100 00:07:37,535 --> 00:07:40,105 She left last night. She said she has to go into work early today. 101 00:07:40,735 --> 00:07:41,765 It's salty. 102 00:07:42,865 --> 00:07:43,865 Is it? 103 00:07:44,335 --> 00:07:45,335 Let me taste it. 104 00:07:46,165 --> 00:07:48,035 Gosh, it's so salty! 105 00:07:48,465 --> 00:07:50,505 Honey, did you use salt instead of sugar? 106 00:07:52,005 --> 00:07:53,705 My gosh, I guess I did. 107 00:07:53,705 --> 00:07:54,865 Dad! 108 00:07:54,865 --> 00:07:56,535 I'm sorry, guys. What should we do? 109 00:07:56,765 --> 00:07:58,705 What shall we eat? We don't even have any fruit. 110 00:07:59,065 --> 00:08:01,165 I'll just defrost some of the frozen rice cakes. Have some milk. 111 00:08:01,165 --> 00:08:02,735 - I'll be quick. - I'll do it. 112 00:08:02,735 --> 00:08:04,365 - All right. - Gosh, it's really salty. 113 00:08:04,365 --> 00:08:07,165 I'll just drink this glass of milk and head out for work. 114 00:08:07,265 --> 00:08:08,505 I don't feel like eating. 115 00:08:08,505 --> 00:08:11,165 What's the matter with you? You've been low in energy since yesterday. 116 00:08:11,165 --> 00:08:13,705 Yes, you look tired. Is work stressing you out? 117 00:08:14,735 --> 00:08:17,705 Shall I call Yoo Joo and ask her to reduce your workload? 118 00:08:18,865 --> 00:08:21,565 What are you talking about? Don't do it. I hate things like that. 119 00:08:21,565 --> 00:08:25,735 All right, I won't. Why are you getting mad at me though? 120 00:08:26,565 --> 00:08:27,635 See you all later. 121 00:08:27,635 --> 00:08:31,135 All right. That's the Mi Young I know. 122 00:08:31,205 --> 00:08:33,635 I love that you draw a clear line between work and personal life. Bye! 123 00:08:34,835 --> 00:08:37,135 Why are you so tactless? 124 00:08:37,135 --> 00:08:39,565 Do you think she's happy to have her friend as her team manager? 125 00:08:39,565 --> 00:08:41,335 Mi Young is only an intern now. 126 00:08:42,505 --> 00:08:45,905 I never thought about it that way. Goodness. 127 00:08:50,465 --> 00:08:52,205 I will live at your house. 128 00:08:52,605 --> 00:08:53,675 Really? 129 00:08:57,765 --> 00:08:58,905 All right. 130 00:09:01,335 --> 00:09:02,505 Let's do that. 131 00:09:04,305 --> 00:09:06,405 Why did he say yes to that? 132 00:09:08,135 --> 00:09:09,835 I mean, shouldn't he say no? 133 00:09:10,765 --> 00:09:13,265 I said it because I totally thought that he would say no. 134 00:09:16,235 --> 00:09:18,335 Gosh, I really cannot understand him. 135 00:09:19,635 --> 00:09:22,235 Does it mean he has told his family about me already? 136 00:09:25,635 --> 00:09:28,265 Al, living with him... 137 00:09:28,565 --> 00:09:30,335 will help me with the drama, right? 138 00:09:32,435 --> 00:09:33,435 Yes. 139 00:09:34,365 --> 00:09:36,935 I'm doing the right thing. I just need to focus on the drama. 140 00:09:43,935 --> 00:09:47,005 Oh, that's right. Will you be okay, Al? 141 00:09:58,675 --> 00:10:02,105 Find movies and dramas about fatherhood or family. 142 00:10:04,305 --> 00:10:05,335 Sure thing! 143 00:10:05,335 --> 00:10:08,175 Movies about fatherhood. 144 00:10:10,905 --> 00:10:12,365 Oh, I already found some. 145 00:10:47,865 --> 00:10:49,535 Hello, Actor Ahn. 146 00:10:49,535 --> 00:10:50,605 Hey. 147 00:10:51,175 --> 00:10:52,235 What are all those? 148 00:10:52,235 --> 00:10:54,635 I brought what you asked for. 149 00:10:54,635 --> 00:10:57,135 Thanks. Play one of them for me. 150 00:10:57,365 --> 00:10:58,435 Sure. 151 00:11:10,865 --> 00:11:14,505 Then I'll come and get you just before the personal training. 152 00:11:14,505 --> 00:11:17,535 Where are you going? Stay here and wake me up if I doze off. 153 00:11:18,735 --> 00:11:19,765 Yes, sir! 154 00:11:24,235 --> 00:11:25,235 Hey! 155 00:11:26,705 --> 00:11:27,905 Be careful. 156 00:11:29,765 --> 00:11:30,865 Soo Bong. 157 00:11:48,205 --> 00:11:49,335 Hey, Judo. 158 00:11:49,505 --> 00:11:50,505 Yes. 159 00:11:50,505 --> 00:11:52,435 Why do you look so sullen today? 160 00:11:53,065 --> 00:11:54,135 I'm fine. 161 00:11:56,435 --> 00:11:58,305 Why is that kid crying so much? 162 00:11:59,265 --> 00:12:01,905 He missed his dad so much. 163 00:12:03,005 --> 00:12:04,205 It's sad. 164 00:12:07,365 --> 00:12:08,565 Do you have a dad? 165 00:12:10,265 --> 00:12:11,935 Yes, of course. 166 00:12:13,005 --> 00:12:14,765 Do you live with him? 167 00:12:14,835 --> 00:12:15,865 Yes. 168 00:12:19,105 --> 00:12:20,805 How does it work? 169 00:12:21,935 --> 00:12:25,165 Well. I don't quite understand your question. 170 00:12:25,165 --> 00:12:28,835 Well, you know. For example, when you live with your dad... 171 00:12:30,165 --> 00:12:31,165 It's not like that. 172 00:12:31,165 --> 00:12:33,905 Forget it. No matter what you say... 173 00:12:34,305 --> 00:12:36,935 Never mind. Let's watch something else. 174 00:12:37,035 --> 00:12:38,335 - Oh, sure. - I won't say anything. 175 00:12:38,665 --> 00:12:41,565 So do as you please. Do whatever you want. 176 00:12:45,935 --> 00:12:47,635 By any chance, 177 00:12:49,205 --> 00:12:51,705 did lie about you splitting... 178 00:12:51,705 --> 00:12:52,805 - Then by any chance, did you... - up with her? 179 00:12:53,365 --> 00:12:54,465 Did your mom... 180 00:12:54,505 --> 00:12:55,735 - Anything you care to share? - hurt your feelings? 181 00:12:56,865 --> 00:12:59,505 Like tips on how I can become closer to my dad. 182 00:13:00,265 --> 00:13:04,135 Oh, right. I wanted to help you with your role in "Oh My Boss", 183 00:13:04,135 --> 00:13:06,205 - so I did some research. - Great. 184 00:13:06,205 --> 00:13:08,005 I heard that playing Go, a Korean chess, 185 00:13:08,005 --> 00:13:09,835 or going fishing together helps dads and sons bond. 186 00:13:09,835 --> 00:13:12,305 I heard it's easier to become closer if you go fishing together. 187 00:13:12,305 --> 00:13:14,535 I don't like going fishing and I don't know how to play Go. 188 00:13:15,605 --> 00:13:16,835 Then... 189 00:13:17,465 --> 00:13:20,035 That's right. Take a bath together. Go to a public bathhouse. 190 00:13:20,035 --> 00:13:21,665 Are you saying I should get naked and take a bath together? 191 00:13:22,335 --> 00:13:23,705 Yes. Since you're taking a bath, 192 00:13:24,705 --> 00:13:26,535 you should get naked. 193 00:13:26,535 --> 00:13:29,265 Yes. Obviously, I should get naked. 194 00:13:31,305 --> 00:13:33,405 Watch that. It's pretty interesting. 195 00:13:34,935 --> 00:13:36,605 Look at him act. 196 00:13:38,005 --> 00:13:41,205 Whether it's water or tears... 197 00:13:42,305 --> 00:13:43,605 Hurry. Hurry. Gather around. 198 00:13:43,605 --> 00:13:46,165 Let's bet this game on coffee. Rock-paper-scissors. 199 00:13:46,165 --> 00:13:48,235 No one won. Let's try again. Rock-paper-scissors. 200 00:13:48,605 --> 00:13:50,665 There we go. Pair up with your team. 201 00:13:53,405 --> 00:13:56,335 Can't we do it again? I don't want to play with him. 202 00:13:56,465 --> 00:13:57,865 Ra Young. Then would you like to pair up with me? 203 00:13:59,365 --> 00:14:01,035 I guess rules are rules. Never mind. Let's just play. 204 00:14:02,935 --> 00:14:04,765 All right. Let's do our best. 205 00:14:04,765 --> 00:14:07,035 The female instructors must attack each other. 206 00:14:07,205 --> 00:14:10,405 The male instructors can use their female partners as shields. 207 00:14:10,705 --> 00:14:13,535 The females can get hit, but the males will be out if they get hit. 208 00:14:13,735 --> 00:14:14,765 Everyone understands, right? 209 00:14:14,935 --> 00:14:16,005 Let's begin then. 210 00:14:17,365 --> 00:14:19,635 Here she goes. Attack someone. 211 00:14:20,105 --> 00:14:22,065 It's okay if a female gets hit. You're still in. 212 00:14:22,065 --> 00:14:23,565 - My goodness. Be careful. - Females can get hit. 213 00:14:23,565 --> 00:14:24,605 Hurry. Throw the ball. 214 00:14:25,935 --> 00:14:28,165 She caught it. Go ahead and throw the ball again. 215 00:14:30,105 --> 00:14:32,905 - You can do this. - She caught it. Attack someone. 216 00:14:32,905 --> 00:14:33,935 Here she goes again. 217 00:14:33,935 --> 00:14:35,505 You got hit. You're out. 218 00:14:35,735 --> 00:14:37,005 Come out. Move away. 219 00:14:37,005 --> 00:14:38,205 - We can do this. - We can do this. 220 00:14:38,335 --> 00:14:39,835 You guys are doing great. Here we go again. 221 00:14:41,305 --> 00:14:43,365 I'm going to get that brat today no matter what. 222 00:14:45,335 --> 00:14:47,335 - Oh, boy. - Goodness. 223 00:14:49,505 --> 00:14:51,005 Here I go. 224 00:15:06,265 --> 00:15:08,065 Oh, dear. Ra Young. Are you all right? 225 00:15:08,165 --> 00:15:09,805 Are you all right? My goodness. Oh, dear. 226 00:15:09,805 --> 00:15:11,465 What do you think you're doing? 227 00:15:11,465 --> 00:15:12,735 Coach Park. Are you all right? 228 00:15:13,205 --> 00:15:14,205 Yes. I'm fine. 229 00:15:15,035 --> 00:15:17,205 I think I'll have to stay out of the game. 230 00:15:17,765 --> 00:15:18,865 I have to get going. 231 00:15:24,265 --> 00:15:25,705 I have to get going as well. 232 00:15:44,535 --> 00:15:46,035 I think I've sprained my wrist. 233 00:15:46,765 --> 00:15:47,905 Did you? 234 00:15:48,335 --> 00:15:49,505 I'll try turning your wrist a bit. 235 00:15:50,305 --> 00:15:51,605 Did that hurt? 236 00:15:55,135 --> 00:15:58,135 Why is he always so gorgeous? 237 00:15:59,405 --> 00:16:01,635 I can't help myself. He's so amazing. 238 00:16:06,635 --> 00:16:08,135 "Under the age of 30." 239 00:16:08,765 --> 00:16:10,365 I'm way past 30 already. 240 00:16:10,705 --> 00:16:11,935 "Experience preferred." 241 00:16:11,935 --> 00:16:14,705 Gosh. I guess I should've at least gotten some sort of certificate. 242 00:16:16,805 --> 00:16:17,905 What are you up to? 243 00:16:19,165 --> 00:16:20,735 Uncle Young Shik. 244 00:16:22,465 --> 00:16:23,505 What's wrong? 245 00:16:25,035 --> 00:16:26,265 Why do you look so depressed? 246 00:16:27,165 --> 00:16:28,205 Is she... 247 00:16:28,735 --> 00:16:29,735 pregnant with twins? 248 00:16:30,065 --> 00:16:32,935 No. It's nothing like that. 249 00:16:32,935 --> 00:16:34,405 Really? That's a relief. 250 00:16:35,265 --> 00:16:36,405 Then what's the matter? 251 00:16:38,765 --> 00:16:41,405 I'm looking for a part-time job while waiting for the test result, 252 00:16:42,005 --> 00:16:44,365 but for a 35-year-old jobless guy with no experience, 253 00:16:44,865 --> 00:16:47,265 it seems almost impossible to find a part-time job. 254 00:16:47,735 --> 00:16:49,765 Even for a 48-year old with experience, 255 00:16:49,935 --> 00:16:51,635 the situation is no different than yours. 256 00:16:52,935 --> 00:16:54,635 - Let me take a look. - All right. 257 00:16:59,205 --> 00:17:00,205 What's this? 258 00:17:00,605 --> 00:17:03,065 - "No experience is required"? - "Healthy men wanted." 259 00:17:04,005 --> 00:17:06,065 I'm as healthy as one can get. 260 00:17:06,665 --> 00:17:08,375 We can get paid 70 dollars per day. 261 00:17:08,905 --> 00:17:09,905 Then... 262 00:17:10,875 --> 00:17:12,805 that means we could earn up to 2,000 dollars a month. 263 00:17:12,805 --> 00:17:14,265 If we only have to work night shifts, 264 00:17:14,635 --> 00:17:16,505 then that means I could possibly even work two jobs. 265 00:17:16,505 --> 00:17:17,705 - High. - Five. 266 00:17:24,905 --> 00:17:26,065 Na Young Shik and Byun Jun Young? 267 00:17:26,065 --> 00:17:27,235 - Yes, sir. - Yes, sir. 268 00:17:27,905 --> 00:17:29,105 - Please fill out these forms. - All right. 269 00:17:29,465 --> 00:17:31,535 - Do you have any illness? - Of course not. 270 00:17:31,535 --> 00:17:33,135 - No one could be healthier. - All right then. 271 00:17:33,565 --> 00:17:35,035 - Please change into these clothes. - Yes, sir. 272 00:17:40,035 --> 00:17:41,105 It's a simple job. 273 00:17:41,235 --> 00:17:42,605 You see these two piles here? 274 00:17:42,605 --> 00:17:44,435 You just have to pile them up in this truck. 275 00:17:45,165 --> 00:17:46,235 All of them? 276 00:17:46,635 --> 00:17:48,035 - It's just the two of us? - Yes. 277 00:17:48,535 --> 00:17:50,635 Lay out the heavier ones below... 278 00:17:50,635 --> 00:17:52,665 and you must never throw food or drinks. 279 00:17:52,805 --> 00:17:54,165 - Do you understand? - Yes. Of course. 280 00:17:54,165 --> 00:17:55,505 - Of course. - Then you can begin now. 281 00:18:16,905 --> 00:18:18,305 - Gosh. - Uncle. 282 00:18:18,305 --> 00:18:19,375 - Be careful not to hurt your waist. - I will. 283 00:18:35,465 --> 00:18:36,465 I can do this. 284 00:18:44,265 --> 00:18:45,265 Take it easy. Move slowly. 285 00:18:49,035 --> 00:18:50,035 Oh, dear. 286 00:18:53,805 --> 00:18:54,935 I feel like I'm going to die. 287 00:18:59,705 --> 00:19:01,605 Me too. Let me have some. 288 00:19:11,665 --> 00:19:12,765 My arm won't budge. 289 00:19:13,705 --> 00:19:14,875 We're halfway there. 290 00:19:17,165 --> 00:19:18,935 - Do you think we can do this? - Just think of 70 dollars. 291 00:19:19,335 --> 00:19:20,605 - We'll get 70 dollars. - We'll get 70 dollars. 292 00:19:26,765 --> 00:19:27,875 Uncle. Move away. 293 00:19:28,665 --> 00:19:29,665 Counting 1, 2 and 3. 294 00:19:33,135 --> 00:19:34,205 You're all set. 295 00:19:36,375 --> 00:19:37,935 - We're done. - We did it. 296 00:19:41,105 --> 00:19:42,905 You did a great job. We earned 70 dollars. 297 00:19:42,905 --> 00:19:45,065 - You did a great job. - Congratulations on 70 dollars. 298 00:19:46,905 --> 00:19:47,935 We did it. 299 00:19:50,765 --> 00:19:51,765 What's that? 300 00:19:59,105 --> 00:20:00,235 My goodness. 301 00:20:03,935 --> 00:20:06,935 No matter how hard I look at this, it seems hard to find an answer. 302 00:20:09,035 --> 00:20:11,005 Does this mean I'll have to get a loan again? 303 00:20:12,235 --> 00:20:14,665 It hasn't even been that long since I paid all my debt. 304 00:20:15,505 --> 00:20:16,505 Honey. 305 00:20:16,735 --> 00:20:18,665 Yes? I'm in the room. 306 00:20:21,905 --> 00:20:23,035 Aren't you going to have dinner? 307 00:20:23,035 --> 00:20:24,935 What? Is it already time for dinner? 308 00:20:25,635 --> 00:20:26,735 You're right. 309 00:20:27,005 --> 00:20:29,875 Since Jun Young nor anyone was here, I lost track of time. 310 00:20:29,875 --> 00:20:31,135 - I'll get dinner ready. - Honey. 311 00:20:32,635 --> 00:20:33,665 Then... 312 00:20:34,565 --> 00:20:37,005 since it's just the two of us for a change, how about we have a drink? 313 00:20:38,935 --> 00:20:39,935 That sounds great. 314 00:20:48,705 --> 00:20:49,705 This is delicious. 315 00:20:51,035 --> 00:20:52,105 I'll give you some. 316 00:20:57,705 --> 00:20:58,765 Cheers. 317 00:21:05,935 --> 00:21:07,805 You must have been really frustrated. 318 00:21:10,735 --> 00:21:12,135 Are you wondering how I knew? 319 00:21:12,765 --> 00:21:14,605 How could I not know? 320 00:21:15,405 --> 00:21:18,465 I noticed you tossing and turning unable to get any sleep last night. 321 00:21:19,805 --> 00:21:21,235 You knew all along? 322 00:21:23,065 --> 00:21:25,605 I never dreamed... 323 00:21:25,605 --> 00:21:27,305 that you would know. 324 00:21:27,505 --> 00:21:29,035 How could I not know? 325 00:21:29,805 --> 00:21:32,765 I've been married to you for 35 years. 326 00:21:34,375 --> 00:21:35,405 Honey. 327 00:21:36,835 --> 00:21:38,205 Jun Young probably has no idea... 328 00:21:39,035 --> 00:21:40,135 that we're heart broken 329 00:21:40,135 --> 00:21:42,735 and feel incompetent with financial struggles. 330 00:21:44,765 --> 00:21:46,135 I can't come up with a better idea than... 331 00:21:47,065 --> 00:21:50,035 to get a loan by putting the security deposit as collateral. 332 00:21:51,435 --> 00:21:52,465 I even considered... 333 00:21:52,935 --> 00:21:55,735 asking Hye Young to lend us some money temporarily, 334 00:21:56,565 --> 00:21:58,035 I couldn't find the courage to bring it up to her. 335 00:21:59,035 --> 00:22:00,065 Two years ago... 336 00:22:00,665 --> 00:22:01,865 when our rent was raised, 337 00:22:02,535 --> 00:22:04,135 she was the one that lent us money. 338 00:22:05,265 --> 00:22:06,305 That's right. 339 00:22:07,935 --> 00:22:11,605 It took us three years to pay back the loan. 340 00:22:12,165 --> 00:22:14,405 We celebrated just three months ago, 341 00:22:15,305 --> 00:22:18,035 but I guess we'll have to get a loan again for our son's marriage. 342 00:22:19,105 --> 00:22:20,535 What we earn now... 343 00:22:21,435 --> 00:22:24,365 isn't even sufficient for our retirement savings. 344 00:22:25,805 --> 00:22:27,265 How will we manage another loan? 345 00:22:28,605 --> 00:22:30,735 I'm worried we might end up as a completely broke old couple. 346 00:22:31,865 --> 00:22:33,265 When we get older, 347 00:22:34,065 --> 00:22:36,935 what should we do if our children regard us as a burden or a bother? 348 00:22:40,065 --> 00:22:42,535 The thought makes me feel so lonely. 349 00:22:44,365 --> 00:22:45,405 I personally think... 350 00:22:46,935 --> 00:22:48,535 we have been working hard. 351 00:22:50,435 --> 00:22:53,065 We did our best raising our children. 352 00:22:53,705 --> 00:22:54,705 You... 353 00:22:56,665 --> 00:22:58,365 were always diligent and sincere... 354 00:22:59,365 --> 00:23:01,005 in managing your shop. 355 00:23:01,935 --> 00:23:03,735 For the last 30 long years, 356 00:23:04,605 --> 00:23:06,035 there wasn't a day... 357 00:23:06,765 --> 00:23:08,505 I didn't work to make a living. 358 00:23:10,435 --> 00:23:14,405 How come we have nothing left? 359 00:23:16,335 --> 00:23:18,705 We have our children though. 360 00:23:19,435 --> 00:23:23,535 None of them has upset us. 361 00:23:23,635 --> 00:23:25,435 None of them is dull. 362 00:23:27,535 --> 00:23:30,765 You've raised them well. 363 00:23:33,465 --> 00:23:34,635 It doesn't console me. 364 00:23:40,665 --> 00:23:43,465 I was not a good mother as I was working. 365 00:23:44,265 --> 00:23:46,135 You've raised them alone. 366 00:23:46,135 --> 00:23:48,335 That's nonsense. 367 00:23:49,505 --> 00:23:50,565 All right. 368 00:23:51,135 --> 00:23:53,735 Let's say both of us did great. 369 00:23:59,605 --> 00:24:00,665 Cheers. 370 00:24:17,305 --> 00:24:18,835 Why isn't he coming? 371 00:24:18,835 --> 00:24:21,505 He even got lazy after he retired. 372 00:24:27,065 --> 00:24:29,765 Why are you eating bread in the morning? 373 00:24:30,535 --> 00:24:31,635 I want to eat rice. 374 00:24:32,665 --> 00:24:35,165 What are you talking about? It's my breakfast. 375 00:24:35,165 --> 00:24:37,335 You should prepare yours. 376 00:24:39,005 --> 00:24:41,805 All right, I get it. I get it. 377 00:24:42,635 --> 00:24:43,905 Gosh. 378 00:24:45,735 --> 00:24:47,635 The refrigerator is empty. 379 00:24:47,635 --> 00:24:51,535 I used to buy ingredients and fill the refrigerator. 380 00:24:51,805 --> 00:24:54,805 You should buy them if you need. 381 00:24:55,765 --> 00:24:57,435 That's too much. 382 00:24:57,935 --> 00:25:00,065 Okay. Do you want to play a game with me? 383 00:25:01,835 --> 00:25:03,505 Hello. Am I speaking to a lunch box store? 384 00:25:03,665 --> 00:25:05,265 Yes. Can you deliver an order now? 385 00:25:05,765 --> 00:25:07,465 No, just one please. 386 00:25:12,035 --> 00:25:13,935 He's smart. 387 00:25:14,135 --> 00:25:16,865 I thought all he could think of would be just Chinese food. 388 00:25:17,035 --> 00:25:19,265 How could he think of that? 389 00:25:21,835 --> 00:25:23,035 What are you looking at? 390 00:25:23,535 --> 00:25:25,135 You can leave if you're finished. 391 00:25:48,135 --> 00:25:51,705 You should wash it before you leave. 392 00:25:51,905 --> 00:25:53,565 I'll take care of it later. 393 00:25:53,565 --> 00:25:54,905 Later like when? 394 00:25:55,065 --> 00:25:56,835 Gosh, look at this. 395 00:25:56,835 --> 00:26:00,235 You ate them and didn't clean up. 396 00:26:00,735 --> 00:26:03,735 I told you I'll clean up later. 397 00:26:05,435 --> 00:26:07,465 - My goodness. - I feel good. 398 00:26:08,935 --> 00:26:12,105 Can't you see this? 399 00:26:12,105 --> 00:26:14,935 What's this? It's your pajamas. 400 00:26:14,935 --> 00:26:17,435 This is your socks and that's the towel you used. 401 00:26:17,435 --> 00:26:20,565 Who should clean them up if you put them anywhere? 402 00:26:20,565 --> 00:26:22,035 Are you a snake or what? 403 00:26:22,035 --> 00:26:24,865 It's like you slip out of your skin here and there. 404 00:26:24,905 --> 00:26:27,535 You're talking too much this morning. 405 00:26:28,165 --> 00:26:31,105 I'll clean them up later. 406 00:26:31,105 --> 00:26:33,035 Later like when? 407 00:26:33,305 --> 00:26:34,935 Later. 408 00:26:35,505 --> 00:26:37,165 It doesn't bother me. 409 00:26:37,435 --> 00:26:39,605 If you can't stand it, 410 00:26:40,335 --> 00:26:42,135 you can clean them up. 411 00:26:43,365 --> 00:26:46,335 My goodness. How can he do that? 412 00:26:47,505 --> 00:26:48,535 I'm not going to do it. 413 00:26:50,165 --> 00:26:53,335 All right. Let's see who wins. 414 00:26:56,505 --> 00:26:58,035 If there's no more clean towel left, 415 00:26:58,035 --> 00:27:00,665 he cannot but do the laundry and clean up. 416 00:27:05,035 --> 00:27:06,505 Who is it? 417 00:27:07,235 --> 00:27:08,765 It's here. 418 00:27:18,235 --> 00:27:20,565 - What's this? - My daily necessities. 419 00:27:21,305 --> 00:27:24,405 30 underwear, 30 pairs of socks, 420 00:27:24,565 --> 00:27:26,705 and 30 towels. 421 00:27:29,535 --> 00:27:31,305 It's for a month. Great. 422 00:27:32,905 --> 00:27:34,105 All right. 423 00:27:37,165 --> 00:27:38,635 Good. 424 00:27:39,935 --> 00:27:42,605 Aren't you going to clean this up? 425 00:27:42,605 --> 00:27:45,235 If you can't stand it, you can clean it up. 426 00:27:46,935 --> 00:27:48,705 Cha Gyu Taek! 427 00:27:52,205 --> 00:27:53,235 You jerk! 428 00:27:54,865 --> 00:27:55,935 My goodness. 429 00:28:01,465 --> 00:28:02,605 Hye Young. 430 00:28:07,865 --> 00:28:09,335 She must have been tired. 431 00:28:10,405 --> 00:28:12,765 Hye Young, you should get up. 432 00:28:18,505 --> 00:28:20,535 Mom, Dad. 433 00:28:20,805 --> 00:28:22,605 I'm not Dad. I'm Jeong Hwan. 434 00:28:40,235 --> 00:28:41,665 Right. 435 00:28:42,565 --> 00:28:45,935 I'm not at home. I'm in my hideout. 436 00:28:53,765 --> 00:28:55,005 Did you sleep well? 437 00:28:55,005 --> 00:28:56,635 Yes, I did. 438 00:28:57,635 --> 00:28:58,735 What about you? 439 00:28:58,735 --> 00:29:00,805 Well, I didn't. 440 00:29:00,835 --> 00:29:03,935 It was first time that I slept with someone by my side in my room. 441 00:29:04,505 --> 00:29:06,705 I see. 442 00:29:07,365 --> 00:29:11,635 I've been living together with my brother and sisters. 443 00:29:12,665 --> 00:29:13,865 Give me a morning kiss. 444 00:29:17,035 --> 00:29:19,235 Get up and come out. Let's have breakfast. 445 00:29:21,705 --> 00:29:23,365 You should leave first. 446 00:29:23,535 --> 00:29:25,305 Okay. Come out quickly. 447 00:29:35,505 --> 00:29:38,365 I hope he didn't see it. I look so dirty. 448 00:29:38,765 --> 00:29:41,235 It looks so dirty when people drool. 449 00:29:41,765 --> 00:29:43,235 What a shame! 450 00:29:44,665 --> 00:29:45,935 Did he see it? 451 00:29:55,465 --> 00:29:57,665 Ta-da! Help yourself. 452 00:29:58,065 --> 00:29:59,205 Ta-da! 453 00:30:01,535 --> 00:30:03,665 Hey, you should eat first. 454 00:30:04,205 --> 00:30:07,465 Ouch! Wait a minute. Stop it! 455 00:30:07,565 --> 00:30:10,465 I guess it's not a dream as you really feel pain. 456 00:30:10,735 --> 00:30:14,065 Why? Is it like you're dreaming as you have breakfast with me? 457 00:30:14,065 --> 00:30:16,665 No, I feel like I'm dreaming... 458 00:30:16,665 --> 00:30:19,905 as my workplace is so close and I still have an hour left. 459 00:30:19,905 --> 00:30:22,505 See? I was right when I asked you to move in. 460 00:30:22,505 --> 00:30:24,465 Yes, you were. You deserve my compliment. 461 00:30:24,465 --> 00:30:26,805 I give my compliment to your soybean stew this morning. 462 00:30:26,805 --> 00:30:28,365 Thank you for the meal. 463 00:30:30,505 --> 00:30:32,005 If you like it, give me a prize. 464 00:30:37,335 --> 00:30:40,935 Cracker, you are capable of everything. 465 00:30:42,265 --> 00:30:46,305 Your soybean stew melts in my mouth. 466 00:30:46,665 --> 00:30:48,935 Don't do that. It doesn't go with you. 467 00:30:49,635 --> 00:30:52,235 All right. I agree. 468 00:30:53,335 --> 00:30:56,065 Jeong Hwan, it's been a long time since you have time to spare. 469 00:30:56,065 --> 00:30:57,905 Why don't you go on a trip? 470 00:30:57,905 --> 00:30:59,435 Haven't you been assigned to a program yet? 471 00:31:02,105 --> 00:31:04,335 Well, 472 00:31:04,935 --> 00:31:06,135 not yet. 473 00:31:06,935 --> 00:31:08,435 What do you mean? 474 00:31:08,435 --> 00:31:10,735 Have you been assigned to one or not? 475 00:31:13,135 --> 00:31:14,465 It's delicious. 476 00:31:14,905 --> 00:31:16,935 I guess we're supposed to tell everything to each other. 477 00:31:19,005 --> 00:31:21,565 Yes. I'm assigned to one. However, 478 00:31:21,565 --> 00:31:25,135 they want me to take a making film of a special mini series. 479 00:31:25,135 --> 00:31:26,735 I'm too experienced to do such a thing. 480 00:31:29,505 --> 00:31:32,005 That's why I'm troubled. 481 00:31:32,435 --> 00:31:33,665 Shall I tell them I can't do it? 482 00:31:33,665 --> 00:31:35,665 Then I should take responsibility for what I do. 483 00:31:35,665 --> 00:31:37,405 I should be ready... 484 00:31:38,865 --> 00:31:40,165 for transferring to another department. 485 00:31:42,035 --> 00:31:43,765 Is a making film... 486 00:31:43,765 --> 00:31:46,565 recording those who film a drama? 487 00:31:46,805 --> 00:31:47,905 Right. 488 00:31:50,005 --> 00:31:52,905 Then why don't you consider it... 489 00:31:52,905 --> 00:31:55,565 as a human observation program about those who make a drama? 490 00:31:56,065 --> 00:31:59,465 You wanted to produce an entertaining show with a detail. 491 00:31:59,665 --> 00:32:03,505 You can make one with a format of a making film, 492 00:32:03,505 --> 00:32:06,535 but with a totally opposite content. 493 00:32:07,865 --> 00:32:10,405 There's something different about you. 494 00:32:10,605 --> 00:32:14,005 Even when you produce an infotainment program, 495 00:32:14,465 --> 00:32:17,765 it has deep and delicate aspects. 496 00:32:18,005 --> 00:32:20,535 It does, right? You knew it. 497 00:32:20,635 --> 00:32:22,705 I'm a deep and detailed person. 498 00:32:22,705 --> 00:32:26,165 As you know, it's not easy to be deep and detailed at the same time. 499 00:32:26,165 --> 00:32:27,405 Sure. 500 00:32:35,365 --> 00:32:37,235 It's the whole schedule sheet for "Oh My Boss". 501 00:32:37,935 --> 00:32:39,205 The first script reading was yesterday, 502 00:32:39,205 --> 00:32:40,465 and the poster will be shot soon. 503 00:32:40,465 --> 00:32:43,265 After a week, they will start filming. 504 00:32:43,265 --> 00:32:44,605 Then they'll shoot almost every day. 505 00:32:44,605 --> 00:32:48,305 Which means, we should shoot the making film almost every day. 506 00:32:48,305 --> 00:32:49,605 It's tight. 507 00:32:49,605 --> 00:32:52,435 It's very tight, and what's more, they'll shoot outdoors. 508 00:32:52,635 --> 00:32:55,065 Until summer, we can't hide from the blazing sun daytime... 509 00:32:55,065 --> 00:32:58,735 and the mosquitoes at night as they'll shoot outdoors. 510 00:32:58,735 --> 00:33:01,235 It'll be different from the infotainment shows we've done. 511 00:33:01,235 --> 00:33:03,835 We should do a hard-core physical labor. 512 00:33:05,105 --> 00:33:06,165 Still... 513 00:33:07,165 --> 00:33:08,535 I want to do it. 514 00:33:09,105 --> 00:33:11,005 - You made up your mind? - Yes. 515 00:33:12,165 --> 00:33:13,735 Rather than find new material, 516 00:33:13,935 --> 00:33:17,335 I'll change my approach to the existing material. 517 00:33:17,665 --> 00:33:19,735 Rather than plan a new show, 518 00:33:19,935 --> 00:33:21,805 you'll shoot the making film... 519 00:33:21,805 --> 00:33:23,465 in a new and different way? 520 00:33:23,465 --> 00:33:24,765 Exactly. 521 00:33:25,365 --> 00:33:28,065 So I'd like you two on board. 522 00:33:28,565 --> 00:33:29,705 You bet. 523 00:33:29,905 --> 00:33:32,105 I'd be very upset had you not asked. 524 00:33:33,205 --> 00:33:34,605 I will willingly... 525 00:33:34,605 --> 00:33:36,505 board your making vessel. 526 00:33:36,505 --> 00:33:38,305 I'm already on board. 527 00:33:39,605 --> 00:33:42,105 How about a group cheer? 528 00:33:42,805 --> 00:33:43,835 Come on. 529 00:33:44,735 --> 00:33:46,735 That's so childish. 530 00:33:47,635 --> 00:33:48,765 In 1, 2, 3. 531 00:33:48,765 --> 00:33:49,765 - Go, go. - Go, go. 532 00:33:50,135 --> 00:33:51,135 Thanks. 533 00:33:59,235 --> 00:34:00,905 It's me, Ra Young. 534 00:34:01,605 --> 00:34:03,335 You can open the door. 535 00:34:14,905 --> 00:34:15,935 He isn't in. 536 00:34:24,635 --> 00:34:26,705 It'll look like I'm in love with him. 537 00:34:31,705 --> 00:34:33,565 I need to tell him... 538 00:34:33,565 --> 00:34:35,905 it's humanism, not interest... 539 00:34:36,205 --> 00:34:37,535 or he'll misunderstand. 540 00:35:08,305 --> 00:35:09,365 I missed you. 541 00:35:09,805 --> 00:35:12,705 - Are you doing okay? - How could I without you? 542 00:35:12,705 --> 00:35:15,035 Why are two men so sweet towards each other? 543 00:35:15,505 --> 00:35:17,105 You have to do well without me. 544 00:35:18,605 --> 00:35:19,835 You've lost weight. 545 00:35:20,635 --> 00:35:22,105 Get in. I have something for you. 546 00:35:35,865 --> 00:35:39,205 That looks like a ring. 547 00:35:43,665 --> 00:35:44,705 Thanks. 548 00:35:46,565 --> 00:35:47,905 What's going on? 549 00:35:48,865 --> 00:35:51,165 Even if I had no girlfriend, you aren't my type. 550 00:35:52,065 --> 00:35:53,065 No way. 551 00:35:54,035 --> 00:35:56,505 I did think he cared so little for women. 552 00:36:02,465 --> 00:36:04,005 Is this what he likes? 553 00:36:14,865 --> 00:36:15,935 Thanks so much. 554 00:36:16,935 --> 00:36:20,235 I want to help out more, but Dad watches like a hawk. 555 00:36:20,835 --> 00:36:22,435 That ring was quite expensive. 556 00:36:22,775 --> 00:36:24,105 You'll get a fair sum for it. 557 00:36:25,305 --> 00:36:27,105 Sorry I have to sell your ring. 558 00:36:28,305 --> 00:36:29,365 I feel bad. 559 00:36:30,035 --> 00:36:32,705 Don't. It's a ring I got when I dated my ex. 560 00:36:33,165 --> 00:36:35,735 If you feel bad, call me and Mom often. 561 00:36:36,135 --> 00:36:38,135 Do you know how much she wants to hear from you? 562 00:36:39,405 --> 00:36:41,365 I'll try to call more often. 563 00:36:43,835 --> 00:36:45,735 We're here, Actor Ahn. 564 00:36:46,365 --> 00:36:47,435 Okay. 565 00:36:52,565 --> 00:36:55,005 The building was just about the same size. 566 00:36:56,275 --> 00:36:58,705 The doctor will be expecting you. 567 00:36:59,105 --> 00:37:00,105 Hey. 568 00:37:00,665 --> 00:37:02,235 Do people live in there? 569 00:37:03,805 --> 00:37:07,105 I think the top two floors are residential apartments. 570 00:37:07,105 --> 00:37:08,105 Really? 571 00:37:09,405 --> 00:37:11,835 How big would a place like that be? 572 00:37:13,105 --> 00:37:15,905 It seems similar to where I live. 573 00:37:15,905 --> 00:37:19,005 Between 115 and 120m²? 574 00:37:19,005 --> 00:37:21,605 What? For a family of six? 575 00:37:21,775 --> 00:37:22,865 - What? - What? 576 00:37:23,005 --> 00:37:24,865 What? It's nothing. 577 00:37:26,165 --> 00:37:27,465 The building was old. 578 00:37:27,665 --> 00:37:30,465 Much older than that and maybe smaller. 579 00:37:30,805 --> 00:37:32,465 Six people live in there? 580 00:37:35,805 --> 00:37:36,805 Oh, no. 581 00:37:38,005 --> 00:37:39,305 What have I done? 582 00:37:47,605 --> 00:37:50,065 Tae Boo, there's a Sungbo Building in Suwon. 583 00:37:50,065 --> 00:37:51,865 There are a few houses upstairs. 584 00:37:51,935 --> 00:37:53,275 Find out how big they are. 585 00:37:54,275 --> 00:37:57,005 Ask how many rooms and bathrooms there are. 586 00:37:58,405 --> 00:37:59,935 No, I'm not planning to move. 587 00:37:59,935 --> 00:38:01,335 Just find out for me. 588 00:38:02,935 --> 00:38:04,535 Call me right back. 589 00:38:05,235 --> 00:38:06,275 Okay. 590 00:38:09,005 --> 00:38:10,565 If it's really 115m²... 591 00:38:11,065 --> 00:38:12,105 Let's see. 592 00:38:12,565 --> 00:38:14,275 That building is... 593 00:38:17,535 --> 00:38:19,065 I can't tell. 594 00:38:23,865 --> 00:38:26,705 - Hello? - It's 120m². 595 00:38:26,705 --> 00:38:28,935 - 4 bedrooms, 2 bathrooms. - Really? 596 00:38:29,135 --> 00:38:31,605 - All the apartments are taken. - Okay. 597 00:38:32,665 --> 00:38:33,665 Bye. 598 00:38:37,405 --> 00:38:38,805 Al. 599 00:38:39,035 --> 00:38:41,005 Hey, hey, what should I do? 600 00:38:41,005 --> 00:38:42,935 This is no time to run from me. 601 00:38:43,705 --> 00:38:45,205 It's really 115m². 602 00:38:45,565 --> 00:38:48,205 Everyone I saw that night must live there, right? 603 00:38:48,205 --> 00:38:49,605 All six of them together. 604 00:38:51,865 --> 00:38:53,735 What was I thinking when I asked? 605 00:38:54,165 --> 00:38:55,935 Al, I'm talking to you. 606 00:39:00,305 --> 00:39:01,335 I can't do it. 607 00:39:01,735 --> 00:39:04,065 This is wrong. I just can't do it. 608 00:39:16,835 --> 00:39:17,905 Hello? 609 00:39:18,235 --> 00:39:19,305 It's me. 610 00:39:19,665 --> 00:39:21,935 Yes. Hello. 611 00:39:22,775 --> 00:39:24,835 Can we meet up right now? 612 00:39:24,835 --> 00:39:26,105 Well, 613 00:39:26,705 --> 00:39:28,865 now isn't a good time. 614 00:39:29,935 --> 00:39:32,735 I can come over maybe around 7pm. 615 00:39:34,165 --> 00:39:35,465 Can you wait? 616 00:39:35,935 --> 00:39:37,665 Sure. I'll wait. 617 00:39:41,735 --> 00:39:44,405 Why does he suddenly want to see me? 618 00:39:47,635 --> 00:39:49,065 I should tell her soon. 619 00:39:50,305 --> 00:39:53,935 Why do you look so exhausted and worried? 620 00:39:53,935 --> 00:39:55,035 Do I? 621 00:39:55,035 --> 00:39:57,605 It must be the stress about Jun Young's wedding. 622 00:39:57,705 --> 00:40:00,405 He's such a terrible son. 623 00:40:00,735 --> 00:40:03,235 He should've waited until he gets a job... 624 00:40:03,235 --> 00:40:05,305 and saves up some money. 625 00:40:05,305 --> 00:40:07,605 I can't stop sighing. 626 00:40:08,935 --> 00:40:11,065 I've been meaning to ask. 627 00:40:11,665 --> 00:40:13,065 Mom. Could you... 628 00:40:14,005 --> 00:40:17,705 lend me whatever money you have saved up? 629 00:40:18,205 --> 00:40:19,805 What? What money? 630 00:40:19,935 --> 00:40:22,305 You had 20,000 dollars saved up... 631 00:40:22,305 --> 00:40:24,365 that you put in a separate account. 632 00:40:24,665 --> 00:40:25,705 Oh, that? 633 00:40:27,505 --> 00:40:30,465 You have a horribly good memory. 634 00:40:30,505 --> 00:40:32,205 I can't touch that. 635 00:40:32,605 --> 00:40:34,935 That will go to pay the key money when we... 636 00:40:34,935 --> 00:40:36,905 extend the lease next year. 637 00:40:36,905 --> 00:40:39,435 Don't worry. I'll pay you back before then. 638 00:40:40,005 --> 00:40:42,565 Bo Mi, your housing lease expires next May. 639 00:40:44,335 --> 00:40:47,275 It's a fixed deposit, you see. 640 00:40:48,035 --> 00:40:51,565 If I withdraw the money before it expires, I lose the interest. 641 00:40:52,365 --> 00:40:55,205 You know how much I hate... 642 00:40:55,605 --> 00:40:58,775 doing things halfway or not sticking to deadlines. 643 00:41:00,505 --> 00:41:01,535 Okay. 644 00:41:02,705 --> 00:41:04,565 That hurts though. 645 00:41:05,065 --> 00:41:07,635 When Young Shik started a business, 646 00:41:07,705 --> 00:41:10,105 Han Soo and I were guarantors without hesitation. 647 00:41:10,405 --> 00:41:13,905 You wouldn't be the Young Shil I know if you didn't bring that up. 648 00:41:14,005 --> 00:41:16,805 I know. You only consider Young Shik your child, not me. 649 00:41:19,165 --> 00:41:20,805 Look at the time already. 650 00:41:21,905 --> 00:41:24,635 I should go and cook dinner. 651 00:41:26,905 --> 00:41:28,065 It's Han Soo. 652 00:41:29,065 --> 00:41:30,235 Hello? 653 00:41:30,835 --> 00:41:31,865 Yes. 654 00:41:31,935 --> 00:41:33,035 Now? 655 00:41:33,935 --> 00:41:35,135 Okay. 656 00:41:37,065 --> 00:41:40,275 He wants me to watch the store while he's out. 657 00:41:40,505 --> 00:41:41,535 Really? 658 00:41:41,665 --> 00:41:42,905 Let's go, then. 659 00:41:51,005 --> 00:41:52,035 Young Shil. 660 00:41:52,365 --> 00:41:53,805 I have something to say. 661 00:41:54,065 --> 00:41:55,135 What is it? 662 00:41:55,335 --> 00:41:57,105 I wasn't sure if I should, 663 00:41:57,465 --> 00:42:00,705 but you were upset because I didn't tell you about Jun Young, 664 00:42:01,365 --> 00:42:03,435 so I think I should tell you about this. 665 00:42:04,365 --> 00:42:07,165 What news requires such a warning? 666 00:42:07,505 --> 00:42:08,505 Young Shil. 667 00:42:10,105 --> 00:42:11,635 Han Soo has been a bit strange. 668 00:42:12,365 --> 00:42:14,365 - My husband, you mean? - Yes. 669 00:42:15,705 --> 00:42:18,465 He's been leaving the store way too often these days. 670 00:42:18,865 --> 00:42:20,205 It's not just today. 671 00:42:20,335 --> 00:42:22,235 I've been watching the store all day... 672 00:42:22,335 --> 00:42:24,305 a few times this month already. 673 00:42:24,805 --> 00:42:26,835 Recently, he started... 674 00:42:27,065 --> 00:42:29,165 gazing off into thin air... 675 00:42:29,275 --> 00:42:31,005 or glancing at his phone often. 676 00:42:31,805 --> 00:42:34,275 Yesterday, he sighed all day. 677 00:42:35,005 --> 00:42:37,275 - I think he has a woman. - Bo Mi. 678 00:42:38,305 --> 00:42:41,135 I know what you're trying to get at, 679 00:42:41,505 --> 00:42:42,505 but you're wrong. 680 00:42:42,505 --> 00:42:45,905 I know that Han Soo would never stray. 681 00:42:46,205 --> 00:42:47,505 But the circumstances... 682 00:42:47,505 --> 00:42:48,905 I know him. 683 00:42:49,035 --> 00:42:51,605 What wife wouldn't notice such a change? 684 00:42:51,865 --> 00:42:53,935 Don't start jumping the gun. 685 00:42:54,605 --> 00:42:56,665 And don't tell Mom or Young Shik. 686 00:42:57,665 --> 00:42:58,665 Okay. 687 00:42:59,435 --> 00:43:00,635 I'll go, then. 688 00:43:06,165 --> 00:43:08,135 He's been leaving the store often? 689 00:43:10,935 --> 00:43:13,035 He never told me anything about that. 690 00:43:31,865 --> 00:43:33,435 It's been a while. 691 00:43:36,505 --> 00:43:37,735 Yes, it has. 692 00:43:38,035 --> 00:43:40,505 You raised your son well. 693 00:43:41,635 --> 00:43:43,635 He came to see me. 694 00:43:43,935 --> 00:43:46,065 He brought me a set of Korean beef and a bouquet. 695 00:43:46,065 --> 00:43:47,865 Then he apologized for what you did. 696 00:43:48,505 --> 00:43:50,835 Are you talking about my son, Jeong Hwan? 697 00:43:50,835 --> 00:43:55,435 Yes. He was very sincere and polite. 698 00:43:55,535 --> 00:43:58,065 He kept apologizing to me. 699 00:43:58,065 --> 00:44:00,765 I couldn't just ignore him. 700 00:44:01,435 --> 00:44:05,305 So I decided to accept your son's apology. 701 00:44:07,365 --> 00:44:11,835 I'd like to let you know that I'm not a narrow-minded person. 702 00:44:12,665 --> 00:44:15,835 So I hope you don't hold a grudge either. 703 00:44:16,305 --> 00:44:18,235 Let's forget about the past. 704 00:44:28,435 --> 00:44:30,135 My goodness, that punk. 705 00:44:40,665 --> 00:44:43,235 Are you still thinking? 706 00:44:46,835 --> 00:44:48,905 I can't talk about it here, 707 00:44:49,105 --> 00:44:50,235 so let's go to the rooftop. 708 00:45:07,935 --> 00:45:11,105 Have you thought about it? 709 00:45:12,435 --> 00:45:14,935 There's not much to think about anyway. 710 00:45:17,335 --> 00:45:18,335 What? 711 00:45:19,735 --> 00:45:22,235 It's been over 10 years already. 712 00:45:22,765 --> 00:45:25,935 We're going to become family soon. 713 00:45:26,535 --> 00:45:30,135 It won't be an easy start if we don't let go of the past. 714 00:45:33,265 --> 00:45:36,105 We were young, and it was just a small misunderstanding. 715 00:45:36,105 --> 00:45:38,335 I guess that must've led you to think negatively. 716 00:45:38,835 --> 00:45:41,005 But let's use this chance to make up for what happened. 717 00:45:41,005 --> 00:45:42,405 "A small misunderstanding"? 718 00:45:44,405 --> 00:45:46,005 How do you suggest we make up? 719 00:45:46,335 --> 00:45:47,865 Go ahead and help me get rid of that misunderstanding. 720 00:45:49,365 --> 00:45:52,505 My gosh, you really know how to hold a grudge. 721 00:45:55,765 --> 00:45:59,535 I did everything for your sake. 722 00:45:59,905 --> 00:46:02,935 I only did that to help you lose weight. 723 00:46:03,035 --> 00:46:04,635 And you did. 724 00:46:04,635 --> 00:46:05,905 Yoo Joo! 725 00:46:06,905 --> 00:46:10,465 My gosh, you startled me. Why are you yelling? 726 00:46:11,805 --> 00:46:13,505 You'll surprise my baby. 727 00:46:16,665 --> 00:46:18,605 I'm not the Mi Young you used to know. 728 00:46:19,205 --> 00:46:21,105 Don't try to fool me into letting this go. 729 00:46:21,605 --> 00:46:24,905 I don't plan on letting this go like I did in the past. 730 00:46:27,835 --> 00:46:29,435 Then what will you do? 731 00:46:29,565 --> 00:46:31,835 Are you going to tell Jun Young or what? 732 00:46:31,835 --> 00:46:33,265 That's a possibility. 733 00:46:36,565 --> 00:46:39,435 Do you think that will change anything? 734 00:46:39,765 --> 00:46:42,765 You must've forgotten that I'm pregnant. 735 00:46:42,765 --> 00:46:46,365 If you tell him, you'll only put him in a difficult position. 736 00:46:46,365 --> 00:46:49,035 You're right. He will be put in a difficult position. 737 00:46:49,665 --> 00:46:51,705 But so will you. 738 00:46:54,005 --> 00:46:55,005 Hey. 739 00:46:56,105 --> 00:46:59,335 You won't get to marry my brother that easily. 740 00:47:07,505 --> 00:47:09,105 Then what do you want me to do? 741 00:47:11,935 --> 00:47:15,105 What do you want? What should I do? 742 00:47:19,305 --> 00:47:20,735 What I want... 743 00:47:22,235 --> 00:47:24,265 is to not become your family. 744 00:47:25,905 --> 00:47:27,005 Mi Young. 745 00:47:27,005 --> 00:47:30,465 I want you to break up with my brother. 746 00:47:33,705 --> 00:47:35,265 Can you do that for me? 747 00:47:38,335 --> 00:47:39,535 You can't, can you? 748 00:47:40,505 --> 00:47:42,065 Then apologize to me... 749 00:47:43,435 --> 00:47:44,505 sincerely. 750 00:47:45,935 --> 00:47:47,005 Do it properly. 751 00:48:17,335 --> 00:48:19,235 I was wondering... 752 00:48:20,335 --> 00:48:21,665 if everything is going all right. 753 00:48:21,865 --> 00:48:22,865 Well... 754 00:48:26,935 --> 00:48:30,865 I'm sure it's not easy for you to tell your family about this. 755 00:48:31,935 --> 00:48:33,235 I understand. 756 00:48:33,605 --> 00:48:35,465 Don't worry. I'm going to tell them. 757 00:48:36,005 --> 00:48:37,535 I'm going to tell them tonight. 758 00:48:39,065 --> 00:48:40,165 Okay. 759 00:48:43,605 --> 00:48:45,505 Is that why you wanted to see me? 760 00:48:46,365 --> 00:48:47,935 Don't worry. I'm going to tell them. 761 00:48:47,935 --> 00:48:49,835 No, that's not... 762 00:48:50,835 --> 00:48:52,165 That's not why. 763 00:48:53,405 --> 00:48:56,365 I just wanted to know how big your house is beforehand... 764 00:48:56,365 --> 00:48:58,405 so that I can prepare myself accordingly. 765 00:49:00,365 --> 00:49:04,505 It's probably around 119m². 766 00:49:04,935 --> 00:49:07,765 There are 4 rooms and 2 bathrooms. 767 00:49:10,035 --> 00:49:11,105 I see. 768 00:49:18,435 --> 00:49:19,535 You should take that. 769 00:49:19,835 --> 00:49:22,165 Okay. Just a minute. 770 00:49:26,165 --> 00:49:29,905 Hey, Ra Young. I came out to buy some groceries. 771 00:49:32,505 --> 00:49:34,365 No, I'll be there. 772 00:49:34,935 --> 00:49:36,865 Okay. I'll see you at home. 773 00:49:46,065 --> 00:49:48,635 You should go now. I need to practice reading my script. 774 00:49:49,435 --> 00:49:50,435 Okay. 775 00:49:53,565 --> 00:49:55,005 I'll go then. 776 00:50:05,165 --> 00:50:06,605 Is my house a grocery store? 777 00:50:13,735 --> 00:50:15,365 There's nothing inside. 778 00:50:18,605 --> 00:50:21,635 My gosh. Why does it have to be Yoo Joo of all people? 779 00:50:22,105 --> 00:50:24,305 There are so many women in this world. 780 00:50:24,305 --> 00:50:27,235 Women take up half of this world's population. 781 00:50:27,935 --> 00:50:29,665 But why does it have to be Yoo Joo? 782 00:50:29,835 --> 00:50:35,405 Why? Why? 783 00:50:37,005 --> 00:50:38,835 She's really something. 784 00:50:39,235 --> 00:50:41,405 Look at her yelling all by herself. 785 00:50:56,035 --> 00:50:57,405 Hey, what are you doing? 786 00:50:58,865 --> 00:51:01,435 Actor Ahn, what brings you here? 787 00:51:01,505 --> 00:51:05,265 What about you? What made you drink three cans of beer all by yourself? 788 00:51:05,505 --> 00:51:07,205 You don't even have any snacks. 789 00:51:07,435 --> 00:51:10,165 Here. Open these. I'll be your drinking buddy. 790 00:51:11,565 --> 00:51:14,165 You're honored, right? I know, so sit down. 791 00:51:14,605 --> 00:51:15,635 Okay. 792 00:51:19,935 --> 00:51:22,435 - You spilled it all. My gosh. - I'm sorry. 793 00:51:23,535 --> 00:51:24,705 Cheers. 794 00:51:34,835 --> 00:51:36,035 What? 795 00:51:37,005 --> 00:51:38,135 What? 796 00:51:38,565 --> 00:51:43,565 I said I used to be really fat. 797 00:51:43,565 --> 00:51:45,335 So you drank alcohol? 798 00:51:47,605 --> 00:51:51,665 There was this girl who used to be really mean to me. 799 00:51:52,265 --> 00:51:56,805 She threw my lunch box and said I smelled like a pig. 800 00:51:57,305 --> 00:51:58,335 That's so mean. 801 00:51:58,335 --> 00:52:00,935 Right? But the thing is, 802 00:52:02,335 --> 00:52:06,405 she's getting married to my brother. 803 00:52:07,765 --> 00:52:11,265 Actor Ahn. Let me tell you something. 804 00:52:11,265 --> 00:52:15,165 She still makes me so frustrated... 805 00:52:15,335 --> 00:52:17,135 and angry. 806 00:52:18,105 --> 00:52:21,665 It's hard enough that I have to see her at work. 807 00:52:22,805 --> 00:52:25,035 But now, she's getting married to my brother. 808 00:52:25,235 --> 00:52:26,905 Let me get this straight. 809 00:52:26,905 --> 00:52:30,935 So right now, she's working at the same company as you... 810 00:52:32,135 --> 00:52:33,565 She works at Gabi Entertainment? 811 00:52:34,705 --> 00:52:35,805 What's her name? 812 00:52:37,035 --> 00:52:38,335 I'm curious. 813 00:52:39,105 --> 00:52:41,635 Fine. I won't ask. I'll let this go. 814 00:52:42,735 --> 00:52:45,605 So you're telling me that your brother... 815 00:52:46,035 --> 00:52:48,035 - is getting married to her? - Yes. 816 00:52:48,035 --> 00:52:50,935 How can you allow that? Break them up. 817 00:52:51,105 --> 00:52:52,235 Well... 818 00:52:54,235 --> 00:52:55,805 I can't do that. 819 00:52:57,135 --> 00:52:58,935 She's pregnant. 820 00:53:00,165 --> 00:53:03,935 Plus, my brother is head over heels for her. 821 00:53:05,165 --> 00:53:06,165 I see. 822 00:53:09,235 --> 00:53:10,535 Hey, drink up. 823 00:53:10,535 --> 00:53:12,735 Don't cry. Men shouldn't cry... 824 00:53:12,735 --> 00:53:14,765 - I'm sorry. Here, come on. - Goodness. 825 00:53:14,765 --> 00:53:16,205 Cheers. I'm really sorry. 826 00:53:16,205 --> 00:53:17,305 Cheers! Great. 827 00:53:22,265 --> 00:53:23,265 Hey. 828 00:53:23,535 --> 00:53:24,905 There isn't really anything you can do. 829 00:53:26,305 --> 00:53:27,335 Then... 830 00:53:28,465 --> 00:53:29,905 you should get back at her. 831 00:53:31,035 --> 00:53:32,105 How? 832 00:53:34,135 --> 00:53:36,035 Pinch her when no one else is around. 833 00:53:36,035 --> 00:53:37,865 You used to practice judo, right? 834 00:53:37,865 --> 00:53:40,365 You know, grip strength. You must have a very strong grip. 835 00:53:40,365 --> 00:53:42,635 Pinch her inner upper arm like this. 836 00:53:42,665 --> 00:53:44,365 And be the meanest sister-in-law. 837 00:53:45,065 --> 00:53:46,705 You should stress her out. 838 00:53:46,705 --> 00:53:49,105 Make her suffer mentally and physically. 839 00:53:49,235 --> 00:53:51,665 We see those things in dramas all the time. You must know. 840 00:53:53,305 --> 00:53:54,935 I told you that she's pregnant. 841 00:53:54,935 --> 00:53:56,135 She won't be pregnant forever. 842 00:53:56,135 --> 00:53:58,165 She'll give birth in a few months. 843 00:53:59,435 --> 00:54:00,835 She's pregnant now. 844 00:54:02,605 --> 00:54:03,605 All right. 845 00:54:04,235 --> 00:54:06,905 Then go tell your brother on her. Tell him everything... 846 00:54:07,065 --> 00:54:08,765 and make him hate her. 847 00:54:08,935 --> 00:54:11,865 I told you that she is pregnant. 848 00:54:12,635 --> 00:54:13,805 Are you a parrot or what? 849 00:54:13,905 --> 00:54:16,465 I know that she's pregnant. So what? 850 00:54:16,835 --> 00:54:17,905 Hey. 851 00:54:18,865 --> 00:54:19,935 I know... 852 00:54:20,005 --> 00:54:22,535 that people get pregnant and have kids, 853 00:54:23,105 --> 00:54:25,735 but many of them actually end up abandoning their kids. 854 00:54:26,265 --> 00:54:27,935 They're around you too. 855 00:54:29,465 --> 00:54:30,705 Actor Ahn. 856 00:54:32,565 --> 00:54:33,735 Did you abandon your kid? 857 00:54:33,735 --> 00:54:35,765 Hey! Are you crazy? Be quiet. 858 00:54:36,365 --> 00:54:37,365 Hey. 859 00:54:38,305 --> 00:54:40,365 Keep it down. 860 00:54:41,765 --> 00:54:42,935 For goodness' sake. 861 00:54:43,935 --> 00:54:46,005 I didn't abandon anyone. I was abandoned. 862 00:54:46,365 --> 00:54:47,435 I see. 863 00:54:48,005 --> 00:54:50,565 I guess your parents abandoned you. 864 00:54:54,265 --> 00:54:55,865 Don't look at me like that. 865 00:54:57,705 --> 00:54:58,735 Okay. 866 00:55:03,205 --> 00:55:04,265 Then... 867 00:55:04,865 --> 00:55:06,365 you should get back at them too. 868 00:55:07,565 --> 00:55:08,905 Make them suffer. 869 00:55:09,465 --> 00:55:12,605 That's my plan. I'm going to live with them. 870 00:55:12,905 --> 00:55:14,435 Isn't it such a great plan? 871 00:55:14,435 --> 00:55:17,065 I'll retaliate and get help for the drama at the same time. 872 00:55:17,535 --> 00:55:18,935 - Are you serious? - Yes. 873 00:55:19,505 --> 00:55:22,105 I already dropped the bomb on them. 874 00:55:22,565 --> 00:55:24,565 It must've exploded by now, so it's probably a huge mess there. 875 00:55:24,565 --> 00:55:26,235 And they have so many children. 876 00:55:26,235 --> 00:55:27,835 They have four kids. 877 00:55:28,235 --> 00:55:31,365 I have a weak spot for siblings. 878 00:55:32,665 --> 00:55:34,335 Aren't I killing 2 birds with 1 stone? 879 00:55:35,605 --> 00:55:37,605 My gosh, you're so cool. 880 00:55:37,735 --> 00:55:39,865 Actor Ahn! I have huge respect for you. 881 00:55:41,035 --> 00:55:43,105 I want to retaliate too! I'll do it! 882 00:55:43,635 --> 00:55:46,035 Yes, I'm telling you. You should get back at her. 883 00:55:46,035 --> 00:55:47,435 - I'll get back at her too! - Yes! 884 00:55:47,435 --> 00:55:49,605 - Let's carry out vengeance on them. - Hey, cheers. 885 00:55:49,605 --> 00:55:51,765 - For our revenge! - Yes, for our revenge! 886 00:55:56,335 --> 00:55:57,335 Bottoms up. 887 00:56:13,665 --> 00:56:15,035 When did you come down? 888 00:56:15,705 --> 00:56:16,705 Have a seat. 889 00:56:24,165 --> 00:56:25,865 Where were you? 890 00:56:26,605 --> 00:56:27,605 What? 891 00:56:28,305 --> 00:56:30,735 Why do you leave the store so often these days? 892 00:56:32,705 --> 00:56:34,165 Is there something I should know? 893 00:56:37,935 --> 00:56:39,065 Something must be going on. 894 00:56:40,505 --> 00:56:41,565 What is it? 895 00:56:43,905 --> 00:56:44,905 Did you... 896 00:56:46,135 --> 00:56:47,805 run into someone you used to know? 897 00:56:52,005 --> 00:56:53,035 Honey. 898 00:56:56,265 --> 00:56:57,465 Don't be surprised, okay? 899 00:57:03,135 --> 00:57:04,935 Han Soo's son came to see me. 900 00:57:12,205 --> 00:57:13,535 Han Soo... 901 00:57:15,035 --> 00:57:16,305 had a son? 902 00:57:17,535 --> 00:57:18,565 Yes. 903 00:57:20,805 --> 00:57:22,805 When he and Soo Jin got divorced, 904 00:57:22,805 --> 00:57:25,035 she was pregnant. 905 00:57:26,865 --> 00:57:28,905 Han Soo never told me, 906 00:57:29,765 --> 00:57:32,435 and they were only married for a year, 907 00:57:34,035 --> 00:57:35,635 so I had no idea. 908 00:57:38,435 --> 00:57:40,865 He showed up out of the blue about a month ago. 909 00:57:43,165 --> 00:57:44,865 A young man came by one day... 910 00:57:45,165 --> 00:57:46,935 and asked me if I know him, 911 00:57:47,405 --> 00:57:49,465 but I didn't have the faintest idea as to who he might be. 912 00:57:50,735 --> 00:57:53,235 Then he asked me if I know Ahn Soo Jin, 913 00:57:54,705 --> 00:57:56,305 and I ended up figuring it out. 914 00:57:58,335 --> 00:57:59,405 I'm glad... 915 00:58:00,735 --> 00:58:04,435 that I remembered the name of Han Soo's wife at that moment. 916 00:58:09,305 --> 00:58:10,505 You must be very surprised. 917 00:58:15,835 --> 00:58:18,105 I thought it was all over. 918 00:58:22,035 --> 00:58:23,535 I didn't think... 919 00:58:25,235 --> 00:58:28,565 that we'd have to recall it until the day we die. 920 00:58:46,205 --> 00:58:49,205 Hey, why do you keep looking around? You're acting like a hillbilly. 921 00:58:49,835 --> 00:58:50,865 It's so cool here. 922 00:58:52,335 --> 00:58:53,935 Thanks for asking me to come here, Han Soo. 923 00:58:53,935 --> 00:58:56,705 Hey, you don't need to thank me. 924 00:58:57,035 --> 00:58:58,805 I asked you because I need you here. 925 00:58:59,165 --> 00:59:00,205 But still. 926 00:59:00,705 --> 00:59:02,565 If it weren't for you, I'd be... 927 00:59:04,065 --> 00:59:06,305 - Thanks to you, I regained hope. - Yoon Seok. 928 00:59:07,465 --> 00:59:09,135 Let's make a ton of money. 929 00:59:09,665 --> 00:59:12,405 Let's make all the money here in Los Angeles ours. 930 00:59:12,565 --> 00:59:14,565 Yes, I'll do my very best. 931 00:59:14,865 --> 00:59:18,305 Good. Let's work very hard for about 10 years. When we return to Korea, 932 00:59:18,465 --> 00:59:20,665 we'll be able to open a store under our names. It'll be awesome. 933 00:59:20,935 --> 00:59:22,005 Totally. 934 00:59:22,005 --> 00:59:23,835 - Cheers! - Cheers! 935 00:59:30,365 --> 00:59:32,065 Shall we go out there and dance? 936 00:59:32,065 --> 00:59:33,535 No, I can't dance. 937 00:59:33,765 --> 00:59:35,235 Don't be so intimidated. 938 00:59:35,235 --> 00:59:37,365 These people are just like us. 939 00:59:37,935 --> 00:59:38,935 Gosh... 940 00:59:38,935 --> 00:59:41,535 Hey, will you really be able to do business here? 941 00:59:42,365 --> 00:59:43,365 We need to do something. 942 00:59:44,135 --> 00:59:45,165 Take off that jacket first. 943 00:59:45,165 --> 00:59:46,605 It looks so dowdy. 944 00:59:46,605 --> 00:59:48,365 - What's wrong with this? - Just take it off. 945 00:59:48,705 --> 00:59:50,065 Hey, hurry up. 946 00:59:53,465 --> 00:59:54,865 Here. 947 00:59:58,735 --> 00:59:59,805 Good. 948 00:59:59,805 --> 01:00:00,835 Hey... 949 01:00:02,205 --> 01:00:03,935 My passport and wallet are in the pockets. 950 01:00:04,135 --> 01:00:06,105 I know. Don't you worry, okay? 951 01:00:06,205 --> 01:00:08,235 Now, let's go dance. Come on. 952 01:00:29,335 --> 01:00:30,835 What's going on? 953 01:00:43,065 --> 01:00:45,565 Oh, my gosh. Are you all right? 954 01:00:46,335 --> 01:00:49,735 Sir, you've been in a coma for 15 days. 955 01:00:51,565 --> 01:00:53,865 There was an explosion at the bar. 956 01:00:54,265 --> 01:00:56,265 A lot of people died, but... 957 01:00:57,135 --> 01:00:59,265 thankfully you lived, Mr. Byun. 958 01:01:02,165 --> 01:01:03,465 What about Han Soo? 959 01:01:04,865 --> 01:01:06,735 What happened to my friend? 960 01:01:07,735 --> 01:01:08,805 Wait just a minute. 961 01:01:12,435 --> 01:01:13,435 Han Soo. 962 01:01:14,505 --> 01:01:16,065 What happened to him? 963 01:01:21,505 --> 01:01:23,235 You shouldn't be moving like that yet. 964 01:01:24,765 --> 01:01:25,935 Are you Korean? 965 01:01:27,235 --> 01:01:28,335 Where's my friend? 966 01:01:29,135 --> 01:01:30,565 What happened to him? 967 01:01:30,565 --> 01:01:31,735 Unfortunately, 968 01:01:32,005 --> 01:01:33,605 Mr. Lee Yoon Seok whom you were with... 969 01:01:34,705 --> 01:01:35,935 passed away. 970 01:01:38,135 --> 01:01:39,365 I beg your pardon? 971 01:01:40,465 --> 01:01:41,705 Who passed away? 972 01:01:41,705 --> 01:01:44,405 I know it must be a huge shock to you, but you need to rest. 973 01:01:44,905 --> 01:01:47,005 You were in a coma for two full weeks. 974 01:01:47,635 --> 01:01:49,565 Well... Mr. Byun. 975 01:01:49,935 --> 01:01:53,105 Would you like to get in touch with his family or acquaintances? 976 01:01:54,135 --> 01:01:57,005 Mr. Lee's girlfriend will be arriving soon from Korea... 977 01:01:57,165 --> 01:01:58,865 to get his body. 978 01:02:00,135 --> 01:02:01,805 I don't understand what you're saying now. 979 01:02:17,165 --> 01:02:18,205 Hey, hurry up. 980 01:02:19,235 --> 01:02:20,535 Here. 981 01:02:24,365 --> 01:02:25,435 Hey... 982 01:02:26,665 --> 01:02:28,465 My passport and wallet are in the pockets. 983 01:02:33,765 --> 01:02:34,835 No. 984 01:02:36,205 --> 01:02:38,505 You got it all wrong. Byun Han Soo is not my... 985 01:02:43,935 --> 01:02:46,865 Yoon Seok... 986 01:02:48,865 --> 01:02:49,865 Young Shil! 987 01:03:05,165 --> 01:03:06,205 Young Shil. 988 01:03:06,635 --> 01:03:08,005 Did you wake up? 989 01:03:08,205 --> 01:03:09,565 Yoon Seok. 990 01:03:12,065 --> 01:03:15,165 Are you alive? Have you been alive? 991 01:03:18,665 --> 01:03:19,805 Thank you. 992 01:03:21,135 --> 01:03:23,065 Thank you, Yoon Seok. 993 01:03:28,765 --> 01:03:31,765 Then, the one who's dead is... 994 01:03:33,235 --> 01:03:34,305 Right. 995 01:03:35,535 --> 01:03:36,735 It's Han Soo. 996 01:03:38,505 --> 01:03:39,905 Han Soo is dead. 997 01:03:42,435 --> 01:03:45,135 I changed clothes with Han Soo before the accident. 998 01:03:47,305 --> 01:03:49,435 That's why they thought that I was Han Soo. 999 01:03:58,065 --> 01:03:59,905 Young Shil, are you all right now? 1000 01:04:01,165 --> 01:04:02,605 Wait here for a moment. 1001 01:04:03,165 --> 01:04:04,665 I should go and make it right. 1002 01:04:07,535 --> 01:04:08,635 Yoon Seok. 1003 01:04:09,265 --> 01:04:13,105 Why don't we live as we are now? 1004 01:04:14,365 --> 01:04:15,505 What do you mean? 1005 01:04:16,065 --> 01:04:18,835 Let's live as we are now, please. 1006 01:04:19,135 --> 01:04:22,505 Young Shil, that's impossible. 1007 01:04:22,505 --> 01:04:24,265 Just live as we are now. 1008 01:04:24,365 --> 01:04:26,265 We didn't do anything wrong. 1009 01:04:26,265 --> 01:04:28,305 We didn't let this happen. 1010 01:04:28,305 --> 01:04:29,305 Young Shil! 1011 01:04:29,305 --> 01:04:31,735 It should be hard to let this happen. 1012 01:04:31,735 --> 01:04:33,565 However, it happened. 1013 01:04:34,305 --> 01:04:36,065 Let's just live like this. 1014 01:04:36,365 --> 01:04:37,935 Stop talking nonsense. 1015 01:04:38,135 --> 01:04:39,305 Yoon Seok! 1016 01:04:41,435 --> 01:04:42,505 I'm... 1017 01:04:45,035 --> 01:04:46,565 pregnant. 1018 01:05:00,165 --> 01:05:01,205 Honey. 1019 01:05:02,805 --> 01:05:03,865 So? 1020 01:05:06,665 --> 01:05:08,365 So why did he come? 1021 01:05:10,235 --> 01:05:11,505 That young man says... 1022 01:05:13,505 --> 01:05:15,565 he wants to live in our house. 1023 01:05:20,235 --> 01:05:21,805 What do you mean? 1024 01:05:22,935 --> 01:05:26,105 He wants to live in our house with me. 1025 01:05:27,935 --> 01:05:29,235 So I... 1026 01:05:32,805 --> 01:05:34,135 allowed it. 1027 01:05:37,335 --> 01:05:38,405 What? 1028 01:05:40,305 --> 01:05:42,105 Are you out of your mind? 70927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.