Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,684 --> 00:02:18,285
Morning.
2
00:02:19,729 --> 00:02:21,329
Good morning.
3
00:02:25,024 --> 00:02:26,065
Did you sleep well?
4
00:02:28,069 --> 00:02:29,749
Not vey.
5
00:02:30,361 --> 00:02:32,442
Didn't find
the guest room comfortable?
6
00:02:36,075 --> 00:02:37,755
Blake, l'd like to talk.
7
00:02:37,993 --> 00:02:41,673
Kystle, how many times
are we going to do this to each other?
8
00:02:42,372 --> 00:02:43,492
There's nothing to talk about
9
00:02:43,706 --> 00:02:45,906
that we haven't talked about
many times before.
10
00:02:47,625 --> 00:02:51,266
Have we reached the point where
we can't even talk to one another?
11
00:02:54,882 --> 00:02:58,922
Blake, so much was said
in anger last night. l...
12
00:02:59,843 --> 00:03:02,444
l think we should discuss things
before they get any worse.
13
00:03:02,763 --> 00:03:04,403
Well, what are we going
to talk about?
14
00:03:04,638 --> 00:03:06,999
That photograph of you
and Daniel Reece?
15
00:03:07,265 --> 00:03:09,186
Are you going to tell me
that it doesn't exist?
16
00:03:09,851 --> 00:03:11,172
Well, no, of course not.
17
00:03:11,812 --> 00:03:13,972
Are you gonna tell me
it was something that l imagined?
18
00:03:14,271 --> 00:03:16,952
- No.
- Then what?
19
00:03:17,232 --> 00:03:19,913
Are you going to tell me
that it doesn't mean what's obvious?
20
00:03:20,193 --> 00:03:21,553
What obviously went on?
21
00:03:22,237 --> 00:03:24,477
Nothing went on. Nothing happened.
22
00:03:26,072 --> 00:03:27,793
Blake, who's doing this?
23
00:03:28,075 --> 00:03:30,075
Who's tying to break us up
with these lies?
24
00:03:30,367 --> 00:03:33,008
Kystle, since when do pictures lie?
25
00:03:34,579 --> 00:03:37,220
Now, l didn't sleep vey well
Iast night either.
26
00:03:37,539 --> 00:03:41,060
l need time. l need time
to sort things out for myself.
27
00:03:59,016 --> 00:04:00,616
[KNOCKS]
28
00:04:12,151 --> 00:04:14,431
Hello, Alexis.
29
00:04:14,695 --> 00:04:15,735
Come in.
30
00:04:18,363 --> 00:04:21,684
The smile that emptied
a thousand bottles of champagne
31
00:04:21,992 --> 00:04:24,352
one New Year's Eve
at the Moulin Rouge,
32
00:04:24,618 --> 00:04:26,859
so Parisian legend has it.
33
00:04:27,121 --> 00:04:29,921
l don't think you'll be quite so cheey
after l've gone.
34
00:04:30,206 --> 00:04:35,047
Which may be in a moment, my dear.
What is it? Come in.
35
00:04:35,835 --> 00:04:39,116
l spoke to my attorneys
this morning, Dominique,
36
00:04:39,797 --> 00:04:43,518
and they told me that you are planning
to take over my company.
37
00:04:43,841 --> 00:04:47,202
- Have you totally lost your mind?
- Quite the contray, Alexis.
38
00:04:47,512 --> 00:04:51,192
l mean, you've helped
to put it in total perspective for me.
39
00:04:52,016 --> 00:04:54,296
lf you're going to ty
to take over my company,
40
00:04:54,600 --> 00:04:59,401
the least l can do is take over yours.
Seems only fair, doesn't it?
41
00:04:59,812 --> 00:05:03,853
Fair? Colbyco is a giant, Dominique.
42
00:05:04,192 --> 00:05:07,272
You are down there with the ants.
You don't stand a chance.
43
00:05:07,610 --> 00:05:09,091
l think l do.
44
00:05:09,320 --> 00:05:13,841
Colbyco has many times more stock
available for me to buy.
45
00:05:14,241 --> 00:05:19,041
Colbyco, the giant,
is many times more vulnerable.
46
00:05:19,454 --> 00:05:22,374
Why don't you ask your attorneys
about that, Alexis?
47
00:05:23,831 --> 00:05:28,432
- You could ruin us both.
- If l have to, l will.
48
00:05:30,628 --> 00:05:33,949
- l think you're bluffing.
- Am l?
49
00:05:34,256 --> 00:05:35,297
Ty me.
50
00:05:38,552 --> 00:05:42,752
Withdraw your takeover bid,
l'll withdraw mine.
51
00:05:43,388 --> 00:05:44,909
And what if l don't?
52
00:05:45,473 --> 00:05:50,234
l promise you, Alexis, this is one battle
you are never going to win.
53
00:06:05,531 --> 00:06:07,412
My beloved mother used to tell me,
54
00:06:07,658 --> 00:06:09,618
never make promises
that you can't keep.
55
00:06:09,909 --> 00:06:11,950
lt's rude and impolite.
56
00:06:12,828 --> 00:06:16,589
ln your case, Dominique,
it's stupid and disastrous.
57
00:06:26,298 --> 00:06:27,698
[COUGHING]
58
00:06:37,056 --> 00:06:39,136
ADAM: l've been thinking
that since Jeffs been acting
59
00:06:39,392 --> 00:06:41,672
so supremely in control
of Denver-Carrington,
60
00:06:41,935 --> 00:06:44,055
why don't l iust let him have control
for a day?
61
00:06:44,311 --> 00:06:47,992
Let him deal with Blake.
It'll give us some time--
62
00:06:49,566 --> 00:06:51,406
You're getting dressed.
63
00:06:51,651 --> 00:06:53,771
l have to go to work.
64
00:06:54,237 --> 00:06:57,037
- So soon?
- Adam.
65
00:06:57,322 --> 00:07:01,642
Now, look, if you tell me
that you didn't enjoy last night,
66
00:07:01,993 --> 00:07:03,673
then l'll tell you you're lying.
67
00:07:03,910 --> 00:07:05,751
Last night was a mistake.
68
00:07:05,995 --> 00:07:08,596
- l'm still married.
- Yes, l know you are.
69
00:07:08,872 --> 00:07:12,433
To my brother, Steven, who is gay.
70
00:07:12,751 --> 00:07:17,631
l know he doesn't love you.
He loves another man.
71
00:07:18,004 --> 00:07:19,685
Now, that's difficult to hear,
72
00:07:19,923 --> 00:07:22,603
but it's the truth,
and it's time you dealt with that.
73
00:07:22,883 --> 00:07:25,604
lt's also time you accepted this truth:
74
00:07:27,554 --> 00:07:29,714
l'm the only one
who really cares about you.
75
00:07:30,015 --> 00:07:35,655
- Do you know that?
- Well, l know that l need you now.
76
00:07:36,227 --> 00:07:39,868
l need you too, iust as much.
77
00:07:43,776 --> 00:07:47,536
Oh, Adam, let's not fall in love.
78
00:07:48,529 --> 00:07:51,849
l don't want
either one of us hurt any more.
79
00:07:52,157 --> 00:07:53,837
We won't be.
80
00:07:56,077 --> 00:07:57,157
Promise.
81
00:08:13,424 --> 00:08:15,224
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
82
00:08:19,302 --> 00:08:21,143
Ashley, l want you to know,
while l'm enjoying
83
00:08:21,387 --> 00:08:23,108
being the most photographed man
in histoy,
84
00:08:23,347 --> 00:08:25,588
l do have a business to think about.
85
00:08:25,850 --> 00:08:28,490
By the time l'm finished, Blake,
you won't have to think at all.
86
00:08:28,768 --> 00:08:30,849
The last time l did a photo essay
on someone for LlfE,
87
00:08:31,103 --> 00:08:32,824
his company's stock
jumped three points,
88
00:08:33,063 --> 00:08:34,184
and Wall Street adored him.
89
00:08:34,399 --> 00:08:35,479
Oh, yes, yes, l remember.
90
00:08:35,691 --> 00:08:38,411
But our stock is privately held,
unfortunately.
91
00:08:38,694 --> 00:08:40,454
[ASHLEY CHUCKLES]
[INTERcom BuzzEs]
92
00:08:40,694 --> 00:08:41,695
Yes?
93
00:08:41,904 --> 00:08:43,505
8AR8ARA: Miss Deveraux is
here to see you, Mr. Carrington.
94
00:08:43,738 --> 00:08:45,019
Oh, send her in, please, Barbara.
95
00:08:45,240 --> 00:08:46,841
Business.
You'll want to be alone, right?
96
00:08:47,074 --> 00:08:49,595
Yes. Thank you.
97
00:08:53,037 --> 00:08:54,358
- Blake.
- Dominique, how are you?
98
00:08:54,580 --> 00:08:56,021
Wonde_ul. Nice to see--
99
00:08:56,248 --> 00:08:58,089
- Dominique.
- Ashley.
100
00:08:58,333 --> 00:09:01,694
- It's been so long.
- l see that you two have met before.
101
00:09:02,045 --> 00:09:03,645
- Yes.
- Yes, in Europe.
102
00:09:03,880 --> 00:09:05,680
Many times
and in many different places.
103
00:09:06,466 --> 00:09:08,466
Well, l'm going to the boardroom.
l'll be back.
104
00:09:08,717 --> 00:09:09,877
- Nice to see you.
- Bye.
105
00:09:10,092 --> 00:09:12,573
- Come in. Sit down.
- She doing a stoy on you, Blake?
106
00:09:12,845 --> 00:09:14,966
- Yep.
- Let me warn you, be careful.
107
00:09:15,222 --> 00:09:18,982
Ashley Mitchell has a histoy
of going after the unobtainable
108
00:09:19,308 --> 00:09:20,469
and getting it.
109
00:09:20,977 --> 00:09:24,217
Now, you didn't come here to iust talk
about Ashley Mitchell, did you?
110
00:09:25,354 --> 00:09:26,835
No.
111
00:09:27,190 --> 00:09:30,110
Alexis paid me a little visit
this morning.
112
00:09:30,817 --> 00:09:31,978
She did?
113
00:09:32,235 --> 00:09:34,276
She knows about my plan
for the counter-takeover.
114
00:09:34,529 --> 00:09:38,569
And she has vowed that Colbyco
will crush me and my company.
115
00:09:39,575 --> 00:09:42,055
Well, l vowed
that you'd get my full support.
116
00:09:42,368 --> 00:09:44,009
l know.
117
00:09:44,244 --> 00:09:46,325
l've been in catfights before,
118
00:09:46,579 --> 00:09:49,020
in the music business
in the early days.
119
00:09:49,290 --> 00:09:52,091
l've clawed my way to the top.
120
00:09:53,169 --> 00:09:55,169
But Brady
was always there beside me.
121
00:09:56,087 --> 00:10:00,048
Without him, l'm not sure
that l would've come this far.
122
00:10:01,675 --> 00:10:04,436
Now that you need him the most,
he's walked out on you, huh?
123
00:10:04,720 --> 00:10:08,160
Blake, please,
don't start attacking Brady.
124
00:10:08,514 --> 00:10:09,554
No, l'm not attacking him.
125
00:10:09,764 --> 00:10:11,565
But, Dominique,
you don't seem to understand.
126
00:10:11,849 --> 00:10:15,010
Now, if Brady decides
to join forces with Alexis,
127
00:10:15,311 --> 00:10:18,671
if he sells his stock to her,
you are finished.
128
00:10:18,981 --> 00:10:21,541
Alexis will gobble up your company
just like that.
129
00:10:23,192 --> 00:10:26,353
Blake, no matter
what ever has happened,
130
00:10:26,654 --> 00:10:29,174
good or bad,
between Brady Lloyd and me,
131
00:10:29,446 --> 00:10:33,087
no one, especially another woman,
132
00:10:33,409 --> 00:10:37,049
will ever turn Brady Lloyd
against Dominique Deveraux.
133
00:10:39,289 --> 00:10:43,609
Well, iust in case,
you better find Brady
134
00:10:43,959 --> 00:10:45,839
before Alexis does.
135
00:11:28,953 --> 00:11:30,113
[KRYSTLE GASPS]
136
00:11:30,329 --> 00:11:32,289
- Oh. Jeff.
- l'm sory.
137
00:11:32,538 --> 00:11:35,059
You looked so deep in thought there,
l didn't wanna disturb you.
138
00:11:35,749 --> 00:11:39,870
l iust stopped up to ask how things
are going between Blake and you.
139
00:11:40,210 --> 00:11:44,011
Now, Kystle, the sooner you talk
to him about those photographs...
140
00:11:44,339 --> 00:11:46,900
- l've tried, Jeff.
- And?
141
00:11:48,593 --> 00:11:50,993
Well, he's hurt, and he's angy.
142
00:11:51,261 --> 00:11:52,902
He doesn't wanna hear
what l have to say.
143
00:11:53,180 --> 00:11:56,180
- You have to ty again.
- Well, l know what l have to do.
144
00:11:57,975 --> 00:11:59,695
l'm sory, Jeff.
145
00:11:59,976 --> 00:12:01,617
Well, look, l'm iust tying to help.
146
00:12:02,853 --> 00:12:06,694
Jeff, l'll work this out
in my own way.
147
00:12:07,023 --> 00:12:09,224
[KRISTINA CRYING]
148
00:12:11,945 --> 00:12:17,065
Sweetheart, Mommy's here.
It's okay. It's all right.
149
00:12:24,912 --> 00:12:28,993
Are you sure you still haven't heard
or seen anything of Dex?
150
00:12:30,293 --> 00:12:32,493
Well, Sam, if, by some miracle,
your son does show up,
151
00:12:32,753 --> 00:12:35,113
will you please have him
call me immediately?
152
00:12:35,380 --> 00:12:37,380
Oh, yes, l'll be careful. l always am.
153
00:12:37,632 --> 00:12:39,072
Bye.
154
00:12:43,677 --> 00:12:45,878
l'm sory, Mrs. De_er, but...
155
00:12:46,137 --> 00:12:48,938
ALEXIS :
It's all right. Stuart, you can go.
156
00:12:49,224 --> 00:12:51,944
Well, this is a first.
157
00:12:52,226 --> 00:12:55,546
l don't know whether
l should be honoured or call Security.
158
00:12:56,187 --> 00:12:58,788
Ty something different.
Ty being honest.
159
00:12:59,107 --> 00:13:01,467
Honest? Oh, Kystle,
l'm always honest.
160
00:13:01,734 --> 00:13:04,414
lt's my virtue,
and my sometime downfall.
161
00:13:04,695 --> 00:13:07,015
What would you like me
to be honest about today?
162
00:13:07,280 --> 00:13:10,760
Oh! Love your new sable. Honestly.
163
00:13:13,742 --> 00:13:15,663
Alexis, we've never liked each other.
164
00:13:16,412 --> 00:13:17,692
[CHUCKLES]
165
00:13:17,912 --> 00:13:22,153
Well, that is an understatement
if l've ever heard you utter one. Go on.
166
00:13:22,542 --> 00:13:25,062
But you are the mother
of Blake's children,
167
00:13:25,335 --> 00:13:27,816
and l've always acknowledged that.
168
00:13:28,422 --> 00:13:31,582
And l've even respected you
for taking this company
169
00:13:31,882 --> 00:13:34,643
and continuing to make it grow
after Cecil died.
170
00:13:34,927 --> 00:13:38,647
Compliment from the sterling Kystle.
This is my lucky day.
171
00:13:40,055 --> 00:13:41,496
What's wrong?
172
00:13:41,724 --> 00:13:44,444
Something must be wrong,
othemise you wouldn't be here.
173
00:13:45,101 --> 00:13:48,981
Someone is sending photographs
to me of Blake and another woman.
174
00:13:50,271 --> 00:13:51,432
What other woman?
175
00:13:52,856 --> 00:13:56,257
- You don't know?
- No, l don't. l never ask questions
176
00:13:56,569 --> 00:13:59,249
when l already know the answers.
What l do know, though,
177
00:13:59,528 --> 00:14:02,289
is that you think that l'm the one
who's sending those photographs.
178
00:14:02,614 --> 00:14:06,095
Well, you can put that idea
out of your mind. It's totally absurd.
179
00:14:06,409 --> 00:14:10,730
- Was Rome absurd?
- Kystle, who never forgets.
180
00:14:11,079 --> 00:14:14,080
All Blake was doing was rubbing
an ounce of innocent suntan lotion
181
00:14:14,373 --> 00:14:17,094
onto my shoulders
in the parched Italian sun.
182
00:14:18,086 --> 00:14:20,606
l have nothing to gain
by sending you photographs, Kystle.
183
00:14:20,921 --> 00:14:23,081
l suggest that you look
for somebody who does.
184
00:14:23,339 --> 00:14:25,900
Look for the person
behind the camera.
185
00:14:26,676 --> 00:14:27,836
One click of the shutter,
186
00:14:28,051 --> 00:14:33,012
and the course of histoy
can often be changed. Or nearly.
187
00:15:11,211 --> 00:15:14,091
Yes, this is Dominique.
l want to speak to J.J., please.
188
00:15:14,380 --> 00:15:16,740
l don't care if he's in a meeting.
189
00:15:17,006 --> 00:15:18,767
l wanna talk to him.
190
00:15:23,762 --> 00:15:25,042
_.__
191
00:15:25,262 --> 00:15:26,783
What's wrong?
192
00:15:27,015 --> 00:15:29,095
You ask me what's wrong?
193
00:15:29,892 --> 00:15:33,012
Counsellor, l have iust been served
with divorce papers.
194
00:15:33,310 --> 00:15:35,791
What is Brady tying to do to me?
195
00:15:37,105 --> 00:15:39,506
What is he tying to do to us?
196
00:15:40,733 --> 00:15:42,894
But l love him, J.J.
197
00:15:43,153 --> 00:15:45,713
You have got to find him for me.
198
00:15:46,904 --> 00:15:48,625
Please.
199
00:15:49,240 --> 00:15:51,721
Yes. All right.
200
00:15:58,957 --> 00:16:00,917
Oh, God.
201
00:16:02,875 --> 00:16:05,276
Can you make sure
that we have enough tonic tonight?
202
00:16:05,545 --> 00:16:07,265
l don't wanna run out
like l did last night.
203
00:16:07,505 --> 00:16:09,225
- All right.
- Thanks.
204
00:16:09,465 --> 00:16:10,705
Oh, Steven.
205
00:16:10,924 --> 00:16:13,444
Claudia, l was hoping
l'd find you here.
206
00:16:13,717 --> 00:16:15,158
- Can l buy you a drink?
- No, really.
207
00:16:15,385 --> 00:16:18,626
- l'm vey busy. Thanks.
- Wait a minute, Claudia.
208
00:16:19,180 --> 00:16:20,941
You were the one who said
we could be friends.
209
00:16:21,224 --> 00:16:23,744
We both said a lot of things
we didn't mean, didn't we?
210
00:16:24,352 --> 00:16:25,632
What are you talking about?
211
00:16:27,479 --> 00:16:28,799
Our marriage is over.
212
00:16:30,897 --> 00:16:32,418
Why?
213
00:16:33,067 --> 00:16:36,867
Yesterday afternoon, La Bourgogne,
you and Luke.
214
00:16:37,237 --> 00:16:40,997
Didn't look like two people whose
relationship was over walking in there.
215
00:16:41,739 --> 00:16:44,660
Steven, if it's Luke that you want,
fine, terrific,
216
00:16:44,951 --> 00:16:47,391
but you could've had the decency
to be honest with me.
217
00:16:47,702 --> 00:16:49,303
Claudia, you're wrong.
218
00:16:49,537 --> 00:16:52,898
My relationship with Luke is finished.
We were just having lunch.
219
00:16:53,249 --> 00:16:55,169
l know what l saw.
220
00:16:55,417 --> 00:16:58,258
All l want from you
is the right to see Danny,
221
00:16:58,587 --> 00:16:59,947
preferably when you're not around.
222
00:17:00,171 --> 00:17:02,451
You are in no position
to make demands, damn it.
223
00:17:02,757 --> 00:17:06,477
Danny loves me. Are you so selfish
that you'd keep me from seeing him?
224
00:17:06,802 --> 00:17:07,882
Are you?
225
00:17:23,063 --> 00:17:26,064
This is not the first time Steven
has said something he doesn't mean.
226
00:17:26,400 --> 00:17:29,960
- Adam, l've never seen him so angy.
- Give him time. He'll cool down.
227
00:17:30,570 --> 00:17:32,610
And when he does,
you can see Danny. You know that.
228
00:17:32,906 --> 00:17:35,106
l don't know. l mean,
if he keeps me from seeing Danny,
229
00:17:35,366 --> 00:17:36,886
l don't know what l'm going to do.
230
00:17:38,118 --> 00:17:41,798
Now, is it the boy you'll miss,
or Steven?
231
00:17:43,246 --> 00:17:44,807
Claudia?
232
00:17:45,706 --> 00:17:48,627
Adam, l married Steven
because l loved him vey much.
233
00:17:49,417 --> 00:17:51,098
ADAM:
One of the wonde_ul things about you
234
00:17:51,337 --> 00:17:53,777
is the way you care
about the people you love.
235
00:17:54,296 --> 00:17:56,937
But don't waste it on Steven.
He doesn't deserve it.
236
00:17:57,215 --> 00:18:00,056
Why don't you spend your time
thinking about somebody
237
00:18:00,343 --> 00:18:02,264
who does deserve it?
238
00:18:02,720 --> 00:18:04,241
Like me.
239
00:18:05,347 --> 00:18:07,628
l'll be there in 20 minutes.
240
00:18:13,020 --> 00:18:14,820
Eavesdropping.
241
00:18:15,064 --> 00:18:16,384
Now, that's not like you.
242
00:18:19,025 --> 00:18:22,505
lt's hard enough for them
without your coming on to Claudia.
243
00:18:22,819 --> 00:18:24,860
ADAM:
Right now, she needs a friend.
244
00:18:25,112 --> 00:18:26,913
And some warmth
and some understanding.
245
00:18:27,155 --> 00:18:28,476
Things she can't get from Steven.
246
00:18:28,698 --> 00:18:31,059
Oh, come off it, Adam.
You playing Mr. Nice-Guy?
247
00:18:31,909 --> 00:18:33,150
l know you too well.
248
00:18:33,702 --> 00:18:36,183
You never could help tying to steal
what wasn't yours, could you?
249
00:18:36,455 --> 00:18:38,415
[LAUGHS]
250
00:18:38,665 --> 00:18:41,066
- And you don't?
- What the hell does that mean?
251
00:18:41,376 --> 00:18:42,616
Denver-Carrington.
252
00:18:42,876 --> 00:18:45,317
You're the one tying to worm his way
into Blake's favour.
253
00:18:45,629 --> 00:18:46,949
Tying to cut me out.
254
00:18:48,131 --> 00:18:49,411
lt's not going to work, though.
255
00:18:49,674 --> 00:18:52,754
Your stint as the playboy
of the Western world hurt you.
256
00:18:53,051 --> 00:18:54,332
Blake will never trust you again.
257
00:18:54,594 --> 00:18:58,075
Jeff, you finally lost your grip
on the Carrington empire.
258
00:18:58,430 --> 00:19:00,031
At last, you're out of my way.
259
00:19:02,518 --> 00:19:04,838
Anytime you're ready to test me,
you just say the word.
260
00:19:09,647 --> 00:19:12,088
But l don't need to be ready.
261
00:19:12,816 --> 00:19:14,497
l'm Blake's real son.
262
00:19:15,986 --> 00:19:18,227
And by the time
the final balloting comes around,
263
00:19:18,529 --> 00:19:20,890
you'll be nothing
but a minority stockholder.
264
00:19:23,450 --> 00:19:25,611
Now, if you'll excuse me.
265
00:19:25,911 --> 00:19:27,951
Don't you walk out on me.
l'm not through with--
266
00:19:29,664 --> 00:19:31,424
[GRUNTING]
267
00:19:38,920 --> 00:19:42,361
Stop it, you hear? Stop it.
268
00:19:43,048 --> 00:19:44,569
Stop it.
269
00:19:45,384 --> 00:19:48,065
What's going on here, anmay?
270
00:19:48,929 --> 00:19:50,449
Adam?
271
00:19:50,681 --> 00:19:53,281
Jeff? Damn it, l want an answer.
272
00:19:54,182 --> 00:19:57,663
lt's nothing. It-- It was my fault.
273
00:19:59,020 --> 00:20:00,580
You don't believe him, do you?
274
00:20:02,606 --> 00:20:05,967
No. As far as you're concerned,
it's always my fault.
275
00:20:12,573 --> 00:20:14,493
What was that all about?
276
00:20:15,158 --> 00:20:16,718
lt's nothing.
277
00:20:16,993 --> 00:20:20,273
This is my house, and it's my family,
and l wanna know what's going on.
278
00:20:20,620 --> 00:20:22,101
l told you, Blake, it's nothing.
279
00:20:26,625 --> 00:20:30,705
l can handle Adam, in my own way.
280
00:20:51,478 --> 00:20:53,238
- More champagne, Mrs. Colby?
- No, thank you.
281
00:20:53,480 --> 00:20:56,680
Honey, please stop swinging your legs
under the table. You're kicking me.
282
00:20:56,983 --> 00:20:59,383
ALEXIS: l'm sure he didn't mean
to do that, did you, darling?
283
00:20:59,650 --> 00:21:01,371
How about another Denver Dog?
284
00:21:01,611 --> 00:21:03,691
JEFF: That's, ''No, thank you '' right?
L.B.: No, thank you.
285
00:21:03,946 --> 00:21:05,146
ALEXIS :
There's a good boy.
286
00:21:05,363 --> 00:21:07,724
- _e_--
- Ow! He's doing that on purpose.
287
00:21:09,074 --> 00:21:12,035
- No, l'm not.
- You are too, you--
288
00:21:13,203 --> 00:21:15,604
- Jeff, please.
- But l'm not doing anything.
289
00:21:15,914 --> 00:21:17,794
- That'll be enough, L.B.
- l think the problem,
290
00:21:18,041 --> 00:21:21,521
if there is a problem, is that L.B.
wants to go and play with his new toy.
291
00:21:21,877 --> 00:21:22,997
- Right, darling?
L.B.: Mm-hm.
292
00:21:23,212 --> 00:21:24,612
ALEXIS :
Okay, you go along.
293
00:21:24,838 --> 00:21:25,838
[NIKKl YELPS]
294
00:21:26,047 --> 00:21:27,887
You spoiled little brat!
Look what you've done!
295
00:21:28,132 --> 00:21:29,692
JEFF: It was an accident.
- An accident?
296
00:21:29,924 --> 00:21:31,805
- He ruined my dress.
- Dresses, as we all know,
297
00:21:32,052 --> 00:21:35,652
can be easily replaced.
A Halston or a Givenchy,
298
00:21:35,972 --> 00:21:37,772
or whatever designer it is
that you're using.
299
00:21:38,057 --> 00:21:40,417
Lin, would you take him over
to play with his toy, please?
300
00:21:40,684 --> 00:21:42,884
LIN:
Of course, Mrs. De_er.
301
00:21:45,437 --> 00:21:47,437
l'm sory. Look, l'm--
302
00:21:48,315 --> 00:21:50,755
l don't know what came over me.
l'm just not used to children.
303
00:21:51,024 --> 00:21:52,425
ALEXIS :
Obviously.
304
00:21:52,651 --> 00:21:54,291
You haven't been married before,
have you?
305
00:21:54,528 --> 00:21:56,288
Yes, once. But we had no children.
306
00:21:56,987 --> 00:21:58,628
Well, you'll find out
soon enough, Alexis.
307
00:22:01,908 --> 00:22:03,389
Nikki was married to De Vilbis.
308
00:22:06,454 --> 00:22:08,414
Peter De Vilbis?
309
00:22:15,001 --> 00:22:16,442
No.
310
00:22:21,006 --> 00:22:22,407
CHAUFFEUR:
Will that be all, Mrs. Carrington?
311
00:22:22,633 --> 00:22:24,393
Yes, thank you.
312
00:22:24,634 --> 00:22:26,995
Oh, Mrs. Carrington,
Mr. Carrington's upstairs with Kristina
313
00:22:27,261 --> 00:22:30,542
- in the nursey.
- Probably spoiling her. Thank you.
314
00:22:34,184 --> 00:22:35,544
ASHLEY:
A little more to the right.
315
00:22:35,768 --> 00:22:37,649
- More. More.
- All right.
316
00:22:37,894 --> 00:22:39,415
Oh, that's pe_ect.
317
00:22:39,647 --> 00:22:41,127
[SHUTTER CLICKING]
318
00:22:44,275 --> 00:22:46,435
She has an innate sense
of the dramatic.
319
00:22:46,735 --> 00:22:48,576
And she's so beautiful too,
isn't she?
320
00:22:48,861 --> 00:22:51,862
Beautiful? She's incredible.
Do you think we could take a few shots
321
00:22:52,157 --> 00:22:55,757
- of her against that background?
- Sure. Come on.
322
00:22:56,076 --> 00:22:59,036
- Look at that little chin and that nose.
- Come on.
323
00:22:59,328 --> 00:23:01,889
And those beautiful eyes.
324
00:23:02,163 --> 00:23:05,044
Real Carrington stock,
if you ask me.
325
00:23:05,333 --> 00:23:07,734
Smile at the beautiful lady.
Come on.
326
00:23:08,002 --> 00:23:10,522
- So strong.
- Blake?
327
00:23:17,093 --> 00:23:22,053
Oh, Kystle. This is Ashley Mitchell.
This is my wife, Ashley.
328
00:23:22,471 --> 00:23:24,792
Mrs. Carrington, l'm doing
a photo layout on your husband,
329
00:23:25,056 --> 00:23:27,377
and he's been kind enough
to oblige me.
330
00:23:29,102 --> 00:23:30,302
So l see.
331
00:23:31,103 --> 00:23:32,384
This is such a special moment.
332
00:23:32,604 --> 00:23:34,245
Would you be kind enough
to hold Kristina,
333
00:23:34,480 --> 00:23:35,761
let me take a few photographs?
334
00:23:38,901 --> 00:23:40,502
Thank you.
335
00:23:47,825 --> 00:23:49,745
ASHLEY:
Okay.
336
00:23:52,453 --> 00:23:54,134
Now, smile.
337
00:23:54,372 --> 00:23:56,212
[SHUTTER CLICKING]
338
00:24:00,377 --> 00:24:02,897
ALEXIS: l have nothing to gain
by sending you photographs, Kystle.
339
00:24:03,170 --> 00:24:05,411
l suggest that you look
for somebody who does.
340
00:24:05,673 --> 00:24:08,913
Look for the person
behind the camera.
341
00:24:23,477 --> 00:24:25,798
l haven't been able to think
of anything else all day long.
342
00:24:26,063 --> 00:24:28,184
- Jeff, why did you do it?
- Mary Nicole?
343
00:24:28,858 --> 00:24:30,538
Mary Nicole De Vilbis.
344
00:24:30,775 --> 00:24:32,896
Mary the widow of the man
who murdered Fallon.
345
00:24:33,152 --> 00:24:34,233
What were you tying to do?
346
00:24:34,444 --> 00:24:37,125
Strike back at my daughter
for running away from you?
347
00:24:37,406 --> 00:24:38,686
Jeff, l want an answer.
348
00:24:38,907 --> 00:24:40,787
There must've been some method
to your madness.
349
00:24:41,034 --> 00:24:42,834
You want an answer?
350
00:24:43,077 --> 00:24:45,117
l was drunk, okay?
351
00:24:45,370 --> 00:24:47,851
l was vey, vey drunk.
352
00:24:48,123 --> 00:24:52,003
Drunk? Jeff, you need help.
353
00:24:52,333 --> 00:24:54,334
- Let me help you out of this.
- No. l needed help
354
00:24:54,586 --> 00:24:57,146
when the only thing l could do
was crawl into the nearest bottle.
355
00:24:57,422 --> 00:24:59,222
The only person
who would help me was Nikki.
356
00:24:59,507 --> 00:25:02,627
- So you married her out of gratitude?
- l married her because she loves me,
357
00:25:02,968 --> 00:25:05,728
and because she tries vey hard
evey day to give me a new life.
358
00:25:06,053 --> 00:25:08,573
Oh, Jeff
those are vey nobie motives,
359
00:25:08,846 --> 00:25:11,847
but they're hardly worth
giving up your life in return.
360
00:25:12,141 --> 00:25:14,222
You are a wonde_ul man,
361
00:25:14,477 --> 00:25:16,397
and you need to find a woman
who is worthy of you,
362
00:25:16,644 --> 00:25:19,045
not to mention a caring stepmother
for your son.
363
00:25:20,440 --> 00:25:24,600
Alexis, l am married to Nicole.
364
00:25:24,942 --> 00:25:27,303
And l intend to make the best of it.
365
00:25:45,668 --> 00:25:47,868
Operator, l want to make
a long-distance call
366
00:25:48,127 --> 00:25:52,568
to the United States Embassy
in La Paz, Bolivia.
367
00:25:55,092 --> 00:25:57,612
ALEXIS: Conrad, you have got
to get to Brady Lloyd.
368
00:25:58,178 --> 00:26:01,938
We have got to find a way
to make him sell out to us.
369
00:26:02,263 --> 00:26:06,624
l don't care what it takes, Conrad.
We must buy him out.
370
00:26:09,353 --> 00:26:11,793
Mr. Carrington is here to see you.
371
00:26:12,481 --> 00:26:15,161
- Send him in, Seth.
- Uh, it's Stuart.
372
00:26:16,192 --> 00:26:18,752
Oh, Stuart. Yes, of course.
373
00:26:20,404 --> 00:26:21,764
STUART:
Sir?
374
00:26:23,113 --> 00:26:25,114
- Morning, Blake.
- Morning.
375
00:26:25,366 --> 00:26:27,646
- Come and sit down.
- Thank you, no.
376
00:26:27,910 --> 00:26:30,950
Well, what can l do for you?
377
00:26:31,287 --> 00:26:33,927
Alexis, l thought,
after what you said in Acapulco,
378
00:26:34,206 --> 00:26:37,846
we might put our differences aside
for our children's sake.
379
00:26:38,167 --> 00:26:40,328
You did say, didn't you,
that we might be friends?
380
00:26:40,628 --> 00:26:43,868
Oh, yes, l said that,
and l meant it sincerely.
381
00:26:44,171 --> 00:26:47,532
But since Dominique
is tying to take over my company,
382
00:26:47,841 --> 00:26:51,482
l'm forced to defend myself
against your singing partner.
383
00:26:51,845 --> 00:26:55,125
That singing partner
happens to be my half-sister.
384
00:26:55,473 --> 00:26:58,593
Oh, yes, l do remember
that touching scene in Sumatra
385
00:26:58,892 --> 00:27:01,132
when your father
was delirious and dying.
386
00:27:01,935 --> 00:27:04,256
Well, since he anointed her
your sister, Blake,
387
00:27:04,562 --> 00:27:07,243
why don't you save her?
Because l'm gonna put her away.
388
00:27:08,190 --> 00:27:11,511
lt'd be foolish, l suppose, to ty
to convince you to stop this madness.
389
00:27:11,860 --> 00:27:15,581
Blake, this is not madness,
this is business. Good business.
390
00:27:15,906 --> 00:27:18,706
Colbyco is going to swallow
Dominique's minnow of a company
391
00:27:18,991 --> 00:27:20,191
in one gulp.
392
00:27:20,450 --> 00:27:22,891
Alexis, l warn you,
393
00:27:23,161 --> 00:27:26,361
in this case,
the minnow might swallow the shark.
394
00:27:32,876 --> 00:27:34,197
[DOOR OPENS AND CLOSES]
395
00:27:34,420 --> 00:27:36,020
Bye, Blake.
396
00:27:51,767 --> 00:27:53,247
DOMINIQUE:
l know it sounds strange,
397
00:27:53,517 --> 00:27:55,918
but if l lose this battle
and eveything l own,
398
00:27:56,186 --> 00:27:58,107
l can live with that.
399
00:27:58,356 --> 00:28:00,956
But, Blake,
you are my flesh and blood.
400
00:28:01,233 --> 00:28:04,513
l don't want to do anything
to jeopardise Denver-Carrington.
401
00:28:04,819 --> 00:28:07,779
Now, don't wory. l've done eveything
necessay to protect the company.
402
00:28:08,071 --> 00:28:10,632
lt's iust you and Alexis
battling it out now.
403
00:28:10,907 --> 00:28:12,867
Well, there's no more of her stock
for me to buy.
404
00:28:13,116 --> 00:28:14,797
There's no more of my stock
for her to buy.
405
00:28:15,035 --> 00:28:17,355
Well, that's true,
except for your husband.
406
00:28:17,621 --> 00:28:19,541
Whatever you two do
about your personal affairs,
407
00:28:19,788 --> 00:28:20,789
that's your own business.
408
00:28:21,290 --> 00:28:23,810
But Brady's stock
is still the crucial factor here,
409
00:28:25,961 --> 00:28:28,641
You must put your personal feelings
about him aside.
410
00:28:29,422 --> 00:28:33,582
- Do what? Should l beg him to help?
- Yes, if necessay.
411
00:28:33,924 --> 00:28:35,925
Alexis would, and probably is.
412
00:28:36,177 --> 00:28:37,457
[INTERCOM BUZZES]
413
00:28:37,678 --> 00:28:39,118
- Yes?
8AR8ARA: Tony Nelson on Line 1 ,
414
00:28:39,345 --> 00:28:41,586
- Mr. CarringtDn.
- Thank you.
415
00:28:42,765 --> 00:28:46,246
Blake, do l know
the name Tony Nelson?
416
00:28:46,602 --> 00:28:49,282
- Yeah, private detective.
- Is it about Brady?
417
00:28:49,603 --> 00:28:51,244
No. No, it isn't.
418
00:28:52,815 --> 00:28:55,135
Somehow l wish it were.
419
00:28:55,775 --> 00:28:59,816
But l will find him.
l will track him down.
420
00:29:00,237 --> 00:29:02,998
And, uh, l'll call you later.
421
00:29:05,991 --> 00:29:11,032
- Yes, Nelson? Any news?
- Uh, yes, but you're not going to like it.
422
00:29:11,412 --> 00:29:12,853
Those envelopes, Mr. Carrington,
423
00:29:13,081 --> 00:29:16,041
are sold in stationey stores
all over the county.
424
00:29:16,334 --> 00:29:19,614
And there are so many fingerprints,
we can't ID any of them.
425
00:29:19,961 --> 00:29:24,401
Well, keep on it.
Something will turn up sooner or later.
426
00:29:24,756 --> 00:29:26,237
Thank you.
427
00:29:38,600 --> 00:29:40,361
l must admit, Amanda,
that you and the prince
428
00:29:40,602 --> 00:29:42,723
made a vey handsome couple
on the dance floor.
429
00:29:42,979 --> 00:29:46,540
- Even Minister Han remarked on it.
- It was nice for what it was.
430
00:29:46,857 --> 00:29:50,498
Mm. And what it was is nothing
compared to what it could be.
431
00:29:50,818 --> 00:29:52,419
As l told you before, darling,
432
00:29:52,653 --> 00:29:55,214
Prince Michael is one
of the most eligible young bachelors
433
00:29:55,488 --> 00:29:56,689
in the whole of Europe.
434
00:29:58,450 --> 00:30:00,850
Well, aren't we lucky, then,
that l'm in America?
435
00:30:02,494 --> 00:30:04,175
Darling, do you really expect me
to believe
436
00:30:04,412 --> 00:30:06,813
that you and he
spent 36 hours alone together
437
00:30:07,082 --> 00:30:08,642
and all you did
was play backgammon?
438
00:30:08,917 --> 00:30:11,477
Are you asking if we slept together?
439
00:30:12,545 --> 00:30:14,105
Of course not.
440
00:30:14,338 --> 00:30:17,258
- l'm not that curious.
- Mommy, l know what you're doing.
441
00:30:17,548 --> 00:30:20,148
You're tying to play matchmaker,
and l won't stand for it.
442
00:30:20,466 --> 00:30:23,507
May l point out
that princes do not grow on trees?
443
00:30:23,803 --> 00:30:26,243
And when one falls at one's feet,
as it were,
444
00:30:26,513 --> 00:30:28,194
one should know
what to do with one.
445
00:30:28,474 --> 00:30:30,154
l did. l sent him on his way.
446
00:30:30,724 --> 00:30:32,845
Oh, Amanda.
447
00:30:34,102 --> 00:30:35,783
Anmay,
instead of tying to solve my life,
448
00:30:36,021 --> 00:30:37,821
why don't you concentrate
on your own?
449
00:30:38,065 --> 00:30:39,745
Which reminds me, where is Dex?
450
00:30:41,818 --> 00:30:43,858
Actually, l don't know.
451
00:30:44,111 --> 00:30:46,591
And frankly, darling,
l don't give a damn.
452
00:30:57,914 --> 00:30:59,674
[DEX COUGHING]
453
00:31:02,917 --> 00:31:04,677
DEX:
Alexis.
454
00:31:05,753 --> 00:31:07,313
Don't.
455
00:31:09,213 --> 00:31:10,334
Amanda.
456
00:31:10,547 --> 00:31:12,868
Oh, Amanda.
457
00:31:20,098 --> 00:31:22,138
l've seen the way
you look at Amanda, Dex.
458
00:31:22,433 --> 00:31:24,993
How could you mary her?
459
00:31:25,268 --> 00:31:27,148
You don't want her. You want me.
460
00:31:27,436 --> 00:31:30,517
l know you, Dex.
All you want to do is play games.
461
00:31:30,814 --> 00:31:32,374
Games with a mother and daughter.
462
00:31:32,648 --> 00:31:34,849
l never meant to hurt anybody.
463
00:31:35,151 --> 00:31:38,111
There's no way
l'm going to share you with anyone,
464
00:31:38,403 --> 00:31:39,484
because you're mine.
465
00:31:39,737 --> 00:31:41,458
l want you, Dex.
466
00:31:41,740 --> 00:31:42,980
l love you, Dex.
467
00:31:43,241 --> 00:31:44,401
l need you.
468
00:31:44,658 --> 00:31:45,819
l'm going to be watching you.
469
00:31:47,703 --> 00:31:48,703
You're mine.
470
00:31:51,289 --> 00:31:54,089
MAN: Se�or Dex!
- No!
471
00:31:54,374 --> 00:31:55,615
[SPEAKS IN SPANISH]
472
00:31:55,834 --> 00:31:57,514
Are you okay?
473
00:31:58,543 --> 00:32:01,384
l'm fine. l'm fine. l'm fine.
474
00:32:01,671 --> 00:32:04,512
Bueno.
Se�or Reece wants to see you.
475
00:32:04,798 --> 00:32:06,799
[SPEAKING IN SPANISH]
476
00:32:07,050 --> 00:32:08,251
Okay.
477
00:32:08,468 --> 00:32:10,029
All right.
478
00:32:27,609 --> 00:32:28,849
[KNOCKS]
479
00:32:29,069 --> 00:32:31,429
Door's open. Come on in.
480
00:32:33,154 --> 00:32:34,875
Hello, Ashley.
481
00:32:35,115 --> 00:32:37,795
Kystle, l'm sory
l missed you last night.
482
00:32:38,451 --> 00:32:41,131
A day with Blake Carrington.
What do you think?
483
00:32:42,954 --> 00:32:45,714
Well, l had no idea
you'd taken so many pictures.
484
00:32:46,791 --> 00:32:48,751
Yes, over many days
and some evenings.
485
00:32:49,460 --> 00:32:52,180
l usually don't let anyone see them
till l've made my final selection
486
00:32:52,461 --> 00:32:54,142
and chosen the proper order.
487
00:32:54,380 --> 00:32:56,220
Pictures can distort reality,
you know?
488
00:32:57,341 --> 00:32:59,101
Yes, l know.
489
00:33:01,093 --> 00:33:03,894
Well, you've managed
to capture Blake in moments
490
00:33:04,178 --> 00:33:05,939
when even l wouldn't know him.
491
00:33:06,181 --> 00:33:07,261
ASHLEY:
Yes, l know.
492
00:33:07,474 --> 00:33:09,834
lt's amazing about men,
powe_ul and important men,
493
00:33:10,101 --> 00:33:11,981
to see how they use their energy.
494
00:33:12,226 --> 00:33:13,907
Some of them
spend it all on business,
495
00:33:14,145 --> 00:33:16,466
and others seem to have time
for their families.
496
00:33:16,730 --> 00:33:19,931
Frankly, l think their women
are the lucky ones. What do you think?
497
00:33:20,234 --> 00:33:22,594
l've never given it much thought.
498
00:33:24,736 --> 00:33:26,817
Actually, the secret
of really good photography
499
00:33:27,113 --> 00:33:28,714
is to always catch a side
of your subject
500
00:33:28,948 --> 00:33:30,869
that people don't normally see.
501
00:33:31,117 --> 00:33:33,237
And at such distances,
502
00:33:33,494 --> 00:33:36,214
to get a picture so close, so clear.
503
00:33:36,496 --> 00:33:38,857
- Do you use a special lens?
- Not really.
504
00:33:40,333 --> 00:33:42,013
Are you interested
in photography, Kystle?
505
00:33:42,292 --> 00:33:44,213
A little, lately.
506
00:33:47,297 --> 00:33:51,057
Tell me, um, how much training
do you need to get pictures like this?
507
00:33:52,383 --> 00:33:54,064
Not much at all.
508
00:33:54,302 --> 00:33:56,542
Probably an inspired amateur
could do it.
509
00:33:59,098 --> 00:34:03,298
l, uh, read an interview recently
about a writer
510
00:34:03,642 --> 00:34:06,403
who said he could only use
one kind of pencils and papers,
511
00:34:06,686 --> 00:34:08,007
or he couldn't work.
512
00:34:08,230 --> 00:34:10,870
l suppose that's true
with photographers too.
513
00:34:11,148 --> 00:34:13,829
Exactly. There's nothing
really specific about it,
514
00:34:14,109 --> 00:34:16,469
but we all do have
our little idiosyncrasies,
515
00:34:16,778 --> 00:34:19,898
our preferences for using certain kinds
of film, processing, paper.
516
00:34:20,198 --> 00:34:21,678
And envelopes?
517
00:34:21,906 --> 00:34:23,227
Yes, even envelopes.
518
00:34:23,449 --> 00:34:25,970
l always use the kind
that you're holding.
519
00:34:31,331 --> 00:34:34,411
Kystle, why is it
that l get the distinct feeling
520
00:34:34,709 --> 00:34:36,789
that you've come here
to accuse me of something?
521
00:34:40,087 --> 00:34:41,768
l did.
522
00:34:43,633 --> 00:34:46,433
l, uh, guess l was wrong.
523
00:34:47,469 --> 00:34:49,109
l'm sory.
524
00:35:08,360 --> 00:35:12,320
DOMINIQUE: Brady, a divorce
is the last thing l could ever want.
525
00:35:13,739 --> 00:35:17,900
But if you say it's what you need,
it's what you want,
526
00:35:18,243 --> 00:35:20,763
l would never stand in your way.
527
00:35:22,787 --> 00:35:25,748
But, darling,
there is something l must ask you.
528
00:35:27,499 --> 00:35:30,700
Has Alexis been in touch with you?
529
00:35:32,003 --> 00:35:35,204
Then you know
that she has me right by the throat.
530
00:35:35,507 --> 00:35:38,227
So which way is it gonna be
for you, darling?
531
00:35:38,758 --> 00:35:40,159
[COUGHS]
532
00:35:43,138 --> 00:35:45,258
No, no, no. l'm okay.
533
00:35:47,057 --> 00:35:49,658
Brady, l asked you something.
534
00:35:49,935 --> 00:35:52,255
And l have got to know.
535
00:36:04,737 --> 00:36:07,058
BLAKE: Still no answer
on Conrad Stillman, huh?
536
00:36:07,364 --> 00:36:08,365
No, Mr. Carrington.
537
00:36:08,573 --> 00:36:11,494
l've even checked his homes
in Boca Raton and the Springs.
538
00:36:11,785 --> 00:36:13,265
Mm-hm. Keep tying, Barbara.
539
00:36:13,537 --> 00:36:16,737
l'd like to know whether he's been
in contact with Brady Lloyd or not.
540
00:36:17,414 --> 00:36:18,935
[KNOCKS]
541
00:36:19,166 --> 00:36:20,766
Yes?
542
00:36:22,126 --> 00:36:26,007
- Am l interrupting?
- No. Morning, Ashley.
543
00:36:27,296 --> 00:36:29,137
Good morning, Blake.
544
00:36:30,007 --> 00:36:33,008
l'm afraid that this isn't a vey good day
for taking pictures, Ashley.
545
00:36:33,344 --> 00:36:35,464
There's iust too much
going on today.
546
00:36:35,720 --> 00:36:38,521
- Well, if you're busy, l'll, uh--
- No, no, wait.
547
00:36:38,806 --> 00:36:40,647
Barbara, would you excuse us
a moment, please?
548
00:36:40,932 --> 00:36:43,533
Certainly. l'll bring these back later.
549
00:36:44,477 --> 00:36:45,918
Maybe l should come back
another time.
550
00:36:46,145 --> 00:36:47,346
BLAKE :
No, please, wait.
551
00:36:50,357 --> 00:36:52,317
Eveything all right?
552
00:36:53,359 --> 00:36:54,680
Come on, now, what is it?
553
00:36:54,943 --> 00:36:57,544
We're friends. We can talk
to each other, can't we? What is it?
554
00:36:59,614 --> 00:37:03,695
l'm not sure how to say it.
It's about Kystle, Blake.
555
00:37:04,660 --> 00:37:05,740
What about Kystle?
556
00:37:06,578 --> 00:37:08,178
She came to see me
in my room last night,
557
00:37:08,412 --> 00:37:10,333
asking vey strange questions.
558
00:37:10,915 --> 00:37:12,515
Asking questions about what?
559
00:37:13,249 --> 00:37:15,130
Well, l was doing
the preliminay layouts,
560
00:37:15,377 --> 00:37:18,577
and your pictures
were all over my room.
561
00:37:18,879 --> 00:37:22,560
And she wanted to talk about
Iong lenses-- Can anybody use them?
562
00:37:22,883 --> 00:37:24,603
--and types of film developing,
563
00:37:24,843 --> 00:37:26,963
even the kind of envelopes
l use for mailing.
564
00:37:28,761 --> 00:37:30,242
Envelopes?
565
00:37:31,430 --> 00:37:33,231
l had the feeling
she was accusing me.
566
00:37:33,515 --> 00:37:34,796
Accusing you of what?
567
00:37:36,310 --> 00:37:37,950
Of tying to come between
the two of you.
568
00:37:39,854 --> 00:37:41,255
Look, l'm probably wrong, Blake.
569
00:37:41,523 --> 00:37:44,563
But l was concerned.
l'll call you tomorrow.
570
00:37:57,409 --> 00:37:58,690
NEWSCASTER [ON TM:
Earlier today,
571
00:37:58,910 --> 00:38:02,191
the bid by Colbyco Oil's
Alexis Colby-Dexter
572
00:38:02,497 --> 00:38:04,697
to take over
the Deveraux Group, Incorporated
573
00:38:04,958 --> 00:38:06,918
was stopped by Brady Lloyd,
574
00:38:07,168 --> 00:38:09,688
estranged husband
of Dominique Deveraux.
575
00:38:10,002 --> 00:38:13,443
Mr. Lloyd refused
to sell his large block of stock.
576
00:38:14,340 --> 00:38:16,780
Business rivals
of Alexis Colby-Dexter
577
00:38:17,050 --> 00:38:22,090
are not hiding their delight
over her failure to win this round.
578
00:38:24,430 --> 00:38:26,591
Bravo.
579
00:38:28,308 --> 00:38:29,949
Have you come here to gloat?
580
00:38:30,519 --> 00:38:33,119
Oh, no,
that would be much too easy.
581
00:38:34,855 --> 00:38:37,576
lt was quite clever of you launching
that counter-takeover, Dominique,
582
00:38:37,859 --> 00:38:39,779
but l assure you
that if it hadn't been for Blake,
583
00:38:40,027 --> 00:38:42,147
you would never have succeeded.
So, what do you want?
584
00:38:42,445 --> 00:38:46,405
l am here, Alexis, to give you
something you would never give me:
585
00:38:46,741 --> 00:38:48,221
fair warning.
586
00:38:48,616 --> 00:38:50,857
Oh. How ominous.
587
00:38:51,411 --> 00:38:54,651
From now on, evey deal you make,
evey step you take,
588
00:38:54,955 --> 00:38:56,475
turn and look over your shoulder,
589
00:38:56,998 --> 00:39:01,359
because, sooner or later,
l will be standing there.
590
00:39:01,711 --> 00:39:03,391
lt's as simple as that, lady.
591
00:39:18,599 --> 00:39:20,039
[SIGHS]
592
00:39:30,442 --> 00:39:32,202
Thank you.
593
00:39:41,699 --> 00:39:43,220
Blake.
594
00:39:45,953 --> 00:39:49,234
l thought, when you married me, you
understood what kind of a man l was.
595
00:39:51,165 --> 00:39:52,166
What do you mean?
596
00:39:52,417 --> 00:39:55,297
l thought you understood, no matter
what problems there might be for you,
597
00:39:55,586 --> 00:39:57,786
for me, for any member
of this family,
598
00:39:58,047 --> 00:40:01,687
that whatever happened
inside this house was to remain here,
599
00:40:02,049 --> 00:40:04,730
to be dealt with here.
600
00:40:05,511 --> 00:40:08,711
- You've talked with Ashley Mitchell.
- How could you go to her?
601
00:40:09,055 --> 00:40:11,335
Someone who's been so kind to me,
so helpful.
602
00:40:11,641 --> 00:40:14,561
How could you go to her
with your groundless suspicions?
603
00:40:14,893 --> 00:40:16,413
To her, of all people.
604
00:40:16,643 --> 00:40:19,484
Because l thought she might be
the one who was sending the pictures.
605
00:40:19,813 --> 00:40:24,374
Why? What the devil would give you
such an insane idea, anmay?
606
00:40:24,734 --> 00:40:26,534
KRYSTLE :
l'll show you.
607
00:40:34,534 --> 00:40:35,574
These.
608
00:40:38,787 --> 00:40:42,267
- Where did these come from?
- Someone sent them to me.
609
00:40:42,581 --> 00:40:45,742
Just like someone is sending you
photos of me with Daniel Reece.
610
00:40:46,543 --> 00:40:49,783
Misleading photos
to ty and tear us apart.
611
00:40:50,129 --> 00:40:51,809
l told you
l was doing eveything l could
612
00:40:52,046 --> 00:40:53,887
to find out who that someone is.
613
00:40:54,173 --> 00:40:55,614
But that's not enough.
614
00:40:57,510 --> 00:41:01,150
Blake, you and Kristina
are my world,
615
00:41:01,470 --> 00:41:04,071
and someone is tying to destroy us.
616
00:41:04,349 --> 00:41:06,869
l'll do whatever l have to do
to keep that from happening.
617
00:41:07,183 --> 00:41:08,424
Believe me, Kystle,
618
00:41:08,643 --> 00:41:12,924
l want to do eveything l can to prevent
that evey bit as much as you do.
619
00:41:13,272 --> 00:41:16,272
And l promise you
that l will somehow.
620
00:41:22,904 --> 00:41:24,265
lt's late.
621
00:41:24,489 --> 00:41:28,330
We have to make an appearance
at that celebration dinner.
622
00:41:28,658 --> 00:41:30,419
Don't you think
we ought to get dressed now?
623
00:41:32,371 --> 00:41:35,011
Why? Keep up appearances?
624
00:41:37,625 --> 00:41:40,425
Blake, l'm tired.
625
00:41:40,711 --> 00:41:42,551
l think l'll stay home,
if you don't mind.
626
00:42:08,441 --> 00:42:10,161
[PIANO PLAYING]
627
00:42:12,359 --> 00:42:14,600
Claudia, come on and ioin us.
A little fun wouldn't hurt.
628
00:42:14,861 --> 00:42:17,062
l can't. l've got a room full of people
to take care of.
629
00:42:17,323 --> 00:42:18,483
JEFF:
Ohh. Who cares about them?
630
00:42:18,698 --> 00:42:21,339
Now that you've moved out of the
house, we don't see enough of you.
631
00:42:21,617 --> 00:42:23,098
NIKKl:
Join us.
632
00:42:23,326 --> 00:42:25,407
BLAKE :
All right. Good.
633
00:42:25,912 --> 00:42:28,953
Now that we are all assembled,
l would like to propose a toast.
634
00:42:29,249 --> 00:42:30,729
DOMINIQUE:
Oh. Oh.
635
00:42:32,083 --> 00:42:34,444
To the victor, Dominique Deveraux.
636
00:42:34,752 --> 00:42:36,273
JEFF: To Dominique.
ADAM: Yeah.
637
00:42:36,546 --> 00:42:39,026
- Thank you, Blake. And thank you.
BLAKE: Cheers.
638
00:42:41,049 --> 00:42:45,290
- Speech. Speech.
- Oh, l'm...
639
00:42:45,636 --> 00:42:47,197
l'm not one for making speeches,
640
00:42:47,430 --> 00:42:50,590
but l would like to tell you all
how vey happy l am.
641
00:42:50,931 --> 00:42:54,892
This is a big night.
We've beaten Alexis.
642
00:42:55,269 --> 00:42:56,629
What a triumph.
643
00:42:57,396 --> 00:43:01,516
And the victoy is all the sweeter
because l can share it with you,
644
00:43:02,191 --> 00:43:03,231
my family.
645
00:43:03,483 --> 00:43:05,764
CLAUDIA: How sweet, Dominique.
BLAKE: Nicely spoken.
646
00:43:06,068 --> 00:43:08,309
- It is a big night.
- Yes.
647
00:43:10,865 --> 00:43:12,185
What is it?
648
00:43:12,407 --> 00:43:14,288
You're still thinking about Brady,
are you?
649
00:43:14,576 --> 00:43:16,376
l guess so.
650
00:43:16,952 --> 00:43:21,473
But not tonight.
Blake, how will l ever repay you?
651
00:43:23,624 --> 00:43:25,385
You're family, remember?
652
00:43:27,044 --> 00:43:28,644
[COUGHING]
653
00:43:29,671 --> 00:43:31,791
- What is it, Dominique?
- l'm really all right.
654
00:43:32,089 --> 00:43:34,090
Well, can l get you something?
655
00:43:35,341 --> 00:43:37,222
Are you sure you're all right?
656
00:43:37,469 --> 00:43:38,589
[CLEARS THROm]
657
00:43:38,802 --> 00:43:40,403
Tonight is a night for celebrating,
658
00:43:40,971 --> 00:43:43,492
and that's exactly
what we are going to do.
659
00:43:43,766 --> 00:43:45,886
And l shall start the celebration now.
660
00:43:54,440 --> 00:43:55,801
Let's do, uh, ''Chasing Rainbows.''
661
00:43:56,024 --> 00:43:57,625
PIANO PLAYER:
My pleasure, Miss Deveraux.
662
00:43:58,568 --> 00:43:59,769
Ladies and gentlemen.
663
00:43:59,987 --> 00:44:03,467
Ladies and gentlemen.
Tonight is a vey special night for me.
664
00:44:03,822 --> 00:44:07,063
Probably the most special night
in my life.
665
00:44:07,368 --> 00:44:10,168
l would like to do for you
a vey special song.
666
00:44:13,913 --> 00:44:15,714
[PIANO PLAYING]
667
00:44:18,793 --> 00:44:20,393
[SINGING]
Some fellows look
668
00:44:20,627 --> 00:44:24,068
And find the sunshine
669
00:44:24,381 --> 00:44:29,381
l always look
And find the rai--
670
00:44:29,760 --> 00:44:31,000
[COUGHING]
671
00:44:35,764 --> 00:44:41,525
l always look
And find the rain
672
00:44:41,977 --> 00:44:46,578
Some fellows make a winning
Sometime
673
00:44:47,316 --> 00:44:52,276
l never even make a--
674
00:45:01,284 --> 00:45:05,925
l never even make a gain
675
00:45:06,289 --> 00:45:09,689
Believe me
676
00:45:09,999 --> 00:45:12,040
l'm
677
00:45:14,169 --> 00:45:22,050
Always chasing rainbows
678
00:45:29,348 --> 00:45:30,949
Dominique?
679
00:45:31,184 --> 00:45:32,744
What is it?
680
00:45:32,976 --> 00:45:34,577
Dominique?
681
00:45:34,853 --> 00:45:35,973
Oh, my God.
682
00:45:41,525 --> 00:45:42,965
Somebody call an ambulance, quick.
683
00:45:43,015 --> 00:45:47,565
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.