Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,312 --> 00:02:19,513
Reece. McCann.
2
00:02:22,061 --> 00:02:23,661
Reece, are you all right?
3
00:02:24,642 --> 00:02:26,723
- McCann, l smell gasoline.
McCANN: Oh...
4
00:02:26,975 --> 00:02:29,216
BLAKE: The tanks must be leaking.
We gotta get out of here.
5
00:02:29,475 --> 00:02:31,515
Can't move.
6
00:02:32,056 --> 00:02:33,857
You'll be all right.
7
00:02:38,346 --> 00:02:41,187
Come on, let's get out of here, fast.
8
00:02:42,262 --> 00:02:43,262
[BLAKE GRUNTING]
9
00:02:45,844 --> 00:02:49,604
The fuel's going eve_here.
Gotta get out of here.
10
00:02:51,050 --> 00:02:54,450
Sparks flying all over,
it's gonna get that gasoline.
11
00:02:56,840 --> 00:02:58,040
Reece.
12
00:03:01,172 --> 00:03:05,252
Come on, Reece, we've gotta get
as far away from the plane as possible.
13
00:03:05,628 --> 00:03:08,268
lf that blows, we're done for.
14
00:03:10,001 --> 00:03:13,042
Damn it.
Come on, Reece, can you help me?
15
00:03:13,334 --> 00:03:15,854
That fuel could go at any second.
16
00:03:18,540 --> 00:03:20,620
Just a little further, come on.
17
00:03:21,664 --> 00:03:22,664
Come on.
18
00:04:03,774 --> 00:04:05,014
[DOOR OPENS]
19
00:04:14,394 --> 00:04:15,555
Another brioche?
20
00:04:15,768 --> 00:04:17,729
WOMAN: No, heh, heh,
l don't want another brioche.
21
00:04:17,976 --> 00:04:21,097
- l've had enough of eveything.
- Eveything?
22
00:04:21,391 --> 00:04:23,672
ls a dangerous word
to use around here.
23
00:04:23,932 --> 00:04:26,933
Oh, well, Adam, l've got a lot of chores
that l really have to do.
24
00:04:27,223 --> 00:04:28,663
- Oh, do you?
- Yes, l do.
25
00:04:28,888 --> 00:04:31,449
ADAM: On a Saturday morning?
- Yes.
26
00:04:31,722 --> 00:04:35,002
When half of Denver
and all of La Mirage is still asleep?
27
00:04:35,304 --> 00:04:36,744
Come on.
28
00:04:36,969 --> 00:04:41,130
- l really have to go.
- Do l have to remind you?
29
00:04:41,967 --> 00:04:43,168
Do l have to remind you
30
00:04:43,383 --> 00:04:46,744
that l came back early from a tour
of inspection just to be with you?
31
00:04:47,049 --> 00:04:48,290
l know you did.
32
00:04:48,507 --> 00:04:53,307
Oh, you are so beautiful.
33
00:04:53,671 --> 00:04:55,792
You're so special.
34
00:04:56,255 --> 00:04:58,815
And you're vey important to me.
35
00:04:59,086 --> 00:05:00,727
Pragmatically.
36
00:05:00,960 --> 00:05:03,161
- Pragmatically?
- Heh, heh, heh. Yes.
37
00:05:03,419 --> 00:05:06,739
Oh, well, that is vey romantic.
38
00:05:07,333 --> 00:05:10,774
l see.
l'm gonna have to teach you a lesson.
39
00:05:11,082 --> 00:05:13,722
- A lesson, yes.
- Heh, heh, heh. No.
40
00:05:13,997 --> 00:05:16,358
There is carnal lust.
41
00:05:16,622 --> 00:05:19,942
- Uh-huh. And...
42
00:05:20,703 --> 00:05:23,504
- Hm?
- ...there is cash lust.
43
00:05:25,535 --> 00:05:29,375
l wanna consolidate my position
as heir to Denver-Carrington.
44
00:05:29,701 --> 00:05:31,181
l have some problems.
45
00:05:31,408 --> 00:05:35,688
Relationships with my father
is a little strained,
46
00:05:36,406 --> 00:05:38,406
but if you're with me,
47
00:05:39,029 --> 00:05:41,430
there's no way l can't win.
48
00:05:43,528 --> 00:05:46,609
- Well...
- Why well?
49
00:05:47,278 --> 00:05:50,198
l think that Blake's empire
is big enough for eveybody.
50
00:05:50,484 --> 00:05:52,165
No, it isn't.
51
00:05:53,317 --> 00:05:55,917
You iust used the operative word:
52
00:05:56,191 --> 00:05:57,951
Empire.
53
00:05:59,190 --> 00:06:00,910
lt's like sex.
54
00:06:01,147 --> 00:06:03,627
lf you can't take it all,
55
00:06:03,895 --> 00:06:06,056
it's not worth the effort.
56
00:06:08,144 --> 00:06:10,145
[PHONE RINGING]
57
00:06:28,636 --> 00:06:32,837
l see. Well, if you do hear from her,
tell her it's urgent.
58
00:06:34,469 --> 00:06:35,589
Mrs. Carrington.
59
00:06:35,800 --> 00:06:38,361
Gerard, l've been tying to get through
to Claudia at La Mirage,
60
00:06:38,634 --> 00:06:40,034
but no one answers.
61
00:06:40,258 --> 00:06:42,178
And no one seems to know
where Adam is.
62
00:06:42,466 --> 00:06:44,186
Keep tying to reach them.
63
00:06:44,423 --> 00:06:46,063
l'm gonna go to the Civil Air Patrol.
64
00:06:46,298 --> 00:06:48,658
They must have a report
on the search by now.
65
00:06:48,963 --> 00:06:50,323
Right away, ma'am.
66
00:06:50,546 --> 00:06:52,506
Why aren't Jeff and Steven back?
67
00:06:52,754 --> 00:06:53,994
Good morning, Kystle.
68
00:06:54,210 --> 00:06:57,211
Jeanette woke me and told me
you were here, but she didn't say why.
69
00:06:57,542 --> 00:06:59,183
STEVEN: Let's see who's in here.
- Now, go.
70
00:06:59,417 --> 00:07:02,458
- My pony went faster than Danny's.
DANNY: My pony's sick.
71
00:07:02,749 --> 00:07:06,470
- Where's Grandpa?
- Oh, he's not here right now, Danny.
72
00:07:07,372 --> 00:07:09,093
Would you take the boys
into the kitchen
73
00:07:09,331 --> 00:07:11,051
and get them a glass of milk,
please?
74
00:07:11,288 --> 00:07:13,528
- Come on, guys.
JEFF: Go on.
75
00:07:16,744 --> 00:07:18,465
Kystle, what's wrong?
76
00:07:21,243 --> 00:07:23,243
Your father and Daniel Reece
are missing.
77
00:07:23,534 --> 00:07:25,614
- What?
- What do you mean they're missing?
78
00:07:26,200 --> 00:07:28,800
l mean Daniel's plane,
it's gone down.
79
00:07:29,115 --> 00:07:30,675
JEFF:
Reece's plane?
80
00:07:30,948 --> 00:07:32,108
Where were they going?
81
00:07:32,363 --> 00:07:34,604
l don't know,
l don't know why they were together.
82
00:07:36,237 --> 00:07:39,198
But what l do know is if l'd said
the right thing to either of them,
83
00:07:39,486 --> 00:07:40,686
this wouldn't have happened.
84
00:07:40,943 --> 00:07:43,064
We'll go to CAP headquarters
and see what we can do.
85
00:07:43,318 --> 00:07:45,718
We'll call you
when we find something out.
86
00:07:46,941 --> 00:07:48,622
Kystle...
87
00:07:49,691 --> 00:07:53,731
l iust found my father,
l couldn't bear to lose him.
88
00:07:54,064 --> 00:07:56,944
None of us could bear to lose him,
Amanda.
89
00:08:10,184 --> 00:08:11,424
[McCANN GRUNTS]
90
00:08:13,556 --> 00:08:16,917
l'm worried about Mr. Reece.
He's unconscious again.
91
00:08:17,223 --> 00:08:19,463
Well, let's hope he's only got
a slight concussion.
92
00:08:19,721 --> 00:08:20,802
[THUNDER RUMBLING]
93
00:08:21,345 --> 00:08:22,946
You've got some swelling there.
94
00:08:23,178 --> 00:08:26,339
l think it'd be best
if you didn't ty to move.
95
00:08:26,635 --> 00:08:30,396
McCANN: We all better move
out of here, real quick.
96
00:08:31,551 --> 00:08:34,711
Yeah, the sky doesn't look
too good, does it?
97
00:08:35,007 --> 00:08:38,088
Uh-uh. She reads storm.
98
00:08:38,714 --> 00:08:39,715
A big one.
99
00:08:40,546 --> 00:08:43,707
Better see what l can do about
finding some shelter for us,
100
00:08:44,003 --> 00:08:46,564
in case they don't find us
before dark.
101
00:08:46,837 --> 00:08:50,317
This altitude,
it's gonna be below freezing tonight.
102
00:08:50,626 --> 00:08:51,947
Yeah.
103
00:08:57,208 --> 00:09:01,248
So you broke your engagement
to Amanda last night.
104
00:09:01,997 --> 00:09:05,678
This beautiful piece
was broken recently.
105
00:09:05,995 --> 00:09:08,916
lt's been repaired,
and it's as lovely as ever.
106
00:09:09,204 --> 00:09:12,364
lf you're tying to get me
to change my mind, Mrs. De_er,
107
00:09:12,660 --> 00:09:14,261
l'm afraid it won't work.
108
00:09:16,118 --> 00:09:19,478
Look, you don't seem to understand
your daughter's attitude.
109
00:09:21,074 --> 00:09:24,714
l think that it's Amanda's attitude
that you are misunderstanding.
110
00:09:25,030 --> 00:09:28,071
lf l know anything,
l know the signs of love.
111
00:09:28,363 --> 00:09:30,203
And Amanda really is in love.
112
00:09:30,486 --> 00:09:33,687
lf she is, it's not with me.
113
00:09:34,402 --> 00:09:36,683
l think you're wrong.
114
00:09:38,400 --> 00:09:40,601
But if love can't convince you,
115
00:09:42,233 --> 00:09:45,113
maybe the good old
American dollar can.
116
00:09:48,356 --> 00:09:53,116
l'm gonna be honest with you, Michael.
l've made a deal with your father.
117
00:09:54,229 --> 00:09:56,789
Colbyco is willing
to spend millions of dollars
118
00:09:57,103 --> 00:10:00,463
in order to help your county
on the road to a better future.
119
00:10:00,768 --> 00:10:02,328
There's a lot at stake here, Michael.
120
00:10:06,599 --> 00:10:11,039
l once told Amanda,
l'm now telling you...
121
00:10:11,389 --> 00:10:14,429
Nobody buys me
unless l choose to be bought.
122
00:10:14,720 --> 00:10:17,121
l might add, there are companies
other than Colbyco
123
00:10:17,387 --> 00:10:19,547
interested in investing in Moldavia.
124
00:10:19,843 --> 00:10:21,604
And at a much lower cost.
125
00:10:23,135 --> 00:10:25,535
Have you discussed this
with your father?
126
00:10:25,800 --> 00:10:27,881
l will, when l'm able to leave Denver.
127
00:10:28,174 --> 00:10:31,455
l have some other business here,
then in New Orleans.
128
00:10:33,380 --> 00:10:36,421
l think it best if l move
from this apartment to a hotel.
129
00:10:36,754 --> 00:10:39,635
l thank you vey much
for your hospitality.
130
00:10:39,920 --> 00:10:41,720
Goodbye, Michael.
131
00:10:51,165 --> 00:10:53,846
Have you been eavesdropping again,
darling?
132
00:10:56,206 --> 00:10:59,206
Well, l thought it was protocol
not to interrupt royalty.
133
00:11:00,162 --> 00:11:03,883
Even if his county is only a couple
of acres bigger than Central Park.
134
00:11:04,245 --> 00:11:05,285
[CHUCKLES]
135
00:11:05,536 --> 00:11:08,776
So is Monaco,
and it's not doing too shabbily.
136
00:11:09,117 --> 00:11:11,118
[PHONE RINGS]
137
00:11:14,990 --> 00:11:16,471
Hello?
138
00:11:16,698 --> 00:11:18,619
Yes, Charles, what is it?
139
00:11:22,488 --> 00:11:23,928
[SIGHS]
140
00:11:24,154 --> 00:11:25,714
All right.
141
00:11:30,194 --> 00:11:32,034
That was news about Daniel Reece.
142
00:11:35,149 --> 00:11:36,750
And Blake.
143
00:11:38,357 --> 00:11:39,517
What sort of news?
144
00:11:41,981 --> 00:11:44,821
They crashed in the Rockies
shortly after taking off out of Denver.
145
00:11:47,104 --> 00:11:49,184
Oh, my God.
146
00:11:50,728 --> 00:11:51,728
Are they alive?
147
00:11:53,227 --> 00:11:55,107
Nobody knows.
148
00:11:56,059 --> 00:11:57,419
[GASPS]
149
00:11:57,642 --> 00:11:59,202
l iust risked my life to save his neck,
150
00:11:59,433 --> 00:12:01,513
and the damned fool
goes and crashes his plane.
151
00:12:03,723 --> 00:12:04,843
Oh, no.
152
00:12:08,762 --> 00:12:12,483
Blake, no.
153
00:12:49,372 --> 00:12:51,213
l found a shack.
It's not too far from here.
154
00:12:51,455 --> 00:12:54,976
No food, but a couple of pieces
of furniture. At least it's shelter.
155
00:12:55,288 --> 00:12:57,688
- Are you all right, Daniel?
- Yeah, he looks bad.
156
00:12:57,952 --> 00:12:59,913
His pulse is weak, probably shock.
157
00:13:00,160 --> 00:13:02,641
- Well, his leg was pinned in the crash.
- Yes.
158
00:13:02,909 --> 00:13:05,310
Badly swollen, could be a fracture.
159
00:13:05,575 --> 00:13:09,375
Yeah, internal bleeding, too, l bet.
160
00:13:10,323 --> 00:13:13,484
JEFF: We've been watching the storm.
It's getting worse.
161
00:13:14,281 --> 00:13:16,281
What's your visibility?
162
00:13:18,196 --> 00:13:19,636
Right.
163
00:13:20,194 --> 00:13:21,875
All right. Damn it.
164
00:13:22,111 --> 00:13:24,391
Jeff, this is Pete Davis,
the Communications officer.
165
00:13:24,651 --> 00:13:25,652
JEFF: Mr. Davis.
- Mr. Colby.
166
00:13:25,860 --> 00:13:27,980
We're having trouble finding them.
167
00:13:28,234 --> 00:13:29,914
There's no signal
from the plane's ELT.
168
00:13:30,191 --> 00:13:33,271
The antenna probably broke off
in the crash. It happens sometimes.
169
00:13:33,897 --> 00:13:35,018
Any current information, sir?
170
00:13:35,231 --> 00:13:36,791
We have to put the mission
on hold.
171
00:13:37,064 --> 00:13:38,704
Colonel Mason,
whose decision is that?
172
00:13:38,979 --> 00:13:41,380
l'm mission coordinator,
so you can say it's mine.
173
00:13:41,686 --> 00:13:43,327
- l can't iust leave my fa--
- Mine, sir,
174
00:13:43,562 --> 00:13:45,842
along with the Air Force
Rescue Coordination Center.
175
00:13:46,518 --> 00:13:50,159
lt's night and the weather's too hea_
for the search to continue.
176
00:13:50,516 --> 00:13:53,117
There's no point
in putting additional lives at risk.
177
00:13:53,432 --> 00:13:56,233
The search will be resumed at dawn,
weather permitting.
178
00:13:59,972 --> 00:14:02,372
We can't stand around
while my father is out there all night,
179
00:14:02,637 --> 00:14:04,518
possibly hurt, dying from exposure.
180
00:14:04,804 --> 00:14:07,564
Steven, these people are volunteers
who risk their lives enough.
181
00:14:07,843 --> 00:14:09,324
We can't ask them
to double that risk.
182
00:14:09,551 --> 00:14:11,992
You don't seem to understand.
l'm talking about my father.
183
00:14:12,258 --> 00:14:13,419
He's like a father to me too.
184
00:14:13,634 --> 00:14:15,394
Jeff, they'll never survive
in that mountain.
185
00:14:15,633 --> 00:14:17,593
Well, l realise that.
186
00:14:19,422 --> 00:14:21,983
l'll take a helicopter up.
l'll continue the search.
187
00:14:22,296 --> 00:14:25,057
- Good, l'm coming with you.
- No, no, without you.
188
00:14:25,505 --> 00:14:28,625
Now, Steven, Blake sure as hell is not
going to thank me for risking your life.
189
00:14:28,919 --> 00:14:31,360
l need another licensed pilot
to help me in an emergency.
190
00:14:31,668 --> 00:14:33,229
l'm coming with you.
191
00:14:36,874 --> 00:14:39,595
Okay. Let's get some gear.
192
00:14:45,205 --> 00:14:46,206
Jeff, shall we--?
193
00:14:46,412 --> 00:14:47,773
[GRUNTING]
194
00:15:03,573 --> 00:15:04,974
Sory about that.
195
00:15:14,361 --> 00:15:18,122
All right, Dominique.
Now say that with a smile.
196
00:15:18,443 --> 00:15:21,003
Ty to say it
with just a little bit of feeling this time.
197
00:15:21,317 --> 00:15:22,717
[CAMERA CLICKING]
198
00:15:22,941 --> 00:15:25,502
lt really was a great party.
199
00:15:26,399 --> 00:15:27,519
But...
200
00:15:27,772 --> 00:15:30,733
Brady wasn't there
and you miss him.
201
00:15:31,021 --> 00:15:33,942
l know, it's dumb, it's stupid.
202
00:15:34,229 --> 00:15:38,829
l guess 12 years of what l thought
was a good marriage...
203
00:15:39,893 --> 00:15:42,174
...it's not so easy to forget.
204
00:15:43,267 --> 00:15:46,588
A little piece of paper
and...it's all over.
205
00:15:48,682 --> 00:15:50,362
[PHONE RINGS]
206
00:15:50,598 --> 00:15:52,398
Excuse me.
207
00:15:54,096 --> 00:15:57,137
Hello? Yes, Kystle?
208
00:16:01,136 --> 00:16:02,776
What?
209
00:16:03,551 --> 00:16:04,712
Oh, no.
210
00:16:08,467 --> 00:16:11,907
Yes, yes, please call me
as soon as you know anything.
211
00:16:12,215 --> 00:16:14,135
Yes, please.
212
00:16:14,630 --> 00:16:17,071
Right. My God.
213
00:16:17,338 --> 00:16:20,019
lt's Blake. He's missing.
214
00:16:20,296 --> 00:16:23,656
He's been in a plane crash
and he's missing.
215
00:16:24,002 --> 00:16:26,803
Jeff has taken a helicopter up
to search for him.
216
00:16:28,501 --> 00:16:32,261
Oh, my God.
l hope Blake is all right.
217
00:16:35,331 --> 00:16:39,572
Ashley, exactly what is between you
and Blake Carrington?
218
00:16:41,871 --> 00:16:43,711
- What?
- You heard me.
219
00:16:43,954 --> 00:16:45,234
Don't give me some silly stoy
220
00:16:45,452 --> 00:16:47,613
about he's iust someone
you're photographing.
221
00:16:49,035 --> 00:16:51,315
What sort of stoy do you want,
Dominique?
222
00:16:51,617 --> 00:16:54,698
l would like the truth.
223
00:16:56,948 --> 00:16:58,629
All right.
224
00:16:59,615 --> 00:17:02,335
l'd heard about Blake Carrington
for years.
225
00:17:02,614 --> 00:17:04,534
And then l met him.
226
00:17:04,780 --> 00:17:08,140
Dynamic, successful, vey attractive.
227
00:17:08,487 --> 00:17:11,287
Men like he aren't easy to find,
Dominique.
228
00:17:11,610 --> 00:17:13,490
So l decided
l was going to have him.
229
00:17:14,068 --> 00:17:16,868
- Go on.
- So l followed him here to Denver.
230
00:17:17,192 --> 00:17:19,472
And then l began to realise
231
00:17:19,731 --> 00:17:21,532
that he was so obviously
in love with his wife
232
00:17:21,772 --> 00:17:23,173
that l didn't stand a chance.
233
00:17:23,439 --> 00:17:27,599
And l found myself turning
to another man to...
234
00:17:27,937 --> 00:17:30,538
To talk to, to be with.
235
00:17:31,144 --> 00:17:32,625
Really?
236
00:17:32,852 --> 00:17:34,253
Who is that, Ashley?
237
00:17:36,310 --> 00:17:37,550
l'd rather not say.
238
00:17:40,183 --> 00:17:44,823
l hope that you are telling me the truth,
because if you're not,
239
00:17:45,181 --> 00:17:46,741
don't expect me to stand by
240
00:17:46,972 --> 00:17:49,972
and watch you destroy
Blake and Kystle's marriage.
241
00:18:08,506 --> 00:18:12,306
Jeff, l got a great idea.
242
00:18:12,795 --> 00:18:13,796
Let's head back.
243
00:18:14,046 --> 00:18:16,606
As soon as the iob's finished, Hank.
244
00:18:16,878 --> 00:18:19,758
We'll not only head back,
l'll buy you a nice steak when we land.
245
00:18:20,084 --> 00:18:21,525
Are you kidding, pal?
246
00:18:21,750 --> 00:18:25,111
lf this zero-visibility and these bumps
aren't jolting any sense into you...
247
00:18:25,417 --> 00:18:27,137
Am l hearing right?
248
00:18:27,415 --> 00:18:30,856
ls this the same Lomher who flew
over 100 suicide missions in Nam
249
00:18:31,165 --> 00:18:33,885
and now advertises himself
as the right man for the right money?
250
00:18:34,204 --> 00:18:37,205
We're not gonna find anything
in this weather.
251
00:18:37,496 --> 00:18:38,656
Nothing.
252
00:18:38,911 --> 00:18:41,952
Blake Carrington's alive, Hank,
l know he is.
253
00:18:42,493 --> 00:18:46,814
And if it's humanly possible,
he'll figure out a way to let us know it.
254
00:19:03,360 --> 00:19:06,881
We'll have to save some of this stuff.
We can't burn it all.
255
00:19:07,193 --> 00:19:09,393
lf that snow ever stops,
256
00:19:09,649 --> 00:19:13,010
we're gonna need signal fires
to guide a rescue team in.
257
00:19:13,316 --> 00:19:16,036
REECE:
It had better stop soon.
258
00:19:16,314 --> 00:19:18,635
lt's getting colder in here.
259
00:19:18,897 --> 00:19:22,537
McCann's lost a lot of blood.
He can't last much longer.
260
00:19:22,853 --> 00:19:24,974
And that goes for all of us.
261
00:19:25,227 --> 00:19:28,108
l don't know about you,
but l'm not ready to die yet.
262
00:19:28,393 --> 00:19:31,674
l've got too much
unfinished business out there.
263
00:19:32,308 --> 00:19:34,989
Does that unfinished business
include my wife?
264
00:19:39,431 --> 00:19:40,471
Yes.
265
00:19:43,137 --> 00:19:46,378
Look, l'm grateful you saved my life.
266
00:19:49,344 --> 00:19:52,704
But l'm going to do eveything l can
to take her away from you.
267
00:19:56,092 --> 00:19:59,092
When we get back to Denver,
fair warning:
268
00:19:59,466 --> 00:20:00,986
the fight's still on.
269
00:20:02,422 --> 00:20:04,103
l'll be waiting for you.
270
00:20:20,583 --> 00:20:22,383
Thank you, Adam.
271
00:20:23,873 --> 00:20:27,073
l'll never forgive myself
for not being here when l was needed.
272
00:20:29,705 --> 00:20:30,865
Well, you're here now.
273
00:20:31,370 --> 00:20:33,611
And you shouldn't feel guilty
about being away,
274
00:20:33,870 --> 00:20:35,990
doing a iob
that Blake asked you to do.
275
00:20:38,743 --> 00:20:41,663
Anmay, there wasn't anything
you could have done.
276
00:20:42,532 --> 00:20:44,133
Did anybody tell Jeff that?
277
00:20:44,406 --> 00:20:46,687
He was crazy
to go up in this weather.
278
00:20:46,947 --> 00:20:51,948
Well, he's only doing what we all
would have done, if we knew how.
279
00:21:08,649 --> 00:21:10,409
What if it's too late?
280
00:21:10,647 --> 00:21:11,968
What if Daddy's dead?
281
00:21:12,814 --> 00:21:15,854
Blake, dead?
282
00:21:16,145 --> 00:21:17,706
Don't be silly.
283
00:21:17,936 --> 00:21:20,337
Blake's not ready to die, not yet.
284
00:21:23,227 --> 00:21:25,547
You know, l remember once,
about a year after we married,
285
00:21:25,808 --> 00:21:28,489
our house caught fire
in the middle of the night.
286
00:21:28,890 --> 00:21:31,171
Blake managed
to get Adam and l out safely.
287
00:21:32,306 --> 00:21:35,627
And then we realised that one
of our servants was trapped inside.
288
00:21:36,513 --> 00:21:40,513
Blake suddenly raced into the house,
and l stood there, absolutely petrified.
289
00:21:40,844 --> 00:21:43,845
And then he came out and he was
carying our butler, Joseph, his--
290
00:21:44,136 --> 00:21:48,416
His hair was singed, his clothes
were ripped, he was covered in soot.
291
00:21:49,133 --> 00:21:50,894
But he was alive.
292
00:21:52,340 --> 00:21:55,261
You must have loved him once
vey, vey much.
293
00:21:58,380 --> 00:22:00,220
Oh, yes.
294
00:22:01,004 --> 00:22:02,044
Yes, l did.
295
00:22:03,294 --> 00:22:06,575
When Michael's father
forced us to separate,
296
00:22:06,918 --> 00:22:09,799
l thought l'd never
Iove another man again.
297
00:22:10,084 --> 00:22:12,684
Then l met Blake,
298
00:22:12,958 --> 00:22:14,798
and l realised how wrong l'd been.
299
00:22:15,083 --> 00:22:16,963
Well, what happened
to ruin eveything?
300
00:22:18,289 --> 00:22:20,130
What happened?
301
00:22:22,037 --> 00:22:23,318
Life.
302
00:22:26,119 --> 00:22:31,640
Mommy, how is it possible to tell
when you're in love, really in love?
303
00:22:34,367 --> 00:22:38,287
Well, it's when you
respect somebody
304
00:22:38,615 --> 00:22:40,456
and you admire them
305
00:22:40,697 --> 00:22:45,498
and you're iust happy being with him
all the time, but not miserable.
306
00:22:46,363 --> 00:22:50,643
Misey in a relationship is a sure sign
that you've made a terrible mistake.
307
00:22:55,693 --> 00:22:58,933
- Does that help?
- Yes.
308
00:22:59,232 --> 00:23:00,713
lt helps vey much.
309
00:23:02,814 --> 00:23:03,935
Good.
310
00:23:08,480 --> 00:23:11,240
JEFF [OVER RADlO]: Calling
CAP headquarters. Do you read? Over.
311
00:23:11,562 --> 00:23:14,282
FRED: Dex, Mr. Carrington?
We have Colby on the radio again.
312
00:23:14,560 --> 00:23:16,281
Thanks, Fred.
313
00:23:16,519 --> 00:23:17,799
Jeff? Steven. Can you hear me?
314
00:23:18,018 --> 00:23:20,338
JEFF [OVER RADlO]: l can hearyou
fine, Steven. How are you feeling?
315
00:23:20,599 --> 00:23:22,360
My iaw's killing me,
thank you vey much.
316
00:23:22,599 --> 00:23:24,640
Right now, believe it or not,
l'm worried about you.
317
00:23:24,890 --> 00:23:26,770
Why don't you come on back and--?
318
00:23:27,014 --> 00:23:28,615
Jeff, De_er here.
What's your visibility?
319
00:23:28,846 --> 00:23:30,167
lt's not good.
320
00:23:30,387 --> 00:23:32,708
DEX [OVER HEADSET]:
Any sign of the crash site yet?
321
00:23:32,971 --> 00:23:34,171
Negative, nothing yet.
322
00:23:34,429 --> 00:23:37,549
- Any lights, fire signals?
- Negative.
323
00:23:37,844 --> 00:23:40,844
Okay, listen to me, Jeff, l've flown
Ionger than you have, let me--
324
00:23:41,175 --> 00:23:42,736
De_er,
325
00:23:43,092 --> 00:23:45,452
this may come as a surprise to you,
326
00:23:45,716 --> 00:23:48,036
but l happen to know
what l'm doing.
327
00:23:49,007 --> 00:23:51,527
- Out.
- _e_q.
328
00:23:53,797 --> 00:23:55,557
Turned off the transmitter.
329
00:23:55,796 --> 00:23:58,436
He has enough to contend with
without your telling him what to do.
330
00:23:58,711 --> 00:24:00,791
Why don't you
just get the hell out of here, De_er?
331
00:24:01,044 --> 00:24:04,764
- Good news, the weather's improving.
- Then l can go up.
332
00:24:05,083 --> 00:24:07,124
l thought you were too smart
for stunt heroics.
333
00:24:07,416 --> 00:24:09,457
Look, Fred,
a friend of mine is in trouble.
334
00:24:09,706 --> 00:24:10,747
lt's dark out there.
335
00:24:10,957 --> 00:24:13,637
There's no point in anybody going up,
not before daylight.
336
00:24:14,496 --> 00:24:17,937
Chances are if Carrington, Reece
and the pilot have survived till now,
337
00:24:18,287 --> 00:24:20,048
they'll make it to morning.
338
00:24:34,573 --> 00:24:37,253
Jeff, look at the gas gauge.
339
00:24:40,737 --> 00:24:42,898
You're gonna have
to turn back soon for fuel.
340
00:24:44,860 --> 00:24:46,181
You know that, don't you?
341
00:24:48,775 --> 00:24:50,056
Yes, l know that.
342
00:24:58,023 --> 00:24:59,423
JEFF:
Hank!
343
00:25:00,189 --> 00:25:01,509
Look over there.
344
00:25:02,230 --> 00:25:04,310
A distress signal.
345
00:25:06,895 --> 00:25:09,095
l'm taking her down.
346
00:25:18,473 --> 00:25:20,794
JEFF:
Hank, there's a light in the cabin.
347
00:25:21,055 --> 00:25:24,496
Hello? Hello?
348
00:25:28,428 --> 00:25:30,149
Blake.
349
00:25:31,344 --> 00:25:32,824
Blake.
350
00:25:35,717 --> 00:25:38,358
- _e_q?
- Thank God you're alive.
351
00:25:38,675 --> 00:25:40,475
lt is you, Jeff.
352
00:25:40,757 --> 00:25:41,797
Are you all right?
353
00:25:44,755 --> 00:25:47,196
- Here, l'll help you up.
REECE: No, l'm all right, he's not.
354
00:25:47,463 --> 00:25:48,623
JEFF:
Sit up. Easy, easy.
355
00:25:53,170 --> 00:25:54,570
[GRUNTS]
356
00:26:04,124 --> 00:26:05,844
What's happened?
357
00:26:06,913 --> 00:26:08,154
Blake's fine.
358
00:26:08,372 --> 00:26:11,172
He was checked out by the doctors
and released from the hospital.
359
00:26:11,454 --> 00:26:13,494
Oh, thank God.
360
00:26:14,787 --> 00:26:16,747
What about the others?
361
00:26:16,993 --> 00:26:19,914
Daniel was released too.
He got away with a minor concussion.
362
00:26:20,200 --> 00:26:23,241
And the pilot is gonna be okay.
363
00:26:24,450 --> 00:26:25,850
[DEX SIGHS]
364
00:26:26,491 --> 00:26:29,251
- What's wrong?
- Nothing.
365
00:26:31,239 --> 00:26:34,319
Well, something is wrong, Alexis,
and l guess we should talk about it.
366
00:26:35,196 --> 00:26:39,236
- All right, l'll get you a drink.
- No. No drinks right now.
367
00:26:39,611 --> 00:26:42,891
l want this to be clear,
as clear as it was to me yesterday
368
00:26:43,193 --> 00:26:45,873
when l watched you listen
to the news about the crash and Blake.
369
00:26:46,191 --> 00:26:47,712
You're still in love with him.
370
00:26:47,941 --> 00:26:50,181
You always have been
and you always will be.
371
00:26:50,440 --> 00:26:53,000
You're wrong.
You're completely and utterly wrong.
372
00:26:53,314 --> 00:26:54,594
You feel nothing for the man?
373
00:26:54,854 --> 00:26:57,215
Well, of course l have
some feelings for him.
374
00:26:57,479 --> 00:27:00,199
l was married to him for seven years.
He's the father of my children.
375
00:27:00,477 --> 00:27:01,718
Those are the good feelings.
376
00:27:01,978 --> 00:27:04,058
There are other feelings, too,
as you know.
377
00:27:04,352 --> 00:27:08,632
Feelings of deep hurt,
rejection and betrayal.
378
00:27:08,975 --> 00:27:11,495
Maybe another woman
would've tried to forget those by now,
379
00:27:11,765 --> 00:27:13,206
would have let them go.
380
00:27:13,473 --> 00:27:17,153
- But not Alexis.
- Oh, no, not Alexis.
381
00:27:17,721 --> 00:27:19,322
Listen...
382
00:27:19,971 --> 00:27:24,571
What Alexis wants and needs is you.
383
00:27:24,928 --> 00:27:26,928
l love you, Dex.
384
00:27:27,968 --> 00:27:30,208
l wanna believe you, Alexis.
385
00:27:30,466 --> 00:27:34,227
Believe me, l love you.
386
00:27:57,416 --> 00:27:59,256
ADAM:
Father, it's good to have you back.
387
00:27:59,498 --> 00:28:00,578
Thank you, Adam.
388
00:28:00,789 --> 00:28:02,109
Oh, Blake.
389
00:28:02,372 --> 00:28:03,732
[KRYSTLE CRYING]
390
00:28:03,955 --> 00:28:05,835
Thank heavens you're all right.
391
00:28:06,120 --> 00:28:09,321
Kystle, it's so good to see you here.
392
00:28:09,661 --> 00:28:12,741
- l think we should get you upstairs.
- All right, just a minute.
393
00:28:13,035 --> 00:28:14,475
Where's little Kristina?
394
00:28:15,951 --> 00:28:17,111
At the hotel.
395
00:28:18,657 --> 00:28:20,738
You're still at La Mirage.
396
00:28:22,739 --> 00:28:24,620
Yes.
397
00:28:25,822 --> 00:28:27,382
Well, it's, uh...
398
00:28:27,613 --> 00:28:30,173
lt's late, l'm a little tired.
399
00:28:30,445 --> 00:28:32,005
l'll have Alfred drive you back.
400
00:28:36,735 --> 00:28:38,935
Oh, by the way...
401
00:28:39,900 --> 00:28:41,820
Daniel Reece is all right.
402
00:29:09,121 --> 00:29:12,521
Looking for more trouble somewhere,
Daniel?
403
00:29:14,119 --> 00:29:17,759
Still the ever-compassionate, Dex.
404
00:29:18,075 --> 00:29:19,156
''How are you, Daniel?
405
00:29:19,367 --> 00:29:22,247
Why, l hear you nearly froze to death,
Daniel.''
406
00:29:22,532 --> 00:29:26,813
l did hear, but apparently you have
thawed out and are back in business.
407
00:29:27,156 --> 00:29:29,756
Tell me, what were you doing
in a plane with Blake Carrington
408
00:29:30,030 --> 00:29:33,190
- and how the hell did you let it crash?
- Oh, that's not important.
409
00:29:33,486 --> 00:29:35,487
What's important is this.
410
00:29:35,777 --> 00:29:38,778
- We've got a iob to do in Libya.
- What?
411
00:29:39,069 --> 00:29:41,629
Oh, Daniel, you've got to be nuts.
l mean, insane.
412
00:29:41,901 --> 00:29:45,661
You have to be out of that appendage
of yours you call a mind.
413
00:29:46,691 --> 00:29:48,571
Hello, Kystle.
414
00:29:49,023 --> 00:29:51,143
Come on in, Kystle.
415
00:29:52,771 --> 00:29:54,612
Hello, Dex.
416
00:29:56,770 --> 00:30:00,370
Oh, Daniel,
l'm so happy to see you're all right.
417
00:30:00,686 --> 00:30:03,046
- l'm fine.
- He's fine,
418
00:30:03,310 --> 00:30:05,190
except for one problem:
419
00:30:05,434 --> 00:30:07,114
he's crazy.
420
00:30:07,599 --> 00:30:09,480
You're crazy.
421
00:30:12,805 --> 00:30:14,006
What does he mean by that?
422
00:30:14,222 --> 00:30:15,342
[REECE CHUCKLES]
423
00:30:15,555 --> 00:30:18,155
You should have heard him
before you came in.
424
00:30:19,886 --> 00:30:21,527
What are you up to now, Daniel?
425
00:30:24,843 --> 00:30:26,643
l owe Blake a lot.
426
00:30:28,842 --> 00:30:31,042
But l'd still cross him if l had to.
427
00:30:32,840 --> 00:30:35,281
lf you told me it was me you loved,
428
00:30:36,589 --> 00:30:38,589
would you leave Blake for me?
429
00:30:40,628 --> 00:30:42,149
No.
430
00:30:42,670 --> 00:30:44,110
No.
431
00:30:44,335 --> 00:30:47,656
When you first heard about the crash,
who did you think of?
432
00:30:48,500 --> 00:30:50,861
lf you had to make a choice,
433
00:30:51,459 --> 00:30:53,099
who would you wanna see first?
434
00:30:53,707 --> 00:30:56,108
Blake, right?
435
00:30:56,957 --> 00:30:58,077
Yes, Blake.
436
00:31:00,789 --> 00:31:02,189
Right.
437
00:31:06,452 --> 00:31:09,413
He saved my life, Kystle.
438
00:31:10,826 --> 00:31:12,667
l think you should know that.
439
00:31:13,784 --> 00:31:14,984
l owe him a lot.
440
00:31:22,239 --> 00:31:26,399
Oh, don't wory,
l'll be leaving Denver soon.
441
00:31:30,902 --> 00:31:33,783
Daniel, there's something
we've got to discuss.
442
00:31:34,067 --> 00:31:35,748
Not now.
443
00:31:36,566 --> 00:31:39,047
l'd really like to be left alone
right now.
444
00:31:40,273 --> 00:31:41,714
Okay?
445
00:32:05,472 --> 00:32:08,393
What is it, darling?
What's worying you?
446
00:32:10,555 --> 00:32:13,355
What could be worying me?
You're safe.
447
00:32:14,636 --> 00:32:17,677
You sure it isn't something about
your Prince Michael?
448
00:32:17,968 --> 00:32:19,209
Why do you ask?
449
00:32:19,427 --> 00:32:21,627
Oh, l don't know,
l suppose l shouldn't have.
450
00:32:21,883 --> 00:32:25,324
You didn't seem to be in love with him,
so when the engagement was broken,
451
00:32:25,633 --> 00:32:29,673
it turned out to be vey good news
as far as l was concerned.
452
00:32:30,005 --> 00:32:32,086
Well, it was a blow to my ego.
453
00:32:32,337 --> 00:32:36,458
After all
being jilted isn't exactly'fun for any girl.
454
00:32:38,711 --> 00:32:40,431
But is that all that's bothering you?
455
00:32:42,167 --> 00:32:45,488
Oh, l don't know, Daddy.
l'm so mixed up and confused, l just--
456
00:32:45,792 --> 00:32:46,992
[DOOR OPENS]
457
00:32:48,415 --> 00:32:50,696
- Good morning, Blake. Hello, darling.
AMANDA: Hello.
458
00:32:50,957 --> 00:32:54,677
- Anything else, Mrs. De_er?
- No, thank you. l'll see you in the car.
459
00:32:54,996 --> 00:32:59,637
Amanda, could you find me a vase
to put these in, please?
460
00:32:59,995 --> 00:33:02,755
- You mean, you'd like to be alone?
- Yes.
461
00:33:03,035 --> 00:33:05,476
l'll see you in a moment, Daddy.
462
00:33:08,117 --> 00:33:10,037
What is it, Alexis?
What do you want?
463
00:33:10,949 --> 00:33:12,829
Believe or not,
l wanted to see how you were.
464
00:33:13,074 --> 00:33:16,674
But since l see you're fine,
l want to talk to you about Amanda.
465
00:33:18,196 --> 00:33:21,037
Blake, l want you to call
Prince Michael and convince him
466
00:33:21,320 --> 00:33:24,241
that he's made a terrible mistake
in breaking this engagement.
467
00:33:24,528 --> 00:33:27,008
This is a vey desirable marriage.
468
00:33:27,317 --> 00:33:29,438
Desirable for who? You?
469
00:33:31,399 --> 00:33:33,480
None of my feelings
about the young man,
470
00:33:33,732 --> 00:33:36,253
or losing Amanda, have changed.
471
00:33:36,523 --> 00:33:39,283
l'm gonna do eveything l can
to stop that marriage.
472
00:33:39,897 --> 00:33:42,057
Why do you insist
on sabotaging this marriage
473
00:33:42,312 --> 00:33:44,393
after all l've done
to make it happen?
474
00:33:46,019 --> 00:33:47,740
What have you done?
475
00:33:51,267 --> 00:33:53,948
Oh, so that's what's been
bothering Amanda.
476
00:33:54,267 --> 00:33:56,667
l knew there was something wrong
about that engagement.
477
00:33:56,973 --> 00:33:58,974
You made some kind of a deal,
didn't you?
478
00:33:59,222 --> 00:34:00,383
You sold her.
479
00:34:00,638 --> 00:34:03,239
l bought her a chance at happiness.
480
00:34:07,886 --> 00:34:10,607
Get out of here, will you?
Just get out of here.
481
00:34:11,551 --> 00:34:13,472
Now, you listen to me, Blake.
482
00:34:13,718 --> 00:34:16,838
Damn it, l am sick and tired
ofyour holier-than-thou attitude,
483
00:34:17,175 --> 00:34:20,735
of you always being the iudge
of who's right and who's wrong.
484
00:34:21,049 --> 00:34:23,769
Well, l nurtured
and l gave birth to Amanda alone.
485
00:34:24,047 --> 00:34:25,768
l should've kept her
away from you forever.
486
00:34:26,005 --> 00:34:27,445
Will you please get out of here?
487
00:34:27,670 --> 00:34:29,391
- No, l won't.
- Leave him alone, Alexis.
488
00:34:29,629 --> 00:34:32,109
- l am going to protect my children--
KRYSTLE: He asked you to leave.
489
00:34:32,377 --> 00:34:34,218
ALEXIS :
--from you, a tyrant and a bully.
490
00:34:34,459 --> 00:34:36,540
Take your hands off me, Kystle.
491
00:34:36,792 --> 00:34:39,513
l want you out of this house
and away from eveyone l love.
492
00:34:39,792 --> 00:34:41,152
l won't let you hurt them anymore.
493
00:34:41,375 --> 00:34:44,415
Most of the people that you love
happen to be my children.
494
00:34:44,707 --> 00:34:47,387
- You better take your hands off me.
- Not until you're out of here.
495
00:34:47,663 --> 00:34:49,984
- l want you out of my house.
- Your house?
496
00:34:51,246 --> 00:34:54,646
This was my house while you
were living in a shack somewhere.
497
00:34:54,952 --> 00:34:57,473
Alexis, if you don't go down
those stairs and out that door,
498
00:34:57,744 --> 00:34:59,864
l'll throw you out myself.
499
00:35:01,283 --> 00:35:03,884
l wouldn't want you
to exert yourself, my dear.
500
00:35:04,157 --> 00:35:05,958
l'm leaving.
501
00:35:07,573 --> 00:35:08,933
But l shall return.
502
00:35:09,156 --> 00:35:11,396
- Lovely flowers, Mrs. De_er.
- Thank you.
503
00:35:11,654 --> 00:35:12,895
Wait.
504
00:35:13,113 --> 00:35:15,033
You forgot something.
505
00:35:37,437 --> 00:35:39,197
KRYSTLE: The time has come, Blake,
for us to decide.
506
00:35:39,436 --> 00:35:42,757
We can either save our marriage
or end it.
507
00:35:43,059 --> 00:35:44,660
l'd prefer we save it.
508
00:35:44,893 --> 00:35:49,013
What a remarkable coincidence.
So would l.
509
00:35:52,515 --> 00:35:55,035
KRYSTLE :
Then you have to listen to me.
510
00:35:55,888 --> 00:35:57,369
Daniel Reece...
511
00:35:57,596 --> 00:36:01,037
Yes? What about Daniel Reece?
512
00:36:02,553 --> 00:36:06,673
l think of him--
l've always thought of him as a friend.
513
00:36:07,009 --> 00:36:09,690
Now, he may have
misunderstood that,
514
00:36:09,966 --> 00:36:13,927
but he knows now
that there's only one man that l love.
515
00:36:14,256 --> 00:36:16,177
And that's you.
516
00:36:17,464 --> 00:36:19,464
He knows that?
517
00:36:19,714 --> 00:36:21,594
Because l told him.
518
00:36:22,879 --> 00:36:26,319
And he also told me
that you saved his life.
519
00:36:26,627 --> 00:36:31,028
l iust wanted to give you the freedom
to make a choice between us.
520
00:36:31,375 --> 00:36:33,696
Didn't you hear what l iust said?
521
00:36:33,957 --> 00:36:36,278
Don't you want to hear it?
522
00:36:37,664 --> 00:36:41,345
l made my choice a long time ago.
523
00:36:41,997 --> 00:36:44,597
lt's you l love.
524
00:36:50,535 --> 00:36:52,536
Do you know how much l love you?
525
00:36:56,449 --> 00:36:58,850
Oh, Blake.
526
00:36:59,158 --> 00:37:04,878
Blake, all the time you were missing,
all those terrible hours,
527
00:37:06,113 --> 00:37:08,673
l kept thinking one thing:
528
00:37:08,945 --> 00:37:12,466
How empty my life would be
without you.
529
00:37:13,568 --> 00:37:18,729
And all l kept thinking was how
l couldn't bear to live without you,
530
00:37:19,650 --> 00:37:23,450
how sick l'd be
if someone took you away from me.
531
00:37:28,188 --> 00:37:32,229
That will never happen. Never.
532
00:37:50,347 --> 00:37:52,307
What are you doing here, Amanda?
Where's Alexis?
533
00:37:53,471 --> 00:37:55,071
Mommy's visiting Blake,
534
00:37:55,303 --> 00:37:58,944
so l thought this would be a good time
for us to talk.
535
00:38:00,426 --> 00:38:02,347
What do we have to talk about?
536
00:38:02,592 --> 00:38:03,673
l've told you.
537
00:38:04,217 --> 00:38:05,937
That you love Alexis.
538
00:38:06,215 --> 00:38:10,816
And l care about you vey much,
but, yes, l love Alexis.
539
00:38:12,006 --> 00:38:15,006
Tell me, have you been happy with me
even for just one minute?
540
00:38:17,544 --> 00:38:19,825
No, not happy.
541
00:38:20,085 --> 00:38:22,246
There was too much pain,
too much guilt.
542
00:38:23,751 --> 00:38:26,072
l know, l've been wondering
about that for days
543
00:38:26,333 --> 00:38:31,614
and l can't remember ever feeling
anything but desire, hurt and anger.
544
00:38:32,457 --> 00:38:34,217
And what do you feel
when you're with Michael?
545
00:38:35,497 --> 00:38:39,337
The same things, l suppose,
but there's something else.
546
00:38:39,662 --> 00:38:42,022
When we're not fighting,
we have such a good time together.
547
00:38:42,286 --> 00:38:45,326
We talk, really talk, and we laugh.
548
00:38:46,825 --> 00:38:48,426
Then mary him, Amanda.
549
00:38:52,407 --> 00:38:56,048
l don't think he'll have me.
It's as simple as that.
550
00:38:58,031 --> 00:38:59,271
[AMANDA SIGHS]
551
00:39:00,196 --> 00:39:02,397
Thank you, Dex.
552
00:39:07,944 --> 00:39:09,744
Look, it's not what you're thinking,
Mommy.
553
00:39:09,985 --> 00:39:11,865
l was iust saying thank you.
554
00:39:12,691 --> 00:39:14,412
Were you?
555
00:39:15,815 --> 00:39:17,776
Thank you for what?
556
00:39:45,388 --> 00:39:48,708
- Shall l wait for you, Miss Amanda?
- Yes, thank you.
557
00:39:51,511 --> 00:39:53,071
Michael, can we talk?
558
00:39:54,135 --> 00:39:56,015
l'll be iust a minute.
559
00:39:57,133 --> 00:39:58,934
Let me speak first.
560
00:39:59,174 --> 00:40:01,815
About your behaviour,
it leaves vey much to be desired.
561
00:40:02,590 --> 00:40:04,630
Oh, really?
Well, from what l've heard,
562
00:40:04,880 --> 00:40:07,481
you revel in having women
flinging themselves at you.
563
00:40:07,797 --> 00:40:10,157
lf that's what you're doing now,
l don't like it.
564
00:40:10,461 --> 00:40:13,342
l don't like that you didn't apologise
for your behaviour the other night.
565
00:40:13,627 --> 00:40:14,748
- l'll bet--
- What?
566
00:40:14,961 --> 00:40:17,801
That you treated the duchess
of Branagh a bloody lot better.
567
00:40:19,043 --> 00:40:22,483
The duchess, as it happens,
treated me a bloody lot better.
568
00:40:22,791 --> 00:40:24,671
lf you've come here
to start bickering with me,
569
00:40:24,916 --> 00:40:26,476
l'm sory, but l have a plane waiting.
570
00:40:26,747 --> 00:40:28,948
Michael, that's not why l came.
571
00:40:29,205 --> 00:40:31,926
But if your affairs are waiting,
of state and of business, of course,
572
00:40:32,205 --> 00:40:34,245
l have no intention of detaining you.
573
00:40:34,494 --> 00:40:35,735
Amanda...
574
00:40:37,411 --> 00:40:39,371
l don't want us
to part like this, either.
575
00:40:39,659 --> 00:40:43,620
Well, see for yourself, Michael,
this is the way we are parting.
576
00:40:47,448 --> 00:40:50,929
''Michael, can we talk?''
577
00:40:51,821 --> 00:40:54,702
Those were your vey first words
a while ago.
578
00:40:56,696 --> 00:40:58,656
Look, what did you really
want to talk about?
579
00:40:59,527 --> 00:41:01,248
Really?
580
00:41:01,484 --> 00:41:05,605
That l've made a discovey
over the past few days.
581
00:41:06,733 --> 00:41:08,374
An important one.
582
00:41:10,066 --> 00:41:12,786
A vey important
and interesting one.
583
00:41:14,856 --> 00:41:16,296
That l love you.
584
00:41:18,728 --> 00:41:22,369
That's all l wanted to say.
Goodbye, Michael.
585
00:41:22,686 --> 00:41:24,726
Could you say that again?
586
00:41:25,227 --> 00:41:28,507
l'm not sure l heard you, Amanda.
587
00:41:31,100 --> 00:41:32,660
l love you.
588
00:41:58,380 --> 00:42:02,741
Well, what a pleasant surprise.
589
00:42:03,087 --> 00:42:08,208
l thought our last talk was iust that,
our last.
590
00:42:10,627 --> 00:42:14,267
Last time l didn't finish
what l started to say.
591
00:42:15,750 --> 00:42:17,830
There's something
l think you should know.
592
00:42:18,123 --> 00:42:21,164
Oh, something going on
in Cambodia
593
00:42:21,456 --> 00:42:23,896
or Guyana or the Dominican Republic
l should know about?
594
00:42:26,578 --> 00:42:28,259
Daniel...
595
00:42:29,911 --> 00:42:33,031
...your almost dying twice...
596
00:42:33,952 --> 00:42:38,192
...convinced me
that l should break my promise to Iris.
597
00:42:38,742 --> 00:42:40,342
Heh. What promise?
598
00:42:43,490 --> 00:42:47,130
When you left Dayton,
my sister was pregnant.
599
00:42:49,861 --> 00:42:53,062
She had a daughter, your daughter.
600
00:42:54,319 --> 00:42:55,479
What?
601
00:42:57,192 --> 00:42:59,953
Her name is Samantha Josephine.
602
00:43:00,233 --> 00:43:01,994
We call her Sammy Jo.
603
00:43:03,774 --> 00:43:05,894
Oh, well, heh...
604
00:43:12,770 --> 00:43:14,891
- Yes?
- May l come in, Blake?
605
00:43:15,145 --> 00:43:16,825
Yes, sure. Come on in, Jeff.
606
00:43:17,060 --> 00:43:20,461
Kystle phoned from La Mirage,
she's finished packing.
607
00:43:20,768 --> 00:43:24,608
Kristina and the nanny will be home
and Kystle will follow shortly.
608
00:43:25,474 --> 00:43:26,634
You look tired.
609
00:43:26,848 --> 00:43:29,569
Why don't you let those papers fend
for themselves and get some rest?
610
00:43:29,888 --> 00:43:31,169
BLAKE:
All right.
611
00:43:31,389 --> 00:43:35,149
l wanna thank you again, Jeff,
for saving my life.
612
00:43:35,471 --> 00:43:36,471
Thanks aren't necessay.
613
00:43:36,678 --> 00:43:38,399
Anyone would have done
the exact same thing.
614
00:43:38,636 --> 00:43:41,396
ln fact, Steven would've
been with me, but, uh...
615
00:43:41,677 --> 00:43:43,197
l sort of persuaded him not to come.
616
00:43:43,425 --> 00:43:45,946
BLAKE: Yes, heh, heh,
l understand that, by force.
617
00:43:46,216 --> 00:43:48,297
JEFF:
Yes, a little bit by force.
618
00:43:48,549 --> 00:43:51,349
Still, l want you to know
how much l appreciate
619
00:43:51,632 --> 00:43:53,632
your risking your life for me.
620
00:43:53,921 --> 00:43:54,922
Thank you.
621
00:43:55,879 --> 00:43:59,800
l've always admired you
and respected you.
622
00:44:02,086 --> 00:44:04,006
l've considered you
more than a father to me.
623
00:44:08,583 --> 00:44:11,544
l suppose what we talked about
some time ago back, my adopting you,
624
00:44:11,832 --> 00:44:12,992
that's still out.
625
00:44:13,248 --> 00:44:15,529
You're a Colby,
you wanna remain a Colby.
626
00:44:15,788 --> 00:44:18,029
l can understand that.
627
00:44:18,912 --> 00:44:21,273
l'm gonna rewrite my will.
628
00:44:21,536 --> 00:44:23,497
And l'm gonna include you in it.
629
00:44:26,452 --> 00:44:27,732
Blake...
630
00:44:27,952 --> 00:44:29,992
Along with the stipulation
that you'll be the one
631
00:44:30,241 --> 00:44:33,162
to inherit control
of Denver-Carrington.
632
00:44:38,238 --> 00:44:39,239
Thank you.
633
00:44:39,447 --> 00:44:41,807
Uh... Heh.
634
00:44:43,696 --> 00:44:47,216
l can't tell you how moved
and honoured l am by this.
635
00:44:47,903 --> 00:44:49,463
Thank you.
636
00:45:04,980 --> 00:45:07,580
You're not gonna do this to me.
637
00:45:08,687 --> 00:45:11,607
No matter what l have to do
to stop you.
638
00:45:15,183 --> 00:45:17,424
l'm your son.
639
00:45:19,182 --> 00:45:21,823
Your eldest son.
640
00:45:22,972 --> 00:45:25,373
l'm your true son.
641
00:45:27,054 --> 00:45:30,935
And Denver-Carrington is mine.
642
00:45:32,260 --> 00:45:34,421
lt's mine.
643
00:45:35,051 --> 00:45:37,452
lt's mine!
644
00:45:37,502 --> 00:45:42,052
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.