Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,096 --> 00:02:21,937
- Blake, where were you?
- What is it? What's wrong?
2
00:02:22,640 --> 00:02:24,761
l got home from La Mirage
and you weren't here.
3
00:02:25,058 --> 00:02:27,939
- Were you worried?
- Well, yes, l was.
4
00:02:28,268 --> 00:02:31,069
Oh, you thought l might have been
in an accident and maybe hurt?
5
00:02:31,355 --> 00:02:34,115
- Is that it?
- Yes.
6
00:02:34,774 --> 00:02:36,774
l went for a drive.
7
00:02:37,025 --> 00:02:38,665
Now you know how it feels.
8
00:02:38,900 --> 00:02:41,461
Now you know how l felt
that day you were at the stables.
9
00:02:46,947 --> 00:02:50,588
Blake, let's talk about this, please.
10
00:02:50,908 --> 00:02:53,069
l'm sory, Kystle, l'd rather not.
Not right now.
11
00:02:55,244 --> 00:02:58,565
l got a phone call a while ago
about my father.
12
00:02:58,872 --> 00:03:00,952
He's vey ill.
13
00:03:01,206 --> 00:03:03,847
He's, uh-- He's dying.
14
00:03:05,375 --> 00:03:08,416
Oh, Blake, l'm so sory.
15
00:03:10,546 --> 00:03:13,026
Right now, l'd like to be alone,
if you don't mind.
16
00:03:14,549 --> 00:03:17,629
Are you sure it wouldn't help
to talk about it?
17
00:03:31,767 --> 00:03:34,168
And tell Rogin to check
the order on those drill-bits,
18
00:03:34,435 --> 00:03:37,196
see what the delay is, and tell
them we cannot tolerate the delays.
19
00:03:37,480 --> 00:03:38,480
BARBARA:
Yes, Mr. Carrington.
20
00:03:38,689 --> 00:03:41,329
lfyou need me at all while l'm gone,
l'll be at my father's home.
21
00:03:41,608 --> 00:03:43,728
Yes. Sumatra, City of Teluk-Betung.
22
00:03:43,984 --> 00:03:46,624
- Did l pronounce it right?
- That's close enough.
23
00:03:46,902 --> 00:03:48,583
Oh, and cancel me out
at the university.
24
00:03:48,819 --> 00:03:50,580
Tell them l'm sory
l can't join their forum,
25
00:03:50,821 --> 00:03:53,262
but to check with me ne_ year.
26
00:03:54,365 --> 00:03:56,126
BARBARA:
Excuse me.
27
00:03:56,574 --> 00:03:59,855
Alexis, if you've come here
this morning to argue about Amanda,
28
00:04:00,160 --> 00:04:01,881
l don't have the time.
29
00:04:02,120 --> 00:04:05,561
No, l iust heard about Tom.
Are you going to see him?
30
00:04:06,623 --> 00:04:07,863
How did you know?
31
00:04:08,665 --> 00:04:12,866
Third hand, no details,
except that he was vey ill.
32
00:04:13,211 --> 00:04:14,851
ls it true?
33
00:04:15,421 --> 00:04:16,901
He's dying.
34
00:04:17,171 --> 00:04:18,492
Dying?
35
00:04:18,714 --> 00:04:20,034
Oh, God, no.
36
00:04:20,840 --> 00:04:22,401
- Where is he?
- Why?
37
00:04:23,134 --> 00:04:24,814
Because l want to go and see him.
38
00:04:25,051 --> 00:04:26,652
l know how you felt about him,
Blake.
39
00:04:26,928 --> 00:04:28,328
And you know why too.
40
00:04:28,554 --> 00:04:30,554
You always took his side, though,
didn't you?
41
00:04:31,473 --> 00:04:32,953
He was vey special to me.
42
00:04:33,224 --> 00:04:36,464
Yes, you admired his predatoy ways.
Much like yours.
43
00:04:36,767 --> 00:04:38,968
l respected him as a winner.
44
00:04:40,310 --> 00:04:44,151
And for the love that he had
for our children, especially Fallon.
45
00:04:44,521 --> 00:04:47,322
You think he loved our children?
He's not capable of love.
46
00:04:47,607 --> 00:04:50,168
Oh, yes, Blake, he did love them.
47
00:04:50,443 --> 00:04:53,163
And he cared deeply for me.
48
00:04:57,281 --> 00:04:59,121
After Adam was kidnapped,
49
00:04:59,365 --> 00:05:00,885
in those terrible months
that followed,
50
00:05:01,116 --> 00:05:03,716
he'd call me all the time
and we'd talk for hours.
51
00:05:04,035 --> 00:05:05,795
He helped keep me sane, Blake.
52
00:05:06,035 --> 00:05:07,356
He made me want to live again,
53
00:05:07,579 --> 00:05:09,179
and l wanna be there for him
when he dies.
54
00:05:09,412 --> 00:05:11,053
Well, l know
that you two were close.
55
00:05:11,289 --> 00:05:14,009
But l see no reason for you
to come with me. None whatsoever.
56
00:05:14,749 --> 00:05:17,910
l don't care what you want, Blake,
l'm gonna be there.
57
00:05:18,252 --> 00:05:20,492
And nothing's going to stop me.
58
00:05:28,217 --> 00:05:29,697
Why are you here, Claudia?
59
00:05:29,925 --> 00:05:31,206
Danny has a doctor's appointment.
60
00:05:31,426 --> 00:05:33,427
He hates to go,
so l thought l'd take him.
61
00:05:33,679 --> 00:05:36,039
Thanks. But right now
he's getting ready to go with Rita,
62
00:05:36,305 --> 00:05:37,825
so why don't we iust let her take him.
63
00:05:38,056 --> 00:05:39,616
Damn it, l'm going to take him.
64
00:05:39,848 --> 00:05:41,169
l told you, he hates to go.
65
00:05:41,391 --> 00:05:44,152
Look, is it worth upsetting him
just to score a point with me?
66
00:05:44,476 --> 00:05:46,557
No, it's not.
67
00:05:48,605 --> 00:05:50,645
Thanks, l appreciate the gesture.
68
00:05:50,940 --> 00:05:52,380
Steven, don't go. We have to talk.
69
00:05:52,606 --> 00:05:54,487
We have to discuss last night.
70
00:05:54,774 --> 00:05:57,295
You made your feelings vey clear.
There's nothing left to say.
71
00:05:57,610 --> 00:06:00,210
What do you mean? You came
charging into the room like that,
72
00:06:00,486 --> 00:06:02,247
you treated me like l was a whore.
73
00:06:02,529 --> 00:06:04,050
Claudia,
l'm sory for the way l acted.
74
00:06:04,280 --> 00:06:08,601
But my attempt, however clumsy
and inept, was to ty to get you back.
75
00:06:23,002 --> 00:06:25,322
- Hi.
- Hi.
76
00:06:25,585 --> 00:06:28,146
l've iust been told you were
going to Washington on Tuesday.
77
00:06:28,422 --> 00:06:30,662
Yes. Yeah, l am, yeah.
78
00:06:30,922 --> 00:06:33,043
l have a meeting
with the State Department.
79
00:06:33,300 --> 00:06:35,300
They want to use La Mirage
for a conference.
80
00:06:35,550 --> 00:06:38,071
Well, good for you. l'm going to
the same place on the same day,
81
00:06:38,344 --> 00:06:40,345
and l'd like some company
on the flight.
82
00:06:40,596 --> 00:06:42,596
- Thanks. l accept.
- All right.
83
00:06:44,139 --> 00:06:47,020
Gerard, have the bags put in the car.
l'll only be a few moments.
84
00:06:47,309 --> 00:06:49,669
l left some reports in the libray
l wanted to take with me.
85
00:06:49,934 --> 00:06:53,135
- Yes. l'll take care of that.
- It's not gonna be easy for you, is it?
86
00:06:53,437 --> 00:06:55,197
l should be coming
with you on this trip.
87
00:06:55,439 --> 00:06:56,879
Oh, the baby's still in the hospital.
88
00:06:57,105 --> 00:06:59,306
One of us should be here.
l feel safer that way.
89
00:06:59,608 --> 00:07:01,168
l think you'd be
better off here anmay.
90
00:07:01,400 --> 00:07:04,161
You'd iust be sharing
in a lot of bad memories.
91
00:07:04,444 --> 00:07:06,524
- Blake, he's your father.
- l know.
92
00:07:06,779 --> 00:07:09,419
He might as well
be my mortal enemy.
93
00:07:09,698 --> 00:07:12,018
That's a terrible thing to say.
94
00:07:12,282 --> 00:07:14,203
Yes, l know.
95
00:07:14,450 --> 00:07:18,131
l should have some pity right now,
some compassion,
96
00:07:19,453 --> 00:07:21,134
but l can't.
97
00:07:21,830 --> 00:07:23,870
He did some terrible things.
98
00:07:24,749 --> 00:07:26,829
With no regrets.
99
00:07:30,044 --> 00:07:32,444
Now, l might have lived
with that if only...
100
00:07:33,920 --> 00:07:35,641
lf what?
101
00:07:36,798 --> 00:07:38,838
lf only he'd treated my mother better.
102
00:07:41,008 --> 00:07:44,529
She was a good woman,
incredibly good.
103
00:07:44,844 --> 00:07:47,525
And he treated her like dirt.
104
00:07:47,846 --> 00:07:51,447
Drinking, telling her about
his affairs with other women,
105
00:07:51,808 --> 00:07:54,248
laughing at her pain.
106
00:07:56,811 --> 00:08:01,731
She forgave him for that,
but l could never forgive him for it.
107
00:08:02,647 --> 00:08:03,848
Blake,
108
00:08:04,064 --> 00:08:06,865
we both know some marriages
just aren't meant to be.
109
00:08:07,150 --> 00:08:09,711
People change they grow apart.
110
00:08:11,737 --> 00:08:13,657
Yes, people do change.
111
00:08:13,904 --> 00:08:15,785
lt's inevitable.
112
00:08:16,490 --> 00:08:18,970
But what l feel for you...
113
00:08:21,867 --> 00:08:23,868
What l feel for you
will never change.
114
00:08:26,537 --> 00:08:31,058
And if we have problems,
we can work them out.
115
00:08:34,042 --> 00:08:35,603
Yes.
116
00:08:36,753 --> 00:08:40,473
As soon as you get back,
we need to have a long talk.
117
00:08:45,049 --> 00:08:47,690
You better be leaving.
It's getting late.
118
00:09:20,822 --> 00:09:23,622
l knew you were a lot of things, Dex,
but a hero?
119
00:09:23,949 --> 00:09:24,949
What do you have there?
120
00:09:25,159 --> 00:09:26,879
Oh, l found it
over there on the desk.
121
00:09:27,159 --> 00:09:28,920
lt must have fallen out
of one of the folders
122
00:09:29,161 --> 00:09:31,281
you were going through
this morning.
123
00:09:32,163 --> 00:09:33,763
So aren't you going to tell me
124
00:09:33,997 --> 00:09:36,557
about this adventure you had
with the handsome Mr. Reece?
125
00:09:37,375 --> 00:09:39,255
Some other time.
126
00:09:42,211 --> 00:09:44,011
- Where's Alexis?
- Gone.
127
00:09:44,254 --> 00:09:45,254
Where'd she go?
128
00:09:45,463 --> 00:09:47,983
She left a note saying that she
had to leave town on business.
129
00:09:48,255 --> 00:09:50,216
To Nome, of all places.
130
00:09:50,465 --> 00:09:53,106
She's probably buying
into that Alaskan Forest Field.
131
00:09:53,385 --> 00:09:55,465
She knows how l feel about that.
132
00:09:55,720 --> 00:09:58,600
And then to leave town
without even letting me know.
133
00:10:00,556 --> 00:10:02,556
My mother's
a vey independent woman.
134
00:10:02,807 --> 00:10:05,487
You knew that
when you married her.
135
00:10:06,642 --> 00:10:09,603
Dex, l think we should be
honest with each other.
136
00:10:09,937 --> 00:10:12,777
l don't think either one of us wants
to admit what's really happening.
137
00:10:15,481 --> 00:10:17,082
What are you talking about?
138
00:10:17,316 --> 00:10:18,877
l was iust about to suggest
139
00:10:19,108 --> 00:10:20,989
that if staying here
with me alone is a problem,
140
00:10:21,235 --> 00:10:23,156
you could move
into a hotel for the duration.
141
00:10:24,821 --> 00:10:27,301
So that you and l
don't end up in bed together?
142
00:10:29,991 --> 00:10:31,711
That's over with, Amanda.
143
00:10:31,993 --> 00:10:33,993
You're vey sure about that,
aren't you?
144
00:10:35,370 --> 00:10:37,690
What l'm saying is,
145
00:10:38,954 --> 00:10:41,595
it was a purely visceral attraction.
146
00:10:44,958 --> 00:10:46,319
lt didn't mean anything.
147
00:10:48,670 --> 00:10:51,430
Then l suppose it is my problem,
isn't it?
148
00:11:01,343 --> 00:11:02,984
[DOOR KNOCKS]
149
00:11:03,720 --> 00:11:05,321
Luke, come on in.
150
00:11:06,972 --> 00:11:08,013
Hello, Steven.
151
00:11:08,224 --> 00:11:10,984
l iust wanted to find out
how you were feeling today.
152
00:11:11,684 --> 00:11:14,364
Heh. Not too bad.
153
00:11:14,644 --> 00:11:17,125
l really ought to thank you
for making me drink all that coffee
154
00:11:17,395 --> 00:11:19,356
- before l went home.
- What are friends for?
155
00:11:19,605 --> 00:11:22,446
- Well, thanks. l mean it.
- Well, this is a first.
156
00:11:22,732 --> 00:11:25,333
You smiled. Really smiled.
157
00:11:26,027 --> 00:11:27,947
We've known each other
for a while now.
158
00:11:28,194 --> 00:11:31,635
And you've always
seemed distant, cool.
159
00:11:32,613 --> 00:11:34,574
l tried to figure out why.
160
00:11:34,823 --> 00:11:37,744
l'm a decent enough guy.
Easy sense of humour.
161
00:11:38,034 --> 00:11:39,714
And then it dawned on me.
162
00:11:39,952 --> 00:11:44,032
He probably knows l'm gay,
and thinks that l'm coming on to him.
163
00:11:49,125 --> 00:11:50,685
Are you?
164
00:11:51,460 --> 00:11:53,980
Steven, l like you.
165
00:11:54,252 --> 00:11:57,453
But l'm as capable
of a platonic friendship as you are.
166
00:11:57,754 --> 00:11:59,595
l know you're married
and l respect that.
167
00:12:00,340 --> 00:12:01,820
Okay?
168
00:12:02,716 --> 00:12:04,317
Okay.
169
00:12:05,385 --> 00:12:08,425
Now that we have that out of the way,
how about dinner tonight? Just friends.
170
00:12:09,345 --> 00:12:13,226
Tonight?
l don't know if l could make that.
171
00:12:14,015 --> 00:12:18,175
Well, l guess it was short notice.
172
00:12:20,018 --> 00:12:21,059
Wait a minute, Luke.
173
00:12:24,062 --> 00:12:27,463
Why not?
We're friends as you just said.
174
00:12:28,273 --> 00:12:30,194
And l need somebody to talk to.
175
00:12:32,693 --> 00:12:34,934
Right. See you then.
176
00:13:11,677 --> 00:13:14,637
What the hell are you doing here?
177
00:13:15,303 --> 00:13:16,904
l wanted to see you again.
178
00:13:18,305 --> 00:13:20,226
You think l'm going to die, don't you?
179
00:13:21,225 --> 00:13:24,425
Well, don't bet on it, sonny.
180
00:13:26,352 --> 00:13:27,353
What is it then?
181
00:13:27,561 --> 00:13:29,242
No, don't tell me.
182
00:13:29,479 --> 00:13:33,400
You want to make amends,
tie eveything up nice and pretty.
183
00:13:33,733 --> 00:13:35,133
Get all those things off your chest
184
00:13:35,358 --> 00:13:37,719
you've been pushing down
all these years.
185
00:13:38,027 --> 00:13:43,107
Like telling me what a nasty,
wretched old man l am.
186
00:13:43,821 --> 00:13:46,222
All right, go ahead then. Tell me.
187
00:13:46,491 --> 00:13:48,331
Oh, or is it the money? Hmm?
188
00:13:48,616 --> 00:13:51,177
God knows you've got plenty.
189
00:13:52,660 --> 00:13:54,501
You wouldn't say no to mine,
though, would you?
190
00:13:54,745 --> 00:13:56,146
No.
191
00:13:56,996 --> 00:13:58,797
No, l wouldn't.
192
00:13:59,456 --> 00:14:01,497
lt might make up for a lot of things.
193
00:14:01,750 --> 00:14:04,550
- Meaning, your mother?
- Yes.
194
00:14:04,836 --> 00:14:06,076
Meaning, my mother.
195
00:14:07,504 --> 00:14:10,144
At least you're still honest.
196
00:14:10,421 --> 00:14:14,382
You've always been
a paragon of that peculiarity.
197
00:14:16,593 --> 00:14:19,153
Not like that brother of yours, Ben.
198
00:14:22,722 --> 00:14:25,562
Oh, is that why you came here?
199
00:14:26,140 --> 00:14:27,661
Did he come here with you?
200
00:14:27,934 --> 00:14:30,374
Ben?
l haven't seen or heard from him
201
00:14:30,644 --> 00:14:32,364
ever si nce you
kicked him out of the house.
202
00:14:33,728 --> 00:14:37,969
And disowned him,
which you approved of at the time.
203
00:14:38,357 --> 00:14:40,517
Yes. l still do.
204
00:14:40,774 --> 00:14:41,975
After what he did.
205
00:14:43,068 --> 00:14:44,908
All right then.
206
00:14:45,528 --> 00:14:50,488
But why did you really come here,
Blake?
207
00:14:50,905 --> 00:14:53,466
l told you,
because l wanted to see you again.
208
00:14:56,202 --> 00:15:00,442
And because l wanted you
to meet someone.
209
00:15:00,788 --> 00:15:02,188
TOM:
Who?
210
00:15:04,290 --> 00:15:05,770
Me.
211
00:15:16,548 --> 00:15:18,588
Laura's daughter.
212
00:15:21,968 --> 00:15:23,088
Your daughter.
213
00:15:43,648 --> 00:15:47,568
We gotta fly to Miami and then
catch an eight-hour flight to Bolivia.
214
00:15:48,193 --> 00:15:50,393
lt is still what you want to do?
215
00:15:51,153 --> 00:15:55,033
Yeah, it is. But there's no big rush.
216
00:15:56,240 --> 00:15:58,880
l've had second thoughts
about the trip, Jeff.
217
00:15:59,158 --> 00:16:00,638
Why?
218
00:16:01,493 --> 00:16:05,693
Because you're going there
to find Fallon,
219
00:16:06,037 --> 00:16:08,557
and there's no place there for me.
220
00:16:08,830 --> 00:16:11,791
Look, Nikki, l've loved Fallon ever
since l was old enough to love anyone.
221
00:16:12,082 --> 00:16:14,283
Can't you understand that?
222
00:16:14,709 --> 00:16:16,990
Now, it's a chapter in my life
that l have to close.
223
00:16:17,253 --> 00:16:18,413
Emotionally.
224
00:16:19,128 --> 00:16:21,609
Before l can work,
or love, or do anything.
225
00:16:26,174 --> 00:16:28,535
l probably sound like a monster,
Jeff, but l love you,
226
00:16:30,678 --> 00:16:34,158
and if you're gonna find Fallon,
you're gonna have to do it without me.
227
00:16:35,348 --> 00:16:37,788
l want you, Jeff, not the statue.
228
00:16:38,058 --> 00:16:39,258
Don't you understand that?
229
00:17:10,912 --> 00:17:12,592
Thank you.
230
00:17:14,496 --> 00:17:16,177
DOMINIQUE:
Thank you.
231
00:17:21,835 --> 00:17:26,075
You know, my father took me
to the state fair when l was a boy.
232
00:17:27,339 --> 00:17:30,139
We went on the Ferris wheel
together.
233
00:17:32,842 --> 00:17:35,642
When the wheel got to the top,
it stopped.
234
00:17:35,928 --> 00:17:37,648
lt was stuck.
235
00:17:40,304 --> 00:17:43,825
Nothing we could do,
so we just sat there and waited.
236
00:17:46,475 --> 00:17:48,836
And all of a sudden,
the weather turned nasty,
237
00:17:49,102 --> 00:17:50,583
and it began to rain.
238
00:17:51,895 --> 00:17:54,216
Then it began to pour.
239
00:17:54,522 --> 00:17:57,363
With thunder and lightning.
240
00:17:58,108 --> 00:18:01,268
lt seemed like
we were up there for an eternity.
241
00:18:02,068 --> 00:18:03,989
l was scared.
242
00:18:05,113 --> 00:18:06,753
And he knew it.
243
00:18:08,240 --> 00:18:09,760
And he--
244
00:18:10,949 --> 00:18:14,750
He took my hand in his
245
00:18:15,076 --> 00:18:16,917
and he squeezed it,
246
00:18:17,161 --> 00:18:18,762
gently.
247
00:18:19,538 --> 00:18:21,579
He didn't say a word.
248
00:18:22,791 --> 00:18:26,711
But it made me feel better,
not so scared.
249
00:18:33,421 --> 00:18:36,502
lt was the only time that my father
ever held my hand.
250
00:18:39,592 --> 00:18:43,193
The only time we ever touched.
251
00:18:51,225 --> 00:18:52,705
Alexis?
252
00:18:52,934 --> 00:18:55,135
ALEXIS :
Yes, Blake, Alexis.
253
00:18:55,436 --> 00:18:57,796
l told you that nothing
was going to stop me.
254
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
How is he?
255
00:19:04,608 --> 00:19:07,489
Miss Deveraux, you may go and see
him now, but only for a few minutes.
256
00:19:07,776 --> 00:19:08,937
He's vey weak.
257
00:19:15,241 --> 00:19:16,641
What right
does she have to be here?
258
00:19:16,866 --> 00:19:20,227
Alexis, l thought l made it quite clear
that l didn't want you to come here.
259
00:19:20,576 --> 00:19:22,377
Oh, yes, Blake,
you made it quite clear.
260
00:19:22,619 --> 00:19:26,500
But l don't arrange my life to suit the
gospel according to Blake Carrington.
261
00:19:26,830 --> 00:19:30,151
Now l asked you what that
cabaret singer was doing here.
262
00:19:30,500 --> 00:19:31,740
None of your damn business.
263
00:19:32,877 --> 00:19:36,157
Well, l'm gonna make it my business
as soon as l've talked to Tom.
264
00:19:40,715 --> 00:19:42,675
What do you want?
265
00:19:46,009 --> 00:19:48,690
l want you
to admit that l'm your daughter.
266
00:19:50,138 --> 00:19:51,218
Except you're not.
267
00:19:53,097 --> 00:19:55,498
Let me refresh your memoy.
268
00:19:56,850 --> 00:19:58,930
l'm the same Millie Cox
that came to see you
269
00:19:59,185 --> 00:20:01,425
when l was 13 years old.
270
00:20:04,104 --> 00:20:05,665
l told you then
that my mother had died,
271
00:20:05,897 --> 00:20:09,018
and before she died,
she told me about you.
272
00:20:11,400 --> 00:20:13,161
You do remember that, don't you?
273
00:20:14,278 --> 00:20:19,318
l remember telling you that your
grieving had driven you to foolishness.
274
00:20:20,156 --> 00:20:23,477
Oh, how l hated you for that then.
275
00:20:23,825 --> 00:20:25,386
l hate you for it now.
276
00:20:28,077 --> 00:20:31,198
ls that the way you wanna go,
Tom Carrington?
277
00:20:31,497 --> 00:20:33,777
Being hated by your own daughter,
278
00:20:34,874 --> 00:20:36,354
the way
some other people hate you?
279
00:20:36,624 --> 00:20:39,545
By your own flesh and blood?
280
00:20:40,086 --> 00:20:42,446
Just leave me alone.
Just leave me alone.
281
00:20:43,087 --> 00:20:45,288
My mother loved you.
282
00:20:46,715 --> 00:20:50,195
She never would have given herself
to you if she didn't love you.
283
00:20:53,678 --> 00:20:54,838
l hardly knew the woman.
284
00:20:55,094 --> 00:20:56,975
You are a liar.
285
00:20:57,930 --> 00:20:59,051
You are a liar!
286
00:21:02,182 --> 00:21:05,983
Laura loved you
and she bore me out of that love.
287
00:21:06,310 --> 00:21:07,911
Even though she knew
l would have to spend
288
00:21:08,144 --> 00:21:11,185
the rest of my life
without a true name.
289
00:21:22,863 --> 00:21:25,183
But that was her way of thinking.
290
00:21:25,698 --> 00:21:27,658
That is not my way of thinking.
291
00:21:27,907 --> 00:21:29,988
l want my rightful name.
292
00:21:30,242 --> 00:21:33,443
l want my rightful name, old man.
293
00:21:33,744 --> 00:21:36,225
l want you to tell that to your son.
294
00:21:44,794 --> 00:21:48,514
Blake,
would you please come in here?
295
00:21:57,884 --> 00:21:59,725
Now you tell him.
296
00:22:00,302 --> 00:22:02,463
Damn it, you tell him.
297
00:22:07,057 --> 00:22:10,338
Get her out of here. Get her out!
298
00:22:23,652 --> 00:22:24,812
[PHONE RINGS]
299
00:22:25,153 --> 00:22:26,873
GERARD:
Carrington residence.
300
00:22:27,153 --> 00:22:28,514
Oh, yes, sir, she's right here.
301
00:22:28,738 --> 00:22:32,258
Mrs. Carrington, it's for you.
Mr. Carrington.
302
00:22:33,907 --> 00:22:35,388
Hello.
303
00:22:35,617 --> 00:22:36,657
Oh, l'm fine.
304
00:22:36,868 --> 00:22:38,708
And Kristina's doing beautifully.
305
00:22:38,953 --> 00:22:41,633
Dr. Miller said l can take her
home tomorrow. Isn't that wonde_ul?
306
00:22:41,912 --> 00:22:43,433
Yes, it is.
307
00:22:43,664 --> 00:22:46,304
l'm so sory l can't be with you both,
308
00:22:46,583 --> 00:22:49,063
but we'll celebrate her homecoming
when l get back, all right?
309
00:22:49,376 --> 00:22:50,736
All right.
310
00:22:50,961 --> 00:22:53,081
- How's your father?
- Not good.
311
00:22:53,337 --> 00:22:55,337
The doctors
don't seem to hold out much hope.
312
00:22:55,922 --> 00:22:58,162
Blake, l'm sory.
313
00:22:58,423 --> 00:22:59,624
Has Dominique seen him yet?
314
00:23:00,133 --> 00:23:03,453
Yes, with Alexis waiting in the wings.
315
00:23:03,801 --> 00:23:05,762
Alexis?
Well, what's she doing there?
316
00:23:06,511 --> 00:23:08,552
Well, she and my father
always liked each other.
317
00:23:10,515 --> 00:23:12,275
Oh, l see.
318
00:23:12,558 --> 00:23:14,398
What time
are you picking Kristina up?
319
00:23:14,684 --> 00:23:16,764
l'll probably drive out
to the farm to see Verdad
320
00:23:17,019 --> 00:23:18,619
and then she'll be ready
to be picked up.
321
00:23:18,853 --> 00:23:19,973
When you're out at the farm,
322
00:23:20,187 --> 00:23:22,627
are you gonna be discussing
business with Daniel Reece?
323
00:23:22,896 --> 00:23:24,337
No, he's out of town.
324
00:23:24,565 --> 00:23:25,605
[STmIC CRACKLING]
325
00:23:25,816 --> 00:23:28,696
Oh. This connection is vey bad.
326
00:23:29,359 --> 00:23:32,160
Um, Kystle,
why don't l call you back later.
327
00:23:32,445 --> 00:23:34,445
Say, about, um-- Hello?
328
00:23:34,697 --> 00:23:36,017
Blake, l can't hear you.
329
00:23:36,281 --> 00:23:37,721
Hello?
330
00:23:38,823 --> 00:23:39,944
Blake?
331
00:23:56,377 --> 00:23:58,337
l'm only gonna be gone
for a few days.
332
00:23:58,586 --> 00:24:00,747
So you can have fun
with Rita, all right?
333
00:24:01,005 --> 00:24:03,485
- And with Daddy too.
- Yes, darling, with Daddy too.
334
00:24:03,756 --> 00:24:05,357
Give me a kiss.
335
00:24:05,590 --> 00:24:07,311
l love you.
336
00:24:08,967 --> 00:24:10,568
Come on.
337
00:24:11,844 --> 00:24:12,965
DANNY: Hi.
- Hi.
338
00:24:13,178 --> 00:24:15,979
Adam was delayed,
he'll be down in five minutes.
339
00:24:16,264 --> 00:24:19,545
- Would you like some coffee?
- Yeah, sure. Thanks.
340
00:24:23,810 --> 00:24:25,171
What's wrong, Claudia?
341
00:24:25,394 --> 00:24:27,115
Oh, nothing.
342
00:24:27,813 --> 00:24:29,654
lt's Steven, isn't it?
343
00:24:30,648 --> 00:24:35,009
He's been looking as depressed
as you have been these past few days.
344
00:24:35,944 --> 00:24:38,424
Now l know you both
still care about each other
345
00:24:38,694 --> 00:24:41,375
and l know there must be a way
for you to work this problem out.
346
00:24:41,656 --> 00:24:42,856
There isn't, Kystle.
347
00:24:44,616 --> 00:24:46,696
Just like that? ''There isn't''?
348
00:24:47,743 --> 00:24:49,943
That's not like you, Claudia.
349
00:24:51,662 --> 00:24:53,982
l was unfaithful to him.
350
00:24:54,247 --> 00:24:55,807
l made love to another man.
351
00:24:57,332 --> 00:25:00,692
l was desperate and needy.
352
00:25:01,584 --> 00:25:06,385
And he was vey sensitive
and caring, and l...
353
00:25:07,255 --> 00:25:08,815
Yes?
354
00:25:10,715 --> 00:25:12,356
l don't know.
355
00:25:12,967 --> 00:25:15,807
l know this must be painful
for you to talk about.
356
00:25:17,761 --> 00:25:21,082
Yes, it is.
357
00:25:22,514 --> 00:25:25,875
But l'm never gonna
Iet that happen to me again.
358
00:25:26,600 --> 00:25:30,081
l don't care,
even if Steven never forgives me.
359
00:25:30,852 --> 00:25:32,533
He will.
360
00:25:34,314 --> 00:25:36,874
Would Blake forgive you, Kystle?
361
00:25:44,569 --> 00:25:46,530
Hello, Tom.
362
00:25:47,488 --> 00:25:49,329
Alexis, come on in.
363
00:25:49,573 --> 00:25:51,374
[CHUCKLING]
364
00:25:51,742 --> 00:25:53,902
Blake didn't tell me you were here.
365
00:25:54,160 --> 00:25:56,840
Your son still doesn't go out
of his way to include me in anything,
366
00:25:57,119 --> 00:26:00,040
not even conversation,
but here l am.
367
00:26:00,330 --> 00:26:04,610
The beautiful girl that likes
to shock eveybody, just like me.
368
00:26:05,375 --> 00:26:09,135
Remember that tango we did
together at your wedding to Blake?
369
00:26:09,503 --> 00:26:12,023
Oh, yes.
We put Astaire and Rogers to shame.
370
00:26:12,295 --> 00:26:14,176
We shocked eveyone.
371
00:26:15,089 --> 00:26:17,090
We sure did.
372
00:26:17,507 --> 00:26:19,148
mHEEZES]
373
00:26:19,468 --> 00:26:21,788
- Let me get you some water.
- No, no.
374
00:26:22,053 --> 00:26:25,613
l've had enough water
and assorted libations
375
00:26:25,930 --> 00:26:28,610
to float me to the Pearly Gates.
376
00:26:28,931 --> 00:26:31,852
Or wherever it is,
l'm going there soon enough.
377
00:26:32,142 --> 00:26:33,902
Well...
378
00:26:36,645 --> 00:26:39,445
You're looking as beautiful as ever,
Alexis.
379
00:26:39,730 --> 00:26:42,370
Prettier than any movie picture star.
380
00:26:43,691 --> 00:26:44,731
Thank you, Tom.
381
00:26:44,984 --> 00:26:47,704
And Fallon, how is she?
382
00:26:49,862 --> 00:26:52,262
Did my granddaughter
come with you?
383
00:26:52,530 --> 00:26:54,090
No. No, she--
384
00:26:54,365 --> 00:26:55,365
Oh, l can guess.
385
00:26:55,574 --> 00:26:57,734
She's too busy to come,
386
00:26:57,992 --> 00:27:01,992
her flying around
from one place to another.
387
00:27:03,245 --> 00:27:05,805
ls she as beautiful
as l remember her?
388
00:27:06,122 --> 00:27:07,802
Oh, yes, she's vey beautiful.
389
00:27:08,082 --> 00:27:10,482
Have you got a picture? Recent?
390
00:27:11,458 --> 00:27:13,939
Oh, l certainly do.
391
00:27:15,836 --> 00:27:18,237
ln fact, this one was taken about--
392
00:27:18,505 --> 00:27:20,425
About a year ago.
393
00:27:21,047 --> 00:27:22,968
- There.
- Ahh.
394
00:27:23,800 --> 00:27:25,960
You and your grandpa.
395
00:27:26,717 --> 00:27:30,678
We had a few nice times together,
didn't we, Fallon?
396
00:27:31,055 --> 00:27:34,055
A few Christmases and birthdays.
397
00:27:34,347 --> 00:27:37,628
Your father told me once
that it was my fault
398
00:27:37,933 --> 00:27:41,614
that we didn't see more of each other,
but that's past.
399
00:27:41,935 --> 00:27:45,296
No sense in going over all that now,
is there?
400
00:27:45,605 --> 00:27:47,045
No.
401
00:27:49,775 --> 00:27:54,135
Tom, what's Dominique Deveraux
doing here?
402
00:27:54,486 --> 00:27:55,846
Who?
403
00:27:56,070 --> 00:27:59,230
That woman that's with Blake.
He says she's his business associate.
404
00:27:59,531 --> 00:28:00,771
- Oh, her.
- Yes.
405
00:28:00,990 --> 00:28:04,030
Oh, well, she's iust here, visiting.
Ha, ha.
406
00:28:04,325 --> 00:28:06,606
Nothing else, all right?
407
00:28:08,160 --> 00:28:13,921
Well, besides, you know,
you're the one l'm most happy to see.
408
00:28:14,332 --> 00:28:16,812
l've always liked your spunk, Alexis.
409
00:28:17,083 --> 00:28:21,844
And l can say this too now,
l've always liked your looks.
410
00:28:22,212 --> 00:28:24,532
But about my will.
411
00:28:24,797 --> 00:28:26,797
l want you to know
l haven't forgotten you.
412
00:28:27,048 --> 00:28:28,688
Oh, Tom.
413
00:28:28,925 --> 00:28:30,445
Tom, that is not why l'm here.
414
00:28:30,675 --> 00:28:34,676
All the same, you wouldn't mind having
a piece of my money, now would you?
415
00:28:35,011 --> 00:28:37,012
There's plenty of it.
416
00:28:37,263 --> 00:28:43,343
And would you buy something
special for my granddaughter?
417
00:28:43,767 --> 00:28:45,407
- Will you promise me that?
- Yes.
418
00:28:45,644 --> 00:28:48,284
Yes. Yes, l promise you that.
419
00:28:48,561 --> 00:28:50,642
Beautiful girl.
420
00:28:50,896 --> 00:28:52,977
Beautiful Fallon.
421
00:29:37,927 --> 00:29:39,527
Amanda?
422
00:29:44,014 --> 00:29:45,534
Amanda.
423
00:29:45,765 --> 00:29:47,565
lt's the middle of the night.
424
00:29:47,807 --> 00:29:51,208
You should get to bed if you don't
want to wake up with a stiff neck.
425
00:30:07,027 --> 00:30:08,948
You're so concerned about me,
aren't you?
426
00:30:09,196 --> 00:30:11,556
Well, don't be,
because l don't need your concern.
427
00:30:11,865 --> 00:30:14,545
l don't need anything from you.
428
00:30:34,254 --> 00:30:35,854
[DOOR KNOCKS]
429
00:30:43,343 --> 00:30:44,543
- Good morning.
- Hello.
430
00:30:44,760 --> 00:30:46,401
Well, l accepted your plane ride.
431
00:30:46,636 --> 00:30:48,957
Now l'll take you up on your ride
to the State Department.
432
00:30:49,221 --> 00:30:51,222
Pleasure.
But l want to finish my coffee first.
433
00:30:51,473 --> 00:30:54,353
Sure. What's on your agenda?
434
00:30:54,766 --> 00:30:57,287
Well, l'll be lobbying
to pressure the Chinese
435
00:30:57,559 --> 00:31:00,160
into reopening negotiations
with Blake.
436
00:31:00,854 --> 00:31:02,534
To get them to remove their na_
437
00:31:02,771 --> 00:31:04,972
and honour the leases
in the South China Sea?
438
00:31:05,232 --> 00:31:07,592
- Exactly.
- What do you think his chances are?
439
00:31:08,192 --> 00:31:10,592
Well, given Rashid Ahmed's
confession, pretty good,
440
00:31:10,901 --> 00:31:13,382
if the State Department agrees
to act quickly and discretely,
441
00:31:13,654 --> 00:31:15,374
as Blake will, of course.
442
00:31:16,197 --> 00:31:17,837
Look,
you don't want to hear any of this.
443
00:31:18,073 --> 00:31:20,193
Your mind is obviously elsewhere.
Is it Steven?
444
00:31:21,367 --> 00:31:23,247
Things haven't been
all that great lately.
445
00:31:24,244 --> 00:31:26,924
Sometimes l don't understand him.
446
00:31:27,204 --> 00:31:29,924
He's got you, he's got Danny.
447
00:31:30,248 --> 00:31:31,848
What more can he want?
448
00:31:32,082 --> 00:31:33,962
Steven's a good man,
449
00:31:34,209 --> 00:31:36,129
but sometimes he's overly emotional,
450
00:31:36,376 --> 00:31:38,697
iumping too fast
to the wrong conclusions.
451
00:31:39,002 --> 00:31:40,763
Don't assume it's all Steven's fault.
452
00:31:41,005 --> 00:31:43,805
l'm probably as much to blame,
maybe even more.
453
00:31:44,464 --> 00:31:45,465
So keep out of it.
454
00:31:46,007 --> 00:31:47,688
- No.
- All right, l will.
455
00:31:47,925 --> 00:31:49,726
- You forgive me?
- Oh, of course.
456
00:31:49,968 --> 00:31:52,169
Then prove it
by having dinner with me tonight.
457
00:31:52,428 --> 00:31:55,748
We won't talk about family, about
business, we'll just have a good time.
458
00:31:56,056 --> 00:31:57,456
Do we have a date?
459
00:31:57,682 --> 00:31:59,322
Yes.
460
00:32:05,478 --> 00:32:06,678
[CAR HORN HONKS]
461
00:32:10,148 --> 00:32:12,308
- They're here, Jeanette.
- Oh, my.
462
00:32:12,566 --> 00:32:14,766
Come on.
Quickly, eveybody, get organized.
463
00:32:15,025 --> 00:32:17,586
- They're here, they're here.
- l want to make sure Mr. Carrington
464
00:32:17,860 --> 00:32:20,221
- will be able to share this moment.
- A lovely idea, Hilda.
465
00:32:20,487 --> 00:32:22,528
Just don't use the flash
because of the baby's eyes.
466
00:32:22,780 --> 00:32:25,501
Oh, don't wory, Jeannette. l've had
a few babies of my own, you know.
467
00:32:25,783 --> 00:32:27,303
There.
468
00:32:27,533 --> 00:32:29,254
Thank you.
469
00:32:34,996 --> 00:32:36,277
Hello, Mrs. Carrington.
470
00:32:36,498 --> 00:32:37,858
Welcome, baby Kristina.
471
00:32:38,082 --> 00:32:41,282
- Thank you.
JEANETTE: Welcome, Kristina.
472
00:32:41,584 --> 00:32:45,305
- l'd like you all to meet Kristina.
JEANETTE: Isn't she cute?
473
00:32:45,629 --> 00:32:47,189
DANNY:
May we meet her too?
474
00:32:47,422 --> 00:32:50,142
HILDA:
A little poof of hair.
475
00:32:50,422 --> 00:32:52,383
KRYSTLE :
Of course you can.
476
00:32:52,633 --> 00:32:55,873
Little Blake and Danny,
this is Kristina.
477
00:32:56,176 --> 00:32:58,217
lsn't it wonde_ul to have her home?
478
00:32:58,469 --> 00:33:00,310
DANNY:
What a beautiful baby.
479
00:33:00,554 --> 00:33:02,515
Oh, l love the baby.
480
00:33:22,402 --> 00:33:24,082
JEFF:
Red light.
481
00:33:24,819 --> 00:33:27,860
Daddy, when are you
going to take me to the zoo?
482
00:33:28,155 --> 00:33:31,076
Soon. Vey soon.
483
00:33:32,324 --> 00:33:34,605
l promise you.
484
00:33:34,868 --> 00:33:36,508
- You promise?
- Mm-hm.
485
00:33:36,785 --> 00:33:38,146
Big promise.
486
00:33:38,411 --> 00:33:41,412
l wish Mommy could come with us.
487
00:33:48,543 --> 00:33:50,184
So do l.
488
00:33:52,420 --> 00:33:54,901
l'm gonna bring her back to you,
SOn .
489
00:33:56,131 --> 00:33:57,892
l promise.
490
00:34:01,009 --> 00:34:02,730
Get on your bike.
491
00:34:04,304 --> 00:34:05,304
Green light.
492
00:34:05,512 --> 00:34:07,113
Yellow light.
493
00:34:19,562 --> 00:34:21,203
[DOOR KNOCKS]
494
00:34:27,609 --> 00:34:29,090
Hi.
495
00:34:29,319 --> 00:34:31,079
Can l come in?
496
00:34:31,320 --> 00:34:36,201
Uh, l don't apologise
in hallways and drafts.
497
00:34:41,159 --> 00:34:43,760
l've been thinking about it
and you're right.
498
00:34:45,705 --> 00:34:50,105
l was a fool not to see
that Fallon was a part of my past.
499
00:34:51,082 --> 00:34:53,443
And a bigger fool not to see
how much you've given me.
500
00:34:55,960 --> 00:34:58,001
Please believe that, Nikki.
501
00:35:00,047 --> 00:35:01,807
l'd like to.
502
00:35:03,174 --> 00:35:04,614
But you don't.
503
00:35:10,344 --> 00:35:12,105
lt's hard, Jeff.
504
00:35:13,180 --> 00:35:15,781
After eveything that's happened,
it's hard.
505
00:35:16,098 --> 00:35:19,059
l want you to show me
the way to a new life,
506
00:35:19,851 --> 00:35:21,451
a happier life.
507
00:35:29,191 --> 00:35:30,711
Let's start with that trip.
508
00:35:31,650 --> 00:35:33,331
Look for that statue.
509
00:35:34,402 --> 00:35:36,122
lt will be an adventure.
510
00:35:38,404 --> 00:35:40,765
Something
we can both share together, okay?
511
00:36:15,928 --> 00:36:18,169
Here's my half of the map.
512
00:37:11,839 --> 00:37:14,599
Oh, your room
Iooks suddenly bigger to me.
513
00:37:14,883 --> 00:37:16,763
Bigger than mine. That's not fair.
514
00:37:17,009 --> 00:37:19,369
Same number on the door,
it's got to be the same size.
515
00:37:19,636 --> 00:37:22,236
l shouldn't have had that cognac.
Whoo.
516
00:37:23,554 --> 00:37:25,435
How tall do l look to you right now?
517
00:37:25,722 --> 00:37:29,923
You? Oh, you look 7 feet tall.
518
00:37:30,308 --> 00:37:33,309
- You wanna play some basketball?
- No, l don't, thank you.
519
00:37:33,602 --> 00:37:36,883
ls this the magazine you said
l could take to my room?
520
00:37:38,898 --> 00:37:40,498
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING]
521
00:37:40,731 --> 00:37:43,052
Ahh. That's nice.
522
00:37:44,777 --> 00:37:47,657
- Shall we?
- Oh, no, l'm a terrible dancer.
523
00:37:47,986 --> 00:37:50,427
Come on, l'm sensational,
so we're even. Come on.
524
00:37:50,696 --> 00:37:52,457
- Come on.
- Okay.
525
00:37:57,118 --> 00:38:00,438
l had the nicest time. l really have.
526
00:38:00,745 --> 00:38:02,985
Oh, l have. Much better
than l've had in a long time.
527
00:38:03,246 --> 00:38:04,847
Good.
528
00:38:13,711 --> 00:38:15,912
Adam, don't.
529
00:38:16,796 --> 00:38:18,117
l should go.
530
00:38:18,338 --> 00:38:20,139
l really should.
531
00:38:20,381 --> 00:38:21,982
Okay.
532
00:38:26,552 --> 00:38:28,193
Thank you.
533
00:38:31,640 --> 00:38:34,320
- It was a lovely evening.
- Mm-hm.
534
00:38:34,891 --> 00:38:36,492
- Good night.
- Good night.
535
00:38:38,311 --> 00:38:39,991
Come here.
536
00:38:43,396 --> 00:38:45,277
- Good night.
- Good night.
537
00:39:03,910 --> 00:39:09,110
Blake, you've always known me
to be a stubborn old goat, right?
538
00:39:09,496 --> 00:39:10,657
BLAKE:
Right.
539
00:39:10,913 --> 00:39:16,194
Well, l'm tying like hell
to hang on to my life right now.
540
00:39:16,584 --> 00:39:19,105
But l'm not doing it vey well.
Don't think l am.
541
00:39:19,420 --> 00:39:23,420
But if you'll all hear me,
hear me out, all of you.
542
00:39:24,922 --> 00:39:27,683
Come a little closer so you can hear.
543
00:39:27,967 --> 00:39:30,727
- Alexis.
ALEXIS: Yes, Tom?
544
00:39:31,553 --> 00:39:34,433
You've always been
a pistol in my book.
545
00:39:35,722 --> 00:39:38,122
The world might slam
546
00:39:39,098 --> 00:39:42,099
all the doors in your beautiful face,
547
00:39:42,434 --> 00:39:48,274
but you iust push the doors
open again and fight right on.
548
00:39:49,438 --> 00:39:52,279
Well, don't ever change.
549
00:39:52,941 --> 00:39:54,461
l don't think l will, Tom.
550
00:39:55,317 --> 00:39:58,198
Good, good.
551
00:40:00,487 --> 00:40:01,968
Blake.
552
00:40:05,949 --> 00:40:09,869
l haven't been the best of fathers,
but that's no secret.
553
00:40:11,161 --> 00:40:14,881
Well, maybe l haven't been
the best of sons.
554
00:40:15,247 --> 00:40:19,407
No, let me be the one
to make amends, if l can.
555
00:40:22,417 --> 00:40:29,138
You see, there are men
who give their best to other people,
556
00:40:29,588 --> 00:40:30,829
but not their families.
557
00:40:31,466 --> 00:40:33,706
l'm one of them, l guess.
558
00:40:35,384 --> 00:40:40,105
l ignored your mother,
but she loved me so much.
559
00:40:40,470 --> 00:40:42,471
And l took her love for granted.
560
00:40:42,763 --> 00:40:45,124
And l ignored you too. Why?
561
00:40:45,390 --> 00:40:49,151
Maybe because l was iealous of you.
562
00:40:49,518 --> 00:40:51,919
Maybe because
563
00:40:53,645 --> 00:40:56,166
l knew you'd grow into
a better man than me.
564
00:40:57,314 --> 00:41:03,675
But l want you to know
now that l'm sory
565
00:41:05,862 --> 00:41:09,542
for any harm l've done you.
566
00:41:15,075 --> 00:41:19,476
And there was something else
l'd like to say too.
567
00:41:21,746 --> 00:41:23,227
Look after your sister.
568
00:41:26,958 --> 00:41:31,959
She's family
and l want you to be good to her.
569
00:41:34,796 --> 00:41:38,437
Millie or Dominique
570
00:41:40,801 --> 00:41:44,361
or whatever you like
to call yourself these days.
571
00:41:48,388 --> 00:41:49,949
Yes?
572
00:41:50,766 --> 00:41:53,646
TOM:
No tears, please.
573
00:41:53,975 --> 00:41:58,256
They don't become
that beautiful face of yours,
574
00:41:58,770 --> 00:42:03,411
iust as beautiful as Laura's was.
575
00:42:18,449 --> 00:42:25,010
Remember one day
on an old Ferris wheel, son?
576
00:42:30,332 --> 00:42:32,252
Yes, l remember.
577
00:42:32,541 --> 00:42:35,182
How it was raining,
578
00:42:36,210 --> 00:42:38,171
and we were stuck?
579
00:42:38,420 --> 00:42:44,021
Well, l was nearly as scared as you.
580
00:42:45,342 --> 00:42:47,222
But l didn't let on, did l?
581
00:42:49,343 --> 00:42:50,864
No.
582
00:42:51,554 --> 00:42:52,674
No, you didn't.
583
00:43:01,184 --> 00:43:03,745
Do l look scared now?
584
00:43:06,647 --> 00:43:09,327
No. No, you don't.
585
00:43:11,942 --> 00:43:13,862
Well, l am.
586
00:43:14,110 --> 00:43:15,550
A little.
587
00:43:22,449 --> 00:43:27,809
But it pleases me
that it doesn't show.
588
00:44:00,890 --> 00:44:05,050
Mr. Carrington requested
that his will, his new will
589
00:44:05,392 --> 00:44:07,513
be read as soon as possible
after his death,
590
00:44:07,769 --> 00:44:12,809
since he knew that all present here
would be anxious to leave Sumatra.
591
00:44:13,188 --> 00:44:14,669
So...
592
00:44:15,566 --> 00:44:20,246
''l, Thomas Fitzsimmons Carrington,
being of sound mind--''
593
00:44:20,652 --> 00:44:22,492
We're all familiar
with the formalities,
594
00:44:22,737 --> 00:44:24,457
iust get on with the reading, please.
595
00:44:32,075 --> 00:44:33,316
Here they are.
596
00:44:33,534 --> 00:44:35,135
''The bequests.
597
00:44:35,370 --> 00:44:38,650
Five-thousand dollars
to each of his household staff.
598
00:44:38,956 --> 00:44:41,316
All of them named herewith.
599
00:44:42,249 --> 00:44:44,969
The bulk
of the Thomas Carrington estate,
600
00:44:45,251 --> 00:44:49,451
estimated at $500 million
and consisting primarily
601
00:44:49,837 --> 00:44:54,837
of oil, timber, rubber, and other
precious holdings in Sumatra,
602
00:44:55,216 --> 00:44:59,696
is to be divided equally
between his son, Blake Carrington,
603
00:45:00,051 --> 00:45:02,492
his daughter, Dominique Deveraux,
604
00:45:02,761 --> 00:45:04,482
and his former daughter-in-law,
605
00:45:04,763 --> 00:45:07,724
Alexis Carrington Colby.''
606
00:45:08,015 --> 00:45:13,816
The will further declares that according
to the wishes of Mr. Carrington,
607
00:45:14,227 --> 00:45:18,908
Dominique Deveraux
is appointed the will's executor,
608
00:45:19,313 --> 00:45:23,234
for reasons forever to remain private.
609
00:45:23,566 --> 00:45:25,167
Thank you.
610
00:45:31,946 --> 00:45:33,627
ALEXIS :
You?
611
00:45:35,615 --> 00:45:39,056
Executor of the legacy that Blake and
l were going to leave to our children?
612
00:45:39,953 --> 00:45:42,513
l'll fight this travesty
through evey possible court,
613
00:45:42,787 --> 00:45:44,748
and l'll break it.
614
00:45:45,872 --> 00:45:47,753
Just a moment, Alexis.
615
00:45:47,998 --> 00:45:50,839
Now, you loathe me
and l despise you.
616
00:45:51,584 --> 00:45:53,585
But it is time for us to face the fact.
617
00:45:53,877 --> 00:45:57,638
We're all one big family now.
618
00:45:57,688 --> 00:46:02,238
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.