All language subtitles for Dynasty s05e17 Triangles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,398 --> 00:02:20,118 There you go. 2 00:02:20,565 --> 00:02:24,206 Yes, that's a good little boy. 3 00:02:26,194 --> 00:02:28,034 Bad news? 4 00:02:28,278 --> 00:02:29,918 Read this. 5 00:02:34,781 --> 00:02:37,101 Looks like Blake's done exactly what he set out to do. 6 00:02:38,448 --> 00:02:41,209 Whatever he's done, l can undo. Believe me. 7 00:02:42,284 --> 00:02:44,125 Alexis, he's got an official seal on this one. 8 00:02:44,368 --> 00:02:46,929 Undoing Blake is one thing, but the Chinese government? 9 00:02:47,244 --> 00:02:49,245 Don't bet against me, darling. 10 00:02:51,456 --> 00:02:52,816 Never. 11 00:03:05,296 --> 00:03:06,496 Hello, Gerard? 12 00:03:06,712 --> 00:03:09,633 lt's Mrs. De_er here. May l speak to Adam, please? 13 00:03:09,923 --> 00:03:14,083 Oh. Well, have him call me the instant he returns. 14 00:03:23,262 --> 00:03:26,503 BLAKE: Good morning, Gerard. - Welcome back, Mr. Carrington. 15 00:03:27,723 --> 00:03:29,724 Welcome home, Blake. Hello, Adam. 16 00:03:30,017 --> 00:03:31,457 - Hello, Jeff. ADAM: Jeff. 17 00:03:31,684 --> 00:03:32,764 Sure is nice to be home. 18 00:03:32,976 --> 00:03:34,816 JEFF: Well, l'm glad that eveything worked out. 19 00:03:35,061 --> 00:03:36,781 Oh, we had some rough moments. 20 00:03:37,020 --> 00:03:38,420 Which were resolved. 21 00:03:40,438 --> 00:03:42,838 lncidentally, Lady Mitchell was a tremendous help to us. 22 00:03:43,106 --> 00:03:44,746 Thank you vey much for the introduction. 23 00:03:45,023 --> 00:03:46,944 Well, she's vey smart, with a lot of connections. 24 00:03:47,191 --> 00:03:50,112 But tell me, with the entire U.S. State Department behind you, 25 00:03:50,402 --> 00:03:52,362 why did you need Lady Mitchell? What went wrong? 26 00:03:52,610 --> 00:03:56,211 Well, let's iust say we had a cultural misunderstanding with the Chinese. 27 00:03:57,071 --> 00:04:00,112 The important thing is that we can now start drilling in the South China Seas. 28 00:04:00,407 --> 00:04:03,487 - That was our goal anmay. - In which we succeeded. 29 00:04:04,408 --> 00:04:07,128 l'll be in the libray. l have some work to do. 30 00:04:07,451 --> 00:04:10,132 - Blake, welcome home. - Hi, Grandpa. 31 00:04:10,452 --> 00:04:11,453 Hello, Little Blake. 32 00:04:11,661 --> 00:04:13,142 Come on down here and give me a hug. 33 00:04:13,412 --> 00:04:14,933 Come on. 34 00:04:15,955 --> 00:04:18,156 Jeff, your son will not let me put on his jacket. 35 00:04:18,415 --> 00:04:19,935 He insists that you do it. 36 00:04:20,165 --> 00:04:23,526 And l told him he's not going to the zoo until he does put on his jacket. 37 00:04:23,835 --> 00:04:27,715 Hey, there. l'm glad to see you. How are you? 38 00:04:28,044 --> 00:04:29,885 - Fine. BLAKE: Good. 39 00:04:30,128 --> 00:04:32,329 Now, don't you know that it's cold out there? 40 00:04:32,589 --> 00:04:35,469 And when it's cold out there, we gotta put our jackets on, don't we? 41 00:04:35,757 --> 00:04:37,517 Gerard, would you take Little Blake to Nanny? 42 00:04:37,757 --> 00:04:39,398 GERARD: Yes, of course. - Have fun now. 43 00:04:39,633 --> 00:04:41,754 BLAKE: Yeah, have a good time. - Bye. 44 00:04:42,010 --> 00:04:44,650 Well, now l think l'll go upstairs and spoil my daughter. 45 00:04:44,927 --> 00:04:46,888 - Have you seen Kystle around? - No, she's out. 46 00:04:47,137 --> 00:04:48,898 Well, she didn't know when you were returning. 47 00:04:50,098 --> 00:04:52,098 Yes, of course. 48 00:05:03,396 --> 00:05:05,436 ALEXIS : Regardless of what the article says, 49 00:05:05,730 --> 00:05:08,130 l am sure that you were more responsible for Blake's success 50 00:05:08,398 --> 00:05:09,518 than Lady Mitchell was. 51 00:05:09,731 --> 00:05:11,492 Thank you. She helped. 52 00:05:11,733 --> 00:05:13,533 She was iust the icing on the cake. 53 00:05:13,818 --> 00:05:16,138 When billions of dollars are involved, as they were, 54 00:05:16,402 --> 00:05:18,522 why should Blake turn to a total stranger? 55 00:05:19,154 --> 00:05:21,754 Well, it's over with now, isn't it? So it doesn't really matter. 56 00:05:22,072 --> 00:05:23,712 Over with? Is it? 57 00:05:23,947 --> 00:05:25,708 Oh, Blake may have those leases, 58 00:05:25,948 --> 00:05:28,109 but where is he going to get the money to develop them? 59 00:05:28,365 --> 00:05:32,206 l mean, what is he gonna do? What banks can he go to? 60 00:05:32,534 --> 00:05:34,855 Well, you're his right-hand man. 61 00:05:35,161 --> 00:05:38,241 - Surely he's told you his plans. - Why? 62 00:05:38,537 --> 00:05:41,898 Just because l'm his son doesn't mean that l'm also his confidant. 63 00:05:42,207 --> 00:05:43,447 He doesn't trust me. 64 00:05:44,083 --> 00:05:46,003 He doesn't trust anybody. 65 00:05:46,541 --> 00:05:47,782 Then he's a fool. 66 00:05:49,084 --> 00:05:50,125 l trusted you, Adam. 67 00:05:51,003 --> 00:05:55,563 l trusted you when l was on trial for my life, didn't l? 68 00:05:56,589 --> 00:05:59,309 - Yes. - And you can trust me, Adam. 69 00:05:59,590 --> 00:06:01,230 You don't have to prove yourself to me. 70 00:06:01,465 --> 00:06:05,586 Unlike Blake, l don't expect my children to sign an oath of allegiance. 71 00:06:07,760 --> 00:06:10,041 What are you asking for? 72 00:06:10,345 --> 00:06:12,105 l want those leases. 73 00:06:12,387 --> 00:06:15,188 l deserve them and with the right information, l'm going to get them. 74 00:06:16,514 --> 00:06:20,395 And l also want you to realise, Adam, that your future lies with me. 75 00:06:20,725 --> 00:06:23,566 Why waste your time with somebody who doesn't appreciate you? 76 00:06:24,352 --> 00:06:27,792 Mother, l won't deceive you, but l won't be disloyal to Blake either. 77 00:06:28,103 --> 00:06:30,664 No matter how l feel about him right now, he is still my father. 78 00:06:32,940 --> 00:06:36,180 Perhaps you should find another source of information. 79 00:06:55,075 --> 00:06:56,956 Maybe l will. 80 00:07:07,498 --> 00:07:10,579 l want to place a person-to-person call to Paris. 81 00:07:10,874 --> 00:07:13,275 Lady Ashley Mitchell. 82 00:07:25,340 --> 00:07:26,781 Gerard, is Mr. Carrington home yet? 83 00:07:27,008 --> 00:07:29,528 Yes, Mrs. Carrington. He's in the nursey with Kristina. 84 00:07:29,801 --> 00:07:32,601 Oh, Mr. Reece phoned and asked that you call him. 85 00:07:32,886 --> 00:07:33,886 [KRYSTLE SIGHS] 86 00:07:34,095 --> 00:07:35,495 Thank you, Gerard. 87 00:07:36,263 --> 00:07:38,303 l'll call later. 88 00:07:42,849 --> 00:07:44,889 Oh, Kristina, how l've missed you. 89 00:07:45,184 --> 00:07:47,864 l missed you so much. 90 00:07:54,854 --> 00:07:57,175 There we are. 91 00:08:00,440 --> 00:08:02,441 We missed you, Blake. 92 00:08:03,192 --> 00:08:05,193 Hello, Kystle. 93 00:08:10,862 --> 00:08:11,943 How are you? 94 00:08:12,780 --> 00:08:15,181 Oh, l'm fine. 95 00:08:15,948 --> 00:08:17,429 l'm sory l'm late. 96 00:08:17,657 --> 00:08:20,218 l rode out to Half Moon Point. 97 00:08:20,493 --> 00:08:22,693 l needed to be alone for a while. 98 00:08:26,537 --> 00:08:28,977 Well, you must be vey tired. You had a long trip. 99 00:08:29,246 --> 00:08:31,607 Oh, no, no. No, not really. 100 00:08:32,665 --> 00:08:34,665 As a matter of fact, l feel invigorated. 101 00:08:34,916 --> 00:08:37,157 The trip was successful. Vey successful. 102 00:08:38,001 --> 00:08:40,881 - Well, l knew it would be. - Of course we were lucky. 103 00:08:41,211 --> 00:08:44,731 We had some vey valuable outside assistance. 104 00:08:45,047 --> 00:08:49,207 But when you're in business, you latch on to evey opportunity. 105 00:08:49,549 --> 00:08:53,109 l guess you've learned that about your business by now, haven't you? 106 00:08:54,551 --> 00:08:58,071 Oh, yes. l'm learning a great deal. 107 00:08:58,385 --> 00:09:01,986 Not iust about the horse business, but about myself as well. 108 00:09:02,304 --> 00:09:03,545 That's wonde_ul. 109 00:09:03,806 --> 00:09:05,846 l'm pleased. 110 00:09:06,723 --> 00:09:09,084 l iust hope that you have a good teacher. 111 00:09:11,517 --> 00:09:13,238 What does that mean? 112 00:09:14,228 --> 00:09:18,388 Blake, l'm iust tying to succeed at something without your help. 113 00:09:19,147 --> 00:09:21,667 Now, l don't expect to do it overnight, 114 00:09:21,939 --> 00:09:23,540 and l expect to make some mistakes-- 115 00:09:23,773 --> 00:09:26,814 Kystle, let's not talk about it right now, shall we? 116 00:09:27,109 --> 00:09:29,789 You think the whole thing is a mistake, don't you? 117 00:09:30,069 --> 00:09:31,269 l didn't say that. 118 00:09:31,528 --> 00:09:34,088 No, you didn't. You just dismissed the whole subject. 119 00:09:35,237 --> 00:09:39,078 Blake, these horses are a deep fulfilment for me. 120 00:09:39,406 --> 00:09:42,927 When l see a colt being born, when it nuzzles its mother, 121 00:09:43,242 --> 00:09:46,042 when it stands for the first time, sniffing the air, 122 00:09:46,326 --> 00:09:49,167 frightened, yet eager to run to test itself, 123 00:09:49,452 --> 00:09:52,373 the whole thing becomes more than a business to me. 124 00:09:52,663 --> 00:09:55,383 And l can't understand why you won't let me share that with you. 125 00:09:56,581 --> 00:09:59,982 Kystle, l have offered to help you. l said that l would hire a trainer, 126 00:10:00,292 --> 00:10:03,252 that l would add onto our stables if need be, that l would guide you. 127 00:10:03,543 --> 00:10:04,544 Didn't l say that? 128 00:10:04,793 --> 00:10:07,034 And end up making all the decisions. 129 00:10:07,754 --> 00:10:12,274 Blake, you'd be controlling it and then giving it to me as a gift. 130 00:10:12,630 --> 00:10:14,751 l need to do this on my own. 131 00:10:15,049 --> 00:10:16,769 Then how can you ask me to share it with you 132 00:10:17,009 --> 00:10:18,769 if you deliberately shut me out? 133 00:10:25,846 --> 00:10:28,206 l have some phone calls to make. 134 00:10:37,934 --> 00:10:40,815 Terrible, unbelievable bores. 135 00:10:41,104 --> 00:10:43,544 - So you're not sory we left? - Heh, heh. 136 00:10:43,813 --> 00:10:46,013 l've never been so glad to leave a place in my life. 137 00:10:46,272 --> 00:10:47,313 You know what l loved? 138 00:10:47,522 --> 00:10:49,323 When you told our gracious hostess 139 00:10:49,566 --> 00:10:53,446 that her baked Alaska was an insult to the 50th state. 140 00:10:53,776 --> 00:10:55,177 [BOTH LAUGH] 141 00:11:07,241 --> 00:11:09,522 ALEXIS: We can go to the Lewises' for dinner on Saturday. 142 00:11:09,784 --> 00:11:11,384 DEX: Do we even have to consider going? 143 00:11:11,618 --> 00:11:12,779 ALEXIS : Oh, it's good for business. 144 00:11:12,994 --> 00:11:14,594 But l don't want you to break the boredom 145 00:11:14,829 --> 00:11:17,949 by doing any of your animal imitations again. 146 00:11:18,247 --> 00:11:20,207 [DEX & ALEXIS SPEAKING INDIsTINcTL_ 147 00:11:20,581 --> 00:11:23,301 Dex. Dex, stop it. 148 00:11:23,583 --> 00:11:25,583 [DEX & ALEXIS LAUGHING] 149 00:11:30,211 --> 00:11:32,931 Dex, you're tickling me. 150 00:11:33,213 --> 00:11:35,453 You're tickling me. 151 00:11:35,714 --> 00:11:38,754 Yes, among other things. 152 00:12:08,772 --> 00:12:10,932 GERARD: Mr. Carrington will be right down, Miss Amanda. 153 00:12:12,023 --> 00:12:13,703 Would you care to wait in the libray? 154 00:12:13,940 --> 00:12:16,341 No, thank you, Gerard. l'll wait here. 155 00:12:16,609 --> 00:12:18,409 Amanda. My God, it's the middle of the night. 156 00:12:18,652 --> 00:12:19,692 Are you all right? 157 00:12:20,568 --> 00:12:24,049 l'm sory. l didn't want to wake you. 158 00:12:24,405 --> 00:12:27,125 Oh. Nonsense. 159 00:12:27,406 --> 00:12:28,766 That's what children are for, 160 00:12:28,990 --> 00:12:32,110 to keep their parents from sleeping at night. 161 00:12:32,783 --> 00:12:35,744 Come on, now. Tell me, what is it? What's wrong? 162 00:12:36,034 --> 00:12:37,595 l couldn't take it anymore. 163 00:12:37,828 --> 00:12:40,148 You mean with your mother? 164 00:12:40,870 --> 00:12:43,191 With Mummy and Dex. 165 00:12:43,996 --> 00:12:46,917 Here. Sit down. 166 00:12:49,792 --> 00:12:51,392 Come on, now. 167 00:12:51,626 --> 00:12:52,746 lt's gonna be all right. 168 00:12:53,001 --> 00:12:54,002 [CRYING] 169 00:12:54,211 --> 00:12:57,251 Mummy and l talked about my leaving, and l wanted to, 170 00:12:57,545 --> 00:12:59,306 but l wanted to wait until you returned, 171 00:12:59,547 --> 00:13:02,667 or at least to ask for your permission before l came barging in here, 172 00:13:02,965 --> 00:13:06,205 - but l iust couldn't stand living there. - Now, hold on just a minute. 173 00:13:06,549 --> 00:13:10,990 Amanda, you're my daughter. This is your home. 174 00:13:11,343 --> 00:13:14,464 You don't have to have permission to be here where you belong. 175 00:13:17,014 --> 00:13:19,054 Oh, Daddy. 176 00:13:21,390 --> 00:13:23,031 All right. 177 00:13:23,309 --> 00:13:25,189 All right. 178 00:13:35,023 --> 00:13:37,343 BLAKE : Alexis, l am busy. 179 00:13:37,649 --> 00:13:39,969 l don't need you barging in here like this. 180 00:13:40,234 --> 00:13:42,234 Now, if you've come here to talk about Amanda-- 181 00:13:42,525 --> 00:13:44,646 You know damn well why l've come here, Blake. 182 00:13:44,902 --> 00:13:47,902 Yes, l know. You want in on those China Sea leases. 183 00:13:48,196 --> 00:13:49,276 That's right. 184 00:13:49,488 --> 00:13:51,448 You and l don't do business together, Alexis. 185 00:13:51,738 --> 00:13:53,739 l'm disappointed in you, Blake. 186 00:13:53,989 --> 00:13:57,710 One should always ty and separate business from displeasure. 187 00:13:58,076 --> 00:13:59,996 ls there anything else l can do for you? 188 00:14:00,242 --> 00:14:01,523 No. 189 00:14:02,494 --> 00:14:05,694 Oh, yes, you could do me one small favour. 190 00:14:05,996 --> 00:14:07,996 Ashley Mitchell and l used to be vey good friends. 191 00:14:08,247 --> 00:14:09,967 She's vanished, and l'm tying to reach her. 192 00:14:10,207 --> 00:14:11,967 You don't happen to know where she is, do you? 193 00:14:12,207 --> 00:14:13,728 Now, how would l know that? 194 00:14:20,961 --> 00:14:23,562 This is a rather good snap of you, Blake. 195 00:14:23,838 --> 00:14:26,238 Obviously taken by a professional. 196 00:14:26,505 --> 00:14:28,546 Ah, yes, Ashley Mitchell. 197 00:14:29,132 --> 00:14:33,333 ''Blake, one more lasting impression. Affectionately, Ashley.'' 198 00:14:33,675 --> 00:14:36,476 How sweet. And how apropos. 199 00:14:37,219 --> 00:14:38,420 Do you know l've heard men say 200 00:14:38,636 --> 00:14:41,197 that they'd go to the ends of the Earth for her? 201 00:14:41,472 --> 00:14:43,992 Made any reservations, Blake? l mean, she is beautiful. 202 00:14:44,889 --> 00:14:48,130 lf you will excuse me, l have to leave to go to a meeting. 203 00:14:48,475 --> 00:14:51,955 Beautiful and full of surprises. 204 00:14:52,269 --> 00:14:54,629 A bit like me, wouldn't you say? 205 00:15:18,699 --> 00:15:19,979 [DOOR OPENS] 206 00:15:20,198 --> 00:15:21,559 GERARD: Miss Amanda? 207 00:15:21,782 --> 00:15:23,583 Yes, Gerard? 208 00:15:23,825 --> 00:15:26,746 You have a visitor, Mr. De_er. 209 00:15:33,039 --> 00:15:35,199 l won't bite, Amanda. 210 00:15:36,166 --> 00:15:39,166 - l've come to apologise. - For what? 211 00:15:40,250 --> 00:15:44,411 lt seems that l've gone out of my way to make you dislike me. 212 00:15:44,795 --> 00:15:46,595 Does it really matter to you? 213 00:15:46,879 --> 00:15:48,079 Yes, vey much. 214 00:15:50,171 --> 00:15:52,412 l've behaved vey badly toward you. 215 00:15:52,673 --> 00:15:55,474 l've accused you of being a child. 216 00:15:56,092 --> 00:15:57,892 Maybe l was accusing myself. l don't know. 217 00:15:59,093 --> 00:16:00,933 What are you tying to say, Dex? 218 00:16:01,678 --> 00:16:04,238 That you're a sensitive woman. 219 00:16:05,387 --> 00:16:07,308 And that l'm sory if l hurt you. 220 00:16:07,556 --> 00:16:09,596 And if l could change things, l would. 221 00:16:10,223 --> 00:16:11,624 What would you change? 222 00:16:12,808 --> 00:16:14,769 Amanda, Alexis and l-- 223 00:16:15,059 --> 00:16:17,460 You wouldn't change anything, would you? 224 00:16:17,768 --> 00:16:19,889 Just ty to understand. 225 00:16:20,144 --> 00:16:21,145 [DOOR OPENS] 226 00:16:25,148 --> 00:16:27,468 Dex? l wasn't told that you were here. 227 00:16:27,774 --> 00:16:29,814 Don't wory, l was iust leaving. 228 00:16:30,359 --> 00:16:33,039 Amanda, l didn't mean to interrupt. l'll be upstairs if you need me. 229 00:16:33,318 --> 00:16:35,119 AMANDA: No, it's all right. 230 00:16:35,360 --> 00:16:36,961 We're finished here, aren't we, Dex? 231 00:16:55,037 --> 00:16:57,318 Darling, are you all right? 232 00:16:57,581 --> 00:17:02,501 He iust came to apologise and to make peace between me and Mummy. 233 00:17:03,042 --> 00:17:04,402 And then what happened? 234 00:17:06,792 --> 00:17:08,793 lt's not important anymore. 235 00:17:15,589 --> 00:17:18,469 ''And in the end, the house with the red shutters was built 236 00:17:19,091 --> 00:17:22,531 and the whole family, all of them happy and proud 237 00:17:22,885 --> 00:17:26,365 and a little bit tired, moved in.'' 238 00:17:30,055 --> 00:17:32,535 l used to read to you out of the same book. 239 00:17:33,640 --> 00:17:35,880 l know. My fingerprints are all over it. 240 00:17:36,182 --> 00:17:37,583 [BLAKE CHUCKLES] 241 00:17:38,183 --> 00:17:40,544 Excuse me, Mr. Carrington. 242 00:17:40,810 --> 00:17:43,850 Oh, l thought it was about time l took him to his room. 243 00:17:44,144 --> 00:17:46,385 Yeah. He's exhausted. 244 00:17:46,646 --> 00:17:48,566 Thank you. 245 00:17:48,814 --> 00:17:50,734 Good night, kiddo. 246 00:17:57,152 --> 00:17:58,912 Oh, this iust came for you. 247 00:17:59,153 --> 00:18:02,153 Oh, yes. l was expecting it. Thank you. 248 00:18:03,529 --> 00:18:05,410 You know, Steven, 249 00:18:05,656 --> 00:18:07,536 seeing you there with Danny 250 00:18:07,782 --> 00:18:10,502 makes me think about you and Claudia. 251 00:18:11,992 --> 00:18:14,792 Husband, wife and son, the pe_ect picture. 252 00:18:15,077 --> 00:18:16,917 Oh, it wasn't pe_ect. Nothing ever is. 253 00:18:17,161 --> 00:18:20,161 But there was a lot about it that was right. 254 00:18:20,496 --> 00:18:22,456 l think about Claudia, too, Dad. 255 00:18:22,705 --> 00:18:24,186 But l can't change things for you, 256 00:18:24,415 --> 00:18:26,455 for your sense of family, of being a Carrington. 257 00:18:26,707 --> 00:18:28,588 l'm not asking you to change anything for me. 258 00:18:28,876 --> 00:18:31,116 l was thinking about you. 259 00:18:31,376 --> 00:18:35,377 What was your life like before Claudia? What is it now? 260 00:18:36,212 --> 00:18:39,372 You may be throwing away your one chance to be... 261 00:18:39,713 --> 00:18:41,754 To be what? Normal? 262 00:18:43,007 --> 00:18:45,247 l won't pretend that that doesn't matter to me, son. 263 00:18:45,509 --> 00:18:47,269 But l wasn't going to say that. 264 00:18:47,509 --> 00:18:50,790 l was going to say you may be throwing away your chance to be loved. 265 00:18:51,719 --> 00:18:53,800 Truly loved. 266 00:19:04,225 --> 00:19:08,906 You know, l think your son and l are beginning to become pals. 267 00:19:09,270 --> 00:19:12,710 He actually took my hand today without my having to ask him. 268 00:19:14,105 --> 00:19:15,746 And Kystle and l had a talk. 269 00:19:15,982 --> 00:19:18,382 l think we understand each other a lot better now. 270 00:19:18,650 --> 00:19:22,210 Oh, listen, quit worying about all the other people. They'll come around. 271 00:19:30,948 --> 00:19:33,868 Jeff, it's not them that l'm worried about. 272 00:19:35,240 --> 00:19:36,801 lt's you. 273 00:19:37,701 --> 00:19:40,701 l iust want you to be happier than you've ever been in your whole life. 274 00:19:43,995 --> 00:19:45,996 Well, l'm not really sure l can be happy anymore. 275 00:19:48,747 --> 00:19:51,708 Well, l love a challenge. 276 00:19:55,500 --> 00:19:57,181 And l love you. 277 00:19:58,085 --> 00:20:00,166 Eveything about you. 278 00:20:00,670 --> 00:20:02,071 [CHUCKLING] 279 00:20:23,474 --> 00:20:25,274 Eveything. 280 00:21:13,205 --> 00:21:15,166 STEVEN: Okay, 20-19. Game point. 281 00:21:22,293 --> 00:21:23,534 - Nice forehand. LUKE: Thanks. 282 00:21:25,462 --> 00:21:26,462 STEVEN: Good save. 283 00:21:26,670 --> 00:21:27,711 Got that one. 284 00:21:27,922 --> 00:21:29,922 [LUKE GRUNTING] 285 00:21:32,715 --> 00:21:35,076 STEVEN: You give up yet? - l've just begun to fight. 286 00:21:35,341 --> 00:21:36,742 STEVEN: Oh, nice reach. 287 00:21:36,968 --> 00:21:39,808 LUKE: Loser buys lunch. - Oh, now you tell me. 288 00:21:40,095 --> 00:21:41,455 [LUKE GRUNTS AND sTEvEN LAuGHs] 289 00:21:43,305 --> 00:21:45,825 STEVEN: Nice form there. Nice form. - Thanks a lot. 290 00:21:46,139 --> 00:21:47,259 [CHUCKLES] 291 00:21:47,473 --> 00:21:49,473 lt's a good shot, eh? 292 00:21:49,724 --> 00:21:51,244 You'd do anything for a free lunch. 293 00:21:51,474 --> 00:21:54,235 lt was your idea, wise guy. 294 00:21:54,559 --> 00:21:56,560 [BOTH PANTING] 295 00:22:06,357 --> 00:22:08,598 Hey, Steven, how about dinner at the diner tomorrow night? 296 00:22:08,858 --> 00:22:11,539 - We ate there two nights ago. - Well, it's worth a return trip. 297 00:22:11,818 --> 00:22:13,739 - Why not? - Good. 298 00:22:13,986 --> 00:22:14,986 Hey, about this weekend. 299 00:22:15,194 --> 00:22:18,275 l don't wanna be pushy, but my kid sister's flying in Friday. 300 00:22:18,571 --> 00:22:21,292 Maybe we could all go out to dinner Saturday night. 301 00:22:21,906 --> 00:22:26,387 Luke, l think it's a little early for me to meet the family, okay? 302 00:22:28,827 --> 00:22:30,347 Sure. 303 00:22:38,498 --> 00:22:41,058 BLAKE: Mm-hm. Good. - What is? 304 00:22:41,333 --> 00:22:45,973 This press release announcing the auctioning of my oil leases. 305 00:22:47,586 --> 00:22:50,786 l don't understand. You fought so hard for these leases. 306 00:22:51,129 --> 00:22:53,330 Oh, l'm gonna hold on to 75 percent of them. 307 00:22:53,589 --> 00:22:57,389 But l'm gonna auction off the other 25 percent to the highest bidder, 308 00:22:57,716 --> 00:22:59,156 which means l'm gonna have a partner. 309 00:22:59,384 --> 00:23:03,624 You see, l need the capital from that auction to continue my drilling. 310 00:23:05,177 --> 00:23:08,258 Believe me, when this release hits the newspapers, 311 00:23:08,554 --> 00:23:13,035 there's gonna be a stampede down to Acapulco to be first in line. 312 00:23:15,057 --> 00:23:16,058 Acapulco? 313 00:23:16,309 --> 00:23:18,909 Mm-hm. That's where the oil conference is ne_ week. 314 00:23:19,809 --> 00:23:21,530 But you iust got back from Paris. 315 00:23:21,810 --> 00:23:24,091 l know, but l have to leave again. 316 00:23:26,854 --> 00:23:28,815 ln a couple of weeks, l could go with you. 317 00:23:30,274 --> 00:23:33,594 Well, l'd like that vey much, but l'm afraid l can't wait that long. 318 00:23:36,651 --> 00:23:38,172 Couldn't you have the auction here? 319 00:23:38,445 --> 00:23:40,085 No, that's not possible. 320 00:23:42,654 --> 00:23:45,375 Blake, we need to spend time together. 321 00:23:46,322 --> 00:23:48,763 l'm sory, Kystle, but l can't postpone this. 322 00:23:49,033 --> 00:23:50,193 [PHONE RINGS] 323 00:23:50,783 --> 00:23:53,344 lnstead you'll put off our being together, is that it? 324 00:23:56,202 --> 00:23:59,603 Excuse me. There's a phone call for you, Mrs. Carrington. 325 00:23:59,912 --> 00:24:01,753 Thank you, Gerard. 326 00:24:03,789 --> 00:24:05,510 Yes? 327 00:24:09,500 --> 00:24:11,581 l'll be right there. 328 00:24:12,085 --> 00:24:14,126 One of my colts is sick. 329 00:24:15,545 --> 00:24:19,746 Well, can't Daniel Reece take care of that colt for you? 330 00:24:20,714 --> 00:24:23,195 Daniel Reece left town last night. 331 00:24:23,467 --> 00:24:24,547 They can't reach him. 332 00:24:46,436 --> 00:24:48,276 lt's not good. 333 00:24:48,521 --> 00:24:50,281 What is it? 334 00:24:51,229 --> 00:24:54,990 lt's a particular dangerous disease that colts are vey susceptible to. 335 00:24:55,356 --> 00:24:57,037 lt's colitis-X. 336 00:24:57,274 --> 00:24:59,195 And the recovey rate is vey slim. 337 00:24:59,484 --> 00:25:03,364 The horse is running a high temperature, and he's suffering. 338 00:25:03,694 --> 00:25:04,975 VET: l'm sory, Mrs. Carrington. 339 00:25:05,946 --> 00:25:08,786 lf l were you, l'd have him put down. 340 00:25:10,447 --> 00:25:12,008 You mean destroy him? 341 00:25:12,241 --> 00:25:15,481 Mrs. Carrington, sick or injured horses are vey fragile, 342 00:25:15,784 --> 00:25:17,464 suicidal in a way. 343 00:25:17,702 --> 00:25:20,022 They panic, hurt themselves. 344 00:25:20,286 --> 00:25:21,806 You'd be saving yourself time. 345 00:25:24,413 --> 00:25:26,253 And you'd be saving the colt from suffering. 346 00:25:26,790 --> 00:25:29,430 But there must be something you can do. 347 00:25:29,708 --> 00:25:32,468 Some medication you can give him to make him more comfortable. 348 00:25:33,543 --> 00:25:36,023 There's really not much chance of recovey. 349 00:25:38,336 --> 00:25:41,577 But he deserves that chance, no matter how slight. 350 00:25:42,046 --> 00:25:44,887 Do eveything you can to save him, please. 351 00:25:50,468 --> 00:25:52,348 Don't give up. 352 00:25:52,968 --> 00:25:54,529 Fight. 353 00:26:07,058 --> 00:26:08,059 Well, that does it. 354 00:26:08,268 --> 00:26:12,148 l'll have that press release typed up, proofed and ready in the morning. 355 00:26:12,978 --> 00:26:14,219 Luke, we have to talk. 356 00:26:23,317 --> 00:26:26,797 Something tells me that you have to talk and l have to listen. 357 00:26:30,195 --> 00:26:31,876 l don't know how to say this. 358 00:26:36,866 --> 00:26:38,986 lt's over, isn't it? 359 00:26:48,621 --> 00:26:52,421 Luke, l'm starting to care for you a great deal. 360 00:26:52,748 --> 00:26:55,108 And the more that happens, the more frightened l'm becoming. 361 00:26:55,375 --> 00:26:57,615 What are you afraid of, Steven? l'm not going to hurt you. 362 00:26:57,875 --> 00:26:58,876 lt's me l'm afraid of. 363 00:26:59,085 --> 00:27:02,005 l'm afraid of losing any sense of who l am or what l want. 364 00:27:02,294 --> 00:27:03,615 l did that once before, Luke. 365 00:27:03,878 --> 00:27:04,959 Ted Dinard. 366 00:27:05,170 --> 00:27:06,771 You're a different man than you were then. 367 00:27:07,004 --> 00:27:09,645 No, l'm not. l loved Ted, but l was split in two. 368 00:27:09,924 --> 00:27:11,604 l couldn't live that way again. 369 00:27:11,882 --> 00:27:13,723 Do you understand? 370 00:27:14,634 --> 00:27:16,234 No. 371 00:27:17,093 --> 00:27:19,534 l loved him, but not the life. 372 00:27:19,803 --> 00:27:21,283 l wanted a wife and family. 373 00:27:21,553 --> 00:27:23,274 Oh, and all the trappings of a normal life. 374 00:27:23,555 --> 00:27:24,595 Yes. 375 00:27:25,098 --> 00:27:26,978 Normal is loving someone, Steven. 376 00:27:27,264 --> 00:27:29,705 Sharing and giving, growing together. 377 00:27:31,475 --> 00:27:34,076 Not eveyone is capable of love. 378 00:27:34,351 --> 00:27:36,792 Sometimes l think it's a real gift. 379 00:27:38,354 --> 00:27:39,554 And if it is, 380 00:27:40,397 --> 00:27:43,477 well, what difference does it make whom you love, 381 00:27:43,939 --> 00:27:45,860 as long as you do love? 382 00:27:47,858 --> 00:27:52,099 l have a son and a wife, Luke. A family. 383 00:27:54,403 --> 00:27:56,564 And l hurt when l'm not with them. 384 00:27:59,240 --> 00:28:02,800 l'm sory, but l'm gonna ty to make that work. 385 00:28:03,491 --> 00:28:06,092 This has to end before l hurt you more than l already have. 386 00:28:11,119 --> 00:28:12,520 l'm sory. 387 00:28:34,173 --> 00:28:37,133 One of these days, l'll learn to knock. 388 00:28:45,428 --> 00:28:48,229 - Well-- - Luke, we'll talk later. 389 00:28:51,222 --> 00:28:52,943 There's nothing left to talk about, Steven. 390 00:29:02,812 --> 00:29:04,092 l don't expect you to believe me, 391 00:29:04,313 --> 00:29:07,233 but l was on my way to tell you that l love you. 392 00:29:07,523 --> 00:29:09,443 l want you back. 393 00:29:09,690 --> 00:29:12,651 And on your way, you iust happened to take a little bit of a detour. 394 00:29:12,984 --> 00:29:15,464 l was iust saying goodbye to him, Claudia. 395 00:29:16,361 --> 00:29:17,521 lt's over. 396 00:29:17,777 --> 00:29:19,218 lt's over? 397 00:29:19,446 --> 00:29:21,246 When did it begin? 398 00:29:21,488 --> 00:29:22,488 Were you two lovers 399 00:29:22,696 --> 00:29:24,577 when you accused me of being a whore with Dean? 400 00:29:24,822 --> 00:29:26,303 Or did you do this out of spite? 401 00:29:26,573 --> 00:29:28,454 l felt alone and hurt. 402 00:29:28,699 --> 00:29:29,900 l turned to Luke. 403 00:29:30,159 --> 00:29:32,679 l felt alone and hurt when l turned to Dean. 404 00:29:32,952 --> 00:29:35,112 But maybe you just needed an excuse. 405 00:29:37,996 --> 00:29:40,796 Damn it, Claudia. You knew who l was when you married me. 406 00:29:41,081 --> 00:29:44,201 Was l iust an experiment to you, to see if you could make me over? 407 00:29:48,292 --> 00:29:50,093 Claudia, 408 00:29:51,585 --> 00:29:54,826 l love you and l miss you 409 00:29:55,130 --> 00:29:58,210 and l want my family back together again. 410 00:29:59,007 --> 00:30:01,367 - And what about Luke? - It's over. 411 00:30:01,633 --> 00:30:03,153 And the ne_ time? 412 00:30:04,925 --> 00:30:06,806 All l can promise is to ty my best 413 00:30:07,051 --> 00:30:09,212 to be a good and faithful husband to you. 414 00:30:09,762 --> 00:30:11,722 That's all l can do. 415 00:30:22,310 --> 00:30:24,270 BRADY: Yeah, all right. Yeah, yeah. 416 00:30:24,518 --> 00:30:27,799 But keep digging. l wanna find out who's behind this. 417 00:30:29,354 --> 00:30:31,075 Brady. 418 00:30:31,522 --> 00:30:34,443 l didn't expect you until the weekend. 419 00:30:34,774 --> 00:30:36,534 l iust got off the phone with J.J. 420 00:30:36,817 --> 00:30:37,897 Oh? 421 00:30:39,526 --> 00:30:40,967 Have you spoken to your lamer lately? 422 00:30:41,193 --> 00:30:44,314 Or have you been too busy globetrotting with Blake Carrington? 423 00:30:44,654 --> 00:30:47,374 Brady, my father was dying. 424 00:30:47,655 --> 00:30:49,536 We went to his bedside. 425 00:30:49,781 --> 00:30:51,622 lt was not a pleasure trip. 426 00:30:56,118 --> 00:30:57,398 What did J.J. want? 427 00:30:57,661 --> 00:31:01,381 lt's not what he wants. It's what somebody else wants. 428 00:31:01,703 --> 00:31:03,904 Control of Deveraux Group, Incorporated. 429 00:31:06,832 --> 00:31:07,832 What? 430 00:31:08,082 --> 00:31:09,922 There's a phantom company right here in Denver 431 00:31:10,167 --> 00:31:12,407 who's out to take over and destroy you, Dominique. 432 00:31:12,709 --> 00:31:15,190 Any idea who it might be? 433 00:31:16,586 --> 00:31:18,427 No. No, l haven't. 434 00:31:18,712 --> 00:31:20,153 Ty Blake Carrington. 435 00:31:22,547 --> 00:31:24,068 No, l don't believe that. 436 00:31:24,299 --> 00:31:27,579 There is no reason for that, not since my father told him the truth. 437 00:31:27,926 --> 00:31:29,886 Blood's not thicker than oil, Dominique. 438 00:31:30,134 --> 00:31:32,815 He still has a reason to destroy you. 439 00:31:33,095 --> 00:31:35,655 You served him papers, remember? You're suing him. 440 00:31:35,971 --> 00:31:37,971 l have dropped the lawsuit, Brady. 441 00:31:39,390 --> 00:31:40,390 You what? 442 00:31:40,640 --> 00:31:42,680 He is my half-brother, Brady. 443 00:31:42,975 --> 00:31:45,095 What the hell's wrong with you? 444 00:31:45,975 --> 00:31:49,416 l've practically lost my company, and somebody's tying to take yours. 445 00:31:50,227 --> 00:31:53,108 Baby, we are not going to lose our companies. 446 00:31:53,396 --> 00:31:57,236 l have inherited over $100 million. 447 00:31:57,607 --> 00:31:59,647 And together we are going to save your company 448 00:31:59,941 --> 00:32:02,261 and fight the takeover bid for my company. 449 00:32:04,776 --> 00:32:05,897 Together? 450 00:32:09,153 --> 00:32:11,514 We used to be one hell of an act. 451 00:32:12,197 --> 00:32:14,757 But it seems you want the spotlight all to yourself. 452 00:32:24,120 --> 00:32:25,320 [DOOR OPENS] 453 00:32:26,788 --> 00:32:28,508 Mrs. De_er, l'm sory. 454 00:32:28,788 --> 00:32:30,229 lt's all right, Robert. 455 00:32:31,707 --> 00:32:33,987 Well, well, Dominique. 456 00:32:35,084 --> 00:32:38,284 Dominique. Wasn't there a singing nun by that name? 457 00:32:38,918 --> 00:32:42,119 lf there was, you'd better start praying to her. 458 00:32:42,421 --> 00:32:46,021 l wanna know why Colbyco is tying to take over my company. 459 00:32:46,339 --> 00:32:48,339 Oh, l have a world of reasons, Dominique. 460 00:32:48,589 --> 00:32:50,910 But if you really want me to back off, l will. 461 00:32:51,174 --> 00:32:53,855 As long as you agree to my demands. 462 00:32:54,135 --> 00:32:56,535 And what are those? 463 00:32:57,595 --> 00:33:02,355 l want the 40-percent share of Denver-Carrington 464 00:33:02,722 --> 00:33:05,082 that's presently controlled by your company. 465 00:33:05,348 --> 00:33:08,588 l want you to resign as the executor of Tom Carrington's will. 466 00:33:08,891 --> 00:33:11,532 And l want you to leave Denver, permanently. 467 00:33:12,435 --> 00:33:14,115 Really? 468 00:33:14,352 --> 00:33:16,393 Well, now that you've told me what you want, Alexis, 469 00:33:16,645 --> 00:33:17,966 why don't l tell you what l want? 470 00:33:18,979 --> 00:33:20,420 Hm. 471 00:33:21,605 --> 00:33:24,006 l want you to stop pushing me, 472 00:33:24,273 --> 00:33:26,794 because you are going to push me too far. 473 00:33:27,400 --> 00:33:28,681 And l want to warn you, 474 00:33:28,942 --> 00:33:32,063 l have no intentions of crawling into the gutter with you. 475 00:33:34,279 --> 00:33:36,359 You should know that l'm a street fighter, 476 00:33:36,614 --> 00:33:38,534 and l can get vey dirty. 477 00:33:39,198 --> 00:33:40,198 Vey dirty. 478 00:33:40,406 --> 00:33:41,487 ls that it? 479 00:33:42,699 --> 00:33:45,900 l suppose that is it. 480 00:33:47,201 --> 00:33:48,282 For now. 481 00:34:11,006 --> 00:34:12,806 l appreciate your concern, Adam. 482 00:34:13,048 --> 00:34:15,168 But Steven and l have to work this out for ourselves. 483 00:34:15,425 --> 00:34:17,145 Oh, for God's sake. 484 00:34:17,383 --> 00:34:21,744 Why is eveyone in this family so afraid to reach out for help? 485 00:34:23,053 --> 00:34:24,093 Aren't we friends? 486 00:34:25,512 --> 00:34:26,713 You know we are. 487 00:34:30,681 --> 00:34:32,162 You know about Luke, don't you? 488 00:34:32,433 --> 00:34:34,753 That's what you and Steven were fighting about. 489 00:34:35,018 --> 00:34:36,738 Yes, l know. 490 00:34:37,602 --> 00:34:40,162 lt's over between you, Claudia. You're going to have to face that. 491 00:34:43,146 --> 00:34:45,947 l'm not so sure. He's talking about a reconciliation. 492 00:34:46,231 --> 00:34:47,511 - What? - Yes. 493 00:34:47,774 --> 00:34:51,174 After what happened, what's bound to happen again? 494 00:34:52,901 --> 00:34:54,141 What did you tell him? 495 00:34:55,528 --> 00:34:57,568 - l told him l'd think about it. - Oh, Claudia. 496 00:34:57,819 --> 00:35:01,940 Adam, Steven is my husband, and l love him. 497 00:35:02,281 --> 00:35:04,601 l have to work this out. 498 00:35:07,157 --> 00:35:09,998 ADAM: Claudia. Claudia. 499 00:35:11,326 --> 00:35:13,327 How long are you gonna waste that love? 500 00:35:13,578 --> 00:35:15,498 Steven's not going to change. 501 00:35:15,787 --> 00:35:17,308 He'll hurt you again and again. 502 00:35:17,537 --> 00:35:18,938 l'm scared, Adam. 503 00:35:19,163 --> 00:35:21,644 l'm scared about life without him and Danny. 504 00:35:22,206 --> 00:35:24,327 l don't know what to do. 505 00:35:25,666 --> 00:35:29,587 You're gonna have to be strong and accept what's happened. 506 00:35:30,211 --> 00:35:32,291 Claudia, you're going to have to file for a divorce. 507 00:35:42,384 --> 00:35:44,624 Maybe you didn't hear me, Dominique. 508 00:35:45,301 --> 00:35:47,542 l said the head of M-and-L Records has agreed 509 00:35:47,802 --> 00:35:51,083 to help us fight that takeover bid. 510 00:35:52,138 --> 00:35:55,139 That man is a hood and you know it. l will have nothing to do with him. 511 00:35:55,432 --> 00:35:56,752 Wait a minute, wait a minute. 512 00:35:56,975 --> 00:35:59,615 l iust spent three hours talking him into this. 513 00:35:59,892 --> 00:36:01,653 My answer is no. 514 00:36:01,893 --> 00:36:03,934 Besides, darling, 515 00:36:04,977 --> 00:36:07,578 l've found someone else who can help us. 516 00:36:07,855 --> 00:36:10,415 - Blake Carrington. - Are you crazy? 517 00:36:10,689 --> 00:36:13,570 For all you know, he's the one who started this takeover bid. 518 00:36:13,899 --> 00:36:14,940 But he is not. 519 00:36:15,150 --> 00:36:18,070 And he is willing to help us, and l can trust him, Brady. 520 00:36:18,402 --> 00:36:19,562 You used to trust me. 521 00:36:20,444 --> 00:36:23,364 Oh, darling, please, li-- 522 00:36:27,781 --> 00:36:29,101 You must listen to me. 523 00:36:29,324 --> 00:36:31,204 That's all l've been doing, listening to you. 524 00:36:31,492 --> 00:36:33,852 Hearing my wife tell me how she doesn't need me anymore. 525 00:36:34,117 --> 00:36:35,598 She's got Blake Carrington. 526 00:36:35,868 --> 00:36:37,709 What are you talking about? 527 00:36:37,994 --> 00:36:39,635 You know, there was a time, 528 00:36:39,870 --> 00:36:42,591 when you had problems, you'd come to me. 529 00:36:43,163 --> 00:36:45,564 You'd ask me to help you with whatever was bothering you. 530 00:36:45,831 --> 00:36:49,632 But now, what the hell do you need me for? 531 00:36:52,210 --> 00:36:54,410 l'm losing here. 532 00:36:55,127 --> 00:36:56,608 And l don't like losing. 533 00:37:00,838 --> 00:37:02,879 DOMINIQUE: Brady. Brady, please. 534 00:37:03,132 --> 00:37:05,492 Brady. Brady. 535 00:37:07,384 --> 00:37:09,304 You want Blake Carrington, you've got him. 536 00:37:09,551 --> 00:37:12,192 But you cannot have both of us. 537 00:37:12,470 --> 00:37:14,150 We're through. 538 00:37:14,721 --> 00:37:16,481 Brady. 539 00:37:16,722 --> 00:37:18,202 Brady, no. 540 00:37:32,938 --> 00:37:35,098 BLAKE : Yes. No. 541 00:37:35,398 --> 00:37:37,158 No, there's no need to wory. 542 00:37:37,398 --> 00:37:39,279 We'll take care of it together. 543 00:37:39,525 --> 00:37:41,205 Right, Dominique. 544 00:37:41,442 --> 00:37:43,403 Right. Goodbye. 545 00:37:48,278 --> 00:37:51,839 Amanda, you're gonna get me into a lot of trouble. 546 00:37:52,447 --> 00:37:53,448 What do you mean? 547 00:37:53,657 --> 00:37:56,417 lf you don't eat those eggs, Mrs. Gunnerson is going to be upset. 548 00:37:56,699 --> 00:37:59,540 She's vey proud of her cooking. 549 00:38:03,869 --> 00:38:05,710 Darling, l know it's hard for you right now, 550 00:38:05,954 --> 00:38:09,275 being in a new city with a new family and... 551 00:38:09,580 --> 00:38:11,461 No, really, l'm fine. 552 00:38:11,748 --> 00:38:13,029 l've made some friends at school 553 00:38:13,249 --> 00:38:16,610 and between painting and drawing and finding my way around Denver, 554 00:38:16,917 --> 00:38:17,958 l've been vey busy. 555 00:38:18,711 --> 00:38:21,031 Then what's the problem? Is it your mother? 556 00:38:21,796 --> 00:38:26,196 Oh, Mummy's always a problem, but really, nothing's wrong. 557 00:38:27,798 --> 00:38:29,239 All right. 558 00:38:29,465 --> 00:38:32,706 When you're ready to talk about it, l'll be ready to listen. 559 00:38:33,218 --> 00:38:34,618 Hm. 560 00:38:35,093 --> 00:38:40,214 l know something that will put a smile, a real smile, on your pretty face. 561 00:38:40,597 --> 00:38:43,157 - Acapulco. - Acapulco? 562 00:38:43,430 --> 00:38:45,591 - Isn't that a bit sudden? - l'm going with Blake. 563 00:38:45,849 --> 00:38:48,409 Haven't you read the stoy about him in this morning's Chronicle? 564 00:38:49,225 --> 00:38:51,306 Not yet, but l will. 565 00:38:51,560 --> 00:38:53,080 Well, darling, l'd like you to pass by 566 00:38:53,310 --> 00:38:55,071 and see me at the apartment before you leave. 567 00:38:55,353 --> 00:38:56,674 Why? 568 00:38:56,895 --> 00:38:59,776 ALEXIS: _manda, even though l allowed you to go and live with Blake, 569 00:39:00,105 --> 00:39:02,906 l still want us to be close. l do love you. 570 00:39:03,232 --> 00:39:05,393 Mummy, l still love you too. 571 00:39:05,651 --> 00:39:08,571 But maybe it's better if we don't see each other for a while, 572 00:39:08,901 --> 00:39:10,982 at least not until l get back. 573 00:39:11,279 --> 00:39:13,639 - Goodbye, Mummy. - G_bye. 574 00:39:23,910 --> 00:39:24,910 [FOOTSTEPS] 575 00:39:28,954 --> 00:39:30,274 [CHUCKLES] 576 00:39:30,495 --> 00:39:31,696 l knew it. 577 00:39:31,913 --> 00:39:34,714 Blake's going to have to sell off some of his South China Sea leases 578 00:39:35,039 --> 00:39:37,240 in order to pay for his drilling. 579 00:39:37,540 --> 00:39:40,861 Well, l'm not about to be left out of this one. 580 00:39:41,168 --> 00:39:44,528 When that auction starts in Acapulco, l'm gonna be there. 581 00:39:44,877 --> 00:39:46,558 So will l. 582 00:39:47,296 --> 00:39:49,736 Darling, l can handle the bidding by myself. 583 00:39:50,506 --> 00:39:52,346 Anmay, it's only gonna be a short trip. 584 00:39:52,591 --> 00:39:55,711 Alexis, in case you've forgotten, l own a new drilling rig company. 585 00:39:56,008 --> 00:39:58,089 l want Blake to give me the contract to drill. 586 00:39:58,343 --> 00:40:00,863 You can talk to him about that when he gets back, can't you? 587 00:40:01,135 --> 00:40:02,536 l'll handle it there. 588 00:40:02,761 --> 00:40:06,082 You've got your interests in Acapulco, l've got mine. 589 00:40:08,306 --> 00:40:10,947 l know. But are they purely business interests? 590 00:40:26,064 --> 00:40:27,985 lt's nothing short of a miracle, Mrs. Carrington. 591 00:40:28,232 --> 00:40:30,193 He's iust fine. 592 00:40:49,701 --> 00:40:54,182 Maybe more miracles are possible if we just allow them to happen. 593 00:41:11,796 --> 00:41:13,596 CHARLES: Mrs. Carrington. 594 00:41:15,340 --> 00:41:17,220 Mr. Reece iust called with a message for you. 595 00:41:17,466 --> 00:41:19,666 He's on his way here, and he'd like you to wait. 596 00:41:19,924 --> 00:41:20,925 [HELICOPTER WHIRRING] 597 00:41:21,134 --> 00:41:23,574 As a matter of fact, here he is now. 598 00:41:27,429 --> 00:41:30,029 Charles, please apologise to Mr. Reece for me. 599 00:41:30,304 --> 00:41:32,545 l can't wait. l'm sory. 600 00:41:51,774 --> 00:41:55,094 Yes, l've read the reports, and they're fine, as far as they go. 601 00:41:55,401 --> 00:41:57,001 KRYSTLE: Blake. 602 00:41:58,152 --> 00:42:01,032 l want the precise figures on those revenue projections, 603 00:42:01,321 --> 00:42:03,001 and l want them on my desk in the morning. 604 00:42:04,196 --> 00:42:09,437 Yes, this is a critical situation, and l must have all the current data. 605 00:42:10,241 --> 00:42:11,282 Mm-hm. 606 00:42:12,118 --> 00:42:13,838 Yes. 607 00:42:14,117 --> 00:42:16,478 All right, good. l'll be there early. 608 00:42:19,413 --> 00:42:23,453 Blake, Kristina and l have decided that you need company on this trip. 609 00:42:23,831 --> 00:42:25,312 What are you talking about? 610 00:42:25,581 --> 00:42:27,262 We're going with you to Acapulco. 611 00:42:29,708 --> 00:42:32,989 There's no reason Kristina can't travel, and l'll be with her evey minute. 612 00:42:34,170 --> 00:42:37,090 Well, Kystle, this is a business trip. It's not a vacation. 613 00:42:37,421 --> 00:42:39,622 We won't get in the way. 614 00:42:41,548 --> 00:42:45,189 Blake, we need to spend some time together. 615 00:42:47,135 --> 00:42:48,975 You've been away travelling so much. 616 00:42:50,427 --> 00:42:52,068 We miss you. 617 00:42:52,970 --> 00:42:55,451 And l miss being with you, 618 00:42:55,721 --> 00:42:57,962 but l'm gonna be working on the plane going down there. 619 00:42:58,222 --> 00:43:00,263 l'm going to be having breaMast, Iunch and dinner 620 00:43:00,516 --> 00:43:02,596 with men who have come from halfway around the world 621 00:43:02,850 --> 00:43:04,411 to bid on those leases. 622 00:43:04,642 --> 00:43:06,483 lt's gonna be nothing but business. 623 00:43:06,727 --> 00:43:07,968 Can't you understand that? 624 00:43:13,397 --> 00:43:15,158 Of course l can. 625 00:43:15,690 --> 00:43:17,250 Kystle. 626 00:43:23,318 --> 00:43:28,439 Darling, when l get back, we'll find time to go someplace. 627 00:43:28,822 --> 00:43:30,622 l promise. 628 00:43:31,114 --> 00:43:32,755 All right? 629 00:43:34,075 --> 00:43:36,235 That's a nice photo of you. 630 00:43:36,867 --> 00:43:38,548 BLAKE : Ashley Mitchell took that in Paris. 631 00:43:38,785 --> 00:43:40,905 She thought l might like to have it. 632 00:43:41,619 --> 00:43:44,660 She's vey good. You should have it framed. 633 00:43:47,039 --> 00:43:49,599 l'm only going to be gone a couple of days. 634 00:43:51,916 --> 00:43:54,557 So much can happen in a couple of days. 635 00:43:54,876 --> 00:43:58,396 Nothing that you can't handle, l'm sure. 636 00:44:45,734 --> 00:44:48,615 Jeannie, where are the new bathing suits l brought back from Rio? 637 00:44:48,903 --> 00:44:50,543 l'll get them for you, Mrs. De_er. 638 00:44:50,778 --> 00:44:53,619 Okay. Now, let me see. 639 00:44:53,904 --> 00:44:57,145 This isn't any good. Oh 640 00:44:57,740 --> 00:44:59,501 Do you know where the skirt to this dress is? 641 00:44:59,741 --> 00:45:01,102 - It's right over here. - Oh. 642 00:45:01,325 --> 00:45:02,686 How about this? 643 00:45:02,909 --> 00:45:04,910 Jeannie, l'm going to Acapulco, not Calgay. 644 00:45:05,161 --> 00:45:06,161 [PHONE RINGS] 645 00:45:06,369 --> 00:45:07,650 l'll get it. 646 00:45:10,830 --> 00:45:12,510 Hello? 647 00:45:12,915 --> 00:45:14,075 Lady Mitchell? 648 00:45:14,289 --> 00:45:16,970 Yes, yes, put her on. 649 00:45:18,041 --> 00:45:22,962 Ashley, how good of you to return my calls, finally. 650 00:45:23,669 --> 00:45:25,670 What do l want? 651 00:45:26,463 --> 00:45:29,023 l'm going to Acapulco for a couple of days, 652 00:45:29,297 --> 00:45:32,578 and l'd love you to be my guest. 653 00:45:33,800 --> 00:45:35,080 Blake? 654 00:45:35,301 --> 00:45:39,381 Oh, yes, yes, of course, he's going to be there. 655 00:45:40,720 --> 00:45:42,240 Good. 656 00:45:42,763 --> 00:45:45,523 Oh, you won't disappoint me, will you? 657 00:45:45,806 --> 00:45:47,886 Goodbye, Ashley. 658 00:45:47,936 --> 00:45:52,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.