All language subtitles for Father.Is.Strange.E06.170319.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,584 --> 00:00:45,584 Welcome. 2 00:01:06,884 --> 00:01:07,914 Sir. 3 00:01:08,584 --> 00:01:09,684 Is it to go? 4 00:01:38,854 --> 00:01:39,954 What would you like? 5 00:01:42,384 --> 00:01:43,914 The menu's up here. 6 00:01:48,554 --> 00:01:50,254 - Instant noodles. - Instant noodles? 7 00:01:51,484 --> 00:01:52,584 Just a moment. 8 00:02:18,254 --> 00:02:20,514 Can we have more pickled radish? 9 00:02:20,514 --> 00:02:21,614 Sure, just a moment. 10 00:02:25,784 --> 00:02:26,854 Enjoy the food. 11 00:02:37,654 --> 00:02:38,884 Do you want more tteokbokki? 12 00:02:39,484 --> 00:02:42,084 You're growing and must always be hungry. 13 00:02:42,224 --> 00:02:43,254 - Yes. - Yes. 14 00:02:43,254 --> 00:02:45,114 - Thank you. - Sure. 15 00:02:49,184 --> 00:02:51,114 Do you need anything else? 16 00:02:51,884 --> 00:02:52,914 No. 17 00:02:53,254 --> 00:02:55,914 If you want more, I'll give you more rice. 18 00:03:02,784 --> 00:03:04,354 I need to tell him. 19 00:03:07,184 --> 00:03:08,784 Let's tell him. 20 00:03:09,384 --> 00:03:11,484 If he asks one more question, I'll tell him. 21 00:03:12,484 --> 00:03:13,554 No, no. 22 00:03:14,014 --> 00:03:15,984 Deal with the matter for me. 23 00:03:16,314 --> 00:03:17,754 Okay, bye. 24 00:03:29,114 --> 00:03:30,284 Do you need anything? 25 00:03:30,914 --> 00:03:31,954 More rice? 26 00:03:37,354 --> 00:03:38,354 No thanks. 27 00:03:43,254 --> 00:03:44,984 Just tell him. 28 00:03:45,514 --> 00:03:46,514 Are you an idiot? 29 00:03:47,654 --> 00:03:49,754 Talk to him. You can do it. 30 00:03:50,554 --> 00:03:51,684 I can do it. 31 00:03:54,114 --> 00:03:56,454 Uncle, can I have two rolls of gimbap? 32 00:03:56,454 --> 00:03:58,784 Sure, give me a moment. 33 00:04:08,084 --> 00:04:10,014 You're Ahn Joong Hee. 34 00:04:10,154 --> 00:04:13,014 At a department store event on January 23, 2017, 35 00:04:13,014 --> 00:04:15,554 you signed autographs two seats away from Jung Yeon... 36 00:04:15,554 --> 00:04:17,154 and less than 200 showed up. 37 00:04:17,614 --> 00:04:18,884 - You're him. - Hey. 38 00:04:18,884 --> 00:04:20,954 - You know way too much. - You're Ahn Joong Hee. 39 00:04:21,214 --> 00:04:22,654 - You are. - It's Ahn Joong Hee. 40 00:04:22,654 --> 00:04:24,284 - No way. - He's a celebrity. 41 00:04:24,284 --> 00:04:25,654 - That's awesome. - You're him. 42 00:04:25,654 --> 00:04:27,184 - Unbelievable. - He's so handsome. 43 00:04:27,184 --> 00:04:29,054 What's he doing here? 44 00:04:29,054 --> 00:04:30,654 - He's so handsome. - He is. 45 00:04:31,024 --> 00:04:32,184 My goodness. 46 00:04:32,614 --> 00:04:33,784 No way. 47 00:04:34,054 --> 00:04:35,484 Sir, wait. 48 00:04:36,384 --> 00:04:38,184 You forgot to take your change. 49 00:04:46,714 --> 00:04:48,054 That was bad. 50 00:04:48,614 --> 00:04:49,914 - Gosh. - Sir. 51 00:04:52,084 --> 00:04:53,114 Sir! 52 00:04:53,454 --> 00:04:56,354 Where did he go? 53 00:05:20,084 --> 00:05:22,384 Why did you run out? 54 00:05:29,854 --> 00:05:30,954 My goodness. 55 00:05:33,784 --> 00:05:34,854 Excuse me. 56 00:05:37,084 --> 00:05:38,484 I see you in there. 57 00:05:43,314 --> 00:05:45,484 - So... - What do you want? 58 00:05:46,254 --> 00:05:48,054 You can't park here. 59 00:05:48,054 --> 00:05:50,254 You're outside a business. Can you move your car? 60 00:05:50,254 --> 00:05:51,314 Wait, I... 61 00:05:52,014 --> 00:05:53,054 Excuse me. 62 00:05:53,514 --> 00:05:54,554 Hey. 63 00:05:54,554 --> 00:05:57,154 You can't just raise the window. I almost lost my fingers. 64 00:06:11,184 --> 00:06:12,214 Shoot. 65 00:06:43,614 --> 00:06:45,754 Jeong Hwan, how do I turn on the volume? 66 00:06:46,084 --> 00:06:47,884 Are you with Yeon Ji? 67 00:06:47,884 --> 00:06:50,154 Yes. I can't talk for long. 68 00:06:50,314 --> 00:06:53,384 I don't know what this is about, but let's meet up later. Goodbye. 69 00:06:57,114 --> 00:06:59,484 Cha Jeong Hwan, you scum. 70 00:06:59,484 --> 00:07:01,684 Eat rich soybean stew for the rest of your life. 71 00:07:01,684 --> 00:07:03,154 You fickle-minded jerk. 72 00:07:03,154 --> 00:07:06,514 You're so inconsistent. You're worse than second-hand smoking. 73 00:07:06,514 --> 00:07:08,884 Why did you hit on me then? You're worse than tax. 74 00:07:08,884 --> 00:07:10,584 Do you think I'll let you stay in one piece? 75 00:07:10,584 --> 00:07:12,054 I'll lock you up in a confined space... 76 00:07:12,054 --> 00:07:14,354 and make you inhale fine dust. 77 00:07:15,614 --> 00:07:17,054 I'm sorry to interrupt, but... 78 00:07:17,754 --> 00:07:19,084 You startled me. 79 00:07:19,084 --> 00:07:21,314 I knocked, but you didn't hear it. 80 00:07:21,554 --> 00:07:23,414 Mr. Yoon is looking for you. 81 00:07:23,414 --> 00:07:24,554 Is he here? 82 00:07:24,554 --> 00:07:26,384 Yes, he just got here. 83 00:07:26,854 --> 00:07:29,284 And about the preparatory documents you gave me in the morning... 84 00:07:32,284 --> 00:07:34,714 This part should be taken out, right? 85 00:07:35,684 --> 00:07:38,184 Cha Jeong Hwan, you're a complete jerk. 86 00:07:38,184 --> 00:07:39,484 You're so horrible. 87 00:07:39,484 --> 00:07:41,384 I hope you spend the rest of your life in Siberia. 88 00:07:41,384 --> 00:07:43,654 You're worse than the smell of soybeans fermenting. 89 00:07:43,654 --> 00:07:45,084 I hope you suffer from constipation. 90 00:07:45,084 --> 00:07:47,914 You worthless piece of... Trash. 91 00:07:54,514 --> 00:07:56,554 I didn't write this. 92 00:08:06,384 --> 00:08:07,614 You can leave it here. 93 00:08:07,954 --> 00:08:09,454 I'll rewrite it. 94 00:08:15,754 --> 00:08:16,814 Come in. 95 00:08:19,014 --> 00:08:20,684 It's the weekend. Why are you here? 96 00:08:22,554 --> 00:08:24,614 Did you meet up with the guy who likes rick soybean stew? 97 00:08:24,614 --> 00:08:27,054 I heard you said you want to eat it for every meal. 98 00:08:27,284 --> 00:08:29,854 What were you thinking? Why on earth did you cause such a ruckus? 99 00:08:29,854 --> 00:08:31,684 I went through hoops to arrange it. 100 00:08:31,684 --> 00:08:34,084 I asked you to be extremely careful. 101 00:08:34,084 --> 00:08:35,184 My goodness. 102 00:08:35,484 --> 00:08:37,714 I didn't cause a ruckus. 103 00:08:38,014 --> 00:08:40,314 I apologized politely... 104 00:08:40,784 --> 00:08:42,784 and even paid for the meal. 105 00:08:46,254 --> 00:08:48,154 Do I look like a big joke to you, Ms. Byun? 106 00:08:50,054 --> 00:08:51,684 Don't be so sensitive. 107 00:08:52,124 --> 00:08:54,284 Gosh, I'm sorry. 108 00:08:56,854 --> 00:08:59,484 Shall I call him and apologize? 109 00:08:59,484 --> 00:09:01,954 Do you think he'll want to hear your voice? 110 00:09:03,124 --> 00:09:05,854 Don't even dream of working on criminal cases for a few years. 111 00:09:16,914 --> 00:09:17,914 What is that? 112 00:09:17,914 --> 00:09:20,384 They're documents on the civil case Attorney Kim was working on. 113 00:09:20,684 --> 00:09:22,624 I want you to take over starting today. 114 00:09:23,454 --> 00:09:25,584 Why do I have to work on it? 115 00:09:25,984 --> 00:09:27,284 Do you really not know? 116 00:09:28,214 --> 00:09:30,254 Attorney Kim has been assigned to the Park Gui Joo case. 117 00:09:30,254 --> 00:09:33,284 The trial is in two weeks. You'll need to move fast. 118 00:09:38,914 --> 00:09:40,554 I'm going to leave for the day. 119 00:09:40,554 --> 00:09:42,884 I'll have the summary of pleadings ready by Monday morning. 120 00:09:42,884 --> 00:09:44,754 You have a client waiting for you. 121 00:09:46,484 --> 00:09:49,914 He got here when you were in Mr. Yoon's office. 122 00:09:57,754 --> 00:09:58,854 What brings you here? 123 00:10:02,714 --> 00:10:04,454 You look a little pale. 124 00:10:04,714 --> 00:10:07,754 Is that why you look extra pretty today? 125 00:10:08,784 --> 00:10:11,584 You look like a stray dog today. 126 00:10:12,124 --> 00:10:14,254 How was the dinner at Sina Hotel? 127 00:10:14,714 --> 00:10:16,584 It was so delicious. 128 00:10:17,254 --> 00:10:19,624 Now, do you want to get back together with me? 129 00:10:19,624 --> 00:10:21,484 No, not at all. 130 00:10:21,484 --> 00:10:23,914 Such thought disappeared after I talked to you yesterday. 131 00:10:29,754 --> 00:10:30,884 What are you doing? 132 00:10:31,884 --> 00:10:33,454 You'll change your mind. 133 00:10:38,784 --> 00:10:40,124 What about now? 134 00:10:42,214 --> 00:10:43,284 Not a chance. 135 00:10:44,054 --> 00:10:45,314 Ms. Byun. 136 00:10:59,614 --> 00:11:00,684 How about now? 137 00:11:01,354 --> 00:11:02,784 Do you want to do it? 138 00:11:06,614 --> 00:11:07,714 Totally. 139 00:11:43,014 --> 00:11:45,084 What? What do you need? 140 00:11:45,714 --> 00:11:48,314 Nothing. Did something good happen? 141 00:11:49,354 --> 00:11:52,084 It all worked out, so we no longer have to move. 142 00:11:52,454 --> 00:11:55,454 We'll continue to manage the building for the landlord... 143 00:11:55,454 --> 00:11:56,884 and pay the same rent. 144 00:11:56,884 --> 00:11:59,884 Nice! That's awesome. That's quite a settlement. 145 00:12:00,114 --> 00:12:01,284 I know, right? 146 00:12:01,754 --> 00:12:06,014 That being said... If you pass the exam, 147 00:12:06,014 --> 00:12:09,414 I'd have no more wishes left. 148 00:12:10,084 --> 00:12:11,884 You're confident this time, right? 149 00:12:13,114 --> 00:12:15,614 Yes, of course. I should be. 150 00:12:15,784 --> 00:12:17,054 - I'm going upstairs. - Okay. 151 00:12:17,414 --> 00:12:18,954 Tell me if there's anything you're craving. 152 00:12:18,954 --> 00:12:21,414 We're going to have dinner with your uncle's family today. 153 00:12:21,414 --> 00:12:22,454 Okay. 154 00:12:33,214 --> 00:12:35,854 We're having a pork belly party at 7pm this evening. 155 00:12:36,054 --> 00:12:37,714 All family members should attend. 156 00:12:37,714 --> 00:12:39,284 There's no fee. 157 00:12:39,284 --> 00:12:41,254 It's on me. 158 00:12:42,654 --> 00:12:45,414 I'll be there, of course. Did something good happen? 159 00:12:45,784 --> 00:12:48,254 It's even more exciting because there's no fee. 160 00:12:48,254 --> 00:12:49,314 I'll be there. 161 00:12:50,284 --> 00:12:51,884 I'll be there too. 162 00:12:52,184 --> 00:12:54,554 I'll make scallion salad. 163 00:12:55,814 --> 00:12:56,984 I'll attend. 164 00:12:59,614 --> 00:13:00,754 All right. 165 00:13:01,484 --> 00:13:04,554 I knew that snooty girl, Hye Young, wouldn't reply. 166 00:13:05,684 --> 00:13:07,154 Mi Young must be busy too. 167 00:13:08,954 --> 00:13:11,314 Fashion terms for 2017. 168 00:13:11,784 --> 00:13:16,684 "Puffer" refers to a down coat puffed up like a blowfish. 169 00:13:17,114 --> 00:13:18,314 A down coat. 170 00:13:18,314 --> 00:13:20,284 "Fanny". Fanny? 171 00:13:20,714 --> 00:13:22,254 This is just a hip pack. 172 00:13:22,254 --> 00:13:23,914 It looks like the one Dad has. 173 00:13:24,684 --> 00:13:26,154 What? 174 00:13:26,514 --> 00:13:30,084 "Just like boyfriend jeans, 'mom jeans' refers to..." 175 00:13:31,714 --> 00:13:33,384 It looks like regular jeans. 176 00:13:33,954 --> 00:13:36,184 Its dowdiness is what makes it popular? 177 00:13:37,654 --> 00:13:38,854 That's me. 178 00:13:39,114 --> 00:13:41,254 Who's dowdier than me? 179 00:13:43,754 --> 00:13:45,214 "Peek-a-boo". 180 00:13:45,914 --> 00:13:49,114 "Off the". "Off the shoulder". 181 00:13:51,084 --> 00:13:54,084 The world of fashion is a huge mystery to me. 182 00:14:03,854 --> 00:14:07,054 That style of pants is called slacks, and his shoes are loafers. 183 00:14:07,314 --> 00:14:09,014 His sweater is... 184 00:14:10,184 --> 00:14:12,584 Gosh, I've seen it. I know I have seen it. 185 00:14:15,514 --> 00:14:16,554 Woody? 186 00:14:17,054 --> 00:14:20,354 No, no. Olen... 187 00:14:21,884 --> 00:14:25,184 It's Stan. It's from their 2016 menswear collection. 188 00:14:28,654 --> 00:14:29,884 You've lost some weight. 189 00:14:29,884 --> 00:14:33,414 I know, right? Gosh, being on a strict diet almost killed me. 190 00:14:33,414 --> 00:14:36,284 Don't gain weight. Taking care of yourself is so important. 191 00:14:36,284 --> 00:14:40,014 I know. By the way, I love your outfit today. 192 00:14:40,014 --> 00:14:41,054 Really? 193 00:14:45,084 --> 00:14:47,414 I want to say 96. 194 00:14:47,754 --> 00:14:50,514 You're so mean. I think it'll be 95. 195 00:14:51,154 --> 00:14:53,214 You girls are really mean. 196 00:14:53,714 --> 00:14:56,254 I'll say... 94kg. 197 00:14:57,714 --> 00:14:59,484 Does anyone else want to bet? 198 00:14:59,514 --> 00:15:01,784 - The loser will buy snacks. Deal? - Deal. 199 00:15:01,784 --> 00:15:03,384 - Deal. - Deal. 200 00:15:05,214 --> 00:15:08,214 Hey, what are you waiting for? Go on. 201 00:15:08,214 --> 00:15:11,684 - Go on. - Go on. 202 00:15:11,684 --> 00:15:14,784 - Go on. - Go on. 203 00:15:14,784 --> 00:15:17,784 - Go on. - Go on. 204 00:15:23,914 --> 00:15:26,084 Okay. 205 00:15:26,184 --> 00:15:27,914 Drum rolls... 206 00:15:29,254 --> 00:15:31,954 It's 93.8kg! 207 00:15:31,954 --> 00:15:34,054 If we round it up, it's 94. 208 00:15:34,054 --> 00:15:35,414 You have to buy us snacks. 209 00:15:38,654 --> 00:15:40,714 - You're really something. - Is she a pig? 210 00:15:56,614 --> 00:16:00,314 My gosh, that'd be amazing. I'd love that. 211 00:16:00,314 --> 00:16:03,914 I've always wanted to do it. I'm so glad. 212 00:16:04,014 --> 00:16:07,654 What? If that's the case, I'll ask him and call you right back. 213 00:16:07,654 --> 00:16:09,484 Okay. All right. 214 00:16:13,954 --> 00:16:16,784 Honey, honey. I just... 215 00:16:16,784 --> 00:16:18,684 got a call from my sister. 216 00:16:18,884 --> 00:16:21,584 She suggested that we go on a cruise... 217 00:16:21,584 --> 00:16:23,554 to Europe in late May. 218 00:16:23,984 --> 00:16:25,684 I've always wanted to go on a trip like this... 219 00:16:25,684 --> 00:16:28,614 to Europe after you retire. What do you think? 220 00:16:29,314 --> 00:16:32,354 They have everything that we need on the cruise, 221 00:16:32,454 --> 00:16:34,954 and a party will be held every night. 222 00:16:34,954 --> 00:16:36,884 The type of parties that have dress codes... 223 00:16:36,884 --> 00:16:39,054 where men have to wear tuxedos... 224 00:16:39,054 --> 00:16:40,484 and women should wear formal dresses. 225 00:16:40,654 --> 00:16:41,754 Goodness. 226 00:16:41,954 --> 00:16:45,384 When would we ever wear that sort of attire if not at those parties? 227 00:16:46,854 --> 00:16:47,914 I'm not going. 228 00:16:48,654 --> 00:16:49,684 But... 229 00:16:50,084 --> 00:16:51,654 why not? 230 00:16:51,984 --> 00:16:53,854 These past few years, 231 00:16:53,854 --> 00:16:56,214 we haven't been able to travel abroad. 232 00:16:56,884 --> 00:16:59,054 If you want to go that badly, go alone. 233 00:16:59,754 --> 00:17:00,814 I don't want to go. 234 00:17:02,214 --> 00:17:04,184 Why not? 235 00:17:06,884 --> 00:17:08,514 Say something. 236 00:17:08,514 --> 00:17:10,354 Why don't you want to go? 237 00:17:11,784 --> 00:17:13,824 You're really being annoying. 238 00:17:14,614 --> 00:17:16,754 Not only a cruise, but I have no intention... 239 00:17:16,984 --> 00:17:18,884 of going on any type of trip with you. 240 00:17:20,014 --> 00:17:21,914 I'm telling you. If you want to go that badly, go alone. 241 00:17:22,554 --> 00:17:23,614 Why... 242 00:17:23,824 --> 00:17:27,614 on earth do you not want to go on a trip with me? 243 00:17:29,854 --> 00:17:31,384 Why do you dislike Chico? 244 00:17:32,614 --> 00:17:33,684 There's no particular reason, right? 245 00:17:34,054 --> 00:17:35,484 You never liked dogs in the first place. 246 00:17:36,614 --> 00:17:38,884 It's the same for me. I don't have a certain reason. 247 00:17:41,454 --> 00:17:43,184 Do you really expect me to accept that as an answer? 248 00:17:45,684 --> 00:17:46,714 Cha Gyu Taek. 249 00:17:49,514 --> 00:17:51,614 What do you think you're doing? How vulgar of you. 250 00:17:51,614 --> 00:17:54,654 I should be asking you that. What are you saying? 251 00:17:54,654 --> 00:17:57,284 I asked you why you don't want to travel with your wife... 252 00:17:57,584 --> 00:18:00,484 and all you have to ask in return is why do I dislike Chico? 253 00:18:00,884 --> 00:18:03,584 You should ask a stranger walking by... 254 00:18:03,654 --> 00:18:05,384 whether your behavior is normal... 255 00:18:05,384 --> 00:18:07,714 or whether what you just said could be considered appropriate. 256 00:18:07,714 --> 00:18:09,614 That's exactly your problem. 257 00:18:10,414 --> 00:18:12,284 Why bring a stranger that has nothing to do... 258 00:18:12,284 --> 00:18:13,824 with our problems into this? 259 00:18:15,914 --> 00:18:17,584 What are you talking about? 260 00:18:17,884 --> 00:18:19,714 You really want to know the reason? 261 00:18:21,784 --> 00:18:23,014 I do. Tell me. 262 00:18:23,084 --> 00:18:24,754 Why don't you want to go? 263 00:18:26,484 --> 00:18:27,554 Have you... 264 00:18:28,684 --> 00:18:30,714 ever really taken a close look at my articles? 265 00:18:32,054 --> 00:18:34,414 Because I didn't become a political journalist... 266 00:18:34,784 --> 00:18:36,984 and because I retired without being able to become a news anchor, 267 00:18:36,984 --> 00:18:38,984 all you did was talk behind my back with your family. 268 00:18:38,984 --> 00:18:41,984 Did you ever once show interest in the articles that I wrote? 269 00:18:43,114 --> 00:18:45,684 I did read them although it wasn't often. 270 00:18:46,054 --> 00:18:50,154 When was I ever ashamed of you? 271 00:18:51,614 --> 00:18:53,214 You looked down on me... 272 00:18:53,754 --> 00:18:55,554 and spoke ill of me for being a poor hillbilly. 273 00:18:57,414 --> 00:18:58,614 I could tolerate that, 274 00:18:59,254 --> 00:19:01,514 but do you remember how you treated my family? 275 00:19:02,454 --> 00:19:04,354 If you chose to accept me knowing my background, 276 00:19:04,354 --> 00:19:06,384 then you should've accepted my background and past as well. 277 00:19:07,914 --> 00:19:09,214 You looked down on my family... 278 00:19:09,854 --> 00:19:11,284 for being poor all your life. 279 00:19:12,384 --> 00:19:15,354 When did I look down on them? 280 00:19:15,514 --> 00:19:17,214 I never treated them that way. 281 00:19:17,984 --> 00:19:19,354 So from now on, 282 00:19:20,584 --> 00:19:22,454 I'm going to live my life as I please. 283 00:19:23,854 --> 00:19:25,184 I'm going to enjoy... 284 00:19:25,184 --> 00:19:27,084 the rest of my life in freedom. 285 00:19:27,854 --> 00:19:30,384 I refuse to live my life trying to satisfy you. 286 00:19:30,754 --> 00:19:32,214 I refuse to eat hotel meals when they don't... 287 00:19:32,214 --> 00:19:35,014 even suit my taste just to satisfy your family's vanity. 288 00:19:35,014 --> 00:19:36,114 I won't live like that any longer. 289 00:19:38,714 --> 00:19:39,754 So... 290 00:19:40,684 --> 00:19:42,414 just let me be. 291 00:19:44,184 --> 00:19:45,214 Do you understand? 292 00:20:17,284 --> 00:20:18,454 I cleaned up the whole room yesterday... 293 00:20:18,454 --> 00:20:20,554 to make a fresh new start. 294 00:20:21,214 --> 00:20:22,214 Have a seat. 295 00:20:25,584 --> 00:20:26,984 Good idea. 296 00:20:26,984 --> 00:20:28,214 It's not too late yet. 297 00:20:28,214 --> 00:20:31,354 Considering the effort you put into this, I'm sure you can do it. 298 00:20:31,454 --> 00:20:34,054 It used to be all talks and no action, but from now on, 299 00:20:34,154 --> 00:20:37,354 - try to keep those words in mind. - Why you... 300 00:20:37,354 --> 00:20:39,184 If you're human, it's about time you pull yourself together. 301 00:20:39,614 --> 00:20:40,684 What is it you want to talk about? 302 00:20:43,014 --> 00:20:44,854 You all know it's Dad's 60th birthday this year, right? 303 00:20:44,854 --> 00:20:47,114 I can't believe he's already turning 60. 304 00:20:47,514 --> 00:20:50,554 So I thought the four of us could all pitch in... 305 00:20:50,784 --> 00:20:52,714 to send Mom and Dad on a trip overseas... 306 00:20:52,914 --> 00:20:54,614 as a birthday gift. What do you think? 307 00:20:54,884 --> 00:20:57,084 I agree. I agree completely. 308 00:20:57,084 --> 00:20:59,554 They've never had the chance to travel abroad. 309 00:20:59,884 --> 00:21:00,884 I'm in. 310 00:21:01,614 --> 00:21:03,824 How much were you thinking? 311 00:21:04,114 --> 00:21:05,824 Hye Young and I can pay 1,000 dollars each... 312 00:21:05,824 --> 00:21:07,784 and you two can pay 500 dollars each. 313 00:21:07,784 --> 00:21:08,884 Did you say 500 dollars each? 314 00:21:09,284 --> 00:21:10,914 After I give Mom my share of the living expenses... 315 00:21:10,914 --> 00:21:12,514 and my credit card bill, I hardly have any money left. 316 00:21:12,514 --> 00:21:15,554 You still get paid more that I do as an intern. 317 00:21:15,754 --> 00:21:17,884 If we want to send them abroad, we'll need that much. 318 00:21:18,854 --> 00:21:20,854 Come to think of it. Jun Young. Can you afford 1,000 dollars? 319 00:21:21,014 --> 00:21:22,654 Not at the moment, of course. 320 00:21:24,484 --> 00:21:26,054 Hye Young. Lend me the money. 321 00:21:26,384 --> 00:21:28,284 After I take the exam, I'll pay you back by working part-time. 322 00:21:28,284 --> 00:21:30,784 What? You plan on getting a loan to make Mom and Dad happy? 323 00:21:31,454 --> 00:21:33,554 I can't work part-time now, can I? 324 00:21:33,554 --> 00:21:35,714 Then should I go to a loan shark? 325 00:21:36,354 --> 00:21:38,414 - Are you threatening me? - You told me to study. 326 00:21:38,414 --> 00:21:40,514 - Are you doing it for me? - Then what do you want me to do? 327 00:21:41,914 --> 00:21:42,914 Darn it. 328 00:21:43,154 --> 00:21:44,184 All right. 329 00:21:44,384 --> 00:21:46,654 You have to write a promissory note though. 330 00:21:46,654 --> 00:21:47,684 Hye Young. 331 00:21:48,254 --> 00:21:49,414 Lend me 500 dollars. 332 00:21:49,714 --> 00:21:51,584 I noticed you've been looking through my closet. 333 00:21:51,954 --> 00:21:53,014 There's a mosquito. 334 00:21:54,054 --> 00:21:55,384 Kids. 335 00:21:55,384 --> 00:21:56,754 Come on down and eat. 336 00:21:56,754 --> 00:21:57,784 - All right, Dad. - All right, Dad. 337 00:21:57,784 --> 00:21:58,814 Let's go. 338 00:21:59,284 --> 00:22:01,254 - Enjoy your meals. - You too. 339 00:22:01,354 --> 00:22:04,584 I'm being really generous today. I've even prepared prawns. 340 00:22:05,484 --> 00:22:07,614 This must've cost you a lot of money. 341 00:22:07,614 --> 00:22:09,814 This will startle my stomach. Eat this. 342 00:22:09,814 --> 00:22:12,014 We didn't even have to pay a fee. 343 00:22:12,014 --> 00:22:13,384 Congratulations, Young Shil. 344 00:22:14,154 --> 00:22:15,714 It's good enough that you don't have to move your shop, 345 00:22:15,714 --> 00:22:16,884 but I heard she didn't even raise the rent. 346 00:22:16,884 --> 00:22:19,914 It's all because your brother-in-law is a man of virtue. 347 00:22:19,914 --> 00:22:21,984 What are you talking about? 348 00:22:21,984 --> 00:22:24,714 You should get things straight. 349 00:22:24,714 --> 00:22:27,214 My daughter is just as virtuous. 350 00:22:27,314 --> 00:22:30,554 Mom. You're embarrassing me. 351 00:22:30,554 --> 00:22:31,714 She's right, Mother. 352 00:22:31,914 --> 00:22:33,784 She's not as virtuous as you think. 353 00:22:34,784 --> 00:22:36,654 Han Soo. How do you expect to deal with Young Shil later on? 354 00:22:38,554 --> 00:22:41,914 Mom. What made that vicious lady change her mind? 355 00:22:41,914 --> 00:22:43,614 That's what I want to know too. 356 00:22:43,784 --> 00:22:47,354 She's so ill-natured. 357 00:22:47,354 --> 00:22:49,384 I wonder what made her change her mind? 358 00:22:49,384 --> 00:22:53,914 He agreed to continue managing the building, 359 00:22:54,384 --> 00:22:57,184 and I'll be in charge of cleaning the building now. 360 00:22:57,614 --> 00:23:00,614 It's my job now, but I don't know where to begin. 361 00:23:02,614 --> 00:23:05,114 - I see. - Goodness. 362 00:23:07,214 --> 00:23:09,584 Don't you worry. 363 00:23:09,584 --> 00:23:12,214 I won't ask any of you to help me. 364 00:23:13,214 --> 00:23:16,714 Young Shil. We'll help out whenever we get the chance. 365 00:23:16,884 --> 00:23:18,314 Let's record what you just said. Repeat that. 366 00:23:18,384 --> 00:23:19,754 Let's record that. 367 00:23:21,414 --> 00:23:23,784 After I take the exam in June, I'll help you, Mom. 368 00:23:23,884 --> 00:23:26,384 Mom. Just hire someone to do the job. 369 00:23:26,714 --> 00:23:29,014 If you start a new job at your age, you'll make yourself ill. 370 00:23:29,014 --> 00:23:30,914 I'll try it out. 371 00:23:31,114 --> 00:23:33,954 I'm not that foolish. I won't overwork myself. Don't worry. 372 00:23:34,214 --> 00:23:35,214 All right. 373 00:23:36,484 --> 00:23:37,954 Dad. Mom. 374 00:23:38,554 --> 00:23:40,554 I have something I'd like to say. 375 00:23:41,184 --> 00:23:43,214 As we all know, Dad's turning 60 years old this year. 376 00:23:44,414 --> 00:23:45,554 Goodness. My son-in-law... 377 00:23:45,814 --> 00:23:48,084 is already turning 60? 378 00:23:48,714 --> 00:23:51,054 So the four of us... 379 00:23:51,254 --> 00:23:54,684 have decided to send you two on a trip overseas. 380 00:23:57,554 --> 00:24:00,584 The four of us will each pay an equal amount, 381 00:24:00,784 --> 00:24:02,314 so don't worry about the expenses. 382 00:24:03,084 --> 00:24:04,514 - An equal amount? - Let go. 383 00:24:04,684 --> 00:24:06,554 Young Shil. You must be so happy. 384 00:24:06,554 --> 00:24:08,214 You're being rewarded for raising four wonderful children. 385 00:24:08,614 --> 00:24:09,914 Han Soo. You must be excited. 386 00:24:09,914 --> 00:24:12,754 Where do you want to go? Europe or maybe Australia? 387 00:24:13,054 --> 00:24:14,884 No. There's no need. 388 00:24:15,114 --> 00:24:16,484 I appreciate the thought. 389 00:24:17,214 --> 00:24:20,514 I don't care much about traveling overseas. 390 00:24:20,784 --> 00:24:24,114 You know your father is afraid of getting on planes. 391 00:24:24,114 --> 00:24:26,214 Even on the short flight to Jeju Island, 392 00:24:26,214 --> 00:24:28,754 he had a hard time because of his acrophobia. 393 00:24:28,754 --> 00:24:30,684 How could he possibly go on a long distance flight? 394 00:24:31,154 --> 00:24:32,784 Then you mean to say you're not going? 395 00:24:33,484 --> 00:24:34,554 No. 396 00:24:37,314 --> 00:24:38,314 What... 397 00:24:38,584 --> 00:24:40,114 are you talking about? 398 00:24:40,814 --> 00:24:44,984 It couldn't be worse than motion sickness, right? 399 00:24:44,984 --> 00:24:47,084 It won't kill you. 400 00:24:47,884 --> 00:24:49,184 Forgive me, Mother. 401 00:24:49,454 --> 00:24:51,754 I'm not as strong as I'd like to be. 402 00:24:51,754 --> 00:24:54,054 How embarrassing. 403 00:24:54,054 --> 00:24:56,314 You can't drive nor can you get on a plane. 404 00:24:56,414 --> 00:24:59,014 Who would consider you a true man? 405 00:24:59,114 --> 00:25:01,214 Mom, some men can't even ride a bicycle. 406 00:25:01,684 --> 00:25:03,754 He has other strengths instead. 407 00:25:04,154 --> 00:25:06,554 Not having family or relatives is good for Young Shil. 408 00:25:09,454 --> 00:25:10,484 Nonsense. Be quiet. 409 00:25:10,684 --> 00:25:13,214 How would you know how I feel? 410 00:25:13,314 --> 00:25:16,114 Do you refuse to drive or is it that you really can't drive? 411 00:25:16,154 --> 00:25:17,514 My daughter had to drive... 412 00:25:17,514 --> 00:25:19,654 all her life because of you. 413 00:25:19,654 --> 00:25:22,584 You're so disappointing. 414 00:25:24,184 --> 00:25:27,054 Mom. Why are you so unpredictable? 415 00:25:27,214 --> 00:25:30,114 On some days, you say there's no one like your son-in-law. 416 00:25:30,714 --> 00:25:33,084 Min Ha. What was it... 417 00:25:33,084 --> 00:25:34,654 that your grandmother said the other day? 418 00:25:34,654 --> 00:25:37,484 Are you talking about MFP.? It stands for My Favorite Person. 419 00:25:37,484 --> 00:25:39,654 That's right. She referred to him as MFP. 420 00:25:39,654 --> 00:25:43,284 She even gave two thumbs up. 421 00:25:43,754 --> 00:25:45,914 You fool. 422 00:25:46,184 --> 00:25:47,754 You're not normal yourself. 423 00:25:50,354 --> 00:25:51,684 Forgive me, Mother. 424 00:25:52,514 --> 00:25:54,954 I'm sorry, kids. Instead, 425 00:25:55,414 --> 00:25:59,314 consider the gift taken. I truly appreciate the kind thought. 426 00:25:59,314 --> 00:26:01,054 Don't say that, honey. Why tell them to consider it taken? 427 00:26:01,054 --> 00:26:02,484 I'm not that generous. 428 00:26:02,884 --> 00:26:05,784 I'd like the expenses for the overseas trip... 429 00:26:06,014 --> 00:26:07,684 in cash, all right? 430 00:26:07,754 --> 00:26:09,954 We may be family, 431 00:26:09,954 --> 00:26:12,714 but what should be done must be done. 432 00:26:12,714 --> 00:26:14,654 Dad says our thought is what counts. 433 00:26:14,654 --> 00:26:17,854 Make sure to wire the money by the day before your father's birthday. 434 00:26:32,954 --> 00:26:35,114 She is such an idiot. 435 00:26:35,114 --> 00:26:37,554 How come she likes her husband so much? 436 00:26:37,554 --> 00:26:39,954 She's still so attached to him. 437 00:26:39,954 --> 00:26:43,654 She's all smiling and can't see anything else. 438 00:26:44,084 --> 00:26:45,914 - Good night. - Good night. 439 00:26:45,914 --> 00:26:47,854 - Go inside and sleep, Min Ha. - All right. 440 00:26:48,854 --> 00:26:50,054 I agree with you, Mom. 441 00:26:50,054 --> 00:26:54,654 Young Shil is totally blinded by love. 442 00:26:54,654 --> 00:26:59,114 It can be a blessing for her if she is blinded forever, Mother. 443 00:26:59,614 --> 00:27:00,914 Once the blindfold is gone, 444 00:27:00,914 --> 00:27:03,414 one might want to shoot oneself in the foot. 445 00:27:09,684 --> 00:27:12,614 Min Ha, you should brush your teeth first. 446 00:27:16,984 --> 00:27:18,084 Jeong Hwan, what do you think about this? 447 00:27:18,154 --> 00:27:19,284 It's good. 448 00:27:19,914 --> 00:27:21,954 - What about that one? - It's good. 449 00:27:23,184 --> 00:27:24,784 I think this one is better. 450 00:27:24,784 --> 00:27:26,184 I told you it's good. 451 00:27:27,284 --> 00:27:29,454 Do you remember the dinner at 8pm at Sina Hotel? 452 00:27:29,454 --> 00:27:30,514 I like... 453 00:27:41,354 --> 00:27:43,114 - Would you like some coffee? - Bring it to me quickly. 454 00:27:43,114 --> 00:27:44,184 I will. 455 00:27:45,554 --> 00:27:48,084 What a cocky guy. He wants to play with his senior on the same level. 456 00:28:01,014 --> 00:28:02,014 Are you sleeping? 457 00:28:08,314 --> 00:28:09,414 Not yet. 458 00:28:11,584 --> 00:28:12,654 What are you doing? 459 00:28:13,184 --> 00:28:14,514 I'm about to go to bed. 460 00:28:16,914 --> 00:28:20,114 We started dating today, right? 461 00:28:21,784 --> 00:28:23,054 I don't think so. 462 00:28:25,414 --> 00:28:27,254 Why are you changing your mind? 463 00:28:28,914 --> 00:28:31,854 Today's 3,003rd day of our dating. 464 00:28:37,054 --> 00:28:38,914 I'm going to sleep now. 465 00:28:39,754 --> 00:28:41,754 Good night, Walnut. 466 00:28:43,754 --> 00:28:46,884 - Good night, Cracker. - Goodness. 467 00:28:47,254 --> 00:28:49,814 Cracker, Cracker. 468 00:28:55,654 --> 00:28:57,914 Hye Young, are you sleeping? 469 00:28:58,054 --> 00:28:59,114 I am. 470 00:28:59,884 --> 00:29:01,914 How can you talk when you're sleeping? 471 00:29:04,384 --> 00:29:05,554 Do you have sore eyes? 472 00:29:06,554 --> 00:29:09,614 You're looking at the monitor at work all day long. 473 00:29:11,014 --> 00:29:12,154 Are you very sleepy? 474 00:29:12,154 --> 00:29:14,984 Just get to the point. 475 00:29:17,754 --> 00:29:18,914 Well, 476 00:29:20,084 --> 00:29:21,314 Hye Young, 477 00:29:21,954 --> 00:29:24,414 I thought I'd be all right. 478 00:29:25,284 --> 00:29:28,884 Many years have passed, 479 00:29:29,914 --> 00:29:32,754 and I'm not a fat outcast anymore. 480 00:29:35,084 --> 00:29:38,184 I thought I could at least pretend I'm fine. 481 00:29:40,084 --> 00:29:41,584 However, I'm not fine yet. 482 00:29:41,954 --> 00:29:43,014 So? 483 00:29:45,754 --> 00:29:47,654 When I see her, 484 00:29:47,654 --> 00:29:49,854 I still feel like I'm that fat high school girl. 485 00:29:50,954 --> 00:29:53,654 I don't know how I should treat her. 486 00:29:54,554 --> 00:29:58,554 She still mocks and ignores me. 487 00:29:58,554 --> 00:30:01,854 Throw her down. You were a Judo player. 488 00:30:02,514 --> 00:30:05,454 How can a lawyer suggest such a violent solution? 489 00:30:05,454 --> 00:30:09,114 Sometimes violence is more efficient than the law. 490 00:30:09,914 --> 00:30:13,384 Make sure you do it at the right place. 491 00:30:13,384 --> 00:30:16,014 Do it where there's no one to see and no surveillance camera. 492 00:30:16,114 --> 00:30:17,384 A restroom can do. 493 00:30:19,214 --> 00:30:21,284 I'm tired. We'd better go to sleep. 494 00:30:22,614 --> 00:30:24,354 - You were joking, right? - Get out. 495 00:30:41,554 --> 00:30:42,814 Do I look like him? 496 00:30:45,114 --> 00:30:46,154 Does my nose resemble his? 497 00:30:47,084 --> 00:30:48,084 I don't think so. 498 00:30:50,254 --> 00:30:51,714 Do my cheekbones resemble his? 499 00:30:53,714 --> 00:30:56,354 I don't know. What if I do resemble him? 500 00:31:00,084 --> 00:31:02,054 Still, I should communicate with him... 501 00:31:02,314 --> 00:31:04,584 in some way before the audition. 502 00:31:08,054 --> 00:31:09,614 Gosh, I forgot the whiskey. 503 00:31:12,284 --> 00:31:13,554 Shall I buy it again? 504 00:31:17,684 --> 00:31:18,754 Why? 505 00:31:18,754 --> 00:31:20,954 I got a call from the director of "Oh My Boss". 506 00:31:21,284 --> 00:31:22,354 So, what did he say? 507 00:31:22,354 --> 00:31:24,284 He asked whether you're available the day after tomorrow. 508 00:31:24,284 --> 00:31:27,914 I'm totally fine. Thanks, Tae Boo. Thank you for your effort. 509 00:31:29,414 --> 00:31:32,284 That's good. 510 00:31:53,114 --> 00:31:55,614 How could he say that I looked down on his family? 511 00:31:57,554 --> 00:31:59,784 He's just full of self-accusation. 512 00:32:02,214 --> 00:32:05,384 That's why they say never to marry poor-to-successful person. 513 00:32:06,254 --> 00:32:08,814 It's not because I looked down on him... 514 00:32:08,814 --> 00:32:09,984 that I didn't read his articles. 515 00:32:11,884 --> 00:32:13,614 There's a reason I didn't do well at school. 516 00:32:13,784 --> 00:32:18,414 I hated whatever is written, including books. 517 00:32:19,354 --> 00:32:20,354 In addition, 518 00:32:20,914 --> 00:32:24,414 when did he ever try to satisfy me? 519 00:32:24,884 --> 00:32:27,254 He has been so particular and sensitive. 520 00:32:27,254 --> 00:32:29,554 I'm the one who tried to satisfy him all my life. 521 00:32:30,214 --> 00:32:32,854 What? "I want to live my own life"? 522 00:32:32,854 --> 00:32:35,954 When did he not live his own life? 523 00:32:35,954 --> 00:32:38,584 He's been doing whatever he wants to do all his life. 524 00:32:39,714 --> 00:32:40,754 Goodness. 525 00:33:04,854 --> 00:33:06,484 Mom, I told you to rinse my hair. 526 00:33:06,484 --> 00:33:08,384 Wait a minute. I'm almost done with Hye Young. 527 00:33:09,084 --> 00:33:11,654 Mom, my eyes are so stinging. Do it now! 528 00:33:11,654 --> 00:33:14,054 I'm done. I'm done. 529 00:33:14,254 --> 00:33:15,384 She's done. 530 00:33:16,784 --> 00:33:19,914 Mom, I need more water. I need to lather. 531 00:33:19,914 --> 00:33:21,254 All right. Wait a second. 532 00:33:21,784 --> 00:33:23,184 Mom! 533 00:33:23,184 --> 00:33:24,854 I hear you. 534 00:33:25,084 --> 00:33:27,254 We're not puppies that need bathing. 535 00:33:27,254 --> 00:33:29,014 Please fix the bathroom in the master bedroom. 536 00:33:29,014 --> 00:33:31,814 I fixed it, but it's out of order again. 537 00:33:32,584 --> 00:33:35,684 All right. I'm a sinner who didn't do anything wrong. 538 00:33:35,684 --> 00:33:38,614 I'll give you a ride to Gangnam. Would it save your time? 539 00:33:38,614 --> 00:33:39,654 - Yes. - Yes. 540 00:33:39,654 --> 00:33:41,014 Have these rice cakes. 541 00:33:41,014 --> 00:33:43,054 Just one of them can fill you up. 542 00:33:43,484 --> 00:33:47,014 I'll go down first and get the car. Finish the smoothie and come out. 543 00:33:47,114 --> 00:33:49,054 Mom, I'm finished. Let's go together. 544 00:33:51,614 --> 00:33:53,154 See you. 545 00:33:55,054 --> 00:33:56,284 See you, Dad. 546 00:33:56,284 --> 00:33:57,784 - Hye Young, finish this. - See you. 547 00:33:57,784 --> 00:33:59,854 Hye Young, go after you finish this. 548 00:34:00,984 --> 00:34:03,154 - Have a good day! - All right! 549 00:34:03,454 --> 00:34:05,614 Ra Young, you forgot your water! 550 00:34:06,354 --> 00:34:07,484 She's gone. 551 00:34:16,614 --> 00:34:17,984 Goodness. 552 00:34:19,484 --> 00:34:20,554 Ra Young! 553 00:34:21,154 --> 00:34:23,054 - Ra Young! - What? 554 00:34:23,054 --> 00:34:24,654 - Ra Young, here's your water. - All right. 555 00:34:25,754 --> 00:34:28,254 - Go! - I'll escort the masters. 556 00:34:28,254 --> 00:34:29,584 I love you, Dad! 557 00:34:29,614 --> 00:34:30,814 See you. 558 00:34:30,814 --> 00:34:32,854 Be careful, be careful. 559 00:34:33,054 --> 00:34:34,984 - I'm closing the window. - Go! 560 00:34:35,454 --> 00:34:36,814 Bye! 561 00:34:43,854 --> 00:34:46,754 I'd like to go with them if only I don't have to care for the store. 562 00:35:13,614 --> 00:35:16,314 I hate you, but I'll feed you. 563 00:35:21,654 --> 00:35:23,814 Please come in. The room is this way. 564 00:35:27,654 --> 00:35:29,884 We need to move this bed to the study. 565 00:35:29,884 --> 00:35:31,354 You should take it out first. 566 00:35:31,354 --> 00:35:32,384 All right. 567 00:35:35,554 --> 00:35:38,154 What do you mean that you'll move the bed to the study? 568 00:35:38,154 --> 00:35:39,154 Let's talk about it later. 569 00:35:39,154 --> 00:35:41,754 Be careful taking it out. 570 00:35:46,754 --> 00:35:49,384 Honey, what's going on? 571 00:35:49,384 --> 00:35:51,514 You haven't discussed this with me. 572 00:35:51,514 --> 00:35:54,114 You can use the room comfortably by yourself. 573 00:35:54,854 --> 00:35:57,914 It's the order of nature that the male and the female... 574 00:35:58,114 --> 00:35:59,484 separate when they get old. 575 00:35:59,484 --> 00:36:01,654 - What? - Be careful. 576 00:36:01,654 --> 00:36:02,754 This way. 577 00:36:03,284 --> 00:36:04,414 Be careful. 578 00:36:11,314 --> 00:36:12,554 A chic look. 579 00:36:14,814 --> 00:36:15,884 A manly look. 580 00:36:17,254 --> 00:36:18,724 A gentle look. 581 00:36:19,884 --> 00:36:20,914 Don't you think... 582 00:36:22,224 --> 00:36:23,684 my chic look is the best one? 583 00:36:24,614 --> 00:36:26,854 Based on my experience from the last five years, 584 00:36:26,854 --> 00:36:29,084 you'd do best looking straight ahead. 585 00:36:29,754 --> 00:36:32,184 Did you have to stress this is my fifth year? 586 00:36:32,184 --> 00:36:33,224 Are you ready? 587 00:36:34,354 --> 00:36:36,784 Try not to stare or glare. 588 00:36:36,784 --> 00:36:38,914 Pull your chin back and smile slightly. 589 00:36:41,654 --> 00:36:43,554 Are you concentrating okay? 590 00:36:43,554 --> 00:36:45,484 Yes. I have to pass this time... 591 00:36:45,484 --> 00:36:47,654 for My Joo if not anyone else. 592 00:36:47,654 --> 00:36:48,684 Good. 593 00:36:48,814 --> 00:36:51,614 I don't want to stress it, but I can't help it. 594 00:36:52,154 --> 00:36:54,754 I can't believe there's a woman willing to date a five-year loser. 595 00:36:55,354 --> 00:36:58,224 Does she work for a charity? 596 00:36:58,224 --> 00:36:59,584 No. 597 00:36:59,724 --> 00:37:02,884 She is a good enough person to work for one, 598 00:37:02,884 --> 00:37:03,884 but she doesn't. 599 00:37:04,054 --> 00:37:06,584 She works at an entertainment company. 600 00:37:06,914 --> 00:37:07,954 What was it called? 601 00:37:08,514 --> 00:37:11,914 They manage Jin Sung Joon, Ku Joo, Lee Yeon, 602 00:37:11,914 --> 00:37:14,314 and others because it's a pretty big company. 603 00:37:14,314 --> 00:37:17,084 Jin Sung Joon, Ku Joo, Lee Yeon? It must be Gabi Entertainment. 604 00:37:17,284 --> 00:37:18,314 Gabi? 605 00:37:18,984 --> 00:37:20,184 That sounds about right. 606 00:37:20,554 --> 00:37:23,114 That's where Mi Young works. 607 00:37:23,114 --> 00:37:24,184 What? 608 00:37:24,654 --> 00:37:26,514 You're right, yes. 609 00:37:26,854 --> 00:37:29,254 Gosh, what a coincidence. 610 00:37:29,414 --> 00:37:31,754 Uncle, Yoo Joo and I... 611 00:37:31,754 --> 00:37:33,084 must be meant for each other. 612 00:37:33,684 --> 00:37:34,854 I should tell her. 613 00:37:37,254 --> 00:37:38,254 Are you serious? 614 00:37:38,954 --> 00:37:40,654 You don't know how things work. 615 00:37:40,654 --> 00:37:42,484 Who would like working with... 616 00:37:42,484 --> 00:37:43,754 a future in-law? 617 00:37:43,754 --> 00:37:45,284 A future in-law? 618 00:37:46,114 --> 00:37:47,954 - Stop it. - Won't you marry her? 619 00:37:48,484 --> 00:37:50,114 - I will. - You will, right? 620 00:37:50,954 --> 00:37:52,584 Not right now. 621 00:37:52,584 --> 00:37:53,584 So one day you will. 622 00:37:54,114 --> 00:37:57,584 Then this must be our secret. 623 00:37:59,354 --> 00:38:00,354 Amen. 624 00:38:00,724 --> 00:38:01,784 Hallelujah. 625 00:38:01,914 --> 00:38:03,114 Let's take a photo. 626 00:38:08,584 --> 00:38:09,584 What's she doing? 627 00:38:13,914 --> 00:38:15,984 1, 2, 3. 628 00:38:19,514 --> 00:38:21,754 I thought I told you never to call. 629 00:38:22,054 --> 00:38:23,054 I have something to say. 630 00:38:23,454 --> 00:38:24,724 I don't want to listen. 631 00:38:24,984 --> 00:38:26,384 I really hope you'll see me. 632 00:38:26,884 --> 00:38:29,354 I'll wait at a nearby cafe around the time you get off. 633 00:38:33,884 --> 00:38:37,084 Do you still keep your ex-boyfriend around? 634 00:38:37,284 --> 00:38:39,224 I'm so impressed. 635 00:38:39,314 --> 00:38:41,754 He insists on staying around. 636 00:38:42,314 --> 00:38:44,954 I've been asking him to leave me alone for four months, 637 00:38:44,954 --> 00:38:47,314 but he likes me so much he won't 638 00:38:47,984 --> 00:38:49,954 Maybe you don't want him gone. 639 00:38:50,414 --> 00:38:51,454 Are you jealous? 640 00:38:51,514 --> 00:38:53,784 Shall I give you one of my exes? 641 00:38:54,724 --> 00:38:56,254 Do you lack male company? 642 00:38:56,254 --> 00:38:58,254 - What? - We lack what? 643 00:39:23,554 --> 00:39:24,614 Excuse... 644 00:39:56,084 --> 00:39:57,084 Hello. 645 00:39:57,754 --> 00:39:58,784 What would you like to drink? 646 00:39:59,014 --> 00:40:00,084 Coffee? 647 00:40:00,654 --> 00:40:03,484 I don't think we're close enough to drink coffee together. 648 00:40:03,784 --> 00:40:05,514 We broke up four months ago. 649 00:40:05,514 --> 00:40:06,854 Don't do this. 650 00:40:07,814 --> 00:40:09,984 I know it's not easy to get over me. 651 00:40:09,984 --> 00:40:10,984 It can't be. 652 00:40:15,554 --> 00:40:17,084 I asked to meet to give you this. 653 00:40:17,414 --> 00:40:18,414 Open it. 654 00:40:20,414 --> 00:40:21,484 A gift certificate? 655 00:40:22,454 --> 00:40:23,854 Is this your game now? 656 00:40:28,284 --> 00:40:31,054 "Groom Yeon Tae Soo, bride Kim Ye Ji"? 657 00:40:31,684 --> 00:40:33,354 - Your ex-girlfriend? - Yes. 658 00:40:34,384 --> 00:40:36,284 Dating you made me realize... 659 00:40:36,584 --> 00:40:38,814 what a great woman Ye Ji is. 660 00:40:39,414 --> 00:40:41,954 Thanks for helping me grab a great catch. 661 00:40:42,284 --> 00:40:43,284 So... 662 00:40:43,754 --> 00:40:45,914 you're not here to cling to be but to... 663 00:40:45,914 --> 00:40:47,554 I'm engaged thanks to you. 664 00:40:47,814 --> 00:40:49,354 I really wish you attend the wedding. 665 00:40:50,054 --> 00:40:51,084 That's why I'm here. 666 00:40:59,584 --> 00:41:00,584 Hey! 667 00:41:03,484 --> 00:41:05,154 Come back here! 668 00:41:05,414 --> 00:41:06,514 - You. - Wait. 669 00:41:06,684 --> 00:41:08,784 Hey! What did you say? 670 00:41:08,884 --> 00:41:11,014 - What did you say? - Let go! 671 00:41:11,454 --> 00:41:12,584 I will kill you! 672 00:41:13,154 --> 00:41:15,514 - You... - Will you just let me go? 673 00:41:17,984 --> 00:41:21,054 It's this Sunday. Be there and watch with your own eyes. 674 00:41:21,054 --> 00:41:23,224 Yeon Tae Soo! Hey! 675 00:41:26,184 --> 00:41:27,754 How embarrassing. 676 00:41:33,014 --> 00:41:34,984 I will kill myself. 677 00:41:35,454 --> 00:41:36,914 That was so embarrassing. 678 00:42:16,154 --> 00:42:19,054 Did it have to be Coach Park? I feel even worse. 679 00:42:25,184 --> 00:42:26,784 Does he wear a cologne? 680 00:42:27,724 --> 00:42:29,224 It smells so nice. 681 00:42:30,154 --> 00:42:32,724 Did he cover me up because he's interested? 682 00:42:33,154 --> 00:42:34,184 He is. 683 00:42:34,384 --> 00:42:35,384 Isn't he? 684 00:42:35,984 --> 00:42:37,084 Are you okay? 685 00:42:38,454 --> 00:42:39,984 Yes, somewhat. 686 00:42:40,384 --> 00:42:42,184 I feel better now. 687 00:42:43,154 --> 00:42:44,254 Then give it back. 688 00:42:44,484 --> 00:42:45,554 What? 689 00:42:45,954 --> 00:42:46,954 That. 690 00:42:48,954 --> 00:42:49,954 Oh. 691 00:42:55,684 --> 00:42:56,814 Have a nice day. 692 00:43:03,514 --> 00:43:05,454 Can I have a nice day after that? 693 00:43:05,614 --> 00:43:07,114 What's wrong with you? 694 00:43:07,454 --> 00:43:09,014 You're such a weirdo! 695 00:43:23,354 --> 00:43:24,754 We're at the salon. 696 00:43:25,514 --> 00:43:26,514 Tae Boo. 697 00:43:26,754 --> 00:43:28,084 Tomorrow, I have to... 698 00:43:28,084 --> 00:43:30,414 attend a preview at such an important time. 699 00:43:32,914 --> 00:43:34,414 Goodness. 700 00:43:39,914 --> 00:43:40,954 What's wrong? 701 00:43:40,954 --> 00:43:43,714 Why is he so happy about going to Sung Joon's preview? 702 00:43:43,714 --> 00:43:45,514 He's re-auditioning for a drama. 703 00:43:45,914 --> 00:43:46,954 I see. 704 00:43:48,554 --> 00:43:50,484 "Dad never called in years." 705 00:43:50,484 --> 00:43:51,654 Look upward. 706 00:43:53,254 --> 00:43:54,284 "Boss." 707 00:43:54,684 --> 00:43:56,454 - "Nothing..." - Close your mouth. 708 00:43:56,454 --> 00:43:57,454 Okay. 709 00:44:00,354 --> 00:44:01,754 - We're done. - Thanks. 710 00:44:06,084 --> 00:44:07,084 Hey. 711 00:44:07,254 --> 00:44:09,054 - Guys. - Yes? 712 00:44:10,554 --> 00:44:11,684 Don't I look strange? 713 00:44:12,514 --> 00:44:14,054 - You look the same. - No. 714 00:44:14,484 --> 00:44:16,984 I need to look exactly like my character. 715 00:44:16,984 --> 00:44:19,614 This doesn't suit my character. 716 00:44:19,754 --> 00:44:21,284 Don't get so carried away. 717 00:44:22,454 --> 00:44:23,754 You're too far ahead. 718 00:44:23,754 --> 00:44:24,854 Should I dye my hair? 719 00:44:25,754 --> 00:44:28,184 Schedule a dye job for one of my off days. 720 00:44:28,184 --> 00:44:29,184 Sure. 721 00:44:29,184 --> 00:44:30,314 Something's lacking. 722 00:44:33,314 --> 00:44:35,954 - Wait, what brand is this? - Base. 723 00:44:36,054 --> 00:44:38,184 Cho Rong, I'm doing a miniseries now. 724 00:44:38,184 --> 00:44:40,454 Get me some clothes from a luxury brand. 725 00:44:40,454 --> 00:44:41,554 Can you do that? 726 00:44:41,554 --> 00:44:44,554 Nothing's been confirmed yet, so let's take our time. 727 00:44:44,654 --> 00:44:46,014 Why isn't it confirmed? 728 00:44:46,314 --> 00:44:47,814 Get everything ready, okay? 729 00:44:47,914 --> 00:44:49,654 - Okay. - Good. 730 00:44:53,454 --> 00:44:55,354 I have the looks for a miniseries. 731 00:45:09,484 --> 00:45:11,084 She's doing the cleaning. 732 00:45:19,814 --> 00:45:22,284 Honey, give me that. I'll do it. 733 00:45:22,284 --> 00:45:24,554 Forget it. I can manage on my own. 734 00:45:24,554 --> 00:45:26,984 Let me do it. You have a weak back. 735 00:45:26,984 --> 00:45:28,754 You don't have to. 736 00:45:35,784 --> 00:45:37,414 You have a customer. 737 00:45:37,414 --> 00:45:38,914 Go serve the customer. 738 00:45:54,454 --> 00:45:56,184 Hello, ma'am. 739 00:45:56,784 --> 00:45:58,314 I'm doing the cleaning. 740 00:46:00,484 --> 00:46:03,254 When will you open your cafe? 741 00:46:03,614 --> 00:46:06,854 Everything seems ready. You just need to open for business. 742 00:46:23,184 --> 00:46:24,254 Excuse me. 743 00:46:24,514 --> 00:46:25,514 Yes? 744 00:46:25,514 --> 00:46:26,784 Come over here. 745 00:46:31,614 --> 00:46:32,784 Do you see this? 746 00:46:32,784 --> 00:46:33,854 What? 747 00:46:34,814 --> 00:46:35,884 The steps? 748 00:46:37,654 --> 00:46:39,084 Do you only see the steps? 749 00:46:39,084 --> 00:46:42,914 Do you not see the dust caked to the side? 750 00:46:43,514 --> 00:46:46,914 Sweeping with a broom isn't enough. 751 00:46:46,914 --> 00:46:50,454 You need to get rid of all the dust to say you cleaned up. 752 00:46:50,454 --> 00:46:52,354 Sure, I'll get the dust. 753 00:46:53,654 --> 00:46:54,714 And this. 754 00:46:55,754 --> 00:46:58,084 Why is there gum on the floor? 755 00:47:01,184 --> 00:47:02,954 You're right, it's gum. 756 00:47:03,084 --> 00:47:04,654 I didn't see it earlier. 757 00:47:04,754 --> 00:47:06,014 Get rid of it. 758 00:47:09,084 --> 00:47:11,154 Why are you giving me that look? 759 00:47:11,354 --> 00:47:12,954 The estate agent said... 760 00:47:12,954 --> 00:47:15,614 you were a school nurse, so you keep things clean... 761 00:47:15,614 --> 00:47:18,414 and have a strong sense of responsibility. 762 00:47:20,614 --> 00:47:23,014 Sure. I'll get rid of it. 763 00:47:23,284 --> 00:47:24,914 Clean every single step. 764 00:47:25,214 --> 00:47:28,354 I'll come back to check again. 765 00:47:58,954 --> 00:48:00,654 Thank you. 766 00:48:09,214 --> 00:48:10,814 How did you get out? 767 00:48:11,914 --> 00:48:14,454 You said you'd be busy with the special until tomorrow. 768 00:48:14,454 --> 00:48:16,154 I gave up my lunch. 769 00:48:16,154 --> 00:48:17,954 I only have 30 minutes. 770 00:48:17,954 --> 00:48:19,454 I have to get back soon. 771 00:48:23,054 --> 00:48:26,384 The air smells different. It'll be spring soon. 772 00:48:27,184 --> 00:48:29,614 Flowers will be blooming in the south already. 773 00:48:31,914 --> 00:48:33,884 You still drink iced lattes. 774 00:48:34,554 --> 00:48:36,984 Do you still eat rich soybean stew once a day? 775 00:48:37,414 --> 00:48:39,454 Do you think that restaurant's still by our college? 776 00:48:39,884 --> 00:48:42,014 It is. I saw it when I was there recently. 777 00:48:42,014 --> 00:48:43,154 Did you? 778 00:48:46,054 --> 00:48:48,584 I heard you're a cougar. 779 00:48:51,254 --> 00:48:52,954 You told Jong Beom. 780 00:48:57,254 --> 00:48:58,954 It's not intentional. 781 00:48:59,484 --> 00:49:01,954 I look young for my age and so charming. 782 00:49:01,954 --> 00:49:05,884 Is that why your truckload of boyfriends were younger? 783 00:49:05,884 --> 00:49:07,214 Not all of them. 784 00:49:07,954 --> 00:49:10,754 Why? Are you bothered? 785 00:49:10,754 --> 00:49:11,884 No. 786 00:49:13,784 --> 00:49:16,184 How old was the youngest? 787 00:49:17,814 --> 00:49:19,584 You are bothered. 788 00:49:19,984 --> 00:49:21,484 I am not. 789 00:49:21,484 --> 00:49:25,284 I'm equally embarrassed to admit I dated my share of younger women. 790 00:49:27,114 --> 00:49:28,914 Your 10 containerful? 791 00:49:28,914 --> 00:49:30,184 Not that many. 792 00:49:30,184 --> 00:49:32,514 It was just a figure of speech. 793 00:49:33,384 --> 00:49:34,454 So, 794 00:49:34,884 --> 00:49:36,584 take out the figure of speech. 795 00:49:36,584 --> 00:49:38,254 How many did you date? 796 00:49:38,654 --> 00:49:40,584 Why? Are you bothered? 797 00:49:41,484 --> 00:49:43,714 So, were they pretty? 798 00:49:46,484 --> 00:49:48,354 So, did you sleep with them? 799 00:49:53,284 --> 00:49:55,854 Look up a place for your welcoming party. 800 00:49:55,854 --> 00:49:57,284 The menu's up to you. 801 00:49:57,584 --> 00:49:58,584 Yes, sir. 802 00:49:58,584 --> 00:50:01,184 Nothing too greasy like pizza or pasta. 803 00:50:01,184 --> 00:50:02,984 Okay, not pizza or pasta. 804 00:50:05,684 --> 00:50:07,984 We don't buy chicken with the company credit card. 805 00:50:08,614 --> 00:50:11,014 Something you boil and share from one huge pot. 806 00:50:12,384 --> 00:50:14,914 Don't even dare of eating beef. 807 00:50:14,914 --> 00:50:16,084 It's too expensive. 808 00:50:16,084 --> 00:50:17,954 I can't eat anything that's raw. 809 00:50:17,954 --> 00:50:19,154 Got it. 810 00:50:24,054 --> 00:50:25,084 This is it. 811 00:50:25,954 --> 00:50:28,354 Why do we always end up eating this? 812 00:50:28,354 --> 00:50:29,954 Intern, be creative. 813 00:50:29,954 --> 00:50:31,884 Don't you think outside the box? 814 00:50:31,884 --> 00:50:33,514 It's always pork belly. 815 00:50:33,514 --> 00:50:35,284 If you see my list, 816 00:50:35,284 --> 00:50:37,014 - your preferences... - It's burning. 817 00:50:58,884 --> 00:51:00,054 Thank you. 818 00:51:01,514 --> 00:51:05,284 Hey, the management team's having a team dinner? 819 00:51:05,284 --> 00:51:06,954 - Hello. - Hello. 820 00:51:06,954 --> 00:51:08,054 Hi. 821 00:51:12,754 --> 00:51:13,754 Going somewhere? 822 00:51:14,954 --> 00:51:16,014 Cook this. 823 00:51:20,684 --> 00:51:24,254 I don't eat the fat, so cut it off for me. 824 00:51:25,714 --> 00:51:26,854 What? 825 00:51:26,854 --> 00:51:28,814 I'll get fat if I eat all that. 826 00:51:29,154 --> 00:51:31,614 Why do you eat pork belly then? 827 00:51:32,584 --> 00:51:33,954 Eat pork neck. 828 00:51:35,184 --> 00:51:38,284 Pork belly meat tastes the best. 829 00:51:41,954 --> 00:51:43,954 Go on, cut off the fat. 830 00:51:44,854 --> 00:51:46,214 You're still as slow. 831 00:51:46,414 --> 00:51:49,584 Don't you think you're being too rude to our intern? 832 00:51:49,584 --> 00:51:51,484 Oh, was I? 833 00:51:53,254 --> 00:51:54,314 Then... 834 00:51:55,654 --> 00:51:56,954 Eat this. 835 00:51:57,554 --> 00:51:59,284 You look like you'd like it. 836 00:52:05,084 --> 00:52:08,114 Aren't you all here to welcome the intern? 837 00:52:08,514 --> 00:52:11,014 Shall I bestow you with a glass of... 838 00:52:12,154 --> 00:52:13,414 alcohol? 839 00:52:19,854 --> 00:52:21,014 Gosh. 840 00:52:21,354 --> 00:52:25,354 Is that how little you care for your intern? 841 00:52:25,684 --> 00:52:26,754 Mr. Baek. 842 00:52:27,514 --> 00:52:28,514 I'll join in. 843 00:52:39,984 --> 00:52:42,514 If you add too much soda, 844 00:52:42,514 --> 00:52:44,854 I can't show the intern how much I love her. 845 00:52:44,854 --> 00:52:47,514 My affection for our intern is a bit too much. 846 00:53:00,884 --> 00:53:01,914 Well done. 847 00:53:12,284 --> 00:53:14,514 I can't miss out. 848 00:53:14,514 --> 00:53:15,584 Drink it. 849 00:53:24,584 --> 00:53:25,814 Oh no. 850 00:53:26,214 --> 00:53:29,454 Oh dear. You should've been more careful. 851 00:53:31,754 --> 00:53:33,784 I need to go to the ladies' room. 852 00:53:42,914 --> 00:53:46,054 You really haven't changed at all. 853 00:53:48,484 --> 00:53:49,814 You're still... 854 00:53:53,254 --> 00:53:54,484 a nobody. 855 00:54:01,454 --> 00:54:02,514 You too... 856 00:54:03,184 --> 00:54:04,284 Ms. Kim. 857 00:54:05,714 --> 00:54:06,714 What? 858 00:54:07,714 --> 00:54:08,754 Hey. 859 00:54:09,384 --> 00:54:10,454 Say that again. 860 00:54:11,454 --> 00:54:12,854 What did you say? 861 00:54:14,714 --> 00:54:16,914 That's enough, so stop it. 862 00:54:17,784 --> 00:54:19,484 Before I throw you down. 863 00:54:20,184 --> 00:54:21,954 Hey... What... 864 00:54:35,684 --> 00:54:37,214 Well done, Mi Young. 865 00:54:38,514 --> 00:54:39,654 You did well. 866 00:54:54,214 --> 00:54:55,954 Don't sit, it's over. 867 00:54:56,684 --> 00:54:59,754 You can't leave now. Sung Joon will be here soon. 868 00:54:59,754 --> 00:55:02,384 - Do I have to... - There are reporters outside. 869 00:55:02,384 --> 00:55:05,614 If you're caught leaving early, it'll ruin your image even further. 870 00:55:05,614 --> 00:55:07,484 Okay, be quiet. 871 00:55:07,484 --> 00:55:09,484 Let me introduce the stars. 872 00:55:09,484 --> 00:55:11,614 First, it's our forever star. 873 00:55:11,614 --> 00:55:14,814 The lead and tonight's special guest, Jin Sung Joon. 874 00:55:16,754 --> 00:55:18,714 Please welcome the others... 875 00:55:18,714 --> 00:55:20,884 with a warm hand as they join us. 876 00:55:22,914 --> 00:55:25,514 How did the production go? 877 00:55:26,154 --> 00:55:30,414 The actors and crew worked together very hard to make this movie. 878 00:55:30,614 --> 00:55:32,454 I hope you enjoyed it. 879 00:55:32,454 --> 00:55:34,184 Thank you. 880 00:55:34,184 --> 00:55:37,554 Everyone's passion came together to create a masterpiece. 881 00:55:37,554 --> 00:55:40,654 Sung Joon, could you please take a mic? 882 00:55:40,654 --> 00:55:43,584 We heard some good news about your next project. 883 00:55:43,584 --> 00:55:48,014 Yes, I'm pleased to say I will be seeing you again very shortly. 884 00:55:48,454 --> 00:55:50,554 The drama's called "Oh, My Boss". 885 00:55:50,554 --> 00:55:51,814 "Oh, My Boss"? 886 00:55:51,814 --> 00:55:53,714 - Yes, last night... - What did he say? 887 00:55:53,714 --> 00:55:56,514 - I can't go into detail. - It can't be. Well... 888 00:55:56,514 --> 00:55:59,384 It's about an estranged father and son. 889 00:55:59,584 --> 00:56:02,054 It'll air on KBC this autumn to celebrate... 890 00:56:02,054 --> 00:56:04,084 the station's anniversary. 891 00:56:04,254 --> 00:56:07,384 Please give Sung Joon a warm hand. 892 00:56:15,884 --> 00:56:18,154 Didn't you say I'll be auditioning tomorrow? 893 00:56:18,954 --> 00:56:20,614 I guess you already heard the news. 894 00:56:20,614 --> 00:56:23,554 I was about to call you. I'll explain what happened... 895 00:56:23,554 --> 00:56:26,814 All right, I hope you can come up with a logical excuse. 896 00:56:27,984 --> 00:56:29,684 Jin Sung Joon volunteered. 897 00:56:29,684 --> 00:56:31,554 Who'd say no to that? 898 00:56:31,984 --> 00:56:34,484 - Sung Joon is the reason. - That's right. 899 00:56:38,054 --> 00:56:39,654 Thanks for all of your effort, Joong Hee. 900 00:56:39,654 --> 00:56:41,354 You even told me your personal story. 901 00:56:41,354 --> 00:56:44,714 But we have to think about the channel. 902 00:56:44,714 --> 00:56:46,084 Please be considerate of our position. 903 00:56:46,554 --> 00:56:48,584 Oh, right. Have you met your father yet? 904 00:56:49,854 --> 00:56:51,354 I'm certain that meeting him... 905 00:56:51,354 --> 00:56:53,384 will greatly help your acting career down the road... 906 00:56:53,384 --> 00:56:54,684 Shut it! 907 00:56:56,984 --> 00:56:58,054 Please! 908 00:56:59,814 --> 00:57:01,084 I heard you. 909 00:57:10,654 --> 00:57:12,854 - Joong Hee. - Let go. Don't follow me. 910 00:57:13,114 --> 00:57:14,954 Joong Hee, please don't get yourself into trouble. 911 00:57:17,614 --> 00:57:18,714 Here. 912 00:57:25,654 --> 00:57:26,654 How is it? 913 00:57:28,454 --> 00:57:31,284 School nurse is surely the right profession for you. 914 00:57:31,514 --> 00:57:33,484 Gosh, you're so mean. 915 00:57:33,784 --> 00:57:34,854 Is it that bad? 916 00:57:35,754 --> 00:57:36,784 Let me taste it. 917 00:57:39,614 --> 00:57:40,814 I think it tastes okay. 918 00:57:40,914 --> 00:57:43,754 It is okay. It's not inedible. 919 00:57:48,254 --> 00:57:49,584 We haven't eaten like this in so long. 920 00:57:51,154 --> 00:57:52,614 I know, right? 921 00:57:53,014 --> 00:57:55,184 It feels weird not to even have Jun Young around. 922 00:57:56,084 --> 00:57:58,484 There will be many days like this from now on, right? 923 00:57:58,484 --> 00:57:59,684 It'll be mostly like this. 924 00:58:00,314 --> 00:58:02,084 After Jun Young gets a job... 925 00:58:02,084 --> 00:58:04,154 and all of our kids get married, 926 00:58:05,484 --> 00:58:06,914 it'll be just the two of us. 927 00:58:07,854 --> 00:58:09,554 That day will come eventually, right? 928 00:58:10,484 --> 00:58:12,654 I can't quite picture it right now. 929 00:58:13,114 --> 00:58:15,454 I want that day to arrive as soon as possible. 930 00:58:16,354 --> 00:58:17,414 I don't. 931 00:58:18,114 --> 00:58:19,954 You don't need to emphasize it as I already know. 932 00:58:19,954 --> 00:58:21,784 Our kids are your everything, aren't they? 933 00:58:24,884 --> 00:58:25,954 Honey. 934 00:58:27,184 --> 00:58:29,084 You must've felt uneasy yesterday. 935 00:58:30,384 --> 00:58:31,384 What happened yesterday? 936 00:58:32,414 --> 00:58:33,784 Oh, that. 937 00:58:34,254 --> 00:58:36,384 No, I'm used to it. 938 00:58:36,954 --> 00:58:40,214 I just feel bad that you can't travel because of me. 939 00:58:40,214 --> 00:58:41,884 I'm sorry. 940 00:58:42,714 --> 00:58:46,414 Do you want to go alone? I'm totally fine with it. 941 00:58:48,254 --> 00:58:49,514 Can I? 942 00:58:50,684 --> 00:58:51,754 Actually... 943 00:58:52,414 --> 00:58:55,184 My mom is getting old, you know. In the fall, 944 00:58:55,814 --> 00:58:57,414 I want to take her... 945 00:58:57,714 --> 00:59:00,384 on a trip to Japan just before her birthday. 946 00:59:00,554 --> 00:59:02,954 Yes, that's a great idea. 947 00:59:03,084 --> 00:59:04,654 Why haven't I thought of that? 948 00:59:04,814 --> 00:59:05,814 You have to do it. 949 00:59:06,914 --> 00:59:09,814 This is why they say that sons-in-law are useless. 950 00:59:10,714 --> 00:59:11,814 Thanks. 951 00:59:16,254 --> 00:59:17,754 I seriously think it's delicious. 952 00:59:17,884 --> 00:59:18,984 Try it just once more. 953 00:59:26,284 --> 00:59:28,714 Working as a school nurse is your calling. 954 00:59:29,084 --> 00:59:31,714 Gosh, you're so mean. 955 00:59:35,154 --> 00:59:36,514 Hey, look at that guy. 956 00:59:37,854 --> 00:59:40,014 My gosh, aren't you a celebrity? 957 00:59:40,884 --> 00:59:43,414 - No. - Come on. I think you are. 958 00:59:43,914 --> 00:59:46,254 Where have I seen him? Who is he? 959 00:59:47,214 --> 00:59:49,954 Please take a photo with us, Mr. Celebrity. 960 00:59:51,484 --> 00:59:53,914 You don't even know my name. Why would you want a photo with me? 961 00:59:55,284 --> 00:59:57,714 You're not even that famous. 962 00:59:57,854 --> 00:59:59,014 Don't be so difficult. 963 00:59:59,114 --> 01:00:00,254 Hey, let's just go. 964 01:00:01,454 --> 01:00:02,854 This is why he's not famous. 965 01:00:36,584 --> 01:00:41,084 Gosh, every aspect of my life is a mess. 966 01:00:47,214 --> 01:00:48,414 Excuse me. 967 01:00:49,484 --> 01:00:52,054 You seem quite drunk. Are you all right, sir? 968 01:00:52,954 --> 01:00:54,254 Am I all right? 969 01:00:57,754 --> 01:00:59,054 Am I okay? 970 01:01:01,484 --> 01:01:03,154 Just give me another bottle of this, please. 971 01:01:15,184 --> 01:01:16,314 Who is it? 972 01:01:21,954 --> 01:01:24,714 Joong Hee, I'm sorry about what happened. 973 01:01:25,314 --> 01:01:28,654 I won't tell anyone about your father, so please don't worry. 974 01:02:09,254 --> 01:02:10,684 I'm sorry, sir. 975 01:02:10,814 --> 01:02:12,454 We're closed now. 976 01:02:13,954 --> 01:02:15,414 Mr. Byun Han Soo? 977 01:02:17,654 --> 01:02:18,654 Yes. 978 01:02:19,214 --> 01:02:20,884 I'm Byun Han Soo. 979 01:02:27,914 --> 01:02:29,084 Who are you? 980 01:02:30,584 --> 01:02:32,114 Who do you think... 981 01:02:32,584 --> 01:02:33,654 I am? 982 01:02:36,814 --> 01:02:37,814 Oh, I know. 983 01:02:38,284 --> 01:02:40,084 You were here yesterday. 984 01:02:40,354 --> 01:02:41,654 You left a bottle of liquor here. 985 01:02:42,454 --> 01:02:43,614 Hold on, where did I put it? 986 01:02:44,754 --> 01:02:46,154 Wrong. 987 01:02:46,954 --> 01:02:48,684 Wrong answer. 988 01:02:53,754 --> 01:02:55,354 Aren't you that customer from yesterday? 989 01:02:57,414 --> 01:02:58,414 Then... 990 01:02:59,254 --> 01:03:00,354 who are you? 991 01:03:01,214 --> 01:03:02,454 You don't know who I am? 992 01:03:03,554 --> 01:03:04,614 Seriously? 993 01:03:09,354 --> 01:03:10,384 I guess you don't. 994 01:03:10,984 --> 01:03:13,784 I guess it's possible. I should understand. 995 01:03:15,354 --> 01:03:16,714 Gosh, you really don't know. 996 01:03:16,754 --> 01:03:19,754 How can you not know? 997 01:03:20,714 --> 01:03:22,214 It makes no sense. 998 01:03:22,414 --> 01:03:24,454 Think about it. How... 999 01:03:51,314 --> 01:03:53,084 I'm your son. 1000 01:03:55,714 --> 01:03:56,754 That's who I am. 1001 01:04:39,554 --> 01:04:41,914 Shouldn't he at least ask my name... 1002 01:04:41,914 --> 01:04:45,114 even if he doesn't want to know how my life has been? 1003 01:04:45,454 --> 01:04:48,284 He's tall and very handsome. 1004 01:04:48,914 --> 01:04:50,154 He looks a lot like you. 1005 01:04:50,614 --> 01:04:51,954 Jeong Hwan! 1006 01:04:51,954 --> 01:04:53,384 Yes, ma'am. 1007 01:04:53,384 --> 01:04:55,514 - Are you seeing Hye Young? - Yes. 1008 01:04:55,714 --> 01:04:57,154 I'm going to wait a bit more. 1009 01:04:57,154 --> 01:04:59,184 I'm young, Hye Young. 1010 01:04:59,184 --> 01:05:00,384 I must be getting old. 1011 01:05:00,384 --> 01:05:03,354 I don't even want to eat. I just want to lie down. 1012 01:05:03,354 --> 01:05:05,814 - Just move in. - What does that mean? 1013 01:05:05,814 --> 01:05:06,814 What should I do? 1014 01:05:06,814 --> 01:05:08,014 - You have to go! - You have to go! 1015 01:05:08,014 --> 01:05:11,084 I'm studying hard, but I'm not confident. 1016 01:05:11,084 --> 01:05:13,484 You'll do well. Best of luck! 1017 01:05:13,754 --> 01:05:15,454 Why are you distributing those flyers? 1018 01:05:15,454 --> 01:05:16,514 I said I'd clean the building, 1019 01:05:16,514 --> 01:05:18,454 but she's using me as an extra hand for the cafe. 1020 01:05:18,454 --> 01:05:20,454 Gosh, Joong Hee... 1021 01:05:20,914 --> 01:05:21,984 Joong Hee. 1022 01:05:22,184 --> 01:05:23,284 Don't. Do not touch me. 1023 01:05:25,054 --> 01:05:26,754 Go. Just go. 1024 01:05:26,754 --> 01:05:28,514 I'd like to make an appointment for hemorrhoids. 1025 01:05:28,514 --> 01:05:29,954 He's a celebrity named Ahn Joong Hee. 1026 01:05:29,954 --> 01:05:31,254 - Please expedite... - Hey! 1027 01:05:31,354 --> 01:05:32,954 You look unwell. 1028 01:05:32,954 --> 01:05:34,014 Are you feeling sick? 1029 01:05:34,414 --> 01:05:35,514 May I do that? 1030 01:05:36,114 --> 01:05:37,654 Can I think of him as my own son? 71330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.