Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,636 --> 00:01:58,597
[CHUCKLES]
2
00:02:01,317 --> 00:02:04,197
Yes, that's pretty, isn't it?
3
00:02:05,570 --> 00:02:08,451
Blake. l wasn't expecting you.
4
00:02:08,740 --> 00:02:11,940
Well, we were iust having
a little father-daughter chat.
5
00:02:12,786 --> 00:02:14,626
Hello, darling.
6
00:02:14,954 --> 00:02:15,954
Excuse me,
7
00:02:16,164 --> 00:02:18,324
but Kristina's bath is ready,
Mr. Carrington.
8
00:02:18,583 --> 00:02:19,783
All right, Martha.
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,761
Hey, you're going to get your bath.
10
00:02:22,003 --> 00:02:23,923
Bye-bye, darling.
11
00:02:28,675 --> 00:02:31,995
Oh, such a good girl.
12
00:02:35,472 --> 00:02:37,233
l, uh...
13
00:02:37,516 --> 00:02:39,237
l've stayed away the past few days,
Kystle,
14
00:02:39,476 --> 00:02:42,157
because l wanted to give you
some time to think.
15
00:02:43,688 --> 00:02:46,009
Come home, please.
16
00:02:46,607 --> 00:02:48,648
l want you to come back.
17
00:02:51,321 --> 00:02:53,481
Do you understand why l left?
18
00:02:54,073 --> 00:02:57,514
All l understand is that the two people
l love most in the world
19
00:02:57,826 --> 00:03:01,107
aren't at home with me,
where they belong.
20
00:03:03,289 --> 00:03:06,770
Blake, love is trusting one another.
21
00:03:08,003 --> 00:03:10,603
l've told you that my relationship
with Ashley Mitchell
22
00:03:10,880 --> 00:03:14,401
is merely a casual, friendly
business relationship.
23
00:03:15,927 --> 00:03:19,567
And my relationship with Daniel Reece
is just as innocent.
24
00:03:19,888 --> 00:03:21,889
But you can't believe that, can you?
25
00:03:23,225 --> 00:03:24,985
No, l can't.
26
00:03:25,561 --> 00:03:27,441
Blake, how can we have a marriage,
27
00:03:27,688 --> 00:03:30,128
a loving home,
if you won't believe me?
28
00:03:30,397 --> 00:03:33,958
The baby needs us both. l need you.
29
00:03:35,193 --> 00:03:36,754
Can't we start over again?
30
00:03:36,987 --> 00:03:39,188
l'm willing to forget
whatever has happened.
31
00:03:39,781 --> 00:03:42,542
Are you?
Well, that's vey generous of you.
32
00:03:42,825 --> 00:03:45,426
But l'm afraid l need more than that.
33
00:03:45,704 --> 00:03:48,264
l need you to trust me, to believe me.
34
00:03:58,799 --> 00:04:00,519
You'd better go, Blake.
35
00:04:25,948 --> 00:04:28,189
You look as if you were expecting
a firing squad.
36
00:04:28,451 --> 00:04:30,812
Well, l'm iust a little surprised
that you called me in.
37
00:04:31,079 --> 00:04:34,119
Mr. Fuller, l have a reputation
that is unpredictable,
38
00:04:34,415 --> 00:04:35,415
devious and manipulative.
39
00:04:35,624 --> 00:04:39,505
l cherish that reputation because
it keeps my enemies off guard.
40
00:04:39,836 --> 00:04:42,517
You can relax, l'm not your enemy.
41
00:04:43,132 --> 00:04:45,412
And l certainly
don't want to be yours.
42
00:04:45,676 --> 00:04:47,356
Good.
43
00:04:47,593 --> 00:04:49,794
Then let's get down to business.
44
00:04:50,055 --> 00:04:51,575
l want you to come back to Colbyco.
45
00:04:52,974 --> 00:04:54,054
Why?
46
00:04:56,102 --> 00:04:58,502
Good men are hard to find.
47
00:04:58,771 --> 00:05:00,851
You were excellent at your iob,
48
00:05:01,106 --> 00:05:03,786
and l happen to know that you haven't
found a comparable position.
49
00:05:07,028 --> 00:05:10,909
Tell me, Mrs. De_er,
did Steven put you up to this?
50
00:05:11,240 --> 00:05:13,121
No, he didn't.
51
00:05:15,703 --> 00:05:17,863
l want you to come back.
52
00:05:18,413 --> 00:05:20,174
lt could be vey aw_ard.
53
00:05:20,416 --> 00:05:23,296
l must confess that Steven
is part of the reason.
54
00:05:23,584 --> 00:05:26,105
His happiness
is vey important to me.
55
00:05:26,379 --> 00:05:29,740
Right now, l think that he's
searching for that happiness,
56
00:05:30,050 --> 00:05:32,890
and l think that you
are a part of that search.
57
00:05:33,761 --> 00:05:35,921
l want him to know
that whatever he does,
58
00:05:36,180 --> 00:05:38,060
whatever he decides,
59
00:05:38,306 --> 00:05:40,707
l will love him and support him.
60
00:05:41,309 --> 00:05:45,310
Are you always this supportive
of Steven's relationships, Mrs. De_er?
61
00:05:46,815 --> 00:05:50,935
lf you're referring to his marriage
to Claudia, no, not at first.
62
00:05:51,694 --> 00:05:55,494
But when l saw
how much she cared about him,
63
00:05:55,822 --> 00:05:57,983
how much they loved each other,
64
00:05:58,241 --> 00:06:00,362
then l gave my total support.
65
00:06:02,830 --> 00:06:05,790
l'm giving you
the benefit of the doubt.
66
00:06:06,083 --> 00:06:09,723
Accept my offer.
Don't disappoint me.
67
00:06:18,219 --> 00:06:20,779
[CHmTERING]
68
00:06:21,054 --> 00:06:23,895
[PIANO PLAYING]
69
00:06:29,229 --> 00:06:31,749
lf Blake makes the first move,
Alexis makes a counter-move.
70
00:06:32,023 --> 00:06:33,503
And back and forth it goes.
71
00:06:34,065 --> 00:06:36,466
But now l'm the one in the middle.
72
00:06:36,735 --> 00:06:38,096
My father made his gesture, Luke.
73
00:06:38,319 --> 00:06:40,680
He may not have opened his arms,
but he did open the door.
74
00:06:41,322 --> 00:06:43,363
So now my mother feels
she has to ty to match him.
75
00:06:43,617 --> 00:06:46,297
They compete over eveything,
right now it happens to be you and me.
76
00:06:46,577 --> 00:06:47,898
Well, she did offer me the iob,
77
00:06:48,121 --> 00:06:50,881
but l told her l wouldn't accept it
until l talked to you.
78
00:06:52,791 --> 00:06:54,272
You have your career to think about.
79
00:06:56,003 --> 00:06:58,163
l have you to think about.
80
00:07:00,299 --> 00:07:02,339
Having so many choices can be a--
81
00:07:02,593 --> 00:07:04,393
A mixed blessing?
82
00:07:05,427 --> 00:07:06,948
l guess that's the phrase.
83
00:07:14,603 --> 00:07:16,164
Steven.
84
00:07:19,400 --> 00:07:21,520
Let's go somewhere else.
85
00:07:23,945 --> 00:07:25,585
Take the iob, Luke.
86
00:07:28,949 --> 00:07:30,190
ADAM: Claudia.
- What?
87
00:07:30,410 --> 00:07:32,090
Haven't you had enough?
88
00:07:32,327 --> 00:07:35,368
- Please, Adam, not now.
- Yes, now.
89
00:07:35,663 --> 00:07:38,064
l'm worried, and l won't stand by
and watch you withdraw
90
00:07:38,333 --> 00:07:39,694
and get depressed again.
91
00:07:40,252 --> 00:07:41,252
You have a future.
92
00:07:41,460 --> 00:07:43,781
lt's time to let go of the past.
Divorce him.
93
00:07:44,046 --> 00:07:47,407
You can fly to Mexico, and within
a few hours you can be free.
94
00:07:47,716 --> 00:07:48,957
Do it.
95
00:07:49,177 --> 00:07:50,417
For your own sake.
96
00:08:01,854 --> 00:08:03,215
You know what your problem is?
97
00:08:03,440 --> 00:08:04,960
You need people.
98
00:08:05,190 --> 00:08:07,231
Ashley,
that's exactly what l don't need.
99
00:08:07,485 --> 00:08:09,845
Between each and evey Carrington
popping in,
100
00:08:10,112 --> 00:08:13,273
and friends flying in and out of Denver
to wish me a cheey hello,
101
00:08:13,573 --> 00:08:16,134
l don't have any time for myself,
and that's exactly what l need.
102
00:08:16,410 --> 00:08:18,210
l need time to think.
103
00:08:18,453 --> 00:08:21,414
All right. l'll call you later.
104
00:08:22,874 --> 00:08:24,554
Ashley.
105
00:08:25,709 --> 00:08:28,830
The doctor said
l could get out of here in a day or so.
106
00:08:29,130 --> 00:08:31,850
Well, l should l think that would
make you overjoyed, and you're not.
107
00:08:32,133 --> 00:08:33,893
Why not?
108
00:08:34,135 --> 00:08:35,295
l don't know.
109
00:08:35,511 --> 00:08:38,431
l really don't know. l iust feel that l...
110
00:08:39,305 --> 00:08:41,666
l should feel better, Ashley.
111
00:08:41,932 --> 00:08:45,933
Well, it's pe_ectly normal
to feel depressed after an operation.
112
00:08:46,312 --> 00:08:48,832
ln a few days,
you'll be back to your old self.
113
00:08:51,818 --> 00:08:53,298
[SIGHS]
114
00:08:54,070 --> 00:08:55,870
Will l?
115
00:09:01,826 --> 00:09:03,987
- Ashley.
- Blake.
116
00:09:04,246 --> 00:09:06,046
- Morning
- Hello.
117
00:09:06,289 --> 00:09:08,089
How is Dominique today?
118
00:09:08,957 --> 00:09:11,638
Actually, l think you're probably
just the medicine she needs.
119
00:09:12,877 --> 00:09:14,438
Why don't we have lunch
after your visit
120
00:09:14,672 --> 00:09:17,152
and l'll bring you up to date
on Dominique's surprise party?
121
00:09:17,424 --> 00:09:20,744
Not today, l'm sory.
l have a 1 :OO that l can't get out of.
122
00:09:21,053 --> 00:09:23,093
Tomorrow then?
123
00:09:23,345 --> 00:09:25,506
This is a vey bad week for me.
124
00:09:26,516 --> 00:09:29,516
Blake, l think you're avoiding me.
Why?
125
00:09:32,521 --> 00:09:35,041
l'm a photographer. l read faces.
126
00:09:35,315 --> 00:09:36,796
Yours is no exception.
127
00:09:37,650 --> 00:09:39,491
l know there's trouble
between you and Kystle.
128
00:09:39,735 --> 00:09:41,416
l've seen her at La Mirage.
129
00:09:42,155 --> 00:09:44,675
l hope l'm not the cause
of any problems?
130
00:09:46,826 --> 00:09:49,946
Thank you vey much
for your concern,
131
00:09:50,246 --> 00:09:53,886
but whatever problems Kystle and l
might have, we'll work them out.
132
00:09:57,877 --> 00:09:59,278
l'd better get up and see Dominique
133
00:09:59,504 --> 00:10:01,584
or l'm gonna be late
for an appointment.
134
00:10:02,673 --> 00:10:04,474
l'll be in touch, Blake. Bye.
135
00:10:18,939 --> 00:10:20,779
These bridesmaids dresses
are dreadful, Amanda.
136
00:10:21,024 --> 00:10:23,784
And not at all suitable for the
sort of wedding you're going to have.
137
00:10:24,068 --> 00:10:26,549
l wish you'd stop fussing
about this wedding.
138
00:10:26,820 --> 00:10:28,501
Darling, the marriage was my idea,
139
00:10:28,738 --> 00:10:30,699
but nobody's holding a gun
to your head.
140
00:10:30,949 --> 00:10:33,430
Then l can iust call it off?
141
00:10:34,912 --> 00:10:37,112
Any fool can do that, darling.
142
00:10:37,371 --> 00:10:38,612
But why would you want to?
143
00:10:38,832 --> 00:10:40,232
Prince Michael loves you.
144
00:10:40,458 --> 00:10:42,339
And whether you believe it or not,
145
00:10:42,584 --> 00:10:45,145
l think that you're
starting to fall for him.
146
00:10:45,420 --> 00:10:47,261
But l'm not in love with him.
147
00:10:47,506 --> 00:10:52,067
And how can you, of all people,
want me to mary a man l don't love?
148
00:10:52,428 --> 00:10:55,588
What l want in my marriage
is to be passionately in love.
149
00:10:56,514 --> 00:10:59,435
Darling,
there's more to marriage than passion.
150
00:10:59,726 --> 00:11:01,446
Believe me, l know.
151
00:11:01,686 --> 00:11:04,206
Only once have l let my heart
overrule my head.
152
00:11:04,479 --> 00:11:07,800
And that was with Blake Carrington.
l met him, l married him a month later,
153
00:11:08,108 --> 00:11:09,829
and look what happened.
154
00:11:10,068 --> 00:11:12,349
No,
don't throw away a brilliant marriage
155
00:11:12,613 --> 00:11:15,853
for the sake of an infatuation
with a man you can never have.
156
00:11:16,742 --> 00:11:18,422
What man?
157
00:11:20,036 --> 00:11:24,196
Darling, l've seen that look
of unrequited love before.
158
00:11:24,540 --> 00:11:25,541
Forget him.
159
00:11:25,750 --> 00:11:29,470
Concentrate on a man who loves you
and who can give you eveything.
160
00:11:30,463 --> 00:11:32,303
So when are you
seeing Michael again?
161
00:11:33,256 --> 00:11:35,857
Blake is taking us to dinner
tomorrow night.
162
00:11:36,509 --> 00:11:37,870
Hold onto him, darling.
163
00:11:38,094 --> 00:11:43,815
Believe me, a real man who loves you
is much better than a fantasy lover.
164
00:11:55,443 --> 00:11:57,324
How about you, Claudia?
165
00:11:57,571 --> 00:11:58,971
What are you going to do?
166
00:11:59,196 --> 00:12:02,757
Oh, l'll probably spend another
sleepless night tying to figure out
167
00:12:03,075 --> 00:12:04,956
what happened
between Steven and me.
168
00:12:05,202 --> 00:12:07,083
What went wrong.
169
00:12:07,622 --> 00:12:10,382
And thinking about a future
l'm not sure l'm ready for.
170
00:12:13,085 --> 00:12:14,725
lf you need me, you call.
171
00:12:16,921 --> 00:12:18,682
[KNOCKING]
172
00:12:26,472 --> 00:12:29,272
- Oh, Dex.
- Claudia.
173
00:12:29,557 --> 00:12:31,718
Kystle, l have to talk to you.
Would you excuse us?
174
00:12:35,021 --> 00:12:37,342
Yeah, sure. Night.
175
00:12:48,450 --> 00:12:50,731
What did you find out, Dex?
176
00:12:52,078 --> 00:12:54,119
Daniel didn't make it.
177
00:13:00,419 --> 00:13:02,580
He's in a prison camp in Paraguay.
178
00:13:08,259 --> 00:13:10,660
[SPEAKING IN SPANISH]
179
00:13:31,824 --> 00:13:35,824
Ty to escape again, se�or,
and there will be no trial.
180
00:13:36,160 --> 00:13:38,921
You'll be shot, comprende?
181
00:13:58,597 --> 00:14:01,558
Claudia,
Gerard told me you were here.
182
00:14:01,850 --> 00:14:04,131
Yes, l thought of calling you,
183
00:14:04,395 --> 00:14:07,235
but l didn't want to tell you
what l have to say over the phone.
184
00:14:08,315 --> 00:14:09,675
Tell me what?
185
00:14:11,192 --> 00:14:12,513
l'm going to Mexico.
186
00:14:13,402 --> 00:14:15,563
- A divorce there--
- A divorce?
187
00:14:15,822 --> 00:14:17,462
Steven,
l think it's the only thing to do.
188
00:14:17,699 --> 00:14:19,099
l don't.
189
00:14:19,324 --> 00:14:21,045
Claudia...
190
00:14:22,536 --> 00:14:26,337
We need more time to think about
what's happened to us.
191
00:14:26,665 --> 00:14:28,825
How much we've meant
to each other.
192
00:14:29,083 --> 00:14:33,324
But we're not thinking,
we're brooding and we're suffering.
193
00:14:33,672 --> 00:14:36,352
l've learned how unhealthy
that can be.
194
00:14:36,882 --> 00:14:39,363
Oh, Steven, ty and understand
195
00:14:39,635 --> 00:14:42,276
that l'm tying
to leave a failed marriage
196
00:14:42,555 --> 00:14:44,795
with as much dignity as l can.
197
00:14:47,725 --> 00:14:50,606
Part of me
wants to change your mind.
198
00:14:55,692 --> 00:14:59,372
Claudia, any time
you wanna see Danny, it's okay.
199
00:15:02,948 --> 00:15:05,069
l'm sory about all of this.
200
00:15:06,160 --> 00:15:07,960
l am too.
201
00:15:08,370 --> 00:15:10,090
l really am.
202
00:15:22,924 --> 00:15:25,925
- Claudia, what is it?
- It's nothing, Blake.
203
00:15:33,976 --> 00:15:36,777
Steven,
what's the matter with Claudia?
204
00:15:37,063 --> 00:15:39,663
She's going to Mexico
to file for divorce.
205
00:15:39,940 --> 00:15:42,461
lt'll be final
by the time she returns.
206
00:15:42,734 --> 00:15:44,935
Damn it, why didn't you stop her?
Is that what you want?
207
00:15:45,195 --> 00:15:46,756
That's what she wants, Dad.
208
00:15:47,655 --> 00:15:51,136
l'll talk to her, convince her
that you both need more time.
209
00:15:51,450 --> 00:15:54,251
Dad,
this is between Claudia and me.
210
00:15:54,536 --> 00:15:56,617
This affects the entire family.
211
00:15:56,873 --> 00:15:59,033
lf she goes, what's left?
212
00:15:59,292 --> 00:16:00,452
Luke and l.
213
00:16:00,667 --> 00:16:04,108
You told me you'd accept me
for what l am and how l want to live.
214
00:16:04,422 --> 00:16:07,062
Have you changed your mind already,
Dad?
215
00:16:18,476 --> 00:16:20,676
l told you l'd stand by you, Steven.
216
00:16:22,230 --> 00:16:24,630
l've never broken a promise
to my family,
217
00:16:25,232 --> 00:16:26,472
and l never will.
218
00:16:32,155 --> 00:16:34,835
Daniel was captured
tying to cross the border here.
219
00:16:35,115 --> 00:16:37,676
- And taken to the prison here?
- Yeah, with vey tight security.
220
00:16:37,951 --> 00:16:39,632
But we have a contact there
who informed us
221
00:16:39,871 --> 00:16:41,831
that they're gonna
transport Daniel by truck
222
00:16:42,081 --> 00:16:44,521
over this road
back to the capital to stand trial.
223
00:16:44,792 --> 00:16:46,272
Then we've got to move.
224
00:16:46,502 --> 00:16:48,742
l'll leave on the ne_ plane,
you make the arrangements.
225
00:16:49,004 --> 00:16:51,564
Then it's a question of
watch and wait.
226
00:16:51,840 --> 00:16:53,400
Wait for what?
227
00:16:57,220 --> 00:16:59,180
Let me know when you're ready.
228
00:17:01,806 --> 00:17:03,247
Mrs. De_er.
229
00:17:03,476 --> 00:17:05,476
Good afternoon.
230
00:17:09,147 --> 00:17:10,307
Ready for what?
231
00:17:11,565 --> 00:17:13,446
Nothing, Alexis.
232
00:17:15,195 --> 00:17:18,355
You've always been dangerous
when you're quiet, Dex.
233
00:17:18,989 --> 00:17:21,630
That's one of the things
that attracts me about you.
234
00:17:21,908 --> 00:17:25,189
But right now, l think it's your plans
that are dangerous.
235
00:17:25,496 --> 00:17:27,536
l want you to change them.
236
00:17:30,292 --> 00:17:31,772
You know,
237
00:17:32,543 --> 00:17:35,584
sometimes l almost think
you really do love me, Alexis.
238
00:17:36,463 --> 00:17:39,984
And l don't want to lose you.
239
00:17:48,267 --> 00:17:50,947
Not even you
can change my mind on this one.
240
00:17:51,227 --> 00:17:53,508
[CHUCKLES]
241
00:17:53,772 --> 00:17:56,012
Just watch me.
242
00:18:04,990 --> 00:18:07,070
l've gotta go back.
243
00:18:24,675 --> 00:18:26,275
Thank you for a wonde_ul evening,
Daddy.
244
00:18:26,510 --> 00:18:28,150
lt was a pleasure.
245
00:18:28,387 --> 00:18:31,547
Thank you, l've really enioyed
the restaurant and the company.
246
00:18:31,847 --> 00:18:35,008
l have classes tomorrow and it's late.
Good night, Michael.
247
00:18:35,309 --> 00:18:38,150
- Good night, Daddy.
- Good night, darling.
248
00:18:42,315 --> 00:18:45,476
Well, would you care
and join me for a brandy, Michael?
249
00:18:45,776 --> 00:18:47,297
Thank you.
250
00:18:52,325 --> 00:18:53,885
PRINCE: My county may be small,
Mr. Carrington,
251
00:18:54,117 --> 00:18:55,918
but our problems aren't.
252
00:18:56,161 --> 00:18:58,442
My father is tying to encourage
constitutional reform.
253
00:18:58,705 --> 00:19:00,426
Yes, l know. He's to be commended.
254
00:19:00,666 --> 00:19:03,866
ldeas are cheap, Mr. Carrington.
All kinds of people have them.
255
00:19:04,168 --> 00:19:06,169
But making them work,
that's different.
256
00:19:06,421 --> 00:19:08,341
You have the authority,
the backing of Parliament.
257
00:19:08,590 --> 00:19:10,310
On paper, at least.
258
00:19:10,550 --> 00:19:13,150
But there's another kind of paper,
currency.
259
00:19:13,761 --> 00:19:15,121
And the vey wealthy of my county
260
00:19:15,346 --> 00:19:18,186
have no desire
to redistribute that wealth.
261
00:19:24,104 --> 00:19:26,184
Now, Mr. Carrington,
262
00:19:27,065 --> 00:19:29,545
you didn't ask me in here
to talk politics.
263
00:19:29,817 --> 00:19:31,818
No, l didn't.
264
00:19:32,278 --> 00:19:33,358
Sit down, won't you?
265
00:19:34,237 --> 00:19:35,758
Thank you.
266
00:19:39,159 --> 00:19:43,240
Tell me, why l should approve
of your marying my daughter?
267
00:19:43,871 --> 00:19:45,192
Because l love her.
268
00:19:45,414 --> 00:19:47,455
But does she love you?
269
00:19:47,708 --> 00:19:49,549
Yes, she does.
270
00:19:50,295 --> 00:19:53,015
She may not know it yet,
but she does.
271
00:19:56,049 --> 00:19:58,450
She'd be marying a man
that she hardly knows,
272
00:19:58,718 --> 00:20:01,439
moving to a county
that is hardly stable.
273
00:20:02,765 --> 00:20:05,845
And free to return home
any time she likes,
274
00:20:06,143 --> 00:20:08,223
if she becomes at all unhappy.
275
00:20:11,188 --> 00:20:15,029
Michael, until l'm convinced
that Amanda is happy,
276
00:20:16,277 --> 00:20:19,477
that the marriage is based on love,
not merely on convenience,
277
00:20:20,572 --> 00:20:24,253
l'm afraid l can't give you my approval,
nor my blessing.
278
00:20:26,035 --> 00:20:30,796
Amanda is beautiful, bright, wilful,
279
00:20:32,040 --> 00:20:34,161
and vey spoiled.
280
00:20:35,044 --> 00:20:36,724
l do, however, love her.
281
00:20:38,880 --> 00:20:40,161
And l will mary her,
282
00:20:41,258 --> 00:20:43,178
and l will make her happy.
283
00:20:57,147 --> 00:20:59,188
You know, Steven,
l never claimed to be a good cook,
284
00:20:59,440 --> 00:21:01,201
but l at least thought
my food was edible.
285
00:21:01,443 --> 00:21:03,643
l'm iust not hungy, l guess.
286
00:21:04,862 --> 00:21:07,943
Steven,
Claudia is doing what she has to do.
287
00:21:08,240 --> 00:21:09,241
She's--
288
00:21:09,451 --> 00:21:12,691
She's hurting,
and she's tying to protect herself.
289
00:21:14,037 --> 00:21:15,758
l know that.
290
00:21:20,585 --> 00:21:24,786
Believe me, Steven, she's doing
what's right for both of you.
291
00:21:25,132 --> 00:21:26,852
l wonder,
292
00:21:27,633 --> 00:21:28,714
is she?
293
00:21:42,898 --> 00:21:45,618
[SOBBING]
294
00:21:51,698 --> 00:21:53,898
[KNOCKING]
295
00:21:57,119 --> 00:21:59,959
- Who's there?
ADAM: Adam.
296
00:22:04,000 --> 00:22:06,040
Oh, Adam.
297
00:22:06,294 --> 00:22:07,534
Claudia, my God, what's wrong?
298
00:22:07,753 --> 00:22:10,154
l needed you.
299
00:22:15,593 --> 00:22:18,034
l need you now.
300
00:22:20,556 --> 00:22:22,957
Make love to me, Adam.
301
00:23:06,432 --> 00:23:09,153
Tell me that's not the sunrise.
302
00:23:11,019 --> 00:23:13,060
l'd be lying.
303
00:23:19,652 --> 00:23:20,893
We have a plane to catch.
304
00:23:21,113 --> 00:23:23,993
No, no, no. Close your eyes.
305
00:23:24,282 --> 00:23:25,802
Pretend it's still night.
306
00:23:29,662 --> 00:23:31,862
l never thought l could feel like this.
307
00:23:32,122 --> 00:23:35,843
l never thought that making love
could make me feel this way.
308
00:23:37,126 --> 00:23:39,687
As much as l've loved other men,
309
00:23:39,962 --> 00:23:43,203
nobody's ever made me feel
the way you do.
310
00:23:57,813 --> 00:24:00,373
[MEN SPEAKING IN SPANISH]
311
00:24:13,118 --> 00:24:14,639
[REECE YELLS]
312
00:24:14,869 --> 00:24:16,510
[MEN LAUGHING]
313
00:24:18,623 --> 00:24:22,304
[SPEAKING IN SPANISH]
314
00:24:25,255 --> 00:24:27,495
[GRUNTING]
315
00:24:29,092 --> 00:24:30,332
l owe you one.
316
00:24:30,550 --> 00:24:32,751
We're not out of this yet.
317
00:24:35,139 --> 00:24:36,179
Come on, let's move it.
318
00:24:46,399 --> 00:24:47,999
Come on.
319
00:24:59,661 --> 00:25:01,181
Just leave them on the railing.
Thanks.
320
00:25:01,413 --> 00:25:02,413
Ashley.
321
00:25:02,621 --> 00:25:05,662
Oh, thank you. It's so lovely.
322
00:25:05,958 --> 00:25:07,399
Welcome back to the world,
Dominique.
323
00:25:07,626 --> 00:25:09,587
Oh, God, Ashley.
324
00:25:09,837 --> 00:25:11,277
Come on, l'll help you to your room.
325
00:25:11,504 --> 00:25:15,145
Oh, dear, l wish eveyone would stop
telling me what to eat, when to sleep.
326
00:25:15,467 --> 00:25:18,547
There are some things
l can do for myself,
327
00:25:18,844 --> 00:25:22,645
if eveyone would iust leave me alone
for one minute.
328
00:25:23,308 --> 00:25:24,708
l'm sory.
329
00:25:24,934 --> 00:25:27,214
l'm really sory, darling.
330
00:25:29,938 --> 00:25:33,059
First day out of the hospital.
She's just tired, l'm sure.
331
00:25:33,358 --> 00:25:35,199
l know. She'll be fine.
332
00:25:35,443 --> 00:25:38,404
You've been such a good friend,
so vey helpful.
333
00:25:38,697 --> 00:25:41,097
Thank you vey, vey much.
334
00:25:48,205 --> 00:25:49,726
l'm sory.
335
00:25:49,957 --> 00:25:51,637
l'll come back at another time.
336
00:25:51,875 --> 00:25:52,956
BLAKE :
Kystle, wait.
337
00:26:06,513 --> 00:26:09,634
My beloved mother
would have been shocked.
338
00:26:09,933 --> 00:26:12,974
Why? Because you've given her iewels
to another woman?
339
00:26:13,269 --> 00:26:15,470
No, no, no.
340
00:26:15,813 --> 00:26:20,054
Because the girl who wears them
is more beautiful than the jewels,
341
00:26:21,110 --> 00:26:23,471
and as beautiful as she.
342
00:26:25,448 --> 00:26:29,848
She was somewhat conceited,
if deservedly so.
343
00:26:31,954 --> 00:26:34,394
With that smile,
you'll conquer my county.
344
00:26:35,456 --> 00:26:37,617
Just as l have you?
345
00:26:39,043 --> 00:26:40,724
Just as you have me.
346
00:26:44,840 --> 00:26:48,361
You may have been conquered,
Michael, but l haven't.
347
00:26:48,677 --> 00:26:50,918
Sex is not part of our arrangement.
348
00:26:52,597 --> 00:26:56,038
Still saving yourself
for that phantom lover of yours?
349
00:26:57,477 --> 00:27:00,397
l'm here. Where is he?
350
00:27:01,147 --> 00:27:02,787
The only reason
that you're here with me
351
00:27:03,023 --> 00:27:06,184
is because you've made a deal
with Colbyco.
352
00:27:06,484 --> 00:27:08,445
That doesn't mean
you can have me.
353
00:27:09,196 --> 00:27:11,916
You'll love the winters in Moldavia.
354
00:27:12,407 --> 00:27:14,408
They're as cold as ice.
355
00:27:15,826 --> 00:27:17,667
Just like you.
356
00:27:38,013 --> 00:27:39,614
Will there be anything else,
Mrs. De_er?
357
00:27:39,848 --> 00:27:42,369
No, thank you, Lin. That'll be all.
358
00:27:43,603 --> 00:27:45,003
My apologies, Mrs. De_er.
359
00:27:45,228 --> 00:27:47,189
You prepared
a wonde_ul meal and l'm--
360
00:27:47,440 --> 00:27:49,600
l'm afraid l've rather spoiled it.
361
00:27:49,859 --> 00:27:53,859
Michael, l don't prepare meals,
l simply order them.
362
00:27:54,195 --> 00:27:56,276
l wanted this to be special,
363
00:27:56,530 --> 00:28:01,091
but here's to other enchanting
evenings with my future son-in-law.
364
00:28:01,536 --> 00:28:03,176
l wonder.
365
00:28:03,705 --> 00:28:05,545
Don't you believe in happy endings?
366
00:28:05,790 --> 00:28:08,670
Happy endings all require
some sort of beginning.
367
00:28:09,459 --> 00:28:12,660
Amanda may be hot-tempered,
short-sighted and rude,
368
00:28:12,962 --> 00:28:15,163
but she's also passionate,
and in love with love.
369
00:28:15,424 --> 00:28:16,664
She'll come around.
370
00:28:16,883 --> 00:28:18,283
One of the privileges of royalty
371
00:28:18,510 --> 00:28:21,110
is that people usually
wait for me to come around.
372
00:28:23,055 --> 00:28:25,896
Don't tell me
that you're throwing in the towel?
373
00:28:26,182 --> 00:28:27,503
Conceding defeat?
374
00:28:28,560 --> 00:28:31,961
l have never given up anything,
Mrs. De_er.
375
00:28:33,565 --> 00:28:35,485
Well, since neither of you
like to concede defeat,
376
00:28:35,734 --> 00:28:38,854
l'd say you were the pe_ect pair,
wouldn't you?
377
00:28:52,498 --> 00:28:54,299
[ASHLEY LAUGHING]
378
00:28:54,543 --> 00:28:56,263
Why don't you pour us
an after-dinner drink.
379
00:28:56,503 --> 00:28:58,383
Well, that's a good idea.
380
00:29:00,757 --> 00:29:02,277
Huh.
381
00:29:02,508 --> 00:29:06,028
You, uh,
live with your work, don't you?
382
00:29:06,344 --> 00:29:08,465
lt's never let me down.
383
00:29:08,806 --> 00:29:10,686
lt's my passion.
384
00:29:11,225 --> 00:29:14,065
Actually,
l think it's a pe_ect relationship.
385
00:29:14,770 --> 00:29:16,930
That's how you met your husband,
wasn't it?
386
00:29:17,188 --> 00:29:18,988
Yes, at a photo session.
387
00:29:19,232 --> 00:29:22,032
l gave up photography as a profession
after we were married,
388
00:29:22,318 --> 00:29:23,558
but l still kept it as a hobby.
389
00:29:23,777 --> 00:29:25,258
Thanks.
390
00:29:26,446 --> 00:29:28,407
JEFF:
These are vey good.
391
00:29:29,199 --> 00:29:32,319
Blake's a complex man.
You've captured evey mood.
392
00:29:32,952 --> 00:29:35,353
He's quite a wonde_ul subiect.
393
00:29:40,250 --> 00:29:43,851
You seem to focus on older men.
394
00:29:44,170 --> 00:29:46,011
Maynard, Blake.
395
00:29:47,257 --> 00:29:52,178
Well, they have character, depth,
experience.
396
00:29:53,388 --> 00:29:55,348
And what about younger men?
397
00:29:55,598 --> 00:29:57,319
Don't we deserve a chance?
398
00:30:26,502 --> 00:30:28,582
[KNOCKING]
399
00:30:39,888 --> 00:30:41,609
Daniel.
400
00:30:43,266 --> 00:30:45,947
Oh, thank God you're alive.
401
00:30:56,904 --> 00:30:59,345
You could have been killed.
402
00:30:59,615 --> 00:31:00,855
But even with a bum leg,
403
00:31:01,074 --> 00:31:04,355
bullets screaming past your ear
tend to make you run a little bit faster.
404
00:31:05,703 --> 00:31:10,424
The most terrifying moment
was in that jail cell alone at night,
405
00:31:11,293 --> 00:31:13,613
afraid l might die
without ever seeing you again.
406
00:31:14,837 --> 00:31:17,278
- Daniel--
- That's what kept me alive.
407
00:31:17,549 --> 00:31:20,549
No matter what,
l'd have found my way back.
408
00:31:20,842 --> 00:31:22,523
Nothing can keep me from you.
409
00:31:22,762 --> 00:31:24,722
What's important
is that you and Dex are safe.
410
00:31:24,971 --> 00:31:27,892
No, what's important
is that we're back together.
411
00:31:28,851 --> 00:31:31,291
- Oh, Daniel--
- Kystie, look at me.
412
00:31:34,438 --> 00:31:39,039
Fate kept me alive,
fate brought us back together.
413
00:31:39,651 --> 00:31:41,772
You're on your own now.
You're free.
414
00:31:42,445 --> 00:31:44,446
l love Blake.
415
00:31:44,698 --> 00:31:48,818
And whatever problems
we might have, they're temporay.
416
00:31:49,161 --> 00:31:51,161
l believe in my marriage.
417
00:31:51,746 --> 00:31:54,386
When you opened that door,
what did l see in your eyes?
418
00:31:54,665 --> 00:31:56,186
What did l hear in your voice?
419
00:31:56,417 --> 00:32:00,417
What you saw and heard was ioy
at your being alive.
420
00:32:01,130 --> 00:32:03,490
l care for you, Daniel,
421
00:32:03,757 --> 00:32:05,277
but l love Blake.
422
00:32:07,760 --> 00:32:09,681
Then why are you here?
423
00:32:10,930 --> 00:32:12,691
Whether you want to admit it or not,
Kystie,
424
00:32:12,931 --> 00:32:14,572
you're turning away from Blake.
425
00:32:15,185 --> 00:32:18,585
And no matter how hard
you ty to fight it, you're turning to me.
426
00:32:19,688 --> 00:32:22,729
l want you to be the woman
you want to be.
427
00:32:23,025 --> 00:32:25,705
And l'll wait for that woman
if it takes the rest of my life.
428
00:33:00,934 --> 00:33:03,815
Lin, who sent this package?
429
00:33:05,146 --> 00:33:06,667
l did, Alexis.
430
00:33:07,858 --> 00:33:09,578
Dex.
431
00:33:10,818 --> 00:33:14,059
And what exactly
were you doing in Rio?
432
00:33:15,322 --> 00:33:18,683
Oh, l was doing a little shopping.
433
00:33:18,993 --> 00:33:22,393
And l caught a plane
to fly home to you.
434
00:33:22,705 --> 00:33:25,785
Oh, Dex, Dex.
435
00:33:26,083 --> 00:33:28,083
Oh, l missed you so much.
436
00:33:28,334 --> 00:33:29,735
l missed you too.
437
00:33:31,420 --> 00:33:33,021
Aren't you gonna open your present?
438
00:33:34,339 --> 00:33:36,300
Of course.
439
00:33:57,612 --> 00:34:03,772
[SINGING]
And l forget to do
440
00:34:06,035 --> 00:34:09,276
The little ordinay things
441
00:34:11,874 --> 00:34:17,795
That eveyone ought to do
442
00:34:18,214 --> 00:34:19,614
[COUGHS]
443
00:34:19,840 --> 00:34:21,120
[KNOCKING]
444
00:34:21,342 --> 00:34:23,702
- Who is it?
ASHLEY: Ashley.
445
00:34:23,969 --> 00:34:26,049
Ashley, come in.
446
00:34:28,806 --> 00:34:32,607
Dominique, why aren't you dressed?
447
00:34:32,935 --> 00:34:34,536
What in the world
are you talking about?
448
00:34:35,438 --> 00:34:37,318
l told you
we're having dinner with Blake.
449
00:34:40,024 --> 00:34:42,105
Oh, l really don't feel like that.
450
00:34:42,695 --> 00:34:44,575
Now, Blake is not gonna take no
for an answer.
451
00:34:44,821 --> 00:34:46,821
He checked with your doctor,
he sent a car for us,
452
00:34:47,072 --> 00:34:51,553
and he wants his vey glamorous sister
to be at his house right now.
453
00:35:00,585 --> 00:35:02,706
Dominique's not here yet.
454
00:35:03,129 --> 00:35:06,530
- Got a minute?
- Yeah, what is it?
455
00:35:07,425 --> 00:35:09,865
l wanna talk to you about Claudia.
456
00:35:12,472 --> 00:35:15,512
Steven, you and l have known
each other ever since we were kids, l--
457
00:35:15,808 --> 00:35:17,888
l feel like we're brothers.
458
00:35:19,728 --> 00:35:21,568
l know that Claudia's
going to be here tonight.
459
00:35:21,814 --> 00:35:26,094
Jeff, you can say anything you want to
about Claudia.
460
00:35:26,443 --> 00:35:28,483
That doesn't mean l have to listen.
461
00:35:28,736 --> 00:35:31,177
l'm sick and tired
of listening to eveybody's advice.
462
00:35:31,447 --> 00:35:33,527
l know how you feel, Steven.
463
00:35:33,782 --> 00:35:35,063
lt's happened to me.
464
00:35:35,283 --> 00:35:36,964
- With Fallon?
- Yeah.
465
00:35:37,203 --> 00:35:39,443
l mean, one day she disappears
and the ne_ thing l know,
466
00:35:39,705 --> 00:35:41,665
she comes back from Haiti
and we're divorced.
467
00:35:44,001 --> 00:35:48,681
l felt so angy at what l considered
betrayal, l turned my back on her.
468
00:35:49,047 --> 00:35:50,407
Don't turn your back on Claudia,
469
00:35:50,632 --> 00:35:52,472
don't be the one
to drive her into Adam's arms.
470
00:35:52,717 --> 00:35:54,037
Okay, okay.
471
00:35:54,260 --> 00:35:56,620
Don't do that to Claudia.
472
00:35:57,262 --> 00:35:59,103
Well
l'll consider not doing! that to Claudia.
473
00:35:59,347 --> 00:36:02,228
Now, l'm serious. Now, for God's
sakes, you've gotta remember
474
00:36:02,516 --> 00:36:05,077
what Claudia did for you
when you were about to lose Danny.
475
00:36:05,936 --> 00:36:07,457
And you know Adam.
476
00:36:07,688 --> 00:36:11,449
The guy moves in on another man's
woman evey chance he can get.
477
00:36:14,361 --> 00:36:16,322
He did it to me with Kirby.
478
00:36:17,489 --> 00:36:21,610
Our live-in opportunist who's doing it
to me right now with Claudia.
479
00:36:23,369 --> 00:36:24,650
Yes.
480
00:36:28,040 --> 00:36:30,681
Jeff, do you think for one minute
l haven't appealed to Claudia?
481
00:36:31,543 --> 00:36:33,984
l've told her she can see Danny
any time she wants.
482
00:36:34,254 --> 00:36:38,775
l begged her not to divorce me,
to wait, not to do anything impulsive.
483
00:36:39,134 --> 00:36:41,934
All my appeals fell on deaf ears.
484
00:36:43,512 --> 00:36:46,113
She's made her own bed,
she can lie in it.
485
00:36:46,391 --> 00:36:48,191
Even if Adam's lying in it with her.
486
00:37:02,197 --> 00:37:04,477
[PIANO PLAYING]
487
00:37:04,741 --> 00:37:07,541
[CHmTERING]
488
00:37:27,386 --> 00:37:29,867
[GUESTS APPLAUDING]
489
00:37:32,140 --> 00:37:33,941
l seem to remember
that smile somewhere.
490
00:37:34,184 --> 00:37:38,065
Oh, this is wonde_ul.
Blake, l'm stunned.
491
00:37:43,984 --> 00:37:46,305
- You look beautiful.
- Thank you.
492
00:37:46,570 --> 00:37:50,491
Thank you for coming. l know how
difficult it must be for you to be here.
493
00:37:50,824 --> 00:37:53,145
l wanted to be here for you.
494
00:37:57,998 --> 00:38:00,998
Will you ioin me later
and make it a clean sweep?
495
00:38:01,460 --> 00:38:06,140
l never make any really important
decisions until l've had my fill of caviar.
496
00:38:12,677 --> 00:38:15,518
Claudia, when did you get back?
497
00:38:15,805 --> 00:38:17,086
Last night.
498
00:38:18,975 --> 00:38:21,416
So are we divorced?
499
00:38:22,019 --> 00:38:23,780
Yes, we are.
500
00:38:25,023 --> 00:38:26,943
And what part did you play
in all this, Adam?
501
00:38:27,525 --> 00:38:29,045
Steven, please.
502
00:38:29,277 --> 00:38:32,277
Tell me something, how long did it
take you to talk her into the divorce?
503
00:38:32,570 --> 00:38:33,611
One night?
504
00:38:34,531 --> 00:38:37,252
l didn't have to talk her into anything.
505
00:38:42,913 --> 00:38:45,954
Steven, please.
506
00:38:49,669 --> 00:38:52,110
l'm sory you were put through that.
507
00:38:59,805 --> 00:39:02,445
You look especially beautiful
this evening.
508
00:39:03,932 --> 00:39:05,533
Stop it.
509
00:39:06,102 --> 00:39:08,502
l've had iust about enough of this,
Amanda.
510
00:39:08,771 --> 00:39:10,851
Look, l've already told you.
511
00:39:11,440 --> 00:39:13,080
Vey well.
512
00:39:13,316 --> 00:39:17,197
You want me to leave you alone?
You just got your wish.
513
00:39:19,488 --> 00:39:21,569
- Michael, people are looking.
- Well, let them look.
514
00:39:21,825 --> 00:39:24,145
There's absolutely nothing to see.
515
00:39:24,785 --> 00:39:27,026
lt's over between us, Amanda.
516
00:39:27,622 --> 00:39:29,662
lt's finished.
517
00:39:39,549 --> 00:39:41,229
Amanda.
518
00:39:43,178 --> 00:39:44,498
Amanda.
519
00:39:44,721 --> 00:39:46,561
Amanda, darling, what is it?
520
00:39:46,806 --> 00:39:48,966
Oh, Daddy, please,
just let me be alone.
521
00:39:49,224 --> 00:39:51,545
- But--
- Blake, let her go.
522
00:39:52,978 --> 00:39:54,938
She needs to be alone.
523
00:39:57,648 --> 00:39:59,489
Perhaps you're right.
524
00:40:03,821 --> 00:40:05,742
But then l always think you're right.
525
00:40:10,703 --> 00:40:12,423
You used to.
526
00:40:14,498 --> 00:40:16,538
Oh, Kystle.
527
00:40:18,292 --> 00:40:21,213
Let's forget our differences.
Let's forget about Daniel Reece.
528
00:40:21,503 --> 00:40:23,984
Let's forget eveything, can't we?
529
00:40:24,631 --> 00:40:27,232
lt would mean so much to me.
530
00:40:29,679 --> 00:40:32,599
Blake, Daniel's back.
531
00:40:32,889 --> 00:40:35,850
- He's been hurt.
- You've seen him?
532
00:40:36,142 --> 00:40:38,903
Well, yes,
he came to see me after he returned.
533
00:40:39,186 --> 00:40:41,427
He obviously knew where to find you,
didn't he?
534
00:40:41,690 --> 00:40:43,770
Blake,
l'm tying to tell you that Daniel--
535
00:40:44,024 --> 00:40:47,025
You're tying to tell me he's been after
something all along, you.
536
00:40:47,320 --> 00:40:48,800
Well, yes, he has, but--
537
00:40:49,029 --> 00:40:50,750
Well, maybe l'm talking
to the wrong person.
538
00:40:50,990 --> 00:40:52,470
Maybe l should be talking to him.
539
00:41:17,388 --> 00:41:20,029
[PHONE RINGS]
540
00:41:21,433 --> 00:41:22,434
Hello.
541
00:41:22,976 --> 00:41:24,657
Reece, this is Blake Carrington.
542
00:41:24,896 --> 00:41:27,336
l tried to reach you all last night.
543
00:41:27,606 --> 00:41:29,967
- Why?
- You and l have got to talk.
544
00:41:30,733 --> 00:41:32,614
l'm on my way to the airport.
l don't have time.
545
00:41:32,902 --> 00:41:36,743
Then make time.
This has gotta be settled now.
546
00:41:37,407 --> 00:41:39,447
You don't listen well, Blake.
547
00:41:39,700 --> 00:41:41,381
l said l'm on my way to the airport.
548
00:42:14,148 --> 00:42:16,869
l'm sory, Mr. Reece, but he insisted.
549
00:42:18,360 --> 00:42:20,801
lt's all right, Burt, l'll take care of it.
550
00:42:21,072 --> 00:42:24,392
l'm on my way to Portland, Blake.
You'd better get out.
551
00:42:24,700 --> 00:42:26,780
l don't give a damn
where you're going.
552
00:42:27,035 --> 00:42:28,236
l'm not getting off this plane
553
00:42:28,454 --> 00:42:31,134
until we've settled things between us
once and for all.
554
00:42:34,751 --> 00:42:36,951
You tried to break up our marriage.
555
00:42:37,212 --> 00:42:38,572
But it didn't work.
556
00:42:38,797 --> 00:42:41,557
Now stay the hell our of our lives.
557
00:42:42,716 --> 00:42:45,157
Excuse me, Mr. Reece,
the tower says weather's moving in.
558
00:42:45,427 --> 00:42:48,948
Either we take off now or we're
gonna be grounded for several hours.
559
00:42:50,975 --> 00:42:54,455
- Well?
- l haven't finished with you yet.
560
00:42:56,812 --> 00:42:58,093
Let's go.
561
00:42:58,773 --> 00:43:00,853
All right, close it up.
562
00:43:27,466 --> 00:43:30,386
l'm sick and tired of you waiting
for my marriage to crumble.
563
00:43:30,676 --> 00:43:33,757
You thinking you could
take my wife away from me.
564
00:43:34,056 --> 00:43:36,336
Except that she'd never go with you,
neVer.
565
00:43:36,599 --> 00:43:39,480
- Why, because you ordered it?
- Because l know Kystle.
566
00:43:39,769 --> 00:43:41,689
You know what she thinks,
what she feels,
567
00:43:41,938 --> 00:43:44,258
what she needs, when she hurts.
568
00:43:44,523 --> 00:43:45,643
ls she happy, Blake?
569
00:43:45,857 --> 00:43:47,698
She was until you showed up.
570
00:43:47,942 --> 00:43:49,623
l offered Kystle her freedom.
571
00:43:49,862 --> 00:43:50,942
You offered her nothing.
572
00:43:51,154 --> 00:43:53,795
You've wrapped her in dreams,
your dreams.
573
00:43:54,073 --> 00:43:56,034
Tried to make her over
into your image.
574
00:44:01,997 --> 00:44:03,918
Kystle only wants
to think for herself.
575
00:44:04,165 --> 00:44:07,766
Tell me something,
what are you worried about?
576
00:44:08,087 --> 00:44:09,447
Are you afraid that when she does,
577
00:44:09,672 --> 00:44:12,272
she'll finally see you
for what you really are?
578
00:44:12,548 --> 00:44:16,429
Kystle knows who l am,
l've always been honest with her.
579
00:44:16,761 --> 00:44:22,081
She would never leave me.
And by God, l will never let her go.
580
00:44:27,855 --> 00:44:28,935
Forget it.
581
00:44:29,147 --> 00:44:32,548
You wanted to settle this?
It's settled, l'm taking her.
582
00:44:32,858 --> 00:44:34,499
Like hell you are.
583
00:44:34,735 --> 00:44:36,736
My wife is not up for grabs.
584
00:44:40,073 --> 00:44:42,194
BURT:
What's going on back there?
585
00:44:42,827 --> 00:44:44,067
Mr. Reece, are you all right?
586
00:44:47,081 --> 00:44:49,521
BLAKE: Grab the controls.
The pilot's out cold.
587
00:44:50,374 --> 00:44:51,575
Cut the throttle.
588
00:44:51,793 --> 00:44:53,793
REECE:
Our air speed is too high.
589
00:44:58,550 --> 00:45:01,990
Get him off the controls
so l can pull the nose back up.
590
00:45:05,931 --> 00:45:07,531
BLAKE :
His arm is jammed in the wheel.
591
00:45:10,434 --> 00:45:12,315
REECE: Pull him back
so l can get ahold of the wheel.
592
00:45:12,562 --> 00:45:14,402
BLAKE :
l can't get him off the controls!
593
00:45:14,648 --> 00:45:16,048
His leg must be caught.
594
00:45:19,568 --> 00:45:22,449
REECE: We're losing too much
air speed. We're going to stall.
595
00:45:22,737 --> 00:45:25,978
BLAKE: We've gotta level this thing out
or we're gonna go in.
596
00:45:37,043 --> 00:45:39,403
REECE: We're not gonna make
this ne_ ridge.
597
00:45:42,047 --> 00:45:43,328
Brace yourself.
598
00:45:43,548 --> 00:45:44,669
We're going in.
599
00:45:44,719 --> 00:45:49,269
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.