Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,584 --> 00:00:45,584
Welcome.
2
00:01:06,884 --> 00:01:07,914
Sir.
3
00:01:08,584 --> 00:01:09,684
Is it to go?
4
00:01:38,854 --> 00:01:39,954
What would you like?
5
00:01:42,384 --> 00:01:43,914
The menu's up here.
6
00:01:48,554 --> 00:01:50,254
- Instant noodles. - Instant noodles?
7
00:01:51,484 --> 00:01:52,584
Just a moment.
8
00:02:18,254 --> 00:02:20,514
Can we have more pickled radish?
9
00:02:20,514 --> 00:02:21,614
Sure, just a moment.
10
00:02:25,784 --> 00:02:26,854
Enjoy the food.
11
00:02:37,654 --> 00:02:38,884
Do you want more tteokbokki?
12
00:02:39,484 --> 00:02:42,084
You're growing and must always be hungry.
13
00:02:42,224 --> 00:02:43,254
- Yes. - Yes.
14
00:02:43,254 --> 00:02:45,114
- Thank you. - Sure.
15
00:02:49,184 --> 00:02:51,114
Do you need anything else?
16
00:02:51,884 --> 00:02:52,914
No.
17
00:02:53,254 --> 00:02:55,914
If you want more, I'll give you more rice.
18
00:03:02,784 --> 00:03:04,354
I need to tell him.
19
00:03:07,184 --> 00:03:08,784
Let's tell him.
20
00:03:09,384 --> 00:03:11,484
If he asks one more question, I'll tell him.
21
00:03:12,484 --> 00:03:13,554
No, no.
22
00:03:14,014 --> 00:03:15,984
Deal with the matter for me.
23
00:03:16,314 --> 00:03:17,754
Okay, bye.
24
00:03:29,114 --> 00:03:30,284
Do you need anything?
25
00:03:30,914 --> 00:03:31,954
More rice?
26
00:03:37,354 --> 00:03:38,354
No thanks.
27
00:03:43,254 --> 00:03:44,984
Just tell him.
28
00:03:45,514 --> 00:03:46,514
Are you an idiot?
29
00:03:47,654 --> 00:03:49,754
Talk to him. You can do it.
30
00:03:50,554 --> 00:03:51,684
I can do it.
31
00:03:54,114 --> 00:03:56,454
Uncle, can I have two rolls of gimbap?
32
00:03:56,454 --> 00:03:58,784
Sure, give me a moment.
33
00:04:08,084 --> 00:04:10,014
You're Ahn Joong Hee.
34
00:04:10,154 --> 00:04:13,014
At a department store event on January 23, 2017,
35
00:04:13,014 --> 00:04:15,554
you signed autographs two seats away from Jung Yeon...
36
00:04:15,554 --> 00:04:17,154
and less than 200 showed up.
37
00:04:17,614 --> 00:04:18,884
- You're him. - Hey.
38
00:04:18,884 --> 00:04:20,954
- You know way too much. - You're Ahn Joong Hee.
39
00:04:21,214 --> 00:04:22,654
- You are. - It's Ahn Joong Hee.
40
00:04:22,654 --> 00:04:24,284
- No way. - He's a celebrity.
41
00:04:24,284 --> 00:04:25,654
- That's awesome. - You're him.
42
00:04:25,654 --> 00:04:27,184
- Unbelievable. - He's so handsome.
43
00:04:27,184 --> 00:04:29,054
What's he doing here?
44
00:04:29,054 --> 00:04:30,654
- He's so handsome. - He is.
45
00:04:31,024 --> 00:04:32,184
My goodness.
46
00:04:32,614 --> 00:04:33,784
No way.
47
00:04:34,054 --> 00:04:35,484
Sir, wait.
48
00:04:36,384 --> 00:04:38,184
You forgot to take your change.
49
00:04:46,714 --> 00:04:48,054
That was bad.
50
00:04:48,614 --> 00:04:49,914
- Gosh. - Sir.
51
00:04:52,084 --> 00:04:53,114
Sir!
52
00:04:53,454 --> 00:04:56,354
Where did he go?
53
00:05:20,084 --> 00:05:22,384
Why did you run out?
54
00:05:29,854 --> 00:05:30,954
My goodness.
55
00:05:33,784 --> 00:05:34,854
Excuse me.
56
00:05:37,084 --> 00:05:38,484
I see you in there.
57
00:05:43,314 --> 00:05:45,484
- So... - What do you want?
58
00:05:46,254 --> 00:05:48,054
You can't park here.
59
00:05:48,054 --> 00:05:50,254
You're outside a business. Can you move your car?
60
00:05:50,254 --> 00:05:51,314
Wait, I...
61
00:05:52,014 --> 00:05:53,054
Excuse me.
62
00:05:53,514 --> 00:05:54,554
Hey.
63
00:05:54,554 --> 00:05:57,154
You can't just raise the window. I almost lost my fingers.
64
00:06:11,184 --> 00:06:12,214
Shoot.
65
00:06:43,614 --> 00:06:45,754
Jeong Hwan, how do I turn on the volume?
66
00:06:46,084 --> 00:06:47,884
Are you with Yeon Ji?
67
00:06:47,884 --> 00:06:50,154
Yes. I can't talk for long.
68
00:06:50,314 --> 00:06:53,384
I don't know what this is about, but let's meet up later. Goodbye.
69
00:06:57,114 --> 00:06:59,484
Cha Jeong Hwan, you scum.
70
00:06:59,484 --> 00:07:01,684
Eat rich soybean stew for the rest of your life.
71
00:07:01,684 --> 00:07:03,154
You fickle-minded jerk.
72
00:07:03,154 --> 00:07:06,514
You're so inconsistent. You're worse than second-hand smoking.
73
00:07:06,514 --> 00:07:08,884
Why did you hit on me then? You're worse than tax.
74
00:07:08,884 --> 00:07:10,584
Do you think I'll let you stay in one piece?
75
00:07:10,584 --> 00:07:12,054
I'll lock you up in a confined space...
76
00:07:12,054 --> 00:07:14,354
and make you inhale fine dust.
77
00:07:15,614 --> 00:07:17,054
I'm sorry to interrupt, but...
78
00:07:17,754 --> 00:07:19,084
You startled me.
79
00:07:19,084 --> 00:07:21,314
I knocked, but you didn't hear it.
80
00:07:21,554 --> 00:07:23,414
Mr. Yoon is looking for you.
81
00:07:23,414 --> 00:07:24,554
Is he here?
82
00:07:24,554 --> 00:07:26,384
Yes, he just got here.
83
00:07:26,854 --> 00:07:29,284
And about the preparatory documents you gave me in the morning...
84
00:07:32,284 --> 00:07:34,714
This part should be taken out, right?
85
00:07:35,684 --> 00:07:38,184
Cha Jeong Hwan, you're a complete jerk.
86
00:07:38,184 --> 00:07:39,484
You're so horrible.
87
00:07:39,484 --> 00:07:41,384
I hope you spend the rest of your life in Siberia.
88
00:07:41,384 --> 00:07:43,654
You're worse than the smell of soybeans fermenting.
89
00:07:43,654 --> 00:07:45,084
I hope you suffer from constipation.
90
00:07:45,084 --> 00:07:47,914
You worthless piece of... Trash.
91
00:07:54,514 --> 00:07:56,554
I didn't write this.
92
00:08:06,384 --> 00:08:07,614
You can leave it here.
93
00:08:07,954 --> 00:08:09,454
I'll rewrite it.
94
00:08:15,754 --> 00:08:16,814
Come in.
95
00:08:19,014 --> 00:08:20,684
It's the weekend. Why are you here?
96
00:08:22,554 --> 00:08:24,614
Did you meet up with the guy who likes rick soybean stew?
97
00:08:24,614 --> 00:08:27,054
I heard you said you want to eat it for every meal.
98
00:08:27,284 --> 00:08:29,854
What were you thinking? Why on earth did you cause such a ruckus?
99
00:08:29,854 --> 00:08:31,684
I went through hoops to arrange it.
100
00:08:31,684 --> 00:08:34,084
I asked you to be extremely careful.
101
00:08:34,084 --> 00:08:35,184
My goodness.
102
00:08:35,484 --> 00:08:37,714
I didn't cause a ruckus.
103
00:08:38,014 --> 00:08:40,314
I apologized politely...
104
00:08:40,784 --> 00:08:42,784
and even paid for the meal.
105
00:08:46,254 --> 00:08:48,154
Do I look like a big joke to you, Ms. Byun?
106
00:08:50,054 --> 00:08:51,684
Don't be so sensitive.
107
00:08:52,124 --> 00:08:54,284
Gosh, I'm sorry.
108
00:08:56,854 --> 00:08:59,484
Shall I call him and apologize?
109
00:08:59,484 --> 00:09:01,954
Do you think he'll want to hear your voice?
110
00:09:03,124 --> 00:09:05,854
Don't even dream of working on criminal cases for a few years.
111
00:09:16,914 --> 00:09:17,914
What is that?
112
00:09:17,914 --> 00:09:20,384
They're documents on the civil case Attorney Kim was working on.
113
00:09:20,684 --> 00:09:22,624
I want you to take over starting today.
114
00:09:23,454 --> 00:09:25,584
Why do I have to work on it?
115
00:09:25,984 --> 00:09:27,284
Do you really not know?
116
00:09:28,214 --> 00:09:30,254
Attorney Kim has been assigned to the Park Gui Joo case.
117
00:09:30,254 --> 00:09:33,284
The trial is in two weeks. You'll need to move fast.
118
00:09:38,914 --> 00:09:40,554
I'm going to leave for the day.
119
00:09:40,554 --> 00:09:42,884
I'll have the summary of pleadings ready by Monday morning.
120
00:09:42,884 --> 00:09:44,754
You have a client waiting for you.
121
00:09:46,484 --> 00:09:49,914
He got here when you were in Mr. Yoon's office.
122
00:09:57,754 --> 00:09:58,854
What brings you here?
123
00:10:02,714 --> 00:10:04,454
You look a little pale.
124
00:10:04,714 --> 00:10:07,754
Is that why you look extra pretty today?
125
00:10:08,784 --> 00:10:11,584
You look like a stray dog today.
126
00:10:12,124 --> 00:10:14,254
How was the dinner at Sina Hotel?
127
00:10:14,714 --> 00:10:16,584
It was so delicious.
128
00:10:17,254 --> 00:10:19,624
Now, do you want to get back together with me?
129
00:10:19,624 --> 00:10:21,484
No, not at all.
130
00:10:21,484 --> 00:10:23,914
Such thought disappeared after I talked to you yesterday.
131
00:10:29,754 --> 00:10:30,884
What are you doing?
132
00:10:31,884 --> 00:10:33,454
You'll change your mind.
133
00:10:38,784 --> 00:10:40,124
What about now?
134
00:10:42,214 --> 00:10:43,284
Not a chance.
135
00:10:44,054 --> 00:10:45,314
Ms. Byun.
136
00:10:59,614 --> 00:11:00,684
How about now?
137
00:11:01,354 --> 00:11:02,784
Do you want to do it?
138
00:11:06,614 --> 00:11:07,714
Totally.
139
00:11:43,014 --> 00:11:45,084
What? What do you need?
140
00:11:45,714 --> 00:11:48,314
Nothing. Did something good happen?
141
00:11:49,354 --> 00:11:52,084
It all worked out, so we no longer have to move.
142
00:11:52,454 --> 00:11:55,454
We'll continue to manage the building for the landlord...
143
00:11:55,454 --> 00:11:56,884
and pay the same rent.
144
00:11:56,884 --> 00:11:59,884
Nice! That's awesome. That's quite a settlement.
145
00:12:00,114 --> 00:12:01,284
I know, right?
146
00:12:01,754 --> 00:12:06,014
That being said... If you pass the exam,
147
00:12:06,014 --> 00:12:09,414
I'd have no more wishes left.
148
00:12:10,084 --> 00:12:11,884
You're confident this time, right?
149
00:12:13,114 --> 00:12:15,614
Yes, of course. I should be.
150
00:12:15,784 --> 00:12:17,054
- I'm going upstairs. - Okay.
151
00:12:17,414 --> 00:12:18,954
Tell me if there's anything you're craving.
152
00:12:18,954 --> 00:12:21,414
We're going to have dinner with your uncle's family today.
153
00:12:21,414 --> 00:12:22,454
Okay.
154
00:12:33,214 --> 00:12:35,854
We're having a pork belly party at 7pm this evening.
155
00:12:36,054 --> 00:12:37,714
All family members should attend.
156
00:12:37,714 --> 00:12:39,284
There's no fee.
157
00:12:39,284 --> 00:12:41,254
It's on me.
158
00:12:42,654 --> 00:12:45,414
I'll be there, of course. Did something good happen?
159
00:12:45,784 --> 00:12:48,254
It's even more exciting because there's no fee.
160
00:12:48,254 --> 00:12:49,314
I'll be there.
161
00:12:50,284 --> 00:12:51,884
I'll be there too.
162
00:12:52,184 --> 00:12:54,554
I'll make scallion salad.
163
00:12:55,814 --> 00:12:56,984
I'll attend.
164
00:12:59,614 --> 00:13:00,754
All right.
165
00:13:01,484 --> 00:13:04,554
I knew that snooty girl, Hye Young, wouldn't reply.
166
00:13:05,684 --> 00:13:07,154
Mi Young must be busy too.
167
00:13:08,954 --> 00:13:11,314
Fashion terms for 2017.
168
00:13:11,784 --> 00:13:16,684
"Puffer" refers to a down coat puffed up like a blowfish.
169
00:13:17,114 --> 00:13:18,314
A down coat.
170
00:13:18,314 --> 00:13:20,284
"Fanny". Fanny?
171
00:13:20,714 --> 00:13:22,254
This is just a hip pack.
172
00:13:22,254 --> 00:13:23,914
It looks like the one Dad has.
173
00:13:24,684 --> 00:13:26,154
What?
174
00:13:26,514 --> 00:13:30,084
"Just like boyfriend jeans, 'mom jeans' refers to..."
175
00:13:31,714 --> 00:13:33,384
It looks like regular jeans.
176
00:13:33,954 --> 00:13:36,184
Its dowdiness is what makes it popular?
177
00:13:37,654 --> 00:13:38,854
That's me.
178
00:13:39,114 --> 00:13:41,254
Who's dowdier than me?
179
00:13:43,754 --> 00:13:45,214
"Peek-a-boo".
180
00:13:45,914 --> 00:13:49,114
"Off the". "Off the shoulder".
181
00:13:51,084 --> 00:13:54,084
The world of fashion is a huge mystery to me.
182
00:14:03,854 --> 00:14:07,054
That style of pants is called slacks, and his shoes are loafers.
183
00:14:07,314 --> 00:14:09,014
His sweater is...
184
00:14:10,184 --> 00:14:12,584
Gosh, I've seen it. I know I have seen it.
185
00:14:15,514 --> 00:14:16,554
Woody?
186
00:14:17,054 --> 00:14:20,354
No, no. Olen...
187
00:14:21,884 --> 00:14:25,184
It's Stan. It's from their 2016 menswear collection.
188
00:14:28,654 --> 00:14:29,884
You've lost some weight.
189
00:14:29,884 --> 00:14:33,414
I know, right? Gosh, being on a strict diet almost killed me.
190
00:14:33,414 --> 00:14:36,284
Don't gain weight. Taking care of yourself is so important.
191
00:14:36,284 --> 00:14:40,014
I know. By the way, I love your outfit today.
192
00:14:40,014 --> 00:14:41,054
Really?
193
00:14:45,084 --> 00:14:47,414
I want to say 96.
194
00:14:47,754 --> 00:14:50,514
You're so mean. I think it'll be 95.
195
00:14:51,154 --> 00:14:53,214
You girls are really mean.
196
00:14:53,714 --> 00:14:56,254
I'll say... 94kg.
197
00:14:57,714 --> 00:14:59,484
Does anyone else want to bet?
198
00:14:59,514 --> 00:15:01,784
- The loser will buy snacks. Deal? - Deal.
199
00:15:01,784 --> 00:15:03,384
- Deal. - Deal.
200
00:15:05,214 --> 00:15:08,214
Hey, what are you waiting for? Go on.
201
00:15:08,214 --> 00:15:11,684
- Go on. - Go on.
202
00:15:11,684 --> 00:15:14,784
- Go on. - Go on.
203
00:15:14,784 --> 00:15:17,784
- Go on. - Go on.
204
00:15:23,914 --> 00:15:26,084
Okay.
205
00:15:26,184 --> 00:15:27,914
Drum rolls...
206
00:15:29,254 --> 00:15:31,954
It's 93.8kg!
207
00:15:31,954 --> 00:15:34,054
If we round it up, it's 94.
208
00:15:34,054 --> 00:15:35,414
You have to buy us snacks.
209
00:15:38,654 --> 00:15:40,714
- You're really something. - Is she a pig?
210
00:15:56,614 --> 00:16:00,314
My gosh, that'd be amazing. I'd love that.
211
00:16:00,314 --> 00:16:03,914
I've always wanted to do it. I'm so glad.
212
00:16:04,014 --> 00:16:07,654
What? If that's the case, I'll ask him and call you right back.
213
00:16:07,654 --> 00:16:09,484
Okay. All right.
214
00:16:13,954 --> 00:16:16,784
Honey, honey. I just...
215
00:16:16,784 --> 00:16:18,684
got a call from my sister.
216
00:16:18,884 --> 00:16:21,584
She suggested that we go on a cruise...
217
00:16:21,584 --> 00:16:23,554
to Europe in late May.
218
00:16:23,984 --> 00:16:25,684
I've always wanted to go on a trip like this...
219
00:16:25,684 --> 00:16:28,614
to Europe after you retire. What do you think?
220
00:16:29,314 --> 00:16:32,354
They have everything that we need on the cruise,
221
00:16:32,454 --> 00:16:34,954
and a party will be held every night.
222
00:16:34,954 --> 00:16:36,884
The type of parties that have dress codes...
223
00:16:36,884 --> 00:16:39,054
where men have to wear tuxedos...
224
00:16:39,054 --> 00:16:40,484
and women should wear formal dresses.
225
00:16:40,654 --> 00:16:41,754
Goodness.
226
00:16:41,954 --> 00:16:45,384
When would we ever wear that sort of attire if not at those parties?
227
00:16:46,854 --> 00:16:47,914
I'm not going.
228
00:16:48,654 --> 00:16:49,684
But...
229
00:16:50,084 --> 00:16:51,654
why not?
230
00:16:51,984 --> 00:16:53,854
These past few years,
231
00:16:53,854 --> 00:16:56,214
we haven't been able to travel abroad.
232
00:16:56,884 --> 00:16:59,054
If you want to go that badly, go alone.
233
00:16:59,754 --> 00:17:00,814
I don't want to go.
234
00:17:02,214 --> 00:17:04,184
Why not?
235
00:17:06,884 --> 00:17:08,514
Say something.
236
00:17:08,514 --> 00:17:10,354
Why don't you want to go?
237
00:17:11,784 --> 00:17:13,824
You're really being annoying.
238
00:17:14,614 --> 00:17:16,754
Not only a cruise, but I have no intention...
239
00:17:16,984 --> 00:17:18,884
of going on any type of trip with you.
240
00:17:20,014 --> 00:17:21,914
I'm telling you. If you want to go that badly, go alone.
241
00:17:22,554 --> 00:17:23,614
Why...
242
00:17:23,824 --> 00:17:27,614
on earth do you not want to go on a trip with me?
243
00:17:29,854 --> 00:17:31,384
Why do you dislike Chico?
244
00:17:32,614 --> 00:17:33,684
There's no particular reason, right?
245
00:17:34,054 --> 00:17:35,484
You never liked dogs in the first place.
246
00:17:36,614 --> 00:17:38,884
It's the same for me. I don't have a certain reason.
247
00:17:41,454 --> 00:17:43,184
Do you really expect me to accept that as an answer?
248
00:17:45,684 --> 00:17:46,714
Cha Gyu Taek.
249
00:17:49,514 --> 00:17:51,614
What do you think you're doing? How vulgar of you.
250
00:17:51,614 --> 00:17:54,654
I should be asking you that. What are you saying?
251
00:17:54,654 --> 00:17:57,284
I asked you why you don't want to travel with your wife...
252
00:17:57,584 --> 00:18:00,484
and all you have to ask in return is why do I dislike Chico?
253
00:18:00,884 --> 00:18:03,584
You should ask a stranger walking by...
254
00:18:03,654 --> 00:18:05,384
whether your behavior is normal...
255
00:18:05,384 --> 00:18:07,714
or whether what you just said could be considered appropriate.
256
00:18:07,714 --> 00:18:09,614
That's exactly your problem.
257
00:18:10,414 --> 00:18:12,284
Why bring a stranger that has nothing to do...
258
00:18:12,284 --> 00:18:13,824
with our problems into this?
259
00:18:15,914 --> 00:18:17,584
What are you talking about?
260
00:18:17,884 --> 00:18:19,714
You really want to know the reason?
261
00:18:21,784 --> 00:18:23,014
I do. Tell me.
262
00:18:23,084 --> 00:18:24,754
Why don't you want to go?
263
00:18:26,484 --> 00:18:27,554
Have you...
264
00:18:28,684 --> 00:18:30,714
ever really taken a close look at my articles?
265
00:18:32,054 --> 00:18:34,414
Because I didn't become a political journalist...
266
00:18:34,784 --> 00:18:36,984
and because I retired without being able to become a news anchor,
267
00:18:36,984 --> 00:18:38,984
all you did was talk behind my back with your family.
268
00:18:38,984 --> 00:18:41,984
Did you ever once show interest in the articles that I wrote?
269
00:18:43,114 --> 00:18:45,684
I did read them although it wasn't often.
270
00:18:46,054 --> 00:18:50,154
When was I ever ashamed of you?
271
00:18:51,614 --> 00:18:53,214
You looked down on me...
272
00:18:53,754 --> 00:18:55,554
and spoke ill of me for being a poor hillbilly.
273
00:18:57,414 --> 00:18:58,614
I could tolerate that,
274
00:18:59,254 --> 00:19:01,514
but do you remember how you treated my family?
275
00:19:02,454 --> 00:19:04,354
If you chose to accept me knowing my background,
276
00:19:04,354 --> 00:19:06,384
then you should've accepted my background and past as well.
277
00:19:07,914 --> 00:19:09,214
You looked down on my family...
278
00:19:09,854 --> 00:19:11,284
for being poor all your life.
279
00:19:12,384 --> 00:19:15,354
When did I look down on them?
280
00:19:15,514 --> 00:19:17,214
I never treated them that way.
281
00:19:17,984 --> 00:19:19,354
So from now on,
282
00:19:20,584 --> 00:19:22,454
I'm going to live my life as I please.
283
00:19:23,854 --> 00:19:25,184
I'm going to enjoy...
284
00:19:25,184 --> 00:19:27,084
the rest of my life in freedom.
285
00:19:27,854 --> 00:19:30,384
I refuse to live my life trying to satisfy you.
286
00:19:30,754 --> 00:19:32,214
I refuse to eat hotel meals when they don't...
287
00:19:32,214 --> 00:19:35,014
even suit my taste just to satisfy your family's vanity.
288
00:19:35,014 --> 00:19:36,114
I won't live like that any longer.
289
00:19:38,714 --> 00:19:39,754
So...
290
00:19:40,684 --> 00:19:42,414
just let me be.
291
00:19:44,184 --> 00:19:45,214
Do you understand?
292
00:20:17,284 --> 00:20:18,454
I cleaned up the whole room yesterday...
293
00:20:18,454 --> 00:20:20,554
to make a fresh new start.
294
00:20:21,214 --> 00:20:22,214
Have a seat.
295
00:20:25,584 --> 00:20:26,984
Good idea.
296
00:20:26,984 --> 00:20:28,214
It's not too late yet.
297
00:20:28,214 --> 00:20:31,354
Considering the effort you put into this, I'm sure you can do it.
298
00:20:31,454 --> 00:20:34,054
It used to be all talks and no action, but from now on,
299
00:20:34,154 --> 00:20:37,354
- try to keep those words in mind. - Why you...
300
00:20:37,354 --> 00:20:39,184
If you're human, it's about time you pull yourself together.
301
00:20:39,614 --> 00:20:40,684
What is it you want to talk about?
302
00:20:43,014 --> 00:20:44,854
You all know it's Dad's 60th birthday this year, right?
303
00:20:44,854 --> 00:20:47,114
I can't believe he's already turning 60.
304
00:20:47,514 --> 00:20:50,554
So I thought the four of us could all pitch in...
305
00:20:50,784 --> 00:20:52,714
to send Mom and Dad on a trip overseas...
306
00:20:52,914 --> 00:20:54,614
as a birthday gift. What do you think?
307
00:20:54,884 --> 00:20:57,084
I agree. I agree completely.
308
00:20:57,084 --> 00:20:59,554
They've never had the chance to travel abroad.
309
00:20:59,884 --> 00:21:00,884
I'm in.
310
00:21:01,614 --> 00:21:03,824
How much were you thinking?
311
00:21:04,114 --> 00:21:05,824
Hye Young and I can pay 1,000 dollars each...
312
00:21:05,824 --> 00:21:07,784
and you two can pay 500 dollars each.
313
00:21:07,784 --> 00:21:08,884
Did you say 500 dollars each?
314
00:21:09,284 --> 00:21:10,914
After I give Mom my share of the living expenses...
315
00:21:10,914 --> 00:21:12,514
and my credit card bill, I hardly have any money left.
316
00:21:12,514 --> 00:21:15,554
You still get paid more that I do as an intern.
317
00:21:15,754 --> 00:21:17,884
If we want to send them abroad, we'll need that much.
318
00:21:18,854 --> 00:21:20,854
Come to think of it. Jun Young. Can you afford 1,000 dollars?
319
00:21:21,014 --> 00:21:22,654
Not at the moment, of course.
320
00:21:24,484 --> 00:21:26,054
Hye Young. Lend me the money.
321
00:21:26,384 --> 00:21:28,284
After I take the exam, I'll pay you back by working part-time.
322
00:21:28,284 --> 00:21:30,784
What? You plan on getting a loan to make Mom and Dad happy?
323
00:21:31,454 --> 00:21:33,554
I can't work part-time now, can I?
324
00:21:33,554 --> 00:21:35,714
Then should I go to a loan shark?
325
00:21:36,354 --> 00:21:38,414
- Are you threatening me? - You told me to study.
326
00:21:38,414 --> 00:21:40,514
- Are you doing it for me? - Then what do you want me to do?
327
00:21:41,914 --> 00:21:42,914
Darn it.
328
00:21:43,154 --> 00:21:44,184
All right.
329
00:21:44,384 --> 00:21:46,654
You have to write a promissory note though.
330
00:21:46,654 --> 00:21:47,684
Hye Young.
331
00:21:48,254 --> 00:21:49,414
Lend me 500 dollars.
332
00:21:49,714 --> 00:21:51,584
I noticed you've been looking through my closet.
333
00:21:51,954 --> 00:21:53,014
There's a mosquito.
334
00:21:54,054 --> 00:21:55,384
Kids.
335
00:21:55,384 --> 00:21:56,754
Come on down and eat.
336
00:21:56,754 --> 00:21:57,784
- All right, Dad. - All right, Dad.
337
00:21:57,784 --> 00:21:58,814
Let's go.
338
00:21:59,284 --> 00:22:01,254
- Enjoy your meals. - You too.
339
00:22:01,354 --> 00:22:04,584
I'm being really generous today. I've even prepared prawns.
340
00:22:05,484 --> 00:22:07,614
This must've cost you a lot of money.
341
00:22:07,614 --> 00:22:09,814
This will startle my stomach. Eat this.
342
00:22:09,814 --> 00:22:12,014
We didn't even have to pay a fee.
343
00:22:12,014 --> 00:22:13,384
Congratulations, Young Shil.
344
00:22:14,154 --> 00:22:15,714
It's good enough that you don't have to move your shop,
345
00:22:15,714 --> 00:22:16,884
but I heard she didn't even raise the rent.
346
00:22:16,884 --> 00:22:19,914
It's all because your brother-in-law is a man of virtue.
347
00:22:19,914 --> 00:22:21,984
What are you talking about?
348
00:22:21,984 --> 00:22:24,714
You should get things straight.
349
00:22:24,714 --> 00:22:27,214
My daughter is just as virtuous.
350
00:22:27,314 --> 00:22:30,554
Mom. You're embarrassing me.
351
00:22:30,554 --> 00:22:31,714
She's right, Mother.
352
00:22:31,914 --> 00:22:33,784
She's not as virtuous as you think.
353
00:22:34,784 --> 00:22:36,654
Han Soo. How do you expect to deal with Young Shil later on?
354
00:22:38,554 --> 00:22:41,914
Mom. What made that vicious lady change her mind?
355
00:22:41,914 --> 00:22:43,614
That's what I want to know too.
356
00:22:43,784 --> 00:22:47,354
She's so ill-natured.
357
00:22:47,354 --> 00:22:49,384
I wonder what made her change her mind?
358
00:22:49,384 --> 00:22:53,914
He agreed to continue managing the building,
359
00:22:54,384 --> 00:22:57,184
and I'll be in charge of cleaning the building now.
360
00:22:57,614 --> 00:23:00,614
It's my job now, but I don't know where to begin.
361
00:23:02,614 --> 00:23:05,114
- I see. - Goodness.
362
00:23:07,214 --> 00:23:09,584
Don't you worry.
363
00:23:09,584 --> 00:23:12,214
I won't ask any of you to help me.
364
00:23:13,214 --> 00:23:16,714
Young Shil. We'll help out whenever we get the chance.
365
00:23:16,884 --> 00:23:18,314
Let's record what you just said. Repeat that.
366
00:23:18,384 --> 00:23:19,754
Let's record that.
367
00:23:21,414 --> 00:23:23,784
After I take the exam in June, I'll help you, Mom.
368
00:23:23,884 --> 00:23:26,384
Mom. Just hire someone to do the job.
369
00:23:26,714 --> 00:23:29,014
If you start a new job at your age, you'll make yourself ill.
370
00:23:29,014 --> 00:23:30,914
I'll try it out.
371
00:23:31,114 --> 00:23:33,954
I'm not that foolish. I won't overwork myself. Don't worry.
372
00:23:34,214 --> 00:23:35,214
All right.
373
00:23:36,484 --> 00:23:37,954
Dad. Mom.
374
00:23:38,554 --> 00:23:40,554
I have something I'd like to say.
375
00:23:41,184 --> 00:23:43,214
As we all know, Dad's turning 60 years old this year.
376
00:23:44,414 --> 00:23:45,554
Goodness. My son-in-law...
377
00:23:45,814 --> 00:23:48,084
is already turning 60?
378
00:23:48,714 --> 00:23:51,054
So the four of us...
379
00:23:51,254 --> 00:23:54,684
have decided to send you two on a trip overseas.
380
00:23:57,554 --> 00:24:00,584
The four of us will each pay an equal amount,
381
00:24:00,784 --> 00:24:02,314
so don't worry about the expenses.
382
00:24:03,084 --> 00:24:04,514
- An equal amount? - Let go.
383
00:24:04,684 --> 00:24:06,554
Young Shil. You must be so happy.
384
00:24:06,554 --> 00:24:08,214
You're being rewarded for raising four wonderful children.
385
00:24:08,614 --> 00:24:09,914
Han Soo. You must be excited.
386
00:24:09,914 --> 00:24:12,754
Where do you want to go? Europe or maybe Australia?
387
00:24:13,054 --> 00:24:14,884
No. There's no need.
388
00:24:15,114 --> 00:24:16,484
I appreciate the thought.
389
00:24:17,214 --> 00:24:20,514
I don't care much about traveling overseas.
390
00:24:20,784 --> 00:24:24,114
You know your father is afraid of getting on planes.
391
00:24:24,114 --> 00:24:26,214
Even on the short flight to Jeju Island,
392
00:24:26,214 --> 00:24:28,754
he had a hard time because of his acrophobia.
393
00:24:28,754 --> 00:24:30,684
How could he possibly go on a long distance flight?
394
00:24:31,154 --> 00:24:32,784
Then you mean to say you're not going?
395
00:24:33,484 --> 00:24:34,554
No.
396
00:24:37,314 --> 00:24:38,314
What...
397
00:24:38,584 --> 00:24:40,114
are you talking about?
398
00:24:40,814 --> 00:24:44,984
It couldn't be worse than motion sickness, right?
399
00:24:44,984 --> 00:24:47,084
It won't kill you.
400
00:24:47,884 --> 00:24:49,184
Forgive me, Mother.
401
00:24:49,454 --> 00:24:51,754
I'm not as strong as I'd like to be.
402
00:24:51,754 --> 00:24:54,054
How embarrassing.
403
00:24:54,054 --> 00:24:56,314
You can't drive nor can you get on a plane.
404
00:24:56,414 --> 00:24:59,014
Who would consider you a true man?
405
00:24:59,114 --> 00:25:01,214
Mom, some men can't even ride a bicycle.
406
00:25:01,684 --> 00:25:03,754
He has other strengths instead.
407
00:25:04,154 --> 00:25:06,554
Not having family or relatives is good for Young Shil.
408
00:25:09,454 --> 00:25:10,484
Nonsense. Be quiet.
409
00:25:10,684 --> 00:25:13,214
How would you know how I feel?
410
00:25:13,314 --> 00:25:16,114
Do you refuse to drive or is it that you really can't drive?
411
00:25:16,154 --> 00:25:17,514
My daughter had to drive...
412
00:25:17,514 --> 00:25:19,654
all her life because of you.
413
00:25:19,654 --> 00:25:22,584
You're so disappointing.
414
00:25:24,184 --> 00:25:27,054
Mom. Why are you so unpredictable?
415
00:25:27,214 --> 00:25:30,114
On some days, you say there's no one like your son-in-law.
416
00:25:30,714 --> 00:25:33,084
Min Ha. What was it...
417
00:25:33,084 --> 00:25:34,654
that your grandmother said the other day?
418
00:25:34,654 --> 00:25:37,484
Are you talking about MFP.? It stands for My Favorite Person.
419
00:25:37,484 --> 00:25:39,654
That's right. She referred to him as MFP.
420
00:25:39,654 --> 00:25:43,284
She even gave two thumbs up.
421
00:25:43,754 --> 00:25:45,914
You fool.
422
00:25:46,184 --> 00:25:47,754
You're not normal yourself.
423
00:25:50,354 --> 00:25:51,684
Forgive me, Mother.
424
00:25:52,514 --> 00:25:54,954
I'm sorry, kids. Instead,
425
00:25:55,414 --> 00:25:59,314
consider the gift taken. I truly appreciate the kind thought.
426
00:25:59,314 --> 00:26:01,054
Don't say that, honey. Why tell them to consider it taken?
427
00:26:01,054 --> 00:26:02,484
I'm not that generous.
428
00:26:02,884 --> 00:26:05,784
I'd like the expenses for the overseas trip...
429
00:26:06,014 --> 00:26:07,684
in cash, all right?
430
00:26:07,754 --> 00:26:09,954
We may be family,
431
00:26:09,954 --> 00:26:12,714
but what should be done must be done.
432
00:26:12,714 --> 00:26:14,654
Dad says our thought is what counts.
433
00:26:14,654 --> 00:26:17,854
Make sure to wire the money by the day before your father's birthday.
434
00:26:32,954 --> 00:26:35,114
She is such an idiot.
435
00:26:35,114 --> 00:26:37,554
How come she likes her husband so much?
436
00:26:37,554 --> 00:26:39,954
She's still so attached to him.
437
00:26:39,954 --> 00:26:43,654
She's all smiling and can't see anything else.
438
00:26:44,084 --> 00:26:45,914
- Good night. - Good night.
439
00:26:45,914 --> 00:26:47,854
- Go inside and sleep, Min Ha. - All right.
440
00:26:48,854 --> 00:26:50,054
I agree with you, Mom.
441
00:26:50,054 --> 00:26:54,654
Young Shil is totally blinded by love.
442
00:26:54,654 --> 00:26:59,114
It can be a blessing for her if she is blinded forever, Mother.
443
00:26:59,614 --> 00:27:00,914
Once the blindfold is gone,
444
00:27:00,914 --> 00:27:03,414
one might want to shoot oneself in the foot.
445
00:27:09,684 --> 00:27:12,614
Min Ha, you should brush your teeth first.
446
00:27:16,984 --> 00:27:18,084
Jeong Hwan, what do you think about this?
447
00:27:18,154 --> 00:27:19,284
It's good.
448
00:27:19,914 --> 00:27:21,954
- What about that one? - It's good.
449
00:27:23,184 --> 00:27:24,784
I think this one is better.
450
00:27:24,784 --> 00:27:26,184
I told you it's good.
451
00:27:27,284 --> 00:27:29,454
Do you remember the dinner at 8pm at Sina Hotel?
452
00:27:29,454 --> 00:27:30,514
I like...
453
00:27:41,354 --> 00:27:43,114
- Would you like some coffee? - Bring it to me quickly.
454
00:27:43,114 --> 00:27:44,184
I will.
455
00:27:45,554 --> 00:27:48,084
What a cocky guy. He wants to play with his senior on the same level.
456
00:28:01,014 --> 00:28:02,014
Are you sleeping?
457
00:28:08,314 --> 00:28:09,414
Not yet.
458
00:28:11,584 --> 00:28:12,654
What are you doing?
459
00:28:13,184 --> 00:28:14,514
I'm about to go to bed.
460
00:28:16,914 --> 00:28:20,114
We started dating today, right?
461
00:28:21,784 --> 00:28:23,054
I don't think so.
462
00:28:25,414 --> 00:28:27,254
Why are you changing your mind?
463
00:28:28,914 --> 00:28:31,854
Today's 3,003rd day of our dating.
464
00:28:37,054 --> 00:28:38,914
I'm going to sleep now.
465
00:28:39,754 --> 00:28:41,754
Good night, Walnut.
466
00:28:43,754 --> 00:28:46,884
- Good night, Cracker. - Goodness.
467
00:28:47,254 --> 00:28:49,814
Cracker, Cracker.
468
00:28:55,654 --> 00:28:57,914
Hye Young, are you sleeping?
469
00:28:58,054 --> 00:28:59,114
I am.
470
00:28:59,884 --> 00:29:01,914
How can you talk when you're sleeping?
471
00:29:04,384 --> 00:29:05,554
Do you have sore eyes?
472
00:29:06,554 --> 00:29:09,614
You're looking at the monitor at work all day long.
473
00:29:11,014 --> 00:29:12,154
Are you very sleepy?
474
00:29:12,154 --> 00:29:14,984
Just get to the point.
475
00:29:17,754 --> 00:29:18,914
Well,
476
00:29:20,084 --> 00:29:21,314
Hye Young,
477
00:29:21,954 --> 00:29:24,414
I thought I'd be all right.
478
00:29:25,284 --> 00:29:28,884
Many years have passed,
479
00:29:29,914 --> 00:29:32,754
and I'm not a fat outcast anymore.
480
00:29:35,084 --> 00:29:38,184
I thought I could at least pretend I'm fine.
481
00:29:40,084 --> 00:29:41,584
However, I'm not fine yet.
482
00:29:41,954 --> 00:29:43,014
So?
483
00:29:45,754 --> 00:29:47,654
When I see her,
484
00:29:47,654 --> 00:29:49,854
I still feel like I'm that fat high school girl.
485
00:29:50,954 --> 00:29:53,654
I don't know how I should treat her.
486
00:29:54,554 --> 00:29:58,554
She still mocks and ignores me.
487
00:29:58,554 --> 00:30:01,854
Throw her down. You were a Judo player.
488
00:30:02,514 --> 00:30:05,454
How can a lawyer suggest such a violent solution?
489
00:30:05,454 --> 00:30:09,114
Sometimes violence is more efficient than the law.
490
00:30:09,914 --> 00:30:13,384
Make sure you do it at the right place.
491
00:30:13,384 --> 00:30:16,014
Do it where there's no one to see and no surveillance camera.
492
00:30:16,114 --> 00:30:17,384
A restroom can do.
493
00:30:19,214 --> 00:30:21,284
I'm tired. We'd better go to sleep.
494
00:30:22,614 --> 00:30:24,354
- You were joking, right? - Get out.
495
00:30:41,554 --> 00:30:42,814
Do I look like him?
496
00:30:45,114 --> 00:30:46,154
Does my nose resemble his?
497
00:30:47,084 --> 00:30:48,084
I don't think so.
498
00:30:50,254 --> 00:30:51,714
Do my cheekbones resemble his?
499
00:30:53,714 --> 00:30:56,354
I don't know. What if I do resemble him?
500
00:31:00,084 --> 00:31:02,054
Still, I should communicate with him...
501
00:31:02,314 --> 00:31:04,584
in some way before the audition.
502
00:31:08,054 --> 00:31:09,614
Gosh, I forgot the whiskey.
503
00:31:12,284 --> 00:31:13,554
Shall I buy it again?
504
00:31:17,684 --> 00:31:18,754
Why?
505
00:31:18,754 --> 00:31:20,954
I got a call from the director of "Oh My Boss".
506
00:31:21,284 --> 00:31:22,354
So, what did he say?
507
00:31:22,354 --> 00:31:24,284
He asked whether you're available the day after tomorrow.
508
00:31:24,284 --> 00:31:27,914
I'm totally fine. Thanks, Tae Boo. Thank you for your effort.
509
00:31:29,414 --> 00:31:32,284
That's good.
510
00:31:53,114 --> 00:31:55,614
How could he say that I looked down on his family?
511
00:31:57,554 --> 00:31:59,784
He's just full of self-accusation.
512
00:32:02,214 --> 00:32:05,384
That's why they say never to marry poor-to-successful person.
513
00:32:06,254 --> 00:32:08,814
It's not because I looked down on him...
514
00:32:08,814 --> 00:32:09,984
that I didn't read his articles.
515
00:32:11,884 --> 00:32:13,614
There's a reason I didn't do well at school.
516
00:32:13,784 --> 00:32:18,414
I hated whatever is written, including books.
517
00:32:19,354 --> 00:32:20,354
In addition,
518
00:32:20,914 --> 00:32:24,414
when did he ever try to satisfy me?
519
00:32:24,884 --> 00:32:27,254
He has been so particular and sensitive.
520
00:32:27,254 --> 00:32:29,554
I'm the one who tried to satisfy him all my life.
521
00:32:30,214 --> 00:32:32,854
What? "I want to live my own life"?
522
00:32:32,854 --> 00:32:35,954
When did he not live his own life?
523
00:32:35,954 --> 00:32:38,584
He's been doing whatever he wants to do all his life.
524
00:32:39,714 --> 00:32:40,754
Goodness.
525
00:33:04,854 --> 00:33:06,484
Mom, I told you to rinse my hair.
526
00:33:06,484 --> 00:33:08,384
Wait a minute. I'm almost done with Hye Young.
527
00:33:09,084 --> 00:33:11,654
Mom, my eyes are so stinging. Do it now!
528
00:33:11,654 --> 00:33:14,054
I'm done. I'm done.
529
00:33:14,254 --> 00:33:15,384
She's done.
530
00:33:16,784 --> 00:33:19,914
Mom, I need more water. I need to lather.
531
00:33:19,914 --> 00:33:21,254
All right. Wait a second.
532
00:33:21,784 --> 00:33:23,184
Mom!
533
00:33:23,184 --> 00:33:24,854
I hear you.
534
00:33:25,084 --> 00:33:27,254
We're not puppies that need bathing.
535
00:33:27,254 --> 00:33:29,014
Please fix the bathroom in the master bedroom.
536
00:33:29,014 --> 00:33:31,814
I fixed it, but it's out of order again.
537
00:33:32,584 --> 00:33:35,684
All right. I'm a sinner who didn't do anything wrong.
538
00:33:35,684 --> 00:33:38,614
I'll give you a ride to Gangnam. Would it save your time?
539
00:33:38,614 --> 00:33:39,654
- Yes. - Yes.
540
00:33:39,654 --> 00:33:41,014
Have these rice cakes.
541
00:33:41,014 --> 00:33:43,054
Just one of them can fill you up.
542
00:33:43,484 --> 00:33:47,014
I'll go down first and get the car. Finish the smoothie and come out.
543
00:33:47,114 --> 00:33:49,054
Mom, I'm finished. Let's go together.
544
00:33:51,614 --> 00:33:53,154
See you.
545
00:33:55,054 --> 00:33:56,284
See you, Dad.
546
00:33:56,284 --> 00:33:57,784
- Hye Young, finish this. - See you.
547
00:33:57,784 --> 00:33:59,854
Hye Young, go after you finish this.
548
00:34:00,984 --> 00:34:03,154
- Have a good day! - All right!
549
00:34:03,454 --> 00:34:05,614
Ra Young, you forgot your water!
550
00:34:06,354 --> 00:34:07,484
She's gone.
551
00:34:16,614 --> 00:34:17,984
Goodness.
552
00:34:19,484 --> 00:34:20,554
Ra Young!
553
00:34:21,154 --> 00:34:23,054
- Ra Young! - What?
554
00:34:23,054 --> 00:34:24,654
- Ra Young, here's your water. - All right.
555
00:34:25,754 --> 00:34:28,254
- Go! - I'll escort the masters.
556
00:34:28,254 --> 00:34:29,584
I love you, Dad!
557
00:34:29,614 --> 00:34:30,814
See you.
558
00:34:30,814 --> 00:34:32,854
Be careful, be careful.
559
00:34:33,054 --> 00:34:34,984
- I'm closing the window. - Go!
560
00:34:35,454 --> 00:34:36,814
Bye!
561
00:34:43,854 --> 00:34:46,754
I'd like to go with them if only I don't have to care for the store.
562
00:35:13,614 --> 00:35:16,314
I hate you, but I'll feed you.
563
00:35:21,654 --> 00:35:23,814
Please come in. The room is this way.
564
00:35:27,654 --> 00:35:29,884
We need to move this bed to the study.
565
00:35:29,884 --> 00:35:31,354
You should take it out first.
566
00:35:31,354 --> 00:35:32,384
All right.
567
00:35:35,554 --> 00:35:38,154
What do you mean that you'll move the bed to the study?
568
00:35:38,154 --> 00:35:39,154
Let's talk about it later.
569
00:35:39,154 --> 00:35:41,754
Be careful taking it out.
570
00:35:46,754 --> 00:35:49,384
Honey, what's going on?
571
00:35:49,384 --> 00:35:51,514
You haven't discussed this with me.
572
00:35:51,514 --> 00:35:54,114
You can use the room comfortably by yourself.
573
00:35:54,854 --> 00:35:57,914
It's the order of nature that the male and the female...
574
00:35:58,114 --> 00:35:59,484
separate when they get old.
575
00:35:59,484 --> 00:36:01,654
- What? - Be careful.
576
00:36:01,654 --> 00:36:02,754
This way.
577
00:36:03,284 --> 00:36:04,414
Be careful.
578
00:36:11,314 --> 00:36:12,554
A chic look.
579
00:36:14,814 --> 00:36:15,884
A manly look.
580
00:36:17,254 --> 00:36:18,724
A gentle look.
581
00:36:19,884 --> 00:36:20,914
Don't you think...
582
00:36:22,224 --> 00:36:23,684
my chic look is the best one?
583
00:36:24,614 --> 00:36:26,854
Based on my experience from the last five years,
584
00:36:26,854 --> 00:36:29,084
you'd do best looking straight ahead.
585
00:36:29,754 --> 00:36:32,184
Did you have to stress this is my fifth year?
586
00:36:32,184 --> 00:36:33,224
Are you ready?
587
00:36:34,354 --> 00:36:36,784
Try not to stare or glare.
588
00:36:36,784 --> 00:36:38,914
Pull your chin back and smile slightly.
589
00:36:41,654 --> 00:36:43,554
Are you concentrating okay?
590
00:36:43,554 --> 00:36:45,484
Yes. I have to pass this time...
591
00:36:45,484 --> 00:36:47,654
for My Joo if not anyone else.
592
00:36:47,654 --> 00:36:48,684
Good.
593
00:36:48,814 --> 00:36:51,614
I don't want to stress it, but I can't help it.
594
00:36:52,154 --> 00:36:54,754
I can't believe there's a woman willing to date a five-year loser.
595
00:36:55,354 --> 00:36:58,224
Does she work for a charity?
596
00:36:58,224 --> 00:36:59,584
No.
597
00:36:59,724 --> 00:37:02,884
She is a good enough person to work for one,
598
00:37:02,884 --> 00:37:03,884
but she doesn't.
599
00:37:04,054 --> 00:37:06,584
She works at an entertainment company.
600
00:37:06,914 --> 00:37:07,954
What was it called?
601
00:37:08,514 --> 00:37:11,914
They manage Jin Sung Joon, Ku Joo, Lee Yeon,
602
00:37:11,914 --> 00:37:14,314
and others because it's a pretty big company.
603
00:37:14,314 --> 00:37:17,084
Jin Sung Joon, Ku Joo, Lee Yeon? It must be Gabi Entertainment.
604
00:37:17,284 --> 00:37:18,314
Gabi?
605
00:37:18,984 --> 00:37:20,184
That sounds about right.
606
00:37:20,554 --> 00:37:23,114
That's where Mi Young works.
607
00:37:23,114 --> 00:37:24,184
What?
608
00:37:24,654 --> 00:37:26,514
You're right, yes.
609
00:37:26,854 --> 00:37:29,254
Gosh, what a coincidence.
610
00:37:29,414 --> 00:37:31,754
Uncle, Yoo Joo and I...
611
00:37:31,754 --> 00:37:33,084
must be meant for each other.
612
00:37:33,684 --> 00:37:34,854
I should tell her.
613
00:37:37,254 --> 00:37:38,254
Are you serious?
614
00:37:38,954 --> 00:37:40,654
You don't know how things work.
615
00:37:40,654 --> 00:37:42,484
Who would like working with...
616
00:37:42,484 --> 00:37:43,754
a future in-law?
617
00:37:43,754 --> 00:37:45,284
A future in-law?
618
00:37:46,114 --> 00:37:47,954
- Stop it. - Won't you marry her?
619
00:37:48,484 --> 00:37:50,114
- I will. - You will, right?
620
00:37:50,954 --> 00:37:52,584
Not right now.
621
00:37:52,584 --> 00:37:53,584
So one day you will.
622
00:37:54,114 --> 00:37:57,584
Then this must be our secret.
623
00:37:59,354 --> 00:38:00,354
Amen.
624
00:38:00,724 --> 00:38:01,784
Hallelujah.
625
00:38:01,914 --> 00:38:03,114
Let's take a photo.
626
00:38:08,584 --> 00:38:09,584
What's she doing?
627
00:38:13,914 --> 00:38:15,984
1, 2, 3.
628
00:38:19,514 --> 00:38:21,754
I thought I told you never to call.
629
00:38:22,054 --> 00:38:23,054
I have something to say.
630
00:38:23,454 --> 00:38:24,724
I don't want to listen.
631
00:38:24,984 --> 00:38:26,384
I really hope you'll see me.
632
00:38:26,884 --> 00:38:29,354
I'll wait at a nearby cafe around the time you get off.
633
00:38:33,884 --> 00:38:37,084
Do you still keep your ex-boyfriend around?
634
00:38:37,284 --> 00:38:39,224
I'm so impressed.
635
00:38:39,314 --> 00:38:41,754
He insists on staying around.
636
00:38:42,314 --> 00:38:44,954
I've been asking him to leave me alone for four months,
637
00:38:44,954 --> 00:38:47,314
but he likes me so much he won't
638
00:38:47,984 --> 00:38:49,954
Maybe you don't want him gone.
639
00:38:50,414 --> 00:38:51,454
Are you jealous?
640
00:38:51,514 --> 00:38:53,784
Shall I give you one of my exes?
641
00:38:54,724 --> 00:38:56,254
Do you lack male company?
642
00:38:56,254 --> 00:38:58,254
- What? - We lack what?
643
00:39:23,554 --> 00:39:24,614
Excuse...
644
00:39:56,084 --> 00:39:57,084
Hello.
645
00:39:57,754 --> 00:39:58,784
What would you like to drink?
646
00:39:59,014 --> 00:40:00,084
Coffee?
647
00:40:00,654 --> 00:40:03,484
I don't think we're close enough to drink coffee together.
648
00:40:03,784 --> 00:40:05,514
We broke up four months ago.
649
00:40:05,514 --> 00:40:06,854
Don't do this.
650
00:40:07,814 --> 00:40:09,984
I know it's not easy to get over me.
651
00:40:09,984 --> 00:40:10,984
It can't be.
652
00:40:15,554 --> 00:40:17,084
I asked to meet to give you this.
653
00:40:17,414 --> 00:40:18,414
Open it.
654
00:40:20,414 --> 00:40:21,484
A gift certificate?
655
00:40:22,454 --> 00:40:23,854
Is this your game now?
656
00:40:28,284 --> 00:40:31,054
"Groom Yeon Tae Soo, bride Kim Ye Ji"?
657
00:40:31,684 --> 00:40:33,354
- Your ex-girlfriend? - Yes.
658
00:40:34,384 --> 00:40:36,284
Dating you made me realize...
659
00:40:36,584 --> 00:40:38,814
what a great woman Ye Ji is.
660
00:40:39,414 --> 00:40:41,954
Thanks for helping me grab a great catch.
661
00:40:42,284 --> 00:40:43,284
So...
662
00:40:43,754 --> 00:40:45,914
you're not here to cling to be but to...
663
00:40:45,914 --> 00:40:47,554
I'm engaged thanks to you.
664
00:40:47,814 --> 00:40:49,354
I really wish you attend the wedding.
665
00:40:50,054 --> 00:40:51,084
That's why I'm here.
666
00:40:59,584 --> 00:41:00,584
Hey!
667
00:41:03,484 --> 00:41:05,154
Come back here!
668
00:41:05,414 --> 00:41:06,514
- You. - Wait.
669
00:41:06,684 --> 00:41:08,784
Hey! What did you say?
670
00:41:08,884 --> 00:41:11,014
- What did you say? - Let go!
671
00:41:11,454 --> 00:41:12,584
I will kill you!
672
00:41:13,154 --> 00:41:15,514
- You... - Will you just let me go?
673
00:41:17,984 --> 00:41:21,054
It's this Sunday. Be there and watch with your own eyes.
674
00:41:21,054 --> 00:41:23,224
Yeon Tae Soo! Hey!
675
00:41:26,184 --> 00:41:27,754
How embarrassing.
676
00:41:33,014 --> 00:41:34,984
I will kill myself.
677
00:41:35,454 --> 00:41:36,914
That was so embarrassing.
678
00:42:16,154 --> 00:42:19,054
Did it have to be Coach Park? I feel even worse.
679
00:42:25,184 --> 00:42:26,784
Does he wear a cologne?
680
00:42:27,724 --> 00:42:29,224
It smells so nice.
681
00:42:30,154 --> 00:42:32,724
Did he cover me up because he's interested?
682
00:42:33,154 --> 00:42:34,184
He is.
683
00:42:34,384 --> 00:42:35,384
Isn't he?
684
00:42:35,984 --> 00:42:37,084
Are you okay?
685
00:42:38,454 --> 00:42:39,984
Yes, somewhat.
686
00:42:40,384 --> 00:42:42,184
I feel better now.
687
00:42:43,154 --> 00:42:44,254
Then give it back.
688
00:42:44,484 --> 00:42:45,554
What?
689
00:42:45,954 --> 00:42:46,954
That.
690
00:42:48,954 --> 00:42:49,954
Oh.
691
00:42:55,684 --> 00:42:56,814
Have a nice day.
692
00:43:03,514 --> 00:43:05,454
Can I have a nice day after that?
693
00:43:05,614 --> 00:43:07,114
What's wrong with you?
694
00:43:07,454 --> 00:43:09,014
You're such a weirdo!
695
00:43:23,354 --> 00:43:24,754
We're at the salon.
696
00:43:25,514 --> 00:43:26,514
Tae Boo.
697
00:43:26,754 --> 00:43:28,084
Tomorrow, I have to...
698
00:43:28,084 --> 00:43:30,414
attend a preview at such an important time.
699
00:43:32,914 --> 00:43:34,414
Goodness.
700
00:43:39,914 --> 00:43:40,954
What's wrong?
701
00:43:40,954 --> 00:43:43,714
Why is he so happy about going to Sung Joon's preview?
702
00:43:43,714 --> 00:43:45,514
He's re-auditioning for a drama.
703
00:43:45,914 --> 00:43:46,954
I see.
704
00:43:48,554 --> 00:43:50,484
"Dad never called in years."
705
00:43:50,484 --> 00:43:51,654
Look upward.
706
00:43:53,254 --> 00:43:54,284
"Boss."
707
00:43:54,684 --> 00:43:56,454
- "Nothing..." - Close your mouth.
708
00:43:56,454 --> 00:43:57,454
Okay.
709
00:44:00,354 --> 00:44:01,754
- We're done. - Thanks.
710
00:44:06,084 --> 00:44:07,084
Hey.
711
00:44:07,254 --> 00:44:09,054
- Guys. - Yes?
712
00:44:10,554 --> 00:44:11,684
Don't I look strange?
713
00:44:12,514 --> 00:44:14,054
- You look the same. - No.
714
00:44:14,484 --> 00:44:16,984
I need to look exactly like my character.
715
00:44:16,984 --> 00:44:19,614
This doesn't suit my character.
716
00:44:19,754 --> 00:44:21,284
Don't get so carried away.
717
00:44:22,454 --> 00:44:23,754
You're too far ahead.
718
00:44:23,754 --> 00:44:24,854
Should I dye my hair?
719
00:44:25,754 --> 00:44:28,184
Schedule a dye job for one of my off days.
720
00:44:28,184 --> 00:44:29,184
Sure.
721
00:44:29,184 --> 00:44:30,314
Something's lacking.
722
00:44:33,314 --> 00:44:35,954
- Wait, what brand is this? - Base.
723
00:44:36,054 --> 00:44:38,184
Cho Rong, I'm doing a miniseries now.
724
00:44:38,184 --> 00:44:40,454
Get me some clothes from a luxury brand.
725
00:44:40,454 --> 00:44:41,554
Can you do that?
726
00:44:41,554 --> 00:44:44,554
Nothing's been confirmed yet, so let's take our time.
727
00:44:44,654 --> 00:44:46,014
Why isn't it confirmed?
728
00:44:46,314 --> 00:44:47,814
Get everything ready, okay?
729
00:44:47,914 --> 00:44:49,654
- Okay. - Good.
730
00:44:53,454 --> 00:44:55,354
I have the looks for a miniseries.
731
00:45:09,484 --> 00:45:11,084
She's doing the cleaning.
732
00:45:19,814 --> 00:45:22,284
Honey, give me that. I'll do it.
733
00:45:22,284 --> 00:45:24,554
Forget it. I can manage on my own.
734
00:45:24,554 --> 00:45:26,984
Let me do it. You have a weak back.
735
00:45:26,984 --> 00:45:28,754
You don't have to.
736
00:45:35,784 --> 00:45:37,414
You have a customer.
737
00:45:37,414 --> 00:45:38,914
Go serve the customer.
738
00:45:54,454 --> 00:45:56,184
Hello, ma'am.
739
00:45:56,784 --> 00:45:58,314
I'm doing the cleaning.
740
00:46:00,484 --> 00:46:03,254
When will you open your cafe?
741
00:46:03,614 --> 00:46:06,854
Everything seems ready. You just need to open for business.
742
00:46:23,184 --> 00:46:24,254
Excuse me.
743
00:46:24,514 --> 00:46:25,514
Yes?
744
00:46:25,514 --> 00:46:26,784
Come over here.
745
00:46:31,614 --> 00:46:32,784
Do you see this?
746
00:46:32,784 --> 00:46:33,854
What?
747
00:46:34,814 --> 00:46:35,884
The steps?
748
00:46:37,654 --> 00:46:39,084
Do you only see the steps?
749
00:46:39,084 --> 00:46:42,914
Do you not see the dust caked to the side?
750
00:46:43,514 --> 00:46:46,914
Sweeping with a broom isn't enough.
751
00:46:46,914 --> 00:46:50,454
You need to get rid of all the dust to say you cleaned up.
752
00:46:50,454 --> 00:46:52,354
Sure, I'll get the dust.
753
00:46:53,654 --> 00:46:54,714
And this.
754
00:46:55,754 --> 00:46:58,084
Why is there gum on the floor?
755
00:47:01,184 --> 00:47:02,954
You're right, it's gum.
756
00:47:03,084 --> 00:47:04,654
I didn't see it earlier.
757
00:47:04,754 --> 00:47:06,014
Get rid of it.
758
00:47:09,084 --> 00:47:11,154
Why are you giving me that look?
759
00:47:11,354 --> 00:47:12,954
The estate agent said...
760
00:47:12,954 --> 00:47:15,614
you were a school nurse, so you keep things clean...
761
00:47:15,614 --> 00:47:18,414
and have a strong sense of responsibility.
762
00:47:20,614 --> 00:47:23,014
Sure. I'll get rid of it.
763
00:47:23,284 --> 00:47:24,914
Clean every single step.
764
00:47:25,214 --> 00:47:28,354
I'll come back to check again.
765
00:47:58,954 --> 00:48:00,654
Thank you.
766
00:48:09,214 --> 00:48:10,814
How did you get out?
767
00:48:11,914 --> 00:48:14,454
You said you'd be busy with the special until tomorrow.
768
00:48:14,454 --> 00:48:16,154
I gave up my lunch.
769
00:48:16,154 --> 00:48:17,954
I only have 30 minutes.
770
00:48:17,954 --> 00:48:19,454
I have to get back soon.
771
00:48:23,054 --> 00:48:26,384
The air smells different. It'll be spring soon.
772
00:48:27,184 --> 00:48:29,614
Flowers will be blooming in the south already.
773
00:48:31,914 --> 00:48:33,884
You still drink iced lattes.
774
00:48:34,554 --> 00:48:36,984
Do you still eat rich soybean stew once a day?
775
00:48:37,414 --> 00:48:39,454
Do you think that restaurant's still by our college?
776
00:48:39,884 --> 00:48:42,014
It is. I saw it when I was there recently.
777
00:48:42,014 --> 00:48:43,154
Did you?
778
00:48:46,054 --> 00:48:48,584
I heard you're a cougar.
779
00:48:51,254 --> 00:48:52,954
You told Jong Beom.
780
00:48:57,254 --> 00:48:58,954
It's not intentional.
781
00:48:59,484 --> 00:49:01,954
I look young for my age and so charming.
782
00:49:01,954 --> 00:49:05,884
Is that why your truckload of boyfriends were younger?
783
00:49:05,884 --> 00:49:07,214
Not all of them.
784
00:49:07,954 --> 00:49:10,754
Why? Are you bothered?
785
00:49:10,754 --> 00:49:11,884
No.
786
00:49:13,784 --> 00:49:16,184
How old was the youngest?
787
00:49:17,814 --> 00:49:19,584
You are bothered.
788
00:49:19,984 --> 00:49:21,484
I am not.
789
00:49:21,484 --> 00:49:25,284
I'm equally embarrassed to admit I dated my share of younger women.
790
00:49:27,114 --> 00:49:28,914
Your 10 containerful?
791
00:49:28,914 --> 00:49:30,184
Not that many.
792
00:49:30,184 --> 00:49:32,514
It was just a figure of speech.
793
00:49:33,384 --> 00:49:34,454
So,
794
00:49:34,884 --> 00:49:36,584
take out the figure of speech.
795
00:49:36,584 --> 00:49:38,254
How many did you date?
796
00:49:38,654 --> 00:49:40,584
Why? Are you bothered?
797
00:49:41,484 --> 00:49:43,714
So, were they pretty?
798
00:49:46,484 --> 00:49:48,354
So, did you sleep with them?
799
00:49:53,284 --> 00:49:55,854
Look up a place for your welcoming party.
800
00:49:55,854 --> 00:49:57,284
The menu's up to you.
801
00:49:57,584 --> 00:49:58,584
Yes, sir.
802
00:49:58,584 --> 00:50:01,184
Nothing too greasy like pizza or pasta.
803
00:50:01,184 --> 00:50:02,984
Okay, not pizza or pasta.
804
00:50:05,684 --> 00:50:07,984
We don't buy chicken with the company credit card.
805
00:50:08,614 --> 00:50:11,014
Something you boil and share from one huge pot.
806
00:50:12,384 --> 00:50:14,914
Don't even dare of eating beef.
807
00:50:14,914 --> 00:50:16,084
It's too expensive.
808
00:50:16,084 --> 00:50:17,954
I can't eat anything that's raw.
809
00:50:17,954 --> 00:50:19,154
Got it.
810
00:50:24,054 --> 00:50:25,084
This is it.
811
00:50:25,954 --> 00:50:28,354
Why do we always end up eating this?
812
00:50:28,354 --> 00:50:29,954
Intern, be creative.
813
00:50:29,954 --> 00:50:31,884
Don't you think outside the box?
814
00:50:31,884 --> 00:50:33,514
It's always pork belly.
815
00:50:33,514 --> 00:50:35,284
If you see my list,
816
00:50:35,284 --> 00:50:37,014
- your preferences... - It's burning.
817
00:50:58,884 --> 00:51:00,054
Thank you.
818
00:51:01,514 --> 00:51:05,284
Hey, the management team's having a team dinner?
819
00:51:05,284 --> 00:51:06,954
- Hello. - Hello.
820
00:51:06,954 --> 00:51:08,054
Hi.
821
00:51:12,754 --> 00:51:13,754
Going somewhere?
822
00:51:14,954 --> 00:51:16,014
Cook this.
823
00:51:20,684 --> 00:51:24,254
I don't eat the fat, so cut it off for me.
824
00:51:25,714 --> 00:51:26,854
What?
825
00:51:26,854 --> 00:51:28,814
I'll get fat if I eat all that.
826
00:51:29,154 --> 00:51:31,614
Why do you eat pork belly then?
827
00:51:32,584 --> 00:51:33,954
Eat pork neck.
828
00:51:35,184 --> 00:51:38,284
Pork belly meat tastes the best.
829
00:51:41,954 --> 00:51:43,954
Go on, cut off the fat.
830
00:51:44,854 --> 00:51:46,214
You're still as slow.
831
00:51:46,414 --> 00:51:49,584
Don't you think you're being too rude to our intern?
832
00:51:49,584 --> 00:51:51,484
Oh, was I?
833
00:51:53,254 --> 00:51:54,314
Then...
834
00:51:55,654 --> 00:51:56,954
Eat this.
835
00:51:57,554 --> 00:51:59,284
You look like you'd like it.
836
00:52:05,084 --> 00:52:08,114
Aren't you all here to welcome the intern?
837
00:52:08,514 --> 00:52:11,014
Shall I bestow you with a glass of...
838
00:52:12,154 --> 00:52:13,414
alcohol?
839
00:52:19,854 --> 00:52:21,014
Gosh.
840
00:52:21,354 --> 00:52:25,354
Is that how little you care for your intern?
841
00:52:25,684 --> 00:52:26,754
Mr. Baek.
842
00:52:27,514 --> 00:52:28,514
I'll join in.
843
00:52:39,984 --> 00:52:42,514
If you add too much soda,
844
00:52:42,514 --> 00:52:44,854
I can't show the intern how much I love her.
845
00:52:44,854 --> 00:52:47,514
My affection for our intern is a bit too much.
846
00:53:00,884 --> 00:53:01,914
Well done.
847
00:53:12,284 --> 00:53:14,514
I can't miss out.
848
00:53:14,514 --> 00:53:15,584
Drink it.
849
00:53:24,584 --> 00:53:25,814
Oh no.
850
00:53:26,214 --> 00:53:29,454
Oh dear. You should've been more careful.
851
00:53:31,754 --> 00:53:33,784
I need to go to the ladies' room.
852
00:53:42,914 --> 00:53:46,054
You really haven't changed at all.
853
00:53:48,484 --> 00:53:49,814
You're still...
854
00:53:53,254 --> 00:53:54,484
a nobody.
855
00:54:01,454 --> 00:54:02,514
You too...
856
00:54:03,184 --> 00:54:04,284
Ms. Kim.
857
00:54:05,714 --> 00:54:06,714
What?
858
00:54:07,714 --> 00:54:08,754
Hey.
859
00:54:09,384 --> 00:54:10,454
Say that again.
860
00:54:11,454 --> 00:54:12,854
What did you say?
861
00:54:14,714 --> 00:54:16,914
That's enough, so stop it.
862
00:54:17,784 --> 00:54:19,484
Before I throw you down.
863
00:54:20,184 --> 00:54:21,954
Hey... What...
864
00:54:35,684 --> 00:54:37,214
Well done, Mi Young.
865
00:54:38,514 --> 00:54:39,654
You did well.
866
00:54:54,214 --> 00:54:55,954
Don't sit, it's over.
867
00:54:56,684 --> 00:54:59,754
You can't leave now. Sung Joon will be here soon.
868
00:54:59,754 --> 00:55:02,384
- Do I have to... - There are reporters outside.
869
00:55:02,384 --> 00:55:05,614
If you're caught leaving early, it'll ruin your image even further.
870
00:55:05,614 --> 00:55:07,484
Okay, be quiet.
871
00:55:07,484 --> 00:55:09,484
Let me introduce the stars.
872
00:55:09,484 --> 00:55:11,614
First, it's our forever star.
873
00:55:11,614 --> 00:55:14,814
The lead and tonight's special guest, Jin Sung Joon.
874
00:55:16,754 --> 00:55:18,714
Please welcome the others...
875
00:55:18,714 --> 00:55:20,884
with a warm hand as they join us.
876
00:55:22,914 --> 00:55:25,514
How did the production go?
877
00:55:26,154 --> 00:55:30,414
The actors and crew worked together very hard to make this movie.
878
00:55:30,614 --> 00:55:32,454
I hope you enjoyed it.
879
00:55:32,454 --> 00:55:34,184
Thank you.
880
00:55:34,184 --> 00:55:37,554
Everyone's passion came together to create a masterpiece.
881
00:55:37,554 --> 00:55:40,654
Sung Joon, could you please take a mic?
882
00:55:40,654 --> 00:55:43,584
We heard some good news about your next project.
883
00:55:43,584 --> 00:55:48,014
Yes, I'm pleased to say I will be seeing you again very shortly.
884
00:55:48,454 --> 00:55:50,554
The drama's called "Oh, My Boss".
885
00:55:50,554 --> 00:55:51,814
"Oh, My Boss"?
886
00:55:51,814 --> 00:55:53,714
- Yes, last night... - What did he say?
887
00:55:53,714 --> 00:55:56,514
- I can't go into detail. - It can't be. Well...
888
00:55:56,514 --> 00:55:59,384
It's about an estranged father and son.
889
00:55:59,584 --> 00:56:02,054
It'll air on KBC this autumn to celebrate...
890
00:56:02,054 --> 00:56:04,084
the station's anniversary.
891
00:56:04,254 --> 00:56:07,384
Please give Sung Joon a warm hand.
892
00:56:15,884 --> 00:56:18,154
Didn't you say I'll be auditioning tomorrow?
893
00:56:18,954 --> 00:56:20,614
I guess you already heard the news.
894
00:56:20,614 --> 00:56:23,554
I was about to call you. I'll explain what happened...
895
00:56:23,554 --> 00:56:26,814
All right, I hope you can come up with a logical excuse.
896
00:56:27,984 --> 00:56:29,684
Jin Sung Joon volunteered.
897
00:56:29,684 --> 00:56:31,554
Who'd say no to that?
898
00:56:31,984 --> 00:56:34,484
- Sung Joon is the reason. - That's right.
899
00:56:38,054 --> 00:56:39,654
Thanks for all of your effort, Joong Hee.
900
00:56:39,654 --> 00:56:41,354
You even told me your personal story.
901
00:56:41,354 --> 00:56:44,714
But we have to think about the channel.
902
00:56:44,714 --> 00:56:46,084
Please be considerate of our position.
903
00:56:46,554 --> 00:56:48,584
Oh, right. Have you met your father yet?
904
00:56:49,854 --> 00:56:51,354
I'm certain that meeting him...
905
00:56:51,354 --> 00:56:53,384
will greatly help your acting career down the road...
906
00:56:53,384 --> 00:56:54,684
Shut it!
907
00:56:56,984 --> 00:56:58,054
Please!
908
00:56:59,814 --> 00:57:01,084
I heard you.
909
00:57:10,654 --> 00:57:12,854
- Joong Hee. - Let go. Don't follow me.
910
00:57:13,114 --> 00:57:14,954
Joong Hee, please don't get yourself into trouble.
911
00:57:17,614 --> 00:57:18,714
Here.
912
00:57:25,654 --> 00:57:26,654
How is it?
913
00:57:28,454 --> 00:57:31,284
School nurse is surely the right profession for you.
914
00:57:31,514 --> 00:57:33,484
Gosh, you're so mean.
915
00:57:33,784 --> 00:57:34,854
Is it that bad?
916
00:57:35,754 --> 00:57:36,784
Let me taste it.
917
00:57:39,614 --> 00:57:40,814
I think it tastes okay.
918
00:57:40,914 --> 00:57:43,754
It is okay. It's not inedible.
919
00:57:48,254 --> 00:57:49,584
We haven't eaten like this in so long.
920
00:57:51,154 --> 00:57:52,614
I know, right?
921
00:57:53,014 --> 00:57:55,184
It feels weird not to even have Jun Young around.
922
00:57:56,084 --> 00:57:58,484
There will be many days like this from now on, right?
923
00:57:58,484 --> 00:57:59,684
It'll be mostly like this.
924
00:58:00,314 --> 00:58:02,084
After Jun Young gets a job...
925
00:58:02,084 --> 00:58:04,154
and all of our kids get married,
926
00:58:05,484 --> 00:58:06,914
it'll be just the two of us.
927
00:58:07,854 --> 00:58:09,554
That day will come eventually, right?
928
00:58:10,484 --> 00:58:12,654
I can't quite picture it right now.
929
00:58:13,114 --> 00:58:15,454
I want that day to arrive as soon as possible.
930
00:58:16,354 --> 00:58:17,414
I don't.
931
00:58:18,114 --> 00:58:19,954
You don't need to emphasize it as I already know.
932
00:58:19,954 --> 00:58:21,784
Our kids are your everything, aren't they?
933
00:58:24,884 --> 00:58:25,954
Honey.
934
00:58:27,184 --> 00:58:29,084
You must've felt uneasy yesterday.
935
00:58:30,384 --> 00:58:31,384
What happened yesterday?
936
00:58:32,414 --> 00:58:33,784
Oh, that.
937
00:58:34,254 --> 00:58:36,384
No, I'm used to it.
938
00:58:36,954 --> 00:58:40,214
I just feel bad that you can't travel because of me.
939
00:58:40,214 --> 00:58:41,884
I'm sorry.
940
00:58:42,714 --> 00:58:46,414
Do you want to go alone? I'm totally fine with it.
941
00:58:48,254 --> 00:58:49,514
Can I?
942
00:58:50,684 --> 00:58:51,754
Actually...
943
00:58:52,414 --> 00:58:55,184
My mom is getting old, you know. In the fall,
944
00:58:55,814 --> 00:58:57,414
I want to take her...
945
00:58:57,714 --> 00:59:00,384
on a trip to Japan just before her birthday.
946
00:59:00,554 --> 00:59:02,954
Yes, that's a great idea.
947
00:59:03,084 --> 00:59:04,654
Why haven't I thought of that?
948
00:59:04,814 --> 00:59:05,814
You have to do it.
949
00:59:06,914 --> 00:59:09,814
This is why they say that sons-in-law are useless.
950
00:59:10,714 --> 00:59:11,814
Thanks.
951
00:59:16,254 --> 00:59:17,754
I seriously think it's delicious.
952
00:59:17,884 --> 00:59:18,984
Try it just once more.
953
00:59:26,284 --> 00:59:28,714
Working as a school nurse is your calling.
954
00:59:29,084 --> 00:59:31,714
Gosh, you're so mean.
955
00:59:35,154 --> 00:59:36,514
Hey, look at that guy.
956
00:59:37,854 --> 00:59:40,014
My gosh, aren't you a celebrity?
957
00:59:40,884 --> 00:59:43,414
- No. - Come on. I think you are.
958
00:59:43,914 --> 00:59:46,254
Where have I seen him? Who is he?
959
00:59:47,214 --> 00:59:49,954
Please take a photo with us, Mr. Celebrity.
960
00:59:51,484 --> 00:59:53,914
You don't even know my name. Why would you want a photo with me?
961
00:59:55,284 --> 00:59:57,714
You're not even that famous.
962
00:59:57,854 --> 00:59:59,014
Don't be so difficult.
963
00:59:59,114 --> 01:00:00,254
Hey, let's just go.
964
01:00:01,454 --> 01:00:02,854
This is why he's not famous.
965
01:00:36,584 --> 01:00:41,084
Gosh, every aspect of my life is a mess.
966
01:00:47,214 --> 01:00:48,414
Excuse me.
967
01:00:49,484 --> 01:00:52,054
You seem quite drunk. Are you all right, sir?
968
01:00:52,954 --> 01:00:54,254
Am I all right?
969
01:00:57,754 --> 01:00:59,054
Am I okay?
970
01:01:01,484 --> 01:01:03,154
Just give me another bottle of this, please.
971
01:01:15,184 --> 01:01:16,314
Who is it?
972
01:01:21,954 --> 01:01:24,714
Joong Hee, I'm sorry about what happened.
973
01:01:25,314 --> 01:01:28,654
I won't tell anyone about your father, so please don't worry.
974
01:02:09,254 --> 01:02:10,684
I'm sorry, sir.
975
01:02:10,814 --> 01:02:12,454
We're closed now.
976
01:02:13,954 --> 01:02:15,414
Mr. Byun Han Soo?
977
01:02:17,654 --> 01:02:18,654
Yes.
978
01:02:19,214 --> 01:02:20,884
I'm Byun Han Soo.
979
01:02:27,914 --> 01:02:29,084
Who are you?
980
01:02:30,584 --> 01:02:32,114
Who do you think...
981
01:02:32,584 --> 01:02:33,654
I am?
982
01:02:36,814 --> 01:02:37,814
Oh, I know.
983
01:02:38,284 --> 01:02:40,084
You were here yesterday.
984
01:02:40,354 --> 01:02:41,654
You left a bottle of liquor here.
985
01:02:42,454 --> 01:02:43,614
Hold on, where did I put it?
986
01:02:44,754 --> 01:02:46,154
Wrong.
987
01:02:46,954 --> 01:02:48,684
Wrong answer.
988
01:02:53,754 --> 01:02:55,354
Aren't you that customer from yesterday?
989
01:02:57,414 --> 01:02:58,414
Then...
990
01:02:59,254 --> 01:03:00,354
who are you?
991
01:03:01,214 --> 01:03:02,454
You don't know who I am?
992
01:03:03,554 --> 01:03:04,614
Seriously?
993
01:03:09,354 --> 01:03:10,384
I guess you don't.
994
01:03:10,984 --> 01:03:13,784
I guess it's possible. I should understand.
995
01:03:15,354 --> 01:03:16,714
Gosh, you really don't know.
996
01:03:16,754 --> 01:03:19,754
How can you not know?
997
01:03:20,714 --> 01:03:22,214
It makes no sense.
998
01:03:22,414 --> 01:03:24,454
Think about it. How...
999
01:03:51,314 --> 01:03:53,084
I'm your son.
1000
01:03:55,714 --> 01:03:56,754
That's who I am.
1001
01:04:39,554 --> 01:04:41,914
Shouldn't he at least ask my name...
1002
01:04:41,914 --> 01:04:45,114
even if he doesn't want to know how my life has been?
1003
01:04:45,454 --> 01:04:48,284
He's tall and very handsome.
1004
01:04:48,914 --> 01:04:50,154
He looks a lot like you.
1005
01:04:50,614 --> 01:04:51,954
Jeong Hwan!
1006
01:04:51,954 --> 01:04:53,384
Yes, ma'am.
1007
01:04:53,384 --> 01:04:55,514
- Are you seeing Hye Young? - Yes.
1008
01:04:55,714 --> 01:04:57,154
I'm going to wait a bit more.
1009
01:04:57,154 --> 01:04:59,184
I'm young, Hye Young.
1010
01:04:59,184 --> 01:05:00,384
I must be getting old.
1011
01:05:00,384 --> 01:05:03,354
I don't even want to eat. I just want to lie down.
1012
01:05:03,354 --> 01:05:05,814
- Just move in. - What does that mean?
1013
01:05:05,814 --> 01:05:06,814
What should I do?
1014
01:05:06,814 --> 01:05:08,014
- You have to go! - You have to go!
1015
01:05:08,014 --> 01:05:11,084
I'm studying hard, but I'm not confident.
1016
01:05:11,084 --> 01:05:13,484
You'll do well. Best of luck!
1017
01:05:13,754 --> 01:05:15,454
Why are you distributing those flyers?
1018
01:05:15,454 --> 01:05:16,514
I said I'd clean the building,
1019
01:05:16,514 --> 01:05:18,454
but she's using me as an extra hand for the cafe.
1020
01:05:18,454 --> 01:05:20,454
Gosh, Joong Hee...
1021
01:05:20,914 --> 01:05:21,984
Joong Hee.
1022
01:05:22,184 --> 01:05:23,284
Don't. Do not touch me.
1023
01:05:25,054 --> 01:05:26,754
Go. Just go.
1024
01:05:26,754 --> 01:05:28,514
I'd like to make an appointment for hemorrhoids.
1025
01:05:28,514 --> 01:05:29,954
He's a celebrity named Ahn Joong Hee.
1026
01:05:29,954 --> 01:05:31,254
- Please expedite... - Hey!
1027
01:05:31,354 --> 01:05:32,954
You look unwell.
1028
01:05:32,954 --> 01:05:34,014
Are you feeling sick?
1029
01:05:34,414 --> 01:05:35,514
May I do that?
1030
01:05:36,114 --> 01:05:37,654
Can I think of him as my own son?
71330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.