All language subtitles for Dynasty s05e09 Domestic Intrigue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,512 --> 00:02:15,393 l don't care what it takes, or what it costs, Phil. 2 00:02:15,683 --> 00:02:17,964 l wanna know who Amanda Bedford's father is. 3 00:02:18,228 --> 00:02:21,309 ls that clear? Good. 4 00:02:21,608 --> 00:02:23,489 All right, get back to me as quickly as you can. 5 00:02:23,736 --> 00:02:25,177 Bye. 6 00:02:26,365 --> 00:02:28,366 [SIGHS] 7 00:02:33,250 --> 00:02:35,971 - Blake? - Yes? 8 00:02:37,674 --> 00:02:39,674 What are you doing up at this hour? 9 00:02:41,095 --> 00:02:42,615 Oh, l iust phoned our office in London. 10 00:02:42,848 --> 00:02:45,888 l've got Phil Barsan contacting a firm of private detectives 11 00:02:46,185 --> 00:02:47,506 about Amanda. 12 00:02:48,397 --> 00:02:49,917 Couldn't it wait until tomorrow? 13 00:02:50,191 --> 00:02:52,151 No. No, it couldn't. 14 00:02:52,737 --> 00:02:53,777 Why not? 15 00:02:54,322 --> 00:02:57,042 Well because it's vey im' portant to me. 16 00:03:01,832 --> 00:03:03,713 You took one look at Amanda, 17 00:03:03,960 --> 00:03:06,161 and now you're convinced she's your daughter? 18 00:03:06,423 --> 00:03:07,623 No, that didn't convince me. 19 00:03:07,840 --> 00:03:10,721 lt was that little chat l had with Alexis that did that. 20 00:03:11,054 --> 00:03:15,494 Blake, l know how much you miss Fallon. 21 00:03:17,187 --> 00:03:19,068 You're thinking that l would like to have Amanda 22 00:03:19,315 --> 00:03:21,516 as a replacement for Fallon, is that right? 23 00:03:21,818 --> 00:03:24,579 - l didn't mean it like that. - That's exactly what you meant. 24 00:03:24,865 --> 00:03:29,825 All l was saying is that you're grieving deeply over Fallon. 25 00:03:30,205 --> 00:03:33,806 lt might help if you talk about it instead of keeping it inside. 26 00:03:35,254 --> 00:03:38,775 That's not the way that l am, you know that. 27 00:03:39,511 --> 00:03:41,871 l don't know, someday-- 28 00:03:42,348 --> 00:03:43,788 Someday maybe the pain will go away, 29 00:03:44,016 --> 00:03:47,097 but right now, l can't talk about it. 30 00:03:49,775 --> 00:03:52,175 You won't share your grief? 31 00:03:52,695 --> 00:03:54,856 - Not even with me? - l can't. 32 00:03:55,158 --> 00:03:57,118 l can't share it with anyone. 33 00:04:22,070 --> 00:04:24,351 Careful, you'll spill that expensive stuff. 34 00:04:24,616 --> 00:04:28,816 Well, if l do, that's the price l have to pay 35 00:04:29,164 --> 00:04:32,004 for not being able to take my eyes off of you. 36 00:04:33,461 --> 00:04:36,702 l've seen pictures of your wife. She's vey beautiful. 37 00:04:37,009 --> 00:04:39,249 Don't you have the same problem with her? 38 00:04:39,511 --> 00:04:41,192 She's dead. 39 00:04:43,475 --> 00:04:45,796 l'm-- l'm sory. 40 00:04:46,856 --> 00:04:49,016 Why didn't you tell me about it when we first met? 41 00:04:50,361 --> 00:04:52,841 Because l don't like to talk about it. 42 00:04:53,950 --> 00:04:55,990 lt's still too fresh. 43 00:04:57,872 --> 00:05:00,072 Anmay, she's a closed chapter. 44 00:05:01,585 --> 00:05:04,065 You say that, but it doesn't work. 45 00:05:04,338 --> 00:05:06,139 Jeff, you have to talk about her. 46 00:05:06,424 --> 00:05:08,425 Get her out of your system. 47 00:05:08,679 --> 00:05:10,799 l don't have to do anything. 48 00:05:11,808 --> 00:05:13,968 Oh, he's angy. 49 00:05:15,103 --> 00:05:18,464 Look at that little boy's pout. 50 00:05:19,359 --> 00:05:22,680 You know, in a strange way it makes you even more attractive, 51 00:05:23,408 --> 00:05:25,608 if that's possible. 52 00:05:30,291 --> 00:05:33,972 Don't you realise the only thing l'm really interested in right now 53 00:05:34,298 --> 00:05:36,698 is iust to make you happy? 54 00:05:38,136 --> 00:05:42,217 Maybe, um, happier than you've ever been. 55 00:06:22,867 --> 00:06:25,907 - Good morning. - Good morning. 56 00:06:26,205 --> 00:06:28,125 Coffee please. 57 00:06:29,500 --> 00:06:32,941 Adam, l didn't know we were here to enjoy ourselves. 58 00:06:33,256 --> 00:06:34,856 You're right. 59 00:06:36,009 --> 00:06:37,330 That's Denver-Carrington money, 60 00:06:37,554 --> 00:06:39,874 several million of it, we have locked away in the vault. 61 00:06:40,516 --> 00:06:42,597 Unless, of course, you've been shopping for minarets. 62 00:06:42,852 --> 00:06:44,653 Well, l have been shopping. 63 00:06:45,190 --> 00:06:47,190 For answers. 64 00:06:47,609 --> 00:06:51,090 - And? - Rashid Ahmed is here. 65 00:06:51,449 --> 00:06:52,649 Good. 66 00:06:52,868 --> 00:06:54,428 Now what are you going to do? 67 00:06:54,703 --> 00:06:56,223 Don't you have any ideas, Adam? 68 00:06:56,456 --> 00:06:58,456 Because if you don't, what are you doing here? 69 00:06:59,084 --> 00:07:04,125 Miss Deveraux, finding out that a man we expected to be here is in fact here 70 00:07:04,508 --> 00:07:06,589 isn't quite enough work to justify sending you off 71 00:07:06,845 --> 00:07:09,446 on a month of R and R. Have you talked to Ahmed yet? 72 00:07:10,225 --> 00:07:13,145 - No. - No. 73 00:07:13,856 --> 00:07:15,056 When do you plan to? 74 00:07:15,607 --> 00:07:19,208 Blake sent you on this trip as his son the watchdog. 75 00:07:19,530 --> 00:07:22,650 So why don't you iust keep your mouth shut and watch? 76 00:07:22,993 --> 00:07:25,153 You're not talking to another piano player. 77 00:07:25,414 --> 00:07:27,374 Your father couldn't do this iob, Adam. 78 00:07:27,666 --> 00:07:29,907 lf Ahmed even suspected that he was in the area, 79 00:07:30,170 --> 00:07:31,610 Ahmed wouldn't be. 80 00:07:31,880 --> 00:07:35,761 So l agreed to do it, okay? 81 00:07:39,225 --> 00:07:41,105 lf you don't let me attend to the essentials 82 00:07:41,352 --> 00:07:43,793 without any inte_erence from you, 83 00:07:44,107 --> 00:07:46,547 l'm getting on the ne_ plane back to the States 84 00:07:46,818 --> 00:07:50,779 and Blake Carrington and his problems be damned. 85 00:07:51,534 --> 00:07:53,174 All right. 86 00:07:53,410 --> 00:07:54,851 l'll keep my mouth shut. 87 00:07:55,456 --> 00:07:56,856 But l'll also keep watching you. 88 00:07:57,083 --> 00:07:58,683 You'd better be sure l like what l see. 89 00:07:58,960 --> 00:08:01,081 Because this is important to my father. 90 00:08:06,512 --> 00:08:08,593 lt's vey important. 91 00:08:29,670 --> 00:08:31,591 RASHID: Dominique. 92 00:08:33,550 --> 00:08:37,631 - How exquisite you look, as ever. - Thank you. 93 00:08:38,015 --> 00:08:40,136 And whatever am l doing in Istanbul? 94 00:08:40,394 --> 00:08:42,714 Would you believe l'm just passing through? 95 00:08:43,566 --> 00:08:44,566 l might, l might, 96 00:08:44,775 --> 00:08:47,176 if l did not know that you arrived byjet last night 97 00:08:47,445 --> 00:08:50,246 and in the company of young Adam Carrington. 98 00:08:50,658 --> 00:08:52,099 [LAUGHS] 99 00:08:53,788 --> 00:08:56,508 News travels vey fast. 100 00:08:56,793 --> 00:09:00,353 Yes, Rashid, it's true. 101 00:09:01,090 --> 00:09:05,690 l did come especially to see you. Would you like to know why? 102 00:09:06,056 --> 00:09:07,176 That l can guess. 103 00:09:07,390 --> 00:09:10,031 You want me to tell the world that l was untruthful 104 00:09:10,311 --> 00:09:15,832 when l implicated Blake Carrington in that arms deal. Hm? 105 00:09:17,363 --> 00:09:22,363 And iust what are you prepared to offer me for that admission? 106 00:09:22,746 --> 00:09:24,186 l am prepared to offer you 107 00:09:24,415 --> 00:09:28,535 the thing you love most in the whole world, Rashid: money. 108 00:09:28,920 --> 00:09:29,961 How much? 109 00:09:30,173 --> 00:09:31,573 [DOMINIQUE LAUGHS] 110 00:09:31,842 --> 00:09:33,562 Alexis gave you 5 million. 111 00:09:34,261 --> 00:09:37,382 Oh, but she offered me more than money. 112 00:09:37,683 --> 00:09:38,684 A lot more. 113 00:09:39,644 --> 00:09:43,125 l'm offering 7 million, period. 114 00:09:43,942 --> 00:09:46,823 Blake Carrington does not seem to be your kind of man, 115 00:09:47,114 --> 00:09:50,434 nor oil your kind of business. 116 00:09:50,786 --> 00:09:52,026 Oh, but it is. 117 00:09:52,245 --> 00:09:54,286 When it involves a fortune, 118 00:09:54,541 --> 00:09:57,141 you see, that word has never been anathema to me. 119 00:09:57,420 --> 00:10:01,620 Carrington and l both want the South China leases. 120 00:10:02,010 --> 00:10:03,450 Forgive me. How rude of me. 121 00:10:03,679 --> 00:10:05,359 - May l offer you tea? - Yes, thank you. 122 00:10:05,597 --> 00:10:07,158 Khaled. 123 00:10:07,558 --> 00:10:09,759 [RASHID SPEAKS IN TURKISH] 124 00:10:11,398 --> 00:10:13,398 - Cigarette? - No, it's not my brand. 125 00:10:13,650 --> 00:10:15,251 Rashid-- 126 00:10:24,166 --> 00:10:25,886 This is vey important to me. 127 00:10:26,127 --> 00:10:27,727 And you do owe me one. 128 00:10:27,963 --> 00:10:29,763 The Greek tycoon, remember? 129 00:10:30,049 --> 00:10:33,249 l do, but l will do nothing for Blake Carrington. 130 00:10:33,554 --> 00:10:36,194 Certainly not for only $7 million. 131 00:10:37,310 --> 00:10:38,910 But what are your plans for this evening? 132 00:10:39,186 --> 00:10:41,147 Surely you'll have dinner with me? 133 00:10:41,439 --> 00:10:44,120 Of course, l will have dinner with you. 134 00:10:44,402 --> 00:10:48,923 And who knows? One of us might change our minds. 135 00:10:50,661 --> 00:10:52,302 [CHUCKLING] 136 00:10:52,581 --> 00:10:54,981 Huh? Ha-ha-ha. 137 00:11:09,729 --> 00:11:12,050 Would you look these over, Mr. Carrington? 138 00:11:12,316 --> 00:11:13,317 Fine. 139 00:11:13,527 --> 00:11:16,248 And there's a Miss Amanda Bedford waiting to see you. 140 00:11:16,531 --> 00:11:18,452 Oh, well ask her to come in, ple!ase, Barbara. 141 00:11:18,700 --> 00:11:20,301 Certainly. 142 00:11:26,420 --> 00:11:28,541 - This way. AMANDA: Thank you. 143 00:11:28,799 --> 00:11:29,959 Hello, Mr. Carrington. 144 00:11:30,175 --> 00:11:31,696 BLAKE : Hello, Amanda. 145 00:11:31,929 --> 00:11:33,289 What a lovely office. 146 00:11:33,514 --> 00:11:35,074 Thank you. It's new. 147 00:11:35,307 --> 00:11:38,188 As a matter of fact, the packing cases went out of here just this morning. 148 00:11:38,479 --> 00:11:40,319 ln time for your visit. 149 00:11:40,566 --> 00:11:42,806 - Sit down, won't you? - Thank you. 150 00:11:43,320 --> 00:11:45,160 Now, what brings you here, young lady? 151 00:11:45,406 --> 00:11:48,526 Well, actually, l've come to apologise 152 00:11:48,868 --> 00:11:49,949 for putting you on the spot 153 00:11:50,162 --> 00:11:52,403 about using the name Amanda Carrington. 154 00:11:52,666 --> 00:11:54,306 l had no intention of doing it. 155 00:11:54,585 --> 00:11:56,906 Especially since my mother's name is Colby now. 156 00:11:57,213 --> 00:11:58,574 Why did you do it? 157 00:11:59,925 --> 00:12:01,166 To irritate her. 158 00:12:02,262 --> 00:12:03,623 l know it's childish, 159 00:12:03,890 --> 00:12:07,050 but there's something about her that just brings out the worst in me. 160 00:12:07,979 --> 00:12:11,259 Well, don't be concerned. l've forgotten all about it. 161 00:12:12,903 --> 00:12:16,823 l'm delighted, really delighted to see you again. 162 00:12:17,326 --> 00:12:20,366 lt was so nice chatting with you on that street corner the other day. 163 00:12:22,499 --> 00:12:24,420 You know, l don't get much of a chance these days 164 00:12:24,670 --> 00:12:26,270 to help young ladies cary their packages 165 00:12:26,505 --> 00:12:28,186 after they've been shopping. 166 00:12:33,098 --> 00:12:35,498 lf faiy tales did come true... 167 00:12:36,185 --> 00:12:37,506 Faiy tales? 168 00:12:37,771 --> 00:12:41,292 l mean, when l found out Alexis was my mother, 169 00:12:41,610 --> 00:12:43,450 you should have been my father. 170 00:12:46,784 --> 00:12:51,784 Well, l would have considered myself a vey lucky man. 171 00:12:52,208 --> 00:12:54,609 l never really had a father. 172 00:12:55,046 --> 00:12:58,846 lt's such a terrible feeling to think you know who you are, 173 00:12:59,177 --> 00:13:01,417 and then to find out you're not that person at all. 174 00:13:02,263 --> 00:13:04,664 lt's like looking in a mirror, 175 00:13:06,311 --> 00:13:10,072 and all at once not seeing your face but somebody else's. 176 00:13:15,032 --> 00:13:16,713 Amanda, 177 00:13:17,578 --> 00:13:19,978 how would you like me to help you find him? 178 00:13:20,247 --> 00:13:22,528 - Do you really mean that? - Yes, of course. 179 00:13:22,794 --> 00:13:23,954 Oh, thank you. 180 00:13:24,212 --> 00:13:26,452 Oh, l knew you'd be my friend. 181 00:13:26,716 --> 00:13:28,796 From the first moment, l knew it. 182 00:13:29,761 --> 00:13:32,522 Well, then, maybe you'll accept a friendly invitation. 183 00:13:32,849 --> 00:13:34,809 - Dinner at my house? - l'd love that. 184 00:13:35,061 --> 00:13:36,821 - Good, 8:OO all right? - Fine. 185 00:13:37,105 --> 00:13:39,105 And wear something kind of fancy. 186 00:13:39,359 --> 00:13:40,639 We'll make it a festive occasion. 187 00:13:40,902 --> 00:13:42,262 All right. Bye. 188 00:13:42,488 --> 00:13:44,088 Bye. 189 00:13:51,041 --> 00:13:53,042 [PHONE BUZZES] 190 00:13:54,088 --> 00:13:55,088 Yes? 191 00:13:55,297 --> 00:13:58,458 BARBARA: Mr. Carrington? Your son, Adam, is on line one. 192 00:13:58,761 --> 00:14:00,321 Fine. 193 00:14:02,141 --> 00:14:04,101 Yes, put him on, please. 194 00:14:04,394 --> 00:14:06,594 BLAKE : Adam, how's it going? 195 00:14:06,856 --> 00:14:08,336 Not vey well, Father, l'm afraid. 196 00:14:08,567 --> 00:14:11,767 Dominique had a meeting and then dinner with Ahmed. 197 00:14:12,072 --> 00:14:15,232 She offered him the 7 million and he said, ''Forget it.'' 198 00:14:15,576 --> 00:14:18,656 Well, you tell her to raise the ante. Make it 10 million. 199 00:14:19,456 --> 00:14:22,097 And put the next phase ofthe plan into operation. 200 00:14:22,378 --> 00:14:23,738 Phase two? 201 00:14:23,963 --> 00:14:25,803 You want me to move that fast on it? 202 00:14:26,090 --> 00:14:27,691 Yes, that fast. 203 00:14:27,926 --> 00:14:29,607 And, meanwhile, keep an eye on Ahmed. 204 00:14:29,847 --> 00:14:33,247 Don't let him get away. l want that confession. 205 00:14:33,893 --> 00:14:37,694 You know what has to be done, now you do it. 206 00:14:38,066 --> 00:14:39,987 Right away, Father. 207 00:15:08,233 --> 00:15:09,754 _e_q? 208 00:15:20,501 --> 00:15:22,142 BLAKE : Excuse me. 209 00:15:23,839 --> 00:15:27,040 l thought Jeff might be in here. l saw his car parked outside. 210 00:15:27,385 --> 00:15:30,226 - You're Mr. Carrington. - Yes. 211 00:15:30,557 --> 00:15:31,557 Well, l recognise you 212 00:15:31,767 --> 00:15:33,647 from all the photographs in the newspapers. 213 00:15:33,894 --> 00:15:36,255 l'm Nicole Simpson. l'm Jeffs friend. 214 00:15:37,316 --> 00:15:41,477 Well, Miss Simpson, may l ask why you're here? 215 00:15:41,823 --> 00:15:44,863 Well, let's iust say that Jeff wanted to hide me away 216 00:15:45,161 --> 00:15:47,201 while he went upstairs to say good night to his son. 217 00:15:47,455 --> 00:15:48,456 Oh. 218 00:15:48,708 --> 00:15:50,388 l hope you don't mind my being here. 219 00:15:50,669 --> 00:15:53,469 No. No, not at all. This is Jeffs home too. 220 00:15:54,341 --> 00:15:57,221 Mr. Carrington, that photograph... 221 00:15:57,511 --> 00:15:58,712 That beautiful girl, 222 00:16:00,265 --> 00:16:01,586 was that your daughter? 223 00:16:01,809 --> 00:16:03,690 Yes, that's Fallon. 224 00:16:04,938 --> 00:16:07,219 l was so sory when l heard what happened. 225 00:16:08,568 --> 00:16:10,009 Thank you. 226 00:16:10,238 --> 00:16:13,598 Oh, when Jeff comes down, will you tell him that l'll be in the libray 227 00:16:13,909 --> 00:16:15,710 and l'd like to see him before he goes? 228 00:16:15,996 --> 00:16:17,437 Oh, sure. 229 00:16:17,706 --> 00:16:19,507 Thank you. 230 00:16:31,434 --> 00:16:33,195 l wonder, 231 00:16:34,021 --> 00:16:35,942 would De Vilbis have told you? 232 00:16:37,943 --> 00:16:40,184 Would you have told Jeff? 233 00:16:59,767 --> 00:17:00,847 BLAKE : Ah, Jeff. 234 00:17:01,518 --> 00:17:03,599 Jeff, l've been wanting to speak to you for some time. 235 00:17:03,855 --> 00:17:05,456 l haven't been able to catch up with you. 236 00:17:05,734 --> 00:17:07,734 Well, l've been a pretty busy fellow. 237 00:17:08,027 --> 00:17:09,988 Yes, l know that. 238 00:17:10,239 --> 00:17:13,800 And now that the company is back in operation, full operation, 239 00:17:14,120 --> 00:17:16,160 don't you think it's time that you got back to work? 240 00:17:16,414 --> 00:17:17,495 l could use your help. 241 00:17:18,126 --> 00:17:21,366 And apart from that, l've missed you. 242 00:17:21,673 --> 00:17:23,553 l've missed my third son. 243 00:17:26,596 --> 00:17:27,956 Well, l appreciate that, Blake. 244 00:17:28,182 --> 00:17:29,302 That's vey nice, 245 00:17:29,558 --> 00:17:31,959 but l'm iust not interested in getting back to work right now. 246 00:17:32,605 --> 00:17:34,005 l'm iust not ready. 247 00:17:35,359 --> 00:17:36,639 l thought you might like to know 248 00:17:36,860 --> 00:17:38,901 l've deposited 15 percent of Denver-Carrington stock 249 00:17:39,156 --> 00:17:40,156 in your account, 250 00:17:40,365 --> 00:17:42,086 to compensate for the losses that you took. 251 00:17:42,368 --> 00:17:45,369 Oh, Blake, l don't give a damn about the stock. 252 00:17:45,873 --> 00:17:48,554 l have a whole new world opening up to me now, 253 00:17:48,835 --> 00:17:50,316 and l'm enioying it. 254 00:17:50,547 --> 00:17:52,027 And l intend to keep on enioying it. 255 00:17:52,298 --> 00:17:55,299 With the help of the young lady that's in the conservatoy, no doubt? 256 00:17:55,636 --> 00:17:57,637 l think l know what the problem is. 257 00:17:57,891 --> 00:18:00,051 You never wanted to see me with anyone else but Fallon. 258 00:18:00,310 --> 00:18:01,311 Well, Fallon is dead, 259 00:18:01,521 --> 00:18:03,761 and it's time that l start to make a new life for myself. 260 00:18:04,442 --> 00:18:06,802 Jeff, l'd like you to be married, happily married. 261 00:18:07,070 --> 00:18:10,790 l'd like you to give your son brothers and sisters. 262 00:18:11,117 --> 00:18:12,398 A real family. 263 00:18:12,660 --> 00:18:14,701 Not a family, a dynasty. 264 00:18:16,959 --> 00:18:18,519 Just like the Carringtons. 265 00:18:18,795 --> 00:18:20,075 Well, you call it what you want. 266 00:18:20,297 --> 00:18:22,737 What it translates to is people who care about each other, 267 00:18:23,008 --> 00:18:25,129 who, in spite of eveything, Iove each other. 268 00:18:26,680 --> 00:18:28,601 Now, l don't think that's gonna happen to you 269 00:18:28,893 --> 00:18:33,013 if you keep on being self-destructive, if you keep on acting the playboy. 270 00:18:33,690 --> 00:18:36,931 - l don't want that to happen to you. - Well, why not? 271 00:18:37,696 --> 00:18:40,097 You tolerated all of that with Fallon. 272 00:18:40,367 --> 00:18:41,767 Anything went. 273 00:18:45,333 --> 00:18:48,053 Look, l'm late. Nicole's waiting for me. 274 00:18:53,885 --> 00:18:56,646 Blake, it's my life we're talking about here. 275 00:18:57,682 --> 00:19:00,163 There's nothing you nor anyone else can do about it. 276 00:19:15,083 --> 00:19:17,883 [DOORBELL RINGS] 277 00:19:21,384 --> 00:19:22,584 - Hello. GERARD: You're Miss Bedford. 278 00:19:22,801 --> 00:19:24,402 Please come in. 279 00:19:26,057 --> 00:19:28,897 Would you take Miss Bedford's fur, please? 280 00:19:34,152 --> 00:19:35,192 Good evening, Amanda. 281 00:19:35,403 --> 00:19:37,923 My, don't you look pretty tonight. 282 00:19:38,949 --> 00:19:40,910 - You know Kystle, of course. AMANDA: Yes. 283 00:19:41,162 --> 00:19:43,402 - Good evening, Mrs. Carrington. - Hello, Amanda. 284 00:19:43,707 --> 00:19:45,227 - Welcome. - Thank you. 285 00:19:45,458 --> 00:19:48,659 That is the most beautiful maternity gown l've ever seen. 286 00:19:48,964 --> 00:19:51,164 Oh. Thank you. 287 00:19:51,425 --> 00:19:54,306 We'll have drinks with Steven and Claudia in the libray before dinner. 288 00:19:57,141 --> 00:19:58,702 Come along. 289 00:19:59,269 --> 00:20:01,350 l'm so glad that you could make it tonight. 290 00:20:01,606 --> 00:20:05,447 lt gives us an opportunity to all know each other better. 291 00:20:07,699 --> 00:20:10,779 When l looked at my birth certificate, l couldn't believe my eyes. 292 00:20:11,078 --> 00:20:13,319 Did you ever think that Alexis might be your mother? 293 00:20:13,581 --> 00:20:14,902 Never. 294 00:20:15,126 --> 00:20:17,886 Rosalind was always more reserved in showing affection, 295 00:20:18,172 --> 00:20:19,492 but l thought that was because 296 00:20:19,716 --> 00:20:22,196 she was a vey different kind of person than Alexis. 297 00:20:22,469 --> 00:20:23,750 lt must have been quite a shock. 298 00:20:23,972 --> 00:20:27,052 - Or am l putting it too mildly? - Yes, it was, Mr. Carrington. 299 00:20:27,393 --> 00:20:29,514 l remember going back to my hotel room 300 00:20:29,813 --> 00:20:33,254 and sitting there for days, tying to decide what to do. 301 00:20:33,569 --> 00:20:35,489 Then l made up my mind to come to Denver. 302 00:20:35,779 --> 00:20:37,700 To publish the news in the Chronicle. 303 00:20:39,619 --> 00:20:42,499 l didn't decide to do that until after l'd spoken to Alexis. 304 00:20:43,208 --> 00:20:45,848 Steven, she made me so angy, l didn't stop to think. 305 00:20:47,714 --> 00:20:49,674 We are being honest here tonight, aren't we? 306 00:20:51,344 --> 00:20:52,664 Yes, of course. 307 00:20:54,598 --> 00:20:57,079 Did you ever stop to think how you might have spared our mother 308 00:20:57,353 --> 00:20:59,473 a great deal of unnecessay embarrassment? 309 00:21:03,820 --> 00:21:06,620 Steven, Alexis is used to unfavourable publicity. 310 00:21:06,908 --> 00:21:08,068 She can handle it. 311 00:21:09,620 --> 00:21:10,740 Maybe so. 312 00:21:10,954 --> 00:21:13,715 But there's no excuse for her own children to cause it. 313 00:21:14,293 --> 00:21:15,813 You, of all people. 314 00:21:16,046 --> 00:21:19,606 You're a fine one to lecture me after what you did to her in court. 315 00:21:19,968 --> 00:21:22,408 l don't think you understand some of the circumstances. 316 00:21:22,679 --> 00:21:25,520 All right, all right, no more arguments. 317 00:21:25,808 --> 00:21:27,729 This was planned to be a vey pleasant, 318 00:21:27,978 --> 00:21:30,339 vey special getting-to-know-you kind of dinner, 319 00:21:30,607 --> 00:21:32,488 not a family war. 320 00:21:32,736 --> 00:21:34,016 l think, um-- 321 00:21:34,237 --> 00:21:36,478 l think some apologies are in order. 322 00:21:37,575 --> 00:21:38,896 l'm sory, it was my fault. 323 00:21:41,957 --> 00:21:44,557 No, it was only half your fault. 324 00:21:44,836 --> 00:21:46,556 Maybe less. 325 00:21:49,218 --> 00:21:52,218 Well, that's better, much better. 326 00:21:54,557 --> 00:21:58,398 You know, l'm reminded of some of those famous scraps 327 00:21:58,730 --> 00:22:02,171 that you used to have with Fallon, remember, Steven? 328 00:22:02,486 --> 00:22:06,726 Both stubborn, both lethal at the attack and the counterattack, 329 00:22:07,075 --> 00:22:11,836 and then making up and declaring an armistice over the ice cream. 330 00:22:22,138 --> 00:22:25,179 Well, l think we'd better get on with the ne_ order of business, 331 00:22:25,477 --> 00:22:28,077 that vey good vichyssoise. 332 00:22:41,625 --> 00:22:43,145 Oh, it's you. 333 00:22:43,376 --> 00:22:44,377 [DEX SCOFFS] 334 00:22:44,586 --> 00:22:46,587 Your ecstatic greeting is ovemhelming. 335 00:22:46,841 --> 00:22:49,121 Well, l was expecting Amanda. 336 00:22:49,386 --> 00:22:51,346 Coming to say goodnight to Mommy? 337 00:22:51,597 --> 00:22:52,757 No. 338 00:22:52,973 --> 00:22:55,294 Coming to tell me where she's been tonight. 339 00:22:55,560 --> 00:22:57,401 DEX: She's obviously out. 340 00:22:57,646 --> 00:23:00,207 ALEXIS : Obviously. It's so late. 341 00:23:00,484 --> 00:23:02,165 DEX: It's not that late. 342 00:23:02,403 --> 00:23:04,324 lt's vey late. 343 00:23:05,241 --> 00:23:07,162 Alexis, you can't be worried about her. 344 00:23:07,411 --> 00:23:09,091 l can, and l am. 345 00:23:09,331 --> 00:23:13,211 She's 20 years old, an adult by law, 346 00:23:13,544 --> 00:23:16,105 and, believe me, able to take care of herself. 347 00:23:16,381 --> 00:23:18,102 Yes. Yes, l know all of that, Dex. 348 00:23:18,343 --> 00:23:20,743 But she doesn't know anybody here in Denver. 349 00:23:21,014 --> 00:23:23,934 - Well, maybe she went to a movie. - Mm. 350 00:23:24,226 --> 00:23:25,867 Maybe. 351 00:23:27,231 --> 00:23:29,071 Amanda? 352 00:23:31,487 --> 00:23:33,407 lt's iust the wind. 353 00:23:34,156 --> 00:23:36,077 You know something, Alexis, 354 00:23:36,327 --> 00:23:39,447 l am sick and tired of hearing about Amanda. 355 00:23:39,749 --> 00:23:41,909 l want you. Now. 356 00:23:42,628 --> 00:23:45,908 To hold you, to make love to you. 357 00:23:46,215 --> 00:23:49,536 Dex, Dex, l'm just not in the mood now. 358 00:23:49,845 --> 00:23:53,566 And to be pe_ectly blunt, l didn't invite you here tonight. 359 00:23:53,894 --> 00:23:56,534 And l would prefer it if you would leave. 360 00:23:57,690 --> 00:24:00,051 And leave you to your maternal concerns? 361 00:24:00,904 --> 00:24:02,424 Yes. 362 00:24:04,283 --> 00:24:06,643 Your insensitivity astounds me. 363 00:24:17,509 --> 00:24:19,310 [SIGHS] 364 00:24:23,310 --> 00:24:25,470 Well, Amanda, 365 00:24:25,730 --> 00:24:27,810 your mommy's been worried about you. 366 00:24:28,067 --> 00:24:31,507 So worried she kicked you out of her boudoir? 367 00:24:32,322 --> 00:24:33,443 She made a big mistake. 368 00:24:33,657 --> 00:24:35,738 You know something, Amanda? 369 00:24:36,036 --> 00:24:38,037 You should have your bottom smacked. 370 00:24:39,666 --> 00:24:41,667 Any time. 371 00:24:53,520 --> 00:24:55,680 What did Ahmed say to the 10 million? 372 00:24:55,940 --> 00:24:57,580 ADAM: His answer is still no, father. 373 00:24:57,858 --> 00:24:59,499 But l've made contact with Colonel Saban. 374 00:24:59,736 --> 00:25:01,337 He was vey obliging. 375 00:25:01,572 --> 00:25:04,173 l don't foresee any problems in carying out phase two. 376 00:25:04,827 --> 00:25:09,987 Well, when this is over you tell Ahmed that he plucked out my eye, 377 00:25:10,376 --> 00:25:12,977 now l've plucked out his. 378 00:25:13,297 --> 00:25:14,858 You take care. 379 00:25:15,091 --> 00:25:17,132 - Goodbye, Father. - Bye. 380 00:25:17,386 --> 00:25:19,467 Blake, was that Adam? 381 00:25:19,723 --> 00:25:21,123 Yes. 382 00:25:21,350 --> 00:25:22,591 Well, where is he? 383 00:25:22,811 --> 00:25:25,211 He left on business, but you never told me where he was going. 384 00:25:25,480 --> 00:25:27,761 Well, he's in Turkey. Istanbul. 385 00:25:30,030 --> 00:25:31,790 And that's where Rashid Ahmed is. 386 00:25:32,658 --> 00:25:36,098 Yes, if you don't mind, Kystle, l'd rather not talk about this now. 387 00:25:38,082 --> 00:25:41,523 - Why not? - Well, it's, uh-- It's business. 388 00:25:42,004 --> 00:25:44,765 Oh. And you don't want to upset me with any of the details. 389 00:25:45,091 --> 00:25:46,692 Well you know what Ahmed did to me. 390 00:25:46,927 --> 00:25:50,008 You know how he double-crossed me on those South China Sea leases. 391 00:25:50,808 --> 00:25:53,529 So now you have to have your revenge? 392 00:25:53,855 --> 00:25:56,775 No, now l have to have something that's owed to me. 393 00:25:58,027 --> 00:25:59,907 Blake, what's happening to you? 394 00:26:00,154 --> 00:26:01,995 What are you doing to yourself? 395 00:26:02,241 --> 00:26:03,482 l don't like what l see. 396 00:26:03,744 --> 00:26:04,944 And what do you see? 397 00:26:05,203 --> 00:26:07,484 You're not the man l married. 398 00:26:08,626 --> 00:26:11,146 He wouldn't have struck back with such anger 399 00:26:11,462 --> 00:26:13,783 because a man cost him some money. 400 00:26:14,634 --> 00:26:17,714 He wouldn't have wanted his pound of flesh this badly. 401 00:26:18,556 --> 00:26:21,316 l mean, how many millions do you need? And at what price? 402 00:26:21,643 --> 00:26:24,084 This has nothing to do with that. 403 00:26:24,356 --> 00:26:26,956 lt has to do with what is right. 404 00:26:27,235 --> 00:26:30,115 And l assure you that no one is going to get hurt. 405 00:26:33,745 --> 00:26:37,505 Kystle, you must trust me. 406 00:26:38,250 --> 00:26:40,571 You do trust me, don't you? 407 00:26:41,756 --> 00:26:43,156 l want to. 408 00:26:44,885 --> 00:26:46,925 But you're not sure, are you? 409 00:26:49,851 --> 00:26:52,531 You're not, damn it, are you? 410 00:27:09,211 --> 00:27:11,691 l wish you not to wory, Mr. Carrington, 411 00:27:11,964 --> 00:27:12,965 My men will see to it 412 00:27:13,174 --> 00:27:15,215 that Rashid Ahmed will remain in Istanbul 413 00:27:15,470 --> 00:27:18,790 until you personally tell us all is finished, he goes. 414 00:27:19,100 --> 00:27:20,220 Thank you, Colonel Saban. 415 00:27:20,436 --> 00:27:21,476 And l remind you 416 00:27:21,687 --> 00:27:24,247 my father wants no harm to come to Ahmed. He's far too valuable. 417 00:27:24,525 --> 00:27:25,525 [KNOCK ON DOOR] 418 00:27:25,734 --> 00:27:26,815 - Come in. SABAN: Of course, 419 00:27:27,027 --> 00:27:29,068 l understand thoroughly. 420 00:27:32,535 --> 00:27:34,896 - And who was that? - A friend of my father's. 421 00:27:35,164 --> 00:27:39,125 Adam, what devious plot do you and Blake really have going on here? 422 00:27:39,462 --> 00:27:41,342 How many times do l have to say it? 423 00:27:41,590 --> 00:27:43,910 l'm here waiting for you to accomplish what you have to. 424 00:27:44,177 --> 00:27:46,097 Change Rashid's mind. 425 00:27:46,346 --> 00:27:51,307 Well, l tried again, but, no, l have not changed his mind. 426 00:27:53,189 --> 00:27:56,550 Tell me, are you saving the best card for last? 427 00:27:56,904 --> 00:28:00,824 Or has the Nefertiti of the cabaret circuit lost her touch? 428 00:28:02,412 --> 00:28:03,932 You arrogant son of-- 429 00:28:04,206 --> 00:28:06,206 Blake Carrington. 430 00:28:06,667 --> 00:28:08,868 [SIGHS] 431 00:28:09,129 --> 00:28:10,649 Adam... 432 00:28:12,885 --> 00:28:15,445 Why do you dislike me so? You hardly know me. 433 00:28:16,264 --> 00:28:18,464 l never said l disliked you, Dominique. 434 00:28:18,725 --> 00:28:24,686 But like some members of my family, my father included, l don't trust you. 435 00:28:26,236 --> 00:28:28,957 Yes, that seems to run in the Carrington family. 436 00:28:30,618 --> 00:28:33,818 All right, l gave Blake my word that l would help him with Ahmed. 437 00:28:34,165 --> 00:28:35,725 And l will keep my word. 438 00:28:35,958 --> 00:28:38,119 But you can't get near him without me, 439 00:28:41,132 --> 00:28:43,373 so you had better trust me. 440 00:28:44,054 --> 00:28:45,774 Why did you agree to help? 441 00:28:46,014 --> 00:28:47,975 This could be vey dangerous for you. 442 00:28:49,727 --> 00:28:52,208 You're going to have to ask your father about that one, Adam. 443 00:28:53,149 --> 00:28:58,390 lf you want my help, l want to know all about this plot. 444 00:29:10,382 --> 00:29:13,463 ALEXIS: l understand that you dined at the Carrington mansion last night. 445 00:29:13,804 --> 00:29:15,564 Who told you? Steven? 446 00:29:15,806 --> 00:29:17,807 Yes, he did mention it. 447 00:29:18,060 --> 00:29:19,100 [SIGHS] 448 00:29:19,312 --> 00:29:23,912 Amanda, why do you insist on tying to antagonise me? 449 00:29:24,610 --> 00:29:27,411 Why should my spending a few hours at Blake Carrington's house 450 00:29:27,699 --> 00:29:29,139 even begin to upset you? 451 00:29:29,408 --> 00:29:31,049 Because Blake Carrington is my enemy. 452 00:29:31,287 --> 00:29:32,327 He has betrayed me. 453 00:29:32,538 --> 00:29:34,259 How can you think of being friends with him? 454 00:29:34,541 --> 00:29:36,462 Oh, what about Steven and Adam? 455 00:29:36,753 --> 00:29:38,953 l had no choice. He happens to be their father. 456 00:29:39,256 --> 00:29:41,697 With me, Mommy, you have no choice either. 457 00:29:41,969 --> 00:29:44,369 l see whom l want when l want. 458 00:29:45,556 --> 00:29:46,677 [SIGHS] 459 00:29:46,891 --> 00:29:48,572 Amanda, 460 00:29:49,271 --> 00:29:52,711 if l've made some mistakes that hurt you, 461 00:29:53,026 --> 00:29:54,426 they weren't made deliberately. 462 00:29:55,279 --> 00:29:57,039 l've been hurt too. 463 00:29:57,323 --> 00:29:59,284 Losing my children. 464 00:29:59,535 --> 00:30:01,095 Can't you understand that? 465 00:30:02,497 --> 00:30:04,698 Yes, l can understand. 466 00:30:04,960 --> 00:30:07,120 l iust wish you'd be honest with me. 467 00:30:07,379 --> 00:30:09,220 Why can't you tell me who my father is? 468 00:30:11,511 --> 00:30:13,511 [SIGHS] 469 00:30:18,686 --> 00:30:20,327 Amanda. 470 00:30:26,698 --> 00:30:29,339 Why does the name of your father matter to you so much? 471 00:30:29,911 --> 00:30:31,992 He'd be a total stranger to you, l'm not. 472 00:30:32,998 --> 00:30:35,159 lsn't it enough that l love you? 473 00:30:35,461 --> 00:30:38,621 lf you really loved me, you'd tell me the truth. 474 00:30:38,965 --> 00:30:41,206 Do you know how important that is to me? 475 00:30:45,516 --> 00:30:47,517 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 476 00:30:59,369 --> 00:31:01,370 [CHmTERING] 477 00:31:03,249 --> 00:31:04,890 DEAN: Claudia. - Oh, hi, Dean. 478 00:31:05,127 --> 00:31:06,168 - How are you? - Fine. 479 00:31:06,379 --> 00:31:07,820 Would you ioin me for a drink? 480 00:31:08,049 --> 00:31:09,449 Sure. 481 00:31:09,676 --> 00:31:11,956 Club soda, twist of lime. 482 00:31:12,221 --> 00:31:13,821 l remember. 483 00:31:14,057 --> 00:31:16,297 - It was fun the other night, wasn't it? - Yes, it was. 484 00:31:16,602 --> 00:31:17,603 l would be delighted 485 00:31:17,812 --> 00:31:20,573 if you would ioin me for dinner again tonight. 486 00:31:20,859 --> 00:31:21,939 l don't think so. 487 00:31:22,152 --> 00:31:23,712 Oh, thanks. 488 00:31:23,946 --> 00:31:25,946 ln fact, no. 489 00:31:26,825 --> 00:31:29,945 - Why not? - You know that l'm married. 490 00:31:31,248 --> 00:31:33,008 Yes, you mentioned that. 491 00:31:33,292 --> 00:31:34,813 No, no, please let me finish. 492 00:31:35,044 --> 00:31:38,165 lf l gave you any of the wrong signals the other night, 493 00:31:38,466 --> 00:31:39,907 well, l was having a problem. 494 00:31:40,178 --> 00:31:41,578 Your husband? 495 00:31:41,804 --> 00:31:43,885 Other woman? Other man? 496 00:31:44,725 --> 00:31:46,526 You're not laughing, that was a ioke. 497 00:31:46,769 --> 00:31:48,810 And l'm sure not the best you've ever heard. 498 00:31:49,106 --> 00:31:53,467 Claudia, you're a vey special woman. 499 00:31:53,821 --> 00:31:57,182 Vey tender. Vey warm. 500 00:31:57,493 --> 00:31:59,054 - A woman-- MAN: l'm not intruding, am l? 501 00:31:59,287 --> 00:32:02,008 Oh, Steven, l want you to meet Dean Caldwell. 502 00:32:02,292 --> 00:32:03,652 You know, the Caldwell Galley? 503 00:32:03,878 --> 00:32:05,038 Dean, this is my husband. 504 00:32:05,254 --> 00:32:06,815 DEAN: How do you do? Pleasure. - Hi. 505 00:32:07,049 --> 00:32:10,049 l was iust inviting Mrs. Carrington here to an opening ne_ Wednesday night. 506 00:32:10,345 --> 00:32:11,705 Hope you can make it too. 507 00:32:11,931 --> 00:32:14,331 Well, till then, goodbye. 508 00:32:14,642 --> 00:32:16,043 Goodbye. 509 00:32:19,399 --> 00:32:23,320 That was a personalised invitation, wasn't it, his hand on yours? 510 00:32:23,656 --> 00:32:25,376 Oh, darling, he was just being friendly. 511 00:32:25,992 --> 00:32:27,072 Vey friendly. 512 00:32:27,286 --> 00:32:29,486 l didn't know Dean Caldwell was a friend of yours. 513 00:32:30,122 --> 00:32:31,963 Oh, we met the other night. We had dinner. 514 00:32:32,208 --> 00:32:34,449 The night that you were called back to the office. 515 00:32:35,046 --> 00:32:36,207 Dinner. 516 00:32:36,424 --> 00:32:37,744 You didn't mention that. 517 00:32:38,676 --> 00:32:41,157 There was nothing to mention. It's just part of the job. 518 00:32:41,431 --> 00:32:42,751 l meet a lot of people here. 519 00:32:42,975 --> 00:32:45,855 Sometimes l have drinks. Sometimes lunch, dinner. 520 00:32:48,274 --> 00:32:50,074 That's not really so amul, is it? 521 00:32:51,194 --> 00:32:52,955 No, l guess not. 522 00:32:53,197 --> 00:32:55,157 Come on, Claudia, Iet's get some lunch. 523 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 [PHONE BUZZES] 524 00:33:05,297 --> 00:33:06,458 Yes? 525 00:33:06,675 --> 00:33:08,315 l'll take it. 526 00:33:09,804 --> 00:33:11,884 Rashid. 527 00:33:12,141 --> 00:33:14,781 Darling, this is a terrible connection. Where are you calling from? 528 00:33:15,062 --> 00:33:18,942 From the city of incredibly good food and leather goods. 529 00:33:19,317 --> 00:33:21,518 Ah, Istanbul. 530 00:33:21,778 --> 00:33:23,619 So that's where you've disappeared to. 531 00:33:23,865 --> 00:33:25,986 You should be safe from Blake there. 532 00:33:26,286 --> 00:33:30,886 Huh. Exactly what l thought, Alexis, but apparently we are both wrong. 533 00:33:31,251 --> 00:33:33,691 Dominique Deveraux. Do you know her? 534 00:33:34,881 --> 00:33:36,321 Yes, what about her? 535 00:33:37,552 --> 00:33:39,632 She arrived here several days ago 536 00:33:39,888 --> 00:33:42,368 and has been tying to get me to sign a paper 537 00:33:42,641 --> 00:33:44,682 clearing Blake Carrington. 538 00:33:44,978 --> 00:33:49,459 Now, that is bothersome enough but, your son, Adam, is here with her 539 00:33:49,860 --> 00:33:53,421 and is meeting with certain parties who are not exactly fond of me, 540 00:33:53,740 --> 00:33:55,541 let us say. 541 00:33:55,786 --> 00:33:59,386 Rashid, uh, why are you calling me about all this? 542 00:34:00,209 --> 00:34:01,369 l want help, Alexis. 543 00:34:01,585 --> 00:34:03,546 l am vey anxious not to leave Istanbul. 544 00:34:03,839 --> 00:34:06,519 My villa here is as comfortable as my life here, 545 00:34:06,800 --> 00:34:11,081 so if you would call Blake, find out what he is planning, 546 00:34:11,433 --> 00:34:13,753 there might be a way l could abort their plot. 547 00:34:14,813 --> 00:34:17,613 Would you help me, for good and old time's sake? 548 00:34:19,360 --> 00:34:24,121 Rashid, l recently paid you $5 million to do a little job for me. 549 00:34:24,493 --> 00:34:27,853 You did it, but it cost me more than 5 million, didn't it? 550 00:34:28,916 --> 00:34:30,276 What are you talking about? 551 00:34:30,542 --> 00:34:33,863 When l checked out of our love nest in Hong Kong, 552 00:34:34,172 --> 00:34:36,013 l was presented with a bill. 553 00:34:36,259 --> 00:34:39,140 l found that you had charged all of the beautiful flowers you'd sent me, 554 00:34:39,430 --> 00:34:43,031 plus two custom-made suits, about three jeroboams of champagne, 555 00:34:43,352 --> 00:34:44,353 tin upon tin of caviar, 556 00:34:44,563 --> 00:34:48,723 plus those disgustingly sweet and highly unoriginal fortune cookies. 557 00:34:49,361 --> 00:34:51,002 And the shoes too. 558 00:34:51,655 --> 00:34:54,496 Rashid, you are a disgrace to your sex and your countymen. 559 00:34:54,785 --> 00:34:56,306 Call Blake yourself. 560 00:34:56,580 --> 00:34:58,580 [LINE DISCONNECTS] 561 00:35:37,011 --> 00:35:38,812 Dear God, 562 00:35:40,934 --> 00:35:44,374 please let this be a happy room for my baby, 563 00:35:44,690 --> 00:35:46,770 and for Blake and me. 564 00:35:49,363 --> 00:35:51,803 You've blessed me with so much. 565 00:35:53,952 --> 00:35:58,473 Help me to be a good mother and a loving wife. 566 00:36:02,047 --> 00:36:05,008 You know that's all l've ever really wanted. 567 00:37:22,035 --> 00:37:23,276 Morning, Steven. 568 00:37:23,495 --> 00:37:25,736 Luke, it's amully early, even for you. 569 00:37:26,000 --> 00:37:27,480 Well, l've been here since 6:OO. 570 00:37:27,751 --> 00:37:30,792 l have to get this press release out by noon or it could be my neck. 571 00:37:31,090 --> 00:37:33,410 Your mother's reiected three versions already. 572 00:37:33,719 --> 00:37:35,879 Would you take a look at this for me? 573 00:37:36,138 --> 00:37:37,419 Sure. 574 00:37:42,355 --> 00:37:44,556 Maybe l need a break and some company. 575 00:37:45,193 --> 00:37:47,833 How about it? Join me for a Danish and some fresh coffee? 576 00:37:51,911 --> 00:37:52,911 Steven? 577 00:37:54,456 --> 00:37:57,096 Not this morning, Luke. l've had breaMast. Thanks. 578 00:37:58,128 --> 00:38:00,328 Well, if you change your mind you know where to find me. 579 00:38:22,788 --> 00:38:24,788 [SERVANT SPEAKS IN TURKISH] 580 00:38:55,375 --> 00:38:56,856 Rashid is there. 581 00:38:57,087 --> 00:38:58,687 He sent the rest of his staff on ahead. 582 00:38:58,963 --> 00:39:00,964 There are only two guards here. 583 00:39:01,259 --> 00:39:02,899 Good, leave the rest to me. 584 00:39:03,178 --> 00:39:04,779 - l want to go with you. - No. 585 00:39:05,056 --> 00:39:06,416 You've helped me all you can. 586 00:39:06,976 --> 00:39:08,256 - But-- - No buts. 587 00:39:08,519 --> 00:39:10,439 Wait for me at the hotel. 588 00:39:11,064 --> 00:39:13,225 Adam, be careful. 589 00:39:15,028 --> 00:39:16,429 Don't wory. 590 00:39:16,655 --> 00:39:17,976 l'll see you as soon as possible. 591 00:39:18,199 --> 00:39:19,200 All right. 592 00:39:22,664 --> 00:39:24,664 SABAN: Miss Deveraux, the car is waiting for you. 593 00:39:24,918 --> 00:39:25,918 Good. 594 00:39:26,127 --> 00:39:27,768 [SPEAKS IN TURKISH] 595 00:39:28,005 --> 00:39:29,725 Thank you. 596 00:39:29,966 --> 00:39:33,486 We will wait for four minutes and then we'll move in. 597 00:39:33,804 --> 00:39:35,285 Position your man and wait for my signal. 598 00:39:35,515 --> 00:39:36,516 [SPEAKS IN TURKISH] 599 00:39:36,768 --> 00:39:39,048 Remember, Saban, we don't want him hurt. 600 00:39:39,897 --> 00:39:41,817 Understood, Mr. Carrington. 601 00:40:08,730 --> 00:40:09,970 [CHUCKLES] 602 00:40:10,190 --> 00:40:12,710 - Deveraux, of course. - That's right. 603 00:40:12,985 --> 00:40:15,906 She also planted a package here in your little palace. 604 00:40:17,075 --> 00:40:19,515 What are you talking about? What package? 605 00:40:19,828 --> 00:40:22,429 The one that contains two kilos of heroin. 606 00:40:25,085 --> 00:40:26,126 What? 607 00:40:26,338 --> 00:40:29,778 And we both know how the Turkish authorities feel about drugs. 608 00:40:30,093 --> 00:40:32,893 Punishment for a dealer is not... 609 00:40:33,430 --> 00:40:35,271 Well, it's not vey pleasant. 610 00:40:35,558 --> 00:40:37,519 However, you can avoid such unpleasantness 611 00:40:37,771 --> 00:40:42,091 by signing this letter my father has prepared. 612 00:40:45,532 --> 00:40:47,452 And if l refuse? 613 00:40:47,701 --> 00:40:48,901 [GUNSHOT] 614 00:40:49,161 --> 00:40:50,762 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 615 00:40:50,997 --> 00:40:52,518 The police. 616 00:40:53,501 --> 00:40:57,781 But if l leave here within a minute with this letter signed, 617 00:40:58,133 --> 00:40:59,133 they can be stopped. 618 00:41:01,805 --> 00:41:04,485 Blake Carrington wants to end our vendetta? 619 00:41:04,808 --> 00:41:06,369 l assure you, Ahmed, 620 00:41:06,603 --> 00:41:09,043 with your signature in place, you'll be free to go. 621 00:41:11,442 --> 00:41:13,123 l agree. 622 00:41:36,812 --> 00:41:41,572 Vengeance is sweet, but it does get tiresome. 623 00:41:47,493 --> 00:41:49,494 ADAM: Don't be a fool. 624 00:41:54,045 --> 00:41:56,245 You'll never get away, Ahmed. 625 00:42:04,183 --> 00:42:06,464 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 626 00:42:09,775 --> 00:42:12,456 He's heading for the courtyard. 627 00:42:16,075 --> 00:42:18,596 Saban, get your men in position. 628 00:42:26,006 --> 00:42:27,047 [GUN COCKS] 629 00:42:28,802 --> 00:42:31,002 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 630 00:42:38,733 --> 00:42:39,773 [GUNSHOT] 631 00:43:00,222 --> 00:43:01,902 SABAN : Shoot, but do not hit him. 632 00:43:03,393 --> 00:43:05,793 [GUNSHOTS] 633 00:43:07,566 --> 00:43:08,766 You'll never make it, Ahmed. 634 00:43:15,159 --> 00:43:16,680 ADAM: Don't let him get to the chopper. 635 00:43:17,413 --> 00:43:18,853 Stop, Ahmed. Stop. 636 00:43:19,123 --> 00:43:20,484 [GUNSHOT] 637 00:43:26,049 --> 00:43:27,810 No! 638 00:43:28,553 --> 00:43:29,874 No, idiot! 639 00:43:30,806 --> 00:43:31,927 [SABAN SPEAKING IN TURKISH] 640 00:43:42,656 --> 00:43:45,457 [SIGHS] 641 00:44:00,307 --> 00:44:03,267 l'm sory, Mr. Carrington. He's dead. 642 00:44:24,257 --> 00:44:25,657 MAN [ON TM: It is expected that the White House 643 00:44:25,884 --> 00:44:27,285 will release those figures tomorrow. 644 00:44:27,553 --> 00:44:30,074 Now to recap today's top overseas stories: 645 00:44:30,349 --> 00:44:33,629 ln the Mideast our sources have confir_ that Rashid Ah_, 646 00:44:33,979 --> 00:44:36,459 last year implicated in the collapse of Denver-Carrington, 647 00:44:36,733 --> 00:44:39,853 was killed today while attempting to flee his villa in Istanbul. 648 00:44:40,154 --> 00:44:41,395 Police who arrived on the scene 649 00:44:41,614 --> 00:44:43,935 found a cache of heroin hidden in the villa. 650 00:44:44,243 --> 00:44:47,684 lt's assumed that Ahmed's killing was drug-related. 651 00:44:48,040 --> 00:44:51,001 ls it? Is that what you and Adam were talking about? 652 00:44:51,628 --> 00:44:53,229 l never meant for it to happen that way. 653 00:44:53,465 --> 00:44:55,785 - Believe me. - How was it supposed to happen? 654 00:44:56,052 --> 00:44:58,572 Eveything was planned, carefully planned, 655 00:44:58,847 --> 00:45:01,008 to force him into signing that confession. 656 00:45:01,268 --> 00:45:02,468 No more than that. 657 00:45:02,687 --> 00:45:04,167 Killing him was an accident. 658 00:45:04,439 --> 00:45:06,959 Blake, all l know is that a man is dead. 659 00:45:07,234 --> 00:45:08,235 A man l never met. 660 00:45:08,445 --> 00:45:10,485 But a human being is dead because ofyou. 661 00:45:10,739 --> 00:45:12,300 - Kystle, l never-- - Don't. 662 00:45:12,533 --> 00:45:14,814 Just leave me alone. Leave me alone. 663 00:45:15,579 --> 00:45:17,580 [PHONE RINGING] 664 00:45:19,961 --> 00:45:21,201 Kystle. 665 00:45:23,591 --> 00:45:24,991 Kystle, wait. 666 00:45:25,260 --> 00:45:26,260 Wait. 667 00:45:26,469 --> 00:45:28,270 [GASPS] 668 00:45:31,936 --> 00:45:33,696 BLAKE : Gerard. 669 00:45:34,189 --> 00:45:35,829 Oh, no. 670 00:45:39,112 --> 00:45:40,793 Kystle. 671 00:45:41,741 --> 00:45:43,422 Kystle. 672 00:45:45,539 --> 00:45:47,299 Kystle. 673 00:45:49,335 --> 00:45:50,896 Oh, my God. 674 00:45:51,172 --> 00:45:53,612 Jeannette. Somebody! 675 00:45:56,303 --> 00:45:58,104 My love. 676 00:45:58,154 --> 00:46:02,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.