All language subtitles for Father.Is.Strange.E05.170318.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,648 --> 00:00:16,148 This hangover's killing me. 2 00:00:22,048 --> 00:00:23,178 Oh boy. 3 00:00:29,478 --> 00:00:31,148 Gosh. 4 00:00:36,178 --> 00:00:40,808 I found my biological father because of the drama. 5 00:00:41,578 --> 00:00:42,648 What is this? 6 00:00:43,308 --> 00:00:44,948 What's this creepy feeling I'm getting? 7 00:00:47,608 --> 00:00:50,148 No. It can't be. I couldn't have. 8 00:00:50,148 --> 00:00:52,278 What should I do? What should I do? 9 00:00:53,678 --> 00:00:54,708 What should I do? 10 00:00:58,248 --> 00:00:59,308 I'm doomed. 11 00:01:00,578 --> 00:01:04,248 Darn it. I must've been crazy. I've gone insane. 12 00:01:04,808 --> 00:01:07,078 What got into me? I must be crazy. 13 00:01:10,348 --> 00:01:11,408 Who could that be? 14 00:01:14,648 --> 00:01:15,678 What is this? 15 00:01:16,478 --> 00:01:17,848 Could I have used foul words? 16 00:01:18,348 --> 00:01:20,648 Joong Hee. Thank you for sharing your thoughts. 17 00:01:20,678 --> 00:01:23,678 Let's do another audition. I'll get back to you soon. 18 00:01:23,678 --> 00:01:25,948 What is this? 19 00:01:27,908 --> 00:01:29,148 What does this mean? 20 00:01:29,678 --> 00:01:30,948 What's happening? 21 00:01:31,848 --> 00:01:34,378 What is this? What on earth is going on? 22 00:01:35,308 --> 00:01:36,348 This... 23 00:01:36,578 --> 00:01:39,178 Hurry. Hurry up and answer the phone. 24 00:01:39,448 --> 00:01:41,548 Tae Boo. I got a call from Director Ryu. 25 00:01:42,248 --> 00:01:44,808 What do you mean why? He's letting me audition again. 26 00:01:50,648 --> 00:01:53,908 My son. My goodness. When did you get here? 27 00:01:53,908 --> 00:01:55,478 - Good morning, Mom. - Jeong Hwan. 28 00:01:57,378 --> 00:02:00,508 I just found out after seeing your shoes at the front door. 29 00:02:01,708 --> 00:02:05,148 I shouldn't have bought you that studio. You never come home now. 30 00:02:05,148 --> 00:02:08,248 The value of the studio's gone up. You've earned money thanks to that. 31 00:02:08,648 --> 00:02:10,678 Your aunt speaks with Ji Hoon who's in New York... 32 00:02:10,678 --> 00:02:13,118 and sees his face over video calls every other day. 33 00:02:13,118 --> 00:02:16,278 Look at me. We both live in Seoul, but I hardly get to see you. 34 00:02:16,278 --> 00:02:18,618 Ji Hoon's the weird one. 35 00:02:18,618 --> 00:02:21,308 Who would video call their mother at that age? 36 00:02:21,308 --> 00:02:24,308 Do you think so too? Your aunt is a bit peculiar. 37 00:02:24,308 --> 00:02:26,278 She isn't even concerned about him not getting married. 38 00:02:26,618 --> 00:02:28,708 - Speaking of which, I... - Mom. 39 00:02:29,008 --> 00:02:30,148 - Yes? - I'm... 40 00:02:30,848 --> 00:02:32,308 craving for rich soybean paste stew. 41 00:02:32,508 --> 00:02:35,048 Are you? Then I should go and prepare it for you. 42 00:02:35,078 --> 00:02:37,048 - Take a shower and come on down. - All right. 43 00:02:37,948 --> 00:02:39,048 Jeong Hwan. 44 00:02:40,248 --> 00:02:42,308 - Have you been getting skin care? - Why? 45 00:02:42,408 --> 00:02:44,748 Why do you look more handsome? 46 00:02:50,978 --> 00:02:52,778 - Come down when you're ready. - I'll be down soon. 47 00:02:52,778 --> 00:02:53,848 All right. 48 00:02:54,648 --> 00:02:55,808 Oh boy. 49 00:02:56,848 --> 00:02:57,948 Here you go. 50 00:03:00,808 --> 00:03:02,278 Let's eat. 51 00:03:10,208 --> 00:03:11,378 Enjoy your meal. 52 00:03:19,208 --> 00:03:21,608 Try these seasoned oysters as well. 53 00:03:21,608 --> 00:03:22,648 I will. 54 00:03:22,908 --> 00:03:26,378 The ratings for "Entertainment Today" seem to be in a downturn. 55 00:03:26,378 --> 00:03:29,508 Won't that jeopardize the program in the upcoming broadcasting reform? 56 00:03:29,508 --> 00:03:32,048 Dad. I told you not to check the ratings. 57 00:03:32,208 --> 00:03:34,008 You aren't checking the viewers' comments as well, are you? 58 00:03:34,008 --> 00:03:36,308 Even if I wanted to, there aren't any comments to read. 59 00:03:36,378 --> 00:03:39,708 What's going on? People dread having no comments than cyberbullying. 60 00:03:39,708 --> 00:03:42,678 Honey. That's enough. He hasn't been home for a meal in a long time. 61 00:03:42,678 --> 00:03:43,978 You shouldn't bring that up at the table. 62 00:03:43,978 --> 00:03:47,378 Shouldn't you be seeking for overall change... 63 00:03:47,848 --> 00:03:49,748 and improvement at a time like this? 64 00:03:51,808 --> 00:03:55,048 Dad. You make me feel like I'm eating with my manager. 65 00:03:55,048 --> 00:03:57,308 I heard the overall ratings aren't so good these days... 66 00:03:57,308 --> 00:04:00,048 because of all those newly opened broadcasting companies. 67 00:04:00,948 --> 00:04:03,078 By the way, are you... 68 00:04:03,778 --> 00:04:05,348 dating someone by any chance? 69 00:04:07,908 --> 00:04:08,908 No. 70 00:04:09,948 --> 00:04:10,948 Why? 71 00:04:11,378 --> 00:04:13,208 I heard there's someone. 72 00:04:13,208 --> 00:04:15,248 - Who said that? - The fortune teller said... 73 00:04:16,878 --> 00:04:19,208 No. Never mind. I believe you if you say you're not seeing anyone. 74 00:04:19,208 --> 00:04:21,918 Then why don't I set you up with someone. 75 00:04:22,308 --> 00:04:23,578 Wait a minute. 76 00:04:27,918 --> 00:04:29,178 Ta-da. 77 00:04:29,478 --> 00:04:34,208 I've already found three candidates for you. 78 00:04:34,508 --> 00:04:37,578 Didn't I tell you not to waste your time on something so pointless? 79 00:04:37,578 --> 00:04:39,708 Why is this pointless? 80 00:04:39,708 --> 00:04:41,278 Dad. It's not pointless. 81 00:04:42,178 --> 00:04:43,248 I'll meet them, Mom. 82 00:04:43,708 --> 00:04:45,418 - Really? - Yes. 83 00:04:45,748 --> 00:04:47,678 I'm too old to go on blind dates anyhow. 84 00:04:48,048 --> 00:04:50,048 - Are these those young ladies? - Yes. 85 00:04:50,048 --> 00:04:51,278 Matchmaking is perfect for your age. 86 00:04:51,278 --> 00:04:54,418 I took it into deep consideration and carefully selected these three. 87 00:04:54,418 --> 00:04:55,948 Don't they all give good impressions? 88 00:04:56,278 --> 00:04:59,378 This young lady is a teacher... 89 00:04:59,378 --> 00:05:01,178 and this young lady is an attorney. 90 00:05:01,178 --> 00:05:03,948 Let's eliminate the attorney. I don't prefer attorneys. 91 00:05:03,948 --> 00:05:07,578 You don't? She doesn't look to good-natured, does she? 92 00:05:07,578 --> 00:05:10,008 This young lady's a pharmacist. 93 00:05:10,418 --> 00:05:11,578 Who would you like to meet first? 94 00:05:11,578 --> 00:05:12,918 It doesn't matter. 95 00:05:13,178 --> 00:05:15,348 As long as it's on a Sunday, I'll make sure to be there on time. 96 00:05:15,348 --> 00:05:16,418 All right. 97 00:05:19,508 --> 00:05:20,948 You're already finished? 98 00:05:20,948 --> 00:05:22,178 Yes. You go ahead and enjoy your meal. 99 00:05:23,078 --> 00:05:27,308 Jeong Hwan. Your father's becoming more ill-tempered. 100 00:05:27,308 --> 00:05:30,378 It's so suffocating that I think I could die. 101 00:05:30,378 --> 00:05:31,848 Don't say that. 102 00:05:31,848 --> 00:05:34,148 I'm sure it's because he feels empty inside after retiring. 103 00:05:34,148 --> 00:05:36,308 You promised to be a bit more understanding about this, Mom. 104 00:05:36,308 --> 00:05:37,878 How much more do I have to be understanding? 105 00:05:37,878 --> 00:05:39,778 Does your father think he's someone special? 106 00:05:40,148 --> 00:05:43,708 I heard other retired husbands are careful with how they act at home. 107 00:05:43,708 --> 00:05:47,278 You're father's getting worse day by day. 108 00:05:47,278 --> 00:05:50,508 With the way things are going, I'm sure I'll die soon. 109 00:05:50,608 --> 00:05:53,748 He's not dying. He's getting worse. 110 00:05:54,448 --> 00:05:55,748 Isn't that the way to express this sort of situation, 111 00:05:56,508 --> 00:05:58,448 as in getting so worse that he could be nearing death? 112 00:06:13,308 --> 00:06:14,848 What's all this? 113 00:06:15,448 --> 00:06:18,748 Hye Young said she'll be eating breakfast for a change. 114 00:06:18,748 --> 00:06:20,208 This is all ready. 115 00:06:20,208 --> 00:06:22,848 Now all I have to do is the rolled omelet. 116 00:06:22,848 --> 00:06:24,308 You're making rolled omelet as well? 117 00:06:25,108 --> 00:06:28,208 You've already made japchae and red pepper paste stew. 118 00:06:28,208 --> 00:06:30,378 You've even grilled atka mackerel. 119 00:06:30,578 --> 00:06:33,808 That's already a whole tableful. 120 00:06:33,808 --> 00:06:34,808 Do you think so? 121 00:06:35,148 --> 00:06:37,778 Of course. That's more than enough for breakfast. 122 00:06:39,408 --> 00:06:42,348 Chef, aren't you expecting customers soon? 123 00:06:43,008 --> 00:06:44,648 All right. I get it. 124 00:06:51,478 --> 00:06:54,508 Hye Young. Have you finished getting ready? 125 00:06:55,548 --> 00:06:59,008 Then come down and eat breakfast at the shop before leaving for work. 126 00:07:00,408 --> 00:07:03,448 This is so annoying, but I'm hungry. 127 00:07:04,408 --> 00:07:06,378 Jun Young. Hurry up and come down. 128 00:07:10,308 --> 00:07:12,878 You guys go ahead. I don't feel like eating breakfast. 129 00:07:12,878 --> 00:07:15,848 Let's go. You should eat your breakfast. 130 00:07:15,848 --> 00:07:18,508 She's right. You especially shouldn't skip meals. 131 00:07:20,408 --> 00:07:22,748 I just don't feel like eating. That's all. 132 00:07:22,748 --> 00:07:24,778 Are you acting up? 133 00:07:24,778 --> 00:07:26,548 Why are you skipping breakfast for? 134 00:07:27,108 --> 00:07:30,848 I know I don't have the right to even eat. That's why I'm not eating. 135 00:07:30,848 --> 00:07:33,048 Then are you saying you have the right to starve? 136 00:07:33,648 --> 00:07:34,808 Stop that nonsense and come down. 137 00:07:36,248 --> 00:07:39,078 Jun Young. Come on. Let's go. 138 00:07:39,078 --> 00:07:41,278 If you don't come, Mom and Dad will get worried. 139 00:07:41,278 --> 00:07:42,608 Let's go. 140 00:07:45,348 --> 00:07:47,308 He sure is unbelievable. 141 00:07:48,148 --> 00:07:50,448 He should know everyone's being really patient with him. 142 00:07:51,208 --> 00:07:55,548 It's so nice to be having breakfast all together including Hye Young. 143 00:07:56,048 --> 00:07:58,178 Dad. Don't you have too much to do without me here to help? 144 00:07:58,178 --> 00:08:00,548 Your mother's being very helpful. You don't have to worry. 145 00:08:01,448 --> 00:08:03,008 Try the grilled atka mackerel. 146 00:08:04,608 --> 00:08:06,378 Jun Young. You like atka mackerel, don't you? 147 00:08:07,678 --> 00:08:08,708 You should eat a lot. 148 00:08:10,478 --> 00:08:12,548 What's gotten into you guys? 149 00:08:14,648 --> 00:08:16,348 How's the lease contract renewal issue going? 150 00:08:16,808 --> 00:08:18,378 Nothing's been settled. 151 00:08:18,378 --> 00:08:21,608 I'm going to speak with the landlady again. 152 00:08:21,608 --> 00:08:23,848 I'm telling you it's no use. 153 00:08:23,848 --> 00:08:26,178 Don't you see she's not even calling? 154 00:08:26,478 --> 00:08:28,308 Apart from the renewal issue, 155 00:08:28,308 --> 00:08:31,048 if someone got injured because of her, she should at least... 156 00:08:31,048 --> 00:08:34,178 wonder whether that person's all right or whether treatment... 157 00:08:34,178 --> 00:08:36,348 is needed. She hasn't made one phone call. 158 00:08:36,348 --> 00:08:38,178 - Mom. Did you get injured? - Where were you injured? 159 00:08:38,178 --> 00:08:39,778 It's not that. I wasn't injured. 160 00:08:40,878 --> 00:08:42,748 If it wasn't for me that day, 161 00:08:42,748 --> 00:08:44,878 she could've been in real danger because of that signboard. 162 00:08:44,878 --> 00:08:46,608 Of course, I know that. 163 00:08:47,148 --> 00:08:50,018 Could it be that she doesn't know our phone number? 164 00:08:50,018 --> 00:08:53,408 How on earth could she not know? I've called her 10 times. 165 00:08:53,408 --> 00:08:58,278 Also, I'm sure the realtor told her that you want to meet with her. 166 00:08:58,778 --> 00:09:01,378 - You're right. - She's not a decent human. 167 00:09:01,848 --> 00:09:04,648 I'm going to look at some homes and property for the shop later on. 168 00:09:05,208 --> 00:09:07,518 How could she not make a single phone call? 169 00:09:08,308 --> 00:09:10,178 Mom. Weren't you a realist? 170 00:09:11,778 --> 00:09:13,948 You just said she knows that you were injured. 171 00:09:13,948 --> 00:09:16,908 Use that as an excuse to make her renew the contract. 172 00:09:16,908 --> 00:09:18,378 Forget about all that. 173 00:09:18,378 --> 00:09:20,248 I value justification from now on. 174 00:09:20,248 --> 00:09:22,548 I refuse to beg to a lady like that... 175 00:09:22,778 --> 00:09:25,608 unless she comes here to offer to renew the contract. 176 00:09:25,608 --> 00:09:27,148 You said she's not that type, didn't you? 177 00:09:27,248 --> 00:09:29,148 Then does this mean we're really moving? 178 00:09:29,148 --> 00:09:30,208 Yes. 179 00:09:31,808 --> 00:09:32,878 Probably. 180 00:09:37,448 --> 00:09:39,148 This is all because of Uncle Young Shik. 181 00:09:46,278 --> 00:09:47,408 Why does my ear itch so much? 182 00:09:47,978 --> 00:09:50,408 Ra Young must be speaking ill about him again. 183 00:09:51,848 --> 00:09:56,748 Min Ha. Don't feel that you have to get the top score on the test. 184 00:09:56,908 --> 00:09:58,848 Just make sure not to get anything wrong and do well. 185 00:09:59,148 --> 00:10:00,678 You might as well say I should get the top score. 186 00:10:01,608 --> 00:10:02,908 Yes. I guess so. 187 00:10:03,478 --> 00:10:04,878 Let's eat. 188 00:10:12,748 --> 00:10:14,048 You can't give me an answer? 189 00:10:15,948 --> 00:10:17,608 Then I'll give you my answer. 190 00:10:18,478 --> 00:10:19,478 I... 191 00:10:20,348 --> 00:10:21,648 say no thank you as well. 192 00:10:22,748 --> 00:10:23,808 Take care. 193 00:10:31,708 --> 00:10:34,548 I see he's stopped messaging or calling. 194 00:10:36,648 --> 00:10:39,878 He's a man of action. 195 00:10:40,608 --> 00:10:41,708 A man should... 196 00:10:42,278 --> 00:10:44,478 make a slip and change his mind... 197 00:10:44,808 --> 00:10:46,308 to be humane. 198 00:10:47,678 --> 00:10:49,708 It's not like that to me. For me, 199 00:10:50,278 --> 00:10:52,108 it's happening now. 200 00:10:52,678 --> 00:10:53,948 Gosh. 201 00:10:59,148 --> 00:11:00,378 He's so... 202 00:11:00,708 --> 00:11:02,978 inconsistent. 203 00:11:04,478 --> 00:11:06,548 He actively approached me... 204 00:11:06,648 --> 00:11:08,478 and then he cuts off contact with me? 205 00:11:13,848 --> 00:11:16,778 You didn't forget about the blind date, did you? 206 00:11:18,678 --> 00:11:19,748 Gosh, 207 00:11:20,608 --> 00:11:21,878 I didn't. 208 00:11:21,878 --> 00:11:24,078 You should be careful. I arranged it especially for you. 209 00:11:24,078 --> 00:11:26,548 You shouldn't forget to... 210 00:11:26,778 --> 00:11:27,878 give me that criminal case. 211 00:11:28,648 --> 00:11:30,048 Where is it? 212 00:11:31,908 --> 00:11:33,578 - Have you thought about it? - Gosh, you surprised me. 213 00:11:34,448 --> 00:11:36,378 I told you not to appear suddenly. 214 00:11:38,978 --> 00:11:41,778 You like iced cafe mocha with extra whipping cream, right? 215 00:11:42,308 --> 00:11:44,248 You have a good memory, but it's useless. 216 00:11:44,508 --> 00:11:45,948 I only remember things about you. 217 00:11:46,048 --> 00:11:48,448 It's because you're my love. 218 00:11:49,748 --> 00:11:51,008 I need to work. 219 00:11:55,478 --> 00:11:56,708 Haven't you thought about it? 220 00:11:56,778 --> 00:11:57,948 Jong Beom is waiting. 221 00:12:00,208 --> 00:12:02,448 All right. Then you can think about it little more. 222 00:12:02,448 --> 00:12:03,778 Do you get it? Just a little more. 223 00:12:05,808 --> 00:12:07,878 How did you get an okay? 224 00:12:07,878 --> 00:12:11,008 I begged him crying, but it didn't work. 225 00:12:11,408 --> 00:12:12,448 When will he give a call? 226 00:12:12,448 --> 00:12:13,508 Come to think of it, 227 00:12:13,648 --> 00:12:15,378 what shall I do if the director calls me? 228 00:12:15,378 --> 00:12:16,848 Don't worry. I'll take care of your phone... 229 00:12:16,848 --> 00:12:18,408 while you're filming. 230 00:12:18,408 --> 00:12:19,748 That'll do. 231 00:12:19,908 --> 00:12:21,978 Tae Boo, that was very, very clever. 232 00:12:21,978 --> 00:12:23,008 - That's a compliment. - Sure. 233 00:12:23,008 --> 00:12:24,048 Wait a second. 234 00:12:26,748 --> 00:12:29,248 Buy a bottle of Royal Affair which is 21 years old, 235 00:12:29,248 --> 00:12:30,308 and put it in my car. 236 00:12:30,308 --> 00:12:32,078 Would you give it to the director? 237 00:12:32,078 --> 00:12:33,148 - No. - What are you going to do with it? 238 00:12:33,148 --> 00:12:34,808 You don't have to know that. Just buy it. 239 00:12:34,808 --> 00:12:36,408 All right. I'll go after you begin shooting. 240 00:12:38,578 --> 00:12:39,778 How about a date? 241 00:12:39,978 --> 00:12:41,748 You're supposed to work on a day like this. 242 00:12:42,708 --> 00:12:43,948 What's this? 243 00:12:46,548 --> 00:12:48,648 The owner didn't place the number on the window. 244 00:12:48,648 --> 00:12:50,148 It's not there? Goodness. 245 00:12:50,678 --> 00:12:51,848 Excuse me, Mister. 246 00:12:52,478 --> 00:12:53,908 Do you know who owns this car? 247 00:12:53,908 --> 00:12:55,008 4885? 248 00:12:55,978 --> 00:12:58,378 It's Ahn Joong Hee's car. 249 00:12:59,478 --> 00:13:01,808 Ahn Joong Hee? Goodness. 250 00:13:03,478 --> 00:13:04,748 How are you? 251 00:13:04,778 --> 00:13:06,708 You're early. How do you feel? 252 00:13:07,308 --> 00:13:09,608 I like the costume for today. Look at the color. 253 00:13:09,778 --> 00:13:11,378 You're so good. 254 00:13:12,408 --> 00:13:13,708 You all must be tired. 255 00:13:13,778 --> 00:13:16,378 It's the last shooting today, so let's hang in there! 256 00:13:16,378 --> 00:13:17,448 We can do it! 257 00:13:20,148 --> 00:13:22,108 What's wrong with him? He never says hello. 258 00:13:22,748 --> 00:13:23,908 He must be excited about the last shooting. 259 00:13:28,848 --> 00:13:29,878 Cha Jeong Hwan? 260 00:13:30,648 --> 00:13:34,708 Why are you calling me? 261 00:13:35,578 --> 00:13:36,578 Hello. 262 00:13:36,578 --> 00:13:39,108 You parked your car with such a common sense, Actor Ahn. 263 00:13:40,248 --> 00:13:41,748 Thank you for your compliment. 264 00:13:42,708 --> 00:13:44,878 - Who is it? - It's a prank call. 265 00:13:45,908 --> 00:13:46,978 Did he hang up on me? 266 00:13:46,978 --> 00:13:49,348 Gosh. He hung up on me. 267 00:13:50,748 --> 00:13:51,808 Answer the phone. 268 00:13:52,548 --> 00:13:54,078 - Answer the phone. - The number you have called... 269 00:13:54,578 --> 00:13:55,578 Hold this. 270 00:13:57,708 --> 00:14:00,048 Push it. Come here and push it. 271 00:14:00,148 --> 00:14:01,978 - Push it. - Jeong Hwan, the gear's locked. 272 00:14:03,548 --> 00:14:04,548 Is the gear locked? 273 00:14:05,348 --> 00:14:08,478 He parked the car like this and locked the gear. 274 00:14:16,148 --> 00:14:17,548 Hello, Mr. Cha. 275 00:14:17,978 --> 00:14:19,108 Yes, he's with me. 276 00:14:19,748 --> 00:14:21,878 You mean the car. All right. I'll go right away... 277 00:14:23,748 --> 00:14:27,648 Mr. Cha. I'm sorry, but I'm in Busan... 278 00:14:27,648 --> 00:14:29,108 for a shooting. 279 00:14:30,178 --> 00:14:31,548 I see. 280 00:14:31,878 --> 00:14:33,578 Then I will call a tow truck to take your car away. 281 00:14:33,578 --> 00:14:35,848 They come in five minutes these days. Bye. 282 00:14:36,848 --> 00:14:38,608 Hey! 283 00:14:38,608 --> 00:14:40,848 Joong Hee, I can go. 284 00:14:40,848 --> 00:14:42,478 - Here's the key. - Go quickly! Quick! 285 00:14:42,478 --> 00:14:44,048 Tell him if there's a scratch on the car, 286 00:14:44,048 --> 00:14:46,278 I'll claim for damage. Get it? 287 00:14:46,778 --> 00:14:50,178 One, get the costume and bring to the filming site. 288 00:14:50,678 --> 00:14:53,708 Two, convey the presents to the actor. 289 00:14:55,408 --> 00:14:56,748 - Intern! - Yes. 290 00:14:57,578 --> 00:14:58,878 The art team will hold a concept meeting soon. 291 00:14:58,878 --> 00:15:00,048 Get the reference and follow me. 292 00:15:00,048 --> 00:15:01,108 All right. 293 00:15:05,148 --> 00:15:06,478 In the art team, 294 00:15:07,478 --> 00:15:08,548 there's Kim Yoo Joo. 295 00:15:13,048 --> 00:15:15,208 The profile last year was Woody Winter Collection. 296 00:15:15,208 --> 00:15:16,308 It received a good response. 297 00:15:16,308 --> 00:15:17,878 However, Joong Hee told me to bring Daor suit, 298 00:15:17,878 --> 00:15:19,078 not Woody. 299 00:15:19,078 --> 00:15:20,208 You mean the number four in the collection? 300 00:15:20,608 --> 00:15:23,178 They sponsored that one to Jin Sung Joon. 301 00:15:23,178 --> 00:15:25,308 We got the 11th one of Daor collection. 302 00:15:25,448 --> 00:15:26,648 That's for Baek Yoon. 303 00:15:26,978 --> 00:15:30,148 Joong Hee would get angry if I don't bring a Daor this time. 304 00:15:30,278 --> 00:15:32,978 I can't help it. I'll recommend another one. 305 00:15:33,278 --> 00:15:36,048 The top will be Samnet Fall and Winter season cleric shirt. 306 00:15:36,178 --> 00:15:38,308 The jacket will be MF double-breasted. 307 00:15:42,378 --> 00:15:43,448 Intern. 308 00:15:44,478 --> 00:15:45,548 Can't you hear me? 309 00:15:46,008 --> 00:15:48,008 - Yes? - Start setting. 310 00:15:48,148 --> 00:15:51,308 Put on the Samnet Fall and Winter season cleric shirt, 311 00:15:51,308 --> 00:15:53,148 and MF double-breasted jacket on the mannequin. 312 00:15:53,378 --> 00:15:54,478 Which shoes would you choose? 313 00:15:55,148 --> 00:15:56,248 A brown wing-tip will do. 314 00:15:57,178 --> 00:15:58,908 I'm sorry, 315 00:15:59,808 --> 00:16:01,778 but what is a cleric shirt? 316 00:16:01,778 --> 00:16:02,808 It's a kind of shirts. 317 00:16:03,478 --> 00:16:05,178 The white shirt. That's the cleric shirt. 318 00:16:05,178 --> 00:16:08,108 No, the collar is white. That one. 319 00:16:13,248 --> 00:16:14,848 I don't have time. 320 00:16:15,278 --> 00:16:16,448 I'm sorry. 321 00:16:16,778 --> 00:16:17,848 Step aside. 322 00:16:24,978 --> 00:16:27,248 It's all right, but something is missing. 323 00:16:27,448 --> 00:16:29,078 What about adding a tie to make it look formal? 324 00:16:29,078 --> 00:16:30,408 A paisley tie or a camouflage one? 325 00:16:30,678 --> 00:16:32,248 An indigo paisley tie... 326 00:16:32,248 --> 00:16:33,808 and a motif tie. Let's look at both. 327 00:16:33,808 --> 00:16:34,808 All right. 328 00:16:36,648 --> 00:16:37,678 Oh. 329 00:16:38,848 --> 00:16:40,108 What are you doing? 330 00:16:40,108 --> 00:16:41,178 I'm sorry. 331 00:16:41,308 --> 00:16:42,708 I don't have time. 332 00:16:42,708 --> 00:16:43,778 I'm sorry. 333 00:16:44,608 --> 00:16:45,648 Move out. 334 00:16:45,648 --> 00:16:46,648 I'm sorry. 335 00:16:56,448 --> 00:16:57,548 All right. 336 00:16:58,178 --> 00:16:59,878 Let's go with the indigo colored one. 337 00:17:00,008 --> 00:17:01,078 I like it. 338 00:17:01,078 --> 00:17:02,148 I agree with you. 339 00:17:02,848 --> 00:17:05,778 - What do you think, Intern? - Well, I like it too. 340 00:17:06,718 --> 00:17:07,748 Which one? 341 00:17:09,648 --> 00:17:10,678 What? 342 00:17:11,948 --> 00:17:13,048 Which one do you like? 343 00:17:15,678 --> 00:17:18,178 The shirt and... 344 00:17:19,348 --> 00:17:20,508 What shirt did I say? 345 00:17:23,908 --> 00:17:24,908 Paisley... 346 00:17:26,808 --> 00:17:28,378 Cleric... 347 00:17:29,108 --> 00:17:30,178 Mr. Kim, 348 00:17:30,248 --> 00:17:32,678 what's the standard for hiring an intern these days? 349 00:17:32,978 --> 00:17:34,808 Well, I wasn't there during the interview. 350 00:17:35,148 --> 00:17:36,218 Were you there? 351 00:17:36,848 --> 00:17:39,948 I wouldn't have hired such an intern if I were there. 352 00:17:42,848 --> 00:17:44,978 They hire anyone. 353 00:17:49,108 --> 00:17:50,508 Let's call it a day. 354 00:17:51,448 --> 00:17:53,278 - Take a picture of it. - I will. 355 00:17:53,448 --> 00:17:55,648 - Thank you for your effort. - Thank you for your effort. 356 00:18:07,378 --> 00:18:08,648 Goodness. 357 00:18:09,008 --> 00:18:10,648 I must have been out of my mind. 358 00:18:10,808 --> 00:18:12,248 Why did I buy that building? 359 00:18:15,808 --> 00:18:18,348 Shall I ask about her ankle? 360 00:18:19,508 --> 00:18:21,008 Then she would try to seize the opportunity... 361 00:18:21,008 --> 00:18:22,548 and ask about contract renewal. 362 00:18:24,178 --> 00:18:25,178 Excuse me, 363 00:18:25,548 --> 00:18:27,148 are you the new landlady of this building? 364 00:18:27,648 --> 00:18:28,808 Yes, I am. 365 00:18:28,808 --> 00:18:31,508 How are you? I live in unit 301. 366 00:18:31,778 --> 00:18:34,348 I don't have hot water. The boiler must be broken again. 367 00:18:34,408 --> 00:18:35,648 Fix it quickly. 368 00:18:36,378 --> 00:18:38,308 Why do I have to fix it? 369 00:18:38,308 --> 00:18:40,078 The one who broke it should fix it. 370 00:18:41,378 --> 00:18:43,978 I didn't break it. 371 00:18:44,078 --> 00:18:46,378 Isn't the owner supposed to fix it? 372 00:18:47,478 --> 00:18:49,478 Why would the owner fix it? 373 00:18:49,478 --> 00:18:51,218 You've got a strange idea. 374 00:18:52,278 --> 00:18:53,508 How are you, Ms. Oh? 375 00:18:54,778 --> 00:18:55,778 How are you? 376 00:18:56,908 --> 00:18:57,908 Mister, 377 00:18:58,348 --> 00:19:00,218 why don't you just call a repairman? 378 00:19:00,648 --> 00:19:02,778 The landlady will pay for it anyway. 379 00:19:02,978 --> 00:19:06,048 No, we don't need to call a repairman for something like this. 380 00:19:06,478 --> 00:19:09,308 I feel bad that you fix it every time it's broken. 381 00:19:10,008 --> 00:19:11,048 Also, 382 00:19:11,548 --> 00:19:13,578 it seems that this building hasn't been maintained for several months. 383 00:19:13,578 --> 00:19:15,948 The light in the hallway went out and you haven't changed it. 384 00:19:16,078 --> 00:19:17,648 It's very inconvenient at night. 385 00:19:17,978 --> 00:19:19,218 Excuse me. 386 00:19:19,308 --> 00:19:21,908 I think I fixed it. Turn on the hot water. 387 00:19:22,078 --> 00:19:23,148 All right. 388 00:19:26,778 --> 00:19:27,848 It's running. 389 00:19:30,348 --> 00:19:31,448 Thank you. 390 00:19:31,448 --> 00:19:32,508 You're welcome. 391 00:19:33,308 --> 00:19:35,048 - It's done, Ms. Oh. - All right. 392 00:19:35,778 --> 00:19:37,448 Thank you for your effort. 393 00:19:37,748 --> 00:19:39,178 You're a man of many talents. 394 00:19:39,608 --> 00:19:41,748 No, it was a simple repair. 395 00:19:41,978 --> 00:19:44,808 The former landlord was little negligent in maintenance. 396 00:19:45,078 --> 00:19:47,248 I guess you'd have things to take care of for a while. 397 00:19:47,248 --> 00:19:50,308 Well, I don't understand that at all. 398 00:19:50,408 --> 00:19:52,878 Is the owner supposed to do all those things? 399 00:19:54,448 --> 00:19:55,478 Yes. 400 00:19:56,278 --> 00:19:59,578 Gosh. I was so unlucky to take over this building. 401 00:19:59,578 --> 00:20:02,218 I narrowly escaped being buried by a signboard a few days ago. 402 00:20:03,808 --> 00:20:05,408 By the way, 403 00:20:05,548 --> 00:20:08,108 how is your wife's ankle? Is she all right? 404 00:20:08,108 --> 00:20:09,448 Yes, she's all right. 405 00:20:09,608 --> 00:20:10,808 You don't have to worry about it. 406 00:20:10,808 --> 00:20:12,408 I'm relieved. 407 00:20:14,218 --> 00:20:16,848 You speak the same language as me. 408 00:20:17,608 --> 00:20:18,608 Well, 409 00:20:18,778 --> 00:20:22,108 the realtor said that you wanted to see me. 410 00:20:22,108 --> 00:20:23,978 Do you have something to tell me? 411 00:20:24,148 --> 00:20:25,218 Well, 412 00:20:26,448 --> 00:20:27,478 yes, I have. 413 00:20:28,678 --> 00:20:30,508 Rather than letting both 3rd and 4th floors move out, 414 00:20:30,908 --> 00:20:34,748 it would be better to renew the contract if he asks it. 415 00:20:38,908 --> 00:20:42,078 Is there something you wish to say? 416 00:20:43,808 --> 00:20:45,878 Not anymore. 417 00:20:45,878 --> 00:20:49,218 I did want to ask you something, but not anymore. 418 00:20:51,108 --> 00:20:52,808 Have a nice day. 419 00:20:59,508 --> 00:21:01,808 Why won't he say anything? 420 00:21:02,108 --> 00:21:04,848 Shouldn't he bring up the contract first? 421 00:21:09,748 --> 00:21:13,078 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 422 00:21:13,078 --> 00:21:16,108 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 423 00:21:16,108 --> 00:21:19,178 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 424 00:21:19,178 --> 00:21:22,378 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 425 00:21:22,378 --> 00:21:25,548 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 426 00:21:25,548 --> 00:21:28,578 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 427 00:21:28,578 --> 00:21:31,508 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 428 00:21:31,508 --> 00:21:33,508 - Leaders. - I got it first. 429 00:21:33,508 --> 00:21:35,578 - It's mine. - What idiots. 430 00:21:35,578 --> 00:21:38,248 Try as they might, he won't care for them. 431 00:21:38,248 --> 00:21:39,908 - Leaders. - Hey. 432 00:21:41,178 --> 00:21:42,178 Take a break. 433 00:21:44,578 --> 00:21:45,648 Keep going. 434 00:21:48,108 --> 00:21:49,178 Well done. 435 00:21:50,008 --> 00:21:51,178 My goodness. 436 00:21:51,178 --> 00:21:52,248 Take a break. 437 00:22:02,648 --> 00:22:04,378 Why did I just smile? 438 00:22:05,508 --> 00:22:08,878 Because the weather's so gorgeous. 439 00:22:11,448 --> 00:22:12,748 Let's practice dribbling. 440 00:22:18,548 --> 00:22:19,548 He's looking. 441 00:22:20,108 --> 00:22:22,378 He's looking. He'll talk to me. 442 00:22:22,678 --> 00:22:23,748 He looked. 443 00:22:29,908 --> 00:22:32,648 The weather's perfect for a selfie. 444 00:22:33,208 --> 00:22:34,278 Here's your ball. 445 00:22:36,978 --> 00:22:37,978 Go and get it. 446 00:22:41,678 --> 00:22:42,808 He's so handsome. 447 00:22:46,448 --> 00:22:48,248 What lovely weather. 448 00:22:52,308 --> 00:22:54,808 Why doesn't he care for someone as pretty as me? 449 00:22:55,508 --> 00:22:56,908 Are his eyes sore? 450 00:22:58,378 --> 00:22:59,778 Was the sun in his eyes? 451 00:23:01,208 --> 00:23:04,208 Even if it wasn't, my looks can be blinding. 452 00:23:06,208 --> 00:23:07,808 I'm bad for one's eyesight. 453 00:23:10,278 --> 00:23:11,348 Fashion. 454 00:23:17,308 --> 00:23:18,378 My goodness. 455 00:23:19,048 --> 00:23:20,208 Why are you there? 456 00:23:21,078 --> 00:23:22,178 I was just looking. 457 00:23:26,548 --> 00:23:29,848 So, why were you looking? 458 00:23:30,708 --> 00:23:33,808 Did you take a photo of me? 459 00:23:33,908 --> 00:23:34,948 In secret? 460 00:23:35,778 --> 00:23:38,308 In case I say no if you asked? 461 00:23:40,048 --> 00:23:41,848 Let me take a selfie for you. 462 00:23:43,948 --> 00:23:45,178 Give me your phone. 463 00:23:46,748 --> 00:23:47,948 No thanks. 464 00:23:49,278 --> 00:23:51,148 Do you like taking photos in secret? 465 00:23:51,608 --> 00:23:53,148 I didn't take one. 466 00:23:53,908 --> 00:23:55,148 Was it a video? 467 00:23:55,408 --> 00:23:57,448 I won't get angry if you filmed me. 468 00:23:57,648 --> 00:24:01,178 People who lay eyes on me tend to want to take photos. 469 00:24:01,978 --> 00:24:03,478 I'm so pretty. 470 00:24:09,378 --> 00:24:10,508 Why... 471 00:24:11,308 --> 00:24:12,608 Why didn't you photograph me? 472 00:24:13,278 --> 00:24:14,578 Why should I? 473 00:24:25,608 --> 00:24:27,478 Come with me and watch me... 474 00:24:27,948 --> 00:24:29,678 get a college degree. 475 00:24:30,648 --> 00:24:31,808 Mister. 476 00:24:35,148 --> 00:24:36,308 Cut. Good. 477 00:24:36,408 --> 00:24:38,808 - Great job, everyone. - Thank you! 478 00:24:38,808 --> 00:24:41,078 - Good job. - Well done. 479 00:24:41,078 --> 00:24:43,208 - Say bye. Thank you, sir. - Thank you. 480 00:24:43,208 --> 00:24:45,908 - Thank you. - It's over. 481 00:24:45,908 --> 00:24:47,878 Why did you bring the car? 482 00:24:48,078 --> 00:24:50,808 To go somewhere if we finished early. 483 00:24:50,908 --> 00:24:53,708 Don't plan anything tomorrow other than the interview. 484 00:24:53,708 --> 00:24:56,048 Where are you going without me? 485 00:24:56,408 --> 00:24:58,548 You'll never tell me anyway. 486 00:24:59,578 --> 00:25:01,148 I got the liquor for you. 487 00:25:01,678 --> 00:25:03,308 I'm such an idiot. 488 00:25:03,478 --> 00:25:06,548 I left my bag inside. I'll run and get it. 489 00:25:22,248 --> 00:25:24,308 What snack food place closes this early? 490 00:25:31,208 --> 00:25:32,248 Is this it? 491 00:25:41,708 --> 00:25:42,878 This is it. 492 00:25:56,608 --> 00:25:58,378 It's been three days. 493 00:26:00,308 --> 00:26:01,648 Not one text, 494 00:26:02,608 --> 00:26:04,448 let alone a phone call. 495 00:26:06,908 --> 00:26:08,708 Is this really it? 496 00:26:16,048 --> 00:26:17,178 Okay, fine. 497 00:26:20,248 --> 00:26:21,448 I'll text him. 498 00:26:30,648 --> 00:26:31,708 Asleep? 499 00:26:34,408 --> 00:26:37,508 Are you crazy? Are you trying to prove you're clingy? 500 00:26:38,048 --> 00:26:40,578 Delete. Delete, delete! 501 00:26:58,908 --> 00:27:01,278 How are you? 502 00:27:02,248 --> 00:27:03,408 How am I? 503 00:27:04,948 --> 00:27:07,908 We met just a few days ago. 504 00:27:13,848 --> 00:27:16,608 Did you really say that? Why? 505 00:27:16,908 --> 00:27:21,248 At that moment, I just wanted to defend you. 506 00:27:23,508 --> 00:27:27,348 If you don't like her that much, neither do I. 507 00:27:28,178 --> 00:27:30,178 We'll find another place. 508 00:27:31,248 --> 00:27:34,148 When we closed our Mok-dong store to come here, 509 00:27:34,448 --> 00:27:35,908 we were so distraught. 510 00:27:36,478 --> 00:27:38,708 But we got back on our feet. 511 00:27:40,478 --> 00:27:41,548 But still. 512 00:27:42,208 --> 00:27:45,408 You worked so hard to get us to where we are now. 513 00:27:46,108 --> 00:27:47,148 It's okay. 514 00:27:48,178 --> 00:27:51,348 Our kids are all adults. We just need to support ourselves. 515 00:27:52,448 --> 00:27:55,608 Let's start looking for store spaces tomorrow. 516 00:27:57,848 --> 00:28:00,678 What? Did I say something wrong again? 517 00:28:00,848 --> 00:28:01,978 No. 518 00:28:03,008 --> 00:28:05,148 Come here. I'll give you a kiss. 519 00:28:05,578 --> 00:28:06,678 No thanks. 520 00:28:06,678 --> 00:28:07,978 What? I'll kiss you. 521 00:28:10,078 --> 00:28:13,108 Just hearing that she asked if you wanted to say something... 522 00:28:13,108 --> 00:28:15,608 makes me feel so much better. 523 00:28:16,848 --> 00:28:18,778 She asked me twice. 524 00:28:19,278 --> 00:28:22,248 Did she? You really do deserve a kiss. 525 00:28:23,978 --> 00:28:25,048 Wait. 526 00:28:26,148 --> 00:28:27,208 Get the lights first. 527 00:28:31,208 --> 00:28:35,148 There's time until our defense, so let's prepare thoroughly. 528 00:28:35,948 --> 00:28:38,808 The fraud caused a sizable loss. 529 00:28:38,808 --> 00:28:41,678 Why won't he reply? 530 00:28:42,508 --> 00:28:44,348 He did read it. 531 00:28:45,878 --> 00:28:48,578 Say something. Send a reply. 532 00:28:50,148 --> 00:28:54,408 Jeong Hwan. You're dealing with me, Hye Young. 533 00:28:55,148 --> 00:28:56,848 You will regret this. 534 00:28:57,508 --> 00:28:59,678 Were you always this decisive? 535 00:28:59,878 --> 00:29:03,078 Ms. Byun, how are you getting along? 536 00:29:04,578 --> 00:29:05,648 Ms. Byun. 537 00:29:07,608 --> 00:29:10,408 - Yes? - What's wrong with you today? 538 00:29:11,848 --> 00:29:15,978 Are you excited about the blind date this evening? 539 00:29:18,548 --> 00:29:19,848 What did you say? 540 00:29:39,908 --> 00:29:41,008 Hello? 541 00:29:46,208 --> 00:29:48,348 Are you surprised I called out of the blue? 542 00:29:48,508 --> 00:29:50,278 Yes. A bit. 543 00:29:50,808 --> 00:29:52,778 Why are you so nervous? 544 00:29:53,548 --> 00:29:56,208 Come on, it's nothing, really. 545 00:29:56,478 --> 00:29:59,248 When I saw you at the alumni meeting... 546 00:29:59,248 --> 00:30:01,408 I decided to treat you to a meal. 547 00:30:01,408 --> 00:30:03,678 I was really busy for a while, 548 00:30:03,678 --> 00:30:05,678 but I finally have some time. 549 00:30:07,848 --> 00:30:10,448 Relax, will you? 550 00:30:11,408 --> 00:30:12,708 Sure. 551 00:30:14,348 --> 00:30:15,448 Eat up. 552 00:30:15,748 --> 00:30:17,978 - Let me. - Just eat. 553 00:30:17,978 --> 00:30:20,448 Thank you. Eat up. 554 00:30:24,578 --> 00:30:25,708 Is it good? 555 00:30:26,078 --> 00:30:28,548 It is. Is this a famous restaurant? 556 00:30:30,078 --> 00:30:34,178 Have you been to the restaurant on Sina Hotel's second floor? 557 00:30:34,278 --> 00:30:35,348 No, I haven't. 558 00:30:36,408 --> 00:30:37,448 Have you? 559 00:30:38,478 --> 00:30:39,478 I think... 560 00:30:40,248 --> 00:30:41,948 I'll be there this evening. 561 00:30:43,948 --> 00:30:46,208 I have a blind date tonight. 562 00:30:49,908 --> 00:30:52,508 Time flies, Jong Beom. 563 00:30:53,208 --> 00:30:55,178 I can't believe I'm going on a blind date. 564 00:30:56,708 --> 00:31:00,008 8pm tonight at the restaurant on the second floor of Sina Hotel. 565 00:31:00,848 --> 00:31:03,678 I heard the signature dish is quite famous. 566 00:31:04,608 --> 00:31:05,608 I'm meeting... 567 00:31:05,978 --> 00:31:07,608 a prosecutor. 568 00:31:08,648 --> 00:31:09,678 I think... 569 00:31:10,008 --> 00:31:11,748 he's your age. 570 00:31:16,878 --> 00:31:17,948 He's younger. 571 00:31:18,608 --> 00:31:19,608 Actually, 572 00:31:19,878 --> 00:31:21,378 I'm a cougar. 573 00:31:21,808 --> 00:31:24,348 Anyone I go for tends to be my junior. 574 00:31:29,048 --> 00:31:31,308 I'm so used to dating younger men, 575 00:31:33,348 --> 00:31:34,478 and he flirted with me. 576 00:31:36,248 --> 00:31:37,808 Now he's ignoring me. 577 00:31:46,208 --> 00:31:47,978 Never mind. Eat up. 578 00:31:48,808 --> 00:31:49,848 Okay... 579 00:31:50,548 --> 00:31:52,278 8pm tonight. 580 00:31:53,278 --> 00:31:55,678 The restaurant on Sina Hotel's second floor. 581 00:31:57,778 --> 00:31:58,848 Tell him that. 582 00:32:00,048 --> 00:32:02,308 It would be terrible if you were to get... 583 00:32:02,678 --> 00:32:04,008 the time or location wrong. 584 00:32:07,648 --> 00:32:09,508 Do you still don't know... 585 00:32:10,448 --> 00:32:11,978 why I told you that? 586 00:32:15,278 --> 00:32:17,078 I thought you were smart. 587 00:32:18,248 --> 00:32:19,278 Aren't you? 588 00:32:21,278 --> 00:32:24,108 No, I got what you meant crystal clear. 589 00:32:26,648 --> 00:32:27,708 Eat up. 590 00:32:30,778 --> 00:32:32,278 Hye Young's going on a blind date. 591 00:32:32,608 --> 00:32:35,278 8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor. 592 00:32:35,508 --> 00:32:36,978 She's meeting a prosecutor. 593 00:32:38,778 --> 00:32:40,948 How do you know that? 594 00:32:40,948 --> 00:32:42,048 I wonder myself. 595 00:32:42,308 --> 00:32:43,948 Why should I know that? 596 00:32:44,108 --> 00:32:47,248 8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor. 597 00:32:47,808 --> 00:32:49,808 I gave you the message. 598 00:32:50,478 --> 00:32:51,748 I have a heartburn. 599 00:32:52,148 --> 00:32:53,478 I need an antacid. 600 00:32:54,848 --> 00:32:55,908 A blind date? 601 00:32:56,578 --> 00:32:59,078 Unbelievable. 602 00:33:05,108 --> 00:33:07,178 How are you? 603 00:33:10,978 --> 00:33:13,008 You're getting up to... 604 00:33:13,008 --> 00:33:15,608 all sorts of cute things these days. 605 00:33:16,748 --> 00:33:18,808 Hey, Hye Young. 606 00:33:18,908 --> 00:33:21,508 You think I'm a pushover. 607 00:33:23,448 --> 00:33:24,508 Hello. 608 00:33:24,708 --> 00:33:27,248 I'm on my way back to the studio now. 609 00:33:28,078 --> 00:33:30,208 Sure, I'll see you tomorrow. 610 00:33:30,748 --> 00:33:32,008 Come on, gimbap. 611 00:33:32,678 --> 00:33:36,378 Yeah, roll me tightly 612 00:33:36,378 --> 00:33:38,208 Roll, roll, roll, roll. 613 00:33:38,208 --> 00:33:40,748 Press down on me just right 614 00:33:40,748 --> 00:33:42,648 Press, press, press. 615 00:33:42,648 --> 00:33:46,348 Just like the rice sticks to the layer of seaweed 616 00:33:46,508 --> 00:33:48,248 Stick close. 617 00:33:53,748 --> 00:33:55,208 Hey, Do Jeong Tae! 618 00:33:56,708 --> 00:33:58,278 Do Jeong Tae! 619 00:33:58,278 --> 00:33:59,348 Stop there! 620 00:34:00,148 --> 00:34:01,908 You jerk! 621 00:34:02,378 --> 00:34:04,908 Come back here, you scumbag! 622 00:34:05,048 --> 00:34:07,248 Stop where you are! 623 00:34:07,578 --> 00:34:08,578 Oh no. 624 00:34:09,578 --> 00:34:10,578 Stop. 625 00:34:10,748 --> 00:34:12,878 - Stop right there. - Don't follow me. 626 00:34:13,178 --> 00:34:15,278 Sorry. Excuse me. 627 00:34:15,478 --> 00:34:17,878 Please, can you step aside? 628 00:34:18,308 --> 00:34:19,508 Shoot. 629 00:34:20,048 --> 00:34:21,508 Stop there. 630 00:34:21,508 --> 00:34:22,618 Don't chase me. 631 00:34:22,618 --> 00:34:23,678 Hey. 632 00:34:23,678 --> 00:34:25,578 You took my money! 633 00:34:25,578 --> 00:34:26,648 My precious money! 634 00:34:26,648 --> 00:34:28,408 I said I'd pay you back. 635 00:34:28,778 --> 00:34:31,178 How desperate must I have been to disappear like that? 636 00:34:31,178 --> 00:34:32,348 Can't you understand? 637 00:34:32,348 --> 00:34:34,118 Understand? Understand? 638 00:34:34,308 --> 00:34:36,148 How could I understand that? 639 00:34:36,148 --> 00:34:38,448 - Gosh. - You're dead meat. 640 00:34:41,948 --> 00:34:42,978 Stop. 641 00:34:43,208 --> 00:34:44,548 I'll get you today. 642 00:34:44,808 --> 00:34:46,178 Come back here. 643 00:34:46,878 --> 00:34:47,948 I swear... 644 00:34:53,208 --> 00:34:54,278 Are you okay? 645 00:34:54,278 --> 00:34:56,118 Yes. Are you okay? 646 00:35:05,948 --> 00:35:06,948 My car... 647 00:35:08,378 --> 00:35:09,378 My car... 648 00:35:11,508 --> 00:35:12,678 Where is it? 649 00:35:23,118 --> 00:35:24,208 Be quiet! 650 00:35:34,448 --> 00:35:36,118 Who is it? 651 00:35:36,808 --> 00:35:37,878 It's me. 652 00:35:38,508 --> 00:35:39,548 Uncle? 653 00:35:42,118 --> 00:35:43,178 How are things? 654 00:35:51,808 --> 00:35:53,008 Are you drinking soju? 655 00:35:53,408 --> 00:35:54,448 Is something wrong? 656 00:35:56,008 --> 00:35:57,448 I lost him again. 657 00:35:58,478 --> 00:35:59,978 The jerk who took our money. 658 00:36:00,678 --> 00:36:03,478 Where did you see him? When? 659 00:36:03,848 --> 00:36:04,908 Just now? 660 00:36:05,778 --> 00:36:08,648 You should've caught him. 661 00:36:08,648 --> 00:36:09,808 I know. 662 00:36:11,348 --> 00:36:12,508 Why do I live? 663 00:36:12,808 --> 00:36:14,048 I can't even catch a guy. 664 00:36:16,708 --> 00:36:18,148 Cheers, cheers. 665 00:36:18,248 --> 00:36:19,678 Drink up. 666 00:36:19,878 --> 00:36:21,778 It wasn't your fault. 667 00:36:21,778 --> 00:36:23,248 It's okay to trust people. 668 00:36:23,478 --> 00:36:25,908 He's the bad one for scamming you. 669 00:36:25,908 --> 00:36:27,648 He's the scumbag. 670 00:36:28,008 --> 00:36:29,878 The soju tastes so bitter today. 671 00:36:35,348 --> 00:36:37,178 The yakult's just as bitter. 672 00:36:39,208 --> 00:36:40,478 Why... 673 00:36:41,078 --> 00:36:42,578 What's wrong with me? 674 00:36:43,048 --> 00:36:44,748 Why do I never grow up? 675 00:36:46,648 --> 00:36:48,848 Why is My Joo so pretty? 676 00:36:49,278 --> 00:36:52,008 Why did I meet her at such an important... 677 00:36:52,008 --> 00:36:53,208 time in my life? 678 00:36:53,748 --> 00:36:54,778 If this is fate, 679 00:36:55,808 --> 00:36:57,908 why is it so cruel? 680 00:36:58,948 --> 00:36:59,948 Jun Young. 681 00:37:00,448 --> 00:37:01,508 You know, 682 00:37:02,118 --> 00:37:04,448 we come with nothing and leave with nothing. 683 00:37:05,308 --> 00:37:07,448 But as long as we live, we must not be empty handed. 684 00:37:08,778 --> 00:37:10,148 If you go on this way, 685 00:37:10,578 --> 00:37:11,678 you'll have nothing. 686 00:37:12,948 --> 00:37:14,008 I know. 687 00:37:14,908 --> 00:37:16,078 Do you want a sip? 688 00:37:17,378 --> 00:37:19,778 No. I have to study. 689 00:37:20,508 --> 00:37:21,808 Yes, you should. 690 00:37:23,278 --> 00:37:25,118 I don't know why you met... 691 00:37:25,118 --> 00:37:27,948 such a beautiful woman at such an important time, 692 00:37:28,618 --> 00:37:31,848 but on a day like today, you must forget about fate... 693 00:37:32,618 --> 00:37:34,378 and get a grip on life. 694 00:37:36,008 --> 00:37:38,648 Your mom and my sister doesn't need... 695 00:37:39,408 --> 00:37:41,178 two losers in her life 696 00:37:41,878 --> 00:37:44,148 You're right. I must get a grip. 697 00:37:46,748 --> 00:37:48,248 Cheer up, Uncle. 698 00:37:48,248 --> 00:37:49,848 I will. You too. 699 00:37:55,008 --> 00:37:56,648 Do you have instant noodles? 700 00:38:02,208 --> 00:38:03,508 I'm hungry. 701 00:38:20,678 --> 00:38:22,118 What's in there? 702 00:38:22,118 --> 00:38:23,508 Joong Hee's trophies. 703 00:38:27,278 --> 00:38:29,248 "No Presence Award". 704 00:38:29,878 --> 00:38:31,008 This is an award? 705 00:38:31,008 --> 00:38:33,678 He didn't have much presence when he was in a boy band. 706 00:38:34,618 --> 00:38:35,808 Do we show this? 707 00:38:36,308 --> 00:38:38,618 There are so few trophies, so we must. 708 00:38:38,618 --> 00:38:40,048 The shelf will look bare. 709 00:38:41,448 --> 00:38:44,378 Do we have to hang all the posters before... 710 00:38:44,378 --> 00:38:47,508 the interview then take them down again afterward? 711 00:38:47,708 --> 00:38:49,948 Jin Sung Joon's interview room... 712 00:38:49,948 --> 00:38:51,748 is always ready to go. 713 00:38:51,748 --> 00:38:54,348 That's because he does a lot of interviews. 714 00:38:54,348 --> 00:38:56,048 Joong Hee has a few... 715 00:38:56,578 --> 00:38:58,578 twice a year, after his dramas wrap. 716 00:39:00,678 --> 00:39:03,408 We got it done sooner, thanks to some extra help. 717 00:39:03,508 --> 00:39:04,508 Let's take a breather. 718 00:39:04,508 --> 00:39:06,648 If you don't mind, then... 719 00:39:06,978 --> 00:39:08,908 could you teach me a few things? 720 00:39:09,148 --> 00:39:10,878 I know so little. 721 00:39:14,618 --> 00:39:17,178 The basic element of management is... 722 00:39:18,178 --> 00:39:19,908 the people. 723 00:39:19,908 --> 00:39:22,148 You must study people. 724 00:39:22,378 --> 00:39:24,848 The most important person to us... 725 00:39:25,748 --> 00:39:27,978 is our artist, Ahn Joong Hee. 726 00:39:28,618 --> 00:39:30,678 Born on June 6, 1982, 727 00:39:30,678 --> 00:39:33,008 he debuted as one-third of the boy band Steel Heart. 728 00:39:33,008 --> 00:39:35,508 He was the second vocalist and English rapper... 729 00:39:35,508 --> 00:39:37,508 but had almost zero stage presence. 730 00:39:37,848 --> 00:39:39,748 2004 Best Newcomer Award nominee. 731 00:39:39,748 --> 00:39:41,848 2006 Top 10 Singer Award nominee. 732 00:39:41,848 --> 00:39:44,618 2007 Best Performance Award nominee. 733 00:39:44,618 --> 00:39:46,408 If he was a nominee... 734 00:39:46,408 --> 00:39:47,978 It means he didn't win. 735 00:39:47,978 --> 00:39:50,378 It's best for your personal safety to never mention... 736 00:39:50,378 --> 00:39:51,808 - those years. - Got it. 737 00:39:52,248 --> 00:39:53,648 Steel Heart disbanded... 738 00:39:53,648 --> 00:39:55,708 due to internal discord, 739 00:39:55,708 --> 00:39:58,508 and that was the beginning of Joong Hee's Dark Ages. 740 00:39:58,508 --> 00:39:59,808 He served in the army. 741 00:40:00,278 --> 00:40:01,278 After that... 742 00:40:03,778 --> 00:40:06,508 Thus began the era of his terrible acting. 743 00:40:06,508 --> 00:40:08,278 Of course, this era... 744 00:40:08,278 --> 00:40:09,848 still continues. 745 00:40:09,848 --> 00:40:12,408 The era of terrible acting is still ongoing. 746 00:40:12,408 --> 00:40:13,978 The second you say... 747 00:40:13,978 --> 00:40:16,508 "terrible acting" in Joong Hee's presence, 748 00:40:16,508 --> 00:40:18,548 you will experience the pain of having your spine... 749 00:40:18,548 --> 00:40:21,448 folded backward and losing all your teeth. 750 00:40:21,448 --> 00:40:23,208 Guard your tongue closely. 751 00:40:24,678 --> 00:40:26,648 He is currently very worked up... 752 00:40:26,648 --> 00:40:28,278 about the "Oh My Boss" audition, 753 00:40:28,278 --> 00:40:30,678 and he does a lot of things without my knowledge. 754 00:40:30,678 --> 00:40:34,248 Targeted observation and care are required. 755 00:40:34,378 --> 00:40:36,648 Oh, and the most important thing. 756 00:40:36,648 --> 00:40:38,078 The most important thing? 757 00:40:38,178 --> 00:40:41,508 He has a strong rivalry with Jin Sung Joon. 758 00:40:41,508 --> 00:40:44,508 Do not ever mention Jin Sung Joon. 759 00:40:45,848 --> 00:40:47,618 Do you have any questions? 760 00:40:48,618 --> 00:40:51,348 Where can I learn about fashion and design... 761 00:40:51,348 --> 00:40:53,808 and clothing-related vocabulary? 762 00:40:54,208 --> 00:40:56,978 I joined a concept meeting yesterday and... 763 00:40:58,048 --> 00:40:59,648 I totally messed up. 764 00:41:01,278 --> 00:41:03,048 Memorize everything. 765 00:41:03,748 --> 00:41:04,748 Yes, sir. 766 00:41:15,148 --> 00:41:18,678 You're tired, aren't you? I told you not to tag along. 767 00:41:18,678 --> 00:41:22,578 It's tiring, but you still need your mom. 768 00:41:22,708 --> 00:41:24,948 You don't know anything. 769 00:41:25,048 --> 00:41:26,578 What? 770 00:41:26,878 --> 00:41:29,648 Someone listening might think I'm in my 20s. 771 00:41:29,648 --> 00:41:30,948 You're unbelievable. 772 00:41:31,148 --> 00:41:35,248 You have the strength you do because you have me around. 773 00:41:35,248 --> 00:41:36,678 If I weren't around, 774 00:41:36,678 --> 00:41:39,618 people wouldn't take you seriously. 775 00:41:39,618 --> 00:41:40,708 Let's go. 776 00:41:43,348 --> 00:41:44,648 This is it. 777 00:41:47,878 --> 00:41:49,678 Do you like it? 778 00:41:50,778 --> 00:41:52,978 Two tables would fill the space. 779 00:41:53,178 --> 00:41:57,278 They'd have to carry the fridge on their backs. 780 00:41:57,478 --> 00:41:59,748 How dare you show us such a tiny space. 781 00:41:59,748 --> 00:42:01,678 No way. Let's go. 782 00:42:02,248 --> 00:42:03,778 It's a bit small. 783 00:42:09,548 --> 00:42:11,408 What about this room? 784 00:42:12,148 --> 00:42:15,048 It's getting worse and worse... 785 00:42:15,048 --> 00:42:16,848 by the minute. 786 00:42:16,848 --> 00:42:19,978 Forget it. This won't do at all. 787 00:42:22,708 --> 00:42:23,878 It's on the second floor. 788 00:42:25,508 --> 00:42:27,948 It's darker than the other place... 789 00:42:27,948 --> 00:42:29,378 and in a corner. 790 00:42:34,808 --> 00:42:36,548 I'd expected as much, 791 00:42:37,548 --> 00:42:39,748 but the rent has gone up again. 792 00:42:41,348 --> 00:42:42,808 The evil witch. 793 00:42:43,778 --> 00:42:44,778 Who? 794 00:42:45,908 --> 00:42:47,078 You know who. 795 00:42:47,778 --> 00:42:49,208 The zebra woman. 796 00:42:49,208 --> 00:42:51,348 This is all her fault. 797 00:42:51,348 --> 00:42:53,548 I can't say you're wrong. 798 00:42:54,578 --> 00:42:57,548 Doesn't she look so mean as well? 799 00:42:57,548 --> 00:43:00,248 You bet she does. 800 00:43:00,618 --> 00:43:02,278 You saw her chin. 801 00:43:02,278 --> 00:43:04,808 You could stick it into anything. 802 00:43:05,578 --> 00:43:10,008 She wouldn't be able to swap it for a handful of taffy. 803 00:43:10,378 --> 00:43:12,948 Her eyes go upward like this. 804 00:43:13,508 --> 00:43:16,178 And her mouth, my goodness. 805 00:43:16,178 --> 00:43:20,278 Everything she said sounded so full of ignorance. 806 00:43:20,278 --> 00:43:22,078 Right, Mom? 807 00:43:22,708 --> 00:43:25,208 People used to comment on my looks, 808 00:43:25,208 --> 00:43:27,848 but I'm nothing compared to her. 809 00:43:28,808 --> 00:43:30,618 What did you just say? 810 00:43:31,178 --> 00:43:35,048 How dare you compare your looks to hers. 811 00:43:35,048 --> 00:43:38,878 You have the face of a queen compared to that hag's face. 812 00:43:39,748 --> 00:43:42,008 You look so elegant... 813 00:43:42,278 --> 00:43:46,178 and warm and beautiful... 814 00:43:46,178 --> 00:43:47,278 and... 815 00:43:48,208 --> 00:43:51,008 Your face is full of virtue. 816 00:43:52,048 --> 00:43:54,678 You say so because you're my mom. 817 00:43:56,448 --> 00:43:58,448 It's still good to hear. 818 00:43:59,678 --> 00:44:01,948 What are you talking about? 819 00:44:02,148 --> 00:44:04,348 You look like me. 820 00:44:20,108 --> 00:44:23,278 I knew it. He didn't even look at the food. 821 00:44:23,278 --> 00:44:24,648 Oh well. 822 00:44:35,048 --> 00:44:36,178 Hello? 823 00:44:38,278 --> 00:44:41,048 Yes, I'm the landlady. What's the matter? 824 00:44:41,048 --> 00:44:43,078 This is the first-floor hair salon. 825 00:44:43,078 --> 00:44:46,608 The toilet in the women's restroom needs to be replaced. 826 00:44:46,608 --> 00:44:48,908 It's been leaking for over a month. 827 00:44:48,908 --> 00:44:50,908 Why are you telling me... 828 00:44:52,508 --> 00:44:55,348 Okay. I said okay! 829 00:44:56,478 --> 00:44:57,678 My goodness. 830 00:45:00,548 --> 00:45:03,508 I don't care. Sell it for me... 831 00:45:03,508 --> 00:45:06,548 or be responsible and take over. 832 00:45:06,548 --> 00:45:10,548 I only bought the run-down building because of you. 833 00:45:10,748 --> 00:45:14,008 Ma'am, please calm down first. 834 00:45:14,008 --> 00:45:16,808 How could you sell me a building like that? 835 00:45:16,808 --> 00:45:19,148 What did you take me for? 836 00:45:19,378 --> 00:45:22,878 Why don't you have someone else maintain the building for you? 837 00:45:22,878 --> 00:45:26,648 The previous owner left Mr. Byun in charge. 838 00:45:27,248 --> 00:45:29,648 - What? - Mr. Byun... 839 00:45:29,648 --> 00:45:31,448 is a very hardworking man. 840 00:45:31,448 --> 00:45:33,908 He cleans the water tank regularly... 841 00:45:33,908 --> 00:45:36,278 and changed the corridor lightbulbs. 842 00:45:36,278 --> 00:45:38,148 He even did the cleaning. 843 00:45:38,148 --> 00:45:42,478 He maintained everything as if he owned the place. 844 00:45:42,478 --> 00:45:45,478 In return, he paid less rent. 845 00:45:46,278 --> 00:45:49,578 Why are you telling me that now? It's game over. 846 00:45:49,578 --> 00:45:51,708 It's not game over yet. 847 00:45:51,708 --> 00:45:55,948 They're willing to renew the contract if you are. 848 00:45:59,648 --> 00:46:03,848 I will not and cannot ask them if they want to renew the contract. 849 00:46:04,148 --> 00:46:06,008 Do you get my drift? 850 00:46:06,778 --> 00:46:07,848 Yes. 851 00:46:16,008 --> 00:46:17,348 Is this them? 852 00:46:17,348 --> 00:46:20,148 Hello, there. I'm a bit swamped. 853 00:46:20,148 --> 00:46:23,478 You should've called me. I got back long ago. 854 00:46:24,948 --> 00:46:26,548 I'm still here. 855 00:46:26,548 --> 00:46:29,108 You're still here. Thanks so much. 856 00:46:29,108 --> 00:46:31,848 I get paid per day, so I'm earning my keep. 857 00:46:33,378 --> 00:46:34,678 I see. 858 00:46:36,778 --> 00:46:38,478 You agreed to not pay her. 859 00:46:38,478 --> 00:46:41,608 Only if she refuses the pay. I can't bring it up first. 860 00:46:42,178 --> 00:46:44,008 - Which table? - Five. 861 00:46:51,248 --> 00:46:52,608 - Eat up. - Enjoy. 862 00:46:52,608 --> 00:46:54,448 - Thank you. - Thank you. 863 00:46:55,078 --> 00:46:57,648 Tell me if you want some more. 864 00:46:57,648 --> 00:46:59,248 - Okay. - It's the estate agent. 865 00:47:01,378 --> 00:47:02,578 Hello? 866 00:47:04,078 --> 00:47:05,108 Yes. 867 00:47:06,678 --> 00:47:07,678 What? 868 00:47:08,678 --> 00:47:10,278 She wants to extend. 869 00:47:10,278 --> 00:47:13,008 What? Did the landlady say so? 870 00:47:15,148 --> 00:47:16,178 Yes. 871 00:47:17,808 --> 00:47:20,248 We wouldn't mind. 872 00:47:33,948 --> 00:47:35,178 Hello. 873 00:47:41,048 --> 00:47:43,848 I just got here myself. 874 00:47:49,208 --> 00:47:50,378 Have a seat. 875 00:47:51,248 --> 00:47:52,278 Sure. 876 00:47:57,748 --> 00:47:59,548 Would you like some tea? 877 00:47:59,648 --> 00:48:01,078 No thanks. 878 00:48:09,908 --> 00:48:13,178 Like I said over the phone, 879 00:48:13,178 --> 00:48:16,808 I did my best to persuade the landlady. 880 00:48:16,808 --> 00:48:19,878 She agreed to renew your contract which should... 881 00:48:19,878 --> 00:48:21,878 - benefit you both. - I see. 882 00:48:21,878 --> 00:48:26,478 It is my personal belief that extending the contract would be... 883 00:48:26,478 --> 00:48:28,948 the best for both parties involved... 884 00:48:28,948 --> 00:48:30,808 You said that already. 885 00:48:31,078 --> 00:48:33,678 I understand what you mean. 886 00:48:35,408 --> 00:48:39,948 I actually just got back from looking at other properties. 887 00:48:40,278 --> 00:48:44,278 Seeing how things worked out, I guess this was meant to be. 888 00:48:44,608 --> 00:48:46,008 Right, ma'am? 889 00:48:46,678 --> 00:48:47,778 Yes. 890 00:48:48,578 --> 00:48:50,278 I guess so. 891 00:48:50,648 --> 00:48:53,178 Oh, were you very surprised that day? 892 00:48:53,508 --> 00:48:56,748 Don't worry about my ankle. I'm just fine. 893 00:48:58,378 --> 00:49:01,948 Your husband told me so. You seemed to recover that day. 894 00:49:02,578 --> 00:49:04,178 I'm glad you're okay. 895 00:49:06,948 --> 00:49:09,748 Like I said over the phone, 896 00:49:09,748 --> 00:49:13,278 could you manage the facilities like you did before? 897 00:49:13,278 --> 00:49:16,478 The landlady said that if you do, she will renew... 898 00:49:16,478 --> 00:49:19,608 your contract at the same rent and the same conditions. 899 00:49:20,508 --> 00:49:24,778 I asked my husband and he said he's willing to do so. 900 00:49:25,148 --> 00:49:29,408 He has to clean the corridors and keep me out of any trouble. 901 00:49:29,878 --> 00:49:33,608 You manage the first floor with the owner of the salon. 902 00:49:34,008 --> 00:49:36,878 You both share the cleaning duties. 903 00:49:40,048 --> 00:49:43,408 The stairs and corridor... 904 00:49:44,078 --> 00:49:46,848 I think we can do that. 905 00:49:46,848 --> 00:49:50,548 That's music to my ears. I'll write up the contract then. 906 00:49:51,148 --> 00:49:52,378 Did you bring your seal? 907 00:49:52,378 --> 00:49:53,408 Yes. 908 00:49:56,948 --> 00:49:58,248 Here it is. 909 00:50:16,678 --> 00:50:18,078 - You're here. - Hi. 910 00:50:18,078 --> 00:50:19,348 I said I'd pick you up. 911 00:50:19,348 --> 00:50:22,348 I drove myself because I have to go somewhere later. 912 00:50:22,348 --> 00:50:23,948 What time will we be done? 913 00:50:23,948 --> 00:50:28,748 - The last interview is with... - It's with "Dispact". 914 00:50:28,948 --> 00:50:30,448 It's scheduled for 5pm. 915 00:50:33,608 --> 00:50:34,978 What is she doing here? 916 00:50:36,448 --> 00:50:37,478 I apologize. 917 00:50:37,648 --> 00:50:40,508 I made a huge mistake on that day because I am still new to this. 918 00:50:40,508 --> 00:50:42,278 I will make sure that never happens again. 919 00:50:43,448 --> 00:50:44,548 I apologize once again. 920 00:50:44,748 --> 00:50:46,478 Joong Hee, she's still an intern. 921 00:50:46,648 --> 00:50:47,778 She works hard. 922 00:50:49,808 --> 00:50:52,778 Wrap it up by 6pm. I have to leave right on that time. 923 00:50:53,478 --> 00:50:54,508 Okay. 924 00:50:54,608 --> 00:50:56,878 How's my hair? Did I overdo my makeup? 925 00:50:57,548 --> 00:50:58,848 No, you look fine. 926 00:50:58,848 --> 00:50:59,878 Do I? 927 00:50:59,878 --> 00:51:01,078 Should I wear my hair up? 928 00:51:03,248 --> 00:51:05,848 Hey, hey! Where are you going? 929 00:51:06,178 --> 00:51:07,248 Aren't we doing it in here? 930 00:51:08,408 --> 00:51:10,548 Well, you know what? 931 00:51:11,148 --> 00:51:12,878 That room has better lighting, 932 00:51:13,548 --> 00:51:16,578 and it's cozy. It really calms you down. 933 00:51:18,708 --> 00:51:20,108 Calms you down? 934 00:51:21,408 --> 00:51:23,848 Jin Sung Joon has a special interview... 935 00:51:23,848 --> 00:51:26,078 scheduled in that room today. 936 00:51:31,408 --> 00:51:32,608 I see. 937 00:51:34,278 --> 00:51:36,408 That's not important right now. 938 00:51:37,808 --> 00:51:39,978 You have to wrap this up by 6pm. 939 00:51:40,648 --> 00:51:42,278 Yes. Come. 940 00:51:43,608 --> 00:51:45,878 What do you think is the strength of a long-term drama? 941 00:51:46,108 --> 00:51:48,748 I get enough time to be immersed in my character. 942 00:51:51,478 --> 00:51:54,008 What are your future plans? 943 00:51:54,548 --> 00:51:56,308 I'd love to play in a variety of movies and dramas, 944 00:51:56,308 --> 00:51:57,508 but I want to take some time off for now. 945 00:51:57,508 --> 00:51:58,648 Great job today. Thank you. 946 00:51:58,648 --> 00:51:59,708 Goodbye. Let's do a handshake. 947 00:52:00,148 --> 00:52:01,148 Goodbye. 948 00:52:01,748 --> 00:52:03,708 - Great job today. - Thank you. 949 00:52:07,348 --> 00:52:08,848 After your former group disbanded, 950 00:52:08,848 --> 00:52:10,548 there were a lot of rumors. 951 00:52:10,908 --> 00:52:12,748 There were talks about troubles between the members... 952 00:52:12,748 --> 00:52:14,308 and a trouble surrounding money. 953 00:52:14,978 --> 00:52:18,548 However, you have never made any statements about this. 954 00:52:19,308 --> 00:52:20,848 It's been quite sometime now. 955 00:52:21,348 --> 00:52:23,208 Is there something you can say now? 956 00:52:37,748 --> 00:52:39,278 Are you waiting for a phone call? 957 00:52:40,108 --> 00:52:41,908 You've been staring at your phone. 958 00:52:42,308 --> 00:52:44,308 You can't focus on the questions. 959 00:52:44,808 --> 00:52:46,708 You were taking too long. 960 00:52:48,148 --> 00:52:49,878 Can you be a bit quicker? 961 00:52:49,878 --> 00:52:52,348 All of you reporters always ask the same questions. 962 00:52:55,908 --> 00:52:57,108 Please, stop. 963 00:52:57,278 --> 00:52:58,448 What I mean is... 964 00:52:58,908 --> 00:53:02,678 because these questions are very repetitive. 965 00:53:03,108 --> 00:53:06,608 I wonder why you reporters are so not creative. 966 00:53:06,608 --> 00:53:08,148 To be honest, 967 00:53:08,148 --> 00:53:10,548 you can just ask the reporter who just left. 968 00:53:10,548 --> 00:53:12,278 Why do you take up so much of my time? 969 00:53:13,578 --> 00:53:15,178 Please, don't do this. 970 00:53:17,348 --> 00:53:18,378 I was just kidding. 971 00:53:18,748 --> 00:53:20,048 I'm kidding. 972 00:53:20,048 --> 00:53:21,478 Did you fall for it? 973 00:53:21,478 --> 00:53:23,048 My gosh, I was kidding. 974 00:53:23,778 --> 00:53:25,678 What was the question again? 975 00:53:26,478 --> 00:53:27,478 Next question, please. 976 00:53:29,078 --> 00:53:31,048 Thank you for coming. 977 00:53:35,478 --> 00:53:37,448 Where are you going? We have one more interview. 978 00:53:37,548 --> 00:53:39,278 - It's 6pm right now. - You can't go. 979 00:53:39,478 --> 00:53:41,648 This is Disfact. This is the most influential one. 980 00:53:41,648 --> 00:53:42,878 Do you know how hard it is to get this interview? 981 00:53:42,878 --> 00:53:44,778 Let go of me. I have to be somewhere right now. 982 00:53:44,778 --> 00:53:47,308 Just wait for 30 minutes. They said they'll be here soon. 983 00:53:47,548 --> 00:53:49,878 You never know when you will get another chance. 984 00:53:51,508 --> 00:53:52,508 Please. 985 00:53:52,808 --> 00:53:53,848 Please. 986 00:53:57,678 --> 00:53:58,678 Okay. Let go. 987 00:53:58,678 --> 00:54:00,908 Let go of me. You're ruining my clothes. 988 00:54:15,748 --> 00:54:16,778 Yes, hello. 989 00:54:17,548 --> 00:54:18,548 I see. 990 00:54:19,348 --> 00:54:20,508 How long will it take you? 991 00:54:22,978 --> 00:54:24,408 By 7:30pm? 992 00:54:26,078 --> 00:54:28,148 Are you sure you can be here by then? 993 00:54:30,308 --> 00:54:32,448 Okay. Drive safely. 994 00:54:33,608 --> 00:54:34,808 So, 7:30? 995 00:54:35,248 --> 00:54:36,278 Yes. 996 00:54:37,648 --> 00:54:38,978 - Darn it. - Joong Hee, please! 997 00:54:42,548 --> 00:54:45,848 You really need this interview. 998 00:55:11,978 --> 00:55:12,978 What time will they be here by? 999 00:55:12,978 --> 00:55:14,448 By 7:30. 1000 00:55:15,778 --> 00:55:16,778 Joong Hee. 1001 00:55:17,248 --> 00:55:20,178 What time do you have to be at that place you're going? 1002 00:55:22,108 --> 00:55:24,808 Today is much longer than 35 years. 1003 00:55:25,678 --> 00:55:26,678 Pardon? 1004 00:55:27,878 --> 00:55:28,908 Forget about it. 1005 00:55:29,808 --> 00:55:31,548 Make sure you leave tomorrow open. 1006 00:55:32,008 --> 00:55:33,778 - I'll go there tomorrow. - Okay. 1007 00:55:44,408 --> 00:55:45,708 Do you often go on blind dates? 1008 00:55:47,948 --> 00:55:49,008 Do you? 1009 00:55:49,448 --> 00:55:52,078 Is it often to go on them 2 to 3 times a month? 1010 00:55:52,508 --> 00:55:54,908 I'm willing to try up to 100 blind dates. 1011 00:55:55,708 --> 00:55:58,378 But it's difficult to find someone you could call... 1012 00:55:58,548 --> 00:56:00,208 your own. 1013 00:56:00,448 --> 00:56:03,208 Why isn't he coming? He needs to come. 1014 00:56:03,748 --> 00:56:04,978 Did Jong Beom... 1015 00:56:05,478 --> 00:56:06,748 really tell him? 1016 00:56:07,078 --> 00:56:08,708 If I said that much, I'm sure... 1017 00:56:11,378 --> 00:56:13,778 Look at him. 1018 00:56:15,248 --> 00:56:17,008 I knew you couldn't help it. 1019 00:56:34,778 --> 00:56:36,508 What? It wasn't him. 1020 00:56:42,708 --> 00:56:43,708 Hye Young. 1021 00:56:44,448 --> 00:56:45,448 Hye Young. 1022 00:56:46,408 --> 00:56:47,448 Yes? 1023 00:56:47,448 --> 00:56:48,608 You should eat. 1024 00:56:51,308 --> 00:56:52,378 Please. 1025 00:56:57,308 --> 00:56:58,348 Thank you. 1026 00:56:59,308 --> 00:57:00,348 Eat up. 1027 00:57:03,078 --> 00:57:04,078 Wait. 1028 00:57:04,778 --> 00:57:05,808 Wait a moment. 1029 00:57:15,108 --> 00:57:16,248 You can eat now. 1030 00:57:17,548 --> 00:57:18,908 Okay. Enjoy your meal. 1031 00:57:24,748 --> 00:57:27,408 The restructuring is very soon and these are all too obvious. 1032 00:57:27,648 --> 00:57:30,508 Is there anything more absurd like "Bad Actors Special"? 1033 00:57:30,878 --> 00:57:32,708 What if you get complaints again? 1034 00:57:32,708 --> 00:57:34,678 We just have to avoid any lawsuits. 1035 00:57:37,078 --> 00:57:38,108 What is it? 1036 00:57:45,548 --> 00:57:47,248 What do you think about "Ugly Past Special"? 1037 00:57:47,748 --> 00:57:49,748 Is that too similar with "Bad Actors Special"? 1038 00:57:53,578 --> 00:57:55,108 You don't talk that much. 1039 00:57:56,478 --> 00:57:58,248 Don't you want to ask any questions to me? 1040 00:58:03,378 --> 00:58:05,348 Why do things you wait for never come, 1041 00:58:07,448 --> 00:58:10,278 and why is the existence of a certain thing proven with absence? 1042 00:58:10,948 --> 00:58:12,008 Pardon? 1043 00:58:14,408 --> 00:58:16,348 Do you like rich soybean paste stew? 1044 00:58:16,548 --> 00:58:17,608 No. 1045 00:58:18,378 --> 00:58:19,448 Do you? 1046 00:58:19,978 --> 00:58:21,048 No. 1047 00:58:21,648 --> 00:58:23,108 I really hate it. 1048 00:58:26,548 --> 00:58:30,408 But I think I can eat that three times a day now. 1049 00:58:33,208 --> 00:58:34,278 Do you think... 1050 00:58:35,208 --> 00:58:36,878 he'll ask me to eat it three times a day? 1051 00:58:37,148 --> 00:58:40,208 What are you talking about? 1052 00:58:40,348 --> 00:58:42,778 I'm trying to say that I am leaving. 1053 00:58:45,808 --> 00:58:46,948 I will pay for this... 1054 00:58:47,508 --> 00:58:48,808 to express my apology. 1055 00:58:57,648 --> 00:58:58,678 Hello? 1056 00:58:59,778 --> 00:59:00,778 Jeong Hwan. 1057 00:59:01,208 --> 00:59:03,448 It's me. Where are you? 1058 00:59:03,878 --> 00:59:05,008 I'll go over. 1059 00:59:05,208 --> 00:59:06,748 I'm at the TV station. 1060 00:59:07,848 --> 00:59:09,978 Okay. I'll be there. 1061 00:59:20,478 --> 00:59:21,808 - To KBC, please. - Okay. 1062 00:59:44,548 --> 00:59:45,548 Hello, Jeong Hwan? 1063 00:59:48,148 --> 00:59:49,278 I'm at the TV station. 1064 00:59:50,448 --> 00:59:51,508 I'm in front of the stairs. 1065 00:59:51,748 --> 00:59:53,408 I just came out. 1066 00:59:55,848 --> 00:59:56,848 What? 1067 00:59:58,978 --> 01:00:00,648 You said you were here. 1068 01:00:00,648 --> 01:00:02,048 I was there at that time. 1069 01:00:02,548 --> 01:00:05,548 You hung up on me while I was on the move. 1070 01:00:07,748 --> 01:00:08,808 Okay. 1071 01:00:09,678 --> 01:00:10,908 Then where are you right now? 1072 01:00:11,808 --> 01:00:13,108 I'll go there. 1073 01:00:13,508 --> 01:00:14,708 I'm on the move. 1074 01:00:15,578 --> 01:00:17,208 Then where are you headed? 1075 01:00:17,378 --> 01:00:19,278 Jeong Hwan, how do I turn on the volume? 1076 01:00:20,748 --> 01:00:22,508 Are you with Yeon Ji? 1077 01:00:22,508 --> 01:00:24,678 Yes. I can't talk for long. 1078 01:00:24,678 --> 01:00:26,178 Right below. Yes. 1079 01:00:26,908 --> 01:00:29,408 I don't know what this is about, but let's meet up later. 1080 01:00:29,408 --> 01:00:30,448 Goodbye. 1081 01:00:31,178 --> 01:00:33,478 Hello? Hello? 1082 01:00:40,208 --> 01:00:42,848 Your call cannot be connected. 1083 01:00:50,048 --> 01:00:51,048 Fine. 1084 01:00:52,148 --> 01:00:53,148 Forget it. 1085 01:00:54,648 --> 01:00:55,748 Fine. 1086 01:00:56,478 --> 01:00:57,608 Forget about it! 1087 01:01:15,008 --> 01:01:18,848 Why did I wake up? It's only 4am. 1088 01:01:21,848 --> 01:01:23,248 Let's go back to sleep. 1089 01:01:34,278 --> 01:01:35,278 What is this? 1090 01:01:35,948 --> 01:01:37,478 It's not even 6am yet. 1091 01:02:08,378 --> 01:02:09,878 Are you going to a funeral? 1092 01:02:10,448 --> 01:02:12,108 No, you have to be more casual. 1093 01:02:12,808 --> 01:02:14,808 Make it look like you dropped by casually. 1094 01:02:20,548 --> 01:02:21,978 Why did I choose this outfit? 1095 01:02:24,048 --> 01:02:27,478 I need to find something that looks rather careless... 1096 01:02:28,048 --> 01:02:31,148 yet it looks stylish and dressed up at the same time. 1097 01:03:19,348 --> 01:03:21,048 374-4... 1098 01:03:22,148 --> 01:03:23,748 Ogeum-dong, 1099 01:03:24,808 --> 01:03:28,908 Jangan-gu, Suwon. 1100 01:03:31,148 --> 01:03:32,648 Father's Snackfood. 1101 01:03:46,148 --> 01:03:49,708 Searching for your route. Please begin driving. 1102 01:04:15,078 --> 01:04:17,548 The destination is within 300m. 1103 01:04:29,448 --> 01:04:32,648 You have reached your destination. Goodbye. 1104 01:05:52,148 --> 01:05:53,278 Welcome. 1105 01:06:28,078 --> 01:06:29,748 Dad will turn 60 this year. 1106 01:06:29,748 --> 01:06:32,948 So I have decided to send you two on an overseas trip. 1107 01:06:34,348 --> 01:06:36,608 Do I look like him? Is my nose like him? 1108 01:06:36,608 --> 01:06:40,478 I think I become a high school kid again whenever I am around her. 1109 01:06:40,478 --> 01:06:41,778 Throw something at her. 1110 01:06:41,778 --> 01:06:44,178 Do you now feel that I am worth keeping? 1111 01:06:44,178 --> 01:06:45,248 No. 1112 01:06:46,278 --> 01:06:49,048 Brooming is not the only part of cleaning up. 1113 01:06:49,048 --> 01:06:50,648 I will come back to check again. 1114 01:06:50,678 --> 01:06:52,548 Didn't you say you will do an audition with me? 1115 01:06:52,548 --> 01:06:53,748 Who are you? 1116 01:06:53,748 --> 01:06:56,508 Who do you think I am? 76833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.