Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,000 --> 00:02:19,640
Ashley Mitchell.
2
00:02:19,876 --> 00:02:23,316
Her husband, Maynard,
used to call her his Yankee Rose.
3
00:02:23,628 --> 00:02:25,868
He left her f180 million.
4
00:02:26,130 --> 00:02:28,130
l see she's putting the money
to good use.
5
00:02:28,381 --> 00:02:31,181
lnteresting clothes. Nice iewelley.
6
00:02:31,465 --> 00:02:33,546
And still the iet set darling.
7
00:02:33,800 --> 00:02:37,641
Cultured, witty
and a photojournalist to boot.
8
00:02:37,969 --> 00:02:39,730
And you can't stand her.
9
00:02:39,972 --> 00:02:41,932
- Does it show?
- A bit.
10
00:02:42,180 --> 00:02:43,581
How do you know Lady Ashley?
11
00:02:44,557 --> 00:02:47,398
Her late husband and my late husband
used to be great friends.
12
00:02:47,684 --> 00:02:51,925
As long as neither Cecil nor Maynard
turned their backs to each other.
13
00:02:53,062 --> 00:02:54,823
l suppose it was you
who arranged that meeting
14
00:02:55,064 --> 00:02:57,664
between her Chinese acquaintances
and Blake.
15
00:02:57,940 --> 00:03:00,381
lt wasn't easy,
but l managed to pull it off, yes.
16
00:03:00,818 --> 00:03:05,578
Hm. How fortunate for your father
to have such a bright and loyal son.
17
00:03:06,655 --> 00:03:08,815
l'm as loyal to him as l am to you.
18
00:03:09,073 --> 00:03:10,473
Are you?
19
00:03:11,365 --> 00:03:12,486
Good.
20
00:03:12,699 --> 00:03:14,620
Then l'm sure you won't mind
keeping me informed
21
00:03:14,868 --> 00:03:16,908
of how the negotiations go in Paris.
22
00:03:17,452 --> 00:03:19,333
May l remind you, Adam,
23
00:03:19,621 --> 00:03:22,421
that it was Colbyco
who started the initial proceedings
24
00:03:22,706 --> 00:03:24,506
in the South China Seas.
25
00:03:25,081 --> 00:03:28,242
And ifyou can get in on the deal,
you'd like to be given the chance.
26
00:03:28,960 --> 00:03:30,080
Exactly.
27
00:03:30,293 --> 00:03:33,054
Mother, l have no obiection to your
sharing in the potential windfall.
28
00:03:33,338 --> 00:03:34,898
But l'm not about to play spy.
29
00:03:35,504 --> 00:03:37,865
Spy? Adam, what a dreadful word.
30
00:03:38,131 --> 00:03:40,532
l'm not asking you
to do anything so loathsome.
31
00:03:40,799 --> 00:03:42,480
All l want you to do
is to keep me informed
32
00:03:42,718 --> 00:03:44,718
in case there is a chance
of a potential buy-in.
33
00:03:44,969 --> 00:03:46,370
Even a modest one.
34
00:03:46,596 --> 00:03:48,436
Sory. No sale.
35
00:03:48,721 --> 00:03:52,722
But if there's any message you'd like
me to deliver to Lady Ashley in Paris,
36
00:03:53,057 --> 00:03:55,978
if l happen to be in the neighbourhood,
l'd be only too pleased.
37
00:03:56,309 --> 00:03:57,870
Any message from me to the lady
38
00:03:58,102 --> 00:04:00,143
would only cause you
huge embarrassment.
39
00:04:00,812 --> 00:04:02,933
Mother, l don't embarrass easily.
40
00:04:04,148 --> 00:04:07,068
l could change that in seconds.
41
00:04:18,448 --> 00:04:19,928
[NEIGHING]
42
00:04:28,912 --> 00:04:31,793
lt's time for you
to make your first buy.
43
00:04:32,415 --> 00:04:34,455
Not today.
l don't know enough about them yet.
44
00:04:34,707 --> 00:04:36,668
You mean you haven't been doing
your homework?
45
00:04:36,918 --> 00:04:38,998
- Yes, l have, but--
- They're Arabians.
46
00:04:39,253 --> 00:04:41,573
A mistake could cost $200,OOO,
right?
47
00:04:41,837 --> 00:04:44,398
- Right.
- Then it's time to take that risk.
48
00:04:46,047 --> 00:04:47,568
Start choosing.
49
00:04:52,510 --> 00:04:54,231
l think she's well marked.
50
00:04:54,469 --> 00:04:56,070
Excellent legs, wide chest.
51
00:04:56,305 --> 00:04:59,865
You said, ''l think.''
Do you think or are you sure?
52
00:05:01,682 --> 00:05:02,923
l'm sure.
53
00:05:03,601 --> 00:05:06,081
- Then you're considering her.
- Yes.
54
00:05:07,311 --> 00:05:08,311
lnteresting.
55
00:05:14,523 --> 00:05:17,484
- l like her.
- Why?
56
00:05:18,234 --> 00:05:22,635
Well, she has a good long neck,
nice eyes, strong shoulders.
57
00:05:23,029 --> 00:05:24,029
You're buying her?
58
00:05:26,490 --> 00:05:27,570
l'm not sure.
59
00:05:29,449 --> 00:05:30,610
Where are you going?
60
00:05:30,825 --> 00:05:33,146
l have something
l have to take care of, Kystie.
61
00:05:33,410 --> 00:05:36,211
Good luck. You're on your own.
62
00:06:14,227 --> 00:06:16,947
- Blake?
- Come in, come in.
63
00:06:17,229 --> 00:06:19,149
l was upstairs in the nursey
with Kystina.
64
00:06:19,396 --> 00:06:21,837
Nanny told me
you'd come home early.
65
00:06:28,569 --> 00:06:29,809
l bought an Arabian today.
66
00:06:30,070 --> 00:06:32,590
- Did you?
- Yes.
67
00:06:32,863 --> 00:06:35,543
Did your partner
approve of your choice?
68
00:06:35,823 --> 00:06:37,784
Daniel? He doesn't know about it.
69
00:06:38,867 --> 00:06:41,387
- Yet.
- Yet.
70
00:06:44,995 --> 00:06:47,356
Blake, come with me, please.
71
00:06:47,621 --> 00:06:48,742
l want you to see the horse.
72
00:06:48,957 --> 00:06:51,237
She's one of the most
beautiful animals l've ever seen.
73
00:06:51,791 --> 00:06:53,432
Well, l'm sory, Kystle,
but l'm busy.
74
00:06:53,667 --> 00:06:56,868
l have a serious business problem
and l have to prepare for it.
75
00:06:57,170 --> 00:06:59,770
And l don't have too much time
before l leave.
76
00:07:00,046 --> 00:07:01,127
Where are you going?
77
00:07:01,714 --> 00:07:03,194
To Paris.
78
00:07:03,424 --> 00:07:05,104
l'm flying the day after tomorrow.
79
00:07:05,341 --> 00:07:07,862
l have to negotiate with the Chinese.
80
00:07:08,593 --> 00:07:12,634
Blake, this horse, this is my Paris.
81
00:07:12,970 --> 00:07:15,491
This is a part of my life now.
82
00:07:17,306 --> 00:07:18,947
l'm happy for you, Kystle.
83
00:07:19,183 --> 00:07:21,143
For your nemound hobby.
84
00:07:24,270 --> 00:07:26,630
- But you're busy.
- Yes, l am.
85
00:07:28,188 --> 00:07:30,029
l'll leave you alone.
86
00:07:34,984 --> 00:07:38,545
You know, Blake, there was a time
when you'd say to me
87
00:07:38,862 --> 00:07:40,182
that you had to go away on a trip
88
00:07:40,405 --> 00:07:42,485
and you were sory
that l couldn't come with you.
89
00:07:44,823 --> 00:07:47,424
When you'd show at least
some regret.
90
00:07:47,741 --> 00:07:49,502
What happened to that time?
91
00:08:11,714 --> 00:08:13,475
And l'd like to use this ad,
92
00:08:13,717 --> 00:08:16,157
a four-colour one only,
for fortune magazine.
93
00:08:16,427 --> 00:08:18,027
What do you think?
94
00:08:19,261 --> 00:08:20,782
l like it. It's a good idea.
95
00:08:21,013 --> 00:08:23,533
Well, l guess that wraps it up.
96
00:08:25,307 --> 00:08:27,467
Luke, do you mind telling me
what's been bothering you?
97
00:08:27,724 --> 00:08:29,805
lf it's because l lost my temper,
l said l was sory.
98
00:08:30,060 --> 00:08:32,300
l have a lot of things
on my mind right now.
99
00:08:32,603 --> 00:08:35,403
l understand, Steven, and don't wory.
My feelings weren't hurt.
100
00:08:40,483 --> 00:08:42,083
Look, Steven,
101
00:08:42,316 --> 00:08:45,157
l've decided, because of
the few overtures of friendship
102
00:08:45,443 --> 00:08:48,604
that l've made toward you
that you have misunderstood,
103
00:08:48,904 --> 00:08:52,505
l've decided to keep our relationship
on a strictly professional level.
104
00:08:53,615 --> 00:08:54,656
And formal?
105
00:08:56,992 --> 00:09:00,113
All right.
You can call me sir from now on.
106
00:09:01,746 --> 00:09:03,346
Well, maybe not that formal.
107
00:09:04,330 --> 00:09:07,251
Luke, when you said you wanted
to be friends, l took you at your word.
108
00:09:07,540 --> 00:09:10,181
Friends aren't supposed to turn away
at the first sign of a temper.
109
00:09:10,459 --> 00:09:12,659
They're supposed
to ty to understand.
110
00:09:12,918 --> 00:09:14,559
l do understand, Steven.
111
00:09:14,795 --> 00:09:17,555
Maybe l understand too damn well
the kind of problems you had.
112
00:09:18,505 --> 00:09:20,066
You see, l had them once too.
113
00:09:20,339 --> 00:09:22,060
l was married.
114
00:09:22,299 --> 00:09:24,580
Now it's your turn
to work out your own problems.
115
00:09:26,386 --> 00:09:30,626
Luke, l want you to know
l appreciate your honesty.
116
00:09:31,847 --> 00:09:32,847
Steven...
117
00:09:35,225 --> 00:09:36,265
Adam, what is it?
118
00:09:37,184 --> 00:09:39,184
Nothing important.
119
00:09:39,435 --> 00:09:41,235
l'll call you later.
120
00:09:45,230 --> 00:09:47,271
What a mess you're in, Steven.
121
00:09:47,899 --> 00:09:49,739
lf you're asking me
to help you keep propped up
122
00:09:49,984 --> 00:09:52,064
on that fence you're sitting on,
well, count me out.
123
00:09:52,651 --> 00:09:54,212
l can't.
124
00:09:54,735 --> 00:09:56,336
l won't.
125
00:10:09,662 --> 00:10:11,942
BLAKE: Is it iust gonna be the two of us
for dinner tonight?
126
00:10:12,664 --> 00:10:15,224
KRYSTLE: Claudia's still at work,
Adam's with the Morrisons
127
00:10:15,499 --> 00:10:17,419
and Steven phoned to say
he'll be a little late.
128
00:10:17,666 --> 00:10:20,467
- Still no word about Jeff, huh?
- No.
129
00:10:32,008 --> 00:10:33,609
Blake.
130
00:10:36,052 --> 00:10:37,253
- Hello, Kystle.
- _e_q.
131
00:10:37,470 --> 00:10:39,031
- _e_q.
- Welcome home.
132
00:10:39,262 --> 00:10:40,383
JEFF: Thank you.
KRYSTLE: Hello, Nicole.
133
00:10:40,597 --> 00:10:41,718
- Hi.
- Where've you been?
134
00:10:41,932 --> 00:10:44,772
- We were iust talking about you.
- Well, we were in Bolivia.
135
00:10:45,059 --> 00:10:46,179
And we were married.
136
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
You were?
137
00:10:53,104 --> 00:10:55,305
Well, congratulations.
138
00:10:57,191 --> 00:10:59,111
Well, why don't you
tell us about it over dinner?
139
00:10:59,358 --> 00:11:00,719
All right.
140
00:11:12,200 --> 00:11:15,800
And you have no idea
when Mr. De_er is expected?
141
00:11:16,119 --> 00:11:17,759
Thank you.
142
00:11:18,204 --> 00:11:20,644
- Hello.
- Hi, darling.
143
00:11:20,914 --> 00:11:22,834
You don't know where Dex is,
do you?
144
00:11:23,499 --> 00:11:25,019
No, of course not.
145
00:11:25,249 --> 00:11:26,810
l suppose you've seen
today's Chronicle.
146
00:11:27,043 --> 00:11:29,203
Doesn't Lady Mitchell look beautiful?
147
00:11:29,460 --> 00:11:31,061
Yes.
148
00:11:31,294 --> 00:11:32,815
[SPEAKS FRENCH]
149
00:11:33,046 --> 00:11:36,206
l think it's impressive that she's
taken up where her husband left off,
150
00:11:36,506 --> 00:11:38,787
involving herself
in international affairs.
151
00:11:39,300 --> 00:11:42,020
Hm. Ashley, despite her camera,
152
00:11:42,302 --> 00:11:45,142
was always the power
behind her husband.
153
00:11:45,429 --> 00:11:48,069
Maynard was a mountain of tapioca
without her.
154
00:11:48,346 --> 00:11:50,107
Do you mind if
l take some of these magazines?
155
00:11:50,348 --> 00:11:51,428
l'm off to bed.
156
00:11:51,683 --> 00:11:53,203
No, darling. l've finished with them.
157
00:11:53,475 --> 00:11:54,795
Good night, Mummy.
158
00:11:55,018 --> 00:11:57,058
- Sleep well.
- Thank you.
159
00:12:12,069 --> 00:12:14,430
l'd like to place a phone call
to Paris, please.
160
00:12:14,697 --> 00:12:17,857
Yes, the one in France.
161
00:12:25,619 --> 00:12:27,740
[PHONE RINGING]
162
00:12:32,833 --> 00:12:34,233
[SPEAKS FRENCH]
163
00:12:36,376 --> 00:12:38,576
[SPEAKING FRENCH]
164
00:12:38,836 --> 00:12:40,756
Merci, Paulette.
165
00:12:43,006 --> 00:12:44,686
Hello?
166
00:12:45,673 --> 00:12:47,154
Alexis Colby.
167
00:12:47,425 --> 00:12:50,425
l've been meaning to get in touch
with you for ages, Ashley.
168
00:12:50,718 --> 00:12:53,039
lt's a pity to let one
of the few friendships in life
169
00:12:53,303 --> 00:12:55,223
that really means something drop.
170
00:12:57,848 --> 00:12:58,928
Hello?
171
00:12:59,140 --> 00:13:00,660
Hello, are you still there?
172
00:13:01,182 --> 00:13:02,263
Oh, l'm here.
173
00:13:02,809 --> 00:13:04,809
l wanted to tell you
how much l loved your coverage
174
00:13:05,060 --> 00:13:06,301
of the queen mother's birthday.
175
00:13:06,519 --> 00:13:09,080
l laughed, l cried. It was a ioy.
176
00:13:12,231 --> 00:13:13,312
Ashley?
177
00:13:13,523 --> 00:13:15,084
l'm still here.
178
00:13:15,358 --> 00:13:18,679
And l'm wondering why you don't
sound like the Alexis l use to know.
179
00:13:21,154 --> 00:13:23,874
Let's be as straightfomard
with each other as we've always been.
180
00:13:24,196 --> 00:13:25,197
Okay?
181
00:13:25,405 --> 00:13:29,046
Well, not quite always, but go on.
182
00:13:29,408 --> 00:13:30,929
l'd love to know how negotiations
183
00:13:31,159 --> 00:13:34,120
between Blake and your
Oriental friends are proceeding.
184
00:13:34,454 --> 00:13:37,974
Why? Would you like a go
on the South China Sea leases?
185
00:13:38,498 --> 00:13:39,578
[LAUGHS]
186
00:13:39,790 --> 00:13:41,710
Still so perceptive, Ashley.
187
00:13:41,957 --> 00:13:44,278
Yes. Yes, l'd like that vey much.
188
00:13:44,792 --> 00:13:48,073
Now, why on God's good earth
should l bother to help you?
189
00:13:48,420 --> 00:13:53,660
Because Maynard and Cecil
were good friends, for one thing.
190
00:13:54,089 --> 00:13:56,330
The other thing or things being?
191
00:13:56,592 --> 00:13:59,352
Well, you may need a favour
from me one day.
192
00:13:59,676 --> 00:14:02,077
And if you know anything
about me at all, Ashley,
193
00:14:02,345 --> 00:14:04,305
you'll know that l always deliver.
194
00:14:04,596 --> 00:14:06,237
Let's put it this way, Alexis.
195
00:14:06,473 --> 00:14:09,633
l'll behave in this situation
precisely as you would.
196
00:14:10,766 --> 00:14:12,087
l've really got to rush.
197
00:14:12,352 --> 00:14:14,032
Bye.
198
00:14:33,697 --> 00:14:38,978
Believe me, the only reason l went
to Bolivia was to ty and find Fallon.
199
00:14:39,368 --> 00:14:42,808
l can't understand how you could think
that Fallon was still alive.
200
00:14:43,120 --> 00:14:44,560
Because l wanted to.
201
00:14:44,788 --> 00:14:48,348
Well, if you went down to Bolivia
to find Fallon, how could you--?
202
00:14:48,664 --> 00:14:49,705
How could l mary Nikki?
203
00:14:49,916 --> 00:14:52,156
- Yes.
- l don't know.
204
00:14:52,417 --> 00:14:54,978
But with Fallon gone,
l just felt l had to do something.
205
00:14:56,378 --> 00:14:58,138
ls that fair to your new wife?
206
00:14:58,420 --> 00:14:59,981
l don't know that either.
207
00:15:00,214 --> 00:15:01,254
But l've done it.
208
00:15:05,009 --> 00:15:08,209
Right now l wanna concentrate on
business and finding a place to live.
209
00:15:09,011 --> 00:15:11,851
Well, l still want you
at Denver-Carrington with me.
210
00:15:12,138 --> 00:15:14,978
And as for a place to live,
well, this is your home.
211
00:15:15,307 --> 00:15:16,787
No, no, Blake, l...
212
00:15:18,099 --> 00:15:21,580
Jeff, this is your home.
213
00:15:21,893 --> 00:15:25,694
lt's yours and your son's
and your wife's.
214
00:15:28,690 --> 00:15:31,810
Blake, you're the most generous man
l've ever met.
215
00:15:32,609 --> 00:15:34,609
And you're more than a father
to me.
216
00:15:34,860 --> 00:15:38,420
- l iust can't take you up on that offer.
- Yes, you can.
217
00:15:40,447 --> 00:15:41,447
lt's good to be back.
218
00:15:45,199 --> 00:15:46,240
Thanks.
219
00:16:06,880 --> 00:16:07,960
Good evening, Mr. De_er.
220
00:16:08,172 --> 00:16:09,932
- How's Mrs. De_er, Lin?
- She's in her room.
221
00:16:10,173 --> 00:16:12,733
And sir, please,
don't mention that l phoned you.
222
00:16:13,008 --> 00:16:14,608
She hates people to know
when she's ill.
223
00:16:14,843 --> 00:16:15,843
All right.
224
00:16:21,387 --> 00:16:23,068
[KNOCKING ON DOOR]
225
00:16:23,889 --> 00:16:26,570
Off you go. Off you go.
226
00:16:52,241 --> 00:16:54,041
Alexis.
227
00:17:04,331 --> 00:17:05,891
Darling.
228
00:17:08,291 --> 00:17:11,172
Oh, Dex.
229
00:17:12,127 --> 00:17:14,128
l wasn't expecting you.
230
00:17:14,379 --> 00:17:17,499
Well, l'm here.
231
00:17:19,090 --> 00:17:23,490
l suppose you came to pick up
your clean laundy.
232
00:17:24,092 --> 00:17:26,893
No. l came by
to see ifyou were all right.
233
00:17:27,179 --> 00:17:30,979
Oh, no, Dex,
l've got the most terrible headache.
234
00:17:31,306 --> 00:17:35,826
l had to send Amanda away.
l had to be alone and rest.
235
00:17:37,392 --> 00:17:39,473
Alexis.
236
00:17:40,602 --> 00:17:44,443
l want you to know how unhappy
l've been these past few days.
237
00:17:44,773 --> 00:17:47,453
How miserable
l've been without you.
238
00:17:47,899 --> 00:17:51,299
l love you so vey much.
239
00:17:52,276 --> 00:17:56,197
And l want our marriage to work.
240
00:17:56,946 --> 00:17:58,507
But...
241
00:17:59,115 --> 00:18:01,115
But what?
242
00:18:01,365 --> 00:18:04,966
We are going to have to make
certain concessions to one another.
243
00:18:05,284 --> 00:18:08,165
Oh, Dex.
244
00:18:09,161 --> 00:18:11,882
This isn't the time
and l'm not in the mood
245
00:18:12,164 --> 00:18:14,884
for a session
of marriage counselling.
246
00:18:15,165 --> 00:18:17,886
You're here. We're together.
247
00:18:18,168 --> 00:18:22,208
What l want is to be held and loved.
248
00:18:28,674 --> 00:18:30,314
You're not sick at all, are you?
249
00:18:32,926 --> 00:18:34,807
lt's all an act, a play.
250
00:18:35,345 --> 00:18:36,945
[GIGGLES]
251
00:18:37,471 --> 00:18:40,391
Aren't you glad you came in time
for the curtain?
252
00:18:40,722 --> 00:18:42,283
[ALEXIS LAUGHING]
253
00:18:59,025 --> 00:19:02,586
Caviar for breaMast
is somehow unholy, Alexis.
254
00:19:02,902 --> 00:19:04,343
Unholy?
255
00:19:04,571 --> 00:19:06,251
Darling,
no one was ever excommunicated
256
00:19:06,488 --> 00:19:11,769
from either the church or society
for indulging in matinal fish eggs.
257
00:19:12,159 --> 00:19:16,599
-And champagne at this hour?
-Hm.
258
00:19:16,953 --> 00:19:18,474
At this hour in the south of France,
259
00:19:18,705 --> 00:19:22,265
which is where l devoutly
wish we were, it's cocMail time.
260
00:19:22,582 --> 00:19:24,502
People are drinking champagne.
261
00:19:24,749 --> 00:19:27,030
So why don't we pretend
we're with them?
262
00:19:27,293 --> 00:19:31,973
Two lovers celebrating a lovely
reconciliation.
263
00:19:43,970 --> 00:19:45,930
AMANDA:
l'm sory--
264
00:19:46,722 --> 00:19:48,722
ALEXIS :
You didn't know Dex was home.
265
00:19:48,972 --> 00:19:50,453
Well, he is.
266
00:19:50,683 --> 00:19:52,163
Come and ioin us, Amanda.
267
00:19:52,391 --> 00:19:53,992
l'm not really hungy, Mummy.
268
00:19:54,934 --> 00:19:56,535
Darling,
all l want is for the three of us
269
00:19:56,769 --> 00:19:58,650
to have a cosy little
family breaMast together.
270
00:19:58,895 --> 00:20:00,616
ls that asking too much?
271
00:20:00,897 --> 00:20:02,697
l told you l'm not hungy.
272
00:20:04,191 --> 00:20:05,551
You're in a lovely mood.
273
00:20:05,775 --> 00:20:07,135
Didn't you sleep well?
274
00:20:07,401 --> 00:20:10,161
No, l had terrible nightmares.
275
00:20:20,241 --> 00:20:21,362
You know, of all my children,
276
00:20:21,575 --> 00:20:24,616
l sometimes think
that she's the moodiest.
277
00:20:26,578 --> 00:20:28,539
As for you...
278
00:20:29,289 --> 00:20:30,329
What about me?
279
00:20:30,540 --> 00:20:32,380
Well, with all your secrets,
280
00:20:32,625 --> 00:20:36,465
l can hardly keep up with you
sometimes.
281
00:20:36,794 --> 00:20:38,914
What are you talking about, Alexis?
282
00:20:39,170 --> 00:20:44,130
l'm talking about a certain
Daniel Reece.
283
00:20:45,298 --> 00:20:47,899
Darling, l do hope you don't
have any imminent plans
284
00:20:48,175 --> 00:20:50,296
to go off adventuring with him again.
285
00:20:50,551 --> 00:20:52,192
From what l've heard
about your exploits,
286
00:20:52,428 --> 00:20:54,988
they can be quite dangerous.
287
00:20:55,305 --> 00:20:58,785
And l'd hate to spend a fortune
on a widow's wardrobe again.
288
00:20:59,433 --> 00:21:03,273
Alexis, l have absolutely no intention
of getting involved with Mr. Reece.
289
00:21:03,977 --> 00:21:05,537
l'm glad to hear it.
290
00:21:06,686 --> 00:21:09,287
How did you find out
about all that anmay?
291
00:21:09,563 --> 00:21:11,004
Nobody's supposed to know.
292
00:21:11,232 --> 00:21:14,392
Somebody knows
and somebody talked.
293
00:21:15,651 --> 00:21:18,891
Well, that somebody
ought to keep his mouth shut.
294
00:21:37,831 --> 00:21:39,711
JEANETTE:
If you can, Elizabeth.
295
00:21:39,956 --> 00:21:42,397
- Jeanette, isn't it?
- That's right, Miss Simpson.
296
00:21:43,083 --> 00:21:44,444
Mrs. Colby.
297
00:21:46,294 --> 00:21:47,855
Of course, Mrs. Colby.
298
00:21:48,128 --> 00:21:49,329
l'm sory.
299
00:21:49,547 --> 00:21:50,787
You're iust the person l need.
300
00:21:51,005 --> 00:21:53,566
After being away a week,
l have a ton of laundy.
301
00:21:55,174 --> 00:21:56,535
Well, l'll ty to help, of course.
302
00:21:56,759 --> 00:21:59,479
But since we're short on staff today,
303
00:21:59,802 --> 00:22:02,163
l can't guarantee
it'll be done immediately.
304
00:22:02,428 --> 00:22:03,989
Well, there must be somebody
around here
305
00:22:04,221 --> 00:22:06,302
who can see to it that
l have decent clothes to wear.
306
00:22:06,932 --> 00:22:08,572
KRYSTLE :
Jeanette.
307
00:22:11,352 --> 00:22:14,992
Could you arrange to have a few
of Mrs. Colby's things done now?
308
00:22:15,312 --> 00:22:16,752
That would solve
the immediate problem
309
00:22:16,979 --> 00:22:18,220
and give her something to wear.
310
00:22:18,439 --> 00:22:20,199
The rest, as quickly as possible.
311
00:22:20,774 --> 00:22:22,774
Yes, Mrs. Carrington.
312
00:22:26,443 --> 00:22:29,124
Half the staff has been down
with the flu this week.
313
00:22:29,404 --> 00:22:31,124
The family's been doing
eveything they can
314
00:22:31,363 --> 00:22:33,404
to make things
as easy as possible for them.
315
00:22:33,989 --> 00:22:35,830
Oh, l appreciate your help.
316
00:22:36,367 --> 00:22:37,847
Really.
317
00:22:38,659 --> 00:22:42,740
Nikki, l'd like to personally
welcome you to the family.
318
00:22:44,120 --> 00:22:47,961
Jeffs a wonde_ul man.
He's gonna make a good husband.
319
00:22:49,458 --> 00:22:51,938
And he deserves another chance
at being happy.
320
00:22:53,459 --> 00:22:57,940
l only hope, Kystle, that l can make
him as happy as Blake is with you.
321
00:23:01,506 --> 00:23:03,667
Well, l'll be upstairs with Kystina.
322
00:23:03,966 --> 00:23:05,087
l'll see you at dinner.
323
00:23:33,109 --> 00:23:34,670
You didn't come home last night,
Steven.
324
00:23:34,901 --> 00:23:36,302
Where were you?
325
00:23:36,944 --> 00:23:39,545
l went to a movie, then l stayed in town
at the Colbyco condo,
326
00:23:39,821 --> 00:23:42,382
- not that it's any of your business.
- Who are you tying to kid?
327
00:23:43,490 --> 00:23:44,571
l know where you were.
328
00:23:45,616 --> 00:23:48,217
l know why your marriage
is crumbling.
329
00:23:48,536 --> 00:23:50,136
You're back to your old ways,
aren't you?
330
00:23:50,370 --> 00:23:52,890
You're having an affair
with the little fag you're working with.
331
00:24:28,893 --> 00:24:31,334
Steven, Adam, stop it.
332
00:24:31,604 --> 00:24:34,084
Please, stop it.
333
00:24:34,563 --> 00:24:35,844
What's going on here?
334
00:24:36,065 --> 00:24:37,785
This has nothing to do with you,
Claudia.
335
00:24:38,066 --> 00:24:39,386
ls that another dismissal?
336
00:24:39,608 --> 00:24:42,528
Look, l can't deal with you
or your questions right now.
337
00:24:42,860 --> 00:24:44,260
CLAUDIA:
You never could, could you, Steven?
338
00:24:44,777 --> 00:24:46,578
Answer me, damn it.
339
00:24:46,820 --> 00:24:48,301
You never could.
340
00:24:48,531 --> 00:24:50,451
l thought l could.
341
00:24:51,115 --> 00:24:53,435
Obviously l was wrong.
342
00:24:55,992 --> 00:24:58,233
Let him go, let him go.
343
00:24:59,036 --> 00:25:03,517
When l said that you should ty
and make it work with Steven,
344
00:25:03,873 --> 00:25:05,713
l was wrong.
345
00:25:06,708 --> 00:25:09,748
You're going to have
to start living your own life, Claudia.
346
00:25:10,043 --> 00:25:11,684
For yourself.
347
00:25:21,800 --> 00:25:23,601
[DOORBELL RINGING]
348
00:25:34,516 --> 00:25:35,797
Steven.
349
00:25:36,435 --> 00:25:37,835
What do you want?
350
00:25:38,061 --> 00:25:39,341
l have to talk to you, Luke.
351
00:25:40,561 --> 00:25:45,402
Look, l'm not the one to help you
sort out your problems with your wife.
352
00:25:45,815 --> 00:25:47,495
l'm not asking you to.
353
00:25:50,984 --> 00:25:54,145
l've thought about us.
354
00:25:54,570 --> 00:25:57,411
And l know what l want to do.
355
00:25:58,739 --> 00:26:01,500
Where l wanna be and with whom.
356
00:26:29,258 --> 00:26:31,339
HUANG: It was unfortunate
that such a disagreement
357
00:26:31,592 --> 00:26:33,833
should have arisen
because of Rashid Ahmed.
358
00:26:34,135 --> 00:26:37,416
Therefore, your proposals
will be considered and replied to
359
00:26:37,722 --> 00:26:39,602
as soon as a decision
has been reached.
360
00:26:39,848 --> 00:26:41,528
And how soon will that be,
Mr. Huang?
361
00:26:43,850 --> 00:26:45,651
lt is impossible for me to predict.
362
00:26:45,934 --> 00:26:47,175
But--
363
00:26:47,435 --> 00:26:51,076
Mr. Huang, l would like to assure you
and your delegation
364
00:26:51,396 --> 00:26:53,957
that Denver-Carrington
is completely at your disposal.
365
00:26:54,273 --> 00:26:57,274
And we will patiently await
your decision on this matter.
366
00:27:02,319 --> 00:27:03,720
[HUANG SPEAKS CHINESE]
367
00:27:05,531 --> 00:27:07,091
[KNOCKING ON DOOR]
368
00:27:10,408 --> 00:27:12,769
Hello, l'm Lady Mitchell.
Is the meeting over?
369
00:27:13,034 --> 00:27:15,795
Yes, it is. Won't you come in?
370
00:27:31,796 --> 00:27:33,997
The cars are waiting.
It's only a short ride, Mr. Huang.
371
00:27:34,256 --> 00:27:36,496
After you, Lady Mitchell.
372
00:27:38,884 --> 00:27:40,244
[HUANG SPEAKS CHINESE]
373
00:28:04,025 --> 00:28:05,865
l knew the prospect of another trip
374
00:28:06,109 --> 00:28:09,749
would be too strong for you
to resist, De_er.
375
00:28:10,402 --> 00:28:12,123
What did you say to Alexis?
376
00:28:12,363 --> 00:28:16,483
And what right do you think you have
going to my wife behind my back?
377
00:28:17,574 --> 00:28:19,894
l didn't say anything to her.
378
00:28:20,159 --> 00:28:22,159
Believe it or don't. It's up to you.
379
00:28:22,452 --> 00:28:24,972
The way it was up to me to get out
of that godforsaken war zone
380
00:28:25,245 --> 00:28:26,246
where you left me?
381
00:28:26,454 --> 00:28:28,135
l knew you'd be able
to handle yourself.
382
00:28:28,372 --> 00:28:29,493
Oh, you knew l'd get out?
383
00:28:29,749 --> 00:28:31,869
- You're here, aren't you?
- Yes, l am.
384
00:28:32,167 --> 00:28:34,327
And as long as l am,
Iet's get one thing straight.
385
00:28:34,584 --> 00:28:37,865
De_er and Reece
are out of business.
386
00:28:38,421 --> 00:28:39,741
Cool it, Dex.
387
00:28:39,963 --> 00:28:42,123
- The store's still open.
- But you've lost your lease.
388
00:28:42,380 --> 00:28:44,701
You'll never be able
to turn down a challenge.
389
00:28:45,007 --> 00:28:47,408
l've got enough challenges
in my life right now.
390
00:28:47,676 --> 00:28:49,836
Keep out of my way, Daniel.
391
00:29:00,600 --> 00:29:04,041
AMANDA:
Oh, God, l'm so drunk.
392
00:29:08,522 --> 00:29:09,762
[CHUCKLES]
393
00:29:14,191 --> 00:29:16,512
DEX:
Amanda, you've had too much to drink.
394
00:29:16,776 --> 00:29:18,497
Amanda?
395
00:29:21,030 --> 00:29:25,910
- What are you doing?
- l'm just picking up my earring.
396
00:29:27,367 --> 00:29:29,007
[AMANDA GIGGLING]
397
00:29:30,744 --> 00:29:32,504
You're vey appealing.
398
00:29:32,744 --> 00:29:34,985
But you know that.
399
00:29:35,622 --> 00:29:38,462
Do you know what l'm thinking?
400
00:29:38,832 --> 00:29:40,472
l'd like you to kiss me.
401
00:29:40,707 --> 00:29:42,788
Oh, well, l am sory that
l can't oblige.
402
00:29:43,043 --> 00:29:45,323
What l would like
is for you to be quiet.
403
00:29:45,586 --> 00:29:46,786
Alexis is asleep.
404
00:29:47,003 --> 00:29:48,924
ALEXIS :
But not dead to the world.
405
00:29:49,671 --> 00:29:51,312
What's the matter with you,
Amanda?
406
00:29:51,548 --> 00:29:53,468
[AMANDA GIGGLING]
407
00:29:54,049 --> 00:29:56,370
A little too much vino tonight,
l'm afraid.
408
00:29:57,093 --> 00:29:59,093
Yes. What's your excuse?
409
00:30:03,221 --> 00:30:06,262
She's out cold.
l'll take her to her room.
410
00:30:07,849 --> 00:30:10,290
Why don't we both do that, Dex?
411
00:30:25,526 --> 00:30:27,167
Will there be anything else,
Mrs. De_er?
412
00:30:27,402 --> 00:30:29,483
No, thank you, Lin. That will be all.
413
00:30:29,737 --> 00:30:31,298
l didn't think you'd still be here.
414
00:30:31,530 --> 00:30:33,291
Well, l've been awake all night.
415
00:30:33,532 --> 00:30:35,132
l wanted to talk to you, Amanda.
416
00:30:35,367 --> 00:30:37,087
Do you think l could have
some black coffee?
417
00:30:37,325 --> 00:30:39,846
No, you can't.
This will be much better for you.
418
00:30:40,119 --> 00:30:44,600
lt will absorb all the alcohol
that you absorbed.
419
00:30:45,413 --> 00:30:47,934
One last touch.
420
00:30:48,457 --> 00:30:51,938
Don't you think it's a little late
to tell me how to behave?
421
00:30:52,376 --> 00:30:54,137
Drink it.
422
00:30:57,879 --> 00:31:00,120
Drink it, Amanda.
423
00:31:08,594 --> 00:31:11,915
l've been giving a lot of thought
to how you grew up.
424
00:31:12,221 --> 00:31:15,062
And l'm going to admit
that l was wrong.
425
00:31:16,683 --> 00:31:20,004
You mean you're finally admitting
that Blake is my father?
426
00:31:21,270 --> 00:31:22,630
No.
427
00:31:22,853 --> 00:31:25,214
l'm iust giving you the opportunity
to find out firsthand
428
00:31:25,480 --> 00:31:28,761
what a less-than-pe_ect human being
and father Blake is.
429
00:31:29,066 --> 00:31:32,266
So l think you should take him up
on his offer to move in to the mansion.
430
00:31:32,609 --> 00:31:34,370
At least for a while.
431
00:31:34,652 --> 00:31:35,773
What's the matter?
432
00:31:35,986 --> 00:31:37,747
Don't you want to move in
with the mob?
433
00:31:38,363 --> 00:31:41,283
- Are you throwing me out?
- No.
434
00:31:41,574 --> 00:31:44,974
l iust want you to get in touch
with your true feelings.
435
00:31:45,575 --> 00:31:46,936
ls it because of last night?
436
00:31:48,370 --> 00:31:49,770
Coming home drunk.
437
00:31:50,036 --> 00:31:51,877
No,
l mean what happened with Dex.
438
00:31:53,413 --> 00:31:55,254
l think it's better, Amanda,
439
00:31:55,498 --> 00:31:59,139
if you'll keep your schoolgirl fantasies
to yourself.
440
00:32:03,544 --> 00:32:04,545
About Blake.
441
00:32:04,754 --> 00:32:07,474
You don't have to move in
to the mansion if you don't want to.
442
00:32:07,755 --> 00:32:09,876
But l've been giving it
a lot of thought
443
00:32:10,132 --> 00:32:12,533
and l think that you need
to spend some time with him.
444
00:32:12,843 --> 00:32:16,523
Just as l need to spend
some more time with Dex.
445
00:32:17,512 --> 00:32:21,752
After all, we are newlmeds,
to use a quaint old-fashioned term.
446
00:32:22,724 --> 00:32:26,404
All right. l'll talk to my father
as soon as he gets back from Paris.
447
00:32:27,059 --> 00:32:28,580
Good.
448
00:32:44,279 --> 00:32:47,319
[PLAYING LIVELY TUNE]
449
00:32:57,328 --> 00:32:59,048
Michael, this is getting out of hand.
450
00:32:59,287 --> 00:33:01,528
l want ashtrays emptied,
dirty glasses picked up.
451
00:33:01,789 --> 00:33:04,869
l want this-- That is disgusting.
452
00:33:05,208 --> 00:33:08,528
And he said, ''l was so broke,
l couldn't even pay attention.''
453
00:33:08,835 --> 00:33:09,835
[BILL LAUGHING]
454
00:33:10,043 --> 00:33:11,044
[NICOLE GROANS]
455
00:33:11,252 --> 00:33:12,853
- Not funny?
- No.
456
00:33:13,087 --> 00:33:14,168
[NICOLE LAUGHS]
457
00:33:14,421 --> 00:33:17,062
But then again, you're cute enough
not to have to be funny.
458
00:33:18,590 --> 00:33:20,311
As cute as that night in Mexico City?
459
00:33:21,551 --> 00:33:23,631
Look, Bill
l'm a married wom! an now.
460
00:33:23,886 --> 00:33:26,606
That night was a haze then
and it is right now.
461
00:33:27,762 --> 00:33:29,883
Come on, let's dance.
462
00:33:30,389 --> 00:33:32,390
No, l think we had better cool it,
all right?
463
00:33:32,640 --> 00:33:33,801
What's the matter?
464
00:33:34,016 --> 00:33:36,497
No, l'll tell you.
You don't feel secure here.
465
00:33:36,769 --> 00:33:39,329
And who would, with her husband's
first wife looking down on her?
466
00:33:39,604 --> 00:33:41,204
But that's okay.
We'll take care of that.
467
00:33:41,438 --> 00:33:42,878
Could you get up, please?
Thank you.
468
00:33:43,105 --> 00:33:44,666
Excuse me.
469
00:33:48,066 --> 00:33:51,107
Young man,
that chair is vey fragile.
470
00:33:51,443 --> 00:33:54,004
Mrs. Colby,
that's Miss Fallon's portrait.
471
00:33:54,278 --> 00:33:55,599
Bill, stop it.
472
00:33:55,863 --> 00:33:57,584
- Get down.
- Hey, Brian, give me a hand.
473
00:33:57,865 --> 00:33:58,865
NICOLE:
This isn't funny.
474
00:33:59,074 --> 00:34:00,594
Bill.
475
00:34:03,701 --> 00:34:05,702
KRYSTLE :
What is going on here?
476
00:34:11,832 --> 00:34:13,432
BILL mHISPERS]:
Who's she?
477
00:34:15,708 --> 00:34:17,269
This party has iust ended.
478
00:34:17,501 --> 00:34:20,262
l'd appreciate your leaving.
All of you.
479
00:34:29,134 --> 00:34:31,974
MAN: Come on, let's get out of here.
WOMAN: What a downer.
480
00:34:32,261 --> 00:34:34,741
NICOLE:
Kystle, l'm sory.
481
00:34:35,012 --> 00:34:37,813
Nikki, Fallon will always be
a part of this house.
482
00:34:38,097 --> 00:34:40,698
And as long as you live here,
you have to respect that.
483
00:34:49,229 --> 00:34:52,150
NICOLE:
Well, you win again, don't you?
484
00:34:57,942 --> 00:35:00,103
The delegation arrived
Ied by Mr. Huang.
485
00:35:00,361 --> 00:35:02,001
l explained
your unavoidable absence.
486
00:35:02,238 --> 00:35:04,078
We sat for a few minutes,
exchanging amenities
487
00:35:04,322 --> 00:35:08,122
and then they left without ever
presenting their reply to the proposals.
488
00:35:08,450 --> 00:35:10,490
Damn it.
They didn't say why they were leaving?
489
00:35:10,784 --> 00:35:12,024
Well, it was obvious.
490
00:35:12,285 --> 00:35:15,205
Yes, of course, they were insulted
and annoyed that l,
491
00:35:15,496 --> 00:35:17,216
the head of Denver-Carrington,
wasn't there
492
00:35:17,454 --> 00:35:19,455
and that you proceeded without me.
493
00:35:19,707 --> 00:35:21,867
You know how sensitive they are
about things like that.
494
00:35:22,124 --> 00:35:24,005
l regret the impulse, Father.
495
00:35:25,792 --> 00:35:28,433
l didn't fully realise, Father.
l'm sory.
496
00:35:29,420 --> 00:35:30,501
l know you are, Adam,
497
00:35:30,712 --> 00:35:33,633
but l have warned you about
your tendency to move too quickly.
498
00:35:33,923 --> 00:35:37,203
Now, how the devil am l gonna get
those people back here to negotiate?
499
00:35:37,800 --> 00:35:38,961
What about Lady Mitchell?
500
00:35:39,218 --> 00:35:41,858
- Lady Mitchell?
- Lady Ashley Mitchell.
501
00:35:42,179 --> 00:35:44,659
She's vey well connected
in international politics.
502
00:35:46,055 --> 00:35:48,536
Let me see if l can find her.
Perhaps we can arrange a meeting.
503
00:35:48,807 --> 00:35:50,528
With no introduction, no leverage?
504
00:35:50,766 --> 00:35:52,407
Why should she bother to help?
505
00:35:55,144 --> 00:36:00,705
From now on, Adam, l want you
to consult with me about eveything.
506
00:36:02,815 --> 00:36:05,736
l intend to handle
these things myself.
507
00:36:19,201 --> 00:36:22,521
KRYSTLE: l know, l know you're sleepy
and you wanna take your nap.
508
00:36:22,870 --> 00:36:26,030
But l iust wanted to hold you
a little longer.
509
00:36:27,123 --> 00:36:28,843
There.
510
00:36:29,082 --> 00:36:30,602
There.
511
00:36:33,877 --> 00:36:36,637
You smell so good after your bath.
512
00:36:37,336 --> 00:36:38,457
Guess what.
513
00:36:41,631 --> 00:36:44,871
Your daddy's coming home
in a couple of days
514
00:36:45,591 --> 00:36:49,232
and l'll bet he brings you
a vey special present.
515
00:36:51,971 --> 00:36:55,291
Yeah, because he loves you.
516
00:36:58,392 --> 00:37:00,632
And l love you too.
517
00:37:02,102 --> 00:37:03,662
[BABY COOlNG]
518
00:37:07,731 --> 00:37:09,931
We miss him, don't we?
519
00:37:15,444 --> 00:37:18,804
Yeah, Uncle Cecil and l
spent a couple of weeks with her
520
00:37:19,113 --> 00:37:20,953
and her husband on Lake Como.
521
00:37:21,197 --> 00:37:23,237
Oh, seven or eight years ago.
522
00:37:23,489 --> 00:37:25,330
We got along fine.
523
00:37:25,574 --> 00:37:29,415
Yeah, of course. l'd be happy
to phone her and arrange a meeting.
524
00:37:29,743 --> 00:37:31,664
Well, l'm sure it'll work out fine.
525
00:37:31,911 --> 00:37:33,032
All right.
526
00:37:33,246 --> 00:37:35,326
Goodbye. l'll see you soon.
527
00:37:36,747 --> 00:37:38,628
Oh, that was Blake.
528
00:37:39,249 --> 00:37:40,730
Didn't he ask to speak to me?
529
00:37:41,375 --> 00:37:42,976
Yes.
530
00:37:43,501 --> 00:37:46,222
He said he would call back
to talk to you.
531
00:37:48,171 --> 00:37:49,612
You never could lie vey well, Jeff.
532
00:37:52,133 --> 00:37:55,053
Well, it was strictly a business call,
Kystle.
533
00:38:18,023 --> 00:38:22,583
Yes, operator, l'd like to place
a person-to-person call to Paris.
534
00:38:23,694 --> 00:38:25,534
Lady Mitchell.
535
00:38:39,661 --> 00:38:42,902
l understand the predicament you're in,
but how can l help?
536
00:38:43,205 --> 00:38:45,285
Well, l was hoping
that you could bring your influence
537
00:38:45,539 --> 00:38:48,100
to bear on the Chinese and get them
back to the negotiating table.
538
00:38:48,375 --> 00:38:51,335
lt's that simple and it's that difficult.
539
00:38:52,752 --> 00:38:55,753
l hope you're not giving me credit
for more influence than l have.
540
00:38:56,088 --> 00:38:57,928
Well, from what l've heard,
Lady Mitchell,
541
00:38:58,173 --> 00:39:01,133
you've got the entire
Chinese delegation bewitched.
542
00:39:03,426 --> 00:39:04,946
Well, maybe half.
543
00:39:06,636 --> 00:39:09,756
The delegation, that is,
not the bewitchment.
544
00:39:12,723 --> 00:39:14,043
May l call you Blake?
545
00:39:14,808 --> 00:39:16,208
Yes, of course.
546
00:39:16,476 --> 00:39:17,716
And l'm Ashley.
547
00:39:20,561 --> 00:39:22,881
Do you know something, Blake?
We've met.
548
00:39:23,188 --> 00:39:25,588
lmpossible.
l wouldn't have forgotten.
549
00:39:25,898 --> 00:39:27,738
That's vey gallant of you.
550
00:39:28,024 --> 00:39:29,064
But it's true.
551
00:39:29,858 --> 00:39:30,979
Well, let me put it this way.
552
00:39:31,192 --> 00:39:33,273
My favourite camera
got a good look at you.
553
00:39:34,236 --> 00:39:35,676
Vienna?
554
00:39:35,903 --> 00:39:37,904
Six years ago?
555
00:39:38,488 --> 00:39:41,449
l was on special assignment
for World finance magazine.
556
00:39:41,740 --> 00:39:43,381
Oh, yes, the oil conference.
557
00:39:44,325 --> 00:39:47,486
Right, the lobby of the Sacher Hotel.
Absolute pandemonium.
558
00:39:47,828 --> 00:39:49,748
There must have been
three dozen photographers.
559
00:39:50,454 --> 00:39:52,655
Actually l didn't get a good look
at you till aftemards
560
00:39:52,915 --> 00:39:53,955
when l developed the film.
561
00:39:55,583 --> 00:39:56,783
And l remember thinking,
562
00:39:57,042 --> 00:40:01,122
''Now, of all the men in this room,
there's only one who's really attractive.''
563
00:40:02,628 --> 00:40:03,669
He was an American.
564
00:40:05,296 --> 00:40:06,377
From Denver.
565
00:40:08,798 --> 00:40:10,679
Well, that's vey flattering.
566
00:40:12,050 --> 00:40:15,051
l know. It's getting late and you wanna
be getting back to business.
567
00:40:18,679 --> 00:40:22,400
Blake, would l be right in assuming
that Alexis would not approve
568
00:40:22,724 --> 00:40:24,724
of your successful negotiations
with the Chinese?
569
00:40:25,351 --> 00:40:27,751
l got a call from her,
hinting as much.
570
00:40:28,018 --> 00:40:31,859
Well, your assumption is quite correct.
Alexis would not approve.
571
00:40:32,229 --> 00:40:35,790
Good. l'd be thrilled not
to be a party to her manipulations.
572
00:40:37,065 --> 00:40:38,506
l see that you know her.
573
00:40:39,567 --> 00:40:41,608
Only too well.
574
00:41:01,955 --> 00:41:04,516
KRYSTLE :
Daniel, meet Fantasia.
575
00:41:04,792 --> 00:41:06,552
DANIEL:
Has a familiar ring to it.
576
00:41:06,792 --> 00:41:09,593
KRYSTLE: And the first tangible
evidence l'm now a fully vested member
577
00:41:09,877 --> 00:41:11,158
of the breeders' community.
578
00:41:11,378 --> 00:41:13,299
- And you feel wonde_ul?
- Oh, yes.
579
00:41:13,546 --> 00:41:14,547
- Proud?
- Vey.
580
00:41:14,756 --> 00:41:15,916
- You shouldn't.
- Why not?
581
00:41:16,131 --> 00:41:17,492
Because you've got
a long way to go
582
00:41:17,715 --> 00:41:19,596
before you can feel
so damn good about yourself.
583
00:41:19,842 --> 00:41:20,842
What's wrong?
584
00:41:21,051 --> 00:41:22,571
Look at her.
585
00:41:23,136 --> 00:41:24,976
The iaw's too narrow.
586
00:41:25,262 --> 00:41:26,702
KRYSTLE :
It is not.
587
00:41:26,929 --> 00:41:28,530
DANIEL:
Look at the hips. Too shallow.
588
00:41:28,765 --> 00:41:29,765
Hocks, weak.
589
00:41:29,974 --> 00:41:32,054
- And look at this tail.
- What's wrong with her tail?
590
00:41:32,307 --> 00:41:34,388
DANIEL: You tell me. You're supposed
to know Arabians by now.
591
00:41:34,643 --> 00:41:36,883
Well, l do
and there's nothing wrong with her tail.
592
00:41:37,186 --> 00:41:39,026
She has pe_ect tail carriage.
593
00:41:39,313 --> 00:41:41,553
And there's nothing wrong
with her hips or her hocks.
594
00:41:41,856 --> 00:41:43,376
Why, Kystie?
595
00:41:44,273 --> 00:41:45,274
Why what?
596
00:41:45,525 --> 00:41:47,325
Why did you let me
talk to you like that?
597
00:41:47,858 --> 00:41:49,539
Whether you bought
the right horse or not--
598
00:41:49,777 --> 00:41:51,697
And that is the right horse.
--is not important.
599
00:41:51,986 --> 00:41:55,427
But what is important is that you must
never let anybody push you around,
600
00:41:55,738 --> 00:41:57,619
not if you're gonna get along
in this business.
601
00:41:58,698 --> 00:42:00,859
You mean
that was some sort of test?
602
00:42:01,118 --> 00:42:02,318
Right.
603
00:42:02,534 --> 00:42:03,975
Well, l don't like it. How dare you?
604
00:42:04,203 --> 00:42:05,843
How dare you do something
like that to me?
605
00:42:06,078 --> 00:42:07,479
That's better. Come on, get sore.
606
00:42:07,704 --> 00:42:09,185
- Come on, come on.
- What?
607
00:42:09,456 --> 00:42:10,816
That's what l'm after.
608
00:42:13,083 --> 00:42:14,643
[DANIEL LAUGHING]
609
00:42:14,875 --> 00:42:16,676
Come on. You are terrific.
610
00:42:16,918 --> 00:42:18,479
There's something
l wanna show you.
611
00:42:19,796 --> 00:42:22,036
You know, l'm real proud of you.
612
00:42:30,886 --> 00:42:33,726
And the grand piano
is going right about here.
613
00:42:34,013 --> 00:42:36,253
- Oh, l didn't know you played.
- l don't.
614
00:42:36,930 --> 00:42:39,291
But l can have a grand piano,
can't l?
615
00:42:39,599 --> 00:42:41,079
l'll learn.
616
00:42:44,768 --> 00:42:47,849
Now, up in the loft.
Come on up.
617
00:42:48,146 --> 00:42:50,906
l'm gonna have a picture window,
Iots of big comfortable chairs.
618
00:42:51,231 --> 00:42:52,591
KRYSTLE: Bookcases?
- Yes.
619
00:42:52,816 --> 00:42:54,296
Right ne_ to the stereo.
620
00:42:54,566 --> 00:42:56,127
KRYSTLE:
Ugh!
621
00:43:02,320 --> 00:43:03,641
Are you all right?
622
00:43:06,324 --> 00:43:07,884
Daniel?
623
00:43:11,035 --> 00:43:12,915
Say something.
624
00:43:15,038 --> 00:43:16,318
[CAMERA CLICKING]
625
00:43:16,537 --> 00:43:18,858
Oh, you fraud. You frightened me.
626
00:43:19,164 --> 00:43:20,725
Just wanted to see if you cared.
627
00:43:20,998 --> 00:43:22,519
Of course l cared.
628
00:43:23,418 --> 00:43:25,818
Well, l'm happy to hear that.
629
00:43:31,881 --> 00:43:33,201
[CAMERA CLICKING]
630
00:43:38,635 --> 00:43:39,875
[CAMERA CLICKING]
631
00:43:44,430 --> 00:43:45,670
[CAMERA CLICKING]
632
00:43:51,809 --> 00:43:53,650
[ASHLEY HUMMING]
633
00:43:53,894 --> 00:43:55,735
[BLAKE & ASHLEY LAUGHING]
634
00:43:58,730 --> 00:44:01,291
What do l miss most?
635
00:44:02,983 --> 00:44:06,903
An all-American,
big juicy hamburger.
636
00:44:07,236 --> 00:44:08,756
[BOTH LAUGHING]
637
00:44:08,986 --> 00:44:10,627
With corn on the cob.
638
00:44:10,863 --> 00:44:13,703
Butter sinfully oozing
over each and evey kernel.
639
00:44:13,990 --> 00:44:18,150
Homemade potato salad,
sweet and dill pickles.
640
00:44:18,492 --> 00:44:22,053
Apple turnovers
and/or chocolate layer cake.
641
00:44:22,370 --> 00:44:24,530
- Seven layers.
- Stop, Blake.
642
00:44:24,787 --> 00:44:26,308
Please, stop.
643
00:44:26,914 --> 00:44:28,275
You know
what l'm gonna do for you?
644
00:44:28,499 --> 00:44:29,619
Ne_ time you come to Denver,
645
00:44:29,832 --> 00:44:32,033
l single-handedly
am gonna barbecue for you
646
00:44:32,293 --> 00:44:35,733
the best hamburger
you've ever eaten in your life.
647
00:44:36,044 --> 00:44:37,125
lt's a date.
648
00:44:37,337 --> 00:44:40,018
And the ne_ time you're in France,
l'm gonna take you wine tasting.
649
00:44:40,338 --> 00:44:42,699
All right. What's your preference,
red or white?
650
00:44:43,007 --> 00:44:44,408
Both.
651
00:44:44,633 --> 00:44:46,634
Oh, as long as it's from Bordeaux.
652
00:44:46,885 --> 00:44:48,165
You know, l have a vineyard there
653
00:44:48,386 --> 00:44:50,586
that's probably my favourite place
in the whole world.
654
00:44:58,558 --> 00:45:02,759
Well, l'm afraid l really must go.
655
00:45:03,352 --> 00:45:07,193
l wanna thank you again
for all your help.
656
00:45:07,522 --> 00:45:10,443
Blake, all l did was arrange
for a meeting with the delegation.
657
00:45:11,191 --> 00:45:12,632
You did the negotiation.
658
00:45:13,360 --> 00:45:15,920
Brilliantly, l might add.
659
00:45:17,986 --> 00:45:19,427
Goodbye, Ashley.
660
00:45:25,450 --> 00:45:28,610
l thrive on impulses, Blake.
l just gave in to one of them.
661
00:45:35,331 --> 00:45:37,011
Goodbye.
662
00:45:45,545 --> 00:45:47,186
Goodbye?
663
00:45:47,422 --> 00:45:49,982
l'm not so sure about that.
664
00:45:50,032 --> 00:45:54,582
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.