All language subtitles for Father.Is.Strange.E03.170311.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,825 --> 00:00:09,935 Here you go. 2 00:00:10,595 --> 00:00:11,625 Thank you. 3 00:00:11,865 --> 00:00:14,395 I've just looked at the board so far, and it's my first time... 4 00:00:14,525 --> 00:00:15,725 posting on the board. I'm Judo Girl. 5 00:00:16,495 --> 00:00:19,095 It's my first day at work next week. 6 00:00:19,168 --> 00:00:21,868 I'm more worried than looking forward to it. 7 00:00:21,868 --> 00:00:24,338 - Bye, Aunt. - Bye, Mi Young. 8 00:00:24,338 --> 00:00:25,668 In the company I'll be working in, 9 00:00:25,838 --> 00:00:28,568 there's a girl who bullied me during high school years. 10 00:00:30,168 --> 00:00:31,408 When did you buy it? 11 00:00:31,608 --> 00:00:33,008 I bought it last fall. 12 00:00:33,608 --> 00:00:36,068 I shouldn't blame the suit. Put it on to your work. 13 00:00:39,868 --> 00:00:41,408 What if I run into her? 14 00:00:41,538 --> 00:00:43,368 Shall I give up working there? 15 00:00:43,638 --> 00:00:45,138 I've had many thoughts. 16 00:00:45,568 --> 00:00:47,168 However, I'm not very young. 17 00:00:47,168 --> 00:00:50,538 I couldn't miss my hard-won chance. 18 00:00:51,468 --> 00:00:53,468 How shall I react... 19 00:00:53,468 --> 00:00:55,138 if I run into that girl at work? 20 00:00:55,738 --> 00:00:57,868 I hope I made a right decision... 21 00:00:58,108 --> 00:00:59,468 in working at the company. 22 00:00:59,638 --> 00:01:02,268 Are you still a high school girl? Just go and smash her. 23 00:01:02,268 --> 00:01:04,938 Are you born with a silver spoon? Then you can quit the job. 24 00:01:04,938 --> 00:01:07,708 Come to your senses! It's nothing to worry about. 25 00:01:07,708 --> 00:01:09,808 I deeply empathize with you. 26 00:01:09,808 --> 00:01:11,468 I've been bullied too. 27 00:01:11,708 --> 00:01:13,108 You made a right decision. 28 00:01:13,108 --> 00:01:14,338 If you avoid her, you're losing the battle. 29 00:01:14,338 --> 00:01:16,768 You shouldn't ruin your life because of her. 30 00:01:16,878 --> 00:01:18,038 Hang in there! 31 00:01:18,038 --> 00:01:20,638 You'll be unaware of the passage of time once you start working. 32 00:01:24,538 --> 00:01:26,108 You can do it, Byun Mi Young! 33 00:02:02,238 --> 00:02:03,368 Dad? 34 00:02:03,368 --> 00:02:04,938 Gosh, did I wake you up? 35 00:02:06,038 --> 00:02:07,208 I'm sorry. 36 00:02:09,638 --> 00:02:10,908 What's this? 37 00:02:10,908 --> 00:02:12,038 It's pocket money for you. 38 00:02:12,838 --> 00:02:14,808 It's not much. 39 00:02:15,368 --> 00:02:16,708 You can't do a part-time job now. 40 00:02:16,808 --> 00:02:19,168 And you have to wait a month until you receive your salary. 41 00:02:19,468 --> 00:02:21,368 You need some money for lunch. 42 00:02:22,778 --> 00:02:25,368 Thank you. 43 00:02:25,938 --> 00:02:27,168 Go back to sleep now. 44 00:03:19,768 --> 00:03:21,408 Hye Young, wake up! 45 00:03:23,038 --> 00:03:24,038 Hye Young! 46 00:03:30,138 --> 00:03:31,138 Hye Young. 47 00:03:31,468 --> 00:03:32,668 You should go to work. 48 00:03:42,708 --> 00:03:44,638 Why did you wake me up so late? 49 00:03:45,068 --> 00:03:46,868 Move out of the way. 50 00:03:47,068 --> 00:03:48,768 Hye Young, I'm going to work today. 51 00:03:49,938 --> 00:03:51,368 Hye Young, it's my first day at work. 52 00:03:51,368 --> 00:03:53,168 Hye Young, I told you I'm going to work. 53 00:03:53,238 --> 00:03:54,608 It won't take long. Wait. 54 00:03:55,268 --> 00:03:56,608 You're so annoying. 55 00:03:57,938 --> 00:03:59,708 Dad, I'm going to Grandma's today. 56 00:03:59,708 --> 00:04:01,408 - Go away. - Hey, Ra Young! 57 00:04:01,568 --> 00:04:03,338 - Hey! - Ra Young, she should go first! 58 00:04:03,638 --> 00:04:04,668 My goodness. 59 00:04:04,938 --> 00:04:06,338 What time do you have to leave? 60 00:04:07,368 --> 00:04:09,838 Hye Young, how long are you going to be in there? 61 00:04:09,838 --> 00:04:11,938 Hye Young, when are you going to finish? 62 00:04:13,968 --> 00:04:15,638 Dad, I'll just wash at the kitchen sink. 63 00:04:15,638 --> 00:04:16,668 At the kitchen sink? 64 00:04:16,668 --> 00:04:18,708 Mom, I'll wash at the kitchen sink. 65 00:04:18,708 --> 00:04:19,808 Can you bring me a towel? 66 00:04:20,138 --> 00:04:22,108 Bring me a shampoo and a towel. 67 00:04:22,208 --> 00:04:23,408 All right. Go ahead. 68 00:04:23,608 --> 00:04:24,638 Honey! 69 00:04:24,808 --> 00:04:27,338 Bring a single use shampoo in the drawer in the bedroom... 70 00:04:27,338 --> 00:04:28,638 and a towel too. 71 00:04:28,638 --> 00:04:30,078 I need hair treatment too. 72 00:04:30,078 --> 00:04:32,268 Honey, bring hair treatment too. 73 00:04:32,268 --> 00:04:33,408 What did you say? 74 00:04:34,108 --> 00:04:37,338 Just bring the bath basket. 75 00:04:37,338 --> 00:04:39,438 It's in the veranda. Bring a towel too. 76 00:04:39,438 --> 00:04:41,338 I found a towel here. 77 00:04:45,008 --> 00:04:47,508 Mi Young, Hye Young is done. Go and wash in the bathroom. 78 00:04:47,508 --> 00:04:48,538 What? 79 00:04:50,238 --> 00:04:51,438 Good for you. 80 00:04:51,438 --> 00:04:52,738 Wrap it around... 81 00:04:52,868 --> 00:04:54,108 and go into bathroom quickly. 82 00:05:03,238 --> 00:05:04,268 See you. 83 00:05:04,268 --> 00:05:05,638 Hye Young, wait a second. 84 00:05:06,608 --> 00:05:07,938 I made a banana smoothie for you. 85 00:05:07,938 --> 00:05:09,608 Hye Young, have a banana smoothie before you go. 86 00:05:09,608 --> 00:05:11,708 I don't have time. I haven't washed my hair. 87 00:05:13,138 --> 00:05:14,768 Gosh, it's so hectic. 88 00:05:15,838 --> 00:05:18,468 It's so hectic when three of them go to work in the morning. 89 00:05:20,238 --> 00:05:22,108 We should fix the toilet in the master bedroom. 90 00:05:23,408 --> 00:05:26,408 Please fix it as soon as possible. 91 00:05:29,908 --> 00:05:31,938 - Please drive faster, Mister. - All right. 92 00:05:35,968 --> 00:05:37,168 Gosh. 93 00:05:39,308 --> 00:05:40,338 Goodness. 94 00:05:52,508 --> 00:05:53,708 Do you remember the reason today? 95 00:05:53,708 --> 00:05:54,868 I'm late. Go away. 96 00:05:55,238 --> 00:05:57,208 I have a job. I have to go to work too. 97 00:05:57,208 --> 00:05:58,508 Let's talk it over and get it done. 98 00:05:58,508 --> 00:05:59,538 I told you to go away. 99 00:05:59,538 --> 00:06:00,568 I'm late too. 100 00:06:00,568 --> 00:06:01,968 Why are you doing this? I'm late. 101 00:06:01,968 --> 00:06:03,468 So what was the reason? 102 00:06:03,468 --> 00:06:05,438 My client is waiting! 103 00:06:10,838 --> 00:06:11,938 She could just tell me. 104 00:06:18,938 --> 00:06:20,638 Why are you so late? 105 00:06:20,638 --> 00:06:23,168 The client has been waiting for you for 15 minutes. 106 00:06:23,168 --> 00:06:24,168 It's driving me crazy. 107 00:06:25,168 --> 00:06:26,168 Please bring me... 108 00:06:26,508 --> 00:06:27,738 a cup of strong coffee. 109 00:06:32,938 --> 00:06:33,968 Gosh. 110 00:06:44,338 --> 00:06:45,408 You're handsome. 111 00:06:45,608 --> 00:06:46,938 You're the best in the universe. 112 00:07:00,068 --> 00:07:01,108 Hello. 113 00:07:01,338 --> 00:07:02,508 Have you checked the email? 114 00:07:03,168 --> 00:07:05,138 Thank you. I hope I can find him. 115 00:07:05,938 --> 00:07:08,138 Right. I need his address and contact number. 116 00:07:09,868 --> 00:07:11,768 Yes. Please get back to me as soon as possible. 117 00:07:12,338 --> 00:07:13,838 Yes. Thank you. 118 00:07:17,868 --> 00:07:21,168 Why is the only picture I have from when he was in middle school? 119 00:07:24,308 --> 00:07:25,568 Al. Are you hungry? 120 00:07:38,238 --> 00:07:41,908 I'll know he's my father as soon as I see him, don't you think? 121 00:07:43,568 --> 00:07:46,268 Come to think of it, should I buy a gift? 122 00:07:48,568 --> 00:07:50,938 No. No. If I buy a gift, 123 00:07:50,938 --> 00:07:52,938 it'll seem like I'm meeting him because I've missed him. 124 00:07:56,608 --> 00:08:00,308 No. I'm Ahn Joong Hee. I couldn't go empty-handed. 125 00:08:02,008 --> 00:08:04,268 I think I should get at least something. 126 00:08:06,838 --> 00:08:10,338 I wouldn't know what size clothes he wears. 127 00:08:11,438 --> 00:08:12,708 Health food? 128 00:08:13,768 --> 00:08:16,938 I don't really care about his health that much. 129 00:08:17,608 --> 00:08:19,208 Alcohol wouldn't be such a bad gift. 130 00:08:19,638 --> 00:08:20,838 I'll order alcohol. 131 00:08:25,208 --> 00:08:27,068 I wonder what he looks like. 132 00:08:29,868 --> 00:08:31,368 I hope we don't look alike. 133 00:08:33,408 --> 00:08:35,308 I think it'll be annoying if we look alike. 134 00:08:59,178 --> 00:09:00,868 Are you two just joining the company? 135 00:09:01,008 --> 00:09:02,568 I guess you could say so. 136 00:09:03,368 --> 00:09:05,368 Then that means we're all joining at the same time. 137 00:09:05,368 --> 00:09:06,938 How many years of experience do you have? 138 00:09:06,938 --> 00:09:08,708 - Where did you work for before? - Pardon? 139 00:09:08,708 --> 00:09:10,768 I worked for Gaon for six years, 140 00:09:10,768 --> 00:09:13,638 and he worked from Withus for three years. 141 00:09:13,638 --> 00:09:14,808 What about you? 142 00:09:15,608 --> 00:09:18,438 This is my first job. I have no work experience. 143 00:09:21,678 --> 00:09:23,138 Nice to meet you. 144 00:09:23,238 --> 00:09:25,608 Nice to meet you too. 145 00:09:26,938 --> 00:09:28,508 Mr. Kang Ye Sol? 146 00:09:28,508 --> 00:09:30,938 You've been hired as a team manager of Team Four, right? 147 00:09:30,938 --> 00:09:32,008 Yes. 148 00:09:32,008 --> 00:09:34,008 Mr. Yoon Jong Soo. 149 00:09:34,008 --> 00:09:35,678 I see you're an assistant manager. 150 00:09:36,238 --> 00:09:38,208 - Ms. Byun Mi Young? - Yes. 151 00:09:38,738 --> 00:09:41,838 Here's your diary, employee card, and business cards. 152 00:09:41,838 --> 00:09:43,678 - I see you're an intern. - Yes. 153 00:09:44,038 --> 00:09:46,638 Please sign here that you've received your items. 154 00:09:46,638 --> 00:09:47,638 Byun Mi Young. 155 00:09:47,638 --> 00:09:49,838 Please go to Management Team One on the second floor. 156 00:09:49,838 --> 00:09:50,868 All right. 157 00:09:53,638 --> 00:09:54,708 I should sign. 158 00:10:08,038 --> 00:10:09,108 Goodbye. 159 00:10:18,138 --> 00:10:20,908 Nice to meet you. This is my first day at work. 160 00:10:20,908 --> 00:10:22,608 My name is Byun Mi Young. 161 00:10:23,068 --> 00:10:24,868 - Move aside. - This is urgent. 162 00:10:26,808 --> 00:10:27,868 When will this be done? 163 00:10:27,868 --> 00:10:29,238 - Move aside. - I'm sorry. 164 00:10:32,638 --> 00:10:33,868 Intern. 165 00:10:34,208 --> 00:10:35,238 Yes? 166 00:10:37,368 --> 00:10:38,408 Yes, sir. 167 00:10:38,508 --> 00:10:40,138 You can use that vacant desk over there, 168 00:10:40,138 --> 00:10:42,268 and you can get a laptop from the General Affairs Department. 169 00:10:42,268 --> 00:10:43,508 Yes, sir. 170 00:10:43,508 --> 00:10:45,868 - Where was the remote control? - Here you are. 171 00:10:45,868 --> 00:10:47,138 What time is it? 172 00:10:47,608 --> 00:10:48,838 It's 11 o'clock. 173 00:10:51,538 --> 00:10:54,838 Take that lookbook and go to Ms. Choi. 174 00:10:54,838 --> 00:10:56,338 Get it signed for confirmation. 175 00:10:56,338 --> 00:10:58,368 Who is Ms. Choi, sir? 176 00:11:03,168 --> 00:11:04,768 Which one's the lookbook? 177 00:11:05,938 --> 00:11:07,438 I don't see a lookbook here. 178 00:11:09,208 --> 00:11:10,508 Hello. 179 00:11:10,938 --> 00:11:13,308 I'm the newly assigned intern. My name is Byun Mi Young. 180 00:11:13,368 --> 00:11:15,308 Would you know who Ms. Choi is, by any chance? 181 00:11:15,308 --> 00:11:17,738 She just left. Check the parking lot. 182 00:11:17,738 --> 00:11:19,068 Thank you. 183 00:11:20,708 --> 00:11:23,638 Ms. Choi. Ms. Choi. 184 00:11:24,168 --> 00:11:27,408 Ms. Choi. Ms. Choi. 185 00:11:27,808 --> 00:11:30,238 Ms. Choi. Ms. Choi. 186 00:11:33,038 --> 00:11:34,508 Are you Ms. Choi? 187 00:11:35,908 --> 00:11:37,508 Wait. One moment, please. 188 00:11:39,168 --> 00:11:42,068 Ms. Choi. Ms. Choi. 189 00:11:44,538 --> 00:11:46,068 - It's you, right? - What is it? 190 00:11:46,068 --> 00:11:48,838 I was told to receive your signed confirmation on the lookbook. 191 00:11:48,838 --> 00:11:50,238 - Are you an intern? - Yes, ma'am. 192 00:11:51,368 --> 00:11:52,738 This is the lookbook. 193 00:11:52,738 --> 00:11:55,938 Next time, don't run around with all three like an idiot. 194 00:11:55,938 --> 00:11:57,008 Yes, ma'am. 195 00:12:13,508 --> 00:12:15,638 What do you mean you want to re-audition? 196 00:12:15,638 --> 00:12:18,238 You were already rejected from the "Oh my boss" audition. 197 00:12:18,238 --> 00:12:20,368 That's exactly why I'm asking for your help, Mr. Kang. 198 00:12:20,368 --> 00:12:22,638 Try meeting the director in person... 199 00:12:22,638 --> 00:12:25,168 or make a call and book another meeting for me. 200 00:12:25,908 --> 00:12:26,938 Wait. That's right. 201 00:12:29,168 --> 00:12:32,368 I think I heard they're done with the casting already. 202 00:12:32,368 --> 00:12:34,408 They're not. I checked with them on my way here. 203 00:12:34,838 --> 00:12:37,438 Please. Just go and meet with them just this one time. 204 00:12:37,438 --> 00:12:39,938 Do you think you'll have a chance if I go meet them? 205 00:12:40,138 --> 00:12:42,808 You barely got into the first audition with the chief's help. 206 00:12:42,808 --> 00:12:45,108 Then go and meet the director again. 207 00:12:45,168 --> 00:12:47,168 Mr. Kang. I really think I can do it this time. 208 00:12:47,168 --> 00:12:50,108 I can bet you my life on this. I mean it. Please. 209 00:12:50,108 --> 00:12:52,468 Then you should've done well the first time. 210 00:12:52,638 --> 00:12:55,568 Gosh. 211 00:12:56,808 --> 00:13:00,568 Don't just sit back and wait. You should meet the director as well. 212 00:13:00,668 --> 00:13:02,368 I'm going to get this role this time. 213 00:13:02,368 --> 00:13:04,208 All right. I'll make sure to go later. 214 00:13:04,408 --> 00:13:06,708 Joong Hee. You left your jacket. 215 00:13:06,708 --> 00:13:08,938 - I'll go get it. You go ahead. - All right. 216 00:13:14,008 --> 00:13:15,068 I understand. 217 00:13:17,808 --> 00:13:19,268 - What are you doing? - Just a moment. I'm sorry. 218 00:13:19,268 --> 00:13:20,308 Just one moment. 219 00:13:20,308 --> 00:13:21,568 I can't breathe. 220 00:13:22,308 --> 00:13:23,368 Yes. 221 00:13:24,568 --> 00:13:26,268 Yes. Of course. 222 00:13:26,938 --> 00:13:28,408 Yes. I understand. I see. 223 00:13:28,408 --> 00:13:29,668 - And about the concert... - Darn it. 224 00:13:31,638 --> 00:13:33,468 Oh gosh. Let go. 225 00:13:33,568 --> 00:13:34,608 I see. 226 00:13:36,638 --> 00:13:39,268 Gosh. Let go of me. 227 00:13:48,668 --> 00:13:50,408 Forgive me. 228 00:13:50,408 --> 00:13:51,508 Who are you? 229 00:13:51,938 --> 00:13:53,538 Are you a crazy fan of mine? How did you get in here? 230 00:13:53,538 --> 00:13:55,168 No. I'm not a crazy fan. 231 00:13:55,508 --> 00:13:56,708 What should I do about your shirt? 232 00:13:56,708 --> 00:13:58,768 What? What happened to my shirt? 233 00:13:58,908 --> 00:14:00,638 - You brat. - I'm sorry. 234 00:14:01,568 --> 00:14:03,368 What should I do? What will I do? 235 00:14:03,368 --> 00:14:05,508 Stop. What do you think you're doing? Don't touch me. 236 00:14:05,508 --> 00:14:08,038 - I didn't mean to touch your body. - Don't lie to me. 237 00:14:11,238 --> 00:14:12,308 What? 238 00:14:12,638 --> 00:14:13,808 Take your hands off of me. 239 00:14:13,808 --> 00:14:14,938 Really? Mr. Kang said that? 240 00:14:14,938 --> 00:14:16,068 All right. All right. 241 00:14:16,068 --> 00:14:18,668 I'll be right there. All right. Hang up. 242 00:14:20,538 --> 00:14:23,338 You're an intern? I have a good idea. Hold your card up. 243 00:14:23,338 --> 00:14:25,608 - Hurry up. I don't have time. - All right. 244 00:14:25,608 --> 00:14:27,438 Hold it up next to your face. 245 00:14:30,608 --> 00:14:31,668 Now turn to your side. 246 00:14:32,808 --> 00:14:35,538 Let's see your side view. Turn to your side. 247 00:14:35,538 --> 00:14:36,868 - Exactly. - Like this? 248 00:14:39,468 --> 00:14:41,238 I'm letting you go for now because I'm in a hurry. 249 00:14:41,238 --> 00:14:44,408 I've saved your pictures right here, so I'll charge you next time. 250 00:14:44,738 --> 00:14:47,738 Do actually know how much this shirt is worth? 251 00:14:47,738 --> 00:14:49,938 Could you possibly send this picture to me? 252 00:14:49,938 --> 00:14:50,938 What? 253 00:14:50,938 --> 00:14:53,038 I don't need the side view. 254 00:14:53,038 --> 00:14:55,138 Just the copy of the front view, please. 255 00:14:56,608 --> 00:14:57,838 Are you trying to get my phone number? 256 00:14:57,838 --> 00:15:00,168 No. That's not it. 257 00:15:03,538 --> 00:15:05,268 Then how about I do this? 258 00:15:09,568 --> 00:15:10,668 This is perfect. 259 00:15:11,368 --> 00:15:15,468 I've waited so long to come to work with my own employee card. 260 00:15:16,668 --> 00:15:17,808 Thank you for the picture. 261 00:15:17,808 --> 00:15:20,168 I'll make sure to compensate for the shirt if you contact me. 262 00:15:20,168 --> 00:15:22,008 I'll see you again. Goodbye. 263 00:15:27,338 --> 00:15:28,338 Gosh. 264 00:15:33,908 --> 00:15:35,468 Then from this month, 265 00:15:35,468 --> 00:15:38,038 your afternoon classes will be moved to the morning? 266 00:15:38,138 --> 00:15:39,768 You won't have afternoon classes any longer? 267 00:15:39,768 --> 00:15:41,638 Yes. The classes have been combined. 268 00:15:42,268 --> 00:15:45,768 If you have fewer classes, you won't be left with much pocket money. 269 00:15:46,938 --> 00:15:49,708 Ra Young. Your noodles will get too soggy. 270 00:15:49,708 --> 00:15:51,238 I told you not to use your phone at the table. 271 00:15:51,238 --> 00:15:52,838 I just have to check one thing. 272 00:15:53,468 --> 00:15:56,138 Dad. Why didn't you press the "Like" button? 273 00:15:56,368 --> 00:15:58,368 I pressed it as soon as I got up this morning. 274 00:15:59,008 --> 00:16:00,568 That's what you did as soon as you got up? 275 00:16:00,568 --> 00:16:02,508 Your exam is just around the corner. 276 00:16:02,938 --> 00:16:06,068 Even Mi Young has a job now. You're the last one left now. 277 00:16:06,338 --> 00:16:07,908 Make sure to pass the exam this year. 278 00:16:07,908 --> 00:16:10,568 If you fail this year, you'll just have to give up. 279 00:16:12,668 --> 00:16:13,708 By the way, 280 00:16:14,168 --> 00:16:16,938 your mother's noodles are getting soggy. 281 00:16:17,738 --> 00:16:18,838 Honey. 282 00:16:20,308 --> 00:16:21,368 What are you doing? 283 00:16:22,008 --> 00:16:23,808 Is the maintenance center not answering the phone? 284 00:16:24,508 --> 00:16:26,608 I already spoke with someone at the maintenance center. 285 00:16:26,868 --> 00:16:27,938 I'm calling the building owner. 286 00:16:29,138 --> 00:16:30,638 The person you are trying to reach is not available. 287 00:16:30,638 --> 00:16:32,068 She's not answering. 288 00:16:32,438 --> 00:16:34,608 I sent her a message, but she hasn't replied. 289 00:16:35,108 --> 00:16:36,138 She's a weird lady. 290 00:16:36,138 --> 00:16:38,338 Why is she suddenly refusing to renew the contract? 291 00:16:38,338 --> 00:16:39,938 Come and eat your meal first. 292 00:16:40,568 --> 00:16:41,838 Come on. 293 00:16:42,668 --> 00:16:43,838 All right. 294 00:16:43,838 --> 00:16:46,838 What are you talking about? She doesn't want to renew the contract? 295 00:16:46,838 --> 00:16:47,838 That's right. 296 00:16:48,368 --> 00:16:49,438 Why? 297 00:16:50,008 --> 00:16:52,568 That's exactly why I think she's strange. 298 00:16:52,568 --> 00:16:54,608 At first, she wanted to raise the rent. 299 00:16:54,608 --> 00:16:56,638 Then a few days later, she said she won't renew the contract. 300 00:16:56,638 --> 00:16:59,738 Couldn't this be another way to try and raise the rent? 301 00:16:59,738 --> 00:17:01,668 How much of a raise is she asking for? 302 00:17:01,668 --> 00:17:04,068 She's asking for a big raise. 303 00:17:04,238 --> 00:17:05,468 She wants to raise 500 dollars. 304 00:17:05,468 --> 00:17:08,038 That's ridiculous. She's completely overusing her power. 305 00:17:08,038 --> 00:17:10,038 You can say that again. 306 00:17:10,208 --> 00:17:12,838 She's audacious and haughty beyond belief, 307 00:17:12,838 --> 00:17:14,468 and do you know... 308 00:17:14,468 --> 00:17:16,268 how mean she looks? 309 00:17:16,268 --> 00:17:19,008 And her clothes, they're so flashy. 310 00:17:19,068 --> 00:17:21,708 She wears a zebra for a coat, 311 00:17:21,708 --> 00:17:23,568 and doesn't know bakeries make cakes. 312 00:17:23,808 --> 00:17:24,938 Honey. 313 00:17:26,168 --> 00:17:28,208 She's the weirdest person I met recently. 314 00:17:28,308 --> 00:17:30,378 Does Dad have to move his store again? 315 00:17:30,668 --> 00:17:32,708 We don't know for sure yet. 316 00:17:33,168 --> 00:17:35,038 I'll try to negotiate with her... 317 00:17:35,038 --> 00:17:36,938 and extend the lease. 318 00:17:37,538 --> 00:17:40,938 Let's see the estate agent tomorrow to discuss with him. 319 00:17:41,738 --> 00:17:42,808 Okay. 320 00:17:43,538 --> 00:17:45,538 Jun Young, will you be home all day tomorrow? 321 00:17:45,738 --> 00:17:47,608 A plumber will come to fix the bathroom. 322 00:17:47,608 --> 00:17:48,638 Okay. 323 00:17:52,568 --> 00:17:53,638 Welcome. 324 00:17:54,568 --> 00:17:55,568 Hello. 325 00:17:55,608 --> 00:17:57,878 Do you take family portraits? 326 00:17:57,878 --> 00:17:58,908 Pardon? 327 00:18:06,878 --> 00:18:08,038 He's my companion. 328 00:18:08,508 --> 00:18:09,568 Is that okay? 329 00:18:09,568 --> 00:18:11,338 Oh, yes, of course. 330 00:18:11,338 --> 00:18:13,268 I'm an expert of dog... 331 00:18:13,268 --> 00:18:15,808 I mean family portraits. 332 00:18:16,938 --> 00:18:18,808 Your son has your looks... 333 00:18:19,208 --> 00:18:21,438 Come this way, sir. 334 00:18:21,938 --> 00:18:23,378 I'm ready... 335 00:18:23,378 --> 00:18:24,938 - whenever you are. - Okay. 336 00:18:24,938 --> 00:18:26,378 You look a bit rigid. 337 00:18:26,378 --> 00:18:28,768 I need you to smile brightly. 338 00:18:28,808 --> 00:18:31,908 Chico, can you smile as well? Chico! 339 00:18:32,878 --> 00:18:35,068 Chico. Say "hotdog". 340 00:18:35,908 --> 00:18:37,508 Are you ready? 341 00:18:37,938 --> 00:18:39,608 Look at the stars, Chico. 342 00:18:39,608 --> 00:18:41,638 Do you see the bones? 343 00:18:41,638 --> 00:18:43,208 Look into the distance. 344 00:18:44,438 --> 00:18:47,238 That's perfect. Look at me, Chico. 345 00:18:47,238 --> 00:18:49,438 That's lovely. Now, 2, 3... 346 00:18:49,538 --> 00:18:51,438 Oh, perfect. 347 00:18:51,738 --> 00:18:53,268 That's beautiful, sir. 348 00:19:02,338 --> 00:19:03,338 Where did he... 349 00:19:03,708 --> 00:19:04,908 go off to? 350 00:19:05,438 --> 00:19:06,508 Honey. 351 00:19:07,668 --> 00:19:08,708 Honey? 352 00:19:10,268 --> 00:19:11,878 My goodness. 353 00:19:13,608 --> 00:19:15,168 He went out again. 354 00:19:15,668 --> 00:19:17,238 He left without a word... 355 00:19:17,238 --> 00:19:19,108 when he said he has a cold. 356 00:19:25,908 --> 00:19:28,908 Why do these people keep calling? 357 00:19:33,268 --> 00:19:34,638 When did you go out? 358 00:19:35,338 --> 00:19:37,468 I left some pear and ginger tea in your study. 359 00:19:37,638 --> 00:19:38,808 I'm going out. 360 00:19:39,038 --> 00:19:40,568 Are you feeling better? 361 00:19:44,308 --> 00:19:45,668 Well done. 362 00:19:56,108 --> 00:19:57,238 She's so ignorant. 363 00:19:57,438 --> 00:19:59,708 You don't bake things with a cold. 364 00:20:00,808 --> 00:20:01,938 Let's go, Chico. 365 00:20:02,608 --> 00:20:04,408 The ratings... 366 00:20:08,568 --> 00:20:11,378 "Entertainment Today"... 367 00:20:12,538 --> 00:20:14,708 4 percent? 3 percent? 368 00:20:19,008 --> 00:20:20,138 Oh no. 369 00:20:21,138 --> 00:20:23,308 How can it be under three percent? 370 00:20:25,608 --> 00:20:27,008 Cha Jeong Hwan. 371 00:20:27,508 --> 00:20:28,608 Jeong Hwan. 372 00:20:34,438 --> 00:20:35,468 Are you busy? 373 00:20:36,038 --> 00:20:37,108 Why? 374 00:20:37,108 --> 00:20:38,638 Are you so busy... 375 00:20:38,638 --> 00:20:41,238 you couldn't even check the ratings? 376 00:20:42,708 --> 00:20:44,568 - Have a look. - I did. 377 00:20:44,878 --> 00:20:46,608 It's not all my fault. 378 00:20:46,608 --> 00:20:49,008 I have too little room to move around in. 379 00:20:49,308 --> 00:20:51,568 Don't mention this or that, it'll upset public sentiment. 380 00:20:51,568 --> 00:20:52,908 Check out the shows on cable. 381 00:20:52,908 --> 00:20:54,638 Even I'd watch theirs and not ours. 382 00:20:54,638 --> 00:20:57,468 You're making my heartburn a little bit worse. 383 00:20:57,468 --> 00:20:58,878 The show's format... 384 00:20:58,878 --> 00:21:01,738 has been around for so long, it's reached its limits. 385 00:21:01,838 --> 00:21:02,938 I managed to... 386 00:21:03,068 --> 00:21:05,468 CPR it enough to keep it afloat. 387 00:21:05,468 --> 00:21:07,638 It's not afloat! I wouldn't complain if it were! 388 00:21:07,738 --> 00:21:10,768 You're breaking the record for lowest rating... 389 00:21:10,768 --> 00:21:12,608 every single week! 390 00:21:13,108 --> 00:21:15,268 Go on "Love and Battlefield" one more time. 391 00:21:15,268 --> 00:21:16,308 What? 392 00:21:16,938 --> 00:21:19,338 No, why should I do that show again? 393 00:21:19,508 --> 00:21:21,138 The public likes you and the lawyer's... 394 00:21:21,308 --> 00:21:23,268 Tom and Jerry dynamics. 395 00:21:23,878 --> 00:21:25,268 You need to... 396 00:21:25,268 --> 00:21:27,938 do something for the company, okay? 397 00:21:28,568 --> 00:21:30,538 Go on that show once more. 398 00:21:31,768 --> 00:21:33,038 It's like you said. 399 00:21:33,038 --> 00:21:35,708 I'm in no position to appear on someone else's show. 400 00:21:37,108 --> 00:21:38,468 How much will you pay me? 401 00:21:38,768 --> 00:21:42,138 Case number 2016-K700075, a lawsuit regarding a loan. 402 00:21:42,138 --> 00:21:44,878 If that is all, I shall read the sentence. 403 00:21:45,108 --> 00:21:46,168 Plaintiff. 404 00:21:46,408 --> 00:21:48,068 Do you have anything to say? 405 00:21:49,468 --> 00:21:50,668 "I do not." 406 00:21:50,668 --> 00:21:51,738 I do. 407 00:21:53,608 --> 00:21:54,638 He can't have. 408 00:21:54,638 --> 00:21:55,808 Your Honor. 409 00:21:56,068 --> 00:21:57,338 Please look at... 410 00:21:57,338 --> 00:21:59,808 the document numbered Evidence 10. 411 00:21:59,808 --> 00:22:01,008 As you can see, 412 00:22:01,008 --> 00:22:03,438 it's a certificate of registration of the defendant's seal... 413 00:22:03,438 --> 00:22:05,938 and an IOU with the same seal affixed on it. 414 00:22:08,108 --> 00:22:09,108 Sir. 415 00:22:10,938 --> 00:22:12,408 - Sir? - Ms. Byun. 416 00:22:12,708 --> 00:22:14,638 This evidence shows that... 417 00:22:14,768 --> 00:22:17,008 everything you said so far... 418 00:22:17,008 --> 00:22:18,738 is not at all the truth. 419 00:22:18,738 --> 00:22:20,238 Do you object? 420 00:22:20,238 --> 00:22:21,308 So, 421 00:22:22,038 --> 00:22:24,268 the thing is... 422 00:22:25,608 --> 00:22:27,008 Can you refute this? 423 00:22:27,568 --> 00:22:29,238 Shall I close the case? 424 00:22:29,408 --> 00:22:30,868 No, Your Honor. 425 00:22:31,338 --> 00:22:34,238 What's going on is... 426 00:22:34,238 --> 00:22:35,268 Ms. Byun? 427 00:22:35,438 --> 00:22:36,508 Yes? 428 00:22:36,908 --> 00:22:38,738 Why are we delaying a winning lawsuit? 429 00:22:39,338 --> 00:22:41,368 We're losing, aren't we? 430 00:22:41,638 --> 00:22:42,908 Say something. 431 00:22:43,038 --> 00:22:44,268 Why won't you? 432 00:22:44,538 --> 00:22:45,938 We already paid you, 433 00:22:45,938 --> 00:22:47,938 so now you don't care what happens? 434 00:22:49,638 --> 00:22:51,908 I'm the one who got duped here. 435 00:22:52,508 --> 00:22:54,938 You should've told me the truth from the start. 436 00:22:54,938 --> 00:22:56,268 I didn't dupe you. 437 00:22:56,268 --> 00:22:57,738 Your father has Alzheimer's. 438 00:22:57,738 --> 00:22:58,768 Why didn't you tell me? 439 00:22:59,468 --> 00:23:01,908 You should've told me he zones out... 440 00:23:01,908 --> 00:23:03,538 and that this could happen. 441 00:23:03,768 --> 00:23:06,338 Then I'd have gotten a medical certificate to deal with it! 442 00:23:06,338 --> 00:23:07,368 This is insane. 443 00:23:07,468 --> 00:23:10,108 Are you trying to put the blame on me? 444 00:23:10,308 --> 00:23:12,408 Because you think you'll lose the lawsuit? 445 00:23:44,838 --> 00:23:45,938 Not bad. 446 00:23:46,338 --> 00:23:48,608 My first meal of the day is boiled eggs and a boilermaker. 447 00:23:56,138 --> 00:23:59,168 Let me see... 448 00:24:00,038 --> 00:24:01,338 I see a woman. 449 00:24:01,738 --> 00:24:02,738 What? 450 00:24:03,038 --> 00:24:04,668 What woman? 451 00:24:05,808 --> 00:24:08,068 I want to know if I should... 452 00:24:08,068 --> 00:24:09,768 sell my building or not. 453 00:24:09,838 --> 00:24:13,468 That building is causing me all sorts of headaches. 454 00:24:13,468 --> 00:24:15,508 I see a woman in that building. 455 00:24:15,508 --> 00:24:17,768 Not just 1 woman or 2. 456 00:24:17,768 --> 00:24:19,408 I see three. 457 00:24:20,138 --> 00:24:22,868 Oh dear. They all have very strong personalities. 458 00:24:22,868 --> 00:24:25,808 There's a smart one with a way with words, 459 00:24:25,808 --> 00:24:27,638 and she's in the way. 460 00:24:27,738 --> 00:24:29,238 Were she born a man, 461 00:24:29,238 --> 00:24:31,208 she'd have ruled the world. 462 00:24:31,338 --> 00:24:33,408 What are you talking about? 463 00:24:33,408 --> 00:24:34,468 So, 464 00:24:34,568 --> 00:24:37,708 should I sell the building or not? 465 00:24:39,208 --> 00:24:41,068 You have a son, don't you? 466 00:24:41,768 --> 00:24:44,208 Yes, I do. Why? 467 00:24:44,208 --> 00:24:46,568 He's so full of yin energy. 468 00:24:47,108 --> 00:24:48,738 He has a woman. 469 00:24:50,038 --> 00:24:51,468 That can't be. 470 00:24:52,408 --> 00:24:54,868 My son isn't seeing anyone. 471 00:24:54,868 --> 00:24:58,508 She has a level of energy the likes I rarely see. 472 00:24:59,308 --> 00:25:00,368 She could... 473 00:25:00,668 --> 00:25:02,768 chew out your son whole. 474 00:25:09,308 --> 00:25:10,308 Wait. 475 00:25:10,808 --> 00:25:13,808 Is he actually seeing someone? 476 00:25:24,268 --> 00:25:26,268 He's not picking up. 477 00:25:26,268 --> 00:25:28,138 The recipient cannot... 478 00:25:31,168 --> 00:25:32,368 Well done. 479 00:25:32,368 --> 00:25:33,468 That's one lawsuit down. 480 00:25:33,938 --> 00:25:35,138 Not yet. 481 00:25:35,368 --> 00:25:36,808 The sentencing's next week. 482 00:25:37,108 --> 00:25:38,138 Why? 483 00:25:39,168 --> 00:25:40,208 You have... 484 00:25:40,938 --> 00:25:42,608 one more client. 485 00:25:44,238 --> 00:25:45,268 Another one? 486 00:25:49,538 --> 00:25:51,268 I had a soju and beer. 487 00:25:56,938 --> 00:25:59,068 You really have lost your mind. 488 00:25:59,268 --> 00:26:01,468 I made an appointment and will pay the hourly fee. 489 00:26:01,468 --> 00:26:02,808 I need legal advice. 490 00:26:04,738 --> 00:26:06,438 What kind of legal advice? 491 00:26:08,808 --> 00:26:11,208 A rude and abusive breakup... 492 00:26:11,208 --> 00:26:12,808 caused me both mental... 493 00:26:12,808 --> 00:26:15,708 and physical harm and I want compensation. 494 00:26:19,938 --> 00:26:22,708 Four apples formed the course of history. 495 00:26:23,408 --> 00:26:24,408 Adam's apple, 496 00:26:24,408 --> 00:26:26,008 Newton's apple, Apple's apple, 497 00:26:26,008 --> 00:26:27,768 and the fourth apple. 498 00:26:27,768 --> 00:26:30,338 A sincere apology that comes from the heart. 499 00:26:30,808 --> 00:26:32,668 Reveal why you broke up with me... 500 00:26:32,768 --> 00:26:34,768 and offer that sincere apology. 501 00:26:34,768 --> 00:26:37,408 Then I'll be willing to drop the lawsuit. 502 00:26:38,568 --> 00:26:41,338 You bark like a dog with such ardor. 503 00:26:41,768 --> 00:26:43,338 Why are you so mean? 504 00:26:43,538 --> 00:26:46,038 I heard you had a sentencing today. 505 00:26:46,138 --> 00:26:47,338 Did you lose? 506 00:26:47,638 --> 00:26:50,708 It seems that you're determined to ruin my day. 507 00:26:51,308 --> 00:26:54,408 Unfortunately for me, I think you succeeded. 508 00:26:56,738 --> 00:26:58,908 Stop avoiding me and come clean. 509 00:26:58,908 --> 00:27:00,868 I'm sick of seeing you twice a day. 510 00:27:00,868 --> 00:27:03,608 Or could it be that you want to keep seeing me? 511 00:27:04,238 --> 00:27:06,668 You can all go home. You had a long day. 512 00:27:06,668 --> 00:27:08,268 I'll lock up. 513 00:27:17,338 --> 00:27:18,868 Why are you shutting the blinds? 514 00:27:19,768 --> 00:27:20,938 Why? 515 00:27:22,538 --> 00:27:23,608 Gosh. 516 00:27:26,308 --> 00:27:28,938 Hey, stop it! 517 00:27:29,038 --> 00:27:31,108 Hey, Byun Hye Young. Stop it! 518 00:27:31,108 --> 00:27:33,268 You crazy jerk. A weirdo! 519 00:27:33,608 --> 00:27:34,608 Hey, Byun Hye Young! 520 00:27:34,608 --> 00:27:36,268 Does being dumped by a girl make you so furious? 521 00:27:36,268 --> 00:27:38,868 Are you so furious that you stalk me for several days? 522 00:27:38,868 --> 00:27:40,838 How dare you... Don't throw it! 523 00:27:40,838 --> 00:27:43,308 I told you not to throw it. 524 00:27:44,768 --> 00:27:46,038 You cannot give me up. 525 00:27:46,038 --> 00:27:49,368 That's why you're being such a pervert. You pervert! 526 00:27:49,368 --> 00:27:51,438 I thought you must have some discernment, but you don't. 527 00:27:51,438 --> 00:27:53,368 I think you're hung up on me. 528 00:27:53,368 --> 00:27:55,708 That's why you keep asking me in... 529 00:27:55,708 --> 00:27:58,568 when you can finish it in a word or two. 530 00:27:58,568 --> 00:28:01,738 What? I kept asking you in? Goodness. 531 00:28:01,738 --> 00:28:03,668 I don't remember! 532 00:28:03,668 --> 00:28:06,608 Are you so impressive and great... 533 00:28:06,608 --> 00:28:09,138 that I should remember the reason I dumped you? 534 00:28:09,138 --> 00:28:11,838 I've been dating a thousand guys ever since. 535 00:28:11,838 --> 00:28:14,308 You weirdo, a dork, pervert! 536 00:28:14,308 --> 00:28:15,308 Hey! 537 00:28:15,808 --> 00:28:17,368 I have a mouth too. 538 00:28:17,368 --> 00:28:19,068 Don't call me names! 539 00:28:19,068 --> 00:28:21,738 You dated a thousand guys? 540 00:28:21,738 --> 00:28:23,308 I've dated a million girls! 541 00:28:23,308 --> 00:28:24,608 Do you think I'm doing this... 542 00:28:24,608 --> 00:28:26,708 as I've dated no one and I'm dating no one? 543 00:28:30,768 --> 00:28:33,338 Let it go. Let it go! 544 00:28:33,338 --> 00:28:35,568 I can't. If I'm hit by this... 545 00:28:35,568 --> 00:28:38,668 I might lose my hair. Let go. 546 00:28:40,168 --> 00:28:42,468 Wait a minute. 547 00:28:42,468 --> 00:28:45,068 How can you kick that part? 548 00:28:45,208 --> 00:28:48,308 You're seizing me by the hair. Let me go! 549 00:28:50,068 --> 00:28:51,838 - Let me go. - You let me go first. 550 00:28:51,838 --> 00:28:53,338 - Let me go first. - Let me go first. 551 00:28:53,338 --> 00:28:55,038 Stop it. Wait a second. 552 00:28:55,038 --> 00:28:57,208 Wait a second. Let's do it peacefully. All right? 553 00:28:57,208 --> 00:28:59,868 One, two, three. 554 00:29:00,868 --> 00:29:02,608 Let me go. 555 00:29:06,838 --> 00:29:08,608 Let me go. Let go of me! 556 00:29:08,608 --> 00:29:09,738 I won't. 557 00:29:16,638 --> 00:29:17,808 Did you drink? 558 00:29:18,168 --> 00:29:20,268 Yes, I did. Why? 559 00:29:24,038 --> 00:29:25,508 You're so sexy. 560 00:29:31,038 --> 00:29:33,008 Then why are you just looking at me? 561 00:29:53,668 --> 00:29:55,938 "Intern, Byun Mi Young". 562 00:29:56,438 --> 00:29:58,168 The name card looks nice. 563 00:29:58,168 --> 00:29:59,338 It does, right? 564 00:29:59,538 --> 00:30:00,938 I was assigned to a department. 565 00:30:00,938 --> 00:30:02,438 I'm in Management Team 1. 566 00:30:03,138 --> 00:30:05,208 Then are you going to work as a manager? 567 00:30:05,208 --> 00:30:06,938 I guess so. 568 00:30:06,938 --> 00:30:09,138 I'm not sure since it's my first day. 569 00:30:09,368 --> 00:30:11,638 Everyone was working outside of the office. I just met the team manager. 570 00:30:11,638 --> 00:30:13,308 I haven't met the team members yet. 571 00:30:13,868 --> 00:30:15,138 Give me some more. 572 00:30:15,138 --> 00:30:18,538 I should give it to your grandma, uncle, and aunt. 573 00:30:18,708 --> 00:30:20,008 You're right. 574 00:30:21,538 --> 00:30:22,638 Give one to Min Ha. 575 00:30:23,168 --> 00:30:25,838 Do you think Na Min Ha needs your name card? 576 00:30:27,038 --> 00:30:28,238 Take that off. 577 00:30:28,238 --> 00:30:29,768 Are you putting it on after work? 578 00:30:29,768 --> 00:30:33,168 Let her do as she wishes. She worked so hard to put it on. 579 00:30:33,308 --> 00:30:34,938 Let me see it closely. 580 00:30:36,938 --> 00:30:38,838 - Here you go. - Let's see. 581 00:30:39,438 --> 00:30:41,668 - It's nice. - It is. 582 00:30:45,168 --> 00:30:46,738 Are you waiting for a phone call? 583 00:30:46,838 --> 00:30:49,938 No, I'm not. I just saw what time it is. 584 00:30:52,508 --> 00:30:55,408 Hye Young must be coming late today. 585 00:30:55,938 --> 00:30:58,568 That company makes her work too much. 586 00:30:58,568 --> 00:30:59,608 That's true. 587 00:31:56,838 --> 00:31:58,008 Hello. 588 00:31:58,008 --> 00:32:00,038 Where are you? Are you in the night duty room? 589 00:32:00,508 --> 00:32:01,568 Yes. 590 00:32:08,538 --> 00:32:10,868 Hello. Hye Young. 591 00:32:10,868 --> 00:32:14,068 Right. I'm in the night duty room. 592 00:32:14,068 --> 00:32:15,908 You should have called me. 593 00:32:15,908 --> 00:32:18,208 I thought you must be there, but still, I was worried. 594 00:32:18,738 --> 00:32:21,938 I'm sorry. I fell asleep working. 595 00:32:25,468 --> 00:32:26,568 All right. 596 00:32:30,368 --> 00:32:33,008 Mom, I can't talk long now. 597 00:32:36,938 --> 00:32:38,038 Let go. 598 00:32:42,438 --> 00:32:46,508 Hello, hello. Hye Young, Hye Young! 599 00:32:47,668 --> 00:32:50,608 Mom, I can't talk to you long now. 600 00:32:50,608 --> 00:32:51,768 I'll hang up. 601 00:32:54,038 --> 00:32:56,868 Are you busy? I have something to tell you. 602 00:32:56,868 --> 00:32:59,908 I'll call you later. All right. 603 00:33:08,368 --> 00:33:09,538 Good morning. 604 00:33:10,168 --> 00:33:11,638 Did you sleep well? 605 00:33:13,208 --> 00:33:14,338 Sure. 606 00:33:14,938 --> 00:33:16,068 I had a good sleep. 607 00:33:18,168 --> 00:33:19,308 Did you sleep well? 608 00:33:21,308 --> 00:33:23,608 I slept well. 609 00:33:24,108 --> 00:33:26,338 I drank some soju and beer mixed together. 610 00:33:28,368 --> 00:33:29,408 Well, 611 00:33:30,538 --> 00:33:32,368 can you go in there? 612 00:33:32,808 --> 00:33:34,938 I need this. 613 00:33:34,938 --> 00:33:36,938 All right. 614 00:33:58,238 --> 00:34:01,368 Office Manager, this is Byun Hye Young. 615 00:34:01,368 --> 00:34:03,338 Are you in the office now? 616 00:34:06,538 --> 00:34:08,708 Yes, the consulting center must be like that. 617 00:34:08,708 --> 00:34:11,308 There was a small disturbance yesterday. 618 00:34:11,368 --> 00:34:14,238 No, no. You don't have to worry about it. 619 00:34:14,238 --> 00:34:16,068 Just clean the room. 620 00:34:16,608 --> 00:34:19,538 Yes, thank you. See you later. 621 00:34:23,938 --> 00:34:26,138 I must have been crazy. 622 00:34:29,308 --> 00:34:32,508 Why do I always make a trouble when I drink soju and beer? 623 00:34:37,168 --> 00:34:38,208 No. 624 00:34:39,938 --> 00:34:42,038 No, it's all right. 625 00:34:42,438 --> 00:34:45,168 You didn't sleep with him. Soju and beer slept with him. 626 00:34:45,368 --> 00:34:47,438 I was in a state of not of sound mind. 627 00:34:56,808 --> 00:34:58,038 Jun Young. 628 00:34:58,208 --> 00:34:59,308 Yes. 629 00:35:01,708 --> 00:35:03,368 - Are you leaving now? - Yes. 630 00:35:03,568 --> 00:35:05,368 The maintenance man will come at 1 o'clock. 631 00:35:05,368 --> 00:35:09,038 If he doesn't, call the number I put on the table. 632 00:35:09,038 --> 00:35:10,938 All right. Don't worry. 633 00:35:11,138 --> 00:35:13,838 You're going to the grave of Dad's friend, right? 634 00:35:14,808 --> 00:35:15,868 How do you know? 635 00:35:15,868 --> 00:35:18,038 Mom once told me. 636 00:35:19,538 --> 00:35:22,038 You visit him every year. He must have been your best friend. 637 00:35:23,408 --> 00:35:25,038 Right. See you. 638 00:35:25,038 --> 00:35:27,778 All right. See you. See you, Mom. 639 00:36:35,538 --> 00:36:37,008 How have you been? 640 00:36:40,638 --> 00:36:42,838 Why did I bring a hamburger? 641 00:36:43,838 --> 00:36:46,038 You visited me in my dream recently, 642 00:36:46,038 --> 00:36:47,808 and told me you wanted to eat a hamburger. 643 00:36:49,038 --> 00:36:50,938 I'm doing fine. 644 00:36:51,278 --> 00:36:53,108 Everyone in my family is doing well. 645 00:36:54,438 --> 00:36:57,668 Mi Young got a job recently. 646 00:37:00,778 --> 00:37:03,238 I'll go and visit Aunt a little later. 647 00:37:03,238 --> 00:37:04,838 Don't worry about her. 648 00:37:34,408 --> 00:37:37,168 Some spring clothes, underwear, and socks, 649 00:37:37,838 --> 00:37:39,738 and her favorite snacks. 650 00:37:40,778 --> 00:37:41,838 Okay. 651 00:37:42,468 --> 00:37:43,838 How is she? 652 00:37:44,308 --> 00:37:46,778 She's doing great. She eats well too. 653 00:37:48,468 --> 00:37:49,808 Would you like to see her? 654 00:37:50,238 --> 00:37:51,938 She's in a good mood today. 655 00:37:53,068 --> 00:37:54,138 Maybe next time. 656 00:37:54,668 --> 00:37:56,538 Look after her for me. 657 00:37:56,868 --> 00:37:57,908 Sure. 658 00:38:07,238 --> 00:38:08,238 Did he... 659 00:38:09,138 --> 00:38:11,708 really appear in a dream and ask for a hamburger? 660 00:38:13,508 --> 00:38:14,568 Yes. 661 00:38:15,938 --> 00:38:18,238 I hadn't dreamed about him in a while. 662 00:38:19,938 --> 00:38:21,338 It was nice to see him again. 663 00:38:22,408 --> 00:38:23,508 I'm sure. 664 00:38:27,868 --> 00:38:28,908 What? 665 00:38:30,468 --> 00:38:31,908 I'm okay. 666 00:38:32,838 --> 00:38:33,938 I know you are. 667 00:38:34,608 --> 00:38:36,238 I'm just holding your hand. 668 00:38:39,838 --> 00:38:41,938 Let's drop by the estate agent on the way back. 669 00:38:42,168 --> 00:38:43,238 Let's do that. 670 00:38:43,708 --> 00:38:44,738 Let's hurry back. 671 00:38:44,738 --> 00:38:46,708 Your sister-in-law's watching the store alone. 672 00:38:55,508 --> 00:38:58,138 You all have a copy of the announcements. 673 00:38:58,138 --> 00:38:59,668 Please have a look. 674 00:39:00,278 --> 00:39:02,368 First, check the electric outlets. 675 00:39:02,738 --> 00:39:03,938 These outlets... 676 00:39:03,938 --> 00:39:06,008 tend to clog up with dust. 677 00:39:06,008 --> 00:39:08,778 You also have to check the wires. 678 00:39:08,938 --> 00:39:11,068 - Also... - How about dinner? 679 00:39:11,068 --> 00:39:13,938 Any foreign substance can cause a fire. 680 00:39:14,278 --> 00:39:15,938 Who's he? He's so handsome. 681 00:39:16,278 --> 00:39:17,278 I call dibs. 682 00:39:17,278 --> 00:39:20,408 - Especially, male instructors! - Yes? 683 00:39:20,408 --> 00:39:22,508 Be extra careful with sexual harassment... 684 00:39:22,508 --> 00:39:24,038 and abuse. 685 00:39:24,608 --> 00:39:25,868 Are you all listening? 686 00:39:26,408 --> 00:39:27,668 - Yes. - Yes. 687 00:39:27,838 --> 00:39:30,408 - Next on the agenda. Ra Young. - Yes? 688 00:39:30,408 --> 00:39:32,008 Compared to last year, 689 00:39:32,008 --> 00:39:34,038 you lost a third of your members. 690 00:39:34,038 --> 00:39:35,808 We're getting endless comments on... 691 00:39:35,808 --> 00:39:38,778 the contents of your classes. 692 00:39:39,008 --> 00:39:41,068 If this keeps going on, 693 00:39:41,338 --> 00:39:44,338 we may have no choice but to not extend your contract. 694 00:39:45,468 --> 00:39:46,508 Okay. 695 00:39:46,608 --> 00:39:47,838 Finally, we have... 696 00:39:48,208 --> 00:39:49,608 a new member of staff. 697 00:39:49,778 --> 00:39:51,668 Coach Song left to study abroad, 698 00:39:51,668 --> 00:39:54,808 and we found a replacement to coach the teenage soccer team. 699 00:39:55,168 --> 00:39:56,338 Mr. Park Cheol Soo. 700 00:39:56,668 --> 00:39:57,708 Say hello. 701 00:40:01,108 --> 00:40:03,278 Hello. I'm Park Cheol Soo. 702 00:40:04,038 --> 00:40:05,068 I hope we all get along. 703 00:40:05,468 --> 00:40:06,868 - Welcome. - Welcome. 704 00:40:07,468 --> 00:40:09,438 He's so good looking. 705 00:40:09,538 --> 00:40:10,568 He's tall too. 706 00:40:11,008 --> 00:40:13,668 - He's so handsome. - Like a statue. 707 00:40:14,508 --> 00:40:16,208 He doesn't look too bad. 708 00:40:18,278 --> 00:40:19,568 Unit 401... 709 00:40:20,938 --> 00:40:22,208 I'll take that. 710 00:40:22,208 --> 00:40:23,308 - Byun Ra Young? - Yes. 711 00:40:23,308 --> 00:40:24,868 - Here you go. - Thanks. 712 00:40:24,868 --> 00:40:26,138 Have a nice day. 713 00:40:28,538 --> 00:40:30,438 What took you so long? 714 00:40:44,238 --> 00:40:46,338 "Couverture chocolate set." 715 00:40:46,508 --> 00:40:47,838 "Cookie mold." 716 00:40:48,938 --> 00:40:50,008 What's this for? 717 00:40:57,668 --> 00:40:59,308 "How to make chocolates"? 718 00:41:00,308 --> 00:41:02,568 His exam is just two months away. 719 00:41:32,038 --> 00:41:33,508 Yes, come on. 720 00:41:34,278 --> 00:41:37,408 Sweetie, I'm so sorry for the late reply. 721 00:41:37,708 --> 00:41:40,068 I was so busy at work. 722 00:41:40,408 --> 00:41:41,908 Were you worried about me? 723 00:41:42,508 --> 00:41:44,208 I had lunch, 724 00:41:44,208 --> 00:41:46,168 and it wasn't good at all. 725 00:41:46,538 --> 00:41:48,508 I miss the food you cooked for me. 726 00:41:48,808 --> 00:41:51,568 The bean paste stew, grilled mackerel, 727 00:41:51,568 --> 00:41:54,708 rolled omelet and things like that. 728 00:41:58,908 --> 00:41:59,938 Who's that? 729 00:42:00,808 --> 00:42:01,938 You scared me. 730 00:42:02,368 --> 00:42:03,568 What? 731 00:42:06,468 --> 00:42:07,468 No. 732 00:42:07,668 --> 00:42:08,938 What? Who? 733 00:42:08,938 --> 00:42:10,638 What do you mean "no"? 734 00:42:10,838 --> 00:42:12,138 Why are you so antsy? 735 00:42:12,868 --> 00:42:13,938 I'm not. 736 00:42:14,368 --> 00:42:15,778 Get out. I need to study. 737 00:42:15,778 --> 00:42:18,338 Study what? How to make chocolates? 738 00:42:18,908 --> 00:42:19,908 Hey. 739 00:42:20,138 --> 00:42:22,308 You can't go around opening... 740 00:42:22,308 --> 00:42:23,838 someone else's parcel. 741 00:42:23,838 --> 00:42:25,638 Do you not like living? 742 00:42:26,038 --> 00:42:27,208 Have you given up studying? 743 00:42:27,568 --> 00:42:29,338 Does the civil servant exam... 744 00:42:29,338 --> 00:42:31,938 include a test on how to make chocolates? 745 00:42:33,138 --> 00:42:34,508 It's not that. 746 00:42:36,138 --> 00:42:38,538 I ordered something else by mistake. 747 00:42:38,838 --> 00:42:40,168 I will return this. 748 00:42:45,208 --> 00:42:46,908 I need to go to the toilet. 749 00:43:00,608 --> 00:43:01,668 A heart? 750 00:43:02,468 --> 00:43:04,438 A heart? 751 00:43:07,868 --> 00:43:09,368 Hearts and chocolate. 752 00:43:11,038 --> 00:43:12,168 It's a woman. 753 00:43:14,568 --> 00:43:17,208 How dare he have a girlfriend. 754 00:43:21,408 --> 00:43:22,438 Bye. 755 00:43:22,438 --> 00:43:23,938 - Come by again. - Bye. 756 00:43:27,708 --> 00:43:29,408 They will be here soon. 757 00:43:41,638 --> 00:43:44,468 Onions, carrots. 758 00:43:44,868 --> 00:43:45,938 Leeks. 759 00:43:47,568 --> 00:43:48,568 Burdock. 760 00:43:51,108 --> 00:43:52,308 Garlic. 761 00:43:59,268 --> 00:44:00,738 Sesame seeds. 762 00:44:00,738 --> 00:44:01,768 What are you doing? 763 00:44:03,468 --> 00:44:05,108 You scared me, Mother. 764 00:44:05,738 --> 00:44:08,108 I'm taking some vegetables and condiments. 765 00:44:08,638 --> 00:44:10,338 I'm out of chili powder. 766 00:44:10,638 --> 00:44:13,168 They might think they were robbed. 767 00:44:13,368 --> 00:44:15,408 I'm only taking two of everything. 768 00:44:16,538 --> 00:44:19,038 I'm leaving seven crocheted scourers. 769 00:44:21,638 --> 00:44:23,208 Take some sesame oil. 770 00:44:23,438 --> 00:44:25,008 There's not much left. 771 00:44:25,108 --> 00:44:26,708 Will taking less... 772 00:44:26,808 --> 00:44:28,468 make you seem less bad? 773 00:44:29,238 --> 00:44:30,268 You're right. 774 00:44:31,068 --> 00:44:32,108 Then... 775 00:44:32,338 --> 00:44:34,338 I'll leave three more scourers. 776 00:44:41,008 --> 00:44:42,468 - Use this. - Okay. 777 00:44:43,938 --> 00:44:45,308 The recipient... 778 00:44:45,308 --> 00:44:46,308 She won't pick up? 779 00:44:46,308 --> 00:44:47,738 She won't. 780 00:44:47,938 --> 00:44:50,808 This lady rarely answers her phone. 781 00:44:50,808 --> 00:44:52,408 She ignores our calls too. 782 00:44:52,408 --> 00:44:53,638 It would be best... 783 00:44:53,808 --> 00:44:56,108 for you to pay as much as you can... 784 00:44:56,368 --> 00:44:57,868 and try to appease her, 785 00:44:57,868 --> 00:44:59,938 so she'll let you extend your lease. 786 00:45:00,068 --> 00:45:01,108 I agree. 787 00:45:01,908 --> 00:45:05,108 But 500 extra a month is too much for us. 788 00:45:05,208 --> 00:45:07,438 Do you think we could pay 400 instead? 789 00:45:07,438 --> 00:45:09,938 Legally speaking, isn't 400 dollars a month... 790 00:45:09,938 --> 00:45:11,938 too big an increase? 791 00:45:12,138 --> 00:45:13,338 Yes, but it doesn't always... 792 00:45:13,338 --> 00:45:15,208 work that way you see. 793 00:45:15,208 --> 00:45:18,038 Why don't people stick to the laws? 794 00:45:18,168 --> 00:45:20,638 Trying to negotiate could result in... 795 00:45:20,638 --> 00:45:22,908 the landlord refusing to extend the lease. 796 00:45:23,468 --> 00:45:24,508 What? 797 00:45:24,908 --> 00:45:26,938 Can you not afford 500 more a month? 798 00:45:34,038 --> 00:45:35,038 What should we do? 799 00:45:39,108 --> 00:45:41,068 Let's pay the 500 dollars. 800 00:45:42,108 --> 00:45:44,508 It still costs less than moving the store. 801 00:45:45,808 --> 00:45:46,868 Okay. 802 00:45:47,238 --> 00:45:48,438 It can't be helped. 803 00:45:49,868 --> 00:45:51,008 It's fine. 804 00:45:51,508 --> 00:45:53,938 I'll be resuming work at the preschool once construction is over. 805 00:45:54,038 --> 00:45:55,638 We'll manage until then. 806 00:45:56,408 --> 00:45:58,168 You must be tired. 807 00:45:58,168 --> 00:45:59,738 I'm fine. 808 00:46:00,368 --> 00:46:01,668 You get some rest. 809 00:46:02,368 --> 00:46:04,568 Keep calling the landlord's wife. 810 00:46:08,408 --> 00:46:10,638 This young lady is a lawyer. 811 00:46:11,008 --> 00:46:14,368 She is 31 years old. 812 00:46:15,708 --> 00:46:18,368 Her father is a retired headmaster. 813 00:46:20,768 --> 00:46:24,138 Why do people keep calling me today? 814 00:46:25,408 --> 00:46:27,008 These people... 815 00:46:27,538 --> 00:46:29,038 The recipient refused... 816 00:46:29,038 --> 00:46:31,308 What? Did she just reject my call? 817 00:46:36,838 --> 00:46:38,108 Let me get changed first. 818 00:46:50,808 --> 00:46:53,108 You're on Ahn Joong Hee's team. 819 00:46:53,508 --> 00:46:54,638 He's filming a drama. 820 00:46:54,638 --> 00:46:56,408 Go to KBC and give this to his stylist. 821 00:46:56,808 --> 00:46:58,338 Introduce yourself as well. 822 00:46:58,468 --> 00:47:00,638 I called his manager. Go on. 823 00:47:00,638 --> 00:47:02,208 - Okay. - Take this. 824 00:47:06,638 --> 00:47:07,638 Do you... 825 00:47:07,838 --> 00:47:09,238 need help? 826 00:47:12,738 --> 00:47:15,538 Oh, right. I have to find out what he looks like. 827 00:47:18,738 --> 00:47:21,368 Ahn Joong Hee. 828 00:47:23,208 --> 00:47:25,838 Oh, I see. He used to be in a boy group. 829 00:47:26,808 --> 00:47:28,068 All right. 830 00:47:28,868 --> 00:47:31,368 Light 270, bring that down. 831 00:47:31,368 --> 00:47:32,768 Bring down light 229 too. 832 00:47:32,768 --> 00:47:34,338 Where did the props go? 833 00:47:34,338 --> 00:47:37,068 - This one? - Okay, bring 147 and 198 down. 834 00:47:37,368 --> 00:47:38,938 - Hey, this way. - Yes, and 299. 835 00:47:38,938 --> 00:47:40,038 Bring it lower. 836 00:47:40,668 --> 00:47:42,138 That's good. 837 00:47:42,138 --> 00:47:45,938 Excuse me. Do you know where Ahn Joong Hee is? 838 00:47:46,938 --> 00:47:48,538 It looked like he was leaving. 839 00:47:48,668 --> 00:47:49,868 Thank you. 840 00:47:57,838 --> 00:47:59,908 Why are there so many lines? 841 00:47:59,908 --> 00:48:02,008 Excuse me. I'm sorry. 842 00:48:02,908 --> 00:48:05,108 Do you know where Ahn Joong Hee is? 843 00:48:07,038 --> 00:48:09,808 Why are you looking for Ahn Joong Hee? 844 00:48:10,368 --> 00:48:12,508 Oh, what are you doing here? 845 00:48:13,908 --> 00:48:16,438 Right, you must be on the same drama as Ahn Joong Hee. 846 00:48:17,138 --> 00:48:18,368 Hey, Tae Boo. 847 00:48:18,908 --> 00:48:20,408 - Hey! - Yes! 848 00:48:21,438 --> 00:48:22,738 You got here quickly. 849 00:48:22,738 --> 00:48:25,708 Joong Hee, this is Byun Mi Young. She joined us today as an intern. 850 00:48:25,708 --> 00:48:28,708 Mi Young, this is Actor Ahn Joong Hee. 851 00:48:34,938 --> 00:48:36,168 Hello. 852 00:48:36,938 --> 00:48:38,508 I'm sorry I did not recognize you. 853 00:48:47,108 --> 00:48:48,138 I'm sorry. 854 00:48:48,538 --> 00:48:50,908 It's a pleasure to meet you. I'll work hard. 855 00:48:53,338 --> 00:48:54,668 You can do away with her. 856 00:49:00,768 --> 00:49:02,908 Tae Boo. Is the intern here yet? 857 00:49:02,908 --> 00:49:05,508 I forgot to tell her to bring clothes for the preview. 858 00:49:05,508 --> 00:49:06,638 She's here. 859 00:49:06,638 --> 00:49:08,408 Hello, I'm Byun Mi Young, the intern. 860 00:49:08,408 --> 00:49:11,138 We'll say hello later. Go to the office and get his clothes. 861 00:49:12,108 --> 00:49:14,468 It's right after the last scene. We've got no time. 862 00:49:14,608 --> 00:49:16,568 I'll call them and tell them to be at the lobby. 863 00:49:16,568 --> 00:49:17,738 Yes, okay. 864 00:49:17,738 --> 00:49:20,368 You have to hurry. It's expensive, so be careful! 865 00:49:20,368 --> 00:49:21,438 Okay! 866 00:49:31,868 --> 00:49:33,238 What should I do? 867 00:49:34,138 --> 00:49:36,238 It's okay, I can do it. 868 00:49:36,408 --> 00:49:38,508 I have to go. Let's go. 869 00:49:50,938 --> 00:49:52,568 I came here for the clothes. 870 00:49:52,568 --> 00:49:53,938 Are you Joong Hee's manager? 871 00:49:54,768 --> 00:49:57,138 How can you leave behind the most important one? 872 00:49:57,138 --> 00:49:58,738 Make sure you take it the next time. 873 00:50:04,538 --> 00:50:05,808 Is this the first time we've met? 874 00:50:06,168 --> 00:50:07,808 It seems like I've met you. 875 00:50:10,638 --> 00:50:13,538 Do you remember seeing me somewhere before? 876 00:50:22,408 --> 00:50:23,708 Ms. Kim. 877 00:50:25,138 --> 00:50:26,838 Yes? I'll be there. 878 00:50:29,138 --> 00:50:32,338 This is much more expensive than your monthly salary. 879 00:50:32,638 --> 00:50:33,938 Be careful with it. 880 00:50:34,468 --> 00:50:35,538 Okay. 881 00:51:05,908 --> 00:51:07,908 My gosh. 882 00:51:08,938 --> 00:51:09,938 What are you doing? 883 00:51:10,538 --> 00:51:13,938 Why are you so late? You should be on time. 884 00:51:24,908 --> 00:51:26,468 Why isn't she calling? 885 00:51:27,268 --> 00:51:28,508 Do I have to call her? 886 00:51:30,868 --> 00:51:32,708 Right, Mr. Lee was looking for you. 887 00:51:32,708 --> 00:51:33,868 - Really? - Yes. 888 00:51:35,438 --> 00:51:37,338 - Keep working. - Okay. 889 00:51:58,608 --> 00:52:00,338 Hello, who is it? 890 00:52:00,338 --> 00:52:01,738 Is this Lawyer Byun Hye Young? 891 00:52:02,108 --> 00:52:04,638 I'm Producer Lee for "Love and Battlefield". 892 00:52:07,208 --> 00:52:08,608 Hello, Mr. Lee. 893 00:52:08,608 --> 00:52:12,208 Our viewers were crazy about you. 894 00:52:12,208 --> 00:52:15,768 Do you think you can reappear on our program? 895 00:52:17,168 --> 00:52:18,908 Yes, thank you. 896 00:52:18,908 --> 00:52:21,538 Then we'll figure out our shooting schedule and call you. 897 00:52:21,538 --> 00:52:22,638 Yes, goodbye. 898 00:52:23,638 --> 00:52:24,708 You're here. 899 00:52:25,408 --> 00:52:27,938 Is that Ms. Byun? Did she say yes? 900 00:52:27,938 --> 00:52:29,368 Of course. 901 00:52:29,368 --> 00:52:32,468 She was glad to hear you two were popular as the "Tom and Jerry." 902 00:52:33,138 --> 00:52:35,638 Did you talk to the general manager? You have to do it. 903 00:52:35,638 --> 00:52:38,568 I really don't want to do this, but I'm doing it because of you. 904 00:52:38,568 --> 00:52:39,838 You should know that. 905 00:52:40,768 --> 00:52:41,868 Thanks. 906 00:52:42,438 --> 00:52:44,938 So Jerry wants to see Tom. 907 00:52:51,768 --> 00:52:52,838 This one. 908 00:52:55,068 --> 00:52:57,408 What kind of a useless business are you up to? 909 00:52:57,408 --> 00:53:00,308 Why are you suddenly saying that? You don't even know anything. 910 00:53:00,308 --> 00:53:01,908 What don't I know? 911 00:53:01,908 --> 00:53:04,338 You're trying to set up Jeong Hwan for a blind date. 912 00:53:05,268 --> 00:53:07,208 This is far from useless. 913 00:53:07,208 --> 00:53:09,938 My son is too busy to date anyone. 914 00:53:09,938 --> 00:53:13,038 Don't do this. He's not a kid. 915 00:53:13,608 --> 00:53:16,038 He will live his own life. 916 00:53:16,568 --> 00:53:18,538 Why are you getting angry at me? 917 00:53:20,138 --> 00:53:21,768 Don't do anything weird. 918 00:53:21,768 --> 00:53:25,438 I will let Jeong Hwan marry someone he loves. 919 00:53:29,368 --> 00:53:30,608 Does that mean... 920 00:53:31,668 --> 00:53:35,208 he married someone he did not love? 921 00:53:36,238 --> 00:53:38,068 - Hello, welcome. - Sure. 922 00:53:38,068 --> 00:53:40,068 - Where can I put this? - Let's go to this room. 923 00:53:40,068 --> 00:53:41,468 - Okay. - This way. 924 00:53:41,468 --> 00:53:42,738 Hello. 925 00:53:42,938 --> 00:53:44,338 - Come. - Yes. 926 00:53:45,438 --> 00:53:46,908 - Here. - Okay. 927 00:53:46,908 --> 00:53:49,368 - Put it here for now. Let's see. - Okay. 928 00:53:49,468 --> 00:53:50,868 How did it turn out? 929 00:53:52,038 --> 00:53:54,668 I did my best. Why don't you take a look? 930 00:53:57,168 --> 00:53:58,338 Look. 931 00:54:01,938 --> 00:54:03,338 It looks good. 932 00:54:04,508 --> 00:54:07,768 Photography is an art of light. 933 00:54:07,768 --> 00:54:10,268 Also, it is important to connect with your subject. 934 00:54:10,268 --> 00:54:13,608 I do see bits here and there that can be improved... 935 00:54:13,608 --> 00:54:17,538 regarding the composition and the lighting. 936 00:54:18,708 --> 00:54:22,668 But Chico's lively face is looking great in this picture. 937 00:54:24,808 --> 00:54:27,668 You have a great taste, sir. 938 00:54:27,738 --> 00:54:32,338 The one thing I focus on when I take pictures of men and dogs is... 939 00:54:32,338 --> 00:54:34,938 connecting with my subjects and relating to them. 940 00:54:34,938 --> 00:54:38,408 I have to catch their best facial expression as well. 941 00:54:39,738 --> 00:54:43,068 Thank you for understanding my artwork. 942 00:54:44,368 --> 00:54:45,368 All right. 943 00:54:47,268 --> 00:54:49,138 - Let's put it up on this wall. - Okay. 944 00:54:49,268 --> 00:54:50,468 This way. 945 00:54:52,908 --> 00:54:53,938 Good. 946 00:54:55,768 --> 00:54:56,768 What? 947 00:54:58,168 --> 00:55:00,868 Why do you have to bring that up now? 948 00:55:01,168 --> 00:55:03,768 Okay, fine. I got it. 949 00:55:03,768 --> 00:55:05,938 I'll be there. Okay. 950 00:55:13,338 --> 00:55:16,208 - Great job today. Thanks. - Sure. 951 00:55:16,208 --> 00:55:17,638 - Thank you. - Goodbye. 952 00:55:17,638 --> 00:55:20,438 - I'll try harder the next time. - Sure. Thank you. 953 00:55:20,938 --> 00:55:22,008 Honey. 954 00:55:25,108 --> 00:55:27,638 Don't you think you are a little too much? 955 00:55:28,768 --> 00:55:29,838 About what? 956 00:55:30,468 --> 00:55:34,208 My gosh, now you have a dog's picture up on your wall. 957 00:55:34,668 --> 00:55:37,608 You should eat with Chico too. 958 00:55:37,608 --> 00:55:39,068 A dog's picture? 959 00:55:39,668 --> 00:55:41,138 Chico is our family. 960 00:55:41,838 --> 00:55:43,138 That's a family picture. 961 00:55:43,138 --> 00:55:44,938 If Chico is your family, what about me? 962 00:55:45,768 --> 00:55:49,168 Is that dog your family, and not me? 963 00:55:49,168 --> 00:55:51,508 Don't you remember last autumn? 964 00:55:51,508 --> 00:55:54,538 I begged you to take a family picture with all of us. 965 00:55:54,538 --> 00:55:56,908 But you said no, making all these excuses. 966 00:55:56,908 --> 00:55:58,508 And you go and take a picture with that dog of yours. 967 00:55:58,508 --> 00:56:00,508 Stop calling Chico a dog. 968 00:56:00,668 --> 00:56:03,068 Do you know how much more I start despising you... 969 00:56:03,068 --> 00:56:06,138 when you are so inconsiderate like how you are now? 970 00:56:06,138 --> 00:56:08,208 I am calling it a dog because it is. 971 00:56:08,208 --> 00:56:10,168 Should I call it your precious dog? 972 00:56:11,908 --> 00:56:13,908 It's like I'm talking to a wall. 973 00:56:15,608 --> 00:56:18,768 Where are you going? We are in the middle of a discussion. 974 00:56:28,168 --> 00:56:30,068 Why are they keep on calling me? 975 00:56:32,138 --> 00:56:34,738 Why are you calling me so much? 976 00:56:37,668 --> 00:56:39,268 Oh, hello. 977 00:56:40,068 --> 00:56:42,208 I wanted to meet you. 978 00:56:42,308 --> 00:56:44,468 I was wondering when you can meet. 979 00:56:44,468 --> 00:56:48,708 You are really weird. I have nothing to say to you. 980 00:56:49,938 --> 00:56:51,838 Okay, fine. 981 00:56:51,838 --> 00:56:55,468 I am about to go to that neighborhood. Let's meet now. 982 00:56:55,908 --> 00:56:57,608 What on earth is this about? 983 00:56:57,608 --> 00:57:00,338 You've been hassling me for days. 984 00:57:00,738 --> 00:57:02,768 Wait for me. I'll be there now. 985 00:57:05,308 --> 00:57:07,568 My goodness, she's so rude. Is she serious? 986 00:57:09,638 --> 00:57:10,708 Fine. 987 00:57:11,268 --> 00:57:12,368 I have to hold myself back. 988 00:57:13,668 --> 00:57:16,908 I need this building, so I will hold myself back. 989 00:57:23,608 --> 00:57:24,668 Hello, Hye Young. 990 00:57:24,938 --> 00:57:26,268 It's Mom. Are you busy right now? 991 00:57:27,238 --> 00:57:28,638 I have to talk to you. 992 00:57:28,768 --> 00:57:29,808 Is this urgent? 993 00:57:30,268 --> 00:57:32,608 I see. Tell me then. 994 00:57:34,168 --> 00:57:35,208 Yes. 995 00:57:35,938 --> 00:57:37,068 The law for protection of commercial building tenants? 996 00:57:38,508 --> 00:57:40,468 Is Dad's store up for another renewal? 997 00:57:40,468 --> 00:57:43,608 Yes, the landlady will be here in a few moments. 998 00:57:43,838 --> 00:57:45,238 Can you come? 999 00:57:45,738 --> 00:57:48,768 It would be great to have a lawyer when I talk to her. 1000 00:57:49,108 --> 00:57:50,168 Right now? 1001 00:57:50,708 --> 00:57:52,208 I can't go right now. 1002 00:57:54,808 --> 00:57:57,468 If things don't work out, 1003 00:57:57,938 --> 00:57:59,338 call me and let me talk to her. 1004 00:57:59,638 --> 00:58:00,708 Okay, thanks. 1005 00:58:01,568 --> 00:58:02,838 Of course. 1006 00:58:03,138 --> 00:58:05,638 I will talk things out. Don't worry. 1007 00:58:08,008 --> 00:58:10,338 It's great to have a lawyer as my daughter. 1008 00:58:10,868 --> 00:58:12,338 Okay. Get back to work. 1009 00:58:19,738 --> 00:58:20,938 Let's see. 1010 00:58:29,268 --> 00:58:30,338 Mom. 1011 00:58:30,568 --> 00:58:31,638 Guys. 1012 00:59:01,338 --> 00:59:02,708 Oh yes, it's a mackerel. 1013 00:59:12,068 --> 00:59:13,938 How much are these legless crabs? 1014 00:59:24,068 --> 00:59:25,408 Let's see. 1015 01:00:04,668 --> 01:00:05,668 Hey, Jun Young. 1016 01:00:06,808 --> 01:00:07,938 A guy's lips... 1017 01:00:08,538 --> 01:00:09,708 should always be ready. 1018 01:00:17,668 --> 01:00:18,708 My nose is runny. 1019 01:00:25,738 --> 01:00:30,138 Dangerously and faintly 1020 01:00:30,468 --> 01:00:34,708 I let you come into my arms 1021 01:00:56,538 --> 01:00:57,538 You're here. 1022 01:00:59,308 --> 01:01:00,338 Yes. 1023 01:01:02,538 --> 01:01:04,268 You worked overtime today too. 1024 01:01:05,238 --> 01:01:06,308 That's my life. 1025 01:01:06,768 --> 01:01:07,768 Goodbye. 1026 01:01:07,768 --> 01:01:08,808 Bye. 1027 01:01:27,368 --> 01:01:28,368 Are you on your way home? 1028 01:01:29,168 --> 01:01:31,038 No, I have to work. 1029 01:01:32,008 --> 01:01:33,168 Then where are you headed right now? 1030 01:01:34,238 --> 01:01:35,368 I'm stopping by for a snack. 1031 01:01:35,938 --> 01:01:37,008 That's good. 1032 01:01:37,938 --> 01:01:39,238 I haven't eaten either. 1033 01:01:57,468 --> 01:01:59,868 She's like a hobgoblin. 1034 01:02:00,638 --> 01:02:03,438 She's too old to be dressed like that. 1035 01:02:04,108 --> 01:02:06,168 She just has no class. 1036 01:02:08,208 --> 01:02:09,668 Her fashion is so tacky. 1037 01:02:09,908 --> 01:02:13,408 She just has no taste at all. 1038 01:02:13,838 --> 01:02:16,108 I know she's near her home, but how can she dress like that? 1039 01:02:16,268 --> 01:02:17,908 She's so ignorant. 1040 01:02:19,368 --> 01:02:20,438 What is it? 1041 01:02:20,538 --> 01:02:22,938 Why are you telling me to come here... 1042 01:02:22,938 --> 01:02:24,038 in the middle of the night? 1043 01:02:26,138 --> 01:02:29,208 It's cold tonight. Why don't you come in? 1044 01:02:33,168 --> 01:02:34,368 Now, speak. 1045 01:02:37,008 --> 01:02:40,168 We want a renewal according to your terms. 1046 01:02:41,268 --> 01:02:42,408 We will... 1047 01:02:43,208 --> 01:02:45,108 raise 500 dollars as you said. 1048 01:02:46,538 --> 01:02:48,008 You are unbelievable. 1049 01:02:48,768 --> 01:02:50,838 I think I have made myself clear. 1050 01:02:50,838 --> 01:02:54,108 I will not have anything to do with you people again. 1051 01:02:55,368 --> 01:02:56,568 Didn't you say that... 1052 01:02:56,568 --> 01:02:59,738 because we asked you to lower the amount? 1053 01:03:00,668 --> 01:03:03,668 But now we will give you all of the terms you want. 1054 01:03:03,668 --> 01:03:06,368 No, I don't need that. 1055 01:03:06,368 --> 01:03:08,808 There will be no renewal. None. 1056 01:03:08,808 --> 01:03:10,508 Why not? 1057 01:03:10,708 --> 01:03:12,468 According to the law, 1058 01:03:12,468 --> 01:03:14,068 everything like this is illegal. 1059 01:03:14,068 --> 01:03:15,838 Also, you are overusing your power as a landlord. 1060 01:03:16,608 --> 01:03:18,868 - What did you say? - I know these things... 1061 01:03:18,868 --> 01:03:20,738 because my eldest daughter is a lawyer. 1062 01:03:20,738 --> 01:03:22,638 According to the law for protection of commercial building tenants, 1063 01:03:22,638 --> 01:03:24,568 you have to guarantee five years of contract, 1064 01:03:24,568 --> 01:03:27,368 and you cannot raise more than nine percent of our current rent. 1065 01:03:27,538 --> 01:03:28,938 Do you even know about this? 1066 01:03:29,038 --> 01:03:30,908 Also, if I make a case out of this, 1067 01:03:30,908 --> 01:03:32,408 I will definitely win. 1068 01:03:32,408 --> 01:03:33,868 A case? 1069 01:03:34,168 --> 01:03:37,768 Go ahead, sue me. Do it. 1070 01:03:38,308 --> 01:03:39,408 Did you say your daughter is a lawyer? 1071 01:03:39,868 --> 01:03:41,938 If you have a lawyer as a daughter, 1072 01:03:41,938 --> 01:03:43,708 I would have a son as a prosecutor. 1073 01:03:43,938 --> 01:03:45,468 Go ahead and sue me. 1074 01:03:47,238 --> 01:03:49,708 Wait, what did you say? 1075 01:03:58,808 --> 01:04:00,708 Give me a moment. 1076 01:04:12,008 --> 01:04:13,168 You must've been tired. 1077 01:04:13,808 --> 01:04:14,868 You barely got any sleep. 1078 01:04:15,068 --> 01:04:16,138 Yes. 1079 01:04:16,508 --> 01:04:17,508 A bit. 1080 01:04:19,038 --> 01:04:21,138 I heard you will reappear on "Love and Battlefield". 1081 01:04:23,108 --> 01:04:24,108 Yes. 1082 01:04:24,668 --> 01:04:25,738 We were... 1083 01:04:26,508 --> 01:04:29,068 very popular as "Tom and Jerry" of the show. 1084 01:04:30,668 --> 01:04:31,738 I heard that. 1085 01:04:35,738 --> 01:04:36,808 Hye Young. 1086 01:04:38,038 --> 01:04:39,108 Why don't we... 1087 01:04:41,068 --> 01:04:42,268 start dating again? 1088 01:04:43,638 --> 01:04:44,668 What? 1089 01:04:51,668 --> 01:04:52,708 Let's start dating again. 1090 01:05:23,508 --> 01:05:24,668 Answer me now. 1091 01:05:24,668 --> 01:05:26,168 Will you date me or not? 1092 01:05:26,168 --> 01:05:28,608 Producer Cha, do you want to go out with me? 1093 01:05:28,908 --> 01:05:29,908 Do you like him? 1094 01:05:30,768 --> 01:05:31,768 No. 1095 01:05:31,768 --> 01:05:33,468 Honey, let's move. 1096 01:05:33,468 --> 01:05:35,568 Let's move the store and our home. 1097 01:05:35,568 --> 01:05:37,008 It will be too much of a burden... 1098 01:05:37,008 --> 01:05:38,868 for your family to move right now. 1099 01:05:38,938 --> 01:05:40,008 Sell it off. 1100 01:05:40,208 --> 01:05:43,068 Just sell the entire building off. 1101 01:05:43,338 --> 01:05:45,308 Think about all of the efforts... 1102 01:05:45,308 --> 01:05:46,908 we put into this place. 1103 01:05:46,908 --> 01:05:48,368 Why don't I meet her... 1104 01:05:48,368 --> 01:05:51,008 and talk to her one last time? 1105 01:05:51,238 --> 01:05:53,068 There is this new intern. 1106 01:05:53,408 --> 01:05:56,268 She looks very familiar, but I can't remember her. 1107 01:05:56,268 --> 01:05:57,508 The one I want to share... 1108 01:05:57,668 --> 01:06:00,608 delicious food with. Heart. 1109 01:06:00,608 --> 01:06:02,108 You must be insane! 1110 01:06:02,238 --> 01:06:04,708 What did I do so wrong? 1111 01:06:04,868 --> 01:06:06,938 I was going to forget about this until the day I die. 1112 01:06:07,268 --> 01:06:09,438 But I found my father. 75506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.