Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,648 --> 00:00:16,148
This hangover's killing me.
2
00:00:22,048 --> 00:00:23,178
Oh boy.
3
00:00:29,478 --> 00:00:31,148
Gosh.
4
00:00:36,178 --> 00:00:40,808
I found my biological father because of the drama.
5
00:00:41,578 --> 00:00:42,648
What is this?
6
00:00:43,308 --> 00:00:44,948
What's this creepy feeling I'm getting?
7
00:00:47,608 --> 00:00:50,148
No. It can't be. I couldn't have.
8
00:00:50,148 --> 00:00:52,278
What should I do? What should I do?
9
00:00:53,678 --> 00:00:54,708
What should I do?
10
00:00:58,248 --> 00:00:59,308
I'm doomed.
11
00:01:00,578 --> 00:01:04,248
Darn it. I must've been crazy. I've gone insane.
12
00:01:04,808 --> 00:01:07,078
What got into me? I must be crazy.
13
00:01:10,348 --> 00:01:11,408
Who could that be?
14
00:01:14,648 --> 00:01:15,678
What is this?
15
00:01:16,478 --> 00:01:17,848
Could I have used foul words?
16
00:01:18,348 --> 00:01:20,648
Joong Hee. Thank you for sharing your thoughts.
17
00:01:20,678 --> 00:01:23,678
Let's do another audition. I'll get back to you soon.
18
00:01:23,678 --> 00:01:25,948
What is this?
19
00:01:27,908 --> 00:01:29,148
What does this mean?
20
00:01:29,678 --> 00:01:30,948
What's happening?
21
00:01:31,848 --> 00:01:34,378
What is this? What on earth is going on?
22
00:01:35,308 --> 00:01:36,348
This...
23
00:01:36,578 --> 00:01:39,178
Hurry. Hurry up and answer the phone.
24
00:01:39,448 --> 00:01:41,548
Tae Boo. I got a call from Director Ryu.
25
00:01:42,248 --> 00:01:44,808
What do you mean why? He's letting me audition again.
26
00:01:50,648 --> 00:01:53,908
My son. My goodness. When did you get here?
27
00:01:53,908 --> 00:01:55,478
- Good morning, Mom. - Jeong Hwan.
28
00:01:57,378 --> 00:02:00,508
I just found out after seeing your shoes at the front door.
29
00:02:01,708 --> 00:02:05,148
I shouldn't have bought you that studio. You never come home now.
30
00:02:05,148 --> 00:02:08,248
The value of the studio's gone up. You've earned money thanks to that.
31
00:02:08,648 --> 00:02:10,678
Your aunt speaks with Ji Hoon who's in New York...
32
00:02:10,678 --> 00:02:13,118
and sees his face over video calls every other day.
33
00:02:13,118 --> 00:02:16,278
Look at me. We both live in Seoul, but I hardly get to see you.
34
00:02:16,278 --> 00:02:18,618
Ji Hoon's the weird one.
35
00:02:18,618 --> 00:02:21,308
Who would video call their mother at that age?
36
00:02:21,308 --> 00:02:24,308
Do you think so too? Your aunt is a bit peculiar.
37
00:02:24,308 --> 00:02:26,278
She isn't even concerned about him not getting married.
38
00:02:26,618 --> 00:02:28,708
- Speaking of which, I... - Mom.
39
00:02:29,008 --> 00:02:30,148
- Yes? - I'm...
40
00:02:30,848 --> 00:02:32,308
craving for rich soybean paste stew.
41
00:02:32,508 --> 00:02:35,048
Are you? Then I should go and prepare it for you.
42
00:02:35,078 --> 00:02:37,048
- Take a shower and come on down. - All right.
43
00:02:37,948 --> 00:02:39,048
Jeong Hwan.
44
00:02:40,248 --> 00:02:42,308
- Have you been getting skin care? - Why?
45
00:02:42,408 --> 00:02:44,748
Why do you look more handsome?
46
00:02:50,978 --> 00:02:52,778
- Come down when you're ready. - I'll be down soon.
47
00:02:52,778 --> 00:02:53,848
All right.
48
00:02:54,648 --> 00:02:55,808
Oh boy.
49
00:02:56,848 --> 00:02:57,948
Here you go.
50
00:03:00,808 --> 00:03:02,278
Let's eat.
51
00:03:10,208 --> 00:03:11,378
Enjoy your meal.
52
00:03:19,208 --> 00:03:21,608
Try these seasoned oysters as well.
53
00:03:21,608 --> 00:03:22,648
I will.
54
00:03:22,908 --> 00:03:26,378
The ratings for "Entertainment Today" seem to be in a downturn.
55
00:03:26,378 --> 00:03:29,508
Won't that jeopardize the program in the upcoming broadcasting reform?
56
00:03:29,508 --> 00:03:32,048
Dad. I told you not to check the ratings.
57
00:03:32,208 --> 00:03:34,008
You aren't checking the viewers' comments as well, are you?
58
00:03:34,008 --> 00:03:36,308
Even if I wanted to, there aren't any comments to read.
59
00:03:36,378 --> 00:03:39,708
What's going on? People dread having no comments than cyberbullying.
60
00:03:39,708 --> 00:03:42,678
Honey. That's enough. He hasn't been home for a meal in a long time.
61
00:03:42,678 --> 00:03:43,978
You shouldn't bring that up at the table.
62
00:03:43,978 --> 00:03:47,378
Shouldn't you be seeking for overall change...
63
00:03:47,848 --> 00:03:49,748
and improvement at a time like this?
64
00:03:51,808 --> 00:03:55,048
Dad. You make me feel like I'm eating with my manager.
65
00:03:55,048 --> 00:03:57,308
I heard the overall ratings aren't so good these days...
66
00:03:57,308 --> 00:04:00,048
because of all those newly opened broadcasting companies.
67
00:04:00,948 --> 00:04:03,078
By the way, are you...
68
00:04:03,778 --> 00:04:05,348
dating someone by any chance?
69
00:04:07,908 --> 00:04:08,908
No.
70
00:04:09,948 --> 00:04:10,948
Why?
71
00:04:11,378 --> 00:04:13,208
I heard there's someone.
72
00:04:13,208 --> 00:04:15,248
- Who said that? - The fortune teller said...
73
00:04:16,878 --> 00:04:19,208
No. Never mind. I believe you if you say you're not seeing anyone.
74
00:04:19,208 --> 00:04:21,918
Then why don't I set you up with someone.
75
00:04:22,308 --> 00:04:23,578
Wait a minute.
76
00:04:27,918 --> 00:04:29,178
Ta-da.
77
00:04:29,478 --> 00:04:34,208
I've already found three candidates for you.
78
00:04:34,508 --> 00:04:37,578
Didn't I tell you not to waste your time on something so pointless?
79
00:04:37,578 --> 00:04:39,708
Why is this pointless?
80
00:04:39,708 --> 00:04:41,278
Dad. It's not pointless.
81
00:04:42,178 --> 00:04:43,248
I'll meet them, Mom.
82
00:04:43,708 --> 00:04:45,418
- Really? - Yes.
83
00:04:45,748 --> 00:04:47,678
I'm too old to go on blind dates anyhow.
84
00:04:48,048 --> 00:04:50,048
- Are these those young ladies? - Yes.
85
00:04:50,048 --> 00:04:51,278
Matchmaking is perfect for your age.
86
00:04:51,278 --> 00:04:54,418
I took it into deep consideration and carefully selected these three.
87
00:04:54,418 --> 00:04:55,948
Don't they all give good impressions?
88
00:04:56,278 --> 00:04:59,378
This young lady is a teacher...
89
00:04:59,378 --> 00:05:01,178
and this young lady is an attorney.
90
00:05:01,178 --> 00:05:03,948
Let's eliminate the attorney. I don't prefer attorneys.
91
00:05:03,948 --> 00:05:07,578
You don't? She doesn't look to good-natured, does she?
92
00:05:07,578 --> 00:05:10,008
This young lady's a pharmacist.
93
00:05:10,418 --> 00:05:11,578
Who would you like to meet first?
94
00:05:11,578 --> 00:05:12,918
It doesn't matter.
95
00:05:13,178 --> 00:05:15,348
As long as it's on a Sunday, I'll make sure to be there on time.
96
00:05:15,348 --> 00:05:16,418
All right.
97
00:05:19,508 --> 00:05:20,948
You're already finished?
98
00:05:20,948 --> 00:05:22,178
Yes. You go ahead and enjoy your meal.
99
00:05:23,078 --> 00:05:27,308
Jeong Hwan. Your father's becoming more ill-tempered.
100
00:05:27,308 --> 00:05:30,378
It's so suffocating that I think I could die.
101
00:05:30,378 --> 00:05:31,848
Don't say that.
102
00:05:31,848 --> 00:05:34,148
I'm sure it's because he feels empty inside after retiring.
103
00:05:34,148 --> 00:05:36,308
You promised to be a bit more understanding about this, Mom.
104
00:05:36,308 --> 00:05:37,878
How much more do I have to be understanding?
105
00:05:37,878 --> 00:05:39,778
Does your father think he's someone special?
106
00:05:40,148 --> 00:05:43,708
I heard other retired husbands are careful with how they act at home.
107
00:05:43,708 --> 00:05:47,278
You're father's getting worse day by day.
108
00:05:47,278 --> 00:05:50,508
With the way things are going, I'm sure I'll die soon.
109
00:05:50,608 --> 00:05:53,748
He's not dying. He's getting worse.
110
00:05:54,448 --> 00:05:55,748
Isn't that the way to express this sort of situation,
111
00:05:56,508 --> 00:05:58,448
as in getting so worse that he could be nearing death?
112
00:06:13,308 --> 00:06:14,848
What's all this?
113
00:06:15,448 --> 00:06:18,748
Hye Young said she'll be eating breakfast for a change.
114
00:06:18,748 --> 00:06:20,208
This is all ready.
115
00:06:20,208 --> 00:06:22,848
Now all I have to do is the rolled omelet.
116
00:06:22,848 --> 00:06:24,308
You're making rolled omelet as well?
117
00:06:25,108 --> 00:06:28,208
You've already made japchae and red pepper paste stew.
118
00:06:28,208 --> 00:06:30,378
You've even grilled atka mackerel.
119
00:06:30,578 --> 00:06:33,808
That's already a whole tableful.
120
00:06:33,808 --> 00:06:34,808
Do you think so?
121
00:06:35,148 --> 00:06:37,778
Of course. That's more than enough for breakfast.
122
00:06:39,408 --> 00:06:42,348
Chef, aren't you expecting customers soon?
123
00:06:43,008 --> 00:06:44,648
All right. I get it.
124
00:06:51,478 --> 00:06:54,508
Hye Young. Have you finished getting ready?
125
00:06:55,548 --> 00:06:59,008
Then come down and eat breakfast at the shop before leaving for work.
126
00:07:00,408 --> 00:07:03,448
This is so annoying, but I'm hungry.
127
00:07:04,408 --> 00:07:06,378
Jun Young. Hurry up and come down.
128
00:07:10,308 --> 00:07:12,878
You guys go ahead. I don't feel like eating breakfast.
129
00:07:12,878 --> 00:07:15,848
Let's go. You should eat your breakfast.
130
00:07:15,848 --> 00:07:18,508
She's right. You especially shouldn't skip meals.
131
00:07:20,408 --> 00:07:22,748
I just don't feel like eating. That's all.
132
00:07:22,748 --> 00:07:24,778
Are you acting up?
133
00:07:24,778 --> 00:07:26,548
Why are you skipping breakfast for?
134
00:07:27,108 --> 00:07:30,848
I know I don't have the right to even eat. That's why I'm not eating.
135
00:07:30,848 --> 00:07:33,048
Then are you saying you have the right to starve?
136
00:07:33,648 --> 00:07:34,808
Stop that nonsense and come down.
137
00:07:36,248 --> 00:07:39,078
Jun Young. Come on. Let's go.
138
00:07:39,078 --> 00:07:41,278
If you don't come, Mom and Dad will get worried.
139
00:07:41,278 --> 00:07:42,608
Let's go.
140
00:07:45,348 --> 00:07:47,308
He sure is unbelievable.
141
00:07:48,148 --> 00:07:50,448
He should know everyone's being really patient with him.
142
00:07:51,208 --> 00:07:55,548
It's so nice to be having breakfast all together including Hye Young.
143
00:07:56,048 --> 00:07:58,178
Dad. Don't you have too much to do without me here to help?
144
00:07:58,178 --> 00:08:00,548
Your mother's being very helpful. You don't have to worry.
145
00:08:01,448 --> 00:08:03,008
Try the grilled atka mackerel.
146
00:08:04,608 --> 00:08:06,378
Jun Young. You like atka mackerel, don't you?
147
00:08:07,678 --> 00:08:08,708
You should eat a lot.
148
00:08:10,478 --> 00:08:12,548
What's gotten into you guys?
149
00:08:14,648 --> 00:08:16,348
How's the lease contract renewal issue going?
150
00:08:16,808 --> 00:08:18,378
Nothing's been settled.
151
00:08:18,378 --> 00:08:21,608
I'm going to speak with the landlady again.
152
00:08:21,608 --> 00:08:23,848
I'm telling you it's no use.
153
00:08:23,848 --> 00:08:26,178
Don't you see she's not even calling?
154
00:08:26,478 --> 00:08:28,308
Apart from the renewal issue,
155
00:08:28,308 --> 00:08:31,048
if someone got injured because of her, she should at least...
156
00:08:31,048 --> 00:08:34,178
wonder whether that person's all right or whether treatment...
157
00:08:34,178 --> 00:08:36,348
is needed. She hasn't made one phone call.
158
00:08:36,348 --> 00:08:38,178
- Mom. Did you get injured? - Where were you injured?
159
00:08:38,178 --> 00:08:39,778
It's not that. I wasn't injured.
160
00:08:40,878 --> 00:08:42,748
If it wasn't for me that day,
161
00:08:42,748 --> 00:08:44,878
she could've been in real danger because of that signboard.
162
00:08:44,878 --> 00:08:46,608
Of course, I know that.
163
00:08:47,148 --> 00:08:50,018
Could it be that she doesn't know our phone number?
164
00:08:50,018 --> 00:08:53,408
How on earth could she not know? I've called her 10 times.
165
00:08:53,408 --> 00:08:58,278
Also, I'm sure the realtor told her that you want to meet with her.
166
00:08:58,778 --> 00:09:01,378
- You're right. - She's not a decent human.
167
00:09:01,848 --> 00:09:04,648
I'm going to look at some homes and property for the shop later on.
168
00:09:05,208 --> 00:09:07,518
How could she not make a single phone call?
169
00:09:08,308 --> 00:09:10,178
Mom. Weren't you a realist?
170
00:09:11,778 --> 00:09:13,948
You just said she knows that you were injured.
171
00:09:13,948 --> 00:09:16,908
Use that as an excuse to make her renew the contract.
172
00:09:16,908 --> 00:09:18,378
Forget about all that.
173
00:09:18,378 --> 00:09:20,248
I value justification from now on.
174
00:09:20,248 --> 00:09:22,548
I refuse to beg to a lady like that...
175
00:09:22,778 --> 00:09:25,608
unless she comes here to offer to renew the contract.
176
00:09:25,608 --> 00:09:27,148
You said she's not that type, didn't you?
177
00:09:27,248 --> 00:09:29,148
Then does this mean we're really moving?
178
00:09:29,148 --> 00:09:30,208
Yes.
179
00:09:31,808 --> 00:09:32,878
Probably.
180
00:09:37,448 --> 00:09:39,148
This is all because of Uncle Young Shik.
181
00:09:46,278 --> 00:09:47,408
Why does my ear itch so much?
182
00:09:47,978 --> 00:09:50,408
Ra Young must be speaking ill about him again.
183
00:09:51,848 --> 00:09:56,748
Min Ha. Don't feel that you have to get the top score on the test.
184
00:09:56,908 --> 00:09:58,848
Just make sure not to get anything wrong and do well.
185
00:09:59,148 --> 00:10:00,678
You might as well say I should get the top score.
186
00:10:01,608 --> 00:10:02,908
Yes. I guess so.
187
00:10:03,478 --> 00:10:04,878
Let's eat.
188
00:10:12,748 --> 00:10:14,048
You can't give me an answer?
189
00:10:15,948 --> 00:10:17,608
Then I'll give you my answer.
190
00:10:18,478 --> 00:10:19,478
I...
191
00:10:20,348 --> 00:10:21,648
say no thank you as well.
192
00:10:22,748 --> 00:10:23,808
Take care.
193
00:10:31,708 --> 00:10:34,548
I see he's stopped messaging or calling.
194
00:10:36,648 --> 00:10:39,878
He's a man of action.
195
00:10:40,608 --> 00:10:41,708
A man should...
196
00:10:42,278 --> 00:10:44,478
make a slip and change his mind...
197
00:10:44,808 --> 00:10:46,308
to be humane.
198
00:10:47,678 --> 00:10:49,708
It's not like that to me. For me,
199
00:10:50,278 --> 00:10:52,108
it's happening now.
200
00:10:52,678 --> 00:10:53,948
Gosh.
201
00:10:59,148 --> 00:11:00,378
He's so...
202
00:11:00,708 --> 00:11:02,978
inconsistent.
203
00:11:04,478 --> 00:11:06,548
He actively approached me...
204
00:11:06,648 --> 00:11:08,478
and then he cuts off contact with me?
205
00:11:13,848 --> 00:11:16,778
You didn't forget about the blind date, did you?
206
00:11:18,678 --> 00:11:19,748
Gosh,
207
00:11:20,608 --> 00:11:21,878
I didn't.
208
00:11:21,878 --> 00:11:24,078
You should be careful. I arranged it especially for you.
209
00:11:24,078 --> 00:11:26,548
You shouldn't forget to...
210
00:11:26,778 --> 00:11:27,878
give me that criminal case.
211
00:11:28,648 --> 00:11:30,048
Where is it?
212
00:11:31,908 --> 00:11:33,578
- Have you thought about it? - Gosh, you surprised me.
213
00:11:34,448 --> 00:11:36,378
I told you not to appear suddenly.
214
00:11:38,978 --> 00:11:41,778
You like iced cafe mocha with extra whipping cream, right?
215
00:11:42,308 --> 00:11:44,248
You have a good memory, but it's useless.
216
00:11:44,508 --> 00:11:45,948
I only remember things about you.
217
00:11:46,048 --> 00:11:48,448
It's because you're my love.
218
00:11:49,748 --> 00:11:51,008
I need to work.
219
00:11:55,478 --> 00:11:56,708
Haven't you thought about it?
220
00:11:56,778 --> 00:11:57,948
Jong Beom is waiting.
221
00:12:00,208 --> 00:12:02,448
All right. Then you can think about it little more.
222
00:12:02,448 --> 00:12:03,778
Do you get it? Just a little more.
223
00:12:05,808 --> 00:12:07,878
How did you get an okay?
224
00:12:07,878 --> 00:12:11,008
I begged him crying, but it didn't work.
225
00:12:11,408 --> 00:12:12,448
When will he give a call?
226
00:12:12,448 --> 00:12:13,508
Come to think of it,
227
00:12:13,648 --> 00:12:15,378
what shall I do if the director calls me?
228
00:12:15,378 --> 00:12:16,848
Don't worry. I'll take care of your phone...
229
00:12:16,848 --> 00:12:18,408
while you're filming.
230
00:12:18,408 --> 00:12:19,748
That'll do.
231
00:12:19,908 --> 00:12:21,978
Tae Boo, that was very, very clever.
232
00:12:21,978 --> 00:12:23,008
- That's a compliment. - Sure.
233
00:12:23,008 --> 00:12:24,048
Wait a second.
234
00:12:26,748 --> 00:12:29,248
Buy a bottle of Royal Affair which is 21 years old,
235
00:12:29,248 --> 00:12:30,308
and put it in my car.
236
00:12:30,308 --> 00:12:32,078
Would you give it to the director?
237
00:12:32,078 --> 00:12:33,148
- No. - What are you going to do with it?
238
00:12:33,148 --> 00:12:34,808
You don't have to know that. Just buy it.
239
00:12:34,808 --> 00:12:36,408
All right. I'll go after you begin shooting.
240
00:12:38,578 --> 00:12:39,778
How about a date?
241
00:12:39,978 --> 00:12:41,748
You're supposed to work on a day like this.
242
00:12:42,708 --> 00:12:43,948
What's this?
243
00:12:46,548 --> 00:12:48,648
The owner didn't place the number on the window.
244
00:12:48,648 --> 00:12:50,148
It's not there? Goodness.
245
00:12:50,678 --> 00:12:51,848
Excuse me, Mister.
246
00:12:52,478 --> 00:12:53,908
Do you know who owns this car?
247
00:12:53,908 --> 00:12:55,008
4885?
248
00:12:55,978 --> 00:12:58,378
It's Ahn Joong Hee's car.
249
00:12:59,478 --> 00:13:01,808
Ahn Joong Hee? Goodness.
250
00:13:03,478 --> 00:13:04,748
How are you?
251
00:13:04,778 --> 00:13:06,708
You're early. How do you feel?
252
00:13:07,308 --> 00:13:09,608
I like the costume for today. Look at the color.
253
00:13:09,778 --> 00:13:11,378
You're so good.
254
00:13:12,408 --> 00:13:13,708
You all must be tired.
255
00:13:13,778 --> 00:13:16,378
It's the last shooting today, so let's hang in there!
256
00:13:16,378 --> 00:13:17,448
We can do it!
257
00:13:20,148 --> 00:13:22,108
What's wrong with him? He never says hello.
258
00:13:22,748 --> 00:13:23,908
He must be excited about the last shooting.
259
00:13:28,848 --> 00:13:29,878
Cha Jeong Hwan?
260
00:13:30,648 --> 00:13:34,708
Why are you calling me?
261
00:13:35,578 --> 00:13:36,578
Hello.
262
00:13:36,578 --> 00:13:39,108
You parked your car with such a common sense, Actor Ahn.
263
00:13:40,248 --> 00:13:41,748
Thank you for your compliment.
264
00:13:42,708 --> 00:13:44,878
- Who is it? - It's a prank call.
265
00:13:45,908 --> 00:13:46,978
Did he hang up on me?
266
00:13:46,978 --> 00:13:49,348
Gosh. He hung up on me.
267
00:13:50,748 --> 00:13:51,808
Answer the phone.
268
00:13:52,548 --> 00:13:54,078
- Answer the phone. - The number you have called...
269
00:13:54,578 --> 00:13:55,578
Hold this.
270
00:13:57,708 --> 00:14:00,048
Push it. Come here and push it.
271
00:14:00,148 --> 00:14:01,978
- Push it. - Jeong Hwan, the gear's locked.
272
00:14:03,548 --> 00:14:04,548
Is the gear locked?
273
00:14:05,348 --> 00:14:08,478
He parked the car like this and locked the gear.
274
00:14:16,148 --> 00:14:17,548
Hello, Mr. Cha.
275
00:14:17,978 --> 00:14:19,108
Yes, he's with me.
276
00:14:19,748 --> 00:14:21,878
You mean the car. All right. I'll go right away...
277
00:14:23,748 --> 00:14:27,648
Mr. Cha. I'm sorry, but I'm in Busan...
278
00:14:27,648 --> 00:14:29,108
for a shooting.
279
00:14:30,178 --> 00:14:31,548
I see.
280
00:14:31,878 --> 00:14:33,578
Then I will call a tow truck to take your car away.
281
00:14:33,578 --> 00:14:35,848
They come in five minutes these days. Bye.
282
00:14:36,848 --> 00:14:38,608
Hey!
283
00:14:38,608 --> 00:14:40,848
Joong Hee, I can go.
284
00:14:40,848 --> 00:14:42,478
- Here's the key. - Go quickly! Quick!
285
00:14:42,478 --> 00:14:44,048
Tell him if there's a scratch on the car,
286
00:14:44,048 --> 00:14:46,278
I'll claim for damage. Get it?
287
00:14:46,778 --> 00:14:50,178
One, get the costume and bring to the filming site.
288
00:14:50,678 --> 00:14:53,708
Two, convey the presents to the actor.
289
00:14:55,408 --> 00:14:56,748
- Intern! - Yes.
290
00:14:57,578 --> 00:14:58,878
The art team will hold a concept meeting soon.
291
00:14:58,878 --> 00:15:00,048
Get the reference and follow me.
292
00:15:00,048 --> 00:15:01,108
All right.
293
00:15:05,148 --> 00:15:06,478
In the art team,
294
00:15:07,478 --> 00:15:08,548
there's Kim Yoo Joo.
295
00:15:13,048 --> 00:15:15,208
The profile last year was Woody Winter Collection.
296
00:15:15,208 --> 00:15:16,308
It received a good response.
297
00:15:16,308 --> 00:15:17,878
However, Joong Hee told me to bring Daor suit,
298
00:15:17,878 --> 00:15:19,078
not Woody.
299
00:15:19,078 --> 00:15:20,208
You mean the number four in the collection?
300
00:15:20,608 --> 00:15:23,178
They sponsored that one to Jin Sung Joon.
301
00:15:23,178 --> 00:15:25,308
We got the 11th one of Daor collection.
302
00:15:25,448 --> 00:15:26,648
That's for Baek Yoon.
303
00:15:26,978 --> 00:15:30,148
Joong Hee would get angry if I don't bring a Daor this time.
304
00:15:30,278 --> 00:15:32,978
I can't help it. I'll recommend another one.
305
00:15:33,278 --> 00:15:36,048
The top will be Samnet Fall and Winter season cleric shirt.
306
00:15:36,178 --> 00:15:38,308
The jacket will be MF double-breasted.
307
00:15:42,378 --> 00:15:43,448
Intern.
308
00:15:44,478 --> 00:15:45,548
Can't you hear me?
309
00:15:46,008 --> 00:15:48,008
- Yes? - Start setting.
310
00:15:48,148 --> 00:15:51,308
Put on the Samnet Fall and Winter season cleric shirt,
311
00:15:51,308 --> 00:15:53,148
and MF double-breasted jacket on the mannequin.
312
00:15:53,378 --> 00:15:54,478
Which shoes would you choose?
313
00:15:55,148 --> 00:15:56,248
A brown wing-tip will do.
314
00:15:57,178 --> 00:15:58,908
I'm sorry,
315
00:15:59,808 --> 00:16:01,778
but what is a cleric shirt?
316
00:16:01,778 --> 00:16:02,808
It's a kind of shirts.
317
00:16:03,478 --> 00:16:05,178
The white shirt. That's the cleric shirt.
318
00:16:05,178 --> 00:16:08,108
No, the collar is white. That one.
319
00:16:13,248 --> 00:16:14,848
I don't have time.
320
00:16:15,278 --> 00:16:16,448
I'm sorry.
321
00:16:16,778 --> 00:16:17,848
Step aside.
322
00:16:24,978 --> 00:16:27,248
It's all right, but something is missing.
323
00:16:27,448 --> 00:16:29,078
What about adding a tie to make it look formal?
324
00:16:29,078 --> 00:16:30,408
A paisley tie or a camouflage one?
325
00:16:30,678 --> 00:16:32,248
An indigo paisley tie...
326
00:16:32,248 --> 00:16:33,808
and a motif tie. Let's look at both.
327
00:16:33,808 --> 00:16:34,808
All right.
328
00:16:36,648 --> 00:16:37,678
Oh.
329
00:16:38,848 --> 00:16:40,108
What are you doing?
330
00:16:40,108 --> 00:16:41,178
I'm sorry.
331
00:16:41,308 --> 00:16:42,708
I don't have time.
332
00:16:42,708 --> 00:16:43,778
I'm sorry.
333
00:16:44,608 --> 00:16:45,648
Move out.
334
00:16:45,648 --> 00:16:46,648
I'm sorry.
335
00:16:56,448 --> 00:16:57,548
All right.
336
00:16:58,178 --> 00:16:59,878
Let's go with the indigo colored one.
337
00:17:00,008 --> 00:17:01,078
I like it.
338
00:17:01,078 --> 00:17:02,148
I agree with you.
339
00:17:02,848 --> 00:17:05,778
- What do you think, Intern? - Well, I like it too.
340
00:17:06,718 --> 00:17:07,748
Which one?
341
00:17:09,648 --> 00:17:10,678
What?
342
00:17:11,948 --> 00:17:13,048
Which one do you like?
343
00:17:15,678 --> 00:17:18,178
The shirt and...
344
00:17:19,348 --> 00:17:20,508
What shirt did I say?
345
00:17:23,908 --> 00:17:24,908
Paisley...
346
00:17:26,808 --> 00:17:28,378
Cleric...
347
00:17:29,108 --> 00:17:30,178
Mr. Kim,
348
00:17:30,248 --> 00:17:32,678
what's the standard for hiring an intern these days?
349
00:17:32,978 --> 00:17:34,808
Well, I wasn't there during the interview.
350
00:17:35,148 --> 00:17:36,218
Were you there?
351
00:17:36,848 --> 00:17:39,948
I wouldn't have hired such an intern if I were there.
352
00:17:42,848 --> 00:17:44,978
They hire anyone.
353
00:17:49,108 --> 00:17:50,508
Let's call it a day.
354
00:17:51,448 --> 00:17:53,278
- Take a picture of it. - I will.
355
00:17:53,448 --> 00:17:55,648
- Thank you for your effort. - Thank you for your effort.
356
00:18:07,378 --> 00:18:08,648
Goodness.
357
00:18:09,008 --> 00:18:10,648
I must have been out of my mind.
358
00:18:10,808 --> 00:18:12,248
Why did I buy that building?
359
00:18:15,808 --> 00:18:18,348
Shall I ask about her ankle?
360
00:18:19,508 --> 00:18:21,008
Then she would try to seize the opportunity...
361
00:18:21,008 --> 00:18:22,548
and ask about contract renewal.
362
00:18:24,178 --> 00:18:25,178
Excuse me,
363
00:18:25,548 --> 00:18:27,148
are you the new landlady of this building?
364
00:18:27,648 --> 00:18:28,808
Yes, I am.
365
00:18:28,808 --> 00:18:31,508
How are you? I live in unit 301.
366
00:18:31,778 --> 00:18:34,348
I don't have hot water. The boiler must be broken again.
367
00:18:34,408 --> 00:18:35,648
Fix it quickly.
368
00:18:36,378 --> 00:18:38,308
Why do I have to fix it?
369
00:18:38,308 --> 00:18:40,078
The one who broke it should fix it.
370
00:18:41,378 --> 00:18:43,978
I didn't break it.
371
00:18:44,078 --> 00:18:46,378
Isn't the owner supposed to fix it?
372
00:18:47,478 --> 00:18:49,478
Why would the owner fix it?
373
00:18:49,478 --> 00:18:51,218
You've got a strange idea.
374
00:18:52,278 --> 00:18:53,508
How are you, Ms. Oh?
375
00:18:54,778 --> 00:18:55,778
How are you?
376
00:18:56,908 --> 00:18:57,908
Mister,
377
00:18:58,348 --> 00:19:00,218
why don't you just call a repairman?
378
00:19:00,648 --> 00:19:02,778
The landlady will pay for it anyway.
379
00:19:02,978 --> 00:19:06,048
No, we don't need to call a repairman for something like this.
380
00:19:06,478 --> 00:19:09,308
I feel bad that you fix it every time it's broken.
381
00:19:10,008 --> 00:19:11,048
Also,
382
00:19:11,548 --> 00:19:13,578
it seems that this building hasn't been maintained for several months.
383
00:19:13,578 --> 00:19:15,948
The light in the hallway went out and you haven't changed it.
384
00:19:16,078 --> 00:19:17,648
It's very inconvenient at night.
385
00:19:17,978 --> 00:19:19,218
Excuse me.
386
00:19:19,308 --> 00:19:21,908
I think I fixed it. Turn on the hot water.
387
00:19:22,078 --> 00:19:23,148
All right.
388
00:19:26,778 --> 00:19:27,848
It's running.
389
00:19:30,348 --> 00:19:31,448
Thank you.
390
00:19:31,448 --> 00:19:32,508
You're welcome.
391
00:19:33,308 --> 00:19:35,048
- It's done, Ms. Oh. - All right.
392
00:19:35,778 --> 00:19:37,448
Thank you for your effort.
393
00:19:37,748 --> 00:19:39,178
You're a man of many talents.
394
00:19:39,608 --> 00:19:41,748
No, it was a simple repair.
395
00:19:41,978 --> 00:19:44,808
The former landlord was little negligent in maintenance.
396
00:19:45,078 --> 00:19:47,248
I guess you'd have things to take care of for a while.
397
00:19:47,248 --> 00:19:50,308
Well, I don't understand that at all.
398
00:19:50,408 --> 00:19:52,878
Is the owner supposed to do all those things?
399
00:19:54,448 --> 00:19:55,478
Yes.
400
00:19:56,278 --> 00:19:59,578
Gosh. I was so unlucky to take over this building.
401
00:19:59,578 --> 00:20:02,218
I narrowly escaped being buried by a signboard a few days ago.
402
00:20:03,808 --> 00:20:05,408
By the way,
403
00:20:05,548 --> 00:20:08,108
how is your wife's ankle? Is she all right?
404
00:20:08,108 --> 00:20:09,448
Yes, she's all right.
405
00:20:09,608 --> 00:20:10,808
You don't have to worry about it.
406
00:20:10,808 --> 00:20:12,408
I'm relieved.
407
00:20:14,218 --> 00:20:16,848
You speak the same language as me.
408
00:20:17,608 --> 00:20:18,608
Well,
409
00:20:18,778 --> 00:20:22,108
the realtor said that you wanted to see me.
410
00:20:22,108 --> 00:20:23,978
Do you have something to tell me?
411
00:20:24,148 --> 00:20:25,218
Well,
412
00:20:26,448 --> 00:20:27,478
yes, I have.
413
00:20:28,678 --> 00:20:30,508
Rather than letting both 3rd and 4th floors move out,
414
00:20:30,908 --> 00:20:34,748
it would be better to renew the contract if he asks it.
415
00:20:38,908 --> 00:20:42,078
Is there something you wish to say?
416
00:20:43,808 --> 00:20:45,878
Not anymore.
417
00:20:45,878 --> 00:20:49,218
I did want to ask you something, but not anymore.
418
00:20:51,108 --> 00:20:52,808
Have a nice day.
419
00:20:59,508 --> 00:21:01,808
Why won't he say anything?
420
00:21:02,108 --> 00:21:04,848
Shouldn't he bring up the contract first?
421
00:21:09,748 --> 00:21:13,078
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
422
00:21:13,078 --> 00:21:16,108
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
423
00:21:16,108 --> 00:21:19,178
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
424
00:21:19,178 --> 00:21:22,378
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
425
00:21:22,378 --> 00:21:25,548
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
426
00:21:25,548 --> 00:21:28,578
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
427
00:21:28,578 --> 00:21:31,508
- Leaders. Leaders. - Hey. Hey.
428
00:21:31,508 --> 00:21:33,508
- Leaders. - I got it first.
429
00:21:33,508 --> 00:21:35,578
- It's mine. - What idiots.
430
00:21:35,578 --> 00:21:38,248
Try as they might, he won't care for them.
431
00:21:38,248 --> 00:21:39,908
- Leaders. - Hey.
432
00:21:41,178 --> 00:21:42,178
Take a break.
433
00:21:44,578 --> 00:21:45,648
Keep going.
434
00:21:48,108 --> 00:21:49,178
Well done.
435
00:21:50,008 --> 00:21:51,178
My goodness.
436
00:21:51,178 --> 00:21:52,248
Take a break.
437
00:22:02,648 --> 00:22:04,378
Why did I just smile?
438
00:22:05,508 --> 00:22:08,878
Because the weather's so gorgeous.
439
00:22:11,448 --> 00:22:12,748
Let's practice dribbling.
440
00:22:18,548 --> 00:22:19,548
He's looking.
441
00:22:20,108 --> 00:22:22,378
He's looking. He'll talk to me.
442
00:22:22,678 --> 00:22:23,748
He looked.
443
00:22:29,908 --> 00:22:32,648
The weather's perfect for a selfie.
444
00:22:33,208 --> 00:22:34,278
Here's your ball.
445
00:22:36,978 --> 00:22:37,978
Go and get it.
446
00:22:41,678 --> 00:22:42,808
He's so handsome.
447
00:22:46,448 --> 00:22:48,248
What lovely weather.
448
00:22:52,308 --> 00:22:54,808
Why doesn't he care for someone as pretty as me?
449
00:22:55,508 --> 00:22:56,908
Are his eyes sore?
450
00:22:58,378 --> 00:22:59,778
Was the sun in his eyes?
451
00:23:01,208 --> 00:23:04,208
Even if it wasn't, my looks can be blinding.
452
00:23:06,208 --> 00:23:07,808
I'm bad for one's eyesight.
453
00:23:10,278 --> 00:23:11,348
Fashion.
454
00:23:17,308 --> 00:23:18,378
My goodness.
455
00:23:19,048 --> 00:23:20,208
Why are you there?
456
00:23:21,078 --> 00:23:22,178
I was just looking.
457
00:23:26,548 --> 00:23:29,848
So, why were you looking?
458
00:23:30,708 --> 00:23:33,808
Did you take a photo of me?
459
00:23:33,908 --> 00:23:34,948
In secret?
460
00:23:35,778 --> 00:23:38,308
In case I say no if you asked?
461
00:23:40,048 --> 00:23:41,848
Let me take a selfie for you.
462
00:23:43,948 --> 00:23:45,178
Give me your phone.
463
00:23:46,748 --> 00:23:47,948
No thanks.
464
00:23:49,278 --> 00:23:51,148
Do you like taking photos in secret?
465
00:23:51,608 --> 00:23:53,148
I didn't take one.
466
00:23:53,908 --> 00:23:55,148
Was it a video?
467
00:23:55,408 --> 00:23:57,448
I won't get angry if you filmed me.
468
00:23:57,648 --> 00:24:01,178
People who lay eyes on me tend to want to take photos.
469
00:24:01,978 --> 00:24:03,478
I'm so pretty.
470
00:24:09,378 --> 00:24:10,508
Why...
471
00:24:11,308 --> 00:24:12,608
Why didn't you photograph me?
472
00:24:13,278 --> 00:24:14,578
Why should I?
473
00:24:25,608 --> 00:24:27,478
Come with me and watch me...
474
00:24:27,948 --> 00:24:29,678
get a college degree.
475
00:24:30,648 --> 00:24:31,808
Mister.
476
00:24:35,148 --> 00:24:36,308
Cut. Good.
477
00:24:36,408 --> 00:24:38,808
- Great job, everyone. - Thank you!
478
00:24:38,808 --> 00:24:41,078
- Good job. - Well done.
479
00:24:41,078 --> 00:24:43,208
- Say bye. Thank you, sir. - Thank you.
480
00:24:43,208 --> 00:24:45,908
- Thank you. - It's over.
481
00:24:45,908 --> 00:24:47,878
Why did you bring the car?
482
00:24:48,078 --> 00:24:50,808
To go somewhere if we finished early.
483
00:24:50,908 --> 00:24:53,708
Don't plan anything tomorrow other than the interview.
484
00:24:53,708 --> 00:24:56,048
Where are you going without me?
485
00:24:56,408 --> 00:24:58,548
You'll never tell me anyway.
486
00:24:59,578 --> 00:25:01,148
I got the liquor for you.
487
00:25:01,678 --> 00:25:03,308
I'm such an idiot.
488
00:25:03,478 --> 00:25:06,548
I left my bag inside. I'll run and get it.
489
00:25:22,248 --> 00:25:24,308
What snack food place closes this early?
490
00:25:31,208 --> 00:25:32,248
Is this it?
491
00:25:41,708 --> 00:25:42,878
This is it.
492
00:25:56,608 --> 00:25:58,378
It's been three days.
493
00:26:00,308 --> 00:26:01,648
Not one text,
494
00:26:02,608 --> 00:26:04,448
let alone a phone call.
495
00:26:06,908 --> 00:26:08,708
Is this really it?
496
00:26:16,048 --> 00:26:17,178
Okay, fine.
497
00:26:20,248 --> 00:26:21,448
I'll text him.
498
00:26:30,648 --> 00:26:31,708
Asleep?
499
00:26:34,408 --> 00:26:37,508
Are you crazy? Are you trying to prove you're clingy?
500
00:26:38,048 --> 00:26:40,578
Delete. Delete, delete!
501
00:26:58,908 --> 00:27:01,278
How are you?
502
00:27:02,248 --> 00:27:03,408
How am I?
503
00:27:04,948 --> 00:27:07,908
We met just a few days ago.
504
00:27:13,848 --> 00:27:16,608
Did you really say that? Why?
505
00:27:16,908 --> 00:27:21,248
At that moment, I just wanted to defend you.
506
00:27:23,508 --> 00:27:27,348
If you don't like her that much, neither do I.
507
00:27:28,178 --> 00:27:30,178
We'll find another place.
508
00:27:31,248 --> 00:27:34,148
When we closed our Mok-dong store to come here,
509
00:27:34,448 --> 00:27:35,908
we were so distraught.
510
00:27:36,478 --> 00:27:38,708
But we got back on our feet.
511
00:27:40,478 --> 00:27:41,548
But still.
512
00:27:42,208 --> 00:27:45,408
You worked so hard to get us to where we are now.
513
00:27:46,108 --> 00:27:47,148
It's okay.
514
00:27:48,178 --> 00:27:51,348
Our kids are all adults. We just need to support ourselves.
515
00:27:52,448 --> 00:27:55,608
Let's start looking for store spaces tomorrow.
516
00:27:57,848 --> 00:28:00,678
What? Did I say something wrong again?
517
00:28:00,848 --> 00:28:01,978
No.
518
00:28:03,008 --> 00:28:05,148
Come here. I'll give you a kiss.
519
00:28:05,578 --> 00:28:06,678
No thanks.
520
00:28:06,678 --> 00:28:07,978
What? I'll kiss you.
521
00:28:10,078 --> 00:28:13,108
Just hearing that she asked if you wanted to say something...
522
00:28:13,108 --> 00:28:15,608
makes me feel so much better.
523
00:28:16,848 --> 00:28:18,778
She asked me twice.
524
00:28:19,278 --> 00:28:22,248
Did she? You really do deserve a kiss.
525
00:28:23,978 --> 00:28:25,048
Wait.
526
00:28:26,148 --> 00:28:27,208
Get the lights first.
527
00:28:31,208 --> 00:28:35,148
There's time until our defense, so let's prepare thoroughly.
528
00:28:35,948 --> 00:28:38,808
The fraud caused a sizable loss.
529
00:28:38,808 --> 00:28:41,678
Why won't he reply?
530
00:28:42,508 --> 00:28:44,348
He did read it.
531
00:28:45,878 --> 00:28:48,578
Say something. Send a reply.
532
00:28:50,148 --> 00:28:54,408
Jeong Hwan. You're dealing with me, Hye Young.
533
00:28:55,148 --> 00:28:56,848
You will regret this.
534
00:28:57,508 --> 00:28:59,678
Were you always this decisive?
535
00:28:59,878 --> 00:29:03,078
Ms. Byun, how are you getting along?
536
00:29:04,578 --> 00:29:05,648
Ms. Byun.
537
00:29:07,608 --> 00:29:10,408
- Yes? - What's wrong with you today?
538
00:29:11,848 --> 00:29:15,978
Are you excited about the blind date this evening?
539
00:29:18,548 --> 00:29:19,848
What did you say?
540
00:29:39,908 --> 00:29:41,008
Hello?
541
00:29:46,208 --> 00:29:48,348
Are you surprised I called out of the blue?
542
00:29:48,508 --> 00:29:50,278
Yes. A bit.
543
00:29:50,808 --> 00:29:52,778
Why are you so nervous?
544
00:29:53,548 --> 00:29:56,208
Come on, it's nothing, really.
545
00:29:56,478 --> 00:29:59,248
When I saw you at the alumni meeting...
546
00:29:59,248 --> 00:30:01,408
I decided to treat you to a meal.
547
00:30:01,408 --> 00:30:03,678
I was really busy for a while,
548
00:30:03,678 --> 00:30:05,678
but I finally have some time.
549
00:30:07,848 --> 00:30:10,448
Relax, will you?
550
00:30:11,408 --> 00:30:12,708
Sure.
551
00:30:14,348 --> 00:30:15,448
Eat up.
552
00:30:15,748 --> 00:30:17,978
- Let me. - Just eat.
553
00:30:17,978 --> 00:30:20,448
Thank you. Eat up.
554
00:30:24,578 --> 00:30:25,708
Is it good?
555
00:30:26,078 --> 00:30:28,548
It is. Is this a famous restaurant?
556
00:30:30,078 --> 00:30:34,178
Have you been to the restaurant on Sina Hotel's second floor?
557
00:30:34,278 --> 00:30:35,348
No, I haven't.
558
00:30:36,408 --> 00:30:37,448
Have you?
559
00:30:38,478 --> 00:30:39,478
I think...
560
00:30:40,248 --> 00:30:41,948
I'll be there this evening.
561
00:30:43,948 --> 00:30:46,208
I have a blind date tonight.
562
00:30:49,908 --> 00:30:52,508
Time flies, Jong Beom.
563
00:30:53,208 --> 00:30:55,178
I can't believe I'm going on a blind date.
564
00:30:56,708 --> 00:31:00,008
8pm tonight at the restaurant on the second floor of Sina Hotel.
565
00:31:00,848 --> 00:31:03,678
I heard the signature dish is quite famous.
566
00:31:04,608 --> 00:31:05,608
I'm meeting...
567
00:31:05,978 --> 00:31:07,608
a prosecutor.
568
00:31:08,648 --> 00:31:09,678
I think...
569
00:31:10,008 --> 00:31:11,748
he's your age.
570
00:31:16,878 --> 00:31:17,948
He's younger.
571
00:31:18,608 --> 00:31:19,608
Actually,
572
00:31:19,878 --> 00:31:21,378
I'm a cougar.
573
00:31:21,808 --> 00:31:24,348
Anyone I go for tends to be my junior.
574
00:31:29,048 --> 00:31:31,308
I'm so used to dating younger men,
575
00:31:33,348 --> 00:31:34,478
and he flirted with me.
576
00:31:36,248 --> 00:31:37,808
Now he's ignoring me.
577
00:31:46,208 --> 00:31:47,978
Never mind. Eat up.
578
00:31:48,808 --> 00:31:49,848
Okay...
579
00:31:50,548 --> 00:31:52,278
8pm tonight.
580
00:31:53,278 --> 00:31:55,678
The restaurant on Sina Hotel's second floor.
581
00:31:57,778 --> 00:31:58,848
Tell him that.
582
00:32:00,048 --> 00:32:02,308
It would be terrible if you were to get...
583
00:32:02,678 --> 00:32:04,008
the time or location wrong.
584
00:32:07,648 --> 00:32:09,508
Do you still don't know...
585
00:32:10,448 --> 00:32:11,978
why I told you that?
586
00:32:15,278 --> 00:32:17,078
I thought you were smart.
587
00:32:18,248 --> 00:32:19,278
Aren't you?
588
00:32:21,278 --> 00:32:24,108
No, I got what you meant crystal clear.
589
00:32:26,648 --> 00:32:27,708
Eat up.
590
00:32:30,778 --> 00:32:32,278
Hye Young's going on a blind date.
591
00:32:32,608 --> 00:32:35,278
8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor.
592
00:32:35,508 --> 00:32:36,978
She's meeting a prosecutor.
593
00:32:38,778 --> 00:32:40,948
How do you know that?
594
00:32:40,948 --> 00:32:42,048
I wonder myself.
595
00:32:42,308 --> 00:32:43,948
Why should I know that?
596
00:32:44,108 --> 00:32:47,248
8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor.
597
00:32:47,808 --> 00:32:49,808
I gave you the message.
598
00:32:50,478 --> 00:32:51,748
I have a heartburn.
599
00:32:52,148 --> 00:32:53,478
I need an antacid.
600
00:32:54,848 --> 00:32:55,908
A blind date?
601
00:32:56,578 --> 00:32:59,078
Unbelievable.
602
00:33:05,108 --> 00:33:07,178
How are you?
603
00:33:10,978 --> 00:33:13,008
You're getting up to...
604
00:33:13,008 --> 00:33:15,608
all sorts of cute things these days.
605
00:33:16,748 --> 00:33:18,808
Hey, Hye Young.
606
00:33:18,908 --> 00:33:21,508
You think I'm a pushover.
607
00:33:23,448 --> 00:33:24,508
Hello.
608
00:33:24,708 --> 00:33:27,248
I'm on my way back to the studio now.
609
00:33:28,078 --> 00:33:30,208
Sure, I'll see you tomorrow.
610
00:33:30,748 --> 00:33:32,008
Come on, gimbap.
611
00:33:32,678 --> 00:33:36,378
Yeah, roll me tightly
612
00:33:36,378 --> 00:33:38,208
Roll, roll, roll, roll.
613
00:33:38,208 --> 00:33:40,748
Press down on me just right
614
00:33:40,748 --> 00:33:42,648
Press, press, press.
615
00:33:42,648 --> 00:33:46,348
Just like the rice sticks to the layer of seaweed
616
00:33:46,508 --> 00:33:48,248
Stick close.
617
00:33:53,748 --> 00:33:55,208
Hey, Do Jeong Tae!
618
00:33:56,708 --> 00:33:58,278
Do Jeong Tae!
619
00:33:58,278 --> 00:33:59,348
Stop there!
620
00:34:00,148 --> 00:34:01,908
You jerk!
621
00:34:02,378 --> 00:34:04,908
Come back here, you scumbag!
622
00:34:05,048 --> 00:34:07,248
Stop where you are!
623
00:34:07,578 --> 00:34:08,578
Oh no.
624
00:34:09,578 --> 00:34:10,578
Stop.
625
00:34:10,748 --> 00:34:12,878
- Stop right there. - Don't follow me.
626
00:34:13,178 --> 00:34:15,278
Sorry. Excuse me.
627
00:34:15,478 --> 00:34:17,878
Please, can you step aside?
628
00:34:18,308 --> 00:34:19,508
Shoot.
629
00:34:20,048 --> 00:34:21,508
Stop there.
630
00:34:21,508 --> 00:34:22,618
Don't chase me.
631
00:34:22,618 --> 00:34:23,678
Hey.
632
00:34:23,678 --> 00:34:25,578
You took my money!
633
00:34:25,578 --> 00:34:26,648
My precious money!
634
00:34:26,648 --> 00:34:28,408
I said I'd pay you back.
635
00:34:28,778 --> 00:34:31,178
How desperate must I have been to disappear like that?
636
00:34:31,178 --> 00:34:32,348
Can't you understand?
637
00:34:32,348 --> 00:34:34,118
Understand? Understand?
638
00:34:34,308 --> 00:34:36,148
How could I understand that?
639
00:34:36,148 --> 00:34:38,448
- Gosh. - You're dead meat.
640
00:34:41,948 --> 00:34:42,978
Stop.
641
00:34:43,208 --> 00:34:44,548
I'll get you today.
642
00:34:44,808 --> 00:34:46,178
Come back here.
643
00:34:46,878 --> 00:34:47,948
I swear...
644
00:34:53,208 --> 00:34:54,278
Are you okay?
645
00:34:54,278 --> 00:34:56,118
Yes. Are you okay?
646
00:35:05,948 --> 00:35:06,948
My car...
647
00:35:08,378 --> 00:35:09,378
My car...
648
00:35:11,508 --> 00:35:12,678
Where is it?
649
00:35:23,118 --> 00:35:24,208
Be quiet!
650
00:35:34,448 --> 00:35:36,118
Who is it?
651
00:35:36,808 --> 00:35:37,878
It's me.
652
00:35:38,508 --> 00:35:39,548
Uncle?
653
00:35:42,118 --> 00:35:43,178
How are things?
654
00:35:51,808 --> 00:35:53,008
Are you drinking soju?
655
00:35:53,408 --> 00:35:54,448
Is something wrong?
656
00:35:56,008 --> 00:35:57,448
I lost him again.
657
00:35:58,478 --> 00:35:59,978
The jerk who took our money.
658
00:36:00,678 --> 00:36:03,478
Where did you see him? When?
659
00:36:03,848 --> 00:36:04,908
Just now?
660
00:36:05,778 --> 00:36:08,648
You should've caught him.
661
00:36:08,648 --> 00:36:09,808
I know.
662
00:36:11,348 --> 00:36:12,508
Why do I live?
663
00:36:12,808 --> 00:36:14,048
I can't even catch a guy.
664
00:36:16,708 --> 00:36:18,148
Cheers, cheers.
665
00:36:18,248 --> 00:36:19,678
Drink up.
666
00:36:19,878 --> 00:36:21,778
It wasn't your fault.
667
00:36:21,778 --> 00:36:23,248
It's okay to trust people.
668
00:36:23,478 --> 00:36:25,908
He's the bad one for scamming you.
669
00:36:25,908 --> 00:36:27,648
He's the scumbag.
670
00:36:28,008 --> 00:36:29,878
The soju tastes so bitter today.
671
00:36:35,348 --> 00:36:37,178
The yakult's just as bitter.
672
00:36:39,208 --> 00:36:40,478
Why...
673
00:36:41,078 --> 00:36:42,578
What's wrong with me?
674
00:36:43,048 --> 00:36:44,748
Why do I never grow up?
675
00:36:46,648 --> 00:36:48,848
Why is My Joo so pretty?
676
00:36:49,278 --> 00:36:52,008
Why did I meet her at such an important...
677
00:36:52,008 --> 00:36:53,208
time in my life?
678
00:36:53,748 --> 00:36:54,778
If this is fate,
679
00:36:55,808 --> 00:36:57,908
why is it so cruel?
680
00:36:58,948 --> 00:36:59,948
Jun Young.
681
00:37:00,448 --> 00:37:01,508
You know,
682
00:37:02,118 --> 00:37:04,448
we come with nothing and leave with nothing.
683
00:37:05,308 --> 00:37:07,448
But as long as we live, we must not be empty handed.
684
00:37:08,778 --> 00:37:10,148
If you go on this way,
685
00:37:10,578 --> 00:37:11,678
you'll have nothing.
686
00:37:12,948 --> 00:37:14,008
I know.
687
00:37:14,908 --> 00:37:16,078
Do you want a sip?
688
00:37:17,378 --> 00:37:19,778
No. I have to study.
689
00:37:20,508 --> 00:37:21,808
Yes, you should.
690
00:37:23,278 --> 00:37:25,118
I don't know why you met...
691
00:37:25,118 --> 00:37:27,948
such a beautiful woman at such an important time,
692
00:37:28,618 --> 00:37:31,848
but on a day like today, you must forget about fate...
693
00:37:32,618 --> 00:37:34,378
and get a grip on life.
694
00:37:36,008 --> 00:37:38,648
Your mom and my sister doesn't need...
695
00:37:39,408 --> 00:37:41,178
two losers in her life
696
00:37:41,878 --> 00:37:44,148
You're right. I must get a grip.
697
00:37:46,748 --> 00:37:48,248
Cheer up, Uncle.
698
00:37:48,248 --> 00:37:49,848
I will. You too.
699
00:37:55,008 --> 00:37:56,648
Do you have instant noodles?
700
00:38:02,208 --> 00:38:03,508
I'm hungry.
701
00:38:20,678 --> 00:38:22,118
What's in there?
702
00:38:22,118 --> 00:38:23,508
Joong Hee's trophies.
703
00:38:27,278 --> 00:38:29,248
"No Presence Award".
704
00:38:29,878 --> 00:38:31,008
This is an award?
705
00:38:31,008 --> 00:38:33,678
He didn't have much presence when he was in a boy band.
706
00:38:34,618 --> 00:38:35,808
Do we show this?
707
00:38:36,308 --> 00:38:38,618
There are so few trophies, so we must.
708
00:38:38,618 --> 00:38:40,048
The shelf will look bare.
709
00:38:41,448 --> 00:38:44,378
Do we have to hang all the posters before...
710
00:38:44,378 --> 00:38:47,508
the interview then take them down again afterward?
711
00:38:47,708 --> 00:38:49,948
Jin Sung Joon's interview room...
712
00:38:49,948 --> 00:38:51,748
is always ready to go.
713
00:38:51,748 --> 00:38:54,348
That's because he does a lot of interviews.
714
00:38:54,348 --> 00:38:56,048
Joong Hee has a few...
715
00:38:56,578 --> 00:38:58,578
twice a year, after his dramas wrap.
716
00:39:00,678 --> 00:39:03,408
We got it done sooner, thanks to some extra help.
717
00:39:03,508 --> 00:39:04,508
Let's take a breather.
718
00:39:04,508 --> 00:39:06,648
If you don't mind, then...
719
00:39:06,978 --> 00:39:08,908
could you teach me a few things?
720
00:39:09,148 --> 00:39:10,878
I know so little.
721
00:39:14,618 --> 00:39:17,178
The basic element of management is...
722
00:39:18,178 --> 00:39:19,908
the people.
723
00:39:19,908 --> 00:39:22,148
You must study people.
724
00:39:22,378 --> 00:39:24,848
The most important person to us...
725
00:39:25,748 --> 00:39:27,978
is our artist, Ahn Joong Hee.
726
00:39:28,618 --> 00:39:30,678
Born on June 6, 1982,
727
00:39:30,678 --> 00:39:33,008
he debuted as one-third of the boy band Steel Heart.
728
00:39:33,008 --> 00:39:35,508
He was the second vocalist and English rapper...
729
00:39:35,508 --> 00:39:37,508
but had almost zero stage presence.
730
00:39:37,848 --> 00:39:39,748
2004 Best Newcomer Award nominee.
731
00:39:39,748 --> 00:39:41,848
2006 Top 10 Singer Award nominee.
732
00:39:41,848 --> 00:39:44,618
2007 Best Performance Award nominee.
733
00:39:44,618 --> 00:39:46,408
If he was a nominee...
734
00:39:46,408 --> 00:39:47,978
It means he didn't win.
735
00:39:47,978 --> 00:39:50,378
It's best for your personal safety to never mention...
736
00:39:50,378 --> 00:39:51,808
- those years. - Got it.
737
00:39:52,248 --> 00:39:53,648
Steel Heart disbanded...
738
00:39:53,648 --> 00:39:55,708
due to internal discord,
739
00:39:55,708 --> 00:39:58,508
and that was the beginning of Joong Hee's Dark Ages.
740
00:39:58,508 --> 00:39:59,808
He served in the army.
741
00:40:00,278 --> 00:40:01,278
After that...
742
00:40:03,778 --> 00:40:06,508
Thus began the era of his terrible acting.
743
00:40:06,508 --> 00:40:08,278
Of course, this era...
744
00:40:08,278 --> 00:40:09,848
still continues.
745
00:40:09,848 --> 00:40:12,408
The era of terrible acting is still ongoing.
746
00:40:12,408 --> 00:40:13,978
The second you say...
747
00:40:13,978 --> 00:40:16,508
"terrible acting" in Joong Hee's presence,
748
00:40:16,508 --> 00:40:18,548
you will experience the pain of having your spine...
749
00:40:18,548 --> 00:40:21,448
folded backward and losing all your teeth.
750
00:40:21,448 --> 00:40:23,208
Guard your tongue closely.
751
00:40:24,678 --> 00:40:26,648
He is currently very worked up...
752
00:40:26,648 --> 00:40:28,278
about the "Oh My Boss" audition,
753
00:40:28,278 --> 00:40:30,678
and he does a lot of things without my knowledge.
754
00:40:30,678 --> 00:40:34,248
Targeted observation and care are required.
755
00:40:34,378 --> 00:40:36,648
Oh, and the most important thing.
756
00:40:36,648 --> 00:40:38,078
The most important thing?
757
00:40:38,178 --> 00:40:41,508
He has a strong rivalry with Jin Sung Joon.
758
00:40:41,508 --> 00:40:44,508
Do not ever mention Jin Sung Joon.
759
00:40:45,848 --> 00:40:47,618
Do you have any questions?
760
00:40:48,618 --> 00:40:51,348
Where can I learn about fashion and design...
761
00:40:51,348 --> 00:40:53,808
and clothing-related vocabulary?
762
00:40:54,208 --> 00:40:56,978
I joined a concept meeting yesterday and...
763
00:40:58,048 --> 00:40:59,648
I totally messed up.
764
00:41:01,278 --> 00:41:03,048
Memorize everything.
765
00:41:03,748 --> 00:41:04,748
Yes, sir.
766
00:41:15,148 --> 00:41:18,678
You're tired, aren't you? I told you not to tag along.
767
00:41:18,678 --> 00:41:22,578
It's tiring, but you still need your mom.
768
00:41:22,708 --> 00:41:24,948
You don't know anything.
769
00:41:25,048 --> 00:41:26,578
What?
770
00:41:26,878 --> 00:41:29,648
Someone listening might think I'm in my 20s.
771
00:41:29,648 --> 00:41:30,948
You're unbelievable.
772
00:41:31,148 --> 00:41:35,248
You have the strength you do because you have me around.
773
00:41:35,248 --> 00:41:36,678
If I weren't around,
774
00:41:36,678 --> 00:41:39,618
people wouldn't take you seriously.
775
00:41:39,618 --> 00:41:40,708
Let's go.
776
00:41:43,348 --> 00:41:44,648
This is it.
777
00:41:47,878 --> 00:41:49,678
Do you like it?
778
00:41:50,778 --> 00:41:52,978
Two tables would fill the space.
779
00:41:53,178 --> 00:41:57,278
They'd have to carry the fridge on their backs.
780
00:41:57,478 --> 00:41:59,748
How dare you show us such a tiny space.
781
00:41:59,748 --> 00:42:01,678
No way. Let's go.
782
00:42:02,248 --> 00:42:03,778
It's a bit small.
783
00:42:09,548 --> 00:42:11,408
What about this room?
784
00:42:12,148 --> 00:42:15,048
It's getting worse and worse...
785
00:42:15,048 --> 00:42:16,848
by the minute.
786
00:42:16,848 --> 00:42:19,978
Forget it. This won't do at all.
787
00:42:22,708 --> 00:42:23,878
It's on the second floor.
788
00:42:25,508 --> 00:42:27,948
It's darker than the other place...
789
00:42:27,948 --> 00:42:29,378
and in a corner.
790
00:42:34,808 --> 00:42:36,548
I'd expected as much,
791
00:42:37,548 --> 00:42:39,748
but the rent has gone up again.
792
00:42:41,348 --> 00:42:42,808
The evil witch.
793
00:42:43,778 --> 00:42:44,778
Who?
794
00:42:45,908 --> 00:42:47,078
You know who.
795
00:42:47,778 --> 00:42:49,208
The zebra woman.
796
00:42:49,208 --> 00:42:51,348
This is all her fault.
797
00:42:51,348 --> 00:42:53,548
I can't say you're wrong.
798
00:42:54,578 --> 00:42:57,548
Doesn't she look so mean as well?
799
00:42:57,548 --> 00:43:00,248
You bet she does.
800
00:43:00,618 --> 00:43:02,278
You saw her chin.
801
00:43:02,278 --> 00:43:04,808
You could stick it into anything.
802
00:43:05,578 --> 00:43:10,008
She wouldn't be able to swap it for a handful of taffy.
803
00:43:10,378 --> 00:43:12,948
Her eyes go upward like this.
804
00:43:13,508 --> 00:43:16,178
And her mouth, my goodness.
805
00:43:16,178 --> 00:43:20,278
Everything she said sounded so full of ignorance.
806
00:43:20,278 --> 00:43:22,078
Right, Mom?
807
00:43:22,708 --> 00:43:25,208
People used to comment on my looks,
808
00:43:25,208 --> 00:43:27,848
but I'm nothing compared to her.
809
00:43:28,808 --> 00:43:30,618
What did you just say?
810
00:43:31,178 --> 00:43:35,048
How dare you compare your looks to hers.
811
00:43:35,048 --> 00:43:38,878
You have the face of a queen compared to that hag's face.
812
00:43:39,748 --> 00:43:42,008
You look so elegant...
813
00:43:42,278 --> 00:43:46,178
and warm and beautiful...
814
00:43:46,178 --> 00:43:47,278
and...
815
00:43:48,208 --> 00:43:51,008
Your face is full of virtue.
816
00:43:52,048 --> 00:43:54,678
You say so because you're my mom.
817
00:43:56,448 --> 00:43:58,448
It's still good to hear.
818
00:43:59,678 --> 00:44:01,948
What are you talking about?
819
00:44:02,148 --> 00:44:04,348
You look like me.
820
00:44:20,108 --> 00:44:23,278
I knew it. He didn't even look at the food.
821
00:44:23,278 --> 00:44:24,648
Oh well.
822
00:44:35,048 --> 00:44:36,178
Hello?
823
00:44:38,278 --> 00:44:41,048
Yes, I'm the landlady. What's the matter?
824
00:44:41,048 --> 00:44:43,078
This is the first-floor hair salon.
825
00:44:43,078 --> 00:44:46,608
The toilet in the women's restroom needs to be replaced.
826
00:44:46,608 --> 00:44:48,908
It's been leaking for over a month.
827
00:44:48,908 --> 00:44:50,908
Why are you telling me...
828
00:44:52,508 --> 00:44:55,348
Okay. I said okay!
829
00:44:56,478 --> 00:44:57,678
My goodness.
830
00:45:00,548 --> 00:45:03,508
I don't care. Sell it for me...
831
00:45:03,508 --> 00:45:06,548
or be responsible and take over.
832
00:45:06,548 --> 00:45:10,548
I only bought the run-down building because of you.
833
00:45:10,748 --> 00:45:14,008
Ma'am, please calm down first.
834
00:45:14,008 --> 00:45:16,808
How could you sell me a building like that?
835
00:45:16,808 --> 00:45:19,148
What did you take me for?
836
00:45:19,378 --> 00:45:22,878
Why don't you have someone else maintain the building for you?
837
00:45:22,878 --> 00:45:26,648
The previous owner left Mr. Byun in charge.
838
00:45:27,248 --> 00:45:29,648
- What? - Mr. Byun...
839
00:45:29,648 --> 00:45:31,448
is a very hardworking man.
840
00:45:31,448 --> 00:45:33,908
He cleans the water tank regularly...
841
00:45:33,908 --> 00:45:36,278
and changed the corridor lightbulbs.
842
00:45:36,278 --> 00:45:38,148
He even did the cleaning.
843
00:45:38,148 --> 00:45:42,478
He maintained everything as if he owned the place.
844
00:45:42,478 --> 00:45:45,478
In return, he paid less rent.
845
00:45:46,278 --> 00:45:49,578
Why are you telling me that now? It's game over.
846
00:45:49,578 --> 00:45:51,708
It's not game over yet.
847
00:45:51,708 --> 00:45:55,948
They're willing to renew the contract if you are.
848
00:45:59,648 --> 00:46:03,848
I will not and cannot ask them if they want to renew the contract.
849
00:46:04,148 --> 00:46:06,008
Do you get my drift?
850
00:46:06,778 --> 00:46:07,848
Yes.
851
00:46:16,008 --> 00:46:17,348
Is this them?
852
00:46:17,348 --> 00:46:20,148
Hello, there. I'm a bit swamped.
853
00:46:20,148 --> 00:46:23,478
You should've called me. I got back long ago.
854
00:46:24,948 --> 00:46:26,548
I'm still here.
855
00:46:26,548 --> 00:46:29,108
You're still here. Thanks so much.
856
00:46:29,108 --> 00:46:31,848
I get paid per day, so I'm earning my keep.
857
00:46:33,378 --> 00:46:34,678
I see.
858
00:46:36,778 --> 00:46:38,478
You agreed to not pay her.
859
00:46:38,478 --> 00:46:41,608
Only if she refuses the pay. I can't bring it up first.
860
00:46:42,178 --> 00:46:44,008
- Which table? - Five.
861
00:46:51,248 --> 00:46:52,608
- Eat up. - Enjoy.
862
00:46:52,608 --> 00:46:54,448
- Thank you. - Thank you.
863
00:46:55,078 --> 00:46:57,648
Tell me if you want some more.
864
00:46:57,648 --> 00:46:59,248
- Okay. - It's the estate agent.
865
00:47:01,378 --> 00:47:02,578
Hello?
866
00:47:04,078 --> 00:47:05,108
Yes.
867
00:47:06,678 --> 00:47:07,678
What?
868
00:47:08,678 --> 00:47:10,278
She wants to extend.
869
00:47:10,278 --> 00:47:13,008
What? Did the landlady say so?
870
00:47:15,148 --> 00:47:16,178
Yes.
871
00:47:17,808 --> 00:47:20,248
We wouldn't mind.
872
00:47:33,948 --> 00:47:35,178
Hello.
873
00:47:41,048 --> 00:47:43,848
I just got here myself.
874
00:47:49,208 --> 00:47:50,378
Have a seat.
875
00:47:51,248 --> 00:47:52,278
Sure.
876
00:47:57,748 --> 00:47:59,548
Would you like some tea?
877
00:47:59,648 --> 00:48:01,078
No thanks.
878
00:48:09,908 --> 00:48:13,178
Like I said over the phone,
879
00:48:13,178 --> 00:48:16,808
I did my best to persuade the landlady.
880
00:48:16,808 --> 00:48:19,878
She agreed to renew your contract which should...
881
00:48:19,878 --> 00:48:21,878
- benefit you both. - I see.
882
00:48:21,878 --> 00:48:26,478
It is my personal belief that extending the contract would be...
883
00:48:26,478 --> 00:48:28,948
the best for both parties involved...
884
00:48:28,948 --> 00:48:30,808
You said that already.
885
00:48:31,078 --> 00:48:33,678
I understand what you mean.
886
00:48:35,408 --> 00:48:39,948
I actually just got back from looking at other properties.
887
00:48:40,278 --> 00:48:44,278
Seeing how things worked out, I guess this was meant to be.
888
00:48:44,608 --> 00:48:46,008
Right, ma'am?
889
00:48:46,678 --> 00:48:47,778
Yes.
890
00:48:48,578 --> 00:48:50,278
I guess so.
891
00:48:50,648 --> 00:48:53,178
Oh, were you very surprised that day?
892
00:48:53,508 --> 00:48:56,748
Don't worry about my ankle. I'm just fine.
893
00:48:58,378 --> 00:49:01,948
Your husband told me so. You seemed to recover that day.
894
00:49:02,578 --> 00:49:04,178
I'm glad you're okay.
895
00:49:06,948 --> 00:49:09,748
Like I said over the phone,
896
00:49:09,748 --> 00:49:13,278
could you manage the facilities like you did before?
897
00:49:13,278 --> 00:49:16,478
The landlady said that if you do, she will renew...
898
00:49:16,478 --> 00:49:19,608
your contract at the same rent and the same conditions.
899
00:49:20,508 --> 00:49:24,778
I asked my husband and he said he's willing to do so.
900
00:49:25,148 --> 00:49:29,408
He has to clean the corridors and keep me out of any trouble.
901
00:49:29,878 --> 00:49:33,608
You manage the first floor with the owner of the salon.
902
00:49:34,008 --> 00:49:36,878
You both share the cleaning duties.
903
00:49:40,048 --> 00:49:43,408
The stairs and corridor...
904
00:49:44,078 --> 00:49:46,848
I think we can do that.
905
00:49:46,848 --> 00:49:50,548
That's music to my ears. I'll write up the contract then.
906
00:49:51,148 --> 00:49:52,378
Did you bring your seal?
907
00:49:52,378 --> 00:49:53,408
Yes.
908
00:49:56,948 --> 00:49:58,248
Here it is.
909
00:50:16,678 --> 00:50:18,078
- You're here. - Hi.
910
00:50:18,078 --> 00:50:19,348
I said I'd pick you up.
911
00:50:19,348 --> 00:50:22,348
I drove myself because I have to go somewhere later.
912
00:50:22,348 --> 00:50:23,948
What time will we be done?
913
00:50:23,948 --> 00:50:28,748
- The last interview is with... - It's with "Dispact".
914
00:50:28,948 --> 00:50:30,448
It's scheduled for 5pm.
915
00:50:33,608 --> 00:50:34,978
What is she doing here?
916
00:50:36,448 --> 00:50:37,478
I apologize.
917
00:50:37,648 --> 00:50:40,508
I made a huge mistake on that day because I am still new to this.
918
00:50:40,508 --> 00:50:42,278
I will make sure that never happens again.
919
00:50:43,448 --> 00:50:44,548
I apologize once again.
920
00:50:44,748 --> 00:50:46,478
Joong Hee, she's still an intern.
921
00:50:46,648 --> 00:50:47,778
She works hard.
922
00:50:49,808 --> 00:50:52,778
Wrap it up by 6pm. I have to leave right on that time.
923
00:50:53,478 --> 00:50:54,508
Okay.
924
00:50:54,608 --> 00:50:56,878
How's my hair? Did I overdo my makeup?
925
00:50:57,548 --> 00:50:58,848
No, you look fine.
926
00:50:58,848 --> 00:50:59,878
Do I?
927
00:50:59,878 --> 00:51:01,078
Should I wear my hair up?
928
00:51:03,248 --> 00:51:05,848
Hey, hey! Where are you going?
929
00:51:06,178 --> 00:51:07,248
Aren't we doing it in here?
930
00:51:08,408 --> 00:51:10,548
Well, you know what?
931
00:51:11,148 --> 00:51:12,878
That room has better lighting,
932
00:51:13,548 --> 00:51:16,578
and it's cozy. It really calms you down.
933
00:51:18,708 --> 00:51:20,108
Calms you down?
934
00:51:21,408 --> 00:51:23,848
Jin Sung Joon has a special interview...
935
00:51:23,848 --> 00:51:26,078
scheduled in that room today.
936
00:51:31,408 --> 00:51:32,608
I see.
937
00:51:34,278 --> 00:51:36,408
That's not important right now.
938
00:51:37,808 --> 00:51:39,978
You have to wrap this up by 6pm.
939
00:51:40,648 --> 00:51:42,278
Yes. Come.
940
00:51:43,608 --> 00:51:45,878
What do you think is the strength of a long-term drama?
941
00:51:46,108 --> 00:51:48,748
I get enough time to be immersed in my character.
942
00:51:51,478 --> 00:51:54,008
What are your future plans?
943
00:51:54,548 --> 00:51:56,308
I'd love to play in a variety of movies and dramas,
944
00:51:56,308 --> 00:51:57,508
but I want to take some time off for now.
945
00:51:57,508 --> 00:51:58,648
Great job today. Thank you.
946
00:51:58,648 --> 00:51:59,708
Goodbye. Let's do a handshake.
947
00:52:00,148 --> 00:52:01,148
Goodbye.
948
00:52:01,748 --> 00:52:03,708
- Great job today. - Thank you.
949
00:52:07,348 --> 00:52:08,848
After your former group disbanded,
950
00:52:08,848 --> 00:52:10,548
there were a lot of rumors.
951
00:52:10,908 --> 00:52:12,748
There were talks about troubles between the members...
952
00:52:12,748 --> 00:52:14,308
and a trouble surrounding money.
953
00:52:14,978 --> 00:52:18,548
However, you have never made any statements about this.
954
00:52:19,308 --> 00:52:20,848
It's been quite sometime now.
955
00:52:21,348 --> 00:52:23,208
Is there something you can say now?
956
00:52:37,748 --> 00:52:39,278
Are you waiting for a phone call?
957
00:52:40,108 --> 00:52:41,908
You've been staring at your phone.
958
00:52:42,308 --> 00:52:44,308
You can't focus on the questions.
959
00:52:44,808 --> 00:52:46,708
You were taking too long.
960
00:52:48,148 --> 00:52:49,878
Can you be a bit quicker?
961
00:52:49,878 --> 00:52:52,348
All of you reporters always ask the same questions.
962
00:52:55,908 --> 00:52:57,108
Please, stop.
963
00:52:57,278 --> 00:52:58,448
What I mean is...
964
00:52:58,908 --> 00:53:02,678
because these questions are very repetitive.
965
00:53:03,108 --> 00:53:06,608
I wonder why you reporters are so not creative.
966
00:53:06,608 --> 00:53:08,148
To be honest,
967
00:53:08,148 --> 00:53:10,548
you can just ask the reporter who just left.
968
00:53:10,548 --> 00:53:12,278
Why do you take up so much of my time?
969
00:53:13,578 --> 00:53:15,178
Please, don't do this.
970
00:53:17,348 --> 00:53:18,378
I was just kidding.
971
00:53:18,748 --> 00:53:20,048
I'm kidding.
972
00:53:20,048 --> 00:53:21,478
Did you fall for it?
973
00:53:21,478 --> 00:53:23,048
My gosh, I was kidding.
974
00:53:23,778 --> 00:53:25,678
What was the question again?
975
00:53:26,478 --> 00:53:27,478
Next question, please.
976
00:53:29,078 --> 00:53:31,048
Thank you for coming.
977
00:53:35,478 --> 00:53:37,448
Where are you going? We have one more interview.
978
00:53:37,548 --> 00:53:39,278
- It's 6pm right now. - You can't go.
979
00:53:39,478 --> 00:53:41,648
This is Disfact. This is the most influential one.
980
00:53:41,648 --> 00:53:42,878
Do you know how hard it is to get this interview?
981
00:53:42,878 --> 00:53:44,778
Let go of me. I have to be somewhere right now.
982
00:53:44,778 --> 00:53:47,308
Just wait for 30 minutes. They said they'll be here soon.
983
00:53:47,548 --> 00:53:49,878
You never know when you will get another chance.
984
00:53:51,508 --> 00:53:52,508
Please.
985
00:53:52,808 --> 00:53:53,848
Please.
986
00:53:57,678 --> 00:53:58,678
Okay. Let go.
987
00:53:58,678 --> 00:54:00,908
Let go of me. You're ruining my clothes.
988
00:54:15,748 --> 00:54:16,778
Yes, hello.
989
00:54:17,548 --> 00:54:18,548
I see.
990
00:54:19,348 --> 00:54:20,508
How long will it take you?
991
00:54:22,978 --> 00:54:24,408
By 7:30pm?
992
00:54:26,078 --> 00:54:28,148
Are you sure you can be here by then?
993
00:54:30,308 --> 00:54:32,448
Okay. Drive safely.
994
00:54:33,608 --> 00:54:34,808
So, 7:30?
995
00:54:35,248 --> 00:54:36,278
Yes.
996
00:54:37,648 --> 00:54:38,978
- Darn it. - Joong Hee, please!
997
00:54:42,548 --> 00:54:45,848
You really need this interview.
998
00:55:11,978 --> 00:55:12,978
What time will they be here by?
999
00:55:12,978 --> 00:55:14,448
By 7:30.
1000
00:55:15,778 --> 00:55:16,778
Joong Hee.
1001
00:55:17,248 --> 00:55:20,178
What time do you have to be at that place you're going?
1002
00:55:22,108 --> 00:55:24,808
Today is much longer than 35 years.
1003
00:55:25,678 --> 00:55:26,678
Pardon?
1004
00:55:27,878 --> 00:55:28,908
Forget about it.
1005
00:55:29,808 --> 00:55:31,548
Make sure you leave tomorrow open.
1006
00:55:32,008 --> 00:55:33,778
- I'll go there tomorrow. - Okay.
1007
00:55:44,408 --> 00:55:45,708
Do you often go on blind dates?
1008
00:55:47,948 --> 00:55:49,008
Do you?
1009
00:55:49,448 --> 00:55:52,078
Is it often to go on them 2 to 3 times a month?
1010
00:55:52,508 --> 00:55:54,908
I'm willing to try up to 100 blind dates.
1011
00:55:55,708 --> 00:55:58,378
But it's difficult to find someone you could call...
1012
00:55:58,548 --> 00:56:00,208
your own.
1013
00:56:00,448 --> 00:56:03,208
Why isn't he coming? He needs to come.
1014
00:56:03,748 --> 00:56:04,978
Did Jong Beom...
1015
00:56:05,478 --> 00:56:06,748
really tell him?
1016
00:56:07,078 --> 00:56:08,708
If I said that much, I'm sure...
1017
00:56:11,378 --> 00:56:13,778
Look at him.
1018
00:56:15,248 --> 00:56:17,008
I knew you couldn't help it.
1019
00:56:34,778 --> 00:56:36,508
What? It wasn't him.
1020
00:56:42,708 --> 00:56:43,708
Hye Young.
1021
00:56:44,448 --> 00:56:45,448
Hye Young.
1022
00:56:46,408 --> 00:56:47,448
Yes?
1023
00:56:47,448 --> 00:56:48,608
You should eat.
1024
00:56:51,308 --> 00:56:52,378
Please.
1025
00:56:57,308 --> 00:56:58,348
Thank you.
1026
00:56:59,308 --> 00:57:00,348
Eat up.
1027
00:57:03,078 --> 00:57:04,078
Wait.
1028
00:57:04,778 --> 00:57:05,808
Wait a moment.
1029
00:57:15,108 --> 00:57:16,248
You can eat now.
1030
00:57:17,548 --> 00:57:18,908
Okay. Enjoy your meal.
1031
00:57:24,748 --> 00:57:27,408
The restructuring is very soon and these are all too obvious.
1032
00:57:27,648 --> 00:57:30,508
Is there anything more absurd like "Bad Actors Special"?
1033
00:57:30,878 --> 00:57:32,708
What if you get complaints again?
1034
00:57:32,708 --> 00:57:34,678
We just have to avoid any lawsuits.
1035
00:57:37,078 --> 00:57:38,108
What is it?
1036
00:57:45,548 --> 00:57:47,248
What do you think about "Ugly Past Special"?
1037
00:57:47,748 --> 00:57:49,748
Is that too similar with "Bad Actors Special"?
1038
00:57:53,578 --> 00:57:55,108
You don't talk that much.
1039
00:57:56,478 --> 00:57:58,248
Don't you want to ask any questions to me?
1040
00:58:03,378 --> 00:58:05,348
Why do things you wait for never come,
1041
00:58:07,448 --> 00:58:10,278
and why is the existence of a certain thing proven with absence?
1042
00:58:10,948 --> 00:58:12,008
Pardon?
1043
00:58:14,408 --> 00:58:16,348
Do you like rich soybean paste stew?
1044
00:58:16,548 --> 00:58:17,608
No.
1045
00:58:18,378 --> 00:58:19,448
Do you?
1046
00:58:19,978 --> 00:58:21,048
No.
1047
00:58:21,648 --> 00:58:23,108
I really hate it.
1048
00:58:26,548 --> 00:58:30,408
But I think I can eat that three times a day now.
1049
00:58:33,208 --> 00:58:34,278
Do you think...
1050
00:58:35,208 --> 00:58:36,878
he'll ask me to eat it three times a day?
1051
00:58:37,148 --> 00:58:40,208
What are you talking about?
1052
00:58:40,348 --> 00:58:42,778
I'm trying to say that I am leaving.
1053
00:58:45,808 --> 00:58:46,948
I will pay for this...
1054
00:58:47,508 --> 00:58:48,808
to express my apology.
1055
00:58:57,648 --> 00:58:58,678
Hello?
1056
00:58:59,778 --> 00:59:00,778
Jeong Hwan.
1057
00:59:01,208 --> 00:59:03,448
It's me. Where are you?
1058
00:59:03,878 --> 00:59:05,008
I'll go over.
1059
00:59:05,208 --> 00:59:06,748
I'm at the TV station.
1060
00:59:07,848 --> 00:59:09,978
Okay. I'll be there.
1061
00:59:20,478 --> 00:59:21,808
- To KBC, please. - Okay.
1062
00:59:44,548 --> 00:59:45,548
Hello, Jeong Hwan?
1063
00:59:48,148 --> 00:59:49,278
I'm at the TV station.
1064
00:59:50,448 --> 00:59:51,508
I'm in front of the stairs.
1065
00:59:51,748 --> 00:59:53,408
I just came out.
1066
00:59:55,848 --> 00:59:56,848
What?
1067
00:59:58,978 --> 01:00:00,648
You said you were here.
1068
01:00:00,648 --> 01:00:02,048
I was there at that time.
1069
01:00:02,548 --> 01:00:05,548
You hung up on me while I was on the move.
1070
01:00:07,748 --> 01:00:08,808
Okay.
1071
01:00:09,678 --> 01:00:10,908
Then where are you right now?
1072
01:00:11,808 --> 01:00:13,108
I'll go there.
1073
01:00:13,508 --> 01:00:14,708
I'm on the move.
1074
01:00:15,578 --> 01:00:17,208
Then where are you headed?
1075
01:00:17,378 --> 01:00:19,278
Jeong Hwan, how do I turn on the volume?
1076
01:00:20,748 --> 01:00:22,508
Are you with Yeon Ji?
1077
01:00:22,508 --> 01:00:24,678
Yes. I can't talk for long.
1078
01:00:24,678 --> 01:00:26,178
Right below. Yes.
1079
01:00:26,908 --> 01:00:29,408
I don't know what this is about, but let's meet up later.
1080
01:00:29,408 --> 01:00:30,448
Goodbye.
1081
01:00:31,178 --> 01:00:33,478
Hello? Hello?
1082
01:00:40,208 --> 01:00:42,848
Your call cannot be connected.
1083
01:00:50,048 --> 01:00:51,048
Fine.
1084
01:00:52,148 --> 01:00:53,148
Forget it.
1085
01:00:54,648 --> 01:00:55,748
Fine.
1086
01:00:56,478 --> 01:00:57,608
Forget about it!
1087
01:01:15,008 --> 01:01:18,848
Why did I wake up? It's only 4am.
1088
01:01:21,848 --> 01:01:23,248
Let's go back to sleep.
1089
01:01:34,278 --> 01:01:35,278
What is this?
1090
01:01:35,948 --> 01:01:37,478
It's not even 6am yet.
1091
01:02:08,378 --> 01:02:09,878
Are you going to a funeral?
1092
01:02:10,448 --> 01:02:12,108
No, you have to be more casual.
1093
01:02:12,808 --> 01:02:14,808
Make it look like you dropped by casually.
1094
01:02:20,548 --> 01:02:21,978
Why did I choose this outfit?
1095
01:02:24,048 --> 01:02:27,478
I need to find something that looks rather careless...
1096
01:02:28,048 --> 01:02:31,148
yet it looks stylish and dressed up at the same time.
1097
01:03:19,348 --> 01:03:21,048
374-4...
1098
01:03:22,148 --> 01:03:23,748
Ogeum-dong,
1099
01:03:24,808 --> 01:03:28,908
Jangan-gu, Suwon.
1100
01:03:31,148 --> 01:03:32,648
Father's Snackfood.
1101
01:03:46,148 --> 01:03:49,708
Searching for your route. Please begin driving.
1102
01:04:15,078 --> 01:04:17,548
The destination is within 300m.
1103
01:04:29,448 --> 01:04:32,648
You have reached your destination. Goodbye.
1104
01:05:52,148 --> 01:05:53,278
Welcome.
1105
01:06:28,078 --> 01:06:29,748
Dad will turn 60 this year.
1106
01:06:29,748 --> 01:06:32,948
So I have decided to send you two on an overseas trip.
1107
01:06:34,348 --> 01:06:36,608
Do I look like him? Is my nose like him?
1108
01:06:36,608 --> 01:06:40,478
I think I become a high school kid again whenever I am around her.
1109
01:06:40,478 --> 01:06:41,778
Throw something at her.
1110
01:06:41,778 --> 01:06:44,178
Do you now feel that I am worth keeping?
1111
01:06:44,178 --> 01:06:45,248
No.
1112
01:06:46,278 --> 01:06:49,048
Brooming is not the only part of cleaning up.
1113
01:06:49,048 --> 01:06:50,648
I will come back to check again.
1114
01:06:50,678 --> 01:06:52,548
Didn't you say you will do an audition with me?
1115
01:06:52,548 --> 01:06:53,748
Who are you?
1116
01:06:53,748 --> 01:06:56,508
Who do you think I am?
76833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.