All language subtitles for Dynasty s05e22 Parental Consent.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,377 --> 00:02:18,897 l iust wanna go home, Alexis. 2 00:02:19,126 --> 00:02:23,407 l've been here a week. l just want out of this damned place. 3 00:02:23,752 --> 00:02:25,753 Darling, l know you do. 4 00:02:26,003 --> 00:02:29,043 But your doctors insist that you still stay for a couple of days. 5 00:02:29,378 --> 00:02:32,139 But since you're feeling so much better, 6 00:02:32,421 --> 00:02:35,781 l feel free to leave town for a little while on business. 7 00:02:36,130 --> 00:02:37,890 Leave? For where? 8 00:02:39,671 --> 00:02:42,152 You have your little secrets, Dex, and l have mine. 9 00:02:42,423 --> 00:02:43,503 [SIGHS] 10 00:02:43,715 --> 00:02:45,515 Alexis, l'm sory. 11 00:02:46,257 --> 00:02:47,297 Sory for what? 12 00:02:47,547 --> 00:02:50,788 l haven't been able to tell you where l've been, and l still can't, not yet. 13 00:02:51,966 --> 00:02:54,526 lt's got something to do with Daniel Reece, doesn't it? 14 00:02:55,508 --> 00:02:56,788 [ALEXIS CHUCKLES] 15 00:02:57,008 --> 00:02:58,328 That's all right, l... 16 00:02:58,549 --> 00:03:00,070 l knew you weren't going to answer me. 17 00:03:00,341 --> 00:03:02,742 That would probably destroy the blood oath that you both took 18 00:03:03,008 --> 00:03:04,969 when you pricked each other's little toes 19 00:03:05,217 --> 00:03:07,858 and rubbed them together in eternal fun and games. 20 00:03:09,843 --> 00:03:12,964 All right, darling. l'll be off. 21 00:03:13,260 --> 00:03:15,221 Get some rest. 22 00:03:27,762 --> 00:03:28,803 AMANDA: Mommy. ALEXIS: Yes? 23 00:03:29,013 --> 00:03:31,653 l went by the apartment, and Lin told me you were here with Dex. 24 00:03:31,929 --> 00:03:34,370 - What's happened to him? - l'll tell you when we get home. 25 00:03:35,264 --> 00:03:36,504 But l want to see him. 26 00:03:37,222 --> 00:03:40,263 He's fast asleep, and he has been for hours. Now let's go. 27 00:03:46,057 --> 00:03:48,298 [DOMINIQUE SINGING ON TAPE] 28 00:03:48,933 --> 00:03:50,493 Hi. 29 00:03:56,725 --> 00:04:01,126 Listen to that, that's the late great Dominique Deveraux. 30 00:04:03,060 --> 00:04:04,100 Dominique. 31 00:04:04,310 --> 00:04:05,351 [TAPE STOPS] 32 00:04:05,560 --> 00:04:10,001 He began, his voice stern, but filled with love. 33 00:04:10,353 --> 00:04:13,313 And l do need that love, Blake. 34 00:04:14,979 --> 00:04:17,819 The doctors all agree that you're a remarkable woman, 35 00:04:18,105 --> 00:04:19,745 making a remarkable recovey. 36 00:04:19,979 --> 00:04:23,740 But they also say that if you expect too much too soon, 37 00:04:24,064 --> 00:04:25,584 you're going to delay that recovey. 38 00:04:25,814 --> 00:04:29,174 - Now, is that what you want? - Of course not. 39 00:04:29,480 --> 00:04:32,041 But l have to admit that l am frightened, Blake. 40 00:04:32,315 --> 00:04:34,915 l mean, what is going to happen to me? 41 00:04:35,606 --> 00:04:37,327 What about my future? Tomorrow? 42 00:04:39,150 --> 00:04:40,670 Tomorrow. 43 00:04:40,899 --> 00:04:44,500 Tomorrow. It's such a little throwaway word. 44 00:04:44,817 --> 00:04:47,497 l think l'll have my hair done tomorrow. 45 00:04:47,775 --> 00:04:49,536 Let's have lunch tomorrow. 46 00:04:49,817 --> 00:04:51,818 Here today and gone tomorrow. 47 00:04:56,318 --> 00:04:58,279 But today is here. 48 00:04:58,527 --> 00:05:00,968 And l have lost Brady. 49 00:05:02,278 --> 00:05:05,838 And maybe, probably, 50 00:05:07,154 --> 00:05:08,274 my voice. 51 00:05:09,779 --> 00:05:13,619 Oh, l don't know, Blake, tomorrow just scares the hell out of me. 52 00:05:13,947 --> 00:05:15,187 BLAKE : It shouldn't. 53 00:05:15,446 --> 00:05:19,647 Because tomorrow's going to be a good day, a beautiful day. 54 00:05:23,155 --> 00:05:24,636 Do you guarantee that? 55 00:05:24,990 --> 00:05:27,550 Mm-hm. As your brother, as-- 56 00:05:27,823 --> 00:05:31,344 As your friend, l guarantee that. 57 00:05:32,700 --> 00:05:34,020 Thank you. 58 00:05:34,282 --> 00:05:35,963 [CHUCKLES] 59 00:05:40,311 --> 00:05:42,711 ALEXIS : You said nothing in the car. 60 00:05:42,978 --> 00:05:45,818 You said nothing in the elevator. 61 00:05:46,103 --> 00:05:49,383 And you look equally prepared to say nothing now. 62 00:05:49,896 --> 00:05:52,056 What's wrong, Amanda? 63 00:05:53,063 --> 00:05:54,263 l'm angy. 64 00:05:54,479 --> 00:05:57,760 Oh, yes, l can see that you are unspeakably angy. 65 00:05:58,063 --> 00:05:59,664 Why? 66 00:06:00,564 --> 00:06:02,084 ls it anything to do with Dex? 67 00:06:02,688 --> 00:06:04,689 He's been back in Denver for over a week now. 68 00:06:04,939 --> 00:06:06,700 Sick, or hurt, or both. 69 00:06:06,940 --> 00:06:09,020 And you haven't mentioned it to me once. 70 00:06:09,314 --> 00:06:12,515 lt's obvious that l have my reasons. 71 00:06:12,816 --> 00:06:15,016 And it's also obvious that you're concerned about Dex. 72 00:06:15,275 --> 00:06:16,955 That's vey touching. 73 00:06:17,191 --> 00:06:19,512 But if l may pose a motherly question, 74 00:06:20,150 --> 00:06:22,750 why don't you find a husband of your own to wory about? 75 00:06:23,067 --> 00:06:24,868 As in Prince Michael? 76 00:06:25,943 --> 00:06:28,423 Well, the royal catch, as you would put it, has been caught. 77 00:06:28,694 --> 00:06:29,974 He's taken, remember? 78 00:06:30,234 --> 00:06:33,795 And betrothals to you are sacrosanct? 79 00:06:34,110 --> 00:06:37,031 Tell me, darling, do you feel the same way about marriages? 80 00:06:37,319 --> 00:06:39,800 Are they sacrosanct too? 81 00:06:41,486 --> 00:06:42,847 Thank you. 82 00:06:43,486 --> 00:06:45,767 Oh, yes, that looks absolutely delicious. 83 00:06:46,029 --> 00:06:47,910 Doesn't it, darling? 84 00:06:51,821 --> 00:06:54,062 Thank you, that will be all. 85 00:06:55,155 --> 00:06:58,196 By the way, darling, l have to go out of town on business for a few days. 86 00:06:58,947 --> 00:07:00,748 l know how dutiful you can be at times, 87 00:07:01,031 --> 00:07:03,592 but don't feel obliged to visit Dex in hospital, he's doing fine. 88 00:07:03,866 --> 00:07:05,706 And besides, he's not allowed visitors. 89 00:07:05,949 --> 00:07:09,029 Mommy, l'll be delighted to avoid Dex. 90 00:07:10,074 --> 00:07:11,155 Good. 91 00:07:11,409 --> 00:07:14,129 We only quarrel when we're together. 92 00:07:15,909 --> 00:07:18,869 l didn't like pigeon as a child, and l still don't. 93 00:07:20,159 --> 00:07:21,400 What a pity. 94 00:07:21,619 --> 00:07:23,659 l had them specially flown in from Paris. 95 00:07:23,911 --> 00:07:25,271 By plane, of course. 96 00:07:27,702 --> 00:07:29,823 Well, at least eat your carrots. 97 00:07:39,829 --> 00:07:41,630 [KNOCKS] 98 00:07:50,873 --> 00:07:53,673 - l know, l didn't phone first. - No, you didn't. 99 00:07:53,999 --> 00:07:56,079 Ashley, l'd like you to have dinner with me tonight, 100 00:07:56,373 --> 00:07:58,654 and l didn't wanna risk a refusal. 101 00:07:58,915 --> 00:08:02,116 So to get you to say yes, l thought l'd do something a little different. 102 00:08:02,416 --> 00:08:05,417 Actually, nicely outrageous, l think. 103 00:08:05,709 --> 00:08:07,229 Okay. 104 00:08:07,625 --> 00:08:10,146 The first one is called sterling silver. 105 00:08:10,417 --> 00:08:12,338 The ne_ one is town crier. 106 00:08:12,584 --> 00:08:14,025 This is called bridal pink. 107 00:08:14,252 --> 00:08:15,252 [ASHLEY LAUGHS] 108 00:08:15,459 --> 00:08:16,700 This is the butte_ly. 109 00:08:16,961 --> 00:08:18,761 And this one is the Sonia. 110 00:08:19,044 --> 00:08:22,884 And finally, what some refer to as the American Beauty, 111 00:08:23,212 --> 00:08:27,732 but what l now christen for one and for all time, the Lady Ashley. 112 00:08:29,503 --> 00:08:31,544 That's a vey sweet thing for you to have done. 113 00:08:32,754 --> 00:08:33,835 l think so. 114 00:08:34,088 --> 00:08:35,488 Where shall we put all these? 115 00:08:35,754 --> 00:08:37,195 Oh, all over. 116 00:08:37,422 --> 00:08:39,182 [JEFF AND ASHLEY CHUCKLE] 117 00:08:40,423 --> 00:08:43,143 JEFF: Thanks, guys. ASHLEY: Thank you. 118 00:08:46,674 --> 00:08:49,234 Jeff, that was an outrageously Iovely gesture. 119 00:08:49,549 --> 00:08:51,269 Well, the question still is... 120 00:08:52,090 --> 00:08:53,931 Yes, l will have dinner with you tonight. 121 00:08:54,216 --> 00:08:55,737 Good. 122 00:08:55,967 --> 00:08:57,847 l'll give you a half hour to get dressed. 123 00:08:58,091 --> 00:09:00,172 No more, no less. 124 00:09:47,142 --> 00:09:49,902 On behalf of His Maiesty, l bid you welcome. 125 00:09:53,893 --> 00:09:55,693 Your Maiesty. 126 00:09:57,351 --> 00:09:58,792 Your guest has arrived. 127 00:09:59,019 --> 00:10:03,499 Mrs. Alexis Carrington Colby De_er of the United States. 128 00:10:03,852 --> 00:10:05,173 Have her come in. 129 00:10:05,435 --> 00:10:07,236 Yes, sir. 130 00:10:28,023 --> 00:10:30,063 Your Maiesty. 131 00:10:33,023 --> 00:10:34,704 Alexis. 132 00:10:35,148 --> 00:10:37,949 l never thought we'd meet again. 133 00:10:38,232 --> 00:10:40,153 Tell me, did you--? 134 00:10:40,400 --> 00:10:43,360 Did you hope as much as l did that somehow we would? 135 00:11:17,406 --> 00:11:19,246 KRYSTLE : Steven? 136 00:11:22,990 --> 00:11:26,710 - Kystle, what time is it? - About 6. 137 00:11:27,365 --> 00:11:28,646 Do you always get up this early? 138 00:11:29,324 --> 00:11:31,605 Well, when l feel like riding at sunrise. 139 00:11:33,159 --> 00:11:34,159 You know l've woken up 140 00:11:34,366 --> 00:11:37,047 to some of the most beautiful sunrises in the world. 141 00:11:37,366 --> 00:11:39,687 Venice, Tahiti, Rio. 142 00:11:40,993 --> 00:11:42,593 The sight of you beats them all. 143 00:11:43,993 --> 00:11:46,594 Why, that's the nicest compliment l-- 144 00:11:46,910 --> 00:11:48,431 You've gotten this morning. 145 00:11:48,702 --> 00:11:50,183 ln a long time. 146 00:11:53,453 --> 00:11:55,853 Well, you seem happier than you've been for a while. 147 00:11:58,245 --> 00:12:02,006 Well, l'm not all that happy. 148 00:12:02,330 --> 00:12:04,890 l mean, some things in my life are great. 149 00:12:05,164 --> 00:12:07,124 Others... 150 00:12:09,206 --> 00:12:10,286 You wanna talk about it? 151 00:12:15,164 --> 00:12:16,365 Yes, l would. 152 00:12:18,415 --> 00:12:20,256 Vey much. 153 00:12:31,501 --> 00:12:33,381 l'm involved with Luke Fuller. 154 00:12:34,167 --> 00:12:35,688 l've told Claudia about this. 155 00:12:35,959 --> 00:12:37,400 l've even told Blake. 156 00:12:39,001 --> 00:12:40,202 What did he say? 157 00:12:41,585 --> 00:12:43,386 l was surprised, but he accepted it. 158 00:12:44,961 --> 00:12:49,842 Once, l thought that was all l needed, my father's acceptance. 159 00:12:50,212 --> 00:12:52,572 But l was wrong. It's more complicated than that. 160 00:12:53,213 --> 00:12:55,413 l still love Claudia. 161 00:12:56,671 --> 00:12:58,792 l love her too. 162 00:12:59,671 --> 00:13:02,472 Think it's possible for someone to love more than one person at a time? 163 00:13:02,756 --> 00:13:05,276 To need two people at the same time? 164 00:13:07,256 --> 00:13:10,537 Well, yes, l think it's possible. 165 00:13:11,506 --> 00:13:17,587 And given enough time and thought, l know you'll work it out. 166 00:13:19,716 --> 00:13:21,357 You know, you have to remember, Steven, 167 00:13:21,634 --> 00:13:24,234 that some people can live outside rules. 168 00:13:24,510 --> 00:13:25,670 And others can't. 169 00:13:27,218 --> 00:13:29,338 Claudia can't. 170 00:13:30,801 --> 00:13:32,402 l know. 171 00:13:33,260 --> 00:13:35,141 l guess l've gotta understand that. 172 00:13:35,428 --> 00:13:36,668 And accept it. 173 00:13:40,344 --> 00:13:45,385 Now, speaking of choices, and immediate ones... 174 00:13:46,054 --> 00:13:50,735 Either you can go upstairs and hop into bed and get some sleep, 175 00:13:51,096 --> 00:13:55,897 or l can put off riding for a while, and we can both sneak into the kitchen 176 00:13:56,265 --> 00:13:58,545 before Mrs. Gunnerson takes over for the day. 177 00:13:58,848 --> 00:14:02,008 And l can whip you up an omelette, a pot of coffee and some toast. 178 00:14:02,348 --> 00:14:03,989 Which is it? 179 00:14:04,724 --> 00:14:07,644 Why don't we see if we can beat Mrs. Gunnerson to the fray. 180 00:14:08,933 --> 00:14:10,453 All right? 181 00:14:23,352 --> 00:14:27,592 ln the case of the Utah fields, they get 20 percent of the profits. 182 00:14:27,936 --> 00:14:30,656 Well, that should be an acceptable offer to Morrison. 183 00:14:30,937 --> 00:14:34,777 - Mm-hm. More coffee? - Please. 184 00:14:37,813 --> 00:14:39,933 You know, Jeff, l'm proud of you. 185 00:14:40,188 --> 00:14:42,028 Your attitude these days is so positive. 186 00:14:42,313 --> 00:14:44,514 And the way you've been handling things. 187 00:14:44,771 --> 00:14:46,852 You mean with my marriage? 188 00:14:47,105 --> 00:14:49,866 Well, that wasn't exactly a marriage with Nikki, Blake. 189 00:14:50,147 --> 00:14:52,188 Breaking off a relationship is never easy. 190 00:14:52,439 --> 00:14:54,080 Oh, l know that. 191 00:14:54,314 --> 00:14:56,835 But l'm not gonna let myself go to pieces. 192 00:14:57,148 --> 00:14:59,989 And l'm not gonna let myself slip back to where l was before Nikki. 193 00:15:00,316 --> 00:15:05,036 l'm gonna get on with my life and take on some new challenges. 194 00:15:06,067 --> 00:15:08,227 Even the most unlikely challenge of all. 195 00:15:11,443 --> 00:15:12,563 lt's Ashley, Blake. 196 00:15:14,819 --> 00:15:16,299 Getting her to fall in love with me. 197 00:15:18,777 --> 00:15:20,698 Ashley. Ashley Mitchell? 198 00:15:20,985 --> 00:15:22,426 Yes. 199 00:15:23,194 --> 00:15:25,475 You're-- You're interested in her? 200 00:15:25,778 --> 00:15:27,179 Oh, vey interested. 201 00:15:27,404 --> 00:15:30,284 l think she's beautiful, understanding. 202 00:15:30,571 --> 00:15:32,811 Well, she's-- She's vey special. 203 00:15:34,739 --> 00:15:38,659 And does she know about this? This infatuation of yours? 204 00:15:38,989 --> 00:15:40,389 Well, l should hope so. 205 00:15:45,073 --> 00:15:46,074 And? 206 00:15:47,074 --> 00:15:48,914 l think she's becoming interested in me. 207 00:15:51,491 --> 00:15:54,011 Jeff, don't you think you're moving a little too quickly? 208 00:15:54,283 --> 00:15:55,283 l mean, you're going to-- 209 00:15:55,491 --> 00:15:58,532 Gonna need some time to put your life back in order, aren't you? 210 00:16:01,242 --> 00:16:03,683 Blake, if-- If this is upsetting to you in any way... 211 00:16:03,951 --> 00:16:06,992 l mean, if you're thinking about Fallon and me-- 212 00:16:07,326 --> 00:16:09,807 l was only thinking that perhaps you hadn't stopped to think 213 00:16:10,076 --> 00:16:11,437 that Ashley Mitchell is-- 214 00:16:11,660 --> 00:16:13,981 ls what? Older than me? 215 00:16:14,287 --> 00:16:15,727 Yes, older than you. 216 00:16:17,079 --> 00:16:21,759 l, uh, iust hope that you're not becoming involved, that's all. 217 00:16:22,121 --> 00:16:24,201 Aren't you iumping the gun, Blake? 218 00:16:24,455 --> 00:16:27,015 Well, come to think of it, though, that's not a bad idea. 219 00:16:28,454 --> 00:16:31,575 l've gotta run. l'll talk to you at the house tonight. 220 00:16:44,916 --> 00:16:47,636 MAJOR-DOMO: The vodka is at your preferred temperature, Majesty. 221 00:16:47,917 --> 00:16:50,317 And the caviar arrived this morning from Odessa. 222 00:16:51,125 --> 00:16:52,246 Will there be anything else? 223 00:16:52,501 --> 00:16:53,701 Nothing. You may leave us. 224 00:16:53,918 --> 00:16:55,478 Thank you. 225 00:16:57,084 --> 00:16:59,445 May l liven a wedge of toast for you, Galen? 226 00:16:59,709 --> 00:17:01,790 When we are alone, Alexis, l am your subject. 227 00:17:02,043 --> 00:17:03,764 Allow me. 228 00:17:04,211 --> 00:17:07,451 - As you wish. - As you wish. 229 00:17:07,919 --> 00:17:10,960 You say that as if anything l desired would be mine. 230 00:17:11,295 --> 00:17:13,736 Automatically, even passionately. 231 00:17:14,670 --> 00:17:17,231 lf you're talking about the two of us last night-- 232 00:17:17,546 --> 00:17:21,507 Correction, Alexis, l am talking about last night. 233 00:17:21,838 --> 00:17:24,199 But we were not the two of us. 234 00:17:24,463 --> 00:17:28,864 ln fact, as l lay in my massive bed, alone, 235 00:17:29,215 --> 00:17:33,615 l thought how there was a time when the beautiful English girl, 236 00:17:33,965 --> 00:17:37,926 who went on to become the rage of western American society, 237 00:17:38,257 --> 00:17:41,538 would not so easily have fended off my passion. 238 00:17:41,841 --> 00:17:43,522 Oh, Galen. 239 00:17:43,759 --> 00:17:46,719 Galen, those were other times, other hunting lodges. 240 00:17:47,009 --> 00:17:48,890 We're different people now. 241 00:17:49,134 --> 00:17:53,575 To be honest, Alexis, l don't see one difference. 242 00:17:53,927 --> 00:17:56,687 Well, thank you. 243 00:17:57,177 --> 00:18:01,538 But you didn't come all this way to rekindle an old affair. 244 00:18:02,262 --> 00:18:04,742 You came on business. 245 00:18:05,011 --> 00:18:06,852 l came as a parent. 246 00:18:07,721 --> 00:18:09,001 l see. 247 00:18:09,221 --> 00:18:13,021 And as parents, we should talk about our children, correct? 248 00:18:13,931 --> 00:18:15,131 Correct. 249 00:18:15,346 --> 00:18:18,227 Let's start with your son, Michael, and his intended marriage 250 00:18:18,514 --> 00:18:19,915 to the Duchess of Breena. 251 00:18:20,182 --> 00:18:22,902 - Branagh. - Oh, whatever. 252 00:18:23,181 --> 00:18:25,942 lt's so small a duchy that l never remember its name. 253 00:18:26,224 --> 00:18:29,864 This marriage, what do you think you will gain from it? 254 00:18:30,182 --> 00:18:32,863 Another drop of royal blood in the family? 255 00:18:33,767 --> 00:18:35,687 There's vey little of it Ieft in the world. 256 00:18:35,933 --> 00:18:40,774 Ah, yes, but how much is it really worth in the open market? 257 00:18:41,184 --> 00:18:43,105 Well, you talk about it as if it were a commodity. 258 00:18:43,352 --> 00:18:46,352 Something to be sold by the barrel. 259 00:18:47,476 --> 00:18:50,117 Rather like oil, for example. 260 00:18:51,186 --> 00:18:54,546 Oil. That is a good example. 261 00:18:54,854 --> 00:18:59,534 An even better example might be South China Sea oil. 262 00:19:01,563 --> 00:19:05,883 Are you saying that you might be willing to reconsider the marriage 263 00:19:06,229 --> 00:19:09,950 for a percentage of my South China Sea oil leases? 264 00:19:10,273 --> 00:19:12,753 Ten percent, no less, for me. 265 00:19:13,065 --> 00:19:14,345 [LAUGHS] 266 00:19:14,564 --> 00:19:16,645 A reverse dowy, as it were. 267 00:19:16,941 --> 00:19:18,221 Yes. 268 00:19:20,108 --> 00:19:25,068 l'm sory, but the Chinese have full authority over those leases. 269 00:19:25,941 --> 00:19:29,982 Oh, then, in that case there is vey little that can be done. 270 00:19:31,068 --> 00:19:33,628 You see, it was understood from the time that they were children, 271 00:19:33,943 --> 00:19:36,183 my Michael and the duchess would be married. 272 00:19:36,443 --> 00:19:39,764 So this discussion is terminated. 273 00:19:43,528 --> 00:19:45,888 You're a good king, Galen. 274 00:19:46,569 --> 00:19:50,290 But you could be a great king. 275 00:19:50,613 --> 00:19:52,493 Your county is rich in natural resources, 276 00:19:52,738 --> 00:19:55,818 but you have done nothing to ty and develop them. 277 00:19:56,446 --> 00:19:58,567 Well, as you know, Alexis, my first priority 278 00:19:58,821 --> 00:20:00,742 was giving the county some political stability. 279 00:20:01,031 --> 00:20:02,551 Oh, yes, yes, that you have done. 280 00:20:02,781 --> 00:20:06,501 Well, l have revised the constitution, redistributed some of the land, 281 00:20:06,822 --> 00:20:09,943 but there are still problems. 282 00:20:10,616 --> 00:20:13,656 That perhaps could be solved with some economic reforms. 283 00:20:13,949 --> 00:20:16,030 l and my company, Colbyco, 284 00:20:16,282 --> 00:20:18,803 would be prepared to enter into an agreement with Moldavia 285 00:20:19,074 --> 00:20:20,995 to develop your economic resources. 286 00:20:21,909 --> 00:20:24,149 You'd have tens of millions of dollars at your disposal, 287 00:20:24,451 --> 00:20:27,331 in exchange for a marriage between our two families. 288 00:20:28,035 --> 00:20:29,795 Michael and your daughter. 289 00:20:30,076 --> 00:20:31,717 Yes. 290 00:20:31,994 --> 00:20:34,874 We have a lot to talk about, don't we? 291 00:21:03,791 --> 00:21:05,511 Steven. 292 00:21:05,957 --> 00:21:09,598 You know, all movies, good or bad, must come to an end 293 00:21:09,916 --> 00:21:13,557 and tonight's midnight special said ciao to the world about 20 minutes ago. 294 00:21:13,876 --> 00:21:16,556 l like looking at patterns, sue me. 295 00:21:16,835 --> 00:21:19,795 All right, l'll phone my attorney in the morning. 296 00:21:22,294 --> 00:21:24,374 You're still in a mood, aren't you? 297 00:21:25,002 --> 00:21:26,123 You tell me. 298 00:21:27,127 --> 00:21:28,168 Okay, l will. 299 00:21:28,377 --> 00:21:31,298 You're moping over your talk with Claudia. 300 00:21:31,587 --> 00:21:32,947 Steven, it's only natural. 301 00:21:33,212 --> 00:21:35,212 l know, l know, you've been through it. 302 00:21:35,461 --> 00:21:37,822 You lived in Chicago, your wife's name was Karen. 303 00:21:38,087 --> 00:21:39,448 l've heard it, Luke. 304 00:21:40,629 --> 00:21:43,990 Steven, you want some brandy or some warm milk to calm you down? 305 00:21:44,338 --> 00:21:45,579 No. 306 00:21:46,214 --> 00:21:48,174 You're still depressed. 307 00:21:52,424 --> 00:21:53,824 l guess l am. 308 00:21:58,216 --> 00:22:03,736 Steven, l really need to know whether you want to be here or not, right now. 309 00:22:05,551 --> 00:22:07,911 For my own peace of mind. 310 00:22:11,842 --> 00:22:14,963 l wanna be here, Luke. l really do. 311 00:22:19,135 --> 00:22:20,376 Good. 312 00:22:23,094 --> 00:22:24,975 Let's go to bed. 313 00:22:40,973 --> 00:22:42,333 Again. 314 00:22:42,597 --> 00:22:43,678 Great. 315 00:22:51,600 --> 00:22:53,640 Terrific. 316 00:22:54,391 --> 00:22:57,312 - Nope, nope, no more, that's it. - l haven't even finished. 317 00:22:57,601 --> 00:22:59,481 That is-- Yes, you are finished. 318 00:22:59,726 --> 00:23:02,046 Now l'm gonna take a photographic essay of you. 319 00:23:02,310 --> 00:23:05,230 - l hate to be photographed. - Oh, yes, yes, yes, l am. 320 00:23:05,517 --> 00:23:08,038 - l hate it. - Here we go, here we go. 321 00:23:08,311 --> 00:23:10,471 What do you want me to be? Shall l be a villain? 322 00:23:12,228 --> 00:23:14,308 Or a harem girl? 323 00:23:17,728 --> 00:23:19,089 Why don't you iust be yourself. 324 00:23:19,311 --> 00:23:21,072 You're much more interesting that way. 325 00:23:26,814 --> 00:23:29,134 Blake, there's something on your mind, l can tell. 326 00:23:29,397 --> 00:23:31,397 Do you wanna tell me about it? 327 00:23:31,647 --> 00:23:33,888 l mean, the subiect being honesty? 328 00:23:35,272 --> 00:23:38,113 All right. It's about Jeff. 329 00:23:38,440 --> 00:23:39,680 What about Jeff? 330 00:23:39,940 --> 00:23:42,181 You've been seeing quite a lot of him lately, haven't you? 331 00:23:42,441 --> 00:23:44,041 l have. Is that a problem? 332 00:23:44,315 --> 00:23:46,156 lt could be one, yes. 333 00:23:46,441 --> 00:23:48,162 Why? 334 00:23:48,566 --> 00:23:50,967 Why, Blake? Because he's younger than l am? 335 00:23:51,234 --> 00:23:53,914 Because l've been around the block a few more times than he has? 336 00:23:54,192 --> 00:23:56,753 No, because he's been vey hurt recently. 337 00:23:57,067 --> 00:23:59,268 And you don't wanna see him hurt again. 338 00:23:59,527 --> 00:24:01,647 l don't plan to hurt Jeff or anyone else. 339 00:24:01,944 --> 00:24:03,624 But as a matter of fact, l think Jeff Colby 340 00:24:03,860 --> 00:24:06,181 is quite capable of taking care of himself. 341 00:24:09,611 --> 00:24:13,212 Blake, are you sure that only Jeffs best interest is the point here? 342 00:24:14,946 --> 00:24:16,506 What do you mean by that? 343 00:24:18,696 --> 00:24:19,817 l mean, that some men-- 344 00:24:20,029 --> 00:24:22,950 l mean, highly powe_ul, successful men 345 00:24:23,239 --> 00:24:26,479 find it hard giving up what even they don't particularly want. 346 00:24:31,239 --> 00:24:34,600 Well, l have been accused of having a big ego, 347 00:24:34,907 --> 00:24:40,108 but l hope it's not as uncontrollable as you suggest it is. 348 00:24:45,867 --> 00:24:48,868 l iust gave in to one of my impulses. Sory about that. 349 00:25:04,370 --> 00:25:06,571 [ADAM AND KYLE LAUGHING] 350 00:25:06,829 --> 00:25:09,109 Claudia, l was walking through the lobby 351 00:25:09,372 --> 00:25:11,092 and l took a look at this wily character, 352 00:25:11,329 --> 00:25:13,130 and l realised he's a buddy of mine from Yale. 353 00:25:13,371 --> 00:25:14,572 CLAUDIA: Oh. - Minus the beard. 354 00:25:14,788 --> 00:25:17,749 l decided when l ioined Lamnicorp to get rid of it, 355 00:25:18,040 --> 00:25:21,320 or rather the prez of Lamnicorp, who happens to be my old man, 356 00:25:21,665 --> 00:25:24,265 strongly suggested l shave it off. 357 00:25:24,541 --> 00:25:25,901 Ha, ha. That sounds more like it. 358 00:25:26,124 --> 00:25:28,564 Kyle, meet Claudia Carrington, who manages La Mirage. 359 00:25:28,832 --> 00:25:30,073 You must be Kyle Burke. 360 00:25:30,332 --> 00:25:32,573 lt is l, none other, and it's my pleasure. 361 00:25:32,875 --> 00:25:34,515 Bit of a coincidence, don't you think? 362 00:25:34,750 --> 00:25:36,351 This is the rep you were telling me about? 363 00:25:36,583 --> 00:25:38,064 Who was coming in from Boston tonight 364 00:25:38,293 --> 00:25:41,093 to inspect the hotel regarding a conference 365 00:25:41,377 --> 00:25:44,257 that will involve 100 rooms including 20 suites for one full week. 366 00:25:44,544 --> 00:25:47,664 Well done. Yes, this is the man. 367 00:25:47,961 --> 00:25:49,681 Why don't we have a drink and talk about it? 368 00:25:49,919 --> 00:25:52,880 Rather you two can discuss it and l'll just push things along. 369 00:25:53,170 --> 00:25:57,130 Excuse me, Claudia, can l talk to you for a couple of minutes? 370 00:25:57,503 --> 00:25:58,504 Steven, can't this wait? 371 00:25:58,712 --> 00:26:00,953 She's in the middle of a business conference. 372 00:26:01,213 --> 00:26:03,533 CLAUDIA: No, it's all right. l'll just be a few minutes. 373 00:26:04,380 --> 00:26:06,100 Excuse me. 374 00:26:08,839 --> 00:26:11,599 She's a vey nice lady and vey pretty. 375 00:26:11,881 --> 00:26:12,881 Yes, she is. 376 00:26:14,839 --> 00:26:16,160 ls eveything all right, Adam? 377 00:26:16,423 --> 00:26:19,664 What? Yes, Kyle, eveything's just fine. 378 00:26:19,966 --> 00:26:22,326 Why don't we have that drink and wait for her to come back? 379 00:26:23,133 --> 00:26:25,053 A double Scotch. Kyle? 380 00:26:25,299 --> 00:26:26,780 Same. 381 00:26:34,760 --> 00:26:38,760 Claudia, l've come because l want you to hear what l'm going to say from me, 382 00:26:39,093 --> 00:26:41,534 not somebody else. 383 00:26:42,636 --> 00:26:43,756 Hear what? 384 00:26:45,136 --> 00:26:47,857 l'm going to ty to make my relationship with Luke work. 385 00:26:50,553 --> 00:26:51,874 Because ours didn't? 386 00:26:53,346 --> 00:26:55,986 Yes, but that's not the only reason. 387 00:26:57,304 --> 00:27:00,825 Part of me is drawn to him, part of me needs him. 388 00:27:01,181 --> 00:27:03,741 l can't let you take the blame for my choices. 389 00:27:04,056 --> 00:27:05,536 l was wrong to do that. 390 00:27:06,931 --> 00:27:09,532 l made some mistakes too. 391 00:27:10,307 --> 00:27:11,467 l'm sory. 392 00:27:12,140 --> 00:27:15,621 All l ever asked was that you make a choice and you stick by it. 393 00:27:16,307 --> 00:27:18,268 l have to be honest with you. 394 00:27:18,517 --> 00:27:20,557 l was hoping that l'd be that choice. 395 00:27:25,351 --> 00:27:29,591 l want you to know something that might be hard to understand. 396 00:27:39,811 --> 00:27:41,252 l still love you. 397 00:27:44,270 --> 00:27:46,511 CLAUDIA: l understand. 398 00:27:47,730 --> 00:27:50,050 l love you too. 399 00:27:50,564 --> 00:27:52,164 l always will. 400 00:28:33,529 --> 00:28:35,689 l heard you were here, Mrs. De_er. 401 00:28:35,946 --> 00:28:38,626 This is a pleasure and a surprise. 402 00:28:39,737 --> 00:28:41,698 lt's a surprise for both of us, Your Highness. 403 00:28:41,947 --> 00:28:45,187 - l thought you were in the capital. - l was. 404 00:28:45,488 --> 00:28:47,289 But l've come to talk to my father. 405 00:28:47,530 --> 00:28:51,971 There's opposition in parliament to one of his reform proposals. 406 00:28:52,324 --> 00:28:53,924 But that's between him and me. 407 00:28:54,157 --> 00:28:57,197 To you, l apologise for this intrusion. 408 00:28:57,491 --> 00:29:01,131 Michael, there are affairs of state and affairs of the heart. 409 00:29:01,450 --> 00:29:04,650 And you're not intruding on the latter, if that's your implication. 410 00:29:04,991 --> 00:29:06,712 l'm here on business. 411 00:29:06,951 --> 00:29:10,391 Negotiating mineral leases with your government. 412 00:29:10,700 --> 00:29:14,181 By the way, Amanda sends you her regards. 413 00:29:14,868 --> 00:29:18,909 - You do remember my daughter? - l do. 414 00:29:19,244 --> 00:29:22,645 Amanda is lovely. 415 00:29:22,952 --> 00:29:24,353 A vey lovely young woman. 416 00:29:24,579 --> 00:29:27,059 Maternal partiality aside, l must agree with you. 417 00:29:27,328 --> 00:29:30,689 She's delightful and much in demand. 418 00:29:30,995 --> 00:29:35,596 But l regret to say she's not willing to please me. 419 00:29:37,456 --> 00:29:40,096 - Please you how, Mrs. De_er? - By settling down. 420 00:29:40,372 --> 00:29:42,973 l'm afraid she's vey much of a social butte_ly. 421 00:29:43,247 --> 00:29:44,688 [SPEAKS IN FRENCH] 422 00:29:44,915 --> 00:29:46,595 l don't agree with that. 423 00:29:46,873 --> 00:29:50,634 Amanda is loving, tender. 424 00:29:54,292 --> 00:29:56,612 She iust needs the right man, Mrs. De_er. 425 00:29:57,583 --> 00:30:01,424 Could you be the right man that you are referring to? 426 00:30:04,126 --> 00:30:05,247 [SIGHS] 427 00:30:05,459 --> 00:30:07,180 lf l were, 428 00:30:07,751 --> 00:30:10,312 it wouldn't do any good, Mrs. De_er. 429 00:30:11,627 --> 00:30:14,268 Why not? You care about her, don't you? 430 00:30:15,712 --> 00:30:17,352 l love her. 431 00:30:21,503 --> 00:30:24,304 But you're a dutiful prince and a dutiful son. 432 00:30:24,588 --> 00:30:26,828 And you have to do what's right for your king and county. 433 00:30:27,089 --> 00:30:28,609 l respect you for that, Michael. 434 00:30:29,214 --> 00:30:32,054 But you must do what's right for yourself. 435 00:30:32,381 --> 00:30:36,541 Because if you don't, you could regret it for the rest of your life. 436 00:30:49,842 --> 00:30:51,922 You know, the more you talk, the more impressed l am. 437 00:30:52,218 --> 00:30:53,458 Good. 438 00:30:53,718 --> 00:30:55,598 With the hotel, and with you. 439 00:30:56,302 --> 00:30:59,022 Well, Kyle, l ty my hardest to please. 440 00:30:59,301 --> 00:31:01,702 Now, shall we discuss the entertainment for the gala? 441 00:31:02,011 --> 00:31:04,811 What l'd like to discuss is entertainment, period. 442 00:31:05,094 --> 00:31:08,415 Namely, your entertaining me and the other way around. 443 00:31:09,428 --> 00:31:11,789 Well, La Mirage does give me an expense account. 444 00:31:12,053 --> 00:31:14,774 lf you're suggesting dinner tonight, you're on. 445 00:31:15,096 --> 00:31:16,336 And after dinner? 446 00:31:17,388 --> 00:31:18,828 We'll throw in a brandy. 447 00:31:19,096 --> 00:31:21,857 l like what you have to offer more and more. 448 00:31:22,513 --> 00:31:26,954 Kyle, l should tell you that l'm not really part of this package deal. 449 00:31:27,307 --> 00:31:30,467 Well, why don't we negotiate that particular bit of business 450 00:31:30,765 --> 00:31:32,005 over dinner tonight. 451 00:31:33,308 --> 00:31:36,788 That particular bit of business is not open for negotiation. 452 00:31:37,140 --> 00:31:39,981 Shall we get back to business, Mr. Burke? 453 00:31:45,892 --> 00:31:49,173 l'm headed to Aspen for some skiing on the way home. 454 00:31:49,477 --> 00:31:50,677 ADAM: Oh. 455 00:31:50,893 --> 00:31:53,094 Well, what about La Mirage and the conference? 456 00:31:53,352 --> 00:31:55,672 Well, it's still alive, sort of. 457 00:31:55,936 --> 00:31:57,696 lt's an attractive hotel. 458 00:31:57,935 --> 00:32:01,136 lt's got a lot of possibilities, but the manager is a tough, cold lady. 459 00:32:01,437 --> 00:32:03,037 Hard to do business with. 460 00:32:03,271 --> 00:32:05,311 Not the type you cosy up to? 461 00:32:05,978 --> 00:32:09,019 What happened, Kyle? You ty and she turned you down? 462 00:32:09,354 --> 00:32:10,355 Adam, you and l both know 463 00:32:10,563 --> 00:32:13,163 l'm not used to being turned down flatly by women. 464 00:32:13,481 --> 00:32:15,241 Most of them probably wouldn't even dare. 465 00:32:15,523 --> 00:32:17,883 You iust might take Daddy's business elsewhere, 466 00:32:18,189 --> 00:32:20,270 if there was any business involved, l mean. 467 00:32:20,564 --> 00:32:24,565 Yes, l've been known to, if the cooperation's lacking. 468 00:32:40,901 --> 00:32:42,662 [ASHLEY AND DOMINIQUE LAucHINc] 469 00:32:44,402 --> 00:32:46,322 Remember? Bastille Day? 470 00:32:46,568 --> 00:32:47,769 l not only remember it, 471 00:32:47,985 --> 00:32:51,826 but l remember that near-riot two nights later at the lido. 472 00:32:52,152 --> 00:32:53,753 You'd come down with layngitis, 473 00:32:54,029 --> 00:32:58,269 and those NATO troops were not at all pleased, not at all. 474 00:32:59,738 --> 00:33:02,018 Those were the good old days, weren't they? 475 00:33:02,279 --> 00:33:04,360 Me, the young cabaret singer. 476 00:33:04,613 --> 00:33:07,614 You, the young best photographer in all of Paris 477 00:33:07,946 --> 00:33:10,867 since Margaret Bourke-White. 478 00:33:11,198 --> 00:33:15,438 And engaged to the English ambassador, no less. Ah. 479 00:33:16,281 --> 00:33:19,562 Those were the good old days, and they're gone forever. 480 00:33:19,907 --> 00:33:21,948 Only to be replaced by better ones. 481 00:33:22,200 --> 00:33:26,040 We've got to keep on enioying life more and more and more. 482 00:33:26,409 --> 00:33:29,969 ls that what you're doing here in Denver, Ashley, enjoying life? 483 00:33:31,826 --> 00:33:32,906 Yes, l am. 484 00:33:33,160 --> 00:33:34,240 Doing what? 485 00:33:35,576 --> 00:33:38,097 Building my career. You should understand that. 486 00:33:38,369 --> 00:33:40,889 Wanting to make a name for oneself as a real artist. 487 00:33:41,203 --> 00:33:43,123 Yes, l can understand it. 488 00:33:43,369 --> 00:33:46,890 But is that all you really want? 489 00:33:48,328 --> 00:33:51,009 - Kystle. - l'm sory, l didn't mean to interrupt. 490 00:33:51,288 --> 00:33:52,808 DOMINIQUE: Oh, Kystle, please come in. 491 00:33:53,037 --> 00:33:55,518 - You've met Lady Ashley Mitchell? - Yes. 492 00:33:55,788 --> 00:33:58,428 - Hello. - Hello, Kystle. 493 00:33:58,706 --> 00:34:02,626 l was iust telling Dominique what l'm really after here in Denver. 494 00:34:02,997 --> 00:34:05,558 To have a little fun, to have a little success, 495 00:34:05,831 --> 00:34:07,632 and to take advantage of any opportunity 496 00:34:07,873 --> 00:34:09,394 that may happen to come along. 497 00:34:14,791 --> 00:34:16,311 l've got to be going now. 498 00:34:16,541 --> 00:34:19,542 You, you keep getting better and better, do you understand? 499 00:34:19,833 --> 00:34:21,194 - That's an order. - Promise. 500 00:34:21,416 --> 00:34:22,537 Okay. 501 00:34:22,750 --> 00:34:24,111 - Bye, Kystle. - Bye. 502 00:34:24,334 --> 00:34:26,175 DOMINIQUE: Bye-bye, darling. 503 00:34:29,793 --> 00:34:31,314 [DOMINIQUE GROANS] 504 00:34:31,543 --> 00:34:34,304 lt's suddenly vey cold in here. 505 00:34:34,586 --> 00:34:36,146 What is it between you two? 506 00:34:38,086 --> 00:34:39,327 Maybe l can guess. 507 00:34:39,587 --> 00:34:42,147 l hope it's a dumb guess. 508 00:34:42,421 --> 00:34:46,181 Could it possibly be that she wants Blake Carrington? 509 00:34:49,796 --> 00:34:51,637 The thought has crossed my mind. 510 00:34:51,880 --> 00:34:53,801 ln that case, may l make a suggestion? 511 00:34:54,047 --> 00:34:55,888 That you do something to patch up your marriage 512 00:34:56,130 --> 00:34:58,211 to my vey attractive half brother. 513 00:34:58,840 --> 00:35:03,560 Because Ashley Mitchell, to put it bluntly, is a vey attractive woman 514 00:35:03,923 --> 00:35:08,164 to whom men usually find it vey difficult to say no. 515 00:35:19,009 --> 00:35:20,530 ALEXIS [CHUCKLING]: l'll get you yet. 516 00:35:20,759 --> 00:35:23,680 GALEN: Come on, woman, will you discard? We'll be here all night. 517 00:35:23,968 --> 00:35:26,169 ALEXIS : Well, l see your hand. 518 00:35:26,428 --> 00:35:28,508 Gin, again. Ha-ha-ha! 519 00:35:28,761 --> 00:35:30,162 Curses, foiled again. 520 00:35:30,386 --> 00:35:32,107 - You cheated. - l did not. 521 00:35:32,344 --> 00:35:35,985 - Yes, you did. - You allowed me to win. 522 00:35:36,304 --> 00:35:38,264 You want something from me, Alexis. 523 00:35:38,512 --> 00:35:39,753 What is it? 524 00:35:39,972 --> 00:35:41,772 [ALEXIS SIGHS] 525 00:35:42,014 --> 00:35:43,854 l want to talk, Galen. 526 00:35:44,097 --> 00:35:46,097 lt's important. 527 00:35:46,639 --> 00:35:49,639 l sense it is about our children, OnCe mOre. 528 00:35:49,972 --> 00:35:51,773 Yes, it is. 529 00:35:52,014 --> 00:35:55,695 This matter isn't something that one can let go of all that easily, 530 00:35:56,016 --> 00:35:58,736 not where flesh and blood is concerned. 531 00:35:59,015 --> 00:36:02,496 Galen, Michael is not in love with the little duchess. 532 00:36:03,641 --> 00:36:06,802 But he will mary the woman that his father tells him to. 533 00:36:07,142 --> 00:36:10,943 And you will do to your son what your father did to us. 534 00:36:11,268 --> 00:36:13,948 Histoy will repeat itself. 535 00:36:14,894 --> 00:36:18,414 Well, was it so terrible after all? 536 00:36:18,727 --> 00:36:21,288 l mean, you did mary an e_remely successful man, 537 00:36:21,562 --> 00:36:25,162 with whom, l have heard, you fell vey much in love. 538 00:36:25,520 --> 00:36:27,601 Blake Carrington? 539 00:36:27,854 --> 00:36:31,934 He was a cold, hard, unfeeling man. 540 00:36:32,271 --> 00:36:34,152 He never loved me. 541 00:36:34,396 --> 00:36:37,757 And when l went looking for love and for comfort, 542 00:36:38,063 --> 00:36:41,664 he banished me from my children, Ieaving me lonelier than ever. 543 00:36:42,189 --> 00:36:43,470 And now... 544 00:36:43,689 --> 00:36:45,810 Now l'm married again. 545 00:36:46,273 --> 00:36:51,914 To a man who is disloyal, to a man who has betrayed me. 546 00:36:56,316 --> 00:36:58,317 l did not realise this, Alexis. 547 00:36:58,568 --> 00:37:00,528 l am sory. 548 00:37:00,775 --> 00:37:02,736 Truly, l am sory. 549 00:37:02,984 --> 00:37:05,345 l didn't mean to bring it up. 550 00:37:06,068 --> 00:37:11,589 But who knows what my life would have been like if l'd married you. 551 00:37:12,028 --> 00:37:14,668 A kind, gentle, loving man. 552 00:37:15,320 --> 00:37:18,280 l'm gonna do something now that l seldom do. 553 00:37:18,570 --> 00:37:19,811 Beg. 554 00:37:20,029 --> 00:37:21,789 l beg you, Galen. 555 00:37:22,030 --> 00:37:24,390 Don't let happen to my daughter what happened to me. 556 00:37:25,030 --> 00:37:29,470 And do not condemn your son to the sort of loveless marriage 557 00:37:29,822 --> 00:37:32,182 that we both had to endure all these years. 558 00:37:32,490 --> 00:37:34,690 l've thought of you so often during these years, Alexis. 559 00:37:34,948 --> 00:37:37,188 Of what nearly was, of what might have been, 560 00:37:37,448 --> 00:37:40,289 of what might be yet. 561 00:37:41,241 --> 00:37:44,441 No. Now don't say no to me. 562 00:37:46,324 --> 00:37:48,365 l want you. 563 00:38:18,078 --> 00:38:19,559 Thank you. 564 00:38:21,538 --> 00:38:24,418 Good evening, l was iust about to have Jeannette take this upstairs. 565 00:38:24,705 --> 00:38:28,185 - It arrived a few minutes ago. - Oh, thank you, Gerard. 566 00:38:44,749 --> 00:38:45,950 Who are you calling? 567 00:38:46,167 --> 00:38:48,527 The private investigator who's been working on this. 568 00:38:48,792 --> 00:38:50,952 He hasn't come up with one lead. l'm gonna fire him. 569 00:38:51,209 --> 00:38:53,649 l'm gonna put somebody else on this case. 570 00:38:54,084 --> 00:38:56,085 Damned answering machines. 571 00:38:56,334 --> 00:38:58,375 Blake, l'd like an explanation. 572 00:38:59,459 --> 00:39:02,100 lt was innocent. It was, uh... 573 00:39:02,794 --> 00:39:06,394 - Go on. - It was simply a friendly kiss. 574 00:39:06,752 --> 00:39:09,153 - Was it? - Yes. 575 00:39:09,794 --> 00:39:12,555 Blake, l'm beginning to wonder about you and Ashley Mitchell. 576 00:39:13,378 --> 00:39:15,099 Maybe the reason you're finding it so hard 577 00:39:15,379 --> 00:39:17,380 to believe my innocence is because you're guilty. 578 00:39:22,589 --> 00:39:25,349 l wanna know what's going on between the two of you. 579 00:39:25,673 --> 00:39:27,313 Nothing is going on. 580 00:39:27,547 --> 00:39:29,588 When the devil will you learn to trust me? 581 00:39:29,882 --> 00:39:31,762 Maybe when you begin to trust me. 582 00:39:32,048 --> 00:39:35,289 Would you like me to believe that your relationship with Reece was innocent? 583 00:39:35,633 --> 00:39:36,633 Yes. 584 00:39:36,882 --> 00:39:38,403 The man was lying on top of you. 585 00:39:38,633 --> 00:39:42,033 His body was on top of your body. 586 00:39:44,800 --> 00:39:45,801 Now, look at this. 587 00:39:46,051 --> 00:39:48,411 Tell me, is there any comparison between those two pictures? 588 00:39:48,677 --> 00:39:50,957 Go on, look. Look at them. 589 00:39:52,177 --> 00:39:54,537 There is not, is there? 590 00:39:54,803 --> 00:39:57,883 And you know it. 591 00:40:11,179 --> 00:40:13,140 GALEN: Alexis, must you go so soon? 592 00:40:13,388 --> 00:40:14,909 l'm afraid l must, Galen. 593 00:40:15,181 --> 00:40:20,701 Well, l want to tell you that our hours together, alone, 594 00:40:21,139 --> 00:40:24,460 were the happiest l've spent in a long-- A vey long time. 595 00:40:26,724 --> 00:40:28,564 Galen, l want you to know 596 00:40:28,808 --> 00:40:32,568 that whatever comes of the matter that we discussed, 597 00:40:32,892 --> 00:40:34,452 l'm e_remely happy that we had a chance 598 00:40:34,683 --> 00:40:36,764 to share some time together again. 599 00:40:46,811 --> 00:40:48,491 Goodbye. 600 00:41:03,854 --> 00:41:05,335 Morning. 601 00:41:12,189 --> 00:41:14,950 - Morning. - Morning. 602 00:41:16,607 --> 00:41:17,807 How are you this morning? 603 00:41:19,565 --> 00:41:21,086 Fine. 604 00:41:22,024 --> 00:41:25,265 Please don't wait breaMast for me, l'll be with Kristina. 605 00:41:38,444 --> 00:41:40,284 - Morning, Adam. - Morning, Father. 606 00:41:40,528 --> 00:41:41,528 l like this publicity 607 00:41:41,736 --> 00:41:43,776 the tennis tournament's been getting for La Mirage. 608 00:41:44,027 --> 00:41:47,668 lt's a pity though about the Lamnicorp conference falling through, isn't it? 609 00:41:48,153 --> 00:41:50,674 l didn't know Lamnicorp was planning to hold a conference there. 610 00:41:50,946 --> 00:41:52,786 What happened? 611 00:41:53,196 --> 00:41:54,756 Well, l'm sory l mentioned it. 612 00:41:54,987 --> 00:41:57,868 l iust assumed Claudia would've talked to you about the loss in business. 613 00:41:58,946 --> 00:42:02,507 They were ready to book a hundred rooms for a week. 614 00:42:06,989 --> 00:42:09,390 lf you wanna believe that losing the conference was my fault, 615 00:42:09,657 --> 00:42:11,217 you can, but it wasn't. 616 00:42:11,490 --> 00:42:13,931 l am not tying to find fault with you, Claudia. 617 00:42:14,199 --> 00:42:15,760 l merely want to know why. 618 00:42:16,033 --> 00:42:18,313 Blake, why are you so angy with me? 619 00:42:18,575 --> 00:42:19,855 lt's Steven, isn't it? 620 00:42:20,784 --> 00:42:22,464 The way you think l treated him. 621 00:42:22,743 --> 00:42:24,263 Why don't you iust come out and say it 622 00:42:24,492 --> 00:42:26,933 instead of using this as an excuse for attacking me? 623 00:42:27,242 --> 00:42:29,283 That is not the case, and you know it. 624 00:42:29,577 --> 00:42:30,577 l don't. 625 00:42:30,785 --> 00:42:32,626 l wish l did, but l don't. 626 00:42:32,910 --> 00:42:37,031 Blake, l did eveything in my power to save that conference for La Mirage. 627 00:42:37,370 --> 00:42:40,170 Eveything that l could do, professionally. 628 00:42:41,121 --> 00:42:42,881 What does that mean? 629 00:42:45,288 --> 00:42:47,368 Claudia, l asked you a question, l'd like an answer. 630 00:42:48,454 --> 00:42:49,775 l'd rather not talk about it. 631 00:42:52,498 --> 00:42:54,578 All right, let me say this. 632 00:42:54,830 --> 00:42:57,271 l have confidence in you, l always have had. 633 00:42:57,914 --> 00:43:02,155 However, this is a hotel that you manage on behalf of my grandson. 634 00:43:02,498 --> 00:43:05,979 And l feel a responsibility to see that it is properly managed. 635 00:43:06,290 --> 00:43:09,771 And l will hold you accountable as to how it is managed. 636 00:43:10,125 --> 00:43:13,485 - Is that clear? - Yes. 637 00:43:21,627 --> 00:43:24,947 Kyle Burke cancelled because you turned him down? 638 00:43:25,253 --> 00:43:26,893 l can't believe he'd do a thing like that. 639 00:43:27,127 --> 00:43:29,408 l can't believe Blake's attitude about the cancellation. 640 00:43:29,669 --> 00:43:31,750 Now, l tried to warn you about that. 641 00:43:32,004 --> 00:43:34,724 lt was only a matter of time before it finally happened. 642 00:43:35,045 --> 00:43:39,046 The fabulous father of us all has finally revealed his true self. 643 00:43:39,380 --> 00:43:42,620 Claudia, he's an insensitive autocrat who chops off heads 644 00:43:42,964 --> 00:43:44,764 unless things are done his way. 645 00:43:45,048 --> 00:43:46,848 l'm sory, but l did ty to warn you. 646 00:43:47,464 --> 00:43:48,585 And you were right. 647 00:43:48,798 --> 00:43:50,798 About Steven and now about Blake. 648 00:43:51,047 --> 00:43:52,608 l don't know why l didn't see it before. 649 00:43:52,840 --> 00:43:55,360 That's all over with now. It's past, it's histoy. 650 00:43:55,673 --> 00:43:58,754 From now on, you know you can trust me, and that's all that really matters. 651 00:43:59,091 --> 00:44:00,851 l do trust you. 652 00:44:01,091 --> 00:44:04,492 And l need you. l know that now. 653 00:44:23,137 --> 00:44:25,017 Dex? 654 00:44:25,304 --> 00:44:28,784 Yes, yes, that's right. It's Dex himself. 655 00:44:30,513 --> 00:44:32,233 What are you doing here? 656 00:44:32,513 --> 00:44:34,393 Well, let's iust say that l miss the place. 657 00:44:34,639 --> 00:44:38,759 The ambience, the view, 658 00:44:39,097 --> 00:44:41,698 - the fireplace, whatever. - What are you doing out of hospital? 659 00:44:41,973 --> 00:44:44,253 - The doctors-- - Said that l should stay another week. 660 00:44:44,557 --> 00:44:45,797 Yes. 661 00:44:46,390 --> 00:44:48,431 Let me ask you something, what are you doing here? 662 00:44:48,724 --> 00:44:52,084 Well, Mommy sent me a cable asking me to meet her when she got back. 663 00:44:52,432 --> 00:44:53,633 Got back from where? 664 00:44:53,892 --> 00:44:55,252 You don't know? 665 00:44:55,475 --> 00:44:58,475 - You mean, she didn't tell you? - No, and l asked you something. 666 00:44:58,808 --> 00:45:02,529 Oh, Dex. Poor Dex. 667 00:45:03,017 --> 00:45:06,298 Don't you get sick and tired of her doing this to you? 668 00:45:06,601 --> 00:45:08,402 Of leading you around by leash? 669 00:45:09,268 --> 00:45:12,549 Of having to play her ever-obedient little show dog? 670 00:45:12,894 --> 00:45:15,855 What l am sick and tired of, young lady, 671 00:45:16,145 --> 00:45:17,705 are WOmen who decide for themselves 672 00:45:17,936 --> 00:45:21,617 when they're going to walk into and out of my life, all women. 673 00:45:23,229 --> 00:45:25,750 Dex, you're so weak. You should be in the hospital. 674 00:45:26,022 --> 00:45:27,782 - Let me help you. - l don't need your help. 675 00:45:28,021 --> 00:45:31,102 Yes, you do. You do need my help. 676 00:45:31,814 --> 00:45:33,694 You need me. 677 00:45:36,482 --> 00:45:37,642 - Dex. AMANDA: Prince Michael? 678 00:45:37,856 --> 00:45:38,857 Amanda. 679 00:45:43,358 --> 00:45:45,678 Aren't you going to say hello? 680 00:45:45,728 --> 00:45:50,278 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.