All language subtitles for Dynasty s05e10 Krystina.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,000 --> 00:01:56,840 BLAKE : Kystle. 2 00:01:57,295 --> 00:02:00,135 Kystle, are you all right? Can you hear me? 3 00:02:00,424 --> 00:02:03,064 Darling, answer me, please. 4 00:02:03,344 --> 00:02:05,144 Gerard! 5 00:02:05,387 --> 00:02:07,708 Jeanette! Somebody! 6 00:02:07,975 --> 00:02:10,535 Okay, are you all right? 7 00:02:10,812 --> 00:02:13,652 JEANETTE: Oh, good Lord. Mrs. Carrington. 8 00:02:15,693 --> 00:02:17,493 GERARD: l'll call an ambulance, Mr. Carrington. 9 00:02:17,736 --> 00:02:20,737 No. Look, it might take too long getting here. 10 00:02:21,033 --> 00:02:22,033 Get the car around front. 11 00:02:22,243 --> 00:02:24,563 Call Dr. Harris, tell him we're on our way to the hospital. 12 00:02:24,829 --> 00:02:25,830 Yes, sir. 13 00:02:26,038 --> 00:02:28,079 She doesn't seem to be having contractions. 14 00:02:28,334 --> 00:02:31,934 Good. Get a blanket and a pillow, Jeanette. 15 00:02:32,880 --> 00:02:35,321 - Blake. - Yes, darling? 16 00:02:37,219 --> 00:02:39,020 All right. 17 00:02:39,265 --> 00:02:40,945 lt's gonna be all right, Kystle. 18 00:02:41,224 --> 00:02:43,385 lt's gonna be all right. 19 00:02:43,644 --> 00:02:45,365 lt's gonna be all right. 20 00:02:45,605 --> 00:02:51,206 We'll be in the car in a few minutes and eveything will be just fine. 21 00:02:56,869 --> 00:02:58,270 [KNOCKING ON DOOR] 22 00:02:58,496 --> 00:03:00,057 Come in. 23 00:03:01,333 --> 00:03:04,174 Mrs. Carrington, l hope l'm not bothering you at this hour. 24 00:03:04,504 --> 00:03:05,625 No, you're not, Mrs. Simpson. 25 00:03:05,839 --> 00:03:08,000 Why don't you come in? What can l do for you? 26 00:03:08,260 --> 00:03:10,780 Well, this envelope contains some vey important papers, 27 00:03:11,054 --> 00:03:14,255 and l'd like not to have to keep it in my suite unguarded. 28 00:03:15,018 --> 00:03:17,858 Well, we have safe-deposit boxes here for the convenience of our guests. 29 00:03:18,147 --> 00:03:19,707 Why don't you speak to the concierge? 30 00:03:20,858 --> 00:03:23,299 The papers concern my late husband's estate. 31 00:03:23,613 --> 00:03:26,173 They're of an e_remely sensitive nature. 32 00:03:27,742 --> 00:03:29,863 l know this sounds paranoid, 33 00:03:30,120 --> 00:03:33,881 but l'm afraid there are certain people who want vey much to have them. 34 00:03:34,209 --> 00:03:38,129 l'd iust sleep better knowing you'd keep them in your personal office safe. 35 00:03:39,258 --> 00:03:40,698 You do have a safe? 36 00:03:40,967 --> 00:03:42,768 Yes, l do have a safe. 37 00:03:43,345 --> 00:03:46,626 Well, no one would think of looking in here, and l really would appreciate it. 38 00:03:46,933 --> 00:03:49,174 All right, Mrs. Simpson. 39 00:03:49,812 --> 00:03:51,213 - Thank you. CLAUDIA: Mm-hm. 40 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 [DOOR CREAKS] 41 00:04:18,599 --> 00:04:22,159 Oh, l'm terribly sory. 42 00:04:22,479 --> 00:04:23,799 l forgot my book. 43 00:04:24,065 --> 00:04:26,385 Good night, Mrs. Simpson. 44 00:04:37,832 --> 00:04:39,832 [GRUNTING] 45 00:04:42,129 --> 00:04:45,329 KRYSTLE: Oh, Blake. - l'm here, darling. l'm here with you. 46 00:04:46,885 --> 00:04:48,645 - The baby. BLAKE: There's nothing to wory about. 47 00:04:48,887 --> 00:04:50,448 Eveything is iust fine. 48 00:04:50,723 --> 00:04:52,243 GERARD: The car's out front, sir. - Oh, good. 49 00:04:52,475 --> 00:04:54,076 Let me help you lift her, Mr. Carrington. 50 00:04:54,311 --> 00:04:56,871 There you go. Come on, now. 51 00:04:57,398 --> 00:04:59,319 - There you go. KRYSTLE: Unh. 52 00:04:59,567 --> 00:05:00,568 BLAKE : What is it? 53 00:05:00,778 --> 00:05:02,538 Mr. Carrington, she might be in labour. 54 00:05:02,780 --> 00:05:03,900 Well, let's get her upstairs. 55 00:05:04,114 --> 00:05:06,795 - Shall l call for an ambulance? BLAKE: Yes, and tell them to hury. 56 00:05:07,077 --> 00:05:08,638 JEANETTE: Yes, sir. 57 00:05:09,663 --> 00:05:12,224 BLAKE: And call Dr. Harris again. Tell him to get right over here. 58 00:05:12,501 --> 00:05:13,981 Yes, sir. 59 00:05:21,763 --> 00:05:23,283 The baby's on its way, Hilda. 60 00:05:23,515 --> 00:05:26,155 l'll go upstairs, see if l can help. 61 00:05:26,434 --> 00:05:27,875 This is an emergency. 62 00:05:28,103 --> 00:05:30,744 We need an ambulance with an OB specialist. 63 00:05:31,025 --> 00:05:33,265 A baby is being born. 64 00:05:34,778 --> 00:05:36,299 [KRYSTLE GRUNTING] 65 00:05:36,531 --> 00:05:37,692 All right. 66 00:05:37,907 --> 00:05:40,548 All right. Deep breaths, okay? 67 00:05:40,828 --> 00:05:44,989 Just deep breaths. Just deep breaths. 68 00:05:45,333 --> 00:05:48,614 Kystle, it's Claudia. 69 00:05:48,921 --> 00:05:51,322 We're gonna take care of you. 70 00:05:52,551 --> 00:05:54,112 Don't wory. 71 00:05:54,346 --> 00:05:55,986 Blake. 72 00:05:56,723 --> 00:05:58,124 How often are the contractions? 73 00:05:58,350 --> 00:06:00,191 l think they're coming evey two minutes. 74 00:06:00,436 --> 00:06:02,437 Oh. l think this baby's liable to come. 75 00:06:02,690 --> 00:06:04,610 Where the devil is the doctor or the ambulance? 76 00:06:04,859 --> 00:06:06,539 Don't wory, we'll able to take care of it. 77 00:06:06,777 --> 00:06:09,218 No, no, no, l'm gonna be here. 78 00:06:09,490 --> 00:06:13,930 Now, if they're not gonna get here in time, l want to be with her. 79 00:06:16,498 --> 00:06:18,499 [PANTING] 80 00:06:25,135 --> 00:06:28,215 Funerals are not exactly my favourite fun topic of conversation, 81 00:06:28,514 --> 00:06:29,594 Mrs. Simpson. 82 00:06:30,600 --> 00:06:33,600 Well, nor mine, but Fallon Colby was a friend. 83 00:06:33,895 --> 00:06:36,216 Not close, but we did cross paths more than a few times. 84 00:06:36,482 --> 00:06:39,243 And l was out of the county when she died, so l couldn't attend. 85 00:06:39,569 --> 00:06:41,570 Vey few people attended, ma'am. 86 00:06:41,823 --> 00:06:43,423 The family wanted it real private. 87 00:06:43,700 --> 00:06:45,620 Oh, l would have thought that she was close 88 00:06:45,869 --> 00:06:48,270 to a number of people that would have been offended by that. 89 00:06:49,750 --> 00:06:51,550 Weren't they, Marvin? 90 00:06:53,712 --> 00:06:55,913 Friends like you, Nicole? 91 00:06:56,675 --> 00:06:57,995 NICOLE: _e_q. 92 00:06:58,218 --> 00:07:01,859 Who were not in Denver and out of the county? 93 00:07:02,181 --> 00:07:03,702 You weren't eavesdropping, were you? 94 00:07:04,769 --> 00:07:06,649 l didn't realise you knew Fallon. 95 00:07:07,980 --> 00:07:09,541 You were eavesdropping. 96 00:07:09,816 --> 00:07:14,577 Well, tell me, why all this sudden interest and all these questions? 97 00:07:16,574 --> 00:07:17,775 Call it ennui. 98 00:07:18,369 --> 00:07:20,449 Well, l was bored silly, sitting here waiting for you, 99 00:07:20,705 --> 00:07:23,746 so l decided to delve into your past. 100 00:07:24,460 --> 00:07:27,661 Your wife must have been an e_raordinay woman, Jeff. 101 00:07:27,965 --> 00:07:29,805 And so lucky to have had your love. 102 00:07:32,346 --> 00:07:36,426 l'm treading on your past, your sorrow. l'm sory. 103 00:07:36,809 --> 00:07:40,290 Don't be angy with me, please. 104 00:07:42,692 --> 00:07:43,692 _e_q? 105 00:07:45,653 --> 00:07:48,054 l'm not. Come on. 106 00:07:54,581 --> 00:07:56,582 [PHONE RINGS] 107 00:07:58,837 --> 00:07:59,998 Hello? 108 00:08:00,255 --> 00:08:02,776 Steven, it's Adam. Can you hear me? 109 00:08:03,050 --> 00:08:05,771 l'm calling from Istanbul, and this is not the best connection. 110 00:08:06,097 --> 00:08:07,697 l can hear you fine. 111 00:08:08,265 --> 00:08:10,226 l talked to Gerard a while ago. 112 00:08:10,477 --> 00:08:12,877 l'm vey concerned about Kystle. Is there anything new? 113 00:08:13,189 --> 00:08:15,509 No, she's still upstairs. 114 00:08:15,775 --> 00:08:17,216 Claudia and Dad are with her. 115 00:08:18,987 --> 00:08:22,628 Steven, does Father know about Rashid Ahmed yet? 116 00:08:22,951 --> 00:08:26,112 STEVEM: Probably. It's been all over the radio and TV the past few hours. 117 00:08:26,455 --> 00:08:28,136 Adam, what do you know about what happened? 118 00:08:28,374 --> 00:08:30,895 ln fact, what the hell are you doing in Istanbul? 119 00:08:31,545 --> 00:08:33,026 l'm working for Denver-Carrington. 120 00:08:33,255 --> 00:08:36,976 Look, Steven, Alexis is your tu_ and Blake is mine. 121 00:08:37,886 --> 00:08:39,407 Would you be g_ enough to tell father 122 00:08:39,638 --> 00:08:41,599 that l'm gonna be here for a couple more days? 123 00:08:41,850 --> 00:08:44,291 And that the mission was accomplished. 124 00:08:44,603 --> 00:08:46,044 He'll want to know that. 125 00:08:46,272 --> 00:08:48,433 So be sure and tell him as soon as possible. 126 00:08:48,692 --> 00:08:50,413 Goodbye, Steven. 127 00:09:01,000 --> 00:09:03,160 KRYSTLE: Blake. CLAUDIA: It's okay. 128 00:09:03,420 --> 00:09:05,740 BLAKE : l'm still here, Kystle. 129 00:09:06,340 --> 00:09:08,340 [KRYSTLE PANTING AND GRuNTING] 130 00:09:12,764 --> 00:09:14,445 Blake. 131 00:09:15,018 --> 00:09:17,698 l'm not gonna lose my baby, am l? 132 00:09:18,022 --> 00:09:21,382 No. No, darling, you're not. 133 00:09:21,734 --> 00:09:24,655 l can't. l iust can't. 134 00:09:31,830 --> 00:09:34,831 JEANETTE: Mr. Carrington? KRYSTLE: Blake. 135 00:09:35,127 --> 00:09:37,647 - Where is that ambulance? - On its way. 136 00:09:37,921 --> 00:09:40,082 Gerard's been checking, and it'll be here soon. 137 00:09:40,342 --> 00:09:43,542 Mr. Carrington, Steven asked me to tell you that Adam phoned. 138 00:09:43,846 --> 00:09:48,206 He'll be back from Istanbul soon, and the job has been done. 139 00:09:48,601 --> 00:09:51,402 - l think those were his exact words. - All right, thank you vey much. 140 00:09:51,730 --> 00:09:53,731 [GRUNTING] 141 00:10:01,076 --> 00:10:02,396 Rashid Ahmed. 142 00:10:04,998 --> 00:10:07,718 He was killed. 143 00:10:08,002 --> 00:10:10,042 Was it a dream? Was it? 144 00:10:10,338 --> 00:10:11,898 No, that's not for you to wory about. 145 00:10:12,132 --> 00:10:14,732 This is not the time to wory about things like that. 146 00:10:15,178 --> 00:10:16,938 [GRUNTING] 147 00:10:19,850 --> 00:10:23,170 Oh, the contractions are coming more quickly now. 148 00:10:26,149 --> 00:10:28,510 BLAKE : Where are they? 149 00:10:32,449 --> 00:10:34,450 Where is that ambulance? 150 00:10:34,743 --> 00:10:36,344 [KRYSTLE PANTING AND GRuNTING] 151 00:10:36,579 --> 00:10:39,180 All right, excuse me. 152 00:10:39,875 --> 00:10:40,876 You'll be fine. 153 00:10:41,086 --> 00:10:43,046 All right, darling. Breathe deeply now. 154 00:10:43,338 --> 00:10:44,338 Push, Kystle. 155 00:10:46,551 --> 00:10:49,311 Oh, push harder. Oh, just a little harder. 156 00:10:49,637 --> 00:10:52,638 Push. You're doing great. 157 00:10:54,602 --> 00:10:55,883 BLAKE : You're doing beautifully. 158 00:10:56,145 --> 00:10:58,106 Come on, push. Push. 159 00:10:58,398 --> 00:11:00,399 [SIREN WAILING] 160 00:11:03,781 --> 00:11:07,901 CLAUDIA: Kystle, l see a head. l see the baby's head. 161 00:11:10,080 --> 00:11:11,401 Just a little longer, Kystle. 162 00:11:11,665 --> 00:11:13,906 - All right. CLAUDIA: Push. 163 00:11:16,589 --> 00:11:18,749 Push again. Come on. 164 00:11:24,974 --> 00:11:27,135 Just breathe deeply, darling. 165 00:11:27,394 --> 00:11:29,954 Vey deep. Deeply now. 166 00:11:35,237 --> 00:11:39,718 Oh. Kystle, come on. Just a little more. 167 00:11:40,118 --> 00:11:41,199 A little more. 168 00:11:41,454 --> 00:11:44,054 BLAKE : You're so close. Come on. 169 00:11:44,373 --> 00:11:46,894 CLAUDIA: Good. Good, Kystle. 170 00:11:51,591 --> 00:11:55,432 Kystle, Blake, it's a girl. 171 00:11:56,263 --> 00:11:57,824 [BABY CRIES] 172 00:11:58,057 --> 00:12:00,138 lt's a girl. 173 00:12:04,190 --> 00:12:05,191 Oh. 174 00:12:06,736 --> 00:12:08,136 [LAUGHS] 175 00:12:20,545 --> 00:12:22,145 The baby's not breathing. 176 00:12:27,721 --> 00:12:29,401 lt's not breathing. 177 00:12:29,974 --> 00:12:31,094 KRYSTLE : What are you saying? 178 00:12:37,691 --> 00:12:39,292 Blake. 179 00:12:44,326 --> 00:12:45,726 [PUFFING] 180 00:12:54,964 --> 00:12:56,324 [CRYING] 181 00:12:56,549 --> 00:12:58,189 Oh, God. 182 00:12:58,426 --> 00:13:01,707 Oh, don't let this happen again. 183 00:13:02,307 --> 00:13:04,387 l don't wanna lose her. 184 00:13:13,153 --> 00:13:14,154 Breathe. 185 00:13:14,363 --> 00:13:15,524 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 186 00:13:15,741 --> 00:13:18,221 Please, breathe. 187 00:13:26,461 --> 00:13:28,262 Come with me. 188 00:13:41,439 --> 00:13:43,840 [SOBBING] Oh, God. 189 00:13:44,985 --> 00:13:47,826 Please, breathe. 190 00:13:59,505 --> 00:14:01,665 WOMAN [OVER PA]: Dr. Divine. Dr. N. Divine. 191 00:14:01,923 --> 00:14:04,084 BLAKE: Dr. Harris, how are they? - Sit down, Mr. Carrington. 192 00:14:04,344 --> 00:14:07,464 No, no, my wife and my child. Now, l wanna know how they are. 193 00:14:07,806 --> 00:14:09,487 We're watching Mrs. Carrington closely. 194 00:14:09,726 --> 00:14:12,046 She suffered a minor concussion during the fall, 195 00:14:12,312 --> 00:14:15,992 and we need to monitor her condition for the ne_ 24 hours. 196 00:14:16,359 --> 00:14:18,039 But she's going to be all right, isn't she? 197 00:14:18,278 --> 00:14:20,598 l can't give you any guarantees. 198 00:14:21,239 --> 00:14:24,320 Her vital signs are stable, and l anticipate no problems. 199 00:14:24,661 --> 00:14:27,621 - And the baby? - She's in an incubator, naturally. 200 00:14:28,833 --> 00:14:30,233 She's having some trouble breathing. 201 00:14:30,459 --> 00:14:33,220 But with a premature infant, that's not all that unusual. 202 00:14:33,965 --> 00:14:36,245 Doctor, l want straight answers. 203 00:14:36,509 --> 00:14:39,030 Now, how serious is this? 204 00:14:39,346 --> 00:14:43,587 There's always an element of danger with a premature baby, Mr. Carrington. 205 00:14:43,935 --> 00:14:46,016 That's why l called in Dr. Miller to work with me. 206 00:14:46,271 --> 00:14:48,352 A neonatologist, specialises in preemies. 207 00:14:48,608 --> 00:14:49,889 Good. How soon can he be here? 208 00:14:50,111 --> 00:14:53,911 Dr. Veronica Miller. And she's with the baby now. 209 00:14:54,240 --> 00:14:56,881 - We're doing what we can. - Doing what you can? 210 00:14:57,202 --> 00:14:58,843 Now, l want you to do more than that. 211 00:14:59,122 --> 00:15:02,162 l want you to do eveything humanly possible and then beyond that. 212 00:15:02,459 --> 00:15:03,860 ls that understood? 213 00:15:10,219 --> 00:15:12,219 [BABY CRYING] 214 00:15:30,452 --> 00:15:32,453 [EKG BEEPING] 215 00:15:37,211 --> 00:15:40,372 JEFF: Blake. BLAKE: Hello, Jeff. 216 00:15:40,675 --> 00:15:43,915 Steven called. l came right over. 217 00:15:44,221 --> 00:15:46,261 l appreciate that. 218 00:15:47,683 --> 00:15:49,204 Which one is she? 219 00:15:49,436 --> 00:15:51,076 Right here on the end. 220 00:15:55,609 --> 00:15:59,210 l want you to know how sory l am about this. 221 00:16:01,075 --> 00:16:05,476 But l'm sure that it's going to work out for the three of you. l'm sure of that. 222 00:16:08,335 --> 00:16:10,295 And l know that you and l have had our differences 223 00:16:10,546 --> 00:16:14,666 about what you called my playboy lifestyle. 224 00:16:16,886 --> 00:16:19,607 But l care for you and Kystle vey much. 225 00:16:23,770 --> 00:16:25,331 Thank you. 226 00:16:27,359 --> 00:16:29,159 l'll be honest with you, Jeff. 227 00:16:29,402 --> 00:16:31,683 Maybe l have been a little tough on you, 228 00:16:31,948 --> 00:16:35,348 because what l wanted was the impossible now. 229 00:16:35,703 --> 00:16:39,223 To see you and Fallon together and happy. 230 00:16:39,582 --> 00:16:42,503 Not easy for me to think of you and someone else. 231 00:16:42,794 --> 00:16:45,195 Just something l'll have to get over, l guess. 232 00:16:48,595 --> 00:16:51,995 Well, l'm gonna go back to the house and check on my son. 233 00:16:52,307 --> 00:16:55,908 lf he's still up, which he shouldn't be by now. 234 00:16:57,563 --> 00:17:00,604 - Call me ifyou need me. - Thanks. 235 00:17:04,614 --> 00:17:06,735 - Mr. Carrington. BLAKE: Doctor. 236 00:17:06,993 --> 00:17:08,113 - This is Dr. Miller. - Hello. 237 00:17:08,328 --> 00:17:11,488 Hello, Mr. Carrington. Sory l haven't been able to see you before now. 238 00:17:11,790 --> 00:17:15,431 But we've been reviewing the test results. 239 00:17:16,130 --> 00:17:19,930 Your daughter is suffering from respiratoy distress syndrome. 240 00:17:20,927 --> 00:17:23,487 She's having difficulty breathing. l know that, Dr. Miller, but-- 241 00:17:23,806 --> 00:17:24,926 Great difficulty. 242 00:17:28,020 --> 00:17:32,780 Well, do what you can. 243 00:17:33,150 --> 00:17:34,791 l mean-- 244 00:17:35,195 --> 00:17:37,035 l mean, if you think it's necessay, 245 00:17:37,281 --> 00:17:39,961 you can call in other specialists from anmhere in the world. 246 00:17:40,244 --> 00:17:43,764 Obviously that's exactly the procedure we'd follow if we had to. 247 00:17:44,081 --> 00:17:47,162 But all that can be done is what we're already doing. 248 00:17:47,460 --> 00:17:49,981 Maintaining her temperature, keeping her well hydrated 249 00:17:50,256 --> 00:17:54,456 and making sure that she keeps breathing adequately. 250 00:17:55,887 --> 00:17:57,928 She looks like a fighter to me. 251 00:17:58,642 --> 00:18:00,242 She's got a chance. 252 00:18:02,188 --> 00:18:04,628 l'm gonna go look in on her now. 253 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 She's got a chance-- 254 00:18:06,694 --> 00:18:11,014 This is going to be a rough few days for you emotionally, l know. 255 00:18:11,366 --> 00:18:12,566 And for your wife. 256 00:18:14,077 --> 00:18:16,438 She's going to need all of our support, Mr. Carrington. 257 00:18:19,168 --> 00:18:22,488 You have to be strong for the both of you. 258 00:18:28,013 --> 00:18:30,013 [EQUIPMENT BEEPING] 259 00:18:51,708 --> 00:18:53,949 STEVEN: Santa Barbara? WOMAN: That's right. 260 00:18:54,253 --> 00:18:57,134 - When did you want me to leave? - This afternoon. 261 00:18:57,424 --> 00:18:59,305 The Coastal Commission is meeting in the morning 262 00:18:59,553 --> 00:19:01,073 to discuss the Colbyco oil spill. 263 00:19:01,304 --> 00:19:03,825 And l want you both there to protect our interests. 264 00:19:04,100 --> 00:19:05,860 Both? Who else are you talking about? 265 00:19:07,854 --> 00:19:09,255 Didn't l put it in the memo? 266 00:19:09,524 --> 00:19:11,284 There's only one name in there, mine. 267 00:19:13,027 --> 00:19:16,148 Well, his name is Fuller. Luke Fuller, l believe. 268 00:19:16,490 --> 00:19:18,091 He's our new PR man. 269 00:19:18,368 --> 00:19:19,928 l thought you'd already met. 270 00:19:21,789 --> 00:19:23,749 We've talked a few times. 271 00:19:24,041 --> 00:19:26,562 Yes, well, he's e_remely bright. He'll be of great help to you. 272 00:19:27,463 --> 00:19:30,063 Mother, he'll be of great help to Colbyco without me. 273 00:19:30,342 --> 00:19:32,542 lt's his iob to handle something like this. 274 00:19:33,386 --> 00:19:35,107 Except he's not my son. 275 00:19:35,348 --> 00:19:37,468 He's not an executive vice president of Colbyco. 276 00:19:37,726 --> 00:19:40,206 He's not a symbol of Colbyco. 277 00:19:41,438 --> 00:19:45,079 Steven, normally l wouldn't ask you to go, not at a time like this. 278 00:19:45,402 --> 00:19:47,563 But l really do need you in California. 279 00:19:48,615 --> 00:19:51,295 You're a Carrington, darling. 280 00:19:51,618 --> 00:19:54,939 Life goes on and we do what we have to do. 281 00:20:04,634 --> 00:20:06,315 Surprise. 282 00:20:07,639 --> 00:20:08,959 Nice surprise. 283 00:20:09,183 --> 00:20:10,663 l have made a discovey. 284 00:20:10,892 --> 00:20:13,533 Hospital corridors, no matter how well decorated, 285 00:20:13,813 --> 00:20:15,774 can be slightly claustrophobic. 286 00:20:16,025 --> 00:20:17,305 So l decided to take a break 287 00:20:17,527 --> 00:20:21,487 and invite a sort of special guy that l know to treat me to lunch. 288 00:20:21,823 --> 00:20:24,984 Oh, is he sort of blond? 289 00:20:25,286 --> 00:20:27,127 Yeah, sort of. 290 00:20:27,372 --> 00:20:28,773 He's tall. 291 00:20:29,000 --> 00:20:30,480 Green eyes? 292 00:20:30,709 --> 00:20:32,990 Yeah, that's the one. 293 00:20:33,588 --> 00:20:36,469 - l know the same guy, l think. - Yeah? 294 00:20:36,759 --> 00:20:38,920 Who unfortunately cannot come to lunch, 295 00:20:39,179 --> 00:20:40,979 because he's on his way to Santa Barbara 296 00:20:41,223 --> 00:20:44,664 and has to meet with a couple of our engineers here first in 20 minutes. 297 00:20:44,978 --> 00:20:47,098 That damned oil spill. It's small, but it's there. 298 00:20:47,356 --> 00:20:50,356 Oh, darling, l wish l could come with you. 299 00:20:51,195 --> 00:20:53,915 Just the two of us alone for a little while. 300 00:20:54,197 --> 00:20:56,998 But l really should stay. You understand. 301 00:20:57,827 --> 00:20:59,588 Yes, l do. 302 00:21:07,798 --> 00:21:09,319 Luke, hi. Come on in. 303 00:21:10,010 --> 00:21:11,530 - You've met my wife. - Yes. 304 00:21:11,762 --> 00:21:12,922 - Hello. CLAUDIA: Hi. 305 00:21:13,139 --> 00:21:15,499 l was wondering what time you'd like me to tell the pilot 306 00:21:15,768 --> 00:21:16,768 to be standing by for us. 307 00:21:16,977 --> 00:21:18,977 He has to be back here by 9 tonight 308 00:21:19,229 --> 00:21:21,390 in order to take Henderson to Fort Worth. 309 00:21:21,649 --> 00:21:24,570 - Two o'clock ought to do it. - All right. 310 00:21:24,862 --> 00:21:26,502 Nice seeing you again, Mrs. Carrington. 311 00:21:34,541 --> 00:21:39,381 Claudia, it's a business trip. It is both of our jobs to be there. 312 00:21:40,507 --> 00:21:42,067 Haven't you leaned to trust me yet? 313 00:21:45,138 --> 00:21:46,858 Of course. 314 00:21:50,561 --> 00:21:52,122 Bye. 315 00:21:54,108 --> 00:21:55,508 [DOOR CLOSES] 316 00:22:04,246 --> 00:22:05,966 l see. 317 00:22:06,206 --> 00:22:08,847 Don't wory, Rosalind. l'll deal with Blake and Amanda. 318 00:22:09,127 --> 00:22:10,887 Thank you for your warning. 319 00:22:11,129 --> 00:22:16,010 Now, darling, you iust remember mine. Keep your mouth shut. 320 00:22:30,237 --> 00:22:33,997 WOMAN [OVER PA]: Dr. ford. Dr. ford... 321 00:22:35,326 --> 00:22:37,567 Just leave them there, Derek, and wait for me in the car. 322 00:22:37,830 --> 00:22:39,790 Yes, Mrs. Colby. 323 00:22:40,040 --> 00:22:42,081 Alexis, why are you here? 324 00:22:42,336 --> 00:22:45,376 l brought a few presents for the baby, and l've got to talk to you. 325 00:22:45,674 --> 00:22:47,554 This is not the right time, nor the right place. 326 00:22:47,801 --> 00:22:49,321 Blake. 327 00:22:49,553 --> 00:22:51,913 l know how concerned you are about your baby daughter. 328 00:22:52,182 --> 00:22:55,302 But l'm concerned about my daughter, too, whom l love vey much. 329 00:22:56,520 --> 00:22:58,041 Rosalind iust called me from London. 330 00:22:58,272 --> 00:23:01,633 And she told me that you have private investigators poking into my past. 331 00:23:01,943 --> 00:23:04,584 - Why? - Because l wanna know the truth. 332 00:23:04,905 --> 00:23:07,986 l've told you the truth. Now, why can't you accept it? 333 00:23:08,285 --> 00:23:10,566 When are you going to realise that Amanda is not yours, 334 00:23:10,829 --> 00:23:13,510 she is my daughter and you are never going to take her away from me? 335 00:23:13,834 --> 00:23:16,594 - Will you keep your voice down? - Never. 336 00:23:18,298 --> 00:23:20,658 l thought l'd seen eveything. 337 00:23:20,927 --> 00:23:23,527 My wife is in the hospital. My baby is fighting for her life. 338 00:23:23,805 --> 00:23:26,565 And you, you come in here enraged, 339 00:23:26,851 --> 00:23:29,531 because you might have to share Amanda with me. 340 00:23:29,854 --> 00:23:31,535 You call that love? 341 00:23:31,816 --> 00:23:34,136 You've never loved anyone but yourself. 342 00:23:34,444 --> 00:23:37,604 Now leave us alone. l can't stand the sight of you. 343 00:23:59,099 --> 00:24:01,740 mHISPERING] Mr. Carrington, her vital signs are just fine. 344 00:24:02,021 --> 00:24:03,941 mHISPERING] Oh, good. Thank you vey much. 345 00:24:04,190 --> 00:24:05,670 Could l send for something for you? 346 00:24:05,899 --> 00:24:09,820 - A cup of coffee, tea? - No, no. No, thanks. 347 00:24:25,592 --> 00:24:27,392 My baby. 348 00:24:28,221 --> 00:24:31,781 [IN NORMAL TONE] Oh, she's fine, darling. She's just fine. 349 00:24:32,100 --> 00:24:34,180 She's in an incubator, but they're taking care of her. 350 00:24:34,437 --> 00:24:36,357 Good care. Excellent care. 351 00:24:36,605 --> 00:24:38,566 - Go on, put your head-- - Is she all right? 352 00:24:38,817 --> 00:24:42,057 Oh, yes, yes. She's a little small-- 353 00:24:42,363 --> 00:24:45,964 - But she is all right, isn't she? - Oh, yes, yes, yes, she's just pe_ect. 354 00:24:46,911 --> 00:24:49,311 - You'll see. - When? 355 00:24:49,622 --> 00:24:52,903 Well, l think we ought to wait until you get a little stronger. 356 00:24:53,211 --> 00:24:55,531 You had a slight concussion when you fell. 357 00:24:56,130 --> 00:24:58,931 But l feel fine. l wanna see her. 358 00:25:01,720 --> 00:25:03,801 Blake, you're not keeping something from me, are you? 359 00:25:04,057 --> 00:25:05,538 - No. - You swear that? 360 00:25:05,809 --> 00:25:08,770 l swear. Honest. Trust me. 361 00:25:11,400 --> 00:25:15,640 l know that there have been times when you haven't trusted me. 362 00:25:15,989 --> 00:25:17,430 Like with Ahmed. 363 00:25:17,658 --> 00:25:21,658 But believe me, l never meant for him to be killed. 364 00:25:22,414 --> 00:25:23,414 But that's not important. 365 00:25:23,623 --> 00:25:26,544 You're the only thing that's important now. 366 00:25:27,921 --> 00:25:29,081 l'm sory. 367 00:25:30,258 --> 00:25:32,338 lt was my fault that you fell. 368 00:25:32,635 --> 00:25:37,396 Please, forgive me, please. 369 00:25:38,518 --> 00:25:41,558 l don't wanna think about that now. 370 00:25:42,606 --> 00:25:49,007 All l want is for my baby to live and be well. 371 00:26:13,854 --> 00:26:16,335 l wish you'd stop talking for a while. 372 00:26:16,608 --> 00:26:18,368 l told you, l have a headache. 373 00:26:18,610 --> 00:26:20,451 Well, l iust happen to know a painless cure. 374 00:26:20,696 --> 00:26:24,577 - A speciality of the house of De_er. - Oh, Dex. 375 00:26:24,911 --> 00:26:28,071 All right, we're due at the Stillmans' for dinner, so let's get going. 376 00:26:28,373 --> 00:26:31,533 Look, l really don't feel like going, listening to a lot of boring banker's talk 377 00:26:31,835 --> 00:26:34,476 and having to gossip with their equally boring wives. 378 00:26:34,755 --> 00:26:36,476 Look, Alexis, Colbyco might be prepared 379 00:26:36,717 --> 00:26:38,797 to thumb its corporate nose at Stillman banking money. 380 00:26:39,054 --> 00:26:41,054 De_er International isn't. 381 00:26:41,305 --> 00:26:43,986 Well, then, Iet De_er International go alone. 382 00:26:44,269 --> 00:26:45,909 Putting together brilliant business deals 383 00:26:46,146 --> 00:26:48,346 seems to be all that you care about lately. 384 00:26:48,606 --> 00:26:49,967 Yes, l do. 385 00:26:50,192 --> 00:26:51,713 A lot. 386 00:26:52,112 --> 00:26:53,552 Just as l care about you a lot. 387 00:26:53,780 --> 00:26:55,221 No, amend that. 388 00:26:55,449 --> 00:26:56,929 More than a lot. Much more. 389 00:26:59,413 --> 00:27:01,973 What's really the matter tonight? l mean, aside from the headache. 390 00:27:02,250 --> 00:27:03,810 No, no, don't tell me. 391 00:27:04,044 --> 00:27:06,364 lt's Blake, right? 392 00:27:06,630 --> 00:27:08,470 Right. 393 00:27:09,174 --> 00:27:10,695 Do you know that he's hiring detectives 394 00:27:10,927 --> 00:27:13,447 to ty and find out who Amanda's father is? 395 00:27:13,723 --> 00:27:16,323 - Why would he bother? - To harass me. 396 00:27:16,601 --> 00:27:20,321 His petty revenge for my having bribed Rashid Ahmed. 397 00:27:23,652 --> 00:27:25,132 Poor Rashid. 398 00:27:25,361 --> 00:27:27,802 l still can't believe that he's dead. He was so vital-- 399 00:27:28,116 --> 00:27:29,556 Now you're changing the subiect. 400 00:27:29,784 --> 00:27:32,265 Amanda. Amanda's father. 401 00:27:32,538 --> 00:27:35,498 What real difference does it make whether Blake Carrington investigates? 402 00:27:35,834 --> 00:27:38,114 - What do you have to hide? - Nothing. 403 00:27:38,378 --> 00:27:39,459 Nothing at all. 404 00:27:40,506 --> 00:27:43,347 Didn't you tell him who her father is? 405 00:27:43,677 --> 00:27:46,157 Well, of course l did. l told him what l told Amanda. 406 00:27:46,430 --> 00:27:48,791 - That was the truth, of course? - Yes, that was the truth. 407 00:27:49,058 --> 00:27:52,139 - Don't tell me you don't believe me. - Maybe l don't believe you, Alexis. 408 00:27:52,438 --> 00:27:54,999 Because l know you so well. Evey iota of you. 409 00:27:55,274 --> 00:27:56,675 When you're happy, when you're down, 410 00:27:56,902 --> 00:27:59,663 when caviar thrills you, when you'd rather really have popcorn, 411 00:27:59,948 --> 00:28:02,788 when you're trusting and confiding in me and when you're not. 412 00:28:03,077 --> 00:28:04,517 And you're not about this. 413 00:28:04,745 --> 00:28:06,146 ls that it? 414 00:28:06,373 --> 00:28:08,213 Have you quite finished nagging at me tonight? 415 00:28:08,501 --> 00:28:10,901 Because l don't owe you or anyone else an explanation. 416 00:28:11,170 --> 00:28:12,611 Now, l do have a splitting headache. 417 00:28:12,838 --> 00:28:14,519 l do have a vey early business meeting. 418 00:28:14,759 --> 00:28:17,319 So if you want to go to the party, then just go. 419 00:28:17,596 --> 00:28:20,436 Because frankly, l don't give a damn. 420 00:28:44,921 --> 00:28:46,562 Hi. 421 00:28:50,763 --> 00:28:53,203 l'd say she was hiding something, wouldn't you? 422 00:28:55,309 --> 00:28:58,270 Do you make a habit of listening in on other people's conversations? 423 00:28:58,606 --> 00:29:01,966 Oh, look, Dex, l came out here a while ago to get some air. 424 00:29:02,276 --> 00:29:04,677 Then you arrived with Mommy and began your little happy hour. 425 00:29:04,946 --> 00:29:05,947 And l was stuck. 426 00:29:07,324 --> 00:29:09,365 l bet you were, Amanda. 427 00:29:09,661 --> 00:29:10,862 l was. 428 00:29:12,165 --> 00:29:13,765 Besides, l live here now. 429 00:29:14,001 --> 00:29:16,721 And this is really more my terrace than it is yours. 430 00:29:17,046 --> 00:29:22,926 So if anyone's going to have to leave, it's going to be you. 431 00:29:23,346 --> 00:29:26,786 Unless you'd rather stay and talk. 432 00:29:27,100 --> 00:29:30,141 Or not talk, as the case may be. 433 00:29:52,674 --> 00:29:53,715 What's the matter? 434 00:29:57,431 --> 00:29:59,351 Has Scarlett changed her mind about fun and games 435 00:29:59,600 --> 00:30:01,680 on the porch of Mama's sky-top plantation? 436 00:30:01,978 --> 00:30:06,178 When someone calls my bluff, l guess l throw in my hand. 437 00:30:06,901 --> 00:30:10,021 lf teasing is a hobby of yours, little girl, 438 00:30:10,322 --> 00:30:12,562 l'd give it up and learn how to make brownies instead. 439 00:30:12,867 --> 00:30:14,467 l am 20. 440 00:30:14,744 --> 00:30:17,104 Well, in that case, you can bake a whole big cake. 441 00:30:32,142 --> 00:30:34,662 The baby's made it through the first 24 hours. 442 00:30:34,979 --> 00:30:37,739 [OVER PHONE] Oh, we're all hopeful. We're really vey hopeful. 443 00:30:38,065 --> 00:30:41,386 So when are you flying back to these lonely arms? 444 00:30:41,694 --> 00:30:43,695 STEVEN: Not as soon as l would like to, sweetheart. 445 00:30:43,989 --> 00:30:45,750 The more l get to know about this situation, 446 00:30:45,993 --> 00:30:48,993 the more l realise there are quite a few people here l've got to calm down. 447 00:30:49,287 --> 00:30:50,408 [KNOCKING ON DOOR] 448 00:30:50,623 --> 00:30:51,743 Hang on, iust a second. 449 00:30:53,794 --> 00:30:55,554 Just a minute. 450 00:30:55,796 --> 00:30:58,237 CLAUDIA: Oh, room service? A steak? 451 00:30:58,508 --> 00:31:00,628 More like Luke Fuller. Work. 452 00:31:01,219 --> 00:31:02,220 Oh. 453 00:31:02,430 --> 00:31:04,110 We've gotta run through some strategy tonight 454 00:31:04,348 --> 00:31:05,469 for the morning meeting. 455 00:31:05,725 --> 00:31:08,126 l've gotta go. l love you, Claudia. 456 00:31:08,396 --> 00:31:11,196 Kiss Danny for me and tell him to give you one for his old man, okay? 457 00:31:11,817 --> 00:31:12,817 Yeah. 458 00:31:13,443 --> 00:31:14,884 Goodbye. 459 00:31:19,035 --> 00:31:20,435 [SIGHS] 460 00:31:20,744 --> 00:31:22,505 l love you, too, Steven. 461 00:31:26,752 --> 00:31:29,633 l'm sory to keep you waiting. l was on the phone with my wife. 462 00:31:29,922 --> 00:31:32,203 Eveything all right? Your father's wife, the baby? 463 00:31:32,467 --> 00:31:35,228 l sure hope so, Luke. They've got a lot of us rooting for them. 464 00:31:35,514 --> 00:31:38,394 - Like a drink before we get to work? - Yeah, club soda for me. 465 00:31:38,685 --> 00:31:41,165 - l'll pour. - Great, l'd like one too. 466 00:31:41,437 --> 00:31:44,638 Guess the two of us are real ba_ly types. 467 00:31:44,943 --> 00:31:46,623 Your wife, Steven, she's-- 468 00:31:46,861 --> 00:31:49,582 - She's vey beautiful. - Thank you. 469 00:31:51,743 --> 00:31:55,303 She reminds me of a French film star. l can't think of her name offhand. 470 00:31:57,082 --> 00:31:59,043 Bardot? Great figure. 471 00:31:59,627 --> 00:32:00,868 No, before her. 472 00:32:01,797 --> 00:32:04,797 Michele Morgan. Beautiful cheekbones and eyes. 473 00:32:05,134 --> 00:32:06,735 After her. 474 00:32:07,096 --> 00:32:08,936 Ah. It'll come to me. Here you go. 475 00:32:09,182 --> 00:32:11,262 Oh, God. 476 00:32:11,642 --> 00:32:13,963 Now you know why they called me the clumsiest clod in class 477 00:32:14,229 --> 00:32:15,670 all through high school and college. 478 00:32:15,899 --> 00:32:17,539 Oh, that's all right. 479 00:32:18,026 --> 00:32:20,506 - No, l iust wanna-- l iust wanna-- - l said it's all right. 480 00:32:24,200 --> 00:32:27,961 l'm gonna go change my shirt, and l'll be back in a few minutes. 481 00:33:03,541 --> 00:33:05,062 [INAUDIBLE DIALOGUE] 482 00:33:08,883 --> 00:33:11,003 Oh, Blake. 483 00:33:11,678 --> 00:33:13,438 Oh, she's beautiful. 484 00:33:16,099 --> 00:33:19,260 So tiny and so beautiful. 485 00:33:20,480 --> 00:33:22,921 Oh, can l hold her, just for a little while? 486 00:33:23,650 --> 00:33:27,571 Soon, Mrs. Carrington, but not right now, l'm afraid. 487 00:33:29,534 --> 00:33:30,574 Has she been eating? 488 00:33:31,328 --> 00:33:34,368 MILLER: Yes, we're feeding her, and she's tolerating it well. 489 00:33:35,959 --> 00:33:39,199 Oh, look at those beautiful little ears. 490 00:33:39,504 --> 00:33:42,265 - She is pe_ect, isn't she? - Mm-hm. 491 00:33:44,094 --> 00:33:46,934 Blake, we have to give her a name. 492 00:33:47,223 --> 00:33:49,223 Well, l thought we had decided on Emma. 493 00:33:49,475 --> 00:33:52,356 Oh, Emma. Vey pretty. 494 00:33:55,567 --> 00:33:57,127 No. 495 00:33:59,863 --> 00:34:05,624 Blake, l had a dream last night about a girl l knew a long time ago. 496 00:34:06,371 --> 00:34:09,292 Six of us had gone out boating one day on a lake. 497 00:34:09,585 --> 00:34:13,545 And suddenly there was a storm and the old boat turned over. 498 00:34:13,881 --> 00:34:15,562 Two of us couldn't swim 499 00:34:15,800 --> 00:34:17,481 and the others were heading back to shore, 500 00:34:17,720 --> 00:34:20,440 even though we were screaming for help. 501 00:34:22,308 --> 00:34:25,109 But not this one girl. 502 00:34:26,188 --> 00:34:28,229 She was small smaller than both o!f us, 503 00:34:28,483 --> 00:34:34,484 but somehow she managed to grab ahold of us and get us to the dock. 504 00:34:39,581 --> 00:34:42,781 l wanna name our baby after her. 505 00:34:44,296 --> 00:34:46,336 Kristina. 506 00:34:49,218 --> 00:34:51,538 l love you, Kristina. 507 00:34:51,847 --> 00:34:55,087 Be as strong and as brave as she was. 508 00:34:55,434 --> 00:34:57,795 And you'll win this. 509 00:34:58,397 --> 00:35:00,117 You will. 510 00:35:24,804 --> 00:35:27,485 AMANDA: Hello, Mr. Carrington. 511 00:35:27,766 --> 00:35:29,487 Amanda, hello. 512 00:35:29,728 --> 00:35:31,808 l came by to see your wife, but she's sleeping. 513 00:35:32,065 --> 00:35:35,145 - So l left her some flowers. - That was vey thoughtful of you. 514 00:35:35,444 --> 00:35:38,924 And l didn't want to leave until l told you how sory l am about the baby. 515 00:35:39,239 --> 00:35:41,360 Well, thank you, but there's no reason to be sory. 516 00:35:41,618 --> 00:35:43,978 She's going to be fine. 517 00:35:44,538 --> 00:35:46,659 ls that why you've--? You've been--? 518 00:35:46,917 --> 00:35:49,717 - Been what? - Cying. 519 00:35:50,212 --> 00:35:51,493 Does it show? 520 00:35:51,714 --> 00:35:53,435 AMANDA: Yes, it does show. You can't fool me. 521 00:35:53,675 --> 00:35:56,555 You may be Blake Carrington, but you're still human. 522 00:35:56,846 --> 00:36:02,206 That's better, to see you smiling, even if it's only a trace of a smile. 523 00:36:02,853 --> 00:36:05,574 lt's because you remind me of someone. 524 00:36:05,857 --> 00:36:08,978 A terribly outspoken pain in the neck that you knew as a boy 525 00:36:09,279 --> 00:36:10,879 and probably threw pebbles at? 526 00:36:11,949 --> 00:36:13,309 My daughter, Fallon. 527 00:36:13,575 --> 00:36:14,776 Do l really? 528 00:36:16,370 --> 00:36:19,691 She could see through me evey time. 529 00:36:20,000 --> 00:36:22,921 Now it seems like l've met someone else who can. 530 00:36:23,504 --> 00:36:25,465 Well, l do feel vey close to you. 531 00:36:25,715 --> 00:36:29,196 lt's as if l could say anything to you and you'd understand. 532 00:36:29,513 --> 00:36:32,633 lt's amazing, isn't it? l mean, for two comparative strangers. 533 00:36:34,101 --> 00:36:36,102 lt is amazing, yes. 534 00:36:37,271 --> 00:36:39,872 And what you said about Fallon. l want you to know 535 00:36:40,150 --> 00:36:44,191 that l take that as the loveliest compliment you could've given me. 536 00:36:46,284 --> 00:36:48,044 Bye-bye. 537 00:37:03,055 --> 00:37:07,735 Yes, l wanna make a credit card call to Santa Barbara, California. 538 00:37:15,195 --> 00:37:17,196 [LAUGHING] 539 00:37:31,382 --> 00:37:33,023 [SHOWER SPLASHING] 540 00:37:33,260 --> 00:37:34,900 Steven. 541 00:37:36,180 --> 00:37:39,221 l have those papers you wanted to look over. 542 00:37:39,642 --> 00:37:41,643 [PHONE RINGS] 543 00:37:44,149 --> 00:37:45,629 Hello, Luke Fuller here. 544 00:37:45,900 --> 00:37:47,381 Luke. Oh. this is Claudia Carrington. 545 00:37:47,611 --> 00:37:49,172 They must have given me the wrong room. 546 00:37:49,406 --> 00:37:50,726 l want to speak with Steven. 547 00:37:50,991 --> 00:37:52,431 Oh, this is Steven's room, Claudia. 548 00:37:52,659 --> 00:37:54,820 l iust popped in, couple of minutes ago. 549 00:37:55,913 --> 00:37:59,194 - May l speak with him? - He's in the shower right now. 550 00:38:01,086 --> 00:38:04,007 But if you'll hang on for a minute, l can go call him. 551 00:38:04,633 --> 00:38:07,034 - No. - Okay. 552 00:38:09,181 --> 00:38:11,021 Goodbye, Claudia. 553 00:38:17,066 --> 00:38:18,826 Who was that? 554 00:38:20,237 --> 00:38:22,397 - Your wife. - Why didn't you let me know? 555 00:38:23,114 --> 00:38:24,475 Sounded like she was in a hury. 556 00:38:25,075 --> 00:38:27,236 No message to call her back at home or at the office? 557 00:38:27,538 --> 00:38:30,178 No, l think she was calling from a phone booth. 558 00:38:30,500 --> 00:38:32,860 Lot of traffic noises in the background. 559 00:38:33,128 --> 00:38:36,008 Anmay, those are the papers you wanted to look over. 560 00:38:36,299 --> 00:38:38,659 And Steven, ne_ time we jog together, 561 00:38:38,927 --> 00:38:41,007 let's ty not to talk business, okay? 562 00:38:41,304 --> 00:38:44,585 lt's supposed to be a few miles of relaxation to relieve the stress. 563 00:39:18,894 --> 00:39:22,535 DEAN: Claudia. CLAUDIA: Oh, hi, Dean. 564 00:39:23,192 --> 00:39:24,952 You looked as if you were gonna walk right by. 565 00:39:25,236 --> 00:39:27,156 l didn't even realise where l was. 566 00:39:27,447 --> 00:39:30,127 - Come to see the new exhibit? - Oh, sory, not today. 567 00:39:30,451 --> 00:39:33,251 l think it helps to be in a good frame of mind to look at art. 568 00:39:33,580 --> 00:39:35,100 But not drinking coffee. 569 00:39:35,332 --> 00:39:38,972 Come on, l'll make you a cup. You look as ifyou need it. 570 00:39:45,928 --> 00:39:49,129 DEAN: The first years were tough. Heh. 571 00:39:49,434 --> 00:39:53,034 But now l finally have some vey interesting young artists. 572 00:39:53,354 --> 00:39:55,515 And some even more interesting clients. 573 00:39:55,774 --> 00:40:00,175 Alexis Colby, Conrad Stillman, Avril Dawson. There you go. 574 00:40:01,324 --> 00:40:03,964 Well, that certainly is the group. 575 00:40:05,286 --> 00:40:08,727 Okay, enough polite preliminaries. Do you wanna tell me what's wrong? 576 00:40:10,042 --> 00:40:11,483 lt helps sometimes to talk. 577 00:40:12,045 --> 00:40:14,046 Usually l'm the one who says that. 578 00:40:14,340 --> 00:40:15,940 Oh, to your husband? 579 00:40:16,175 --> 00:40:17,896 ls that the problem? Won't he talk to you? 580 00:40:19,055 --> 00:40:21,215 lt's no secret l find you attractive. 581 00:40:21,515 --> 00:40:24,756 But l also happen to care about you, and l don't like seeing you so unhappy. 582 00:40:26,439 --> 00:40:27,839 l better go. 583 00:40:28,065 --> 00:40:29,826 You don't have to run away from me, you know. 584 00:40:30,069 --> 00:40:32,789 You need somebody to talk to. Now, what is it? 585 00:40:33,488 --> 00:40:34,729 [CLAUDIA SIGHS] 586 00:40:35,200 --> 00:40:37,600 l iust came from the hospital. 587 00:40:38,203 --> 00:40:42,924 Blake and Kystle's baby, she may die. 588 00:40:47,465 --> 00:40:51,026 lt's rough watching a child go through something like that, l know. 589 00:40:51,346 --> 00:40:53,186 Just watching her, 590 00:40:53,432 --> 00:40:57,752 it reminded me of all of the people that l've loved and lost. 591 00:40:58,395 --> 00:41:00,476 And how much it hurt to lose them. 592 00:41:00,774 --> 00:41:06,134 And now Steven is slipping away from me. 593 00:41:07,074 --> 00:41:10,194 Little by little, he's iust slipping away. 594 00:41:12,331 --> 00:41:13,731 [CLAUDIA SIGHS] 595 00:41:14,375 --> 00:41:15,975 l feel so alone. 596 00:41:16,627 --> 00:41:18,348 You're not alone. 597 00:41:18,629 --> 00:41:21,510 l iust feel vey empty. 598 00:41:21,800 --> 00:41:23,641 And frightened. 599 00:41:23,886 --> 00:41:25,367 l don't know what to do. 600 00:41:25,638 --> 00:41:28,919 Don't be afraid. There's nothing to be afraid of. 601 00:41:29,519 --> 00:41:33,399 And you're not alone. There are people who care. 602 00:41:33,733 --> 00:41:34,773 l care. 603 00:41:36,068 --> 00:41:37,509 l care vey much. 604 00:41:52,756 --> 00:41:54,677 l shouldn't have done that. 605 00:41:59,389 --> 00:42:00,750 No, it's all right. 606 00:42:32,099 --> 00:42:35,139 Well, l'm iust gonna go home and put my son to bed. 607 00:42:35,435 --> 00:42:36,476 Guess about an hour. 608 00:42:36,688 --> 00:42:38,088 [KNOCKING ON DOOR] 609 00:42:39,358 --> 00:42:42,598 That's the boy with my dress. Would you? 610 00:42:48,661 --> 00:42:50,061 Hi. 611 00:42:50,288 --> 00:42:52,048 Thanks. 612 00:42:55,127 --> 00:42:56,208 Just a moment. 613 00:42:56,421 --> 00:42:58,861 - Hey, Nicole, got a five? NICOLE: Mm-hm. 614 00:42:59,133 --> 00:43:02,133 NICOLE: Yeah, my purse is in the top drawer. 615 00:43:09,228 --> 00:43:11,829 JEFF: Here you go. Thanks. 616 00:43:30,465 --> 00:43:33,305 ''To Nikki your loving husban!d, Peter.'' 617 00:43:35,012 --> 00:43:37,172 What are you doing with that? 618 00:43:38,515 --> 00:43:41,316 That's exactly what l was gonna ask you. 619 00:43:45,900 --> 00:43:48,781 Blake, which do you think is the happier colour? 620 00:43:49,070 --> 00:43:50,351 The pink or the blue. 621 00:43:50,572 --> 00:43:52,493 Oh, l'm pretty sure little Kristina is gonna think 622 00:43:52,743 --> 00:43:55,263 you'll be beautiful in either one of those colours. 623 00:43:55,538 --> 00:43:56,898 You're no help. 624 00:43:57,123 --> 00:44:00,043 Here l am going to visit our daughter... 625 00:44:02,839 --> 00:44:07,079 Do you think that now the crisis is over, l can hold her? 626 00:44:07,428 --> 00:44:11,988 Well, it is only 48 hours, and she still is in the incubator. 627 00:44:12,350 --> 00:44:17,111 l know, but if l could iust touch her, l'd feel so much better. 628 00:44:17,983 --> 00:44:20,503 Mrs. Carrington, Mr. Carrington. 629 00:44:20,777 --> 00:44:22,458 BLAKE : Doctor. 630 00:44:24,282 --> 00:44:25,523 What is it, doctor? 631 00:44:28,496 --> 00:44:29,697 ls something wrong? 632 00:44:30,582 --> 00:44:35,143 As you both know, we've been doing blood tests on Kristina all along. 633 00:44:36,048 --> 00:44:38,528 Yes, and they've been normal all along, too, haven't they? 634 00:44:38,801 --> 00:44:40,761 MILLER: Up until a few hours ago, yes. 635 00:44:42,555 --> 00:44:46,716 Then one of the nurses noticed that your baby looked somewhat jaundiced. 636 00:44:47,104 --> 00:44:49,224 Jaundiced? 637 00:44:51,860 --> 00:44:53,220 Well, go on, doctor. 638 00:44:54,321 --> 00:44:55,961 A test a little more than an hour ago 639 00:44:56,198 --> 00:44:58,999 indicated a high level of bilirubin in the blood. 640 00:44:59,285 --> 00:45:01,726 lt's been climbing steadily since. 641 00:45:02,914 --> 00:45:04,755 What exactly does that mean? 642 00:45:05,543 --> 00:45:07,944 lt could lead to seizures, 643 00:45:08,213 --> 00:45:10,774 to brain dysfunction, 644 00:45:11,510 --> 00:45:14,870 to neurological problems, even to-- 645 00:45:16,056 --> 00:45:17,817 Even what? 646 00:45:18,768 --> 00:45:19,809 To death. 647 00:45:21,146 --> 00:45:24,747 Oh, God. No. 648 00:45:25,944 --> 00:45:26,985 l wanted you to know 649 00:45:27,196 --> 00:45:30,836 that we have to begin massive transfusions immediately. 650 00:45:31,159 --> 00:45:34,400 Drain evey ounce of the child's present blood. 651 00:45:34,705 --> 00:45:37,706 And this procedure, will it be successful? 652 00:45:38,042 --> 00:45:41,083 Well, with an infant this frail, 653 00:45:41,381 --> 00:45:44,021 it's impossible to say what the result will be. 654 00:45:48,660 --> 00:45:50,101 [KRYSTLE CRYING] 655 00:45:50,151 --> 00:45:54,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.