Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,825 --> 00:00:09,935
Here you go.
2
00:00:10,595 --> 00:00:11,625
Thank you.
3
00:00:11,865 --> 00:00:14,395
I've just looked at the board so far, and it's my first time...
4
00:00:14,525 --> 00:00:15,725
posting on the board. I'm Judo Girl.
5
00:00:16,495 --> 00:00:19,095
It's my first day at work next week.
6
00:00:19,168 --> 00:00:21,868
I'm more worried than looking forward to it.
7
00:00:21,868 --> 00:00:24,338
- Bye, Aunt. - Bye, Mi Young.
8
00:00:24,338 --> 00:00:25,668
In the company I'll be working in,
9
00:00:25,838 --> 00:00:28,568
there's a girl who bullied me during high school years.
10
00:00:30,168 --> 00:00:31,408
When did you buy it?
11
00:00:31,608 --> 00:00:33,008
I bought it last fall.
12
00:00:33,608 --> 00:00:36,068
I shouldn't blame the suit. Put it on to your work.
13
00:00:39,868 --> 00:00:41,408
What if I run into her?
14
00:00:41,538 --> 00:00:43,368
Shall I give up working there?
15
00:00:43,638 --> 00:00:45,138
I've had many thoughts.
16
00:00:45,568 --> 00:00:47,168
However, I'm not very young.
17
00:00:47,168 --> 00:00:50,538
I couldn't miss my hard-won chance.
18
00:00:51,468 --> 00:00:53,468
How shall I react...
19
00:00:53,468 --> 00:00:55,138
if I run into that girl at work?
20
00:00:55,738 --> 00:00:57,868
I hope I made a right decision...
21
00:00:58,108 --> 00:00:59,468
in working at the company.
22
00:00:59,638 --> 00:01:02,268
Are you still a high school girl? Just go and smash her.
23
00:01:02,268 --> 00:01:04,938
Are you born with a silver spoon? Then you can quit the job.
24
00:01:04,938 --> 00:01:07,708
Come to your senses! It's nothing to worry about.
25
00:01:07,708 --> 00:01:09,808
I deeply empathize with you.
26
00:01:09,808 --> 00:01:11,468
I've been bullied too.
27
00:01:11,708 --> 00:01:13,108
You made a right decision.
28
00:01:13,108 --> 00:01:14,338
If you avoid her, you're losing the battle.
29
00:01:14,338 --> 00:01:16,768
You shouldn't ruin your life because of her.
30
00:01:16,878 --> 00:01:18,038
Hang in there!
31
00:01:18,038 --> 00:01:20,638
You'll be unaware of the passage of time once you start working.
32
00:01:24,538 --> 00:01:26,108
You can do it, Byun Mi Young!
33
00:02:02,238 --> 00:02:03,368
Dad?
34
00:02:03,368 --> 00:02:04,938
Gosh, did I wake you up?
35
00:02:06,038 --> 00:02:07,208
I'm sorry.
36
00:02:09,638 --> 00:02:10,908
What's this?
37
00:02:10,908 --> 00:02:12,038
It's pocket money for you.
38
00:02:12,838 --> 00:02:14,808
It's not much.
39
00:02:15,368 --> 00:02:16,708
You can't do a part-time job now.
40
00:02:16,808 --> 00:02:19,168
And you have to wait a month until you receive your salary.
41
00:02:19,468 --> 00:02:21,368
You need some money for lunch.
42
00:02:22,778 --> 00:02:25,368
Thank you.
43
00:02:25,938 --> 00:02:27,168
Go back to sleep now.
44
00:03:19,768 --> 00:03:21,408
Hye Young, wake up!
45
00:03:23,038 --> 00:03:24,038
Hye Young!
46
00:03:30,138 --> 00:03:31,138
Hye Young.
47
00:03:31,468 --> 00:03:32,668
You should go to work.
48
00:03:42,708 --> 00:03:44,638
Why did you wake me up so late?
49
00:03:45,068 --> 00:03:46,868
Move out of the way.
50
00:03:47,068 --> 00:03:48,768
Hye Young, I'm going to work today.
51
00:03:49,938 --> 00:03:51,368
Hye Young, it's my first day at work.
52
00:03:51,368 --> 00:03:53,168
Hye Young, I told you I'm going to work.
53
00:03:53,238 --> 00:03:54,608
It won't take long. Wait.
54
00:03:55,268 --> 00:03:56,608
You're so annoying.
55
00:03:57,938 --> 00:03:59,708
Dad, I'm going to Grandma's today.
56
00:03:59,708 --> 00:04:01,408
- Go away. - Hey, Ra Young!
57
00:04:01,568 --> 00:04:03,338
- Hey! - Ra Young, she should go first!
58
00:04:03,638 --> 00:04:04,668
My goodness.
59
00:04:04,938 --> 00:04:06,338
What time do you have to leave?
60
00:04:07,368 --> 00:04:09,838
Hye Young, how long are you going to be in there?
61
00:04:09,838 --> 00:04:11,938
Hye Young, when are you going to finish?
62
00:04:13,968 --> 00:04:15,638
Dad, I'll just wash at the kitchen sink.
63
00:04:15,638 --> 00:04:16,668
At the kitchen sink?
64
00:04:16,668 --> 00:04:18,708
Mom, I'll wash at the kitchen sink.
65
00:04:18,708 --> 00:04:19,808
Can you bring me a towel?
66
00:04:20,138 --> 00:04:22,108
Bring me a shampoo and a towel.
67
00:04:22,208 --> 00:04:23,408
All right. Go ahead.
68
00:04:23,608 --> 00:04:24,638
Honey!
69
00:04:24,808 --> 00:04:27,338
Bring a single use shampoo in the drawer in the bedroom...
70
00:04:27,338 --> 00:04:28,638
and a towel too.
71
00:04:28,638 --> 00:04:30,078
I need hair treatment too.
72
00:04:30,078 --> 00:04:32,268
Honey, bring hair treatment too.
73
00:04:32,268 --> 00:04:33,408
What did you say?
74
00:04:34,108 --> 00:04:37,338
Just bring the bath basket.
75
00:04:37,338 --> 00:04:39,438
It's in the veranda. Bring a towel too.
76
00:04:39,438 --> 00:04:41,338
I found a towel here.
77
00:04:45,008 --> 00:04:47,508
Mi Young, Hye Young is done. Go and wash in the bathroom.
78
00:04:47,508 --> 00:04:48,538
What?
79
00:04:50,238 --> 00:04:51,438
Good for you.
80
00:04:51,438 --> 00:04:52,738
Wrap it around...
81
00:04:52,868 --> 00:04:54,108
and go into bathroom quickly.
82
00:05:03,238 --> 00:05:04,268
See you.
83
00:05:04,268 --> 00:05:05,638
Hye Young, wait a second.
84
00:05:06,608 --> 00:05:07,938
I made a banana smoothie for you.
85
00:05:07,938 --> 00:05:09,608
Hye Young, have a banana smoothie before you go.
86
00:05:09,608 --> 00:05:11,708
I don't have time. I haven't washed my hair.
87
00:05:13,138 --> 00:05:14,768
Gosh, it's so hectic.
88
00:05:15,838 --> 00:05:18,468
It's so hectic when three of them go to work in the morning.
89
00:05:20,238 --> 00:05:22,108
We should fix the toilet in the master bedroom.
90
00:05:23,408 --> 00:05:26,408
Please fix it as soon as possible.
91
00:05:29,908 --> 00:05:31,938
- Please drive faster, Mister. - All right.
92
00:05:35,968 --> 00:05:37,168
Gosh.
93
00:05:39,308 --> 00:05:40,338
Goodness.
94
00:05:52,508 --> 00:05:53,708
Do you remember the reason today?
95
00:05:53,708 --> 00:05:54,868
I'm late. Go away.
96
00:05:55,238 --> 00:05:57,208
I have a job. I have to go to work too.
97
00:05:57,208 --> 00:05:58,508
Let's talk it over and get it done.
98
00:05:58,508 --> 00:05:59,538
I told you to go away.
99
00:05:59,538 --> 00:06:00,568
I'm late too.
100
00:06:00,568 --> 00:06:01,968
Why are you doing this? I'm late.
101
00:06:01,968 --> 00:06:03,468
So what was the reason?
102
00:06:03,468 --> 00:06:05,438
My client is waiting!
103
00:06:10,838 --> 00:06:11,938
She could just tell me.
104
00:06:18,938 --> 00:06:20,638
Why are you so late?
105
00:06:20,638 --> 00:06:23,168
The client has been waiting for you for 15 minutes.
106
00:06:23,168 --> 00:06:24,168
It's driving me crazy.
107
00:06:25,168 --> 00:06:26,168
Please bring me...
108
00:06:26,508 --> 00:06:27,738
a cup of strong coffee.
109
00:06:32,938 --> 00:06:33,968
Gosh.
110
00:06:44,338 --> 00:06:45,408
You're handsome.
111
00:06:45,608 --> 00:06:46,938
You're the best in the universe.
112
00:07:00,068 --> 00:07:01,108
Hello.
113
00:07:01,338 --> 00:07:02,508
Have you checked the email?
114
00:07:03,168 --> 00:07:05,138
Thank you. I hope I can find him.
115
00:07:05,938 --> 00:07:08,138
Right. I need his address and contact number.
116
00:07:09,868 --> 00:07:11,768
Yes. Please get back to me as soon as possible.
117
00:07:12,338 --> 00:07:13,838
Yes. Thank you.
118
00:07:17,868 --> 00:07:21,168
Why is the only picture I have from when he was in middle school?
119
00:07:24,308 --> 00:07:25,568
Al. Are you hungry?
120
00:07:38,238 --> 00:07:41,908
I'll know he's my father as soon as I see him, don't you think?
121
00:07:43,568 --> 00:07:46,268
Come to think of it, should I buy a gift?
122
00:07:48,568 --> 00:07:50,938
No. No. If I buy a gift,
123
00:07:50,938 --> 00:07:52,938
it'll seem like I'm meeting him because I've missed him.
124
00:07:56,608 --> 00:08:00,308
No. I'm Ahn Joong Hee. I couldn't go empty-handed.
125
00:08:02,008 --> 00:08:04,268
I think I should get at least something.
126
00:08:06,838 --> 00:08:10,338
I wouldn't know what size clothes he wears.
127
00:08:11,438 --> 00:08:12,708
Health food?
128
00:08:13,768 --> 00:08:16,938
I don't really care about his health that much.
129
00:08:17,608 --> 00:08:19,208
Alcohol wouldn't be such a bad gift.
130
00:08:19,638 --> 00:08:20,838
I'll order alcohol.
131
00:08:25,208 --> 00:08:27,068
I wonder what he looks like.
132
00:08:29,868 --> 00:08:31,368
I hope we don't look alike.
133
00:08:33,408 --> 00:08:35,308
I think it'll be annoying if we look alike.
134
00:08:59,178 --> 00:09:00,868
Are you two just joining the company?
135
00:09:01,008 --> 00:09:02,568
I guess you could say so.
136
00:09:03,368 --> 00:09:05,368
Then that means we're all joining at the same time.
137
00:09:05,368 --> 00:09:06,938
How many years of experience do you have?
138
00:09:06,938 --> 00:09:08,708
- Where did you work for before? - Pardon?
139
00:09:08,708 --> 00:09:10,768
I worked for Gaon for six years,
140
00:09:10,768 --> 00:09:13,638
and he worked from Withus for three years.
141
00:09:13,638 --> 00:09:14,808
What about you?
142
00:09:15,608 --> 00:09:18,438
This is my first job. I have no work experience.
143
00:09:21,678 --> 00:09:23,138
Nice to meet you.
144
00:09:23,238 --> 00:09:25,608
Nice to meet you too.
145
00:09:26,938 --> 00:09:28,508
Mr. Kang Ye Sol?
146
00:09:28,508 --> 00:09:30,938
You've been hired as a team manager of Team Four, right?
147
00:09:30,938 --> 00:09:32,008
Yes.
148
00:09:32,008 --> 00:09:34,008
Mr. Yoon Jong Soo.
149
00:09:34,008 --> 00:09:35,678
I see you're an assistant manager.
150
00:09:36,238 --> 00:09:38,208
- Ms. Byun Mi Young? - Yes.
151
00:09:38,738 --> 00:09:41,838
Here's your diary, employee card, and business cards.
152
00:09:41,838 --> 00:09:43,678
- I see you're an intern. - Yes.
153
00:09:44,038 --> 00:09:46,638
Please sign here that you've received your items.
154
00:09:46,638 --> 00:09:47,638
Byun Mi Young.
155
00:09:47,638 --> 00:09:49,838
Please go to Management Team One on the second floor.
156
00:09:49,838 --> 00:09:50,868
All right.
157
00:09:53,638 --> 00:09:54,708
I should sign.
158
00:10:08,038 --> 00:10:09,108
Goodbye.
159
00:10:18,138 --> 00:10:20,908
Nice to meet you. This is my first day at work.
160
00:10:20,908 --> 00:10:22,608
My name is Byun Mi Young.
161
00:10:23,068 --> 00:10:24,868
- Move aside. - This is urgent.
162
00:10:26,808 --> 00:10:27,868
When will this be done?
163
00:10:27,868 --> 00:10:29,238
- Move aside. - I'm sorry.
164
00:10:32,638 --> 00:10:33,868
Intern.
165
00:10:34,208 --> 00:10:35,238
Yes?
166
00:10:37,368 --> 00:10:38,408
Yes, sir.
167
00:10:38,508 --> 00:10:40,138
You can use that vacant desk over there,
168
00:10:40,138 --> 00:10:42,268
and you can get a laptop from the General Affairs Department.
169
00:10:42,268 --> 00:10:43,508
Yes, sir.
170
00:10:43,508 --> 00:10:45,868
- Where was the remote control? - Here you are.
171
00:10:45,868 --> 00:10:47,138
What time is it?
172
00:10:47,608 --> 00:10:48,838
It's 11 o'clock.
173
00:10:51,538 --> 00:10:54,838
Take that lookbook and go to Ms. Choi.
174
00:10:54,838 --> 00:10:56,338
Get it signed for confirmation.
175
00:10:56,338 --> 00:10:58,368
Who is Ms. Choi, sir?
176
00:11:03,168 --> 00:11:04,768
Which one's the lookbook?
177
00:11:05,938 --> 00:11:07,438
I don't see a lookbook here.
178
00:11:09,208 --> 00:11:10,508
Hello.
179
00:11:10,938 --> 00:11:13,308
I'm the newly assigned intern. My name is Byun Mi Young.
180
00:11:13,368 --> 00:11:15,308
Would you know who Ms. Choi is, by any chance?
181
00:11:15,308 --> 00:11:17,738
She just left. Check the parking lot.
182
00:11:17,738 --> 00:11:19,068
Thank you.
183
00:11:20,708 --> 00:11:23,638
Ms. Choi. Ms. Choi.
184
00:11:24,168 --> 00:11:27,408
Ms. Choi. Ms. Choi.
185
00:11:27,808 --> 00:11:30,238
Ms. Choi. Ms. Choi.
186
00:11:33,038 --> 00:11:34,508
Are you Ms. Choi?
187
00:11:35,908 --> 00:11:37,508
Wait. One moment, please.
188
00:11:39,168 --> 00:11:42,068
Ms. Choi. Ms. Choi.
189
00:11:44,538 --> 00:11:46,068
- It's you, right? - What is it?
190
00:11:46,068 --> 00:11:48,838
I was told to receive your signed confirmation on the lookbook.
191
00:11:48,838 --> 00:11:50,238
- Are you an intern? - Yes, ma'am.
192
00:11:51,368 --> 00:11:52,738
This is the lookbook.
193
00:11:52,738 --> 00:11:55,938
Next time, don't run around with all three like an idiot.
194
00:11:55,938 --> 00:11:57,008
Yes, ma'am.
195
00:12:13,508 --> 00:12:15,638
What do you mean you want to re-audition?
196
00:12:15,638 --> 00:12:18,238
You were already rejected from the "Oh my boss" audition.
197
00:12:18,238 --> 00:12:20,368
That's exactly why I'm asking for your help, Mr. Kang.
198
00:12:20,368 --> 00:12:22,638
Try meeting the director in person...
199
00:12:22,638 --> 00:12:25,168
or make a call and book another meeting for me.
200
00:12:25,908 --> 00:12:26,938
Wait. That's right.
201
00:12:29,168 --> 00:12:32,368
I think I heard they're done with the casting already.
202
00:12:32,368 --> 00:12:34,408
They're not. I checked with them on my way here.
203
00:12:34,838 --> 00:12:37,438
Please. Just go and meet with them just this one time.
204
00:12:37,438 --> 00:12:39,938
Do you think you'll have a chance if I go meet them?
205
00:12:40,138 --> 00:12:42,808
You barely got into the first audition with the chief's help.
206
00:12:42,808 --> 00:12:45,108
Then go and meet the director again.
207
00:12:45,168 --> 00:12:47,168
Mr. Kang. I really think I can do it this time.
208
00:12:47,168 --> 00:12:50,108
I can bet you my life on this. I mean it. Please.
209
00:12:50,108 --> 00:12:52,468
Then you should've done well the first time.
210
00:12:52,638 --> 00:12:55,568
Gosh.
211
00:12:56,808 --> 00:13:00,568
Don't just sit back and wait. You should meet the director as well.
212
00:13:00,668 --> 00:13:02,368
I'm going to get this role this time.
213
00:13:02,368 --> 00:13:04,208
All right. I'll make sure to go later.
214
00:13:04,408 --> 00:13:06,708
Joong Hee. You left your jacket.
215
00:13:06,708 --> 00:13:08,938
- I'll go get it. You go ahead. - All right.
216
00:13:14,008 --> 00:13:15,068
I understand.
217
00:13:17,808 --> 00:13:19,268
- What are you doing? - Just a moment. I'm sorry.
218
00:13:19,268 --> 00:13:20,308
Just one moment.
219
00:13:20,308 --> 00:13:21,568
I can't breathe.
220
00:13:22,308 --> 00:13:23,368
Yes.
221
00:13:24,568 --> 00:13:26,268
Yes. Of course.
222
00:13:26,938 --> 00:13:28,408
Yes. I understand. I see.
223
00:13:28,408 --> 00:13:29,668
- And about the concert... - Darn it.
224
00:13:31,638 --> 00:13:33,468
Oh gosh. Let go.
225
00:13:33,568 --> 00:13:34,608
I see.
226
00:13:36,638 --> 00:13:39,268
Gosh. Let go of me.
227
00:13:48,668 --> 00:13:50,408
Forgive me.
228
00:13:50,408 --> 00:13:51,508
Who are you?
229
00:13:51,938 --> 00:13:53,538
Are you a crazy fan of mine? How did you get in here?
230
00:13:53,538 --> 00:13:55,168
No. I'm not a crazy fan.
231
00:13:55,508 --> 00:13:56,708
What should I do about your shirt?
232
00:13:56,708 --> 00:13:58,768
What? What happened to my shirt?
233
00:13:58,908 --> 00:14:00,638
- You brat. - I'm sorry.
234
00:14:01,568 --> 00:14:03,368
What should I do? What will I do?
235
00:14:03,368 --> 00:14:05,508
Stop. What do you think you're doing? Don't touch me.
236
00:14:05,508 --> 00:14:08,038
- I didn't mean to touch your body. - Don't lie to me.
237
00:14:11,238 --> 00:14:12,308
What?
238
00:14:12,638 --> 00:14:13,808
Take your hands off of me.
239
00:14:13,808 --> 00:14:14,938
Really? Mr. Kang said that?
240
00:14:14,938 --> 00:14:16,068
All right. All right.
241
00:14:16,068 --> 00:14:18,668
I'll be right there. All right. Hang up.
242
00:14:20,538 --> 00:14:23,338
You're an intern? I have a good idea. Hold your card up.
243
00:14:23,338 --> 00:14:25,608
- Hurry up. I don't have time. - All right.
244
00:14:25,608 --> 00:14:27,438
Hold it up next to your face.
245
00:14:30,608 --> 00:14:31,668
Now turn to your side.
246
00:14:32,808 --> 00:14:35,538
Let's see your side view. Turn to your side.
247
00:14:35,538 --> 00:14:36,868
- Exactly. - Like this?
248
00:14:39,468 --> 00:14:41,238
I'm letting you go for now because I'm in a hurry.
249
00:14:41,238 --> 00:14:44,408
I've saved your pictures right here, so I'll charge you next time.
250
00:14:44,738 --> 00:14:47,738
Do actually know how much this shirt is worth?
251
00:14:47,738 --> 00:14:49,938
Could you possibly send this picture to me?
252
00:14:49,938 --> 00:14:50,938
What?
253
00:14:50,938 --> 00:14:53,038
I don't need the side view.
254
00:14:53,038 --> 00:14:55,138
Just the copy of the front view, please.
255
00:14:56,608 --> 00:14:57,838
Are you trying to get my phone number?
256
00:14:57,838 --> 00:15:00,168
No. That's not it.
257
00:15:03,538 --> 00:15:05,268
Then how about I do this?
258
00:15:09,568 --> 00:15:10,668
This is perfect.
259
00:15:11,368 --> 00:15:15,468
I've waited so long to come to work with my own employee card.
260
00:15:16,668 --> 00:15:17,808
Thank you for the picture.
261
00:15:17,808 --> 00:15:20,168
I'll make sure to compensate for the shirt if you contact me.
262
00:15:20,168 --> 00:15:22,008
I'll see you again. Goodbye.
263
00:15:27,338 --> 00:15:28,338
Gosh.
264
00:15:33,908 --> 00:15:35,468
Then from this month,
265
00:15:35,468 --> 00:15:38,038
your afternoon classes will be moved to the morning?
266
00:15:38,138 --> 00:15:39,768
You won't have afternoon classes any longer?
267
00:15:39,768 --> 00:15:41,638
Yes. The classes have been combined.
268
00:15:42,268 --> 00:15:45,768
If you have fewer classes, you won't be left with much pocket money.
269
00:15:46,938 --> 00:15:49,708
Ra Young. Your noodles will get too soggy.
270
00:15:49,708 --> 00:15:51,238
I told you not to use your phone at the table.
271
00:15:51,238 --> 00:15:52,838
I just have to check one thing.
272
00:15:53,468 --> 00:15:56,138
Dad. Why didn't you press the "Like" button?
273
00:15:56,368 --> 00:15:58,368
I pressed it as soon as I got up this morning.
274
00:15:59,008 --> 00:16:00,568
That's what you did as soon as you got up?
275
00:16:00,568 --> 00:16:02,508
Your exam is just around the corner.
276
00:16:02,938 --> 00:16:06,068
Even Mi Young has a job now. You're the last one left now.
277
00:16:06,338 --> 00:16:07,908
Make sure to pass the exam this year.
278
00:16:07,908 --> 00:16:10,568
If you fail this year, you'll just have to give up.
279
00:16:12,668 --> 00:16:13,708
By the way,
280
00:16:14,168 --> 00:16:16,938
your mother's noodles are getting soggy.
281
00:16:17,738 --> 00:16:18,838
Honey.
282
00:16:20,308 --> 00:16:21,368
What are you doing?
283
00:16:22,008 --> 00:16:23,808
Is the maintenance center not answering the phone?
284
00:16:24,508 --> 00:16:26,608
I already spoke with someone at the maintenance center.
285
00:16:26,868 --> 00:16:27,938
I'm calling the building owner.
286
00:16:29,138 --> 00:16:30,638
The person you are trying to reach is not available.
287
00:16:30,638 --> 00:16:32,068
She's not answering.
288
00:16:32,438 --> 00:16:34,608
I sent her a message, but she hasn't replied.
289
00:16:35,108 --> 00:16:36,138
She's a weird lady.
290
00:16:36,138 --> 00:16:38,338
Why is she suddenly refusing to renew the contract?
291
00:16:38,338 --> 00:16:39,938
Come and eat your meal first.
292
00:16:40,568 --> 00:16:41,838
Come on.
293
00:16:42,668 --> 00:16:43,838
All right.
294
00:16:43,838 --> 00:16:46,838
What are you talking about? She doesn't want to renew the contract?
295
00:16:46,838 --> 00:16:47,838
That's right.
296
00:16:48,368 --> 00:16:49,438
Why?
297
00:16:50,008 --> 00:16:52,568
That's exactly why I think she's strange.
298
00:16:52,568 --> 00:16:54,608
At first, she wanted to raise the rent.
299
00:16:54,608 --> 00:16:56,638
Then a few days later, she said she won't renew the contract.
300
00:16:56,638 --> 00:16:59,738
Couldn't this be another way to try and raise the rent?
301
00:16:59,738 --> 00:17:01,668
How much of a raise is she asking for?
302
00:17:01,668 --> 00:17:04,068
She's asking for a big raise.
303
00:17:04,238 --> 00:17:05,468
She wants to raise 500 dollars.
304
00:17:05,468 --> 00:17:08,038
That's ridiculous. She's completely overusing her power.
305
00:17:08,038 --> 00:17:10,038
You can say that again.
306
00:17:10,208 --> 00:17:12,838
She's audacious and haughty beyond belief,
307
00:17:12,838 --> 00:17:14,468
and do you know...
308
00:17:14,468 --> 00:17:16,268
how mean she looks?
309
00:17:16,268 --> 00:17:19,008
And her clothes, they're so flashy.
310
00:17:19,068 --> 00:17:21,708
She wears a zebra for a coat,
311
00:17:21,708 --> 00:17:23,568
and doesn't know bakeries make cakes.
312
00:17:23,808 --> 00:17:24,938
Honey.
313
00:17:26,168 --> 00:17:28,208
She's the weirdest person I met recently.
314
00:17:28,308 --> 00:17:30,378
Does Dad have to move his store again?
315
00:17:30,668 --> 00:17:32,708
We don't know for sure yet.
316
00:17:33,168 --> 00:17:35,038
I'll try to negotiate with her...
317
00:17:35,038 --> 00:17:36,938
and extend the lease.
318
00:17:37,538 --> 00:17:40,938
Let's see the estate agent tomorrow to discuss with him.
319
00:17:41,738 --> 00:17:42,808
Okay.
320
00:17:43,538 --> 00:17:45,538
Jun Young, will you be home all day tomorrow?
321
00:17:45,738 --> 00:17:47,608
A plumber will come to fix the bathroom.
322
00:17:47,608 --> 00:17:48,638
Okay.
323
00:17:52,568 --> 00:17:53,638
Welcome.
324
00:17:54,568 --> 00:17:55,568
Hello.
325
00:17:55,608 --> 00:17:57,878
Do you take family portraits?
326
00:17:57,878 --> 00:17:58,908
Pardon?
327
00:18:06,878 --> 00:18:08,038
He's my companion.
328
00:18:08,508 --> 00:18:09,568
Is that okay?
329
00:18:09,568 --> 00:18:11,338
Oh, yes, of course.
330
00:18:11,338 --> 00:18:13,268
I'm an expert of dog...
331
00:18:13,268 --> 00:18:15,808
I mean family portraits.
332
00:18:16,938 --> 00:18:18,808
Your son has your looks...
333
00:18:19,208 --> 00:18:21,438
Come this way, sir.
334
00:18:21,938 --> 00:18:23,378
I'm ready...
335
00:18:23,378 --> 00:18:24,938
- whenever you are. - Okay.
336
00:18:24,938 --> 00:18:26,378
You look a bit rigid.
337
00:18:26,378 --> 00:18:28,768
I need you to smile brightly.
338
00:18:28,808 --> 00:18:31,908
Chico, can you smile as well? Chico!
339
00:18:32,878 --> 00:18:35,068
Chico. Say "hotdog".
340
00:18:35,908 --> 00:18:37,508
Are you ready?
341
00:18:37,938 --> 00:18:39,608
Look at the stars, Chico.
342
00:18:39,608 --> 00:18:41,638
Do you see the bones?
343
00:18:41,638 --> 00:18:43,208
Look into the distance.
344
00:18:44,438 --> 00:18:47,238
That's perfect. Look at me, Chico.
345
00:18:47,238 --> 00:18:49,438
That's lovely. Now, 2, 3...
346
00:18:49,538 --> 00:18:51,438
Oh, perfect.
347
00:18:51,738 --> 00:18:53,268
That's beautiful, sir.
348
00:19:02,338 --> 00:19:03,338
Where did he...
349
00:19:03,708 --> 00:19:04,908
go off to?
350
00:19:05,438 --> 00:19:06,508
Honey.
351
00:19:07,668 --> 00:19:08,708
Honey?
352
00:19:10,268 --> 00:19:11,878
My goodness.
353
00:19:13,608 --> 00:19:15,168
He went out again.
354
00:19:15,668 --> 00:19:17,238
He left without a word...
355
00:19:17,238 --> 00:19:19,108
when he said he has a cold.
356
00:19:25,908 --> 00:19:28,908
Why do these people keep calling?
357
00:19:33,268 --> 00:19:34,638
When did you go out?
358
00:19:35,338 --> 00:19:37,468
I left some pear and ginger tea in your study.
359
00:19:37,638 --> 00:19:38,808
I'm going out.
360
00:19:39,038 --> 00:19:40,568
Are you feeling better?
361
00:19:44,308 --> 00:19:45,668
Well done.
362
00:19:56,108 --> 00:19:57,238
She's so ignorant.
363
00:19:57,438 --> 00:19:59,708
You don't bake things with a cold.
364
00:20:00,808 --> 00:20:01,938
Let's go, Chico.
365
00:20:02,608 --> 00:20:04,408
The ratings...
366
00:20:08,568 --> 00:20:11,378
"Entertainment Today"...
367
00:20:12,538 --> 00:20:14,708
4 percent? 3 percent?
368
00:20:19,008 --> 00:20:20,138
Oh no.
369
00:20:21,138 --> 00:20:23,308
How can it be under three percent?
370
00:20:25,608 --> 00:20:27,008
Cha Jeong Hwan.
371
00:20:27,508 --> 00:20:28,608
Jeong Hwan.
372
00:20:34,438 --> 00:20:35,468
Are you busy?
373
00:20:36,038 --> 00:20:37,108
Why?
374
00:20:37,108 --> 00:20:38,638
Are you so busy...
375
00:20:38,638 --> 00:20:41,238
you couldn't even check the ratings?
376
00:20:42,708 --> 00:20:44,568
- Have a look. - I did.
377
00:20:44,878 --> 00:20:46,608
It's not all my fault.
378
00:20:46,608 --> 00:20:49,008
I have too little room to move around in.
379
00:20:49,308 --> 00:20:51,568
Don't mention this or that, it'll upset public sentiment.
380
00:20:51,568 --> 00:20:52,908
Check out the shows on cable.
381
00:20:52,908 --> 00:20:54,638
Even I'd watch theirs and not ours.
382
00:20:54,638 --> 00:20:57,468
You're making my heartburn a little bit worse.
383
00:20:57,468 --> 00:20:58,878
The show's format...
384
00:20:58,878 --> 00:21:01,738
has been around for so long, it's reached its limits.
385
00:21:01,838 --> 00:21:02,938
I managed to...
386
00:21:03,068 --> 00:21:05,468
CPR it enough to keep it afloat.
387
00:21:05,468 --> 00:21:07,638
It's not afloat! I wouldn't complain if it were!
388
00:21:07,738 --> 00:21:10,768
You're breaking the record for lowest rating...
389
00:21:10,768 --> 00:21:12,608
every single week!
390
00:21:13,108 --> 00:21:15,268
Go on "Love and Battlefield" one more time.
391
00:21:15,268 --> 00:21:16,308
What?
392
00:21:16,938 --> 00:21:19,338
No, why should I do that show again?
393
00:21:19,508 --> 00:21:21,138
The public likes you and the lawyer's...
394
00:21:21,308 --> 00:21:23,268
Tom and Jerry dynamics.
395
00:21:23,878 --> 00:21:25,268
You need to...
396
00:21:25,268 --> 00:21:27,938
do something for the company, okay?
397
00:21:28,568 --> 00:21:30,538
Go on that show once more.
398
00:21:31,768 --> 00:21:33,038
It's like you said.
399
00:21:33,038 --> 00:21:35,708
I'm in no position to appear on someone else's show.
400
00:21:37,108 --> 00:21:38,468
How much will you pay me?
401
00:21:38,768 --> 00:21:42,138
Case number 2016-K700075, a lawsuit regarding a loan.
402
00:21:42,138 --> 00:21:44,878
If that is all, I shall read the sentence.
403
00:21:45,108 --> 00:21:46,168
Plaintiff.
404
00:21:46,408 --> 00:21:48,068
Do you have anything to say?
405
00:21:49,468 --> 00:21:50,668
"I do not."
406
00:21:50,668 --> 00:21:51,738
I do.
407
00:21:53,608 --> 00:21:54,638
He can't have.
408
00:21:54,638 --> 00:21:55,808
Your Honor.
409
00:21:56,068 --> 00:21:57,338
Please look at...
410
00:21:57,338 --> 00:21:59,808
the document numbered Evidence 10.
411
00:21:59,808 --> 00:22:01,008
As you can see,
412
00:22:01,008 --> 00:22:03,438
it's a certificate of registration of the defendant's seal...
413
00:22:03,438 --> 00:22:05,938
and an IOU with the same seal affixed on it.
414
00:22:08,108 --> 00:22:09,108
Sir.
415
00:22:10,938 --> 00:22:12,408
- Sir? - Ms. Byun.
416
00:22:12,708 --> 00:22:14,638
This evidence shows that...
417
00:22:14,768 --> 00:22:17,008
everything you said so far...
418
00:22:17,008 --> 00:22:18,738
is not at all the truth.
419
00:22:18,738 --> 00:22:20,238
Do you object?
420
00:22:20,238 --> 00:22:21,308
So,
421
00:22:22,038 --> 00:22:24,268
the thing is...
422
00:22:25,608 --> 00:22:27,008
Can you refute this?
423
00:22:27,568 --> 00:22:29,238
Shall I close the case?
424
00:22:29,408 --> 00:22:30,868
No, Your Honor.
425
00:22:31,338 --> 00:22:34,238
What's going on is...
426
00:22:34,238 --> 00:22:35,268
Ms. Byun?
427
00:22:35,438 --> 00:22:36,508
Yes?
428
00:22:36,908 --> 00:22:38,738
Why are we delaying a winning lawsuit?
429
00:22:39,338 --> 00:22:41,368
We're losing, aren't we?
430
00:22:41,638 --> 00:22:42,908
Say something.
431
00:22:43,038 --> 00:22:44,268
Why won't you?
432
00:22:44,538 --> 00:22:45,938
We already paid you,
433
00:22:45,938 --> 00:22:47,938
so now you don't care what happens?
434
00:22:49,638 --> 00:22:51,908
I'm the one who got duped here.
435
00:22:52,508 --> 00:22:54,938
You should've told me the truth from the start.
436
00:22:54,938 --> 00:22:56,268
I didn't dupe you.
437
00:22:56,268 --> 00:22:57,738
Your father has Alzheimer's.
438
00:22:57,738 --> 00:22:58,768
Why didn't you tell me?
439
00:22:59,468 --> 00:23:01,908
You should've told me he zones out...
440
00:23:01,908 --> 00:23:03,538
and that this could happen.
441
00:23:03,768 --> 00:23:06,338
Then I'd have gotten a medical certificate to deal with it!
442
00:23:06,338 --> 00:23:07,368
This is insane.
443
00:23:07,468 --> 00:23:10,108
Are you trying to put the blame on me?
444
00:23:10,308 --> 00:23:12,408
Because you think you'll lose the lawsuit?
445
00:23:44,838 --> 00:23:45,938
Not bad.
446
00:23:46,338 --> 00:23:48,608
My first meal of the day is boiled eggs and a boilermaker.
447
00:23:56,138 --> 00:23:59,168
Let me see...
448
00:24:00,038 --> 00:24:01,338
I see a woman.
449
00:24:01,738 --> 00:24:02,738
What?
450
00:24:03,038 --> 00:24:04,668
What woman?
451
00:24:05,808 --> 00:24:08,068
I want to know if I should...
452
00:24:08,068 --> 00:24:09,768
sell my building or not.
453
00:24:09,838 --> 00:24:13,468
That building is causing me all sorts of headaches.
454
00:24:13,468 --> 00:24:15,508
I see a woman in that building.
455
00:24:15,508 --> 00:24:17,768
Not just 1 woman or 2.
456
00:24:17,768 --> 00:24:19,408
I see three.
457
00:24:20,138 --> 00:24:22,868
Oh dear. They all have very strong personalities.
458
00:24:22,868 --> 00:24:25,808
There's a smart one with a way with words,
459
00:24:25,808 --> 00:24:27,638
and she's in the way.
460
00:24:27,738 --> 00:24:29,238
Were she born a man,
461
00:24:29,238 --> 00:24:31,208
she'd have ruled the world.
462
00:24:31,338 --> 00:24:33,408
What are you talking about?
463
00:24:33,408 --> 00:24:34,468
So,
464
00:24:34,568 --> 00:24:37,708
should I sell the building or not?
465
00:24:39,208 --> 00:24:41,068
You have a son, don't you?
466
00:24:41,768 --> 00:24:44,208
Yes, I do. Why?
467
00:24:44,208 --> 00:24:46,568
He's so full of yin energy.
468
00:24:47,108 --> 00:24:48,738
He has a woman.
469
00:24:50,038 --> 00:24:51,468
That can't be.
470
00:24:52,408 --> 00:24:54,868
My son isn't seeing anyone.
471
00:24:54,868 --> 00:24:58,508
She has a level of energy the likes I rarely see.
472
00:24:59,308 --> 00:25:00,368
She could...
473
00:25:00,668 --> 00:25:02,768
chew out your son whole.
474
00:25:09,308 --> 00:25:10,308
Wait.
475
00:25:10,808 --> 00:25:13,808
Is he actually seeing someone?
476
00:25:24,268 --> 00:25:26,268
He's not picking up.
477
00:25:26,268 --> 00:25:28,138
The recipient cannot...
478
00:25:31,168 --> 00:25:32,368
Well done.
479
00:25:32,368 --> 00:25:33,468
That's one lawsuit down.
480
00:25:33,938 --> 00:25:35,138
Not yet.
481
00:25:35,368 --> 00:25:36,808
The sentencing's next week.
482
00:25:37,108 --> 00:25:38,138
Why?
483
00:25:39,168 --> 00:25:40,208
You have...
484
00:25:40,938 --> 00:25:42,608
one more client.
485
00:25:44,238 --> 00:25:45,268
Another one?
486
00:25:49,538 --> 00:25:51,268
I had a soju and beer.
487
00:25:56,938 --> 00:25:59,068
You really have lost your mind.
488
00:25:59,268 --> 00:26:01,468
I made an appointment and will pay the hourly fee.
489
00:26:01,468 --> 00:26:02,808
I need legal advice.
490
00:26:04,738 --> 00:26:06,438
What kind of legal advice?
491
00:26:08,808 --> 00:26:11,208
A rude and abusive breakup...
492
00:26:11,208 --> 00:26:12,808
caused me both mental...
493
00:26:12,808 --> 00:26:15,708
and physical harm and I want compensation.
494
00:26:19,938 --> 00:26:22,708
Four apples formed the course of history.
495
00:26:23,408 --> 00:26:24,408
Adam's apple,
496
00:26:24,408 --> 00:26:26,008
Newton's apple, Apple's apple,
497
00:26:26,008 --> 00:26:27,768
and the fourth apple.
498
00:26:27,768 --> 00:26:30,338
A sincere apology that comes from the heart.
499
00:26:30,808 --> 00:26:32,668
Reveal why you broke up with me...
500
00:26:32,768 --> 00:26:34,768
and offer that sincere apology.
501
00:26:34,768 --> 00:26:37,408
Then I'll be willing to drop the lawsuit.
502
00:26:38,568 --> 00:26:41,338
You bark like a dog with such ardor.
503
00:26:41,768 --> 00:26:43,338
Why are you so mean?
504
00:26:43,538 --> 00:26:46,038
I heard you had a sentencing today.
505
00:26:46,138 --> 00:26:47,338
Did you lose?
506
00:26:47,638 --> 00:26:50,708
It seems that you're determined to ruin my day.
507
00:26:51,308 --> 00:26:54,408
Unfortunately for me, I think you succeeded.
508
00:26:56,738 --> 00:26:58,908
Stop avoiding me and come clean.
509
00:26:58,908 --> 00:27:00,868
I'm sick of seeing you twice a day.
510
00:27:00,868 --> 00:27:03,608
Or could it be that you want to keep seeing me?
511
00:27:04,238 --> 00:27:06,668
You can all go home. You had a long day.
512
00:27:06,668 --> 00:27:08,268
I'll lock up.
513
00:27:17,338 --> 00:27:18,868
Why are you shutting the blinds?
514
00:27:19,768 --> 00:27:20,938
Why?
515
00:27:22,538 --> 00:27:23,608
Gosh.
516
00:27:26,308 --> 00:27:28,938
Hey, stop it!
517
00:27:29,038 --> 00:27:31,108
Hey, Byun Hye Young. Stop it!
518
00:27:31,108 --> 00:27:33,268
You crazy jerk. A weirdo!
519
00:27:33,608 --> 00:27:34,608
Hey, Byun Hye Young!
520
00:27:34,608 --> 00:27:36,268
Does being dumped by a girl make you so furious?
521
00:27:36,268 --> 00:27:38,868
Are you so furious that you stalk me for several days?
522
00:27:38,868 --> 00:27:40,838
How dare you... Don't throw it!
523
00:27:40,838 --> 00:27:43,308
I told you not to throw it.
524
00:27:44,768 --> 00:27:46,038
You cannot give me up.
525
00:27:46,038 --> 00:27:49,368
That's why you're being such a pervert. You pervert!
526
00:27:49,368 --> 00:27:51,438
I thought you must have some discernment, but you don't.
527
00:27:51,438 --> 00:27:53,368
I think you're hung up on me.
528
00:27:53,368 --> 00:27:55,708
That's why you keep asking me in...
529
00:27:55,708 --> 00:27:58,568
when you can finish it in a word or two.
530
00:27:58,568 --> 00:28:01,738
What? I kept asking you in? Goodness.
531
00:28:01,738 --> 00:28:03,668
I don't remember!
532
00:28:03,668 --> 00:28:06,608
Are you so impressive and great...
533
00:28:06,608 --> 00:28:09,138
that I should remember the reason I dumped you?
534
00:28:09,138 --> 00:28:11,838
I've been dating a thousand guys ever since.
535
00:28:11,838 --> 00:28:14,308
You weirdo, a dork, pervert!
536
00:28:14,308 --> 00:28:15,308
Hey!
537
00:28:15,808 --> 00:28:17,368
I have a mouth too.
538
00:28:17,368 --> 00:28:19,068
Don't call me names!
539
00:28:19,068 --> 00:28:21,738
You dated a thousand guys?
540
00:28:21,738 --> 00:28:23,308
I've dated a million girls!
541
00:28:23,308 --> 00:28:24,608
Do you think I'm doing this...
542
00:28:24,608 --> 00:28:26,708
as I've dated no one and I'm dating no one?
543
00:28:30,768 --> 00:28:33,338
Let it go. Let it go!
544
00:28:33,338 --> 00:28:35,568
I can't. If I'm hit by this...
545
00:28:35,568 --> 00:28:38,668
I might lose my hair. Let go.
546
00:28:40,168 --> 00:28:42,468
Wait a minute.
547
00:28:42,468 --> 00:28:45,068
How can you kick that part?
548
00:28:45,208 --> 00:28:48,308
You're seizing me by the hair. Let me go!
549
00:28:50,068 --> 00:28:51,838
- Let me go. - You let me go first.
550
00:28:51,838 --> 00:28:53,338
- Let me go first. - Let me go first.
551
00:28:53,338 --> 00:28:55,038
Stop it. Wait a second.
552
00:28:55,038 --> 00:28:57,208
Wait a second. Let's do it peacefully. All right?
553
00:28:57,208 --> 00:28:59,868
One, two, three.
554
00:29:00,868 --> 00:29:02,608
Let me go.
555
00:29:06,838 --> 00:29:08,608
Let me go. Let go of me!
556
00:29:08,608 --> 00:29:09,738
I won't.
557
00:29:16,638 --> 00:29:17,808
Did you drink?
558
00:29:18,168 --> 00:29:20,268
Yes, I did. Why?
559
00:29:24,038 --> 00:29:25,508
You're so sexy.
560
00:29:31,038 --> 00:29:33,008
Then why are you just looking at me?
561
00:29:53,668 --> 00:29:55,938
"Intern, Byun Mi Young".
562
00:29:56,438 --> 00:29:58,168
The name card looks nice.
563
00:29:58,168 --> 00:29:59,338
It does, right?
564
00:29:59,538 --> 00:30:00,938
I was assigned to a department.
565
00:30:00,938 --> 00:30:02,438
I'm in Management Team 1.
566
00:30:03,138 --> 00:30:05,208
Then are you going to work as a manager?
567
00:30:05,208 --> 00:30:06,938
I guess so.
568
00:30:06,938 --> 00:30:09,138
I'm not sure since it's my first day.
569
00:30:09,368 --> 00:30:11,638
Everyone was working outside of the office. I just met the team manager.
570
00:30:11,638 --> 00:30:13,308
I haven't met the team members yet.
571
00:30:13,868 --> 00:30:15,138
Give me some more.
572
00:30:15,138 --> 00:30:18,538
I should give it to your grandma, uncle, and aunt.
573
00:30:18,708 --> 00:30:20,008
You're right.
574
00:30:21,538 --> 00:30:22,638
Give one to Min Ha.
575
00:30:23,168 --> 00:30:25,838
Do you think Na Min Ha needs your name card?
576
00:30:27,038 --> 00:30:28,238
Take that off.
577
00:30:28,238 --> 00:30:29,768
Are you putting it on after work?
578
00:30:29,768 --> 00:30:33,168
Let her do as she wishes. She worked so hard to put it on.
579
00:30:33,308 --> 00:30:34,938
Let me see it closely.
580
00:30:36,938 --> 00:30:38,838
- Here you go. - Let's see.
581
00:30:39,438 --> 00:30:41,668
- It's nice. - It is.
582
00:30:45,168 --> 00:30:46,738
Are you waiting for a phone call?
583
00:30:46,838 --> 00:30:49,938
No, I'm not. I just saw what time it is.
584
00:30:52,508 --> 00:30:55,408
Hye Young must be coming late today.
585
00:30:55,938 --> 00:30:58,568
That company makes her work too much.
586
00:30:58,568 --> 00:30:59,608
That's true.
587
00:31:56,838 --> 00:31:58,008
Hello.
588
00:31:58,008 --> 00:32:00,038
Where are you? Are you in the night duty room?
589
00:32:00,508 --> 00:32:01,568
Yes.
590
00:32:08,538 --> 00:32:10,868
Hello. Hye Young.
591
00:32:10,868 --> 00:32:14,068
Right. I'm in the night duty room.
592
00:32:14,068 --> 00:32:15,908
You should have called me.
593
00:32:15,908 --> 00:32:18,208
I thought you must be there, but still, I was worried.
594
00:32:18,738 --> 00:32:21,938
I'm sorry. I fell asleep working.
595
00:32:25,468 --> 00:32:26,568
All right.
596
00:32:30,368 --> 00:32:33,008
Mom, I can't talk long now.
597
00:32:36,938 --> 00:32:38,038
Let go.
598
00:32:42,438 --> 00:32:46,508
Hello, hello. Hye Young, Hye Young!
599
00:32:47,668 --> 00:32:50,608
Mom, I can't talk to you long now.
600
00:32:50,608 --> 00:32:51,768
I'll hang up.
601
00:32:54,038 --> 00:32:56,868
Are you busy? I have something to tell you.
602
00:32:56,868 --> 00:32:59,908
I'll call you later. All right.
603
00:33:08,368 --> 00:33:09,538
Good morning.
604
00:33:10,168 --> 00:33:11,638
Did you sleep well?
605
00:33:13,208 --> 00:33:14,338
Sure.
606
00:33:14,938 --> 00:33:16,068
I had a good sleep.
607
00:33:18,168 --> 00:33:19,308
Did you sleep well?
608
00:33:21,308 --> 00:33:23,608
I slept well.
609
00:33:24,108 --> 00:33:26,338
I drank some soju and beer mixed together.
610
00:33:28,368 --> 00:33:29,408
Well,
611
00:33:30,538 --> 00:33:32,368
can you go in there?
612
00:33:32,808 --> 00:33:34,938
I need this.
613
00:33:34,938 --> 00:33:36,938
All right.
614
00:33:58,238 --> 00:34:01,368
Office Manager, this is Byun Hye Young.
615
00:34:01,368 --> 00:34:03,338
Are you in the office now?
616
00:34:06,538 --> 00:34:08,708
Yes, the consulting center must be like that.
617
00:34:08,708 --> 00:34:11,308
There was a small disturbance yesterday.
618
00:34:11,368 --> 00:34:14,238
No, no. You don't have to worry about it.
619
00:34:14,238 --> 00:34:16,068
Just clean the room.
620
00:34:16,608 --> 00:34:19,538
Yes, thank you. See you later.
621
00:34:23,938 --> 00:34:26,138
I must have been crazy.
622
00:34:29,308 --> 00:34:32,508
Why do I always make a trouble when I drink soju and beer?
623
00:34:37,168 --> 00:34:38,208
No.
624
00:34:39,938 --> 00:34:42,038
No, it's all right.
625
00:34:42,438 --> 00:34:45,168
You didn't sleep with him. Soju and beer slept with him.
626
00:34:45,368 --> 00:34:47,438
I was in a state of not of sound mind.
627
00:34:56,808 --> 00:34:58,038
Jun Young.
628
00:34:58,208 --> 00:34:59,308
Yes.
629
00:35:01,708 --> 00:35:03,368
- Are you leaving now? - Yes.
630
00:35:03,568 --> 00:35:05,368
The maintenance man will come at 1 o'clock.
631
00:35:05,368 --> 00:35:09,038
If he doesn't, call the number I put on the table.
632
00:35:09,038 --> 00:35:10,938
All right. Don't worry.
633
00:35:11,138 --> 00:35:13,838
You're going to the grave of Dad's friend, right?
634
00:35:14,808 --> 00:35:15,868
How do you know?
635
00:35:15,868 --> 00:35:18,038
Mom once told me.
636
00:35:19,538 --> 00:35:22,038
You visit him every year. He must have been your best friend.
637
00:35:23,408 --> 00:35:25,038
Right. See you.
638
00:35:25,038 --> 00:35:27,778
All right. See you. See you, Mom.
639
00:36:35,538 --> 00:36:37,008
How have you been?
640
00:36:40,638 --> 00:36:42,838
Why did I bring a hamburger?
641
00:36:43,838 --> 00:36:46,038
You visited me in my dream recently,
642
00:36:46,038 --> 00:36:47,808
and told me you wanted to eat a hamburger.
643
00:36:49,038 --> 00:36:50,938
I'm doing fine.
644
00:36:51,278 --> 00:36:53,108
Everyone in my family is doing well.
645
00:36:54,438 --> 00:36:57,668
Mi Young got a job recently.
646
00:37:00,778 --> 00:37:03,238
I'll go and visit Aunt a little later.
647
00:37:03,238 --> 00:37:04,838
Don't worry about her.
648
00:37:34,408 --> 00:37:37,168
Some spring clothes, underwear, and socks,
649
00:37:37,838 --> 00:37:39,738
and her favorite snacks.
650
00:37:40,778 --> 00:37:41,838
Okay.
651
00:37:42,468 --> 00:37:43,838
How is she?
652
00:37:44,308 --> 00:37:46,778
She's doing great. She eats well too.
653
00:37:48,468 --> 00:37:49,808
Would you like to see her?
654
00:37:50,238 --> 00:37:51,938
She's in a good mood today.
655
00:37:53,068 --> 00:37:54,138
Maybe next time.
656
00:37:54,668 --> 00:37:56,538
Look after her for me.
657
00:37:56,868 --> 00:37:57,908
Sure.
658
00:38:07,238 --> 00:38:08,238
Did he...
659
00:38:09,138 --> 00:38:11,708
really appear in a dream and ask for a hamburger?
660
00:38:13,508 --> 00:38:14,568
Yes.
661
00:38:15,938 --> 00:38:18,238
I hadn't dreamed about him in a while.
662
00:38:19,938 --> 00:38:21,338
It was nice to see him again.
663
00:38:22,408 --> 00:38:23,508
I'm sure.
664
00:38:27,868 --> 00:38:28,908
What?
665
00:38:30,468 --> 00:38:31,908
I'm okay.
666
00:38:32,838 --> 00:38:33,938
I know you are.
667
00:38:34,608 --> 00:38:36,238
I'm just holding your hand.
668
00:38:39,838 --> 00:38:41,938
Let's drop by the estate agent on the way back.
669
00:38:42,168 --> 00:38:43,238
Let's do that.
670
00:38:43,708 --> 00:38:44,738
Let's hurry back.
671
00:38:44,738 --> 00:38:46,708
Your sister-in-law's watching the store alone.
672
00:38:55,508 --> 00:38:58,138
You all have a copy of the announcements.
673
00:38:58,138 --> 00:38:59,668
Please have a look.
674
00:39:00,278 --> 00:39:02,368
First, check the electric outlets.
675
00:39:02,738 --> 00:39:03,938
These outlets...
676
00:39:03,938 --> 00:39:06,008
tend to clog up with dust.
677
00:39:06,008 --> 00:39:08,778
You also have to check the wires.
678
00:39:08,938 --> 00:39:11,068
- Also... - How about dinner?
679
00:39:11,068 --> 00:39:13,938
Any foreign substance can cause a fire.
680
00:39:14,278 --> 00:39:15,938
Who's he? He's so handsome.
681
00:39:16,278 --> 00:39:17,278
I call dibs.
682
00:39:17,278 --> 00:39:20,408
- Especially, male instructors! - Yes?
683
00:39:20,408 --> 00:39:22,508
Be extra careful with sexual harassment...
684
00:39:22,508 --> 00:39:24,038
and abuse.
685
00:39:24,608 --> 00:39:25,868
Are you all listening?
686
00:39:26,408 --> 00:39:27,668
- Yes. - Yes.
687
00:39:27,838 --> 00:39:30,408
- Next on the agenda. Ra Young. - Yes?
688
00:39:30,408 --> 00:39:32,008
Compared to last year,
689
00:39:32,008 --> 00:39:34,038
you lost a third of your members.
690
00:39:34,038 --> 00:39:35,808
We're getting endless comments on...
691
00:39:35,808 --> 00:39:38,778
the contents of your classes.
692
00:39:39,008 --> 00:39:41,068
If this keeps going on,
693
00:39:41,338 --> 00:39:44,338
we may have no choice but to not extend your contract.
694
00:39:45,468 --> 00:39:46,508
Okay.
695
00:39:46,608 --> 00:39:47,838
Finally, we have...
696
00:39:48,208 --> 00:39:49,608
a new member of staff.
697
00:39:49,778 --> 00:39:51,668
Coach Song left to study abroad,
698
00:39:51,668 --> 00:39:54,808
and we found a replacement to coach the teenage soccer team.
699
00:39:55,168 --> 00:39:56,338
Mr. Park Cheol Soo.
700
00:39:56,668 --> 00:39:57,708
Say hello.
701
00:40:01,108 --> 00:40:03,278
Hello. I'm Park Cheol Soo.
702
00:40:04,038 --> 00:40:05,068
I hope we all get along.
703
00:40:05,468 --> 00:40:06,868
- Welcome. - Welcome.
704
00:40:07,468 --> 00:40:09,438
He's so good looking.
705
00:40:09,538 --> 00:40:10,568
He's tall too.
706
00:40:11,008 --> 00:40:13,668
- He's so handsome. - Like a statue.
707
00:40:14,508 --> 00:40:16,208
He doesn't look too bad.
708
00:40:18,278 --> 00:40:19,568
Unit 401...
709
00:40:20,938 --> 00:40:22,208
I'll take that.
710
00:40:22,208 --> 00:40:23,308
- Byun Ra Young? - Yes.
711
00:40:23,308 --> 00:40:24,868
- Here you go. - Thanks.
712
00:40:24,868 --> 00:40:26,138
Have a nice day.
713
00:40:28,538 --> 00:40:30,438
What took you so long?
714
00:40:44,238 --> 00:40:46,338
"Couverture chocolate set."
715
00:40:46,508 --> 00:40:47,838
"Cookie mold."
716
00:40:48,938 --> 00:40:50,008
What's this for?
717
00:40:57,668 --> 00:40:59,308
"How to make chocolates"?
718
00:41:00,308 --> 00:41:02,568
His exam is just two months away.
719
00:41:32,038 --> 00:41:33,508
Yes, come on.
720
00:41:34,278 --> 00:41:37,408
Sweetie, I'm so sorry for the late reply.
721
00:41:37,708 --> 00:41:40,068
I was so busy at work.
722
00:41:40,408 --> 00:41:41,908
Were you worried about me?
723
00:41:42,508 --> 00:41:44,208
I had lunch,
724
00:41:44,208 --> 00:41:46,168
and it wasn't good at all.
725
00:41:46,538 --> 00:41:48,508
I miss the food you cooked for me.
726
00:41:48,808 --> 00:41:51,568
The bean paste stew, grilled mackerel,
727
00:41:51,568 --> 00:41:54,708
rolled omelet and things like that.
728
00:41:58,908 --> 00:41:59,938
Who's that?
729
00:42:00,808 --> 00:42:01,938
You scared me.
730
00:42:02,368 --> 00:42:03,568
What?
731
00:42:06,468 --> 00:42:07,468
No.
732
00:42:07,668 --> 00:42:08,938
What? Who?
733
00:42:08,938 --> 00:42:10,638
What do you mean "no"?
734
00:42:10,838 --> 00:42:12,138
Why are you so antsy?
735
00:42:12,868 --> 00:42:13,938
I'm not.
736
00:42:14,368 --> 00:42:15,778
Get out. I need to study.
737
00:42:15,778 --> 00:42:18,338
Study what? How to make chocolates?
738
00:42:18,908 --> 00:42:19,908
Hey.
739
00:42:20,138 --> 00:42:22,308
You can't go around opening...
740
00:42:22,308 --> 00:42:23,838
someone else's parcel.
741
00:42:23,838 --> 00:42:25,638
Do you not like living?
742
00:42:26,038 --> 00:42:27,208
Have you given up studying?
743
00:42:27,568 --> 00:42:29,338
Does the civil servant exam...
744
00:42:29,338 --> 00:42:31,938
include a test on how to make chocolates?
745
00:42:33,138 --> 00:42:34,508
It's not that.
746
00:42:36,138 --> 00:42:38,538
I ordered something else by mistake.
747
00:42:38,838 --> 00:42:40,168
I will return this.
748
00:42:45,208 --> 00:42:46,908
I need to go to the toilet.
749
00:43:00,608 --> 00:43:01,668
A heart?
750
00:43:02,468 --> 00:43:04,438
A heart?
751
00:43:07,868 --> 00:43:09,368
Hearts and chocolate.
752
00:43:11,038 --> 00:43:12,168
It's a woman.
753
00:43:14,568 --> 00:43:17,208
How dare he have a girlfriend.
754
00:43:21,408 --> 00:43:22,438
Bye.
755
00:43:22,438 --> 00:43:23,938
- Come by again. - Bye.
756
00:43:27,708 --> 00:43:29,408
They will be here soon.
757
00:43:41,638 --> 00:43:44,468
Onions, carrots.
758
00:43:44,868 --> 00:43:45,938
Leeks.
759
00:43:47,568 --> 00:43:48,568
Burdock.
760
00:43:51,108 --> 00:43:52,308
Garlic.
761
00:43:59,268 --> 00:44:00,738
Sesame seeds.
762
00:44:00,738 --> 00:44:01,768
What are you doing?
763
00:44:03,468 --> 00:44:05,108
You scared me, Mother.
764
00:44:05,738 --> 00:44:08,108
I'm taking some vegetables and condiments.
765
00:44:08,638 --> 00:44:10,338
I'm out of chili powder.
766
00:44:10,638 --> 00:44:13,168
They might think they were robbed.
767
00:44:13,368 --> 00:44:15,408
I'm only taking two of everything.
768
00:44:16,538 --> 00:44:19,038
I'm leaving seven crocheted scourers.
769
00:44:21,638 --> 00:44:23,208
Take some sesame oil.
770
00:44:23,438 --> 00:44:25,008
There's not much left.
771
00:44:25,108 --> 00:44:26,708
Will taking less...
772
00:44:26,808 --> 00:44:28,468
make you seem less bad?
773
00:44:29,238 --> 00:44:30,268
You're right.
774
00:44:31,068 --> 00:44:32,108
Then...
775
00:44:32,338 --> 00:44:34,338
I'll leave three more scourers.
776
00:44:41,008 --> 00:44:42,468
- Use this. - Okay.
777
00:44:43,938 --> 00:44:45,308
The recipient...
778
00:44:45,308 --> 00:44:46,308
She won't pick up?
779
00:44:46,308 --> 00:44:47,738
She won't.
780
00:44:47,938 --> 00:44:50,808
This lady rarely answers her phone.
781
00:44:50,808 --> 00:44:52,408
She ignores our calls too.
782
00:44:52,408 --> 00:44:53,638
It would be best...
783
00:44:53,808 --> 00:44:56,108
for you to pay as much as you can...
784
00:44:56,368 --> 00:44:57,868
and try to appease her,
785
00:44:57,868 --> 00:44:59,938
so she'll let you extend your lease.
786
00:45:00,068 --> 00:45:01,108
I agree.
787
00:45:01,908 --> 00:45:05,108
But 500 extra a month is too much for us.
788
00:45:05,208 --> 00:45:07,438
Do you think we could pay 400 instead?
789
00:45:07,438 --> 00:45:09,938
Legally speaking, isn't 400 dollars a month...
790
00:45:09,938 --> 00:45:11,938
too big an increase?
791
00:45:12,138 --> 00:45:13,338
Yes, but it doesn't always...
792
00:45:13,338 --> 00:45:15,208
work that way you see.
793
00:45:15,208 --> 00:45:18,038
Why don't people stick to the laws?
794
00:45:18,168 --> 00:45:20,638
Trying to negotiate could result in...
795
00:45:20,638 --> 00:45:22,908
the landlord refusing to extend the lease.
796
00:45:23,468 --> 00:45:24,508
What?
797
00:45:24,908 --> 00:45:26,938
Can you not afford 500 more a month?
798
00:45:34,038 --> 00:45:35,038
What should we do?
799
00:45:39,108 --> 00:45:41,068
Let's pay the 500 dollars.
800
00:45:42,108 --> 00:45:44,508
It still costs less than moving the store.
801
00:45:45,808 --> 00:45:46,868
Okay.
802
00:45:47,238 --> 00:45:48,438
It can't be helped.
803
00:45:49,868 --> 00:45:51,008
It's fine.
804
00:45:51,508 --> 00:45:53,938
I'll be resuming work at the preschool once construction is over.
805
00:45:54,038 --> 00:45:55,638
We'll manage until then.
806
00:45:56,408 --> 00:45:58,168
You must be tired.
807
00:45:58,168 --> 00:45:59,738
I'm fine.
808
00:46:00,368 --> 00:46:01,668
You get some rest.
809
00:46:02,368 --> 00:46:04,568
Keep calling the landlord's wife.
810
00:46:08,408 --> 00:46:10,638
This young lady is a lawyer.
811
00:46:11,008 --> 00:46:14,368
She is 31 years old.
812
00:46:15,708 --> 00:46:18,368
Her father is a retired headmaster.
813
00:46:20,768 --> 00:46:24,138
Why do people keep calling me today?
814
00:46:25,408 --> 00:46:27,008
These people...
815
00:46:27,538 --> 00:46:29,038
The recipient refused...
816
00:46:29,038 --> 00:46:31,308
What? Did she just reject my call?
817
00:46:36,838 --> 00:46:38,108
Let me get changed first.
818
00:46:50,808 --> 00:46:53,108
You're on Ahn Joong Hee's team.
819
00:46:53,508 --> 00:46:54,638
He's filming a drama.
820
00:46:54,638 --> 00:46:56,408
Go to KBC and give this to his stylist.
821
00:46:56,808 --> 00:46:58,338
Introduce yourself as well.
822
00:46:58,468 --> 00:47:00,638
I called his manager. Go on.
823
00:47:00,638 --> 00:47:02,208
- Okay. - Take this.
824
00:47:06,638 --> 00:47:07,638
Do you...
825
00:47:07,838 --> 00:47:09,238
need help?
826
00:47:12,738 --> 00:47:15,538
Oh, right. I have to find out what he looks like.
827
00:47:18,738 --> 00:47:21,368
Ahn Joong Hee.
828
00:47:23,208 --> 00:47:25,838
Oh, I see. He used to be in a boy group.
829
00:47:26,808 --> 00:47:28,068
All right.
830
00:47:28,868 --> 00:47:31,368
Light 270, bring that down.
831
00:47:31,368 --> 00:47:32,768
Bring down light 229 too.
832
00:47:32,768 --> 00:47:34,338
Where did the props go?
833
00:47:34,338 --> 00:47:37,068
- This one? - Okay, bring 147 and 198 down.
834
00:47:37,368 --> 00:47:38,938
- Hey, this way. - Yes, and 299.
835
00:47:38,938 --> 00:47:40,038
Bring it lower.
836
00:47:40,668 --> 00:47:42,138
That's good.
837
00:47:42,138 --> 00:47:45,938
Excuse me. Do you know where Ahn Joong Hee is?
838
00:47:46,938 --> 00:47:48,538
It looked like he was leaving.
839
00:47:48,668 --> 00:47:49,868
Thank you.
840
00:47:57,838 --> 00:47:59,908
Why are there so many lines?
841
00:47:59,908 --> 00:48:02,008
Excuse me. I'm sorry.
842
00:48:02,908 --> 00:48:05,108
Do you know where Ahn Joong Hee is?
843
00:48:07,038 --> 00:48:09,808
Why are you looking for Ahn Joong Hee?
844
00:48:10,368 --> 00:48:12,508
Oh, what are you doing here?
845
00:48:13,908 --> 00:48:16,438
Right, you must be on the same drama as Ahn Joong Hee.
846
00:48:17,138 --> 00:48:18,368
Hey, Tae Boo.
847
00:48:18,908 --> 00:48:20,408
- Hey! - Yes!
848
00:48:21,438 --> 00:48:22,738
You got here quickly.
849
00:48:22,738 --> 00:48:25,708
Joong Hee, this is Byun Mi Young. She joined us today as an intern.
850
00:48:25,708 --> 00:48:28,708
Mi Young, this is Actor Ahn Joong Hee.
851
00:48:34,938 --> 00:48:36,168
Hello.
852
00:48:36,938 --> 00:48:38,508
I'm sorry I did not recognize you.
853
00:48:47,108 --> 00:48:48,138
I'm sorry.
854
00:48:48,538 --> 00:48:50,908
It's a pleasure to meet you. I'll work hard.
855
00:48:53,338 --> 00:48:54,668
You can do away with her.
856
00:49:00,768 --> 00:49:02,908
Tae Boo. Is the intern here yet?
857
00:49:02,908 --> 00:49:05,508
I forgot to tell her to bring clothes for the preview.
858
00:49:05,508 --> 00:49:06,638
She's here.
859
00:49:06,638 --> 00:49:08,408
Hello, I'm Byun Mi Young, the intern.
860
00:49:08,408 --> 00:49:11,138
We'll say hello later. Go to the office and get his clothes.
861
00:49:12,108 --> 00:49:14,468
It's right after the last scene. We've got no time.
862
00:49:14,608 --> 00:49:16,568
I'll call them and tell them to be at the lobby.
863
00:49:16,568 --> 00:49:17,738
Yes, okay.
864
00:49:17,738 --> 00:49:20,368
You have to hurry. It's expensive, so be careful!
865
00:49:20,368 --> 00:49:21,438
Okay!
866
00:49:31,868 --> 00:49:33,238
What should I do?
867
00:49:34,138 --> 00:49:36,238
It's okay, I can do it.
868
00:49:36,408 --> 00:49:38,508
I have to go. Let's go.
869
00:49:50,938 --> 00:49:52,568
I came here for the clothes.
870
00:49:52,568 --> 00:49:53,938
Are you Joong Hee's manager?
871
00:49:54,768 --> 00:49:57,138
How can you leave behind the most important one?
872
00:49:57,138 --> 00:49:58,738
Make sure you take it the next time.
873
00:50:04,538 --> 00:50:05,808
Is this the first time we've met?
874
00:50:06,168 --> 00:50:07,808
It seems like I've met you.
875
00:50:10,638 --> 00:50:13,538
Do you remember seeing me somewhere before?
876
00:50:22,408 --> 00:50:23,708
Ms. Kim.
877
00:50:25,138 --> 00:50:26,838
Yes? I'll be there.
878
00:50:29,138 --> 00:50:32,338
This is much more expensive than your monthly salary.
879
00:50:32,638 --> 00:50:33,938
Be careful with it.
880
00:50:34,468 --> 00:50:35,538
Okay.
881
00:51:05,908 --> 00:51:07,908
My gosh.
882
00:51:08,938 --> 00:51:09,938
What are you doing?
883
00:51:10,538 --> 00:51:13,938
Why are you so late? You should be on time.
884
00:51:24,908 --> 00:51:26,468
Why isn't she calling?
885
00:51:27,268 --> 00:51:28,508
Do I have to call her?
886
00:51:30,868 --> 00:51:32,708
Right, Mr. Lee was looking for you.
887
00:51:32,708 --> 00:51:33,868
- Really? - Yes.
888
00:51:35,438 --> 00:51:37,338
- Keep working. - Okay.
889
00:51:58,608 --> 00:52:00,338
Hello, who is it?
890
00:52:00,338 --> 00:52:01,738
Is this Lawyer Byun Hye Young?
891
00:52:02,108 --> 00:52:04,638
I'm Producer Lee for "Love and Battlefield".
892
00:52:07,208 --> 00:52:08,608
Hello, Mr. Lee.
893
00:52:08,608 --> 00:52:12,208
Our viewers were crazy about you.
894
00:52:12,208 --> 00:52:15,768
Do you think you can reappear on our program?
895
00:52:17,168 --> 00:52:18,908
Yes, thank you.
896
00:52:18,908 --> 00:52:21,538
Then we'll figure out our shooting schedule and call you.
897
00:52:21,538 --> 00:52:22,638
Yes, goodbye.
898
00:52:23,638 --> 00:52:24,708
You're here.
899
00:52:25,408 --> 00:52:27,938
Is that Ms. Byun? Did she say yes?
900
00:52:27,938 --> 00:52:29,368
Of course.
901
00:52:29,368 --> 00:52:32,468
She was glad to hear you two were popular as the "Tom and Jerry."
902
00:52:33,138 --> 00:52:35,638
Did you talk to the general manager? You have to do it.
903
00:52:35,638 --> 00:52:38,568
I really don't want to do this, but I'm doing it because of you.
904
00:52:38,568 --> 00:52:39,838
You should know that.
905
00:52:40,768 --> 00:52:41,868
Thanks.
906
00:52:42,438 --> 00:52:44,938
So Jerry wants to see Tom.
907
00:52:51,768 --> 00:52:52,838
This one.
908
00:52:55,068 --> 00:52:57,408
What kind of a useless business are you up to?
909
00:52:57,408 --> 00:53:00,308
Why are you suddenly saying that? You don't even know anything.
910
00:53:00,308 --> 00:53:01,908
What don't I know?
911
00:53:01,908 --> 00:53:04,338
You're trying to set up Jeong Hwan for a blind date.
912
00:53:05,268 --> 00:53:07,208
This is far from useless.
913
00:53:07,208 --> 00:53:09,938
My son is too busy to date anyone.
914
00:53:09,938 --> 00:53:13,038
Don't do this. He's not a kid.
915
00:53:13,608 --> 00:53:16,038
He will live his own life.
916
00:53:16,568 --> 00:53:18,538
Why are you getting angry at me?
917
00:53:20,138 --> 00:53:21,768
Don't do anything weird.
918
00:53:21,768 --> 00:53:25,438
I will let Jeong Hwan marry someone he loves.
919
00:53:29,368 --> 00:53:30,608
Does that mean...
920
00:53:31,668 --> 00:53:35,208
he married someone he did not love?
921
00:53:36,238 --> 00:53:38,068
- Hello, welcome. - Sure.
922
00:53:38,068 --> 00:53:40,068
- Where can I put this? - Let's go to this room.
923
00:53:40,068 --> 00:53:41,468
- Okay. - This way.
924
00:53:41,468 --> 00:53:42,738
Hello.
925
00:53:42,938 --> 00:53:44,338
- Come. - Yes.
926
00:53:45,438 --> 00:53:46,908
- Here. - Okay.
927
00:53:46,908 --> 00:53:49,368
- Put it here for now. Let's see. - Okay.
928
00:53:49,468 --> 00:53:50,868
How did it turn out?
929
00:53:52,038 --> 00:53:54,668
I did my best. Why don't you take a look?
930
00:53:57,168 --> 00:53:58,338
Look.
931
00:54:01,938 --> 00:54:03,338
It looks good.
932
00:54:04,508 --> 00:54:07,768
Photography is an art of light.
933
00:54:07,768 --> 00:54:10,268
Also, it is important to connect with your subject.
934
00:54:10,268 --> 00:54:13,608
I do see bits here and there that can be improved...
935
00:54:13,608 --> 00:54:17,538
regarding the composition and the lighting.
936
00:54:18,708 --> 00:54:22,668
But Chico's lively face is looking great in this picture.
937
00:54:24,808 --> 00:54:27,668
You have a great taste, sir.
938
00:54:27,738 --> 00:54:32,338
The one thing I focus on when I take pictures of men and dogs is...
939
00:54:32,338 --> 00:54:34,938
connecting with my subjects and relating to them.
940
00:54:34,938 --> 00:54:38,408
I have to catch their best facial expression as well.
941
00:54:39,738 --> 00:54:43,068
Thank you for understanding my artwork.
942
00:54:44,368 --> 00:54:45,368
All right.
943
00:54:47,268 --> 00:54:49,138
- Let's put it up on this wall. - Okay.
944
00:54:49,268 --> 00:54:50,468
This way.
945
00:54:52,908 --> 00:54:53,938
Good.
946
00:54:55,768 --> 00:54:56,768
What?
947
00:54:58,168 --> 00:55:00,868
Why do you have to bring that up now?
948
00:55:01,168 --> 00:55:03,768
Okay, fine. I got it.
949
00:55:03,768 --> 00:55:05,938
I'll be there. Okay.
950
00:55:13,338 --> 00:55:16,208
- Great job today. Thanks. - Sure.
951
00:55:16,208 --> 00:55:17,638
- Thank you. - Goodbye.
952
00:55:17,638 --> 00:55:20,438
- I'll try harder the next time. - Sure. Thank you.
953
00:55:20,938 --> 00:55:22,008
Honey.
954
00:55:25,108 --> 00:55:27,638
Don't you think you are a little too much?
955
00:55:28,768 --> 00:55:29,838
About what?
956
00:55:30,468 --> 00:55:34,208
My gosh, now you have a dog's picture up on your wall.
957
00:55:34,668 --> 00:55:37,608
You should eat with Chico too.
958
00:55:37,608 --> 00:55:39,068
A dog's picture?
959
00:55:39,668 --> 00:55:41,138
Chico is our family.
960
00:55:41,838 --> 00:55:43,138
That's a family picture.
961
00:55:43,138 --> 00:55:44,938
If Chico is your family, what about me?
962
00:55:45,768 --> 00:55:49,168
Is that dog your family, and not me?
963
00:55:49,168 --> 00:55:51,508
Don't you remember last autumn?
964
00:55:51,508 --> 00:55:54,538
I begged you to take a family picture with all of us.
965
00:55:54,538 --> 00:55:56,908
But you said no, making all these excuses.
966
00:55:56,908 --> 00:55:58,508
And you go and take a picture with that dog of yours.
967
00:55:58,508 --> 00:56:00,508
Stop calling Chico a dog.
968
00:56:00,668 --> 00:56:03,068
Do you know how much more I start despising you...
969
00:56:03,068 --> 00:56:06,138
when you are so inconsiderate like how you are now?
970
00:56:06,138 --> 00:56:08,208
I am calling it a dog because it is.
971
00:56:08,208 --> 00:56:10,168
Should I call it your precious dog?
972
00:56:11,908 --> 00:56:13,908
It's like I'm talking to a wall.
973
00:56:15,608 --> 00:56:18,768
Where are you going? We are in the middle of a discussion.
974
00:56:28,168 --> 00:56:30,068
Why are they keep on calling me?
975
00:56:32,138 --> 00:56:34,738
Why are you calling me so much?
976
00:56:37,668 --> 00:56:39,268
Oh, hello.
977
00:56:40,068 --> 00:56:42,208
I wanted to meet you.
978
00:56:42,308 --> 00:56:44,468
I was wondering when you can meet.
979
00:56:44,468 --> 00:56:48,708
You are really weird. I have nothing to say to you.
980
00:56:49,938 --> 00:56:51,838
Okay, fine.
981
00:56:51,838 --> 00:56:55,468
I am about to go to that neighborhood. Let's meet now.
982
00:56:55,908 --> 00:56:57,608
What on earth is this about?
983
00:56:57,608 --> 00:57:00,338
You've been hassling me for days.
984
00:57:00,738 --> 00:57:02,768
Wait for me. I'll be there now.
985
00:57:05,308 --> 00:57:07,568
My goodness, she's so rude. Is she serious?
986
00:57:09,638 --> 00:57:10,708
Fine.
987
00:57:11,268 --> 00:57:12,368
I have to hold myself back.
988
00:57:13,668 --> 00:57:16,908
I need this building, so I will hold myself back.
989
00:57:23,608 --> 00:57:24,668
Hello, Hye Young.
990
00:57:24,938 --> 00:57:26,268
It's Mom. Are you busy right now?
991
00:57:27,238 --> 00:57:28,638
I have to talk to you.
992
00:57:28,768 --> 00:57:29,808
Is this urgent?
993
00:57:30,268 --> 00:57:32,608
I see. Tell me then.
994
00:57:34,168 --> 00:57:35,208
Yes.
995
00:57:35,938 --> 00:57:37,068
The law for protection of commercial building tenants?
996
00:57:38,508 --> 00:57:40,468
Is Dad's store up for another renewal?
997
00:57:40,468 --> 00:57:43,608
Yes, the landlady will be here in a few moments.
998
00:57:43,838 --> 00:57:45,238
Can you come?
999
00:57:45,738 --> 00:57:48,768
It would be great to have a lawyer when I talk to her.
1000
00:57:49,108 --> 00:57:50,168
Right now?
1001
00:57:50,708 --> 00:57:52,208
I can't go right now.
1002
00:57:54,808 --> 00:57:57,468
If things don't work out,
1003
00:57:57,938 --> 00:57:59,338
call me and let me talk to her.
1004
00:57:59,638 --> 00:58:00,708
Okay, thanks.
1005
00:58:01,568 --> 00:58:02,838
Of course.
1006
00:58:03,138 --> 00:58:05,638
I will talk things out. Don't worry.
1007
00:58:08,008 --> 00:58:10,338
It's great to have a lawyer as my daughter.
1008
00:58:10,868 --> 00:58:12,338
Okay. Get back to work.
1009
00:58:19,738 --> 00:58:20,938
Let's see.
1010
00:58:29,268 --> 00:58:30,338
Mom.
1011
00:58:30,568 --> 00:58:31,638
Guys.
1012
00:59:01,338 --> 00:59:02,708
Oh yes, it's a mackerel.
1013
00:59:12,068 --> 00:59:13,938
How much are these legless crabs?
1014
00:59:24,068 --> 00:59:25,408
Let's see.
1015
01:00:04,668 --> 01:00:05,668
Hey, Jun Young.
1016
01:00:06,808 --> 01:00:07,938
A guy's lips...
1017
01:00:08,538 --> 01:00:09,708
should always be ready.
1018
01:00:17,668 --> 01:00:18,708
My nose is runny.
1019
01:00:25,738 --> 01:00:30,138
Dangerously and faintly
1020
01:00:30,468 --> 01:00:34,708
I let you come into my arms
1021
01:00:56,538 --> 01:00:57,538
You're here.
1022
01:00:59,308 --> 01:01:00,338
Yes.
1023
01:01:02,538 --> 01:01:04,268
You worked overtime today too.
1024
01:01:05,238 --> 01:01:06,308
That's my life.
1025
01:01:06,768 --> 01:01:07,768
Goodbye.
1026
01:01:07,768 --> 01:01:08,808
Bye.
1027
01:01:27,368 --> 01:01:28,368
Are you on your way home?
1028
01:01:29,168 --> 01:01:31,038
No, I have to work.
1029
01:01:32,008 --> 01:01:33,168
Then where are you headed right now?
1030
01:01:34,238 --> 01:01:35,368
I'm stopping by for a snack.
1031
01:01:35,938 --> 01:01:37,008
That's good.
1032
01:01:37,938 --> 01:01:39,238
I haven't eaten either.
1033
01:01:57,468 --> 01:01:59,868
She's like a hobgoblin.
1034
01:02:00,638 --> 01:02:03,438
She's too old to be dressed like that.
1035
01:02:04,108 --> 01:02:06,168
She just has no class.
1036
01:02:08,208 --> 01:02:09,668
Her fashion is so tacky.
1037
01:02:09,908 --> 01:02:13,408
She just has no taste at all.
1038
01:02:13,838 --> 01:02:16,108
I know she's near her home, but how can she dress like that?
1039
01:02:16,268 --> 01:02:17,908
She's so ignorant.
1040
01:02:19,368 --> 01:02:20,438
What is it?
1041
01:02:20,538 --> 01:02:22,938
Why are you telling me to come here...
1042
01:02:22,938 --> 01:02:24,038
in the middle of the night?
1043
01:02:26,138 --> 01:02:29,208
It's cold tonight. Why don't you come in?
1044
01:02:33,168 --> 01:02:34,368
Now, speak.
1045
01:02:37,008 --> 01:02:40,168
We want a renewal according to your terms.
1046
01:02:41,268 --> 01:02:42,408
We will...
1047
01:02:43,208 --> 01:02:45,108
raise 500 dollars as you said.
1048
01:02:46,538 --> 01:02:48,008
You are unbelievable.
1049
01:02:48,768 --> 01:02:50,838
I think I have made myself clear.
1050
01:02:50,838 --> 01:02:54,108
I will not have anything to do with you people again.
1051
01:02:55,368 --> 01:02:56,568
Didn't you say that...
1052
01:02:56,568 --> 01:02:59,738
because we asked you to lower the amount?
1053
01:03:00,668 --> 01:03:03,668
But now we will give you all of the terms you want.
1054
01:03:03,668 --> 01:03:06,368
No, I don't need that.
1055
01:03:06,368 --> 01:03:08,808
There will be no renewal. None.
1056
01:03:08,808 --> 01:03:10,508
Why not?
1057
01:03:10,708 --> 01:03:12,468
According to the law,
1058
01:03:12,468 --> 01:03:14,068
everything like this is illegal.
1059
01:03:14,068 --> 01:03:15,838
Also, you are overusing your power as a landlord.
1060
01:03:16,608 --> 01:03:18,868
- What did you say? - I know these things...
1061
01:03:18,868 --> 01:03:20,738
because my eldest daughter is a lawyer.
1062
01:03:20,738 --> 01:03:22,638
According to the law for protection of commercial building tenants,
1063
01:03:22,638 --> 01:03:24,568
you have to guarantee five years of contract,
1064
01:03:24,568 --> 01:03:27,368
and you cannot raise more than nine percent of our current rent.
1065
01:03:27,538 --> 01:03:28,938
Do you even know about this?
1066
01:03:29,038 --> 01:03:30,908
Also, if I make a case out of this,
1067
01:03:30,908 --> 01:03:32,408
I will definitely win.
1068
01:03:32,408 --> 01:03:33,868
A case?
1069
01:03:34,168 --> 01:03:37,768
Go ahead, sue me. Do it.
1070
01:03:38,308 --> 01:03:39,408
Did you say your daughter is a lawyer?
1071
01:03:39,868 --> 01:03:41,938
If you have a lawyer as a daughter,
1072
01:03:41,938 --> 01:03:43,708
I would have a son as a prosecutor.
1073
01:03:43,938 --> 01:03:45,468
Go ahead and sue me.
1074
01:03:47,238 --> 01:03:49,708
Wait, what did you say?
1075
01:03:58,808 --> 01:04:00,708
Give me a moment.
1076
01:04:12,008 --> 01:04:13,168
You must've been tired.
1077
01:04:13,808 --> 01:04:14,868
You barely got any sleep.
1078
01:04:15,068 --> 01:04:16,138
Yes.
1079
01:04:16,508 --> 01:04:17,508
A bit.
1080
01:04:19,038 --> 01:04:21,138
I heard you will reappear on "Love and Battlefield".
1081
01:04:23,108 --> 01:04:24,108
Yes.
1082
01:04:24,668 --> 01:04:25,738
We were...
1083
01:04:26,508 --> 01:04:29,068
very popular as "Tom and Jerry" of the show.
1084
01:04:30,668 --> 01:04:31,738
I heard that.
1085
01:04:35,738 --> 01:04:36,808
Hye Young.
1086
01:04:38,038 --> 01:04:39,108
Why don't we...
1087
01:04:41,068 --> 01:04:42,268
start dating again?
1088
01:04:43,638 --> 01:04:44,668
What?
1089
01:04:51,668 --> 01:04:52,708
Let's start dating again.
1090
01:05:23,508 --> 01:05:24,668
Answer me now.
1091
01:05:24,668 --> 01:05:26,168
Will you date me or not?
1092
01:05:26,168 --> 01:05:28,608
Producer Cha, do you want to go out with me?
1093
01:05:28,908 --> 01:05:29,908
Do you like him?
1094
01:05:30,768 --> 01:05:31,768
No.
1095
01:05:31,768 --> 01:05:33,468
Honey, let's move.
1096
01:05:33,468 --> 01:05:35,568
Let's move the store and our home.
1097
01:05:35,568 --> 01:05:37,008
It will be too much of a burden...
1098
01:05:37,008 --> 01:05:38,868
for your family to move right now.
1099
01:05:38,938 --> 01:05:40,008
Sell it off.
1100
01:05:40,208 --> 01:05:43,068
Just sell the entire building off.
1101
01:05:43,338 --> 01:05:45,308
Think about all of the efforts...
1102
01:05:45,308 --> 01:05:46,908
we put into this place.
1103
01:05:46,908 --> 01:05:48,368
Why don't I meet her...
1104
01:05:48,368 --> 01:05:51,008
and talk to her one last time?
1105
01:05:51,238 --> 01:05:53,068
There is this new intern.
1106
01:05:53,408 --> 01:05:56,268
She looks very familiar, but I can't remember her.
1107
01:05:56,268 --> 01:05:57,508
The one I want to share...
1108
01:05:57,668 --> 01:06:00,608
delicious food with. Heart.
1109
01:06:00,608 --> 01:06:02,108
You must be insane!
1110
01:06:02,238 --> 01:06:04,708
What did I do so wrong?
1111
01:06:04,868 --> 01:06:06,938
I was going to forget about this until the day I die.
1112
01:06:07,268 --> 01:06:09,438
But I found my father.
75506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.