Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,512 --> 00:02:15,393
l don't care what it takes,
or what it costs, Phil.
2
00:02:15,683 --> 00:02:17,964
l wanna know
who Amanda Bedford's father is.
3
00:02:18,228 --> 00:02:21,309
ls that clear? Good.
4
00:02:21,608 --> 00:02:23,489
All right,
get back to me as quickly as you can.
5
00:02:23,736 --> 00:02:25,177
Bye.
6
00:02:26,365 --> 00:02:28,366
[SIGHS]
7
00:02:33,250 --> 00:02:35,971
- Blake?
- Yes?
8
00:02:37,674 --> 00:02:39,674
What are you doing up at this hour?
9
00:02:41,095 --> 00:02:42,615
Oh, l iust phoned our office
in London.
10
00:02:42,848 --> 00:02:45,888
l've got Phil Barsan contacting
a firm of private detectives
11
00:02:46,185 --> 00:02:47,506
about Amanda.
12
00:02:48,397 --> 00:02:49,917
Couldn't it wait until tomorrow?
13
00:02:50,191 --> 00:02:52,151
No. No, it couldn't.
14
00:02:52,737 --> 00:02:53,777
Why not?
15
00:02:54,322 --> 00:02:57,042
Well
because it's vey im' portant to me.
16
00:03:01,832 --> 00:03:03,713
You took one look at Amanda,
17
00:03:03,960 --> 00:03:06,161
and now you're convinced
she's your daughter?
18
00:03:06,423 --> 00:03:07,623
No, that didn't convince me.
19
00:03:07,840 --> 00:03:10,721
lt was that little chat l had with Alexis
that did that.
20
00:03:11,054 --> 00:03:15,494
Blake,
l know how much you miss Fallon.
21
00:03:17,187 --> 00:03:19,068
You're thinking
that l would like to have Amanda
22
00:03:19,315 --> 00:03:21,516
as a replacement for Fallon,
is that right?
23
00:03:21,818 --> 00:03:24,579
- l didn't mean it like that.
- That's exactly what you meant.
24
00:03:24,865 --> 00:03:29,825
All l was saying is that
you're grieving deeply over Fallon.
25
00:03:30,205 --> 00:03:33,806
lt might help if you talk about it
instead of keeping it inside.
26
00:03:35,254 --> 00:03:38,775
That's not the way that l am,
you know that.
27
00:03:39,511 --> 00:03:41,871
l don't know, someday--
28
00:03:42,348 --> 00:03:43,788
Someday
maybe the pain will go away,
29
00:03:44,016 --> 00:03:47,097
but right now, l can't talk about it.
30
00:03:49,775 --> 00:03:52,175
You won't share your grief?
31
00:03:52,695 --> 00:03:54,856
- Not even with me?
- l can't.
32
00:03:55,158 --> 00:03:57,118
l can't share it with anyone.
33
00:04:22,070 --> 00:04:24,351
Careful,
you'll spill that expensive stuff.
34
00:04:24,616 --> 00:04:28,816
Well, if l do,
that's the price l have to pay
35
00:04:29,164 --> 00:04:32,004
for not being able to take my eyes
off of you.
36
00:04:33,461 --> 00:04:36,702
l've seen pictures of your wife.
She's vey beautiful.
37
00:04:37,009 --> 00:04:39,249
Don't you have the same problem
with her?
38
00:04:39,511 --> 00:04:41,192
She's dead.
39
00:04:43,475 --> 00:04:45,796
l'm-- l'm sory.
40
00:04:46,856 --> 00:04:49,016
Why didn't you tell me about it
when we first met?
41
00:04:50,361 --> 00:04:52,841
Because l don't like to talk about it.
42
00:04:53,950 --> 00:04:55,990
lt's still too fresh.
43
00:04:57,872 --> 00:05:00,072
Anmay, she's a closed chapter.
44
00:05:01,585 --> 00:05:04,065
You say that, but it doesn't work.
45
00:05:04,338 --> 00:05:06,139
Jeff, you have to talk about her.
46
00:05:06,424 --> 00:05:08,425
Get her out of your system.
47
00:05:08,679 --> 00:05:10,799
l don't have to do anything.
48
00:05:11,808 --> 00:05:13,968
Oh, he's angy.
49
00:05:15,103 --> 00:05:18,464
Look at that little boy's pout.
50
00:05:19,359 --> 00:05:22,680
You know, in a strange way
it makes you even more attractive,
51
00:05:23,408 --> 00:05:25,608
if that's possible.
52
00:05:30,291 --> 00:05:33,972
Don't you realise the only thing
l'm really interested in right now
53
00:05:34,298 --> 00:05:36,698
is iust to make you happy?
54
00:05:38,136 --> 00:05:42,217
Maybe, um, happier
than you've ever been.
55
00:06:22,867 --> 00:06:25,907
- Good morning.
- Good morning.
56
00:06:26,205 --> 00:06:28,125
Coffee please.
57
00:06:29,500 --> 00:06:32,941
Adam, l didn't know
we were here to enjoy ourselves.
58
00:06:33,256 --> 00:06:34,856
You're right.
59
00:06:36,009 --> 00:06:37,330
That's Denver-Carrington money,
60
00:06:37,554 --> 00:06:39,874
several million of it,
we have locked away in the vault.
61
00:06:40,516 --> 00:06:42,597
Unless, of course,
you've been shopping for minarets.
62
00:06:42,852 --> 00:06:44,653
Well, l have been shopping.
63
00:06:45,190 --> 00:06:47,190
For answers.
64
00:06:47,609 --> 00:06:51,090
- And?
- Rashid Ahmed is here.
65
00:06:51,449 --> 00:06:52,649
Good.
66
00:06:52,868 --> 00:06:54,428
Now what are you going to do?
67
00:06:54,703 --> 00:06:56,223
Don't you have any ideas, Adam?
68
00:06:56,456 --> 00:06:58,456
Because if you don't,
what are you doing here?
69
00:06:59,084 --> 00:07:04,125
Miss Deveraux, finding out that a man
we expected to be here is in fact here
70
00:07:04,508 --> 00:07:06,589
isn't quite enough work
to justify sending you off
71
00:07:06,845 --> 00:07:09,446
on a month of R and R.
Have you talked to Ahmed yet?
72
00:07:10,225 --> 00:07:13,145
- No.
- No.
73
00:07:13,856 --> 00:07:15,056
When do you plan to?
74
00:07:15,607 --> 00:07:19,208
Blake sent you on this trip
as his son the watchdog.
75
00:07:19,530 --> 00:07:22,650
So why don't you iust keep
your mouth shut and watch?
76
00:07:22,993 --> 00:07:25,153
You're not talking
to another piano player.
77
00:07:25,414 --> 00:07:27,374
Your father couldn't do this iob,
Adam.
78
00:07:27,666 --> 00:07:29,907
lf Ahmed even suspected
that he was in the area,
79
00:07:30,170 --> 00:07:31,610
Ahmed wouldn't be.
80
00:07:31,880 --> 00:07:35,761
So l agreed to do it, okay?
81
00:07:39,225 --> 00:07:41,105
lf you don't let me attend
to the essentials
82
00:07:41,352 --> 00:07:43,793
without any inte_erence from you,
83
00:07:44,107 --> 00:07:46,547
l'm getting on the ne_ plane
back to the States
84
00:07:46,818 --> 00:07:50,779
and Blake Carrington
and his problems be damned.
85
00:07:51,534 --> 00:07:53,174
All right.
86
00:07:53,410 --> 00:07:54,851
l'll keep my mouth shut.
87
00:07:55,456 --> 00:07:56,856
But l'll also keep watching you.
88
00:07:57,083 --> 00:07:58,683
You'd better be sure
l like what l see.
89
00:07:58,960 --> 00:08:01,081
Because this is important
to my father.
90
00:08:06,512 --> 00:08:08,593
lt's vey important.
91
00:08:29,670 --> 00:08:31,591
RASHID:
Dominique.
92
00:08:33,550 --> 00:08:37,631
- How exquisite you look, as ever.
- Thank you.
93
00:08:38,015 --> 00:08:40,136
And whatever am l doing
in Istanbul?
94
00:08:40,394 --> 00:08:42,714
Would you believe
l'm just passing through?
95
00:08:43,566 --> 00:08:44,566
l might, l might,
96
00:08:44,775 --> 00:08:47,176
if l did not know
that you arrived byjet last night
97
00:08:47,445 --> 00:08:50,246
and in the company
of young Adam Carrington.
98
00:08:50,658 --> 00:08:52,099
[LAUGHS]
99
00:08:53,788 --> 00:08:56,508
News travels vey fast.
100
00:08:56,793 --> 00:09:00,353
Yes, Rashid, it's true.
101
00:09:01,090 --> 00:09:05,690
l did come especially to see you.
Would you like to know why?
102
00:09:06,056 --> 00:09:07,176
That l can guess.
103
00:09:07,390 --> 00:09:10,031
You want me to tell the world
that l was untruthful
104
00:09:10,311 --> 00:09:15,832
when l implicated Blake Carrington
in that arms deal. Hm?
105
00:09:17,363 --> 00:09:22,363
And iust what are you prepared
to offer me for that admission?
106
00:09:22,746 --> 00:09:24,186
l am prepared to offer you
107
00:09:24,415 --> 00:09:28,535
the thing you love most
in the whole world, Rashid: money.
108
00:09:28,920 --> 00:09:29,961
How much?
109
00:09:30,173 --> 00:09:31,573
[DOMINIQUE LAUGHS]
110
00:09:31,842 --> 00:09:33,562
Alexis gave you 5 million.
111
00:09:34,261 --> 00:09:37,382
Oh, but she offered me
more than money.
112
00:09:37,683 --> 00:09:38,684
A lot more.
113
00:09:39,644 --> 00:09:43,125
l'm offering 7 million, period.
114
00:09:43,942 --> 00:09:46,823
Blake Carrington
does not seem to be your kind of man,
115
00:09:47,114 --> 00:09:50,434
nor oil your kind of business.
116
00:09:50,786 --> 00:09:52,026
Oh, but it is.
117
00:09:52,245 --> 00:09:54,286
When it involves a fortune,
118
00:09:54,541 --> 00:09:57,141
you see, that word
has never been anathema to me.
119
00:09:57,420 --> 00:10:01,620
Carrington and l both
want the South China leases.
120
00:10:02,010 --> 00:10:03,450
Forgive me. How rude of me.
121
00:10:03,679 --> 00:10:05,359
- May l offer you tea?
- Yes, thank you.
122
00:10:05,597 --> 00:10:07,158
Khaled.
123
00:10:07,558 --> 00:10:09,759
[RASHID SPEAKS IN TURKISH]
124
00:10:11,398 --> 00:10:13,398
- Cigarette?
- No, it's not my brand.
125
00:10:13,650 --> 00:10:15,251
Rashid--
126
00:10:24,166 --> 00:10:25,886
This is vey important to me.
127
00:10:26,127 --> 00:10:27,727
And you do owe me one.
128
00:10:27,963 --> 00:10:29,763
The Greek tycoon, remember?
129
00:10:30,049 --> 00:10:33,249
l do, but l will do nothing
for Blake Carrington.
130
00:10:33,554 --> 00:10:36,194
Certainly not for only $7 million.
131
00:10:37,310 --> 00:10:38,910
But what are your plans
for this evening?
132
00:10:39,186 --> 00:10:41,147
Surely you'll have dinner with me?
133
00:10:41,439 --> 00:10:44,120
Of course,
l will have dinner with you.
134
00:10:44,402 --> 00:10:48,923
And who knows?
One of us might change our minds.
135
00:10:50,661 --> 00:10:52,302
[CHUCKLING]
136
00:10:52,581 --> 00:10:54,981
Huh? Ha-ha-ha.
137
00:11:09,729 --> 00:11:12,050
Would you look these over,
Mr. Carrington?
138
00:11:12,316 --> 00:11:13,317
Fine.
139
00:11:13,527 --> 00:11:16,248
And there's a Miss Amanda Bedford
waiting to see you.
140
00:11:16,531 --> 00:11:18,452
Oh, well
ask her to come in, ple!ase, Barbara.
141
00:11:18,700 --> 00:11:20,301
Certainly.
142
00:11:26,420 --> 00:11:28,541
- This way.
AMANDA: Thank you.
143
00:11:28,799 --> 00:11:29,959
Hello, Mr. Carrington.
144
00:11:30,175 --> 00:11:31,696
BLAKE :
Hello, Amanda.
145
00:11:31,929 --> 00:11:33,289
What a lovely office.
146
00:11:33,514 --> 00:11:35,074
Thank you. It's new.
147
00:11:35,307 --> 00:11:38,188
As a matter of fact, the packing cases
went out of here just this morning.
148
00:11:38,479 --> 00:11:40,319
ln time for your visit.
149
00:11:40,566 --> 00:11:42,806
- Sit down, won't you?
- Thank you.
150
00:11:43,320 --> 00:11:45,160
Now, what brings you here,
young lady?
151
00:11:45,406 --> 00:11:48,526
Well, actually,
l've come to apologise
152
00:11:48,868 --> 00:11:49,949
for putting you on the spot
153
00:11:50,162 --> 00:11:52,403
about using the name
Amanda Carrington.
154
00:11:52,666 --> 00:11:54,306
l had no intention of doing it.
155
00:11:54,585 --> 00:11:56,906
Especially since my mother's name
is Colby now.
156
00:11:57,213 --> 00:11:58,574
Why did you do it?
157
00:11:59,925 --> 00:12:01,166
To irritate her.
158
00:12:02,262 --> 00:12:03,623
l know it's childish,
159
00:12:03,890 --> 00:12:07,050
but there's something about her
that just brings out the worst in me.
160
00:12:07,979 --> 00:12:11,259
Well, don't be concerned.
l've forgotten all about it.
161
00:12:12,903 --> 00:12:16,823
l'm delighted,
really delighted to see you again.
162
00:12:17,326 --> 00:12:20,366
lt was so nice chatting with you
on that street corner the other day.
163
00:12:22,499 --> 00:12:24,420
You know, l don't get much
of a chance these days
164
00:12:24,670 --> 00:12:26,270
to help young ladies
cary their packages
165
00:12:26,505 --> 00:12:28,186
after they've been shopping.
166
00:12:33,098 --> 00:12:35,498
lf faiy tales did come true...
167
00:12:36,185 --> 00:12:37,506
Faiy tales?
168
00:12:37,771 --> 00:12:41,292
l mean, when l found out
Alexis was my mother,
169
00:12:41,610 --> 00:12:43,450
you should have been my father.
170
00:12:46,784 --> 00:12:51,784
Well, l would have considered myself
a vey lucky man.
171
00:12:52,208 --> 00:12:54,609
l never really had a father.
172
00:12:55,046 --> 00:12:58,846
lt's such a terrible feeling
to think you know who you are,
173
00:12:59,177 --> 00:13:01,417
and then to find out
you're not that person at all.
174
00:13:02,263 --> 00:13:04,664
lt's like looking in a mirror,
175
00:13:06,311 --> 00:13:10,072
and all at once not seeing your face
but somebody else's.
176
00:13:15,032 --> 00:13:16,713
Amanda,
177
00:13:17,578 --> 00:13:19,978
how would you like me
to help you find him?
178
00:13:20,247 --> 00:13:22,528
- Do you really mean that?
- Yes, of course.
179
00:13:22,794 --> 00:13:23,954
Oh, thank you.
180
00:13:24,212 --> 00:13:26,452
Oh, l knew you'd be my friend.
181
00:13:26,716 --> 00:13:28,796
From the first moment, l knew it.
182
00:13:29,761 --> 00:13:32,522
Well, then, maybe
you'll accept a friendly invitation.
183
00:13:32,849 --> 00:13:34,809
- Dinner at my house?
- l'd love that.
184
00:13:35,061 --> 00:13:36,821
- Good, 8:OO all right?
- Fine.
185
00:13:37,105 --> 00:13:39,105
And wear something kind of fancy.
186
00:13:39,359 --> 00:13:40,639
We'll make it a festive occasion.
187
00:13:40,902 --> 00:13:42,262
All right. Bye.
188
00:13:42,488 --> 00:13:44,088
Bye.
189
00:13:51,041 --> 00:13:53,042
[PHONE BUZZES]
190
00:13:54,088 --> 00:13:55,088
Yes?
191
00:13:55,297 --> 00:13:58,458
BARBARA: Mr. Carrington?
Your son, Adam, is on line one.
192
00:13:58,761 --> 00:14:00,321
Fine.
193
00:14:02,141 --> 00:14:04,101
Yes, put him on, please.
194
00:14:04,394 --> 00:14:06,594
BLAKE :
Adam, how's it going?
195
00:14:06,856 --> 00:14:08,336
Not vey well, Father, l'm afraid.
196
00:14:08,567 --> 00:14:11,767
Dominique had a meeting
and then dinner with Ahmed.
197
00:14:12,072 --> 00:14:15,232
She offered him the 7 million
and he said, ''Forget it.''
198
00:14:15,576 --> 00:14:18,656
Well, you tell her to raise the ante.
Make it 10 million.
199
00:14:19,456 --> 00:14:22,097
And put the next phase ofthe plan
into operation.
200
00:14:22,378 --> 00:14:23,738
Phase two?
201
00:14:23,963 --> 00:14:25,803
You want me
to move that fast on it?
202
00:14:26,090 --> 00:14:27,691
Yes, that fast.
203
00:14:27,926 --> 00:14:29,607
And, meanwhile,
keep an eye on Ahmed.
204
00:14:29,847 --> 00:14:33,247
Don't let him get away.
l want that confession.
205
00:14:33,893 --> 00:14:37,694
You know what has to be done,
now you do it.
206
00:14:38,066 --> 00:14:39,987
Right away, Father.
207
00:15:08,233 --> 00:15:09,754
_e_q?
208
00:15:20,501 --> 00:15:22,142
BLAKE :
Excuse me.
209
00:15:23,839 --> 00:15:27,040
l thought Jeff might be in here.
l saw his car parked outside.
210
00:15:27,385 --> 00:15:30,226
- You're Mr. Carrington.
- Yes.
211
00:15:30,557 --> 00:15:31,557
Well, l recognise you
212
00:15:31,767 --> 00:15:33,647
from all the photographs
in the newspapers.
213
00:15:33,894 --> 00:15:36,255
l'm Nicole Simpson. l'm Jeffs friend.
214
00:15:37,316 --> 00:15:41,477
Well, Miss Simpson,
may l ask why you're here?
215
00:15:41,823 --> 00:15:44,863
Well, let's iust say
that Jeff wanted to hide me away
216
00:15:45,161 --> 00:15:47,201
while he went upstairs
to say good night to his son.
217
00:15:47,455 --> 00:15:48,456
Oh.
218
00:15:48,708 --> 00:15:50,388
l hope you don't mind
my being here.
219
00:15:50,669 --> 00:15:53,469
No.
No, not at all. This is Jeffs home too.
220
00:15:54,341 --> 00:15:57,221
Mr. Carrington, that photograph...
221
00:15:57,511 --> 00:15:58,712
That beautiful girl,
222
00:16:00,265 --> 00:16:01,586
was that your daughter?
223
00:16:01,809 --> 00:16:03,690
Yes, that's Fallon.
224
00:16:04,938 --> 00:16:07,219
l was so sory
when l heard what happened.
225
00:16:08,568 --> 00:16:10,009
Thank you.
226
00:16:10,238 --> 00:16:13,598
Oh, when Jeff comes down,
will you tell him that l'll be in the libray
227
00:16:13,909 --> 00:16:15,710
and l'd like to see him
before he goes?
228
00:16:15,996 --> 00:16:17,437
Oh, sure.
229
00:16:17,706 --> 00:16:19,507
Thank you.
230
00:16:31,434 --> 00:16:33,195
l wonder,
231
00:16:34,021 --> 00:16:35,942
would De Vilbis have told you?
232
00:16:37,943 --> 00:16:40,184
Would you have told Jeff?
233
00:16:59,767 --> 00:17:00,847
BLAKE :
Ah, Jeff.
234
00:17:01,518 --> 00:17:03,599
Jeff, l've been wanting to speak to you
for some time.
235
00:17:03,855 --> 00:17:05,456
l haven't been able
to catch up with you.
236
00:17:05,734 --> 00:17:07,734
Well, l've been a pretty busy fellow.
237
00:17:08,027 --> 00:17:09,988
Yes, l know that.
238
00:17:10,239 --> 00:17:13,800
And now that the company
is back in operation, full operation,
239
00:17:14,120 --> 00:17:16,160
don't you think it's time
that you got back to work?
240
00:17:16,414 --> 00:17:17,495
l could use your help.
241
00:17:18,126 --> 00:17:21,366
And apart from that,
l've missed you.
242
00:17:21,673 --> 00:17:23,553
l've missed my third son.
243
00:17:26,596 --> 00:17:27,956
Well, l appreciate that, Blake.
244
00:17:28,182 --> 00:17:29,302
That's vey nice,
245
00:17:29,558 --> 00:17:31,959
but l'm iust not interested
in getting back to work right now.
246
00:17:32,605 --> 00:17:34,005
l'm iust not ready.
247
00:17:35,359 --> 00:17:36,639
l thought you might like to know
248
00:17:36,860 --> 00:17:38,901
l've deposited 15 percent
of Denver-Carrington stock
249
00:17:39,156 --> 00:17:40,156
in your account,
250
00:17:40,365 --> 00:17:42,086
to compensate for the losses
that you took.
251
00:17:42,368 --> 00:17:45,369
Oh, Blake,
l don't give a damn about the stock.
252
00:17:45,873 --> 00:17:48,554
l have a whole new world
opening up to me now,
253
00:17:48,835 --> 00:17:50,316
and l'm enioying it.
254
00:17:50,547 --> 00:17:52,027
And l intend to keep on enioying it.
255
00:17:52,298 --> 00:17:55,299
With the help of the young lady
that's in the conservatoy, no doubt?
256
00:17:55,636 --> 00:17:57,637
l think l know what the problem is.
257
00:17:57,891 --> 00:18:00,051
You never wanted to see me
with anyone else but Fallon.
258
00:18:00,310 --> 00:18:01,311
Well, Fallon is dead,
259
00:18:01,521 --> 00:18:03,761
and it's time that l start
to make a new life for myself.
260
00:18:04,442 --> 00:18:06,802
Jeff, l'd like you to be married,
happily married.
261
00:18:07,070 --> 00:18:10,790
l'd like you to give your son
brothers and sisters.
262
00:18:11,117 --> 00:18:12,398
A real family.
263
00:18:12,660 --> 00:18:14,701
Not a family, a dynasty.
264
00:18:16,959 --> 00:18:18,519
Just like the Carringtons.
265
00:18:18,795 --> 00:18:20,075
Well, you call it what you want.
266
00:18:20,297 --> 00:18:22,737
What it translates to
is people who care about each other,
267
00:18:23,008 --> 00:18:25,129
who, in spite of eveything,
Iove each other.
268
00:18:26,680 --> 00:18:28,601
Now, l don't think
that's gonna happen to you
269
00:18:28,893 --> 00:18:33,013
if you keep on being self-destructive,
if you keep on acting the playboy.
270
00:18:33,690 --> 00:18:36,931
- l don't want that to happen to you.
- Well, why not?
271
00:18:37,696 --> 00:18:40,097
You tolerated all of that with Fallon.
272
00:18:40,367 --> 00:18:41,767
Anything went.
273
00:18:45,333 --> 00:18:48,053
Look, l'm late.
Nicole's waiting for me.
274
00:18:53,885 --> 00:18:56,646
Blake,
it's my life we're talking about here.
275
00:18:57,682 --> 00:19:00,163
There's nothing you
nor anyone else can do about it.
276
00:19:15,083 --> 00:19:17,883
[DOORBELL RINGS]
277
00:19:21,384 --> 00:19:22,584
- Hello.
GERARD: You're Miss Bedford.
278
00:19:22,801 --> 00:19:24,402
Please come in.
279
00:19:26,057 --> 00:19:28,897
Would you take Miss Bedford's fur,
please?
280
00:19:34,152 --> 00:19:35,192
Good evening, Amanda.
281
00:19:35,403 --> 00:19:37,923
My, don't you look pretty tonight.
282
00:19:38,949 --> 00:19:40,910
- You know Kystle, of course.
AMANDA: Yes.
283
00:19:41,162 --> 00:19:43,402
- Good evening, Mrs. Carrington.
- Hello, Amanda.
284
00:19:43,707 --> 00:19:45,227
- Welcome.
- Thank you.
285
00:19:45,458 --> 00:19:48,659
That is the most beautiful
maternity gown l've ever seen.
286
00:19:48,964 --> 00:19:51,164
Oh. Thank you.
287
00:19:51,425 --> 00:19:54,306
We'll have drinks with Steven and
Claudia in the libray before dinner.
288
00:19:57,141 --> 00:19:58,702
Come along.
289
00:19:59,269 --> 00:20:01,350
l'm so glad
that you could make it tonight.
290
00:20:01,606 --> 00:20:05,447
lt gives us an opportunity
to all know each other better.
291
00:20:07,699 --> 00:20:10,779
When l looked at my birth certificate,
l couldn't believe my eyes.
292
00:20:11,078 --> 00:20:13,319
Did you ever think
that Alexis might be your mother?
293
00:20:13,581 --> 00:20:14,902
Never.
294
00:20:15,126 --> 00:20:17,886
Rosalind was always more reserved
in showing affection,
295
00:20:18,172 --> 00:20:19,492
but l thought that was because
296
00:20:19,716 --> 00:20:22,196
she was a vey different kind of person
than Alexis.
297
00:20:22,469 --> 00:20:23,750
lt must have been quite a shock.
298
00:20:23,972 --> 00:20:27,052
- Or am l putting it too mildly?
- Yes, it was, Mr. Carrington.
299
00:20:27,393 --> 00:20:29,514
l remember going back
to my hotel room
300
00:20:29,813 --> 00:20:33,254
and sitting there for days,
tying to decide what to do.
301
00:20:33,569 --> 00:20:35,489
Then l made up my mind
to come to Denver.
302
00:20:35,779 --> 00:20:37,700
To publish the news
in the Chronicle.
303
00:20:39,619 --> 00:20:42,499
l didn't decide to do that
until after l'd spoken to Alexis.
304
00:20:43,208 --> 00:20:45,848
Steven, she made me so angy,
l didn't stop to think.
305
00:20:47,714 --> 00:20:49,674
We are being honest here tonight,
aren't we?
306
00:20:51,344 --> 00:20:52,664
Yes, of course.
307
00:20:54,598 --> 00:20:57,079
Did you ever stop to think
how you might have spared our mother
308
00:20:57,353 --> 00:20:59,473
a great deal
of unnecessay embarrassment?
309
00:21:03,820 --> 00:21:06,620
Steven, Alexis is used
to unfavourable publicity.
310
00:21:06,908 --> 00:21:08,068
She can handle it.
311
00:21:09,620 --> 00:21:10,740
Maybe so.
312
00:21:10,954 --> 00:21:13,715
But there's no excuse
for her own children to cause it.
313
00:21:14,293 --> 00:21:15,813
You, of all people.
314
00:21:16,046 --> 00:21:19,606
You're a fine one to lecture me
after what you did to her in court.
315
00:21:19,968 --> 00:21:22,408
l don't think you understand
some of the circumstances.
316
00:21:22,679 --> 00:21:25,520
All right, all right,
no more arguments.
317
00:21:25,808 --> 00:21:27,729
This was planned
to be a vey pleasant,
318
00:21:27,978 --> 00:21:30,339
vey special getting-to-know-you
kind of dinner,
319
00:21:30,607 --> 00:21:32,488
not a family war.
320
00:21:32,736 --> 00:21:34,016
l think, um--
321
00:21:34,237 --> 00:21:36,478
l think some apologies are in order.
322
00:21:37,575 --> 00:21:38,896
l'm sory, it was my fault.
323
00:21:41,957 --> 00:21:44,557
No, it was only half your fault.
324
00:21:44,836 --> 00:21:46,556
Maybe less.
325
00:21:49,218 --> 00:21:52,218
Well, that's better, much better.
326
00:21:54,557 --> 00:21:58,398
You know, l'm reminded
of some of those famous scraps
327
00:21:58,730 --> 00:22:02,171
that you used to have with Fallon,
remember, Steven?
328
00:22:02,486 --> 00:22:06,726
Both stubborn, both lethal at the attack
and the counterattack,
329
00:22:07,075 --> 00:22:11,836
and then making up and declaring
an armistice over the ice cream.
330
00:22:22,138 --> 00:22:25,179
Well, l think we'd better get on
with the ne_ order of business,
331
00:22:25,477 --> 00:22:28,077
that vey good vichyssoise.
332
00:22:41,625 --> 00:22:43,145
Oh, it's you.
333
00:22:43,376 --> 00:22:44,377
[DEX SCOFFS]
334
00:22:44,586 --> 00:22:46,587
Your ecstatic greeting
is ovemhelming.
335
00:22:46,841 --> 00:22:49,121
Well, l was expecting Amanda.
336
00:22:49,386 --> 00:22:51,346
Coming to say goodnight
to Mommy?
337
00:22:51,597 --> 00:22:52,757
No.
338
00:22:52,973 --> 00:22:55,294
Coming to tell me
where she's been tonight.
339
00:22:55,560 --> 00:22:57,401
DEX:
She's obviously out.
340
00:22:57,646 --> 00:23:00,207
ALEXIS :
Obviously. It's so late.
341
00:23:00,484 --> 00:23:02,165
DEX:
It's not that late.
342
00:23:02,403 --> 00:23:04,324
lt's vey late.
343
00:23:05,241 --> 00:23:07,162
Alexis,
you can't be worried about her.
344
00:23:07,411 --> 00:23:09,091
l can, and l am.
345
00:23:09,331 --> 00:23:13,211
She's 20 years old, an adult by law,
346
00:23:13,544 --> 00:23:16,105
and, believe me,
able to take care of herself.
347
00:23:16,381 --> 00:23:18,102
Yes. Yes, l know all of that, Dex.
348
00:23:18,343 --> 00:23:20,743
But she doesn't know anybody here
in Denver.
349
00:23:21,014 --> 00:23:23,934
- Well, maybe she went to a movie.
- Mm.
350
00:23:24,226 --> 00:23:25,867
Maybe.
351
00:23:27,231 --> 00:23:29,071
Amanda?
352
00:23:31,487 --> 00:23:33,407
lt's iust the wind.
353
00:23:34,156 --> 00:23:36,077
You know something, Alexis,
354
00:23:36,327 --> 00:23:39,447
l am sick and tired
of hearing about Amanda.
355
00:23:39,749 --> 00:23:41,909
l want you. Now.
356
00:23:42,628 --> 00:23:45,908
To hold you, to make love to you.
357
00:23:46,215 --> 00:23:49,536
Dex,
Dex, l'm just not in the mood now.
358
00:23:49,845 --> 00:23:53,566
And to be pe_ectly blunt,
l didn't invite you here tonight.
359
00:23:53,894 --> 00:23:56,534
And l would prefer it
if you would leave.
360
00:23:57,690 --> 00:24:00,051
And leave you
to your maternal concerns?
361
00:24:00,904 --> 00:24:02,424
Yes.
362
00:24:04,283 --> 00:24:06,643
Your insensitivity astounds me.
363
00:24:17,509 --> 00:24:19,310
[SIGHS]
364
00:24:23,310 --> 00:24:25,470
Well, Amanda,
365
00:24:25,730 --> 00:24:27,810
your mommy's been worried
about you.
366
00:24:28,067 --> 00:24:31,507
So worried
she kicked you out of her boudoir?
367
00:24:32,322 --> 00:24:33,443
She made a big mistake.
368
00:24:33,657 --> 00:24:35,738
You know something, Amanda?
369
00:24:36,036 --> 00:24:38,037
You should have your bottom
smacked.
370
00:24:39,666 --> 00:24:41,667
Any time.
371
00:24:53,520 --> 00:24:55,680
What did Ahmed say
to the 10 million?
372
00:24:55,940 --> 00:24:57,580
ADAM:
His answer is still no, father.
373
00:24:57,858 --> 00:24:59,499
But l've made contact
with Colonel Saban.
374
00:24:59,736 --> 00:25:01,337
He was vey obliging.
375
00:25:01,572 --> 00:25:04,173
l don't foresee any problems
in carying out phase two.
376
00:25:04,827 --> 00:25:09,987
Well, when this is over you tell Ahmed
that he plucked out my eye,
377
00:25:10,376 --> 00:25:12,977
now l've plucked out his.
378
00:25:13,297 --> 00:25:14,858
You take care.
379
00:25:15,091 --> 00:25:17,132
- Goodbye, Father.
- Bye.
380
00:25:17,386 --> 00:25:19,467
Blake, was that Adam?
381
00:25:19,723 --> 00:25:21,123
Yes.
382
00:25:21,350 --> 00:25:22,591
Well, where is he?
383
00:25:22,811 --> 00:25:25,211
He left on business, but
you never told me where he was going.
384
00:25:25,480 --> 00:25:27,761
Well, he's in Turkey. Istanbul.
385
00:25:30,030 --> 00:25:31,790
And that's where Rashid Ahmed is.
386
00:25:32,658 --> 00:25:36,098
Yes, if you don't mind, Kystle,
l'd rather not talk about this now.
387
00:25:38,082 --> 00:25:41,523
- Why not?
- Well, it's, uh-- It's business.
388
00:25:42,004 --> 00:25:44,765
Oh. And you don't want to upset me
with any of the details.
389
00:25:45,091 --> 00:25:46,692
Well
you know what Ahmed did to me.
390
00:25:46,927 --> 00:25:50,008
You know how he double-crossed me
on those South China Sea leases.
391
00:25:50,808 --> 00:25:53,529
So now
you have to have your revenge?
392
00:25:53,855 --> 00:25:56,775
No, now l have to have something
that's owed to me.
393
00:25:58,027 --> 00:25:59,907
Blake, what's happening to you?
394
00:26:00,154 --> 00:26:01,995
What are you doing to yourself?
395
00:26:02,241 --> 00:26:03,482
l don't like what l see.
396
00:26:03,744 --> 00:26:04,944
And what do you see?
397
00:26:05,203 --> 00:26:07,484
You're not the man l married.
398
00:26:08,626 --> 00:26:11,146
He wouldn't have struck back
with such anger
399
00:26:11,462 --> 00:26:13,783
because a man
cost him some money.
400
00:26:14,634 --> 00:26:17,714
He wouldn't have wanted
his pound of flesh this badly.
401
00:26:18,556 --> 00:26:21,316
l mean, how many millions
do you need? And at what price?
402
00:26:21,643 --> 00:26:24,084
This has nothing to do with that.
403
00:26:24,356 --> 00:26:26,956
lt has to do with what is right.
404
00:26:27,235 --> 00:26:30,115
And l assure you
that no one is going to get hurt.
405
00:26:33,745 --> 00:26:37,505
Kystle, you must trust me.
406
00:26:38,250 --> 00:26:40,571
You do trust me, don't you?
407
00:26:41,756 --> 00:26:43,156
l want to.
408
00:26:44,885 --> 00:26:46,925
But you're not sure, are you?
409
00:26:49,851 --> 00:26:52,531
You're not, damn it, are you?
410
00:27:09,211 --> 00:27:11,691
l wish you not to wory,
Mr. Carrington,
411
00:27:11,964 --> 00:27:12,965
My men will see to it
412
00:27:13,174 --> 00:27:15,215
that Rashid Ahmed
will remain in Istanbul
413
00:27:15,470 --> 00:27:18,790
until you personally tell us
all is finished, he goes.
414
00:27:19,100 --> 00:27:20,220
Thank you, Colonel Saban.
415
00:27:20,436 --> 00:27:21,476
And l remind you
416
00:27:21,687 --> 00:27:24,247
my father wants no harm to come
to Ahmed. He's far too valuable.
417
00:27:24,525 --> 00:27:25,525
[KNOCK ON DOOR]
418
00:27:25,734 --> 00:27:26,815
- Come in.
SABAN: Of course,
419
00:27:27,027 --> 00:27:29,068
l understand thoroughly.
420
00:27:32,535 --> 00:27:34,896
- And who was that?
- A friend of my father's.
421
00:27:35,164 --> 00:27:39,125
Adam, what devious plot do you
and Blake really have going on here?
422
00:27:39,462 --> 00:27:41,342
How many times do l have to say it?
423
00:27:41,590 --> 00:27:43,910
l'm here waiting for you
to accomplish what you have to.
424
00:27:44,177 --> 00:27:46,097
Change Rashid's mind.
425
00:27:46,346 --> 00:27:51,307
Well, l tried again,
but, no, l have not changed his mind.
426
00:27:53,189 --> 00:27:56,550
Tell me,
are you saving the best card for last?
427
00:27:56,904 --> 00:28:00,824
Or has the Nefertiti
of the cabaret circuit lost her touch?
428
00:28:02,412 --> 00:28:03,932
You arrogant son of--
429
00:28:04,206 --> 00:28:06,206
Blake Carrington.
430
00:28:06,667 --> 00:28:08,868
[SIGHS]
431
00:28:09,129 --> 00:28:10,649
Adam...
432
00:28:12,885 --> 00:28:15,445
Why do you dislike me so?
You hardly know me.
433
00:28:16,264 --> 00:28:18,464
l never said l disliked you,
Dominique.
434
00:28:18,725 --> 00:28:24,686
But like some members of my family,
my father included, l don't trust you.
435
00:28:26,236 --> 00:28:28,957
Yes, that seems to run
in the Carrington family.
436
00:28:30,618 --> 00:28:33,818
All right, l gave Blake my word
that l would help him with Ahmed.
437
00:28:34,165 --> 00:28:35,725
And l will keep my word.
438
00:28:35,958 --> 00:28:38,119
But you can't get near him
without me,
439
00:28:41,132 --> 00:28:43,373
so you had better trust me.
440
00:28:44,054 --> 00:28:45,774
Why did you agree to help?
441
00:28:46,014 --> 00:28:47,975
This could be vey dangerous
for you.
442
00:28:49,727 --> 00:28:52,208
You're going to have to ask your father
about that one, Adam.
443
00:28:53,149 --> 00:28:58,390
lf you want my help,
l want to know all about this plot.
444
00:29:10,382 --> 00:29:13,463
ALEXIS: l understand that you dined
at the Carrington mansion last night.
445
00:29:13,804 --> 00:29:15,564
Who told you? Steven?
446
00:29:15,806 --> 00:29:17,807
Yes, he did mention it.
447
00:29:18,060 --> 00:29:19,100
[SIGHS]
448
00:29:19,312 --> 00:29:23,912
Amanda, why do you insist
on tying to antagonise me?
449
00:29:24,610 --> 00:29:27,411
Why should my spending a few hours
at Blake Carrington's house
450
00:29:27,699 --> 00:29:29,139
even begin to upset you?
451
00:29:29,408 --> 00:29:31,049
Because Blake Carrington
is my enemy.
452
00:29:31,287 --> 00:29:32,327
He has betrayed me.
453
00:29:32,538 --> 00:29:34,259
How can you think
of being friends with him?
454
00:29:34,541 --> 00:29:36,462
Oh, what about Steven and Adam?
455
00:29:36,753 --> 00:29:38,953
l had no choice.
He happens to be their father.
456
00:29:39,256 --> 00:29:41,697
With me, Mommy,
you have no choice either.
457
00:29:41,969 --> 00:29:44,369
l see whom l want when l want.
458
00:29:45,556 --> 00:29:46,677
[SIGHS]
459
00:29:46,891 --> 00:29:48,572
Amanda,
460
00:29:49,271 --> 00:29:52,711
if l've made some mistakes
that hurt you,
461
00:29:53,026 --> 00:29:54,426
they weren't made deliberately.
462
00:29:55,279 --> 00:29:57,039
l've been hurt too.
463
00:29:57,323 --> 00:29:59,284
Losing my children.
464
00:29:59,535 --> 00:30:01,095
Can't you understand that?
465
00:30:02,497 --> 00:30:04,698
Yes, l can understand.
466
00:30:04,960 --> 00:30:07,120
l iust wish you'd be honest with me.
467
00:30:07,379 --> 00:30:09,220
Why can't you tell me
who my father is?
468
00:30:11,511 --> 00:30:13,511
[SIGHS]
469
00:30:18,686 --> 00:30:20,327
Amanda.
470
00:30:26,698 --> 00:30:29,339
Why does the name of your father
matter to you so much?
471
00:30:29,911 --> 00:30:31,992
He'd be a total stranger to you,
l'm not.
472
00:30:32,998 --> 00:30:35,159
lsn't it enough that l love you?
473
00:30:35,461 --> 00:30:38,621
lf you really loved me,
you'd tell me the truth.
474
00:30:38,965 --> 00:30:41,206
Do you know how important that is
to me?
475
00:30:45,516 --> 00:30:47,517
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
476
00:30:59,369 --> 00:31:01,370
[CHmTERING]
477
00:31:03,249 --> 00:31:04,890
DEAN: Claudia.
- Oh, hi, Dean.
478
00:31:05,127 --> 00:31:06,168
- How are you?
- Fine.
479
00:31:06,379 --> 00:31:07,820
Would you ioin me for a drink?
480
00:31:08,049 --> 00:31:09,449
Sure.
481
00:31:09,676 --> 00:31:11,956
Club soda, twist of lime.
482
00:31:12,221 --> 00:31:13,821
l remember.
483
00:31:14,057 --> 00:31:16,297
- It was fun the other night, wasn't it?
- Yes, it was.
484
00:31:16,602 --> 00:31:17,603
l would be delighted
485
00:31:17,812 --> 00:31:20,573
if you would ioin me for dinner again
tonight.
486
00:31:20,859 --> 00:31:21,939
l don't think so.
487
00:31:22,152 --> 00:31:23,712
Oh, thanks.
488
00:31:23,946 --> 00:31:25,946
ln fact, no.
489
00:31:26,825 --> 00:31:29,945
- Why not?
- You know that l'm married.
490
00:31:31,248 --> 00:31:33,008
Yes, you mentioned that.
491
00:31:33,292 --> 00:31:34,813
No, no, please let me finish.
492
00:31:35,044 --> 00:31:38,165
lf l gave you any of the wrong signals
the other night,
493
00:31:38,466 --> 00:31:39,907
well, l was having a problem.
494
00:31:40,178 --> 00:31:41,578
Your husband?
495
00:31:41,804 --> 00:31:43,885
Other woman? Other man?
496
00:31:44,725 --> 00:31:46,526
You're not laughing, that was a ioke.
497
00:31:46,769 --> 00:31:48,810
And l'm sure
not the best you've ever heard.
498
00:31:49,106 --> 00:31:53,467
Claudia,
you're a vey special woman.
499
00:31:53,821 --> 00:31:57,182
Vey tender. Vey warm.
500
00:31:57,493 --> 00:31:59,054
- A woman--
MAN: l'm not intruding, am l?
501
00:31:59,287 --> 00:32:02,008
Oh, Steven,
l want you to meet Dean Caldwell.
502
00:32:02,292 --> 00:32:03,652
You know, the Caldwell Galley?
503
00:32:03,878 --> 00:32:05,038
Dean, this is my husband.
504
00:32:05,254 --> 00:32:06,815
DEAN: How do you do? Pleasure.
- Hi.
505
00:32:07,049 --> 00:32:10,049
l was iust inviting Mrs. Carrington here
to an opening ne_ Wednesday night.
506
00:32:10,345 --> 00:32:11,705
Hope you can make it too.
507
00:32:11,931 --> 00:32:14,331
Well, till then, goodbye.
508
00:32:14,642 --> 00:32:16,043
Goodbye.
509
00:32:19,399 --> 00:32:23,320
That was a personalised invitation,
wasn't it, his hand on yours?
510
00:32:23,656 --> 00:32:25,376
Oh, darling,
he was just being friendly.
511
00:32:25,992 --> 00:32:27,072
Vey friendly.
512
00:32:27,286 --> 00:32:29,486
l didn't know Dean Caldwell
was a friend of yours.
513
00:32:30,122 --> 00:32:31,963
Oh, we met the other night.
We had dinner.
514
00:32:32,208 --> 00:32:34,449
The night that you were called back
to the office.
515
00:32:35,046 --> 00:32:36,207
Dinner.
516
00:32:36,424 --> 00:32:37,744
You didn't mention that.
517
00:32:38,676 --> 00:32:41,157
There was nothing to mention.
It's just part of the job.
518
00:32:41,431 --> 00:32:42,751
l meet a lot of people here.
519
00:32:42,975 --> 00:32:45,855
Sometimes l have drinks.
Sometimes lunch, dinner.
520
00:32:48,274 --> 00:32:50,074
That's not really so amul, is it?
521
00:32:51,194 --> 00:32:52,955
No, l guess not.
522
00:32:53,197 --> 00:32:55,157
Come on, Claudia,
Iet's get some lunch.
523
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
[PHONE BUZZES]
524
00:33:05,297 --> 00:33:06,458
Yes?
525
00:33:06,675 --> 00:33:08,315
l'll take it.
526
00:33:09,804 --> 00:33:11,884
Rashid.
527
00:33:12,141 --> 00:33:14,781
Darling, this is a terrible connection.
Where are you calling from?
528
00:33:15,062 --> 00:33:18,942
From the city of incredibly good food
and leather goods.
529
00:33:19,317 --> 00:33:21,518
Ah, Istanbul.
530
00:33:21,778 --> 00:33:23,619
So that's where
you've disappeared to.
531
00:33:23,865 --> 00:33:25,986
You should be safe from Blake
there.
532
00:33:26,286 --> 00:33:30,886
Huh. Exactly what l thought, Alexis,
but apparently we are both wrong.
533
00:33:31,251 --> 00:33:33,691
Dominique Deveraux.
Do you know her?
534
00:33:34,881 --> 00:33:36,321
Yes, what about her?
535
00:33:37,552 --> 00:33:39,632
She arrived here several days ago
536
00:33:39,888 --> 00:33:42,368
and has been tying
to get me to sign a paper
537
00:33:42,641 --> 00:33:44,682
clearing Blake Carrington.
538
00:33:44,978 --> 00:33:49,459
Now, that is bothersome enough
but, your son, Adam, is here with her
539
00:33:49,860 --> 00:33:53,421
and is meeting with certain parties
who are not exactly fond of me,
540
00:33:53,740 --> 00:33:55,541
let us say.
541
00:33:55,786 --> 00:33:59,386
Rashid, uh,
why are you calling me about all this?
542
00:34:00,209 --> 00:34:01,369
l want help, Alexis.
543
00:34:01,585 --> 00:34:03,546
l am vey anxious
not to leave Istanbul.
544
00:34:03,839 --> 00:34:06,519
My villa here
is as comfortable as my life here,
545
00:34:06,800 --> 00:34:11,081
so if you would call Blake,
find out what he is planning,
546
00:34:11,433 --> 00:34:13,753
there might be a way
l could abort their plot.
547
00:34:14,813 --> 00:34:17,613
Would you help me,
for good and old time's sake?
548
00:34:19,360 --> 00:34:24,121
Rashid, l recently paid you $5 million
to do a little job for me.
549
00:34:24,493 --> 00:34:27,853
You did it, but it cost me
more than 5 million, didn't it?
550
00:34:28,916 --> 00:34:30,276
What are you talking about?
551
00:34:30,542 --> 00:34:33,863
When l checked out of our love nest
in Hong Kong,
552
00:34:34,172 --> 00:34:36,013
l was presented with a bill.
553
00:34:36,259 --> 00:34:39,140
l found that you had charged all of
the beautiful flowers you'd sent me,
554
00:34:39,430 --> 00:34:43,031
plus two custom-made suits,
about three jeroboams of champagne,
555
00:34:43,352 --> 00:34:44,353
tin upon tin of caviar,
556
00:34:44,563 --> 00:34:48,723
plus those disgustingly sweet and
highly unoriginal fortune cookies.
557
00:34:49,361 --> 00:34:51,002
And the shoes too.
558
00:34:51,655 --> 00:34:54,496
Rashid, you are a disgrace to your sex
and your countymen.
559
00:34:54,785 --> 00:34:56,306
Call Blake yourself.
560
00:34:56,580 --> 00:34:58,580
[LINE DISCONNECTS]
561
00:35:37,011 --> 00:35:38,812
Dear God,
562
00:35:40,934 --> 00:35:44,374
please let this be a happy room
for my baby,
563
00:35:44,690 --> 00:35:46,770
and for Blake and me.
564
00:35:49,363 --> 00:35:51,803
You've blessed me with so much.
565
00:35:53,952 --> 00:35:58,473
Help me to be a good mother
and a loving wife.
566
00:36:02,047 --> 00:36:05,008
You know
that's all l've ever really wanted.
567
00:37:22,035 --> 00:37:23,276
Morning, Steven.
568
00:37:23,495 --> 00:37:25,736
Luke, it's amully early, even for you.
569
00:37:26,000 --> 00:37:27,480
Well, l've been here since 6:OO.
570
00:37:27,751 --> 00:37:30,792
l have to get this press release
out by noon or it could be my neck.
571
00:37:31,090 --> 00:37:33,410
Your mother's reiected three versions
already.
572
00:37:33,719 --> 00:37:35,879
Would you take a look at this
for me?
573
00:37:36,138 --> 00:37:37,419
Sure.
574
00:37:42,355 --> 00:37:44,556
Maybe l need a break
and some company.
575
00:37:45,193 --> 00:37:47,833
How about it? Join me for a Danish
and some fresh coffee?
576
00:37:51,911 --> 00:37:52,911
Steven?
577
00:37:54,456 --> 00:37:57,096
Not this morning, Luke.
l've had breaMast. Thanks.
578
00:37:58,128 --> 00:38:00,328
Well, if you change your mind
you know where to find me.
579
00:38:22,788 --> 00:38:24,788
[SERVANT SPEAKS IN TURKISH]
580
00:38:55,375 --> 00:38:56,856
Rashid is there.
581
00:38:57,087 --> 00:38:58,687
He sent the rest of his staff
on ahead.
582
00:38:58,963 --> 00:39:00,964
There are only two guards here.
583
00:39:01,259 --> 00:39:02,899
Good, leave the rest to me.
584
00:39:03,178 --> 00:39:04,779
- l want to go with you.
- No.
585
00:39:05,056 --> 00:39:06,416
You've helped me all you can.
586
00:39:06,976 --> 00:39:08,256
- But--
- No buts.
587
00:39:08,519 --> 00:39:10,439
Wait for me at the hotel.
588
00:39:11,064 --> 00:39:13,225
Adam, be careful.
589
00:39:15,028 --> 00:39:16,429
Don't wory.
590
00:39:16,655 --> 00:39:17,976
l'll see you as soon as possible.
591
00:39:18,199 --> 00:39:19,200
All right.
592
00:39:22,664 --> 00:39:24,664
SABAN: Miss Deveraux,
the car is waiting for you.
593
00:39:24,918 --> 00:39:25,918
Good.
594
00:39:26,127 --> 00:39:27,768
[SPEAKS IN TURKISH]
595
00:39:28,005 --> 00:39:29,725
Thank you.
596
00:39:29,966 --> 00:39:33,486
We will wait for four minutes
and then we'll move in.
597
00:39:33,804 --> 00:39:35,285
Position your man
and wait for my signal.
598
00:39:35,515 --> 00:39:36,516
[SPEAKS IN TURKISH]
599
00:39:36,768 --> 00:39:39,048
Remember, Saban,
we don't want him hurt.
600
00:39:39,897 --> 00:39:41,817
Understood, Mr. Carrington.
601
00:40:08,730 --> 00:40:09,970
[CHUCKLES]
602
00:40:10,190 --> 00:40:12,710
- Deveraux, of course.
- That's right.
603
00:40:12,985 --> 00:40:15,906
She also planted a package
here in your little palace.
604
00:40:17,075 --> 00:40:19,515
What are you talking about?
What package?
605
00:40:19,828 --> 00:40:22,429
The one that contains
two kilos of heroin.
606
00:40:25,085 --> 00:40:26,126
What?
607
00:40:26,338 --> 00:40:29,778
And we both know how the
Turkish authorities feel about drugs.
608
00:40:30,093 --> 00:40:32,893
Punishment for a dealer is not...
609
00:40:33,430 --> 00:40:35,271
Well, it's not vey pleasant.
610
00:40:35,558 --> 00:40:37,519
However,
you can avoid such unpleasantness
611
00:40:37,771 --> 00:40:42,091
by signing this letter
my father has prepared.
612
00:40:45,532 --> 00:40:47,452
And if l refuse?
613
00:40:47,701 --> 00:40:48,901
[GUNSHOT]
614
00:40:49,161 --> 00:40:50,762
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
615
00:40:50,997 --> 00:40:52,518
The police.
616
00:40:53,501 --> 00:40:57,781
But if l leave here within a minute
with this letter signed,
617
00:40:58,133 --> 00:40:59,133
they can be stopped.
618
00:41:01,805 --> 00:41:04,485
Blake Carrington
wants to end our vendetta?
619
00:41:04,808 --> 00:41:06,369
l assure you, Ahmed,
620
00:41:06,603 --> 00:41:09,043
with your signature in place,
you'll be free to go.
621
00:41:11,442 --> 00:41:13,123
l agree.
622
00:41:36,812 --> 00:41:41,572
Vengeance is sweet,
but it does get tiresome.
623
00:41:47,493 --> 00:41:49,494
ADAM:
Don't be a fool.
624
00:41:54,045 --> 00:41:56,245
You'll never get away, Ahmed.
625
00:42:04,183 --> 00:42:06,464
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
626
00:42:09,775 --> 00:42:12,456
He's heading for the courtyard.
627
00:42:16,075 --> 00:42:18,596
Saban, get your men in position.
628
00:42:26,006 --> 00:42:27,047
[GUN COCKS]
629
00:42:28,802 --> 00:42:31,002
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
630
00:42:38,733 --> 00:42:39,773
[GUNSHOT]
631
00:43:00,222 --> 00:43:01,902
SABAN :
Shoot, but do not hit him.
632
00:43:03,393 --> 00:43:05,793
[GUNSHOTS]
633
00:43:07,566 --> 00:43:08,766
You'll never make it, Ahmed.
634
00:43:15,159 --> 00:43:16,680
ADAM:
Don't let him get to the chopper.
635
00:43:17,413 --> 00:43:18,853
Stop, Ahmed. Stop.
636
00:43:19,123 --> 00:43:20,484
[GUNSHOT]
637
00:43:26,049 --> 00:43:27,810
No!
638
00:43:28,553 --> 00:43:29,874
No, idiot!
639
00:43:30,806 --> 00:43:31,927
[SABAN SPEAKING IN TURKISH]
640
00:43:42,656 --> 00:43:45,457
[SIGHS]
641
00:44:00,307 --> 00:44:03,267
l'm sory, Mr. Carrington. He's dead.
642
00:44:24,257 --> 00:44:25,657
MAN [ON TM:
It is expected that the White House
643
00:44:25,884 --> 00:44:27,285
will release those figures tomorrow.
644
00:44:27,553 --> 00:44:30,074
Now to recap
today's top overseas stories:
645
00:44:30,349 --> 00:44:33,629
ln the Mideast our sources
have confir_ that Rashid Ah_,
646
00:44:33,979 --> 00:44:36,459
last year implicated
in the collapse of Denver-Carrington,
647
00:44:36,733 --> 00:44:39,853
was killed today while
attempting to flee his villa in Istanbul.
648
00:44:40,154 --> 00:44:41,395
Police who arrived on the scene
649
00:44:41,614 --> 00:44:43,935
found a cache of heroin
hidden in the villa.
650
00:44:44,243 --> 00:44:47,684
lt's assumed that Ahmed's killing
was drug-related.
651
00:44:48,040 --> 00:44:51,001
ls it? Is that what you
and Adam were talking about?
652
00:44:51,628 --> 00:44:53,229
l never meant for it to happen
that way.
653
00:44:53,465 --> 00:44:55,785
- Believe me.
- How was it supposed to happen?
654
00:44:56,052 --> 00:44:58,572
Eveything was planned,
carefully planned,
655
00:44:58,847 --> 00:45:01,008
to force him
into signing that confession.
656
00:45:01,268 --> 00:45:02,468
No more than that.
657
00:45:02,687 --> 00:45:04,167
Killing him was an accident.
658
00:45:04,439 --> 00:45:06,959
Blake,
all l know is that a man is dead.
659
00:45:07,234 --> 00:45:08,235
A man l never met.
660
00:45:08,445 --> 00:45:10,485
But a human being is dead
because ofyou.
661
00:45:10,739 --> 00:45:12,300
- Kystle, l never--
- Don't.
662
00:45:12,533 --> 00:45:14,814
Just leave me alone.
Leave me alone.
663
00:45:15,579 --> 00:45:17,580
[PHONE RINGING]
664
00:45:19,961 --> 00:45:21,201
Kystle.
665
00:45:23,591 --> 00:45:24,991
Kystle, wait.
666
00:45:25,260 --> 00:45:26,260
Wait.
667
00:45:26,469 --> 00:45:28,270
[GASPS]
668
00:45:31,936 --> 00:45:33,696
BLAKE :
Gerard.
669
00:45:34,189 --> 00:45:35,829
Oh, no.
670
00:45:39,112 --> 00:45:40,793
Kystle.
671
00:45:41,741 --> 00:45:43,422
Kystle.
672
00:45:45,539 --> 00:45:47,299
Kystle.
673
00:45:49,335 --> 00:45:50,896
Oh, my God.
674
00:45:51,172 --> 00:45:53,612
Jeannette. Somebody!
675
00:45:56,303 --> 00:45:58,104
My love.
676
00:45:58,154 --> 00:46:02,704
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.