All language subtitles for Father.Is.Strange.E07.170325.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,565 --> 00:00:13,265 I am your son. 2 00:00:19,065 --> 00:00:21,495 I'm telling you that I'm your son. 3 00:00:22,125 --> 00:00:23,725 Don't you get it? 4 00:00:25,465 --> 00:00:29,325 I think you've had a bit too much to drink. 5 00:00:30,295 --> 00:00:32,025 This is driving me crazy. 6 00:00:32,025 --> 00:00:33,925 - Listen. - You know Ahn Soo Jin, don't you? 7 00:00:35,925 --> 00:00:37,695 I'm sure you know who Ahn Soo Jin is. 8 00:00:39,395 --> 00:00:41,095 You don't remember who Ahn Soo Jin is? 9 00:00:44,195 --> 00:00:46,365 You must've met a lot of women in your past. 10 00:00:46,365 --> 00:00:49,065 Just from your appearance, you don't look like the type. 11 00:00:50,665 --> 00:00:51,865 Ahn Soo Jin? 12 00:00:51,865 --> 00:00:53,825 That's right. Ahn Soo Jin. 13 00:00:56,095 --> 00:01:00,295 I'm her son, Mr. Byun Hyun Soo. 14 00:01:11,125 --> 00:01:12,965 Now, do you remember? 15 00:01:14,495 --> 00:01:18,265 It's not like I was expecting you... 16 00:01:18,265 --> 00:01:20,165 to cry your eyes out or anything, 17 00:01:21,535 --> 00:01:24,925 but I didn't think you'd act so cool and pretend not to know anything. 18 00:01:26,165 --> 00:01:27,165 Wait. 19 00:01:28,865 --> 00:01:30,165 By any chance... 20 00:01:32,125 --> 00:01:34,325 No. All right. 21 00:01:35,265 --> 00:01:36,925 Have a seat first. 22 00:01:36,925 --> 00:01:38,995 Why would I sit here? 23 00:01:42,895 --> 00:01:45,825 I didn't come here to catch up with you. 24 00:01:47,565 --> 00:01:51,065 I just came here to tell you. I thought you should at least know... 25 00:01:56,725 --> 00:02:01,595 that Ahn Soo Jin's son was born and living in this world. 26 00:02:02,695 --> 00:02:03,925 Mr. Byun Hyun Soo. 27 00:02:05,195 --> 00:02:08,225 I'm sure you've been living happily not having to worry about a thing. 28 00:02:08,225 --> 00:02:11,195 I'm sure you've been able to sleep comfortably every night. 29 00:02:12,495 --> 00:02:13,625 Today, 30 00:02:14,565 --> 00:02:17,065 I really had a bad day, 31 00:02:18,325 --> 00:02:19,725 so... 32 00:02:20,295 --> 00:02:24,365 I think it'd only be fair for you to feel a bit uncomfortable as well. 33 00:02:25,435 --> 00:02:27,565 I hope you have a rough night, 34 00:02:27,965 --> 00:02:31,295 and it'd be even better if you lose your appetite as well. 35 00:02:37,895 --> 00:02:39,565 You're really driving me crazy. 36 00:02:43,495 --> 00:02:45,895 You've had that expression on your face the entire time. 37 00:02:51,795 --> 00:02:53,725 In 35 years, 38 00:02:58,065 --> 00:02:59,695 you're meeting your son for the first time. 39 00:03:03,495 --> 00:03:04,795 Darn it. 40 00:03:05,125 --> 00:03:07,665 Don't you think you should at least ask for my name? 41 00:03:09,165 --> 00:03:10,595 Even if you're not curious about... 42 00:03:12,065 --> 00:03:14,225 how I've lived so far? 43 00:03:30,395 --> 00:03:32,125 Excuse me. Wait! 44 00:03:32,125 --> 00:03:33,965 - Taxi. - Excuse me. 45 00:03:34,925 --> 00:03:36,595 Let's talk. 46 00:03:36,695 --> 00:03:38,095 Don't touch me! 47 00:03:40,725 --> 00:03:42,295 Let's not see each other ever again. 48 00:03:44,965 --> 00:03:45,965 I... 49 00:03:48,125 --> 00:03:49,125 Hey. 50 00:03:49,925 --> 00:03:51,095 Excuse me. Hey. 51 00:03:51,595 --> 00:03:53,265 - Wait. - Please take me to Star Palace. 52 00:03:53,265 --> 00:03:56,195 Hey. Let's talk for a second. 53 00:03:56,265 --> 00:03:58,525 Just for a short while. Please. 54 00:04:19,925 --> 00:04:21,095 What am I doing? 55 00:04:21,795 --> 00:04:23,065 Am I shooting a drama or what? 56 00:04:26,125 --> 00:04:27,925 That show's already over now. 57 00:04:29,495 --> 00:04:31,495 This really isn't like me. 58 00:06:44,695 --> 00:06:47,065 We decided not to go on the cruise trip. 59 00:06:47,595 --> 00:06:49,195 Why don't you go by yourself? 60 00:06:50,165 --> 00:06:53,365 How can I go alone when your dad's not going? 61 00:06:54,295 --> 00:06:57,495 Jeong Hwan, I'm so depressed. 62 00:06:57,825 --> 00:07:01,795 Your dad's acting like a teenager who's going through adolescence. 63 00:07:02,325 --> 00:07:05,125 He's too old to go through adolescence. 64 00:07:05,265 --> 00:07:07,495 He doesn't even talk to me these days. 65 00:07:07,495 --> 00:07:10,795 And when he does, all he does is complain and get angry. 66 00:07:11,725 --> 00:07:13,895 He's acting like someone completely different. 67 00:07:13,895 --> 00:07:15,195 He's giving me such a hard time. 68 00:07:16,025 --> 00:07:19,425 Yesterday, he even moved the bed from our room... 69 00:07:19,565 --> 00:07:22,665 to his study without even telling me. 70 00:07:22,695 --> 00:07:25,365 Mom, you may have gotten married as a man and a woman, 71 00:07:25,395 --> 00:07:28,265 but it's natural to go beyond that stage and live like friends. 72 00:07:28,765 --> 00:07:31,665 But a married couple should at least sleep in the same room, 73 00:07:31,665 --> 00:07:33,265 even if they don't sleep in the same bed. 74 00:07:33,995 --> 00:07:35,065 I guess... 75 00:07:35,595 --> 00:07:38,325 you still like Dad a lot. 76 00:07:38,395 --> 00:07:39,665 My goodness. Whatever. 77 00:07:40,065 --> 00:07:43,595 Jeong Hwan, I'm being really serious right now. 78 00:07:44,325 --> 00:07:46,965 I'm really going through a lot because of your Dad. 79 00:07:47,295 --> 00:07:49,295 But it's not like I can sit back and do nothing. 80 00:07:51,165 --> 00:07:54,025 My goodness, you must be devastated. 81 00:07:54,195 --> 00:07:57,025 My gosh, Dad shouldn't treat you like this. 82 00:07:57,295 --> 00:07:59,365 You got married to him because you loved him so much... 83 00:07:59,595 --> 00:08:02,165 even when Grandpa was against your marriage. 84 00:08:02,365 --> 00:08:05,365 I know, right? Your grandfather kept asking me... 85 00:08:05,365 --> 00:08:06,595 what I liked about your father and disapproved. 86 00:08:06,765 --> 00:08:08,795 Exactly. Cheer up. 87 00:08:11,825 --> 00:08:14,425 - What? - Do you wear perfume? 88 00:08:15,195 --> 00:08:17,265 Yes, I do. It smells nice, right? 89 00:08:17,425 --> 00:08:19,265 I got it as a gift and tried it on. 90 00:08:19,365 --> 00:08:21,295 - I have to go. I'm busy. - Okay. 91 00:08:21,365 --> 00:08:23,195 My goodness, it smells wonderful. 92 00:08:23,265 --> 00:08:24,865 I really... 93 00:08:25,365 --> 00:08:28,465 love it when guys wear perfume. 94 00:08:28,465 --> 00:08:30,295 Okay, I'm going to go now. 95 00:08:41,195 --> 00:08:42,225 This is great. 96 00:08:58,265 --> 00:08:59,425 Dad. 97 00:09:00,125 --> 00:09:02,965 I asked you to make it with milk, not yogurt. 98 00:09:03,195 --> 00:09:05,165 Oh, right. I'm sorry. 99 00:09:06,495 --> 00:09:07,725 I'll get it for you. 100 00:09:07,925 --> 00:09:09,765 You made the same mistake yesterday. 101 00:09:10,225 --> 00:09:13,195 - I'm sorry. - You forget things when you're old. 102 00:09:13,525 --> 00:09:15,125 Why are you going to work so early? 103 00:09:15,225 --> 00:09:16,395 I have a lot of work to do. 104 00:09:16,665 --> 00:09:18,965 I'm running out of time. Put it in the tumbler for me. 105 00:09:19,895 --> 00:09:21,665 Look at her ordering us around. 106 00:09:24,125 --> 00:09:25,595 - Honey. - Okay. 107 00:09:26,695 --> 00:09:29,665 Mom, does your back hurt? Why do you keep rubbing your back? 108 00:09:29,725 --> 00:09:31,495 What? No, it doesn't hurt. 109 00:09:31,595 --> 00:09:33,265 It just itches. That's all. 110 00:09:33,995 --> 00:09:36,295 It's bad enough that you always come home late. 111 00:09:36,295 --> 00:09:37,595 Do you always have to go to work early now? 112 00:09:40,195 --> 00:09:41,395 Dad, I'll do it. 113 00:09:43,165 --> 00:09:45,665 Mom, you should also call our CEO and complain. 114 00:09:45,665 --> 00:09:48,525 - What are you talking about? - There's a new recruit, 115 00:09:48,665 --> 00:09:50,525 and his mother called the CEO and complained. 116 00:09:50,765 --> 00:09:53,125 She asked why her son is always overworking. 117 00:09:53,265 --> 00:09:55,265 She said that he always looks so tired when he comes home. 118 00:09:56,025 --> 00:09:57,025 I'll be off then. 119 00:09:57,725 --> 00:09:59,265 I heard about those kinds of moms. 120 00:09:59,365 --> 00:10:01,195 - Are you coming home late again? - Yes. 121 00:10:01,795 --> 00:10:03,595 - Bye. - Bye. 122 00:10:08,025 --> 00:10:10,365 Honey, I'm also going to go a bit early today. 123 00:10:10,595 --> 00:10:12,465 There's a lot to prepare before opening the restaurant. 124 00:10:12,465 --> 00:10:15,165 Didn't you do it yesterday? You came home late last night. 125 00:10:15,165 --> 00:10:16,795 Well, I was... 126 00:10:16,795 --> 00:10:19,165 busy taking care of some other stuff. 127 00:10:19,595 --> 00:10:20,595 I'll be off. 128 00:10:21,865 --> 00:10:24,495 Okay. Make sure you eat something for breakfast. 129 00:10:33,465 --> 00:10:34,925 Jeong Hwan. 130 00:10:35,365 --> 00:10:36,395 What are doing? 131 00:10:37,335 --> 00:10:39,865 I'm on my way to work. 132 00:10:40,865 --> 00:10:44,565 I should quickly get my work done so I can go on a date tonight. 133 00:10:45,195 --> 00:10:46,465 What about you? 134 00:10:47,465 --> 00:10:49,295 I'm looking at you. 135 00:10:58,395 --> 00:10:59,695 What are you doing here? 136 00:11:02,525 --> 00:11:05,495 It's so hard to see you, so I came to take you to work. 137 00:11:09,995 --> 00:11:11,025 Get in. 138 00:11:17,025 --> 00:11:18,565 Great job. 139 00:11:19,125 --> 00:11:22,365 I thought you'd treat me like a king if I treated you like a queen. 140 00:11:22,795 --> 00:11:24,295 Yes, my queen. 141 00:11:28,495 --> 00:11:30,365 - Did you eat breakfast? - No. 142 00:11:30,365 --> 00:11:32,765 My dad made me a banana shake. Do you want some? 143 00:11:32,795 --> 00:11:35,495 Sure. But why are you so busy these days? 144 00:11:36,365 --> 00:11:38,325 I'm in charge of a fraud case, 145 00:11:38,325 --> 00:11:40,165 and there are three container boxes full of papers to read. 146 00:11:42,595 --> 00:11:45,495 That reminds me of 10 container boxes that belong to someone else. 147 00:11:45,695 --> 00:11:47,365 Hey, we already talked about that. 148 00:11:48,025 --> 00:11:50,865 Fine. Today, I'll just let it go. 149 00:11:52,525 --> 00:11:53,525 Thank you. 150 00:11:57,095 --> 00:11:58,095 It's Yeon Ji. 151 00:11:58,665 --> 00:12:00,595 Why is she calling you so early in the morning? 152 00:12:01,495 --> 00:12:03,565 She's calling because of the script. Just a second. 153 00:12:04,595 --> 00:12:05,595 Hey, Yeon Ji. 154 00:12:06,465 --> 00:12:08,265 Jeong Hwan, are you on your way to work? 155 00:12:08,395 --> 00:12:09,925 When do you think you'll get here? 156 00:12:10,265 --> 00:12:13,025 - Is the script ready? - No, I'm still writing it. 157 00:12:13,565 --> 00:12:16,165 I'm on my way to a nearby coffee shop. 158 00:12:16,195 --> 00:12:18,865 I'll get you a drink if it won't take you long to get here. 159 00:12:19,725 --> 00:12:22,025 Cafe mocha with a lot of whipped cream on top. 160 00:12:22,025 --> 00:12:24,795 - Do you want a small or a large? - No, I'm going to take a while. 161 00:12:25,395 --> 00:12:27,595 It sounds like you're on speaker phone. Are you driving? 162 00:12:28,265 --> 00:12:29,795 You're very witty. 163 00:12:30,325 --> 00:12:31,525 He is driving. 164 00:12:32,495 --> 00:12:34,125 - Who is this? - Me? 165 00:12:35,365 --> 00:12:37,765 I'm Hye Young. How have you been? 166 00:12:39,565 --> 00:12:42,725 - Hi. - Hey. You must be busy these days. 167 00:12:42,795 --> 00:12:44,295 I'll see you at work, Jeong Hwan. 168 00:12:51,165 --> 00:12:52,795 This tastes nice. 169 00:13:07,465 --> 00:13:08,465 Joong Hee. 170 00:13:09,465 --> 00:13:10,595 Are you sleeping? 171 00:13:22,925 --> 00:13:24,125 What... 172 00:13:28,565 --> 00:13:29,595 Joong Hee. 173 00:13:36,895 --> 00:13:37,995 Joong Hee. 174 00:13:44,295 --> 00:13:47,295 Joong Hee. Joong Hee. 175 00:13:48,225 --> 00:13:52,125 Joong Hee, wake up. Wake up! 176 00:13:59,265 --> 00:14:01,065 Do you want to die? 177 00:14:02,395 --> 00:14:06,295 I thought you were dead. I thought I'd lose my job. 178 00:14:06,465 --> 00:14:08,265 Get off me. Move, move. 179 00:14:08,265 --> 00:14:10,195 What's all the fuss about? 180 00:14:12,265 --> 00:14:13,325 Joong Hee. 181 00:14:14,225 --> 00:14:15,825 Was it all wine? 182 00:14:16,095 --> 00:14:18,025 I thought it was something else. 183 00:14:18,995 --> 00:14:20,125 Why are you here? 184 00:14:20,125 --> 00:14:22,595 You've been ignoring my calls for days. 185 00:14:22,595 --> 00:14:25,425 I know you're upset the drama deal fell through, 186 00:14:25,425 --> 00:14:26,795 but if you keep drinking... 187 00:14:26,795 --> 00:14:29,495 Be quiet. You're making my hangover worse. 188 00:14:29,795 --> 00:14:31,595 It's not the first time it happened. 189 00:14:31,595 --> 00:14:33,465 I guess this caused an image. 190 00:14:33,465 --> 00:14:34,595 It's "damage". 191 00:14:36,765 --> 00:14:38,865 I see you finally came around. 192 00:14:39,765 --> 00:14:43,025 Then get up and take a shower. 193 00:14:43,065 --> 00:14:46,495 You need to get a haircut for your new profile shoot. 194 00:14:47,165 --> 00:14:50,595 Don't touch me. You know how much I hate that. 195 00:14:51,095 --> 00:14:52,825 Put me down right now. 196 00:14:52,825 --> 00:14:53,925 - Put me down. - No. 197 00:14:54,465 --> 00:14:56,265 I really can't stand this. 198 00:14:56,265 --> 00:14:57,865 Get in there. 199 00:14:57,995 --> 00:14:59,865 Put me down. 200 00:14:59,865 --> 00:15:00,925 Joong Hee. 201 00:15:00,925 --> 00:15:02,595 I don't expect much from you. 202 00:15:02,595 --> 00:15:05,965 I just want you to look presentable. 203 00:15:08,565 --> 00:15:10,595 Open this door. Hey! 204 00:15:13,665 --> 00:15:15,725 Fine, I'll shower. 205 00:15:15,725 --> 00:15:17,565 Get me pho to soothe my stomach. 206 00:15:17,765 --> 00:15:19,165 I will if you shower. 207 00:15:19,165 --> 00:15:20,195 Get going. 208 00:15:20,465 --> 00:15:21,765 You must wash. 209 00:15:25,665 --> 00:15:27,365 The brown loafers. 210 00:15:27,925 --> 00:15:30,665 Two hoodies for the airport shoot. 211 00:15:31,465 --> 00:15:32,525 Thanks. 212 00:15:32,525 --> 00:15:35,265 And finally, the Daor Collection number 11 suit. 213 00:15:35,265 --> 00:15:37,695 Here's the suit. Treat it with care. 214 00:15:41,225 --> 00:15:43,295 Is this Daor number 11? 215 00:15:43,595 --> 00:15:44,825 Yes, it is. 216 00:15:45,525 --> 00:15:46,925 It doesn't look like it. 217 00:15:47,825 --> 00:15:50,225 What would you know? 218 00:15:58,365 --> 00:16:01,265 This definitely isn't it. I'm off to the dressing room. 219 00:16:01,265 --> 00:16:02,565 Hey, intern. 220 00:16:02,565 --> 00:16:04,425 - There's no time. - Come back! 221 00:16:07,565 --> 00:16:09,425 We have to leave. 222 00:16:09,425 --> 00:16:10,595 Just a moment. 223 00:16:14,395 --> 00:16:16,225 This is Daor's number 11. 224 00:16:16,695 --> 00:16:17,725 Is this it? 225 00:16:17,725 --> 00:16:18,995 Yes. 226 00:16:19,125 --> 00:16:21,225 I confused it with last season's suit. 227 00:16:21,225 --> 00:16:23,065 That was close. Do we have everything? 228 00:16:23,065 --> 00:16:24,095 Yes. 229 00:16:24,525 --> 00:16:25,925 - Let's go. - Okay. 230 00:16:30,395 --> 00:16:31,525 Thank you. 231 00:16:31,795 --> 00:16:34,795 It's nothing. I just got lucky. 232 00:16:34,795 --> 00:16:37,695 I'd been studying the lookbooks. 233 00:16:37,695 --> 00:16:40,495 I happened to notice Daor's suits. 234 00:16:40,925 --> 00:16:41,965 Well done. 235 00:16:52,565 --> 00:16:55,895 Joong Hee, you aren't sleeping in there, are you? 236 00:16:57,965 --> 00:16:59,125 Joong Hee. 237 00:17:01,365 --> 00:17:02,425 Joong Hee. 238 00:17:02,425 --> 00:17:05,295 Wait, wait. I'll kill you if you open the door. 239 00:17:05,325 --> 00:17:06,925 What are you doing? 240 00:17:15,225 --> 00:17:16,965 Joong Hee, is it... 241 00:17:19,665 --> 00:17:20,795 Take your time. 242 00:17:23,895 --> 00:17:25,725 Watch the threshold. 243 00:17:29,095 --> 00:17:32,865 Slowly now. Be gentle. Nice and gentle. 244 00:17:32,865 --> 00:17:35,795 - Now my legs. Get my legs. - Okay. 245 00:17:37,035 --> 00:17:38,295 Make a reservation. 246 00:17:38,995 --> 00:17:40,295 Call the hospital. 247 00:17:40,295 --> 00:17:42,365 - For today? - I can't go tomorrow! 248 00:17:42,365 --> 00:17:43,595 Okay. 249 00:17:45,325 --> 00:17:47,465 A hemorrhoids patient needs help. 250 00:17:48,695 --> 00:17:50,895 What? There's no opening? 251 00:17:52,065 --> 00:17:54,725 - It's Ahn Joong Hee. Can't you... - Hey! 252 00:17:57,865 --> 00:18:01,225 Do you want to see me go down with hemorrhoids? 253 00:18:20,865 --> 00:18:23,595 Oh dear. I added too much sugar. 254 00:18:29,865 --> 00:18:32,095 Mister, something smells. 255 00:18:32,535 --> 00:18:33,565 What? 256 00:18:38,595 --> 00:18:40,965 Ouch. My goodness. 257 00:18:55,825 --> 00:19:00,035 I should've stopped him. I let him get away. 258 00:19:01,295 --> 00:19:04,465 I should have asked for his number. 259 00:19:08,035 --> 00:19:10,325 Mister, I'm ready to pay. 260 00:19:10,565 --> 00:19:12,035 Okay. 261 00:19:14,795 --> 00:19:16,665 - Here you go. - Thanks. 262 00:19:16,665 --> 00:19:18,695 - Bye. - Have a nice day. 263 00:19:27,595 --> 00:19:30,295 You're Ahn Joong Hee. You're him. 264 00:19:30,295 --> 00:19:33,165 - It's Ahn Joong Hee. - He's so handsome. 265 00:19:33,825 --> 00:19:34,925 Yes. 266 00:19:36,395 --> 00:19:38,725 They said Ahn-something. 267 00:19:40,695 --> 00:19:41,825 Ahn... 268 00:19:46,795 --> 00:19:47,795 Min Ha. 269 00:19:48,795 --> 00:19:49,795 Uncle. 270 00:19:53,165 --> 00:19:55,225 - A celebrity? - Yes. 271 00:19:55,325 --> 00:19:59,565 He sat over there eating instant noodles, 272 00:19:59,565 --> 00:20:03,465 and you said he was a celebrity called Ahn-something. 273 00:20:03,465 --> 00:20:05,365 Oh, Ahn Joong Hee? 274 00:20:05,365 --> 00:20:08,725 Ahn Joong Hee? Is that his name? 275 00:20:08,725 --> 00:20:09,725 Yes. 276 00:20:10,035 --> 00:20:11,365 Is he famous? 277 00:20:11,365 --> 00:20:13,195 For his terrible acting. 278 00:20:13,565 --> 00:20:15,895 He was all over the internet when... 279 00:20:15,895 --> 00:20:17,595 an old video clip resurfaced. 280 00:20:18,295 --> 00:20:19,895 Is he an actor? 281 00:20:19,895 --> 00:20:22,035 I think he started off as a singer. 282 00:20:22,535 --> 00:20:23,725 Just a moment. 283 00:20:26,465 --> 00:20:28,325 Ahn Joong Hee. 284 00:20:28,535 --> 00:20:31,965 That's it, "Steel Heart". It was an idol boy band. 285 00:20:33,465 --> 00:20:36,535 He was a singer, but he acts now. 286 00:20:36,535 --> 00:20:38,695 He was in a TV drama recently. 287 00:20:39,295 --> 00:20:41,165 "101 Hengbok-dong"? 288 00:20:41,595 --> 00:20:42,895 NHOI. 289 00:20:43,225 --> 00:20:44,595 What does that mean? 290 00:20:44,595 --> 00:20:46,195 "Never heard of it." 291 00:20:46,395 --> 00:20:50,535 The ratings were so low practically no one knew it aired. 292 00:20:51,225 --> 00:20:52,695 I see. 293 00:20:52,695 --> 00:20:56,425 No way. He didn't look like he was 181cm tall. 294 00:20:56,425 --> 00:20:58,395 I bet he added an inch or two. 295 00:20:58,595 --> 00:21:00,295 I swear he did. 296 00:21:01,425 --> 00:21:03,665 - My goodness. - Young Shil. 297 00:21:03,665 --> 00:21:05,225 Are you cleaning again? 298 00:21:06,035 --> 00:21:08,265 I should sweep once a day. 299 00:21:08,395 --> 00:21:09,565 Are you going bathing? 300 00:21:09,765 --> 00:21:11,035 Just Mother. 301 00:21:11,035 --> 00:21:13,895 I'm off to work. I started babysitting again. 302 00:21:14,595 --> 00:21:18,035 Don't work too hard. You could fall ill. 303 00:21:18,035 --> 00:21:19,725 As if she has a choice. 304 00:21:19,725 --> 00:21:22,195 When your sister-in-law puts her mind to something, 305 00:21:22,195 --> 00:21:24,765 she has to put her heart and soul into it. 306 00:21:24,765 --> 00:21:27,465 I bet even the angels would be impressed. 307 00:21:27,465 --> 00:21:30,725 That's what one should be like. That's why she's blessed. 308 00:21:30,725 --> 00:21:32,595 There you go again. 309 00:21:32,595 --> 00:21:35,595 If she had a mother-in-law, 310 00:21:35,595 --> 00:21:40,595 she'd have looked after the woman better than anyone. 311 00:21:40,595 --> 00:21:41,965 You're right. 312 00:21:41,965 --> 00:21:45,125 You're so blessed you don't have any in-laws. 313 00:21:45,465 --> 00:21:46,965 What did you just say? 314 00:21:48,225 --> 00:21:49,895 Go and bathe, Mom. 315 00:21:50,195 --> 00:21:51,565 Bo Mi, you might be late. 316 00:21:51,565 --> 00:21:52,795 - See you. - Bye. 317 00:21:52,795 --> 00:21:53,825 Let's go. 318 00:21:53,825 --> 00:21:56,365 Don't clean too hard. 319 00:21:56,365 --> 00:21:59,395 You need to think about your health. 320 00:22:01,095 --> 00:22:03,025 That's what I'm doing. 321 00:22:03,325 --> 00:22:06,325 Dry your hair thoroughly before you leave... 322 00:22:06,325 --> 00:22:07,695 or you'll catch a cold. 323 00:22:07,965 --> 00:22:09,825 Don't worry, I will. 324 00:22:13,065 --> 00:22:15,025 It's nice to see a clean staircase. 325 00:22:15,825 --> 00:22:18,895 If I must do it, I might as well do it with a happy heart. 326 00:22:18,895 --> 00:22:21,695 It's great. I save money and get to exercise. 327 00:22:44,195 --> 00:22:46,765 It's the lady who acts like she's above us all. 328 00:22:47,095 --> 00:22:48,995 Do you want to check my homework? 329 00:22:52,065 --> 00:22:53,395 Hello. 330 00:22:54,265 --> 00:22:55,565 Are you here? 331 00:22:56,465 --> 00:22:58,795 I'm still at it, but I'm almost done. 332 00:22:59,195 --> 00:23:01,665 It's nice and clean, so come over and check. 333 00:23:01,665 --> 00:23:02,895 Which floor? 334 00:23:04,865 --> 00:23:06,265 Okay. 335 00:23:08,565 --> 00:23:10,925 How confident is she about her cleaning? 336 00:23:18,425 --> 00:23:19,425 Hello. 337 00:23:20,425 --> 00:23:21,825 Did you see on your way up? 338 00:23:22,225 --> 00:23:24,865 I mopped the corridor and the main entrance. 339 00:23:24,865 --> 00:23:26,865 You should've mopped every nook and cranny. 340 00:23:26,865 --> 00:23:29,465 It looked like you just swirled the mop around a few time. 341 00:23:30,095 --> 00:23:31,825 I did not. 342 00:23:31,965 --> 00:23:33,595 I swept every nook and cranny... 343 00:23:33,695 --> 00:23:36,295 with care before bringing out the mop. 344 00:23:36,825 --> 00:23:38,525 Did you get all the chewing gum? 345 00:23:38,765 --> 00:23:40,965 There's nothing that even looks like gum. 346 00:23:40,965 --> 00:23:42,795 See for yourself. 347 00:23:42,865 --> 00:23:44,965 Fine, I'll take your word for it. 348 00:23:45,525 --> 00:23:47,595 Do you know the street where... 349 00:23:47,595 --> 00:23:49,025 the convenience store is? 350 00:23:49,365 --> 00:23:50,565 Take these... 351 00:23:50,595 --> 00:23:53,025 and hand them out to passers-by. 352 00:23:53,125 --> 00:23:54,895 What are those? 353 00:23:55,265 --> 00:23:57,565 I printed some flyers to promote my new cafe. 354 00:23:57,565 --> 00:23:59,765 It's only days away so hurry. 355 00:24:00,765 --> 00:24:03,865 Why should I hand out flyers for your cafe? 356 00:24:03,895 --> 00:24:06,325 I'm asking for your help. 357 00:24:06,425 --> 00:24:09,265 The part-timer starts tomorrow and there's no one else. 358 00:24:09,295 --> 00:24:11,565 I'll hand them out in the main street. 359 00:24:14,325 --> 00:24:15,465 Don't you want to? 360 00:24:17,165 --> 00:24:18,765 How upsetting. 361 00:24:19,125 --> 00:24:21,895 I was so accommodating towards your family... 362 00:24:21,895 --> 00:24:23,765 and you can't do this for me? 363 00:24:28,295 --> 00:24:30,325 A new cafe's opening. 364 00:24:30,425 --> 00:24:31,765 A new cafe's opening. 365 00:24:32,495 --> 00:24:35,165 Thank you. A new cafe's opening. 366 00:24:37,095 --> 00:24:38,895 A new cafe's opening. 367 00:24:41,365 --> 00:24:42,995 What are you doing? 368 00:24:43,065 --> 00:24:44,965 - Mom. - What's this? 369 00:24:45,095 --> 00:24:47,765 Flyers for the landlady's cafe. 370 00:24:48,995 --> 00:24:52,065 Why are you handing these out? 371 00:24:52,065 --> 00:24:53,595 I'd love to know myself. 372 00:24:53,765 --> 00:24:57,495 I agreed to do the cleaning and now she thinks I work for her. 373 00:24:57,565 --> 00:25:00,595 What a witch. How dare she think so. 374 00:25:00,595 --> 00:25:03,095 Does she think you're a pushover? 375 00:25:03,095 --> 00:25:04,225 Mom. 376 00:25:04,265 --> 00:25:07,095 Let go. The more you give in... 377 00:25:07,165 --> 00:25:10,695 the more she thinks she can take from you. 378 00:25:10,765 --> 00:25:14,465 You need to put her in her place from the start, 379 00:25:14,495 --> 00:25:16,395 so she never does this again. 380 00:25:16,395 --> 00:25:18,065 I'll do it when I want to. 381 00:25:18,295 --> 00:25:21,365 How will I look if I let you fight my battles? 382 00:25:21,765 --> 00:25:24,995 You'll just make your own daughter look bad. 383 00:25:27,325 --> 00:25:31,025 I said I'd do it for a day, so leave it at that. 384 00:25:31,095 --> 00:25:34,895 I'll refuse right away if she asks me again. 385 00:25:35,295 --> 00:25:37,995 - Are you sure? Are you? - Yes. 386 00:25:38,225 --> 00:25:40,565 If you act like a pushover again, 387 00:25:40,595 --> 00:25:42,495 you're no longer my daughter. 388 00:25:42,525 --> 00:25:45,765 Do you think I had you so you could act like this? 389 00:25:45,795 --> 00:25:48,465 I didn't go to death's door a dozen times... 390 00:25:48,465 --> 00:25:50,865 to have you get trodden on like this. 391 00:25:51,125 --> 00:25:53,865 I had no family to turn to, and I raised you alone... 392 00:25:53,865 --> 00:25:55,395 working in that outdoor market... 393 00:25:55,465 --> 00:25:58,195 in the wind and the rain for years. 394 00:25:58,225 --> 00:26:02,165 I did not put you through college for you to do this. 395 00:26:02,525 --> 00:26:04,595 I know that. It's just for today. 396 00:26:06,765 --> 00:26:08,665 Give me some. I'll help. 397 00:26:08,725 --> 00:26:11,395 No way. It's cold. Go home. 398 00:26:11,725 --> 00:26:14,895 You even cleaned the whole building. 399 00:26:14,925 --> 00:26:16,865 I'll help so you can finish faster. 400 00:26:16,865 --> 00:26:19,325 What if you catch a cold? 401 00:26:19,965 --> 00:26:21,965 - Did you dry your hair? - My hair? 402 00:26:22,165 --> 00:26:25,295 Of course, I dried it thoroughly. 403 00:26:25,325 --> 00:26:27,565 I don't pay their electricity bills, do I? 404 00:26:27,965 --> 00:26:29,665 Let's go. 405 00:26:30,725 --> 00:26:32,065 Mister, take one. 406 00:26:32,325 --> 00:26:35,165 It's over that way. Here, take one. 407 00:26:35,265 --> 00:26:37,665 - It's down that road. - Okay. 408 00:26:38,395 --> 00:26:40,395 - There's a new cafe. - Okay. 409 00:26:40,425 --> 00:26:41,525 Mister. 410 00:26:42,795 --> 00:26:45,665 - This is unbelievable. - He's shameless. 411 00:26:46,195 --> 00:26:48,565 - What should I do? - Go to the wedding! 412 00:26:49,995 --> 00:26:53,095 - Should I trash it? - No, no. You'll look desperate. 413 00:26:53,295 --> 00:26:54,895 We can't stand that. 414 00:26:54,965 --> 00:26:57,065 Dress up as nicely as possible. 415 00:26:57,425 --> 00:26:58,465 You gained weight. 416 00:26:59,025 --> 00:27:00,665 What? Have I? 417 00:27:00,925 --> 00:27:03,165 It's all that jerk's fault. 418 00:27:03,425 --> 00:27:06,765 I was so stressed I ate too many desserts. 419 00:27:06,765 --> 00:27:08,465 Drop all the weight. 420 00:27:08,465 --> 00:27:09,595 Wear luxury brands. 421 00:27:09,595 --> 00:27:12,565 Take a man who looks even prettier. 422 00:27:12,865 --> 00:27:14,225 I don't know any. 423 00:27:14,225 --> 00:27:15,765 Pick someone you know. 424 00:27:15,895 --> 00:27:17,965 - Put that down. - You're stressing me out. 425 00:27:18,295 --> 00:27:20,125 All the guys I know are losers. 426 00:27:21,265 --> 00:27:23,225 - What should I do? - Any friends? 427 00:27:23,325 --> 00:27:25,965 - Who happen to be male? - You can't be friends with men. 428 00:27:25,995 --> 00:27:28,695 You either dated them or will date them. 429 00:27:28,725 --> 00:27:30,225 That's so you. 430 00:27:30,465 --> 00:27:32,995 What will you do? Who will you take? 431 00:27:34,765 --> 00:27:36,095 This is so annoying. 432 00:27:39,595 --> 00:27:41,895 There is a guy who looks just perfect. 433 00:28:01,595 --> 00:28:02,595 Hello, Mom. 434 00:28:04,425 --> 00:28:05,495 I was eating. 435 00:28:07,265 --> 00:28:10,165 Yes, I eat well. Don't worry. 436 00:28:11,565 --> 00:28:13,665 I took out a student loan. 437 00:28:15,465 --> 00:28:16,565 Yes, it's fine. 438 00:28:19,095 --> 00:28:20,295 Is Dad... 439 00:28:21,195 --> 00:28:22,465 still very angry? 440 00:28:25,595 --> 00:28:26,665 Okay. 441 00:28:27,695 --> 00:28:29,025 I'll call often. 442 00:28:47,795 --> 00:28:50,125 It's a good day today. 443 00:28:50,795 --> 00:28:53,425 - You scared me. - Jeong Hwan. 444 00:28:54,295 --> 00:28:56,225 - Are you dating Hye Young? - Yes. 445 00:28:58,065 --> 00:29:02,125 A woman who hurt you once, can hurt you twice and thrice. 446 00:29:02,125 --> 00:29:03,725 - You know that. - I'll deal with it. 447 00:29:05,565 --> 00:29:06,665 What about me? 448 00:29:07,565 --> 00:29:08,765 Am I out? 449 00:29:09,995 --> 00:29:11,595 You never were in. 450 00:29:14,525 --> 00:29:16,595 Do you have to be so mean? 451 00:29:16,725 --> 00:29:19,595 You just mocked my girlfriend and your senior. 452 00:29:20,595 --> 00:29:21,995 With a fact. 453 00:29:23,365 --> 00:29:25,795 Will the station drop our show? 454 00:29:28,825 --> 00:29:31,925 - What do you mean? - A Death List's going around. 455 00:29:32,065 --> 00:29:33,795 Our show's on it. 456 00:29:34,695 --> 00:29:36,295 Have you heard anything? 457 00:29:37,995 --> 00:29:38,995 I haven't. 458 00:29:39,525 --> 00:29:41,295 It happens every season. 459 00:29:41,325 --> 00:29:44,865 If they axed us each time there were rumors we'd have gone out years ago. 460 00:29:45,895 --> 00:29:47,465 Don't be silly. Move. 461 00:29:52,995 --> 00:29:54,295 Call Jong Beom. 462 00:29:55,295 --> 00:29:56,595 Let's discuss the concept. 463 00:30:19,195 --> 00:30:21,095 Guess where I am. 464 00:30:21,665 --> 00:30:23,095 I'm in the lobby. 465 00:30:23,465 --> 00:30:26,095 This time for me to surprise you. 466 00:30:27,095 --> 00:30:29,825 I was in the neighborhood, so I dropped by. 467 00:30:30,195 --> 00:30:31,995 Can you spare five minutes? 468 00:30:32,265 --> 00:30:33,295 How about this? 469 00:30:55,025 --> 00:30:57,965 - Jeong Hwan. - He's not in at the moment. 470 00:30:58,995 --> 00:31:01,365 He went to see the chief. 471 00:31:02,595 --> 00:31:04,895 Who would you be and how dare... 472 00:31:04,895 --> 00:31:06,865 you answer my boyfriend's phone. 473 00:31:06,865 --> 00:31:07,965 It's me, Yeon Ji. 474 00:31:11,595 --> 00:31:14,465 Now you're brazenly taking his calls. 475 00:31:14,865 --> 00:31:16,695 Jeong Hwan's having a tough time... 476 00:31:16,695 --> 00:31:19,095 because the spring shuffle's coming up. 477 00:31:19,765 --> 00:31:21,765 He needs to focus on work. 478 00:31:21,865 --> 00:31:24,395 He has no time to go on dates with you. 479 00:31:25,665 --> 00:31:28,525 You don't seem to know anything he does, 480 00:31:28,665 --> 00:31:30,195 so I'm giving you a hint. 481 00:31:49,595 --> 00:31:50,695 Yeon Ji. 482 00:31:53,065 --> 00:31:54,565 Can we have a chat? 483 00:31:56,525 --> 00:31:58,495 I'm in the lobby. 484 00:32:00,125 --> 00:32:01,125 What? 485 00:32:02,195 --> 00:32:03,895 Shall I come upstairs? 486 00:32:18,865 --> 00:32:19,895 Yeon Ji. 487 00:32:19,895 --> 00:32:22,765 Do you know what percentage of couples that broke up... 488 00:32:23,525 --> 00:32:25,565 and get back together actually make it? 489 00:32:26,795 --> 00:32:27,895 Three percent. 490 00:32:28,825 --> 00:32:30,395 It's just three percent. 491 00:32:31,325 --> 00:32:34,125 You saw the movie "Rules Of Dating". 492 00:32:34,195 --> 00:32:38,165 No. It's a fact I happen to know because I care about statistics. 493 00:32:39,465 --> 00:32:40,495 In other words, 494 00:32:40,595 --> 00:32:43,225 the probability of you and Jeong Hwan getting married... 495 00:32:43,665 --> 00:32:45,565 is less than three percent. 496 00:32:45,725 --> 00:32:47,765 Didn't you dump him once... 497 00:32:47,825 --> 00:32:50,425 as if he were a sandal that had snapped? 498 00:32:51,225 --> 00:32:53,495 Do you know how many first-time offenders... 499 00:32:54,165 --> 00:32:55,695 break the law again? 500 00:32:56,865 --> 00:33:00,795 You really do care a lot about statistics. 501 00:33:02,595 --> 00:33:04,065 Okay, now let me see. 502 00:33:04,765 --> 00:33:08,195 How many of the world's population do you think went to college? 503 00:33:09,365 --> 00:33:10,365 One percent. 504 00:33:10,995 --> 00:33:13,065 Right, should I limit it to Korea? 505 00:33:13,065 --> 00:33:16,025 How many Koreans do you think have a college degree? 506 00:33:16,125 --> 00:33:18,265 It's a little higher. About 18 percent. 507 00:33:18,265 --> 00:33:19,665 We're all about education. 508 00:33:19,665 --> 00:33:22,025 And among them, lawyers make up... 509 00:33:22,265 --> 00:33:24,595 only 0.004 percent. 510 00:33:24,595 --> 00:33:27,095 And among them, women make up... 511 00:33:27,095 --> 00:33:30,025 only 0.000536 percent. 512 00:33:30,025 --> 00:33:33,265 I am someone who is... 513 00:33:33,395 --> 00:33:35,995 0.000536 percent of the population. 514 00:33:35,995 --> 00:33:38,565 Of course, among them, 515 00:33:39,065 --> 00:33:42,825 how many do you think are... 516 00:33:43,095 --> 00:33:45,025 pretty, charming, 517 00:33:45,125 --> 00:33:48,325 amazingly intelligent, and nice? 518 00:33:49,595 --> 00:33:51,465 Do I need to continue? 519 00:33:52,525 --> 00:33:56,325 You already hurt Jeong Hwan deeply in the past. 520 00:33:57,195 --> 00:33:59,765 It just doesn't seem like a problem at the moment. 521 00:33:59,765 --> 00:34:03,895 That is for Jeong Hwan and me to figure out, Yeon Ji. 522 00:34:05,065 --> 00:34:06,295 It's me. 523 00:34:08,965 --> 00:34:10,565 Byun Hye Young. 524 00:34:11,935 --> 00:34:13,595 I like Jeong Hwan. 525 00:34:14,695 --> 00:34:17,725 Yeon Ji, you are making me repeat myself. 526 00:34:19,725 --> 00:34:20,795 You should... 527 00:34:21,695 --> 00:34:23,765 play things on an ethical level. 528 00:34:24,465 --> 00:34:26,665 You can try flirting with a guy you can't get, 529 00:34:26,665 --> 00:34:29,495 but you shouldn't flirt with someone else's man. 530 00:34:29,895 --> 00:34:31,995 He's not your man. 531 00:34:33,025 --> 00:34:36,565 It's not like you two are married. 532 00:34:39,095 --> 00:34:40,825 I will give you that though. 533 00:34:41,025 --> 00:34:45,325 Like you said, you're pretty, charming, and intelligent. 534 00:34:45,765 --> 00:34:48,995 You are someone who became 0.000536 percent of the population. 535 00:34:49,025 --> 00:34:52,125 You have much more things than I do. 536 00:34:52,125 --> 00:34:55,895 But there is one thing you can never have. 537 00:34:56,195 --> 00:34:57,595 There's something you lack. 538 00:35:00,295 --> 00:35:01,295 I am... 539 00:35:04,095 --> 00:35:05,435 young, Hye Young. 540 00:35:08,125 --> 00:35:09,225 What did you say? 541 00:35:09,465 --> 00:35:12,395 That's why I'll wait around a bit longer. 542 00:35:13,495 --> 00:35:16,225 The game isn't over yet. 543 00:35:19,495 --> 00:35:20,595 Goodbye, then. 544 00:35:56,395 --> 00:35:57,465 Who is it? 545 00:35:57,465 --> 00:35:58,525 It's me. 546 00:36:03,595 --> 00:36:05,595 What brings you here? 547 00:36:05,765 --> 00:36:09,725 I'm focused on my study, so I don't want to be disturbed. 548 00:36:09,995 --> 00:36:11,435 Take a five-minute break. 549 00:36:18,195 --> 00:36:19,765 I'll leave after five. 550 00:36:21,165 --> 00:36:23,465 I'm so proud to see you... 551 00:36:24,195 --> 00:36:26,665 study so hard for once. 552 00:36:28,995 --> 00:36:30,865 I am trying hard. 553 00:36:33,565 --> 00:36:34,725 But I am... 554 00:36:35,695 --> 00:36:37,095 not so confident. 555 00:36:38,365 --> 00:36:41,765 At least I felt confident last year. 556 00:36:42,765 --> 00:36:43,825 Jun Young. 557 00:36:44,395 --> 00:36:46,165 A blue paper will always be blue... 558 00:36:46,165 --> 00:36:48,725 even when dust covers it up. 559 00:36:49,695 --> 00:36:52,795 You just have some dust on you. 560 00:36:55,795 --> 00:36:57,695 You will make it in the end. 561 00:36:58,465 --> 00:36:59,495 Young Shik. 562 00:37:00,465 --> 00:37:04,095 If I ever make it big enough to do an interview, 563 00:37:04,195 --> 00:37:05,695 I'll make sure I say this. 564 00:37:06,595 --> 00:37:09,825 80 percent of what I am is thanks to my uncle. 565 00:37:11,995 --> 00:37:14,435 Yes. You can do it! 566 00:37:18,225 --> 00:37:21,435 - It's been five minutes. Go. - Okay. 567 00:37:23,395 --> 00:37:24,995 - You can do it. - I can. 568 00:37:38,325 --> 00:37:40,435 Honey, what are you doing tonight? 569 00:37:40,435 --> 00:37:41,965 Do you want to have dinner? 570 00:37:43,435 --> 00:37:45,095 I really miss her. 571 00:37:46,025 --> 00:37:47,295 But... 572 00:37:53,825 --> 00:37:56,265 I have to study hard for my future with My Joo. 573 00:38:06,125 --> 00:38:09,725 I'm sorry. I have to study tonight. 574 00:38:09,865 --> 00:38:12,595 I really miss your pretty face, 575 00:38:12,695 --> 00:38:15,265 but let's hold it until the weekend. 576 00:38:22,225 --> 00:38:26,595 Okay. I really miss you, but what can I do? 577 00:38:26,595 --> 00:38:30,295 I will always be rooting for you. 578 00:38:53,665 --> 00:38:55,095 I doubt it. 579 00:38:56,495 --> 00:38:58,465 This happened a few times before. 580 00:39:00,225 --> 00:39:01,665 It's just a little late. 581 00:40:09,325 --> 00:40:12,525 This is so much better. I can fart all I want. 582 00:40:13,995 --> 00:40:15,695 I should've thrown him out before. 583 00:40:15,695 --> 00:40:18,665 Does he think I stuck around because I like him? 584 00:40:19,295 --> 00:40:20,365 Let's see. 585 00:40:20,725 --> 00:40:23,595 I should change this to a queen-sized bed. 586 00:40:50,825 --> 00:40:53,325 Unbelievable. He's cooking. 587 00:40:54,025 --> 00:40:56,895 Is he sorry about how he was so mean to me... 588 00:40:57,095 --> 00:40:59,225 and how he moved out of the room? 589 00:41:01,395 --> 00:41:04,195 I knew he would do that. Why was he so mean anyway? 590 00:41:06,595 --> 00:41:10,065 What's with you? You never cook. 591 00:41:16,965 --> 00:41:19,765 Okay, Chico. Chew it well. 592 00:41:19,765 --> 00:41:22,465 All right, here you are. 593 00:41:22,665 --> 00:41:25,795 Chew it well. Good. 594 00:41:25,795 --> 00:41:28,695 Wait, vitamins. You need your vitamins. 595 00:41:29,765 --> 00:41:33,195 It's important to keep a balanced diet. 596 00:41:34,065 --> 00:41:36,165 Chico, eat up. 597 00:41:44,865 --> 00:41:46,465 Did he just go through that trouble... 598 00:41:46,465 --> 00:41:48,965 to make food for his dog, when he's eating instant noodles? 599 00:41:49,825 --> 00:41:52,325 He never even made a cup of instant noodles for me. 600 00:41:56,025 --> 00:41:59,565 Honey. What is that chair by the door? 601 00:41:59,565 --> 00:42:01,435 Why did you leave it there? 602 00:42:01,435 --> 00:42:03,665 When I called you to ask, you told me not to throw it away... 603 00:42:03,665 --> 00:42:05,565 and keep it around the living room. 604 00:42:05,595 --> 00:42:08,295 Then you should have kept it by the wall. 605 00:42:08,295 --> 00:42:10,125 You should keep it to the side. 606 00:42:10,435 --> 00:42:13,565 You just left it there while you were about to throw it away. 607 00:42:14,465 --> 00:42:16,825 Then you should have told me where to put it. 608 00:42:16,825 --> 00:42:20,325 Why didn't you tell me then? You always change your words. 609 00:42:20,865 --> 00:42:21,935 Are you... 610 00:42:22,935 --> 00:42:26,225 Are you doing this on purpose to drive me insane? 611 00:42:27,325 --> 00:42:30,295 Why would I waste my energy like that? 612 00:42:31,435 --> 00:42:33,665 I'm completely uninterested in you. 613 00:42:33,965 --> 00:42:36,595 So please shut me out... 614 00:42:36,795 --> 00:42:38,195 and live your own life. 615 00:42:39,195 --> 00:42:40,225 Okay? 616 00:43:23,565 --> 00:43:24,865 - Are all the props here? - Yes. 617 00:43:24,865 --> 00:43:26,225 - Did you check the list? - Yes. 618 00:43:30,325 --> 00:43:31,765 Let's see. 619 00:43:32,965 --> 00:43:34,935 A hat and two pairs of shoes are missing. 620 00:43:35,195 --> 00:43:37,825 I told the intern to bring it. 621 00:43:37,825 --> 00:43:38,865 The intern. 622 00:43:42,525 --> 00:43:43,525 Where is she? 623 00:43:44,225 --> 00:43:46,995 - Intern! - Ms. Byun! 624 00:43:47,425 --> 00:43:48,895 Where did she go? 625 00:43:49,965 --> 00:43:52,165 - Intern! - Ms. Byun! 626 00:43:52,165 --> 00:43:53,695 Why did I hide? 627 00:43:54,065 --> 00:43:55,725 It'll be more awkward if I walk out now. 628 00:43:55,965 --> 00:43:56,995 Byun Mi Young! 629 00:43:58,295 --> 00:44:02,065 Why did I say something I can't be responsible for? 630 00:44:03,125 --> 00:44:05,225 - Why isn't she coming? - Intern! 631 00:44:06,495 --> 00:44:08,395 - Ms. Byun! - Let's go. 632 00:44:09,465 --> 00:44:11,095 It's better to be punished now than... 633 00:44:12,965 --> 00:44:16,395 Well, it'll hurt more. I should drag this out as much as I can. 634 00:44:19,065 --> 00:44:20,065 No. 635 00:44:21,165 --> 00:44:22,165 Let's go. 636 00:44:24,095 --> 00:44:26,725 Yes, Chief. Right now? 637 00:44:27,225 --> 00:44:28,465 I'm at the studio. 638 00:44:29,765 --> 00:44:31,825 Okay. I'll be right there. 639 00:44:34,495 --> 00:44:37,365 - Find the intern and the props. - Yes. 640 00:44:40,595 --> 00:44:41,865 Ms. Byun! 641 00:44:42,225 --> 00:44:43,865 Where did she go? 642 00:44:44,765 --> 00:44:46,595 What's going on? Where were you? 643 00:44:46,595 --> 00:44:48,265 I went to the restroom. 644 00:44:48,695 --> 00:44:50,595 - Does this go here? - Yes, get them ready. 645 00:44:50,665 --> 00:44:52,395 Here is the schedule for the day. 646 00:44:52,565 --> 00:44:53,895 Ahn Joong Hee's shooting is in the afternoon... 647 00:44:53,895 --> 00:44:56,395 and Jin Sung Joon's photo shoot will be held at night. 648 00:44:56,595 --> 00:44:58,565 Mr. Ahn will be here shortly. 649 00:45:01,525 --> 00:45:02,765 Joong Hee, we're here. 650 00:45:06,895 --> 00:45:07,895 Take it slow. 651 00:45:14,665 --> 00:45:16,765 Hey, hide that. 652 00:45:17,225 --> 00:45:20,325 No one thinks of this as a cushion for hemorrhoids. 653 00:45:20,325 --> 00:45:21,495 You're just self-conscious. 654 00:45:21,595 --> 00:45:23,225 I'm not self-conscious! 655 00:45:25,865 --> 00:45:27,465 Hold on a second. 656 00:45:28,795 --> 00:45:29,825 It hurts so much. 657 00:45:31,395 --> 00:45:33,125 Is it sin to suffer from hemorrhoids? 658 00:45:33,165 --> 00:45:35,795 - It's not. - I'm really confident. 659 00:45:36,325 --> 00:45:37,325 I really am. 660 00:45:38,495 --> 00:45:40,325 - Go, I'm okay. - Are you sure? 661 00:45:40,325 --> 00:45:41,895 - Yes, just go. - Okay. 662 00:45:43,925 --> 00:45:45,295 - You're here. - Hey. 663 00:45:58,195 --> 00:45:59,195 Excuse me. 664 00:46:00,825 --> 00:46:03,125 Is he all right? 665 00:46:04,195 --> 00:46:05,995 He's in an odd posture. 666 00:46:06,465 --> 00:46:07,595 Bring the outfits. 667 00:46:09,865 --> 00:46:10,895 Okay. 668 00:46:12,065 --> 00:46:13,765 These are your outfits for today. 669 00:46:15,165 --> 00:46:17,225 What are these? I didn't pick these out. 670 00:46:17,425 --> 00:46:18,425 Where are Daor clothes? 671 00:46:18,525 --> 00:46:20,395 Mr. Jin took them. 672 00:46:20,425 --> 00:46:22,665 I picked them out first. Why did he take them? 673 00:46:22,665 --> 00:46:25,895 Daor specifically wanted Mr. Jin to wear them. 674 00:46:25,895 --> 00:46:27,595 They wanted to make sure he wears them. 675 00:46:33,495 --> 00:46:37,195 But since you look great in warm colors, 676 00:46:37,295 --> 00:46:39,425 you will look fabulous in these. 677 00:46:39,525 --> 00:46:41,465 This shirt isn't too formal, 678 00:46:41,525 --> 00:46:44,265 so it will make you look younger. 679 00:46:44,465 --> 00:46:46,095 Daor is a foreign brand, 680 00:46:46,095 --> 00:46:48,195 so it's designed differently from a Korean's body. 681 00:46:48,395 --> 00:46:49,595 But this collection is... 682 00:46:49,695 --> 00:46:51,995 - perfect for Asians... - Tell her to go away. 683 00:46:58,565 --> 00:46:59,565 Joong Hee. 684 00:47:00,425 --> 00:47:03,895 Ms. Kim picked these out just for you. 685 00:47:04,025 --> 00:47:05,465 You know her taste. 686 00:47:05,465 --> 00:47:07,325 Your profile picture last year received a lot of attention. 687 00:47:07,325 --> 00:47:09,595 I will make sure I make it big to repay this moment. 688 00:47:11,025 --> 00:47:12,065 Wait and see. 689 00:47:12,125 --> 00:47:13,895 If you're ready, we'll begin. 690 00:47:16,195 --> 00:47:19,125 Good. You look great. Okay. 691 00:47:19,595 --> 00:47:21,765 Okay, good. Try to growl. 692 00:47:21,765 --> 00:47:23,665 Good, perfect. 693 00:47:23,765 --> 00:47:25,395 Okay, good. 694 00:47:27,525 --> 00:47:29,595 This time, imagine your girlfriend has left you... 695 00:47:29,595 --> 00:47:30,765 and you are going after her. 696 00:47:30,765 --> 00:47:33,465 You know you have to follow her to catch her. She's getting further. 697 00:47:33,565 --> 00:47:34,865 Run, good. 698 00:47:35,165 --> 00:47:37,265 You're running to catch your girlfriend. 699 00:47:37,265 --> 00:47:39,595 She's going further away. Run faster. 700 00:47:39,725 --> 00:47:41,665 Lift your head up and run. 701 00:47:42,725 --> 00:47:44,065 My gosh. 702 00:47:46,095 --> 00:47:48,425 - Come this way. - Okay. 703 00:47:49,395 --> 00:47:50,925 Okay. One more time. 704 00:47:51,595 --> 00:47:53,895 This way. That's good. 705 00:47:54,095 --> 00:47:55,765 Next. No, back one. 706 00:47:57,325 --> 00:47:58,365 Perfect. 707 00:47:58,765 --> 00:48:00,925 This picture is great. 708 00:48:01,565 --> 00:48:03,825 Let's sit down for our next round. 709 00:48:04,695 --> 00:48:05,895 Hey, bring the chair. 710 00:48:18,265 --> 00:48:20,025 Move this cable. 711 00:48:41,395 --> 00:48:42,765 I can do it. 712 00:48:43,825 --> 00:48:47,295 I can do it. I can sit on this. I really can do this. 713 00:48:48,095 --> 00:48:49,665 I can sit on this. 714 00:49:28,595 --> 00:49:30,925 - Who moved the chair? - Joong Hee! 715 00:49:31,695 --> 00:49:34,265 - Joong Hee! - Joong Hee! Are you okay? 716 00:49:35,425 --> 00:49:36,495 My goodness. 717 00:49:39,765 --> 00:49:41,065 Move away. 718 00:49:41,695 --> 00:49:42,695 Excuse me. 719 00:49:51,765 --> 00:49:53,225 What's going on? 720 00:49:53,595 --> 00:49:55,695 Go. Just go. 721 00:49:55,825 --> 00:49:57,765 Hey, go. 722 00:50:03,595 --> 00:50:05,065 What happened to him? 723 00:50:05,695 --> 00:50:07,225 You idiot. 724 00:50:16,365 --> 00:50:18,765 Hey, which one is better? This one or this one? 725 00:50:18,765 --> 00:50:19,765 - The right one. - The left one. 726 00:50:19,765 --> 00:50:22,125 - This one? - You're too fat to wear that one. 727 00:50:22,395 --> 00:50:24,095 - Go with the black one. - No. 728 00:50:24,125 --> 00:50:26,595 You need to wear bright colors to your ex-boyfriend's wedding. 729 00:50:26,725 --> 00:50:27,995 Go with the hot pink one. 730 00:50:28,865 --> 00:50:30,395 What do you want me to do? 731 00:50:30,525 --> 00:50:31,525 - Get both. - Get both. 732 00:50:31,525 --> 00:50:33,195 Are you crazy? Do you know how much these are? 733 00:50:33,195 --> 00:50:35,265 - It's your ex-boyfriend's wedding. - It's your ex-boyfriend's wedding. 734 00:50:47,165 --> 00:50:48,165 I'll take both. 735 00:50:56,165 --> 00:50:58,665 It'll be 2,110 dollars. 736 00:50:59,265 --> 00:51:01,425 - Wait, 2,110 dollars? - Yes. 737 00:51:06,295 --> 00:51:08,725 - Spread it out for 12 months. - Okay. 738 00:51:21,095 --> 00:51:22,295 Is everyone gone? 739 00:51:24,395 --> 00:51:25,425 No one is here, right? 740 00:52:06,765 --> 00:52:09,995 My mom will kill me if I take these home. 741 00:52:13,825 --> 00:52:14,865 Okay. 742 00:52:24,665 --> 00:52:27,165 Who forgot to turn off the water? 743 00:52:27,895 --> 00:52:30,925 My gosh, these people just waste everything. 744 00:53:58,925 --> 00:54:02,695 No. It's late because I'm stressed. 745 00:54:02,995 --> 00:54:04,525 I've been busy recently. 746 00:54:08,925 --> 00:54:09,965 Please. 747 00:54:11,265 --> 00:54:12,295 One line. 748 00:54:33,765 --> 00:54:37,325 You made it on time. I heard you're really busy. 749 00:54:38,665 --> 00:54:40,995 I haven't slept in three days. 750 00:54:41,225 --> 00:54:42,495 How did you know? 751 00:54:42,925 --> 00:54:44,765 Yeon Ji told me. 752 00:54:45,125 --> 00:54:46,995 She answers your phone, you know. 753 00:54:46,995 --> 00:54:49,995 Does she? I had no idea. 754 00:54:50,465 --> 00:54:53,365 Keep your phone with you at all times. 755 00:54:53,825 --> 00:54:56,195 I want to be able to get to you right away. 756 00:54:57,165 --> 00:55:00,125 It another woman picks up once more, you're dead. 757 00:55:01,865 --> 00:55:04,495 I will. I'll keep it with me all the time. 758 00:55:07,125 --> 00:55:09,525 Will you keep her on your team? 759 00:55:09,525 --> 00:55:13,395 Yes. She's pretty good at what she does. 760 00:55:15,365 --> 00:55:16,495 I see. 761 00:55:18,095 --> 00:55:20,095 You're still slow, I see. 762 00:55:20,895 --> 00:55:22,025 Are you tired? 763 00:55:22,395 --> 00:55:24,525 Your dark circles are down to your chin. 764 00:55:24,525 --> 00:55:26,125 Your makeup's coming off. 765 00:55:28,595 --> 00:55:31,495 Why did I agree to date him again? 766 00:55:34,565 --> 00:55:37,095 I tried to keep my promise with you. 767 00:55:37,365 --> 00:55:39,325 I haven't slept in two days. 768 00:55:39,325 --> 00:55:40,565 Really? 769 00:55:40,995 --> 00:55:43,995 Are you that excited about today? I can't believe it. 770 00:55:44,695 --> 00:55:46,525 It's time. Let's go. 771 00:56:15,995 --> 00:56:17,925 Mister. Mister. 772 00:56:18,465 --> 00:56:19,595 Mister. 773 00:56:20,925 --> 00:56:22,425 I'm really sorry. 774 00:56:33,965 --> 00:56:35,195 It's over. 775 00:56:37,225 --> 00:56:39,365 Why did we come to watch a movie? 776 00:56:39,365 --> 00:56:40,565 I wonder. 777 00:56:41,295 --> 00:56:42,695 I must be old. 778 00:56:43,395 --> 00:56:45,695 I slept through the whole movie... 779 00:56:45,865 --> 00:56:48,365 just because I stayed up for two days. 780 00:56:49,595 --> 00:56:52,295 We should get something to eat. 781 00:56:53,265 --> 00:56:56,325 I wish I could just go somewhere and sleep. 782 00:56:57,595 --> 00:56:58,765 Then... 783 00:57:00,165 --> 00:57:01,965 shall we go to my apartment? 784 00:57:07,195 --> 00:57:08,765 And have noodles? 785 00:57:24,195 --> 00:57:25,765 Come on in. 786 00:57:31,265 --> 00:57:32,365 Come in. 787 00:57:37,225 --> 00:57:39,025 When did you get this place? 788 00:57:39,025 --> 00:57:41,895 About a year ago. My parents live so far away. 789 00:57:42,925 --> 00:57:44,595 You've never been to my place. 790 00:57:45,125 --> 00:57:48,365 No. It's cleaner than I thought. 791 00:57:48,965 --> 00:57:51,665 I did the cleaning not so long ago. 792 00:57:51,665 --> 00:57:54,195 It hasn't turned into a pigsty yet. 793 00:57:54,195 --> 00:57:56,365 Sit. Do you want something to drink? 794 00:57:56,595 --> 00:57:58,225 No, I'm fine. 795 00:57:59,165 --> 00:58:00,295 Then... 796 00:58:00,865 --> 00:58:02,795 there's a bed in the room. 797 00:58:03,095 --> 00:58:05,595 Take a nap. I'll cook something for you. 798 00:58:06,865 --> 00:58:09,865 No, I'd rather not sleep on your bed. 799 00:58:10,195 --> 00:58:11,865 I'll sit and rest here. 800 00:58:11,865 --> 00:58:12,965 Will you, then? 801 00:58:20,125 --> 00:58:21,925 In case you want to watch TV. 802 00:58:24,695 --> 00:58:25,995 Rest up. 803 00:58:36,425 --> 00:58:37,465 Let me see... 804 00:59:07,065 --> 00:59:08,265 There you go. 805 00:59:32,465 --> 00:59:33,595 There. 806 00:59:50,825 --> 00:59:51,865 Hye Young. 807 00:59:52,265 --> 00:59:53,995 Wake up. Let's eat. 808 00:59:54,525 --> 00:59:55,665 Hye Young. 809 00:59:57,565 --> 00:59:58,765 Let's eat. 810 01:00:01,925 --> 01:00:03,325 I fell asleep. 811 01:00:03,325 --> 01:00:05,995 You did. You even snored. 812 01:00:11,295 --> 01:00:13,165 That's impossible. 813 01:00:15,165 --> 01:00:16,825 What's this smell? 814 01:00:19,565 --> 01:00:23,325 This is so moving. You can cook too? 815 01:00:23,325 --> 01:00:24,425 It's nothing. 816 01:00:26,895 --> 01:00:28,165 Have a seat. 817 01:00:45,095 --> 01:00:46,495 Why are you giving me that look? 818 01:00:48,695 --> 01:00:50,965 Let's fill our bellies first. 819 01:00:53,765 --> 01:00:55,965 I wasn't giving you that kind of look. 820 01:00:56,295 --> 01:00:57,925 You were. 821 01:00:59,895 --> 01:01:02,265 What gave you the confidence? 822 01:01:04,165 --> 01:01:05,225 This apartment. 823 01:01:07,295 --> 01:01:08,365 I give you that. 824 01:01:12,595 --> 01:01:14,795 It's really nice. 825 01:01:15,065 --> 01:01:17,095 It's cozy and comfortable. 826 01:01:18,795 --> 01:01:22,465 Should I move into an apartment of my own? 827 01:01:22,565 --> 01:01:23,965 How much is it? 828 01:01:25,095 --> 01:01:26,525 Why bother? 829 01:01:27,325 --> 01:01:28,595 Move in with me. 830 01:01:31,225 --> 01:01:33,125 What does that mean? 831 01:01:33,425 --> 01:01:35,195 Exactly what you think it does. 832 01:01:38,365 --> 01:01:39,395 Yes. 833 01:02:44,565 --> 01:02:46,195 I'm here, friend. 834 01:02:47,865 --> 01:02:50,825 I wanted to share some soju with you. 835 01:03:41,695 --> 01:03:42,695 You came by... 836 01:03:44,225 --> 01:03:46,595 in my dream after 10 years for once. 837 01:03:46,595 --> 01:03:47,795 I was glad to see you. 838 01:03:50,565 --> 01:03:51,795 But was this why you came? 839 01:03:54,795 --> 01:03:55,995 Did you see him? 840 01:03:59,995 --> 01:04:01,265 Your son came. 841 01:04:02,595 --> 01:04:03,595 He's an actor. 842 01:04:04,295 --> 01:04:06,765 He's very tall and handsome. 843 01:04:08,595 --> 01:04:10,125 He looks a lot like you. 844 01:04:11,795 --> 01:04:14,725 Why didn't you tell me you had such a handsome son? 845 01:04:16,895 --> 01:04:19,595 I was so surprised. 846 01:04:22,495 --> 01:04:23,595 At first, 847 01:04:24,125 --> 01:04:26,325 I couldn't understand what he was saying. 848 01:04:27,525 --> 01:04:29,725 I aggravated him very much. 849 01:04:50,995 --> 01:04:51,995 Old friend. 850 01:04:54,195 --> 01:04:55,795 That is why... 851 01:04:58,865 --> 01:04:59,925 I don't think... 852 01:05:00,695 --> 01:05:03,425 I should sit around like this. 853 01:05:07,825 --> 01:05:08,825 May I... 854 01:05:17,425 --> 01:05:18,525 keep your son... 855 01:05:21,995 --> 01:05:23,395 as my own? 856 01:05:28,165 --> 01:05:29,325 May I do that? 857 01:05:51,925 --> 01:05:53,595 I told you. It's not hemorrhoids, it's exhaustion. 858 01:05:53,595 --> 01:05:55,325 Fire that intern right now. 859 01:05:55,395 --> 01:05:57,425 What can I do to make you feel better? 860 01:05:57,495 --> 01:06:00,495 I want to date someone as if I was in my 20s. 861 01:06:00,495 --> 01:06:02,325 - You should just get married. - Are you insane? 862 01:06:02,395 --> 01:06:04,165 Aren't you too harsh on Mom? 863 01:06:04,195 --> 01:06:06,895 I can't believe I called someone like him my husband. 864 01:06:07,025 --> 01:06:09,325 Unbelievable. I just had a baby dream. 865 01:06:09,395 --> 01:06:12,295 Five weeks. I am pregnant. 866 01:06:12,525 --> 01:06:14,465 How can I find him? 867 01:06:14,495 --> 01:06:16,565 Should I go here to find out? 868 01:06:16,565 --> 01:06:18,565 I'd like to meet one of your actors. 59761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.