All language subtitles for Dynasty s04e19 Steps.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,315 --> 00:02:17,476 The ad said put this iogging suit on and you'll feel like running in no time. 2 00:02:17,772 --> 00:02:21,173 And you look great in that outfit, and you just keep it on, Mrs. Colby. 3 00:02:21,478 --> 00:02:24,759 l'll be back in about ten minutes for your physiotherapy session. 4 00:02:25,060 --> 00:02:26,501 And the way you look in that outfit, 5 00:02:26,727 --> 00:02:29,967 you'll be running the course in record time. 6 00:02:30,933 --> 00:02:32,573 - Mr. Carrington. - Good morning. 7 00:02:32,808 --> 00:02:34,448 Good morning, darling. 8 00:02:34,681 --> 00:02:35,762 Hi. 9 00:02:35,973 --> 00:02:37,333 Well, this is more like it. 10 00:02:37,554 --> 00:02:40,955 You look like you're ready to conquer the world. Why not? 11 00:02:41,261 --> 00:02:44,382 l know you're gonna be up and walking anytime now. 12 00:02:44,676 --> 00:02:46,397 ls that what the experts say? 13 00:02:46,968 --> 00:02:49,728 - Yes. - l've been like this for a week now. 14 00:02:50,007 --> 00:02:51,728 We've had one after another poke and prod 15 00:02:51,964 --> 00:02:54,445 and not one of them can tell me why l can't move my legs. 16 00:02:56,004 --> 00:02:57,725 You listen to me, young lady, 17 00:02:57,963 --> 00:03:02,323 we are gonna find out what is wrong and we're gonna make it right. 18 00:03:03,460 --> 00:03:06,140 Right now, l'm gonna have a word with Dr. Walcott 19 00:03:06,416 --> 00:03:08,977 and see if l can't get you out of here and home where you belong. 20 00:03:09,249 --> 00:03:11,169 l think it's time. 21 00:03:11,414 --> 00:03:14,695 l guess l can crawl around on the floor with my son. 22 00:03:14,996 --> 00:03:16,797 l'll be right back. 23 00:03:17,037 --> 00:03:18,997 Don't wory, l'm not going anywhere. 24 00:03:33,904 --> 00:03:36,265 Now, you listen to me, 25 00:03:36,529 --> 00:03:42,129 when l say move, you move. 26 00:03:46,940 --> 00:03:48,820 Damn. 27 00:03:50,189 --> 00:03:52,189 l totally agree with you, Mr. Carrington. 28 00:03:52,438 --> 00:03:56,478 The best place for Fallon right now is at home with her family. 29 00:03:57,935 --> 00:04:00,615 You seem disappointed that l agree with you. 30 00:04:00,892 --> 00:04:03,332 Well, in a way l am, doctor. 31 00:04:03,600 --> 00:04:04,880 My daughter can't move her legs, 32 00:04:05,098 --> 00:04:07,699 yet evey test, evey doctor we've consulted with 33 00:04:07,971 --> 00:04:09,012 says the same thing. 34 00:04:09,222 --> 00:04:11,942 That there's nothing physically wrong with her. 35 00:04:12,762 --> 00:04:15,402 Well, that's what our tests indicate. 36 00:04:15,676 --> 00:04:16,717 There must be other tests, 37 00:04:16,927 --> 00:04:19,967 there must be other specialists that we could call in. 38 00:04:20,259 --> 00:04:24,019 Mr. Carrington, something else is paralyzing your daughter. 39 00:04:24,339 --> 00:04:26,020 Now, l happen to think it's psychosomatic, 40 00:04:26,255 --> 00:04:28,176 but that doesn't make it any less painful for her, 41 00:04:28,420 --> 00:04:29,981 or less real. 42 00:04:30,212 --> 00:04:31,212 ln the meantime, 43 00:04:31,419 --> 00:04:35,740 l'll arrange for a physiotherapist to visit Fallon on a regular basis. 44 00:04:36,084 --> 00:04:38,245 Well, if this is all in her mind, as you suggest, 45 00:04:38,499 --> 00:04:40,820 shouldn't she be talking to a psychiatrist? 46 00:04:41,082 --> 00:04:45,642 l've tried to get her to talk to a couple of doctors on the staff in the last week, 47 00:04:45,996 --> 00:04:47,317 she's refused. 48 00:04:47,537 --> 00:04:50,298 My daughter does have a mind of her own. 49 00:04:50,578 --> 00:04:54,858 Was there something traumatic that happened to her recently? 50 00:04:55,201 --> 00:04:56,521 What exactly do you mean? 51 00:04:56,742 --> 00:04:58,222 Something unsettling. 52 00:04:58,450 --> 00:05:02,210 Some emotional disturbance of sorts. Divorce, or...? 53 00:05:02,531 --> 00:05:03,891 Yes, there was. 54 00:05:04,114 --> 00:05:05,874 Not a divorce. 55 00:05:06,113 --> 00:05:07,873 lt turned out that the man she was gonna mary 56 00:05:08,111 --> 00:05:09,992 was not quite what she hoped he would be 57 00:05:10,236 --> 00:05:12,996 and the relationship ended vey badly. 58 00:05:13,650 --> 00:05:14,891 Well, that might be our answer, 59 00:05:15,109 --> 00:05:16,589 if we can get her to talk about it. 60 00:05:16,858 --> 00:05:21,138 Hopefully we can get her to break down that barrier she's set up. 61 00:05:21,521 --> 00:05:23,922 But until she does, she's gonna need regular workouts. 62 00:05:24,187 --> 00:05:27,548 Tendons stretched, muscles toned, massage. 63 00:05:28,726 --> 00:05:31,967 l don't care what it takes, doctor, or how long. 64 00:05:32,766 --> 00:05:35,967 l'm going to see my daughter walk again. 65 00:05:52,424 --> 00:05:54,585 Yes, this is exactly what l wanted. 66 00:05:54,839 --> 00:05:56,760 lt certainly took you long enough. 67 00:05:57,006 --> 00:05:59,646 That newspaper stoy's more than 20 years old, Mrs. Colby. 68 00:05:59,920 --> 00:06:02,481 Digging up a microfilm about a butler's wife takes time. 69 00:06:02,752 --> 00:06:03,873 Time is money, Mr. Hess, 70 00:06:04,085 --> 00:06:06,286 and you're beginning to cost me too much of that. 71 00:06:06,542 --> 00:06:08,783 Kirby Anders' mother wasn't exactly front-page news. 72 00:06:09,042 --> 00:06:11,282 - Like l said-- - Yes, l know, it takes time. 73 00:06:11,540 --> 00:06:13,541 And now it's time for you to pick up your cheque, 74 00:06:13,790 --> 00:06:15,670 which is on the desk over there, and leave. 75 00:06:15,913 --> 00:06:18,394 The rear elevator, of course. 76 00:06:27,949 --> 00:06:31,150 You really get it on playing God with other people's lives, don't you? 77 00:06:31,490 --> 00:06:33,010 You get well paid for it. 78 00:06:34,822 --> 00:06:36,942 Yeah, l do all right, but-- 79 00:06:37,195 --> 00:06:38,236 But? 80 00:06:38,445 --> 00:06:40,966 Suppose one of these schemes blows up in your face? 81 00:06:42,151 --> 00:06:43,872 No, Mr. Hess, 82 00:06:44,110 --> 00:06:46,230 it'll blow up in your face as we agreed. 83 00:06:46,525 --> 00:06:48,685 So let's iust see that it doesn't happen, all right? 84 00:06:49,439 --> 00:06:50,800 Good day. 85 00:07:11,305 --> 00:07:14,106 - Yes, Marcia? - The d�scharge nurse �s on l�ne one. 86 00:07:14,387 --> 00:07:16,467 And Mrs. Colby �s out here. 87 00:07:16,720 --> 00:07:18,760 Good, send her in. 88 00:07:21,758 --> 00:07:23,199 This is Mr. Carrington. 89 00:07:23,425 --> 00:07:24,865 My daughter is being-- 90 00:07:25,090 --> 00:07:28,011 My daughter's being released from the hospital today. 91 00:07:28,298 --> 00:07:29,898 Yes, this afternoon. 92 00:07:30,130 --> 00:07:31,970 Fallon Colby. 93 00:07:32,213 --> 00:07:33,493 That's right. 94 00:07:33,712 --> 00:07:35,152 Now, l'm gonna pick her up. 95 00:07:35,377 --> 00:07:39,498 Would you be kind enough to see that's she's all packed and ready to go? 96 00:07:39,834 --> 00:07:42,314 Yes, that will be fine. Thank you vey much. 97 00:07:42,582 --> 00:07:44,983 - Blake-- - Now, before you erupt, Alexis, 98 00:07:45,247 --> 00:07:47,408 l am not keeping any secrets from you. 99 00:07:47,663 --> 00:07:50,104 Fallon is coming home from the hospital this afternoon. 100 00:07:50,412 --> 00:07:52,493 And l think it's important that we all pull together. 101 00:07:52,744 --> 00:07:54,905 That we show her that we're a family. 102 00:07:55,160 --> 00:07:56,601 And that we're all behind her. 103 00:07:57,825 --> 00:07:59,306 - l'd like that. - Good. 104 00:07:59,534 --> 00:08:01,814 - Then l'll see you at the house. - No. 105 00:08:03,573 --> 00:08:05,733 Don't tell me you got something more important to do. 106 00:08:07,196 --> 00:08:10,557 You know that there's nothing more important in my life than my children. 107 00:08:10,862 --> 00:08:13,862 However, the last time that l saw Fallon in the hospital, 108 00:08:14,151 --> 00:08:16,032 she made it clear that she didn't want to see me 109 00:08:16,276 --> 00:08:18,796 - and she asked me to leave. - Yes, but that was then. 110 00:08:19,066 --> 00:08:22,746 Oh, Blake, l don't think that anything has changed now. 111 00:08:23,106 --> 00:08:25,746 ln fact, l know it hasn't. 112 00:08:26,605 --> 00:08:28,285 Anyway, the reason that l wanted to see you 113 00:08:28,519 --> 00:08:30,400 was because of Adam. 114 00:08:30,644 --> 00:08:32,524 All right, what about Adam? 115 00:08:32,767 --> 00:08:34,208 He's in trouble. 116 00:08:34,434 --> 00:08:36,114 He's in serious trouble. 117 00:08:36,349 --> 00:08:39,110 He runs the risk of ruining his life if he marries that girl. 118 00:08:39,432 --> 00:08:41,872 - ''That girl'' being Kirby. - Exactly. 119 00:08:42,138 --> 00:08:43,739 Now, l know it was a noble gesture for him 120 00:08:43,971 --> 00:08:45,812 to promise to mary her when she was pregnant-- 121 00:08:46,053 --> 00:08:48,014 But that's all changed now as you see it. 122 00:08:48,302 --> 00:08:49,743 Yes, marriage is out of the question. 123 00:08:49,969 --> 00:08:52,689 l won't allow it and l hope you'll support me on this. 124 00:08:53,009 --> 00:08:56,449 Alexis, first of all Adam is a big boy n!ow. 125 00:08:56,756 --> 00:08:59,317 He doesn't need his mother to tell him what to do. 126 00:08:59,588 --> 00:09:03,189 And, secondly, l'm not sure that this marriage would be a mistake. 127 00:09:03,503 --> 00:09:04,504 Blake. 128 00:09:04,712 --> 00:09:07,072 Adam has hurt a lot of people, including Kirby. 129 00:09:07,336 --> 00:09:12,376 By not turning his back on her now, he's finally acting like a man. 130 00:09:12,749 --> 00:09:15,870 And l have no intention of interfering with that. 131 00:09:17,788 --> 00:09:18,789 As usual, Blake, 132 00:09:18,996 --> 00:09:21,837 when it comes to the children, l'm the only one who cares. 133 00:09:23,620 --> 00:09:26,340 You may think that the butler's daughter is good enough for our son, 134 00:09:26,619 --> 00:09:28,219 but l certainly don't. 135 00:09:32,741 --> 00:09:34,461 Goodbye, Blake. 136 00:10:01,894 --> 00:10:03,814 Thank you, Gerard. 137 00:10:04,227 --> 00:10:05,387 l'd like to cary her back. 138 00:10:05,600 --> 00:10:07,001 Of course. 139 00:10:10,349 --> 00:10:11,429 Welcome home. 140 00:10:30,047 --> 00:10:33,048 She'll be all right, Blake, now that she's home. 141 00:10:56,953 --> 00:10:58,033 Hi. 142 00:10:58,244 --> 00:10:59,404 Hi. 143 00:10:59,617 --> 00:11:02,338 - Sory l didn't make it to dinner. - Listen, don't wory about it. 144 00:11:02,617 --> 00:11:05,537 You're tired, you've had a long day, you don't have to apologise for that. 145 00:11:05,823 --> 00:11:07,544 Okay, l'm not sory. 146 00:11:07,780 --> 00:11:09,741 Now, that's the Fallon l know. 147 00:11:09,987 --> 00:11:12,308 Real trouper, huh? 148 00:11:12,779 --> 00:11:16,019 You know, as a matter of fact, that's what our son said to me. 149 00:11:16,319 --> 00:11:17,399 Oh, really? 150 00:11:17,610 --> 00:11:19,530 Yeah, l went in to the nursey for a ''Hi, Dad,'' 151 00:11:19,775 --> 00:11:22,896 and he said to me, ''You know, Dad, Mom's really looking terrific.'' 152 00:11:23,191 --> 00:11:26,031 And l said, ''You're right.'' He said, ''A real trouper, huh?'' 153 00:11:26,981 --> 00:11:28,021 Not even 2 years old, 154 00:11:28,229 --> 00:11:30,030 and he's getting more precocious by the day. 155 00:11:30,271 --> 00:11:32,911 Well, you have to consider who his parents are. 156 00:11:34,019 --> 00:11:36,739 Listen, why don't the two of us celebrate your homecoming? 157 00:11:37,018 --> 00:11:40,178 Just the two of us with a little champagne. 158 00:11:41,724 --> 00:11:43,004 Sounds pretty good. 159 00:11:43,223 --> 00:11:45,103 l'll be right back. 160 00:11:53,635 --> 00:11:54,795 How is she, Jeff? 161 00:11:55,008 --> 00:11:56,329 Well, she seems okay, 162 00:11:56,550 --> 00:11:59,030 but l don't think it would take much to tip her over right now. 163 00:11:59,298 --> 00:12:00,499 l know. 164 00:12:00,715 --> 00:12:02,515 - Thanks. - Okay. 165 00:12:06,546 --> 00:12:07,546 Well, that was fast. 166 00:12:07,754 --> 00:12:10,794 What, did you have the champagne cooling in the hall? 167 00:12:12,418 --> 00:12:13,978 Oh, l thought you were Jeff. 168 00:12:14,209 --> 00:12:15,969 Well, at least you sound cheerful. 169 00:12:16,208 --> 00:12:18,528 - Oh, do l? - Yes. 170 00:12:19,247 --> 00:12:20,768 You know something, Fallon, 171 00:12:20,998 --> 00:12:23,478 you and l haven't had one of our good old gab sessions 172 00:12:23,746 --> 00:12:25,226 in a long time. 173 00:12:25,454 --> 00:12:28,054 And there's so much to talk about. 174 00:12:28,327 --> 00:12:30,168 You mean about the man l almost married? 175 00:12:30,409 --> 00:12:31,410 Yes. 176 00:12:32,366 --> 00:12:33,967 There's nothing to talk about. 177 00:12:35,365 --> 00:12:36,406 All week long, 178 00:12:36,615 --> 00:12:38,535 no one's heard you even mention his name. 179 00:12:39,739 --> 00:12:41,299 Why should l? 180 00:12:41,530 --> 00:12:43,330 l don't even wanna hear it. 181 00:12:44,986 --> 00:12:46,827 Yes, l know that, darling, but you've got to. 182 00:12:47,068 --> 00:12:48,989 You got to face reality. 183 00:12:49,235 --> 00:12:52,915 Peter De Vilbis is going to iail and he's going to pay. 184 00:12:53,899 --> 00:12:56,699 He's gonna pay dearly for what he's done to you. 185 00:12:56,980 --> 00:12:59,461 As far as l am concerned-- 186 00:12:59,729 --> 00:13:01,930 Let's iust say l made a mistake and forget it. 187 00:13:02,186 --> 00:13:05,147 Well, l'm not gonna forget about it, you can be sure of that. 188 00:13:05,435 --> 00:13:07,516 And until you can deal with this, 189 00:13:07,767 --> 00:13:10,528 until you can talk about it, l don't know-- 190 00:13:10,807 --> 00:13:12,528 Daddy, please, leave it alone. 191 00:13:15,389 --> 00:13:17,149 Look, you know what l'd like to do right now? 192 00:13:17,388 --> 00:13:20,149 l'd really iust like to see my son and hold him. 193 00:13:20,428 --> 00:13:21,869 Would you get him for me? 194 00:13:22,094 --> 00:13:23,615 Please? 195 00:13:23,844 --> 00:13:25,164 Sure. 196 00:14:01,743 --> 00:14:02,903 Good morning, Kirby. 197 00:14:03,117 --> 00:14:05,358 Good morning, Jeanette. Have you seen Fallon this morning? 198 00:14:05,617 --> 00:14:07,617 Yes. She's in her room Iooking a little bit better. 199 00:14:07,866 --> 00:14:10,386 l think being with her son these past couple of days has helped. 200 00:14:10,655 --> 00:14:11,976 Oh, l'm sure it has. 201 00:14:12,196 --> 00:14:13,517 Good morning. Good morning, Kirby. 202 00:14:13,738 --> 00:14:15,898 - Good morning, Adam. - You look vey comfortable. 203 00:14:16,153 --> 00:14:19,353 ln fact, l can't think of a better way to start the day than just looking at you. 204 00:14:19,651 --> 00:14:22,532 l have one thing on my mind, and that is to look in on Fallon. 205 00:14:22,817 --> 00:14:25,257 Now, Kirby. Kirby, let me tell you something. 206 00:14:27,232 --> 00:14:31,272 You can see Fallon later. 207 00:14:31,813 --> 00:14:34,133 Will you let me go? 208 00:14:34,395 --> 00:14:37,755 Do you really want me to? l don't think so. 209 00:14:38,060 --> 00:14:39,900 Oh, Kirby. 210 00:14:42,265 --> 00:14:45,866 Together, we can have eveything we've ever wanted. 211 00:14:46,180 --> 00:14:48,541 All the dreams become real. 212 00:14:48,804 --> 00:14:52,165 Power and wealth. 213 00:14:52,927 --> 00:14:54,568 The Carrington name. 214 00:14:55,301 --> 00:14:57,702 ls that all you want from me, a Carrington heir? 215 00:15:00,091 --> 00:15:04,932 Make no mistake, l want it all. 216 00:15:34,659 --> 00:15:37,899 Now that we have something in common, 217 00:15:38,199 --> 00:15:40,999 think of the possibilities. 218 00:15:42,280 --> 00:15:45,001 Oh, no, no, no. 219 00:15:59,773 --> 00:16:01,453 All right. 220 00:16:02,187 --> 00:16:03,268 For now. 221 00:16:16,889 --> 00:16:20,450 - Hello? - Kirby, is that you? 222 00:16:21,138 --> 00:16:22,618 Yes, it's me, Alexis. 223 00:16:23,261 --> 00:16:24,622 You sound out of breath. 224 00:16:24,844 --> 00:16:26,245 Have you been exercising? 225 00:16:27,260 --> 00:16:30,460 l have been exercising. What is it? 226 00:16:31,300 --> 00:16:33,260 l want to talk about us, Kirby. 227 00:16:33,507 --> 00:16:35,947 Now, l know that we've had our differences in the past 228 00:16:36,215 --> 00:16:38,615 but that's exactly what �t �s, the past. 229 00:16:38,922 --> 00:16:41,842 Now, in the future, your going to be my daughter-in-law. 230 00:16:42,127 --> 00:16:44,248 Mike, it hurts. 231 00:16:45,085 --> 00:16:46,965 We're going to be related, as it were. 232 00:16:48,167 --> 00:16:49,607 ls that why you called? 233 00:16:49,832 --> 00:16:50,993 Well, not exactly. 234 00:16:51,208 --> 00:16:53,888 l thought that you and l should get to know each other better. 235 00:16:54,165 --> 00:16:56,725 l think l know you quite well, Alexis. 236 00:16:58,162 --> 00:17:00,523 Just the tip of the iceberg, Kirby. 237 00:17:00,787 --> 00:17:02,867 Now, why don't you and l have a little lunch together 238 00:17:03,118 --> 00:17:04,919 later on in my apartment? 239 00:17:05,159 --> 00:17:07,880 l don't think so. l'm still feeling a bit wobbly. 240 00:17:08,157 --> 00:17:09,318 You just relax. 241 00:17:09,533 --> 00:17:12,933 l shall send my car for you at 12:30, promptly. 242 00:17:19,985 --> 00:17:23,226 Oh, you must be under a lot of tension, Mrs. Colby. 243 00:17:23,525 --> 00:17:26,086 You've got some deep knots in your neck. 244 00:17:26,358 --> 00:17:30,278 Not for long, Mike. Not for long. 245 00:17:38,436 --> 00:17:40,516 - Good morning, Mrs. Carrington. - Good morning. 246 00:17:40,768 --> 00:17:42,768 Sharon, these are the napkin rings l ordered. 247 00:17:43,017 --> 00:17:45,177 l'll take care of them as soon as breakfast is cleared. 248 00:17:45,432 --> 00:17:46,993 Thank you. 249 00:17:48,597 --> 00:17:50,118 - Good morning. - Good morning. 250 00:17:50,346 --> 00:17:51,667 Good morning, Sharon. 251 00:17:51,887 --> 00:17:54,128 l'll get some hot coffee. 252 00:17:56,220 --> 00:17:57,260 Oh, my God. 253 00:18:01,176 --> 00:18:03,176 Where did that come from? 254 00:18:07,588 --> 00:18:12,629 Claudia, these are napkin rings sent to me. 255 00:18:13,003 --> 00:18:16,084 Look, they're not violets. 256 00:18:16,376 --> 00:18:17,777 These are napkin rings. 257 00:18:19,750 --> 00:18:23,391 Oh, Kystle, l know you thought l was over that, 258 00:18:23,706 --> 00:18:24,907 and l did too. 259 00:18:25,123 --> 00:18:27,243 But today's not just any day, 260 00:18:27,497 --> 00:18:30,577 it's Matthew's and my wedding anniversay. 261 00:18:30,871 --> 00:18:32,511 And l can't help thinking, 262 00:18:32,744 --> 00:18:36,545 that there's somebody out there that knows all about Matthew and me. 263 00:18:37,242 --> 00:18:42,283 Somebody who's tying so hard to destroy my peace of mind. 264 00:18:51,485 --> 00:18:54,486 l'm sure you won't have to be doing this for long, Mrs. Colby, 265 00:18:54,776 --> 00:18:57,296 but we've gotta keep that muscle tone in your legs. 266 00:18:57,566 --> 00:18:58,607 Okay. 267 00:18:58,815 --> 00:19:00,656 - Hi. - Hi. 268 00:19:00,897 --> 00:19:02,258 Kevin, why don't you take a break? 269 00:19:02,480 --> 00:19:05,241 Ask Mrs. Gunnerson to fix you something to eat, you must be hungy. 270 00:19:05,521 --> 00:19:07,401 l am, but you keep peddling. 271 00:19:07,644 --> 00:19:10,965 And you can increase the speed by turning this dial here in the back, 272 00:19:11,268 --> 00:19:13,509 or switch it off completely by hitting that switch, okay? 273 00:19:13,768 --> 00:19:15,528 l'll be all right. 274 00:19:17,724 --> 00:19:21,804 - How am l doing? - Hey, you're doing great. Really. 275 00:19:25,013 --> 00:19:26,613 Cheating already? 276 00:19:26,845 --> 00:19:28,965 Speaking of cheating, why aren't you at work? 277 00:19:29,635 --> 00:19:31,195 Well, as a lady executive yourself, 278 00:19:31,425 --> 00:19:33,866 you know that work follows you wherever you go. 279 00:19:34,133 --> 00:19:36,253 Even when you're spying on me in the gym? 280 00:19:37,507 --> 00:19:38,747 Fallon. 281 00:19:38,963 --> 00:19:42,444 You've been following me around for the last few days like a worywart. 282 00:19:44,462 --> 00:19:48,382 Well, l am worried. 283 00:19:49,542 --> 00:19:53,863 l think you should ty Blake's suggestion and see a psychiatrist. 284 00:19:54,208 --> 00:19:57,048 Oh, come on, there's nothing wrong with my head. 285 00:19:57,748 --> 00:20:00,148 l know where l am, l know what time of day it is, 286 00:20:00,413 --> 00:20:02,973 l can still recognise my friends. 287 00:20:03,245 --> 00:20:05,125 What l can't do is move my legs. 288 00:20:07,202 --> 00:20:10,482 But there's a solution to that now, all l have to do is turn on a switch 289 00:20:11,116 --> 00:20:14,156 and this electric bike will take me from here to California. 290 00:20:14,740 --> 00:20:16,300 See? 291 00:20:37,396 --> 00:20:39,476 Wait till you see these, Mr. Carrington. 292 00:20:39,728 --> 00:20:41,808 What have you got, Tracy? 293 00:20:43,060 --> 00:20:44,260 Proofs. 294 00:20:44,475 --> 00:20:46,836 Proof-positive that you are the most photogenic chairman 295 00:20:47,099 --> 00:20:48,380 the party has ever had. 296 00:20:48,599 --> 00:20:50,519 Look at these. 297 00:20:51,056 --> 00:20:54,537 - There's that one. - Yes. Yes, they're all right, aren't they? 298 00:20:58,885 --> 00:21:01,046 l must say you were vey helpful at that photo session. 299 00:21:01,302 --> 00:21:03,902 - l appreciate it. - Oh, my pleasure. 300 00:21:04,176 --> 00:21:06,496 These transparencies are great, see? 301 00:21:06,758 --> 00:21:10,318 - He has someone with him. - Yes, Marcia, l understand that. 302 00:21:11,296 --> 00:21:12,977 l'm sory for the interruption. 303 00:21:13,213 --> 00:21:15,093 You are interrupting, Dexter. 304 00:21:15,337 --> 00:21:17,577 l'm sory, Mr. Carrington, he said he had an appointment 305 00:21:17,835 --> 00:21:19,796 but he wouldn't wait until l cleared it with you. 306 00:21:20,043 --> 00:21:21,443 lt's all right. Thank you, Marcia. 307 00:21:21,668 --> 00:21:24,588 Mr. Carrington, this can wait till later. 308 00:21:27,790 --> 00:21:29,270 All right, what's this all about? 309 00:21:29,538 --> 00:21:31,659 l'm busy, l don't have time for games. 310 00:21:31,955 --> 00:21:34,235 You've been playing one with Alexis. 311 00:21:34,494 --> 00:21:36,375 Now it's gone too far. 312 00:21:36,618 --> 00:21:40,179 Now, who the devil are you to tell me how to conduct my personal affairs? 313 00:21:40,533 --> 00:21:43,894 When they're no longer personal and they start affecting me. 314 00:21:44,199 --> 00:21:47,319 Now, you signed a deal with Oscar Stone to refine his part of Valley Oil. 315 00:21:47,656 --> 00:21:49,176 That's right, l did. 316 00:21:49,405 --> 00:21:50,765 This says the deal's cancelled. 317 00:21:50,988 --> 00:21:54,388 You can't cancel a contract as if it never existed. 318 00:21:57,776 --> 00:22:02,376 Dexter, the first time l met you l called you ''young man.'' 319 00:22:02,732 --> 00:22:04,812 And you told me that you had as much experience 320 00:22:05,065 --> 00:22:06,945 and as much knowledge as the big boys. 321 00:22:07,189 --> 00:22:10,789 Well, welcome to the big time. 322 00:22:11,144 --> 00:22:13,905 You signed a valid document with Oscar Stone. 323 00:22:14,227 --> 00:22:17,187 With Oscar Stone personally, not his company. 324 00:22:17,517 --> 00:22:20,557 Denver-Carrington made a deal to refine his oil. 325 00:22:20,891 --> 00:22:24,611 That's got nothing to do with your Lex-Dex Corporation. 326 00:22:24,929 --> 00:22:26,690 Come on, Blake, no matter how you disguise it 327 00:22:26,930 --> 00:22:28,810 you're still playing games with your ex-wife. 328 00:22:29,094 --> 00:22:31,415 l thought you were a businessman. 329 00:22:31,677 --> 00:22:35,557 You listen to me and you listen well, because l'm not gonna repeat myself. 330 00:22:35,883 --> 00:22:37,804 You are no longer a schoolboy. 331 00:22:38,048 --> 00:22:39,369 When you make a move, 332 00:22:39,589 --> 00:22:41,870 you better be willing to take the consequences. 333 00:22:42,130 --> 00:22:43,331 Look, Blake, l don't have to-- 334 00:22:43,547 --> 00:22:47,227 When you came on Denver-Carrington's board with your father's proy, 335 00:22:47,545 --> 00:22:49,865 l asked one thing of you, loyalty. 336 00:22:50,127 --> 00:22:51,847 And you made deals with the competition. 337 00:22:52,084 --> 00:22:54,405 So you're no longer a part of Denver-Carrington, 338 00:22:54,666 --> 00:22:56,427 you're part of Colbyco. 339 00:22:57,166 --> 00:22:59,166 You chose your partner, Dexter. 340 00:22:59,415 --> 00:23:03,335 Now, you and your partner get somebody else to refine your oil. 341 00:23:47,684 --> 00:23:49,564 Mrs. Colby. Come in. 342 00:23:49,807 --> 00:23:51,808 - It's nice to see you. - It's nice to see you. 343 00:23:52,057 --> 00:23:53,777 - It's Kirby, all right? - Sure. 344 00:23:54,014 --> 00:23:55,775 - Where's Alexis? - She'll be down in a minute. 345 00:23:56,014 --> 00:23:58,734 - Can l offer you a drink before lunch? - Oh, no, thank you. 346 00:24:01,470 --> 00:24:04,270 Mark, the table is set for two. 347 00:24:04,552 --> 00:24:06,552 Don't you have an appointment at the muscle factoy 348 00:24:06,800 --> 00:24:08,881 or somewhere equally intellectual? Hello, Kirby. 349 00:24:09,132 --> 00:24:11,613 You know where to reach me if you need me. 350 00:24:14,131 --> 00:24:17,491 George, these are Cornish game hen, l ordered quail. 351 00:24:17,796 --> 00:24:20,036 l'm sory, l'll have the kitchen take care of it at once. 352 00:24:20,293 --> 00:24:21,454 Yes, please do. 353 00:24:21,669 --> 00:24:22,709 So while we have to wait, 354 00:24:22,917 --> 00:24:24,878 why don't we get outrageously healthy on these? 355 00:24:25,126 --> 00:24:26,286 Oh, no, thank you. 356 00:24:26,499 --> 00:24:29,020 l think that we ought to get to know each other a little better. 357 00:24:29,956 --> 00:24:32,237 l think we know each other quite well, Alexis. 358 00:24:34,412 --> 00:24:35,853 l wonder. 359 00:24:36,079 --> 00:24:39,199 Do you really know that l happen to have a great deal of respect for you? 360 00:24:40,618 --> 00:24:42,819 No, that hadn't crossed my mind recently. 361 00:24:43,076 --> 00:24:45,476 There, you see? We do have things to learn about each other. 362 00:24:45,741 --> 00:24:48,341 l think you are a vey bright young woman, Kirby. 363 00:24:48,614 --> 00:24:49,655 Thank you. 364 00:24:49,864 --> 00:24:51,664 Come and sit down. 365 00:24:52,905 --> 00:24:54,825 Your father was a vey perceptive man. 366 00:24:55,070 --> 00:24:57,670 He realised the value of a good education. 367 00:24:57,944 --> 00:25:00,184 Four years at the Sorbonne does not come cheaply. 368 00:25:00,442 --> 00:25:01,963 Oh, l know. 369 00:25:02,191 --> 00:25:03,832 And you proved the value of that education 370 00:25:04,065 --> 00:25:06,306 when you worked as an interpreter for Adam at Colbyco. 371 00:25:06,897 --> 00:25:10,858 And your value to my company did not go unnoticed by me. 372 00:25:12,187 --> 00:25:15,347 Are we going to talk about us, Alexis, or about Colbyco? 373 00:25:15,644 --> 00:25:17,964 Well, both, actually. 374 00:25:18,226 --> 00:25:21,226 You see, a position has just become available in Paris, 375 00:25:21,516 --> 00:25:23,837 for which l think you are eminently suitable. 376 00:25:24,515 --> 00:25:26,755 - l have no intention-- - Now, hear me out. 377 00:25:27,805 --> 00:25:31,285 With that position goes the use of my apartment on the Avenue Foch, 378 00:25:31,594 --> 00:25:33,955 a car, and a chauffeur, and a vey substantial salay. 379 00:25:34,218 --> 00:25:38,379 And iust think, more importantly, you'll be in Paris where you want to be. 380 00:25:39,216 --> 00:25:41,137 l'd be where you want me to be. 381 00:25:42,465 --> 00:25:44,625 - Kirby, l am offering you-- - A bribe. 382 00:25:46,797 --> 00:25:49,877 ''Stay away from my son, Kirby, and l'll make it worth your while.'' 383 00:25:52,294 --> 00:25:53,614 And l will. 384 00:25:55,333 --> 00:25:56,734 No sale, Alexis. 385 00:25:59,083 --> 00:26:01,363 l was raped right here in this room by your son. 386 00:26:01,623 --> 00:26:02,663 Did you know that? 387 00:26:02,872 --> 00:26:04,513 Now you're tying to do the same thing. 388 00:26:04,747 --> 00:26:06,507 l have news for you, lady. 389 00:26:06,745 --> 00:26:08,866 l may have lost a child, a Carrington baby, 390 00:26:09,119 --> 00:26:11,920 but l promise you, my next one will also be a Carrington. 391 00:26:13,034 --> 00:26:14,915 We're out of your reach, Kirby. 392 00:26:15,159 --> 00:26:16,599 You don't belong. 393 00:26:17,866 --> 00:26:20,706 l've made up my mind to belong wherever l say l belong. 394 00:26:23,654 --> 00:26:24,935 Before you make your transition, 395 00:26:25,154 --> 00:26:27,714 l think there's something you should know about your past. 396 00:26:29,277 --> 00:26:30,597 What are you talking about? 397 00:26:32,859 --> 00:26:35,659 You think that simply by marying Adam and having a child 398 00:26:35,940 --> 00:26:37,981 that you can create a Carrington? 399 00:26:38,272 --> 00:26:40,353 Well, check your own bloodline, Kirby, 400 00:26:40,604 --> 00:26:42,565 because if l were you, with your background, 401 00:26:42,813 --> 00:26:44,733 l'd adopt a child. 402 00:26:45,978 --> 00:26:48,938 My father was iust as good as anyone in this family. 403 00:26:51,101 --> 00:26:53,901 Who's talking about your father? 404 00:26:54,807 --> 00:26:57,247 l'm talking about your mother. 405 00:26:58,096 --> 00:27:00,737 My mother died when l was a baby. 406 00:27:02,719 --> 00:27:04,760 You may wish that she had, 407 00:27:05,010 --> 00:27:06,891 but l can assure you that she is alive. 408 00:27:07,134 --> 00:27:10,175 She is vey much alive. 409 00:27:12,090 --> 00:27:14,451 l don't wanna hear any more of this. 410 00:27:14,714 --> 00:27:17,315 Your father had to live with the truth, so why shouldn't you? 411 00:27:18,129 --> 00:27:20,850 She ran away, Kirby, when you were 2 years old. 412 00:27:21,129 --> 00:27:22,969 She ran off with her lover. 413 00:27:23,211 --> 00:27:25,051 And when he didn't satisfy her anymore, 414 00:27:25,626 --> 00:27:26,707 she killed him. 415 00:27:26,958 --> 00:27:28,279 No. 416 00:27:28,499 --> 00:27:31,260 Your father should have had the courage to tell you himself, 417 00:27:31,541 --> 00:27:34,261 instead of blaming me with that letter from the grave. 418 00:27:34,538 --> 00:27:35,899 Your mother's in prison. 419 00:27:36,122 --> 00:27:37,482 No, l don't believe you. 420 00:27:37,704 --> 00:27:42,464 And not iust an ordinay iail, it's a prison for the criminally insane. 421 00:27:42,826 --> 00:27:44,907 You're a liar. A liar. 422 00:27:49,531 --> 00:27:52,612 Read this. Am l a liar? 423 00:27:52,905 --> 00:27:55,586 Or am l iust a mother who's protecting her son? 424 00:28:00,319 --> 00:28:01,679 Read it, Kirby. 425 00:28:20,309 --> 00:28:23,510 - Excuse me, miss, is this spot taken? - What are you doing? 426 00:28:23,808 --> 00:28:25,408 Oh, it's a beautiful day, a nice spot, 427 00:28:25,641 --> 00:28:27,881 no ants and a beautiful girl, what more is there in life? 428 00:28:28,139 --> 00:28:30,740 - Would you do the honours, please? - Pleasure, Mr. Colby. 429 00:28:31,012 --> 00:28:32,973 - Are you crazy? - No, l'm hungy. 430 00:28:33,221 --> 00:28:34,221 And l hope you are too, 431 00:28:34,429 --> 00:28:38,029 because l think Mrs. Gunnerson packed enough food for five people. 432 00:28:38,343 --> 00:28:41,303 Did you leave your office to come over here and have a picnic with me? 433 00:28:41,591 --> 00:28:45,512 No, l couldn't think of anyone else l'd rather spend the afternoon with. 434 00:28:45,839 --> 00:28:48,280 Or have in my arms. 435 00:28:50,254 --> 00:28:51,255 You know something? 436 00:28:51,462 --> 00:28:53,742 You're the only person who doesn't hover over me. 437 00:28:54,003 --> 00:28:55,603 Worying if this is the day l'll walk 438 00:28:55,835 --> 00:28:58,035 or if this is the day l'll come out of my shell. 439 00:28:58,292 --> 00:29:00,493 Oh, you'll come out of your shell when you're ready. 440 00:29:00,750 --> 00:29:02,790 As far as walking... 441 00:29:03,248 --> 00:29:07,569 Look, l love you whether you're walking or running, or here in my arms. 442 00:29:09,163 --> 00:29:10,763 Come on. 443 00:29:12,161 --> 00:29:14,321 There we go. 444 00:29:17,159 --> 00:29:19,239 Would you like a little wine? 445 00:29:22,239 --> 00:29:24,440 1 981. It was a terrific year. 446 00:29:26,445 --> 00:29:29,446 - Here you go. - Thanks. 447 00:29:36,109 --> 00:29:37,869 Eveybody says l should see a shrink. 448 00:29:39,815 --> 00:29:42,615 Eveybody thinks l'm losing my mind. 449 00:29:45,437 --> 00:29:47,678 lf they knew the truth, l lost it the day l met Peter. 450 00:29:47,937 --> 00:29:50,097 Look, look, look, we don't have to talk about him, 451 00:29:50,351 --> 00:29:51,432 that's all in the past. 452 00:29:51,934 --> 00:29:55,375 Yeah, he is. But what about me? 453 00:29:55,683 --> 00:29:56,763 l mean, look at me. 454 00:29:56,974 --> 00:30:00,934 l am looking at you, and l like what l see. 455 00:30:02,722 --> 00:30:05,122 You see what you wanna see. 456 00:30:05,387 --> 00:30:08,227 lnside me there's a real brat sometimes. 457 00:30:08,511 --> 00:30:10,751 Tell me to go left and l'll go right. 458 00:30:11,010 --> 00:30:13,890 Tell me to eat and l'll starve. 459 00:30:14,175 --> 00:30:17,015 - Tell me to be careful, l'll fall in love-- - Fallon, no. 460 00:30:17,298 --> 00:30:21,098 What he did has nothing to do with you. 461 00:30:21,629 --> 00:30:23,510 Love is blind, we both know that. 462 00:30:24,502 --> 00:30:26,943 But he lost, not you. 463 00:30:27,502 --> 00:30:30,422 Now, when you're ready to love again, you will. 464 00:30:31,084 --> 00:30:35,844 And when you're ready to walk, you'll walk. 465 00:31:02,235 --> 00:31:05,716 - Steven, what a nice surprise. - Skip the ''nice,'' Adam. Where is it? 466 00:31:06,026 --> 00:31:08,146 Now, why that tone? l thought you and l were friends? 467 00:31:08,399 --> 00:31:10,160 My friends don't steal from me. 468 00:31:10,399 --> 00:31:11,839 When you left, cleaned out your desk, 469 00:31:12,064 --> 00:31:14,585 l think you cleaned out mine too. 470 00:31:15,563 --> 00:31:20,283 You'll have to excuse me, Steven, but l have something else on my mind. 471 00:31:20,685 --> 00:31:23,966 The China Sea evaluation report, the one l prepared, 472 00:31:24,267 --> 00:31:25,708 l've been looking for it all morning. 473 00:31:25,933 --> 00:31:28,814 l have a feeling l would have found it hours ago if l had looked in here. 474 00:31:29,890 --> 00:31:31,570 Now, what would l want with that report? 475 00:31:31,806 --> 00:31:34,126 - That's old news. - Old news? 476 00:31:34,388 --> 00:31:36,268 That's vey hot news, and l think you know that. 477 00:31:36,511 --> 00:31:38,392 Just as l think you're holding onto my work. 478 00:31:38,635 --> 00:31:39,956 Your work? 479 00:31:40,176 --> 00:31:42,097 Let me tell you something, Steven. 480 00:31:42,342 --> 00:31:46,223 You wouldn't be handling the research if l hadn't started the project. 481 00:31:46,549 --> 00:31:48,869 lf l hadn't talked to those people in Colorado Springs 482 00:31:49,131 --> 00:31:51,731 and gotten them interested in the possibilities of the project. 483 00:31:52,047 --> 00:31:53,927 - Is that it? - No, it's not. 484 00:31:54,629 --> 00:31:57,109 lf you can't keep track of your own files, that's your problem. 485 00:31:57,377 --> 00:31:58,938 But don't you ever come in here 486 00:31:59,167 --> 00:32:00,568 accusing me of stealing something 487 00:32:00,792 --> 00:32:02,793 that was legitimately mine in the first place. 488 00:32:05,124 --> 00:32:06,724 Now, why don't you trot on back to Colbyco 489 00:32:06,956 --> 00:32:09,677 and see if you can find where you put that file? 490 00:32:11,080 --> 00:32:12,680 One of these days, Adam, 491 00:32:12,912 --> 00:32:15,832 you're gonna find yourself right where you belong. 492 00:32:16,118 --> 00:32:17,439 Out in the street. 493 00:32:31,362 --> 00:32:33,202 Vey impressive report. 494 00:32:34,318 --> 00:32:35,439 As a matter of fact, 495 00:32:35,651 --> 00:32:39,452 that's a combination of research done by Steven and me. 496 00:32:39,774 --> 00:32:43,095 But what's important, Father, is that l initiated this entire project. 497 00:32:43,397 --> 00:32:45,678 And that's why l feel l have the right to hand it to you. 498 00:32:46,354 --> 00:32:48,075 l knew the Far East was ready to open up. 499 00:32:48,313 --> 00:32:50,353 Hong Kong's buzzing with activity, Father. 500 00:32:50,603 --> 00:32:52,883 lf Denver-Carrington moves fast, 501 00:32:53,143 --> 00:32:55,264 if we're the first to make a bid on those oil leases, 502 00:32:55,518 --> 00:32:57,278 the competition will never know what hit them. 503 00:32:58,515 --> 00:32:59,556 All right, then. 504 00:32:59,766 --> 00:33:02,526 Let's make sure we are the first. 505 00:33:03,805 --> 00:33:05,286 - Marcia? - Yes, Mr. Carr�ngton? 506 00:33:05,513 --> 00:33:07,273 l know the circuits are busy this time of day 507 00:33:07,512 --> 00:33:09,752 but get a call through to our office in Hong Kong 508 00:33:10,010 --> 00:33:12,131 and track down Earl Cunningham. 509 00:33:25,670 --> 00:33:27,511 You like that, little guy? 510 00:33:27,752 --> 00:33:29,393 Oh, it's a nice one, isn't it? 511 00:33:29,627 --> 00:33:32,307 You know, l had a truck like this when l was a kid. Yeah. 512 00:33:32,584 --> 00:33:34,664 Well, look who we have here. 513 00:33:34,916 --> 00:33:37,436 Are you gonna tell your mother what you just told me? 514 00:33:37,707 --> 00:33:40,787 Another man-to-man talk, huh? 515 00:33:41,330 --> 00:33:43,810 Mr. Colby, there's a telephone call for you. 516 00:33:44,078 --> 00:33:45,599 Thank you, Gerard. l'll be right there. 517 00:33:45,828 --> 00:33:47,188 Go ahead, l'll watch the baby. 518 00:33:47,411 --> 00:33:48,451 Go on. 519 00:33:48,660 --> 00:33:51,340 Besides, we have some gossip to catch up on. 520 00:33:51,616 --> 00:33:53,777 - l'll be right back. - Don't we? 521 00:33:54,699 --> 00:33:57,979 So you got a new truck here, huh? Let me see. Here. 522 00:34:02,361 --> 00:34:04,362 How's it work? 523 00:34:20,437 --> 00:34:21,517 Blake. 524 00:34:21,770 --> 00:34:23,370 Blake, don't go there. 525 00:34:23,643 --> 00:34:26,644 Blake. Blake, no, come back here. 526 00:34:26,976 --> 00:34:29,176 Blake. Blake, come back here! 527 00:34:29,974 --> 00:34:31,895 Don't go-- Blake! 528 00:34:32,806 --> 00:34:34,647 Oh, my God. 529 00:34:34,931 --> 00:34:37,731 Blake, come here! Blake! 530 00:34:56,961 --> 00:34:58,242 Oh, you can walk, Fallon. 531 00:34:58,462 --> 00:35:01,062 - What? - You can walk. You can. 532 00:35:24,032 --> 00:35:26,553 My God. Where did you get this, Kirby? 533 00:35:27,447 --> 00:35:28,608 Where do you think? 534 00:35:29,988 --> 00:35:31,269 Alexis. 535 00:35:32,778 --> 00:35:34,499 Blake, is it true? 536 00:35:34,736 --> 00:35:36,177 ls my mother alive? 537 00:35:36,402 --> 00:35:38,643 She had no right to show you this. 538 00:35:39,359 --> 00:35:42,240 Please? Is it true? 539 00:35:45,772 --> 00:35:47,373 All l know is what your father told me 540 00:35:47,606 --> 00:35:50,246 a couple of years ago when you came back from Paris. 541 00:35:51,146 --> 00:35:54,746 He said that your mother was still institutionalised. 542 00:35:55,394 --> 00:35:57,554 He never wanted you to know about this. 543 00:35:58,892 --> 00:36:01,012 He lied to me. 544 00:36:01,265 --> 00:36:02,946 He told me she was dead. 545 00:36:03,182 --> 00:36:05,382 ln a way, she is. 546 00:36:06,889 --> 00:36:08,609 Oh, Kirby. 547 00:36:08,846 --> 00:36:12,406 What's important is the family you have now. 548 00:36:13,302 --> 00:36:14,583 You're going to mary Adam. 549 00:36:14,801 --> 00:36:17,042 You're going to become a part of our family. 550 00:36:21,507 --> 00:36:24,867 Tonight, our family's having a celebration. 551 00:36:25,171 --> 00:36:26,372 Please come. 552 00:36:29,544 --> 00:36:32,465 The celebration won't be complete without you, Kirby. 553 00:36:46,078 --> 00:36:49,319 This crown roast will be served to Miss Fallon's taste. 554 00:36:49,619 --> 00:36:50,739 Rare. Vey rare. 555 00:36:50,952 --> 00:36:54,592 She's liked it like that ever since she was a child. 556 00:36:54,908 --> 00:36:57,549 Asparagus. With hollandaise? 557 00:36:57,824 --> 00:37:01,664 And tiny new potatoes with sour cream and caviar. 558 00:37:02,196 --> 00:37:03,597 Oh, and chocolate mousse. 559 00:37:03,820 --> 00:37:07,261 All Miss Fallon's favourite dishes. Perfect. 560 00:37:07,568 --> 00:37:09,689 Oh, and it must be perfect, Mrs. Gunnerson. 561 00:37:09,942 --> 00:37:12,263 Tonight is a celebration of a miracle. 562 00:37:12,526 --> 00:37:14,046 Don't wory, Mrs. Carrington, 563 00:37:14,274 --> 00:37:18,475 tonight the kitchen will perform its own miracle. 564 00:37:25,060 --> 00:37:27,221 - Thank you. - All right. 565 00:37:27,935 --> 00:37:30,255 Nope, thanks. 566 00:37:30,517 --> 00:37:32,917 Are you tired? 567 00:37:33,183 --> 00:37:34,823 Look at him. 568 00:37:35,056 --> 00:37:38,897 Who could that be? Oh, my goodness. 569 00:37:43,427 --> 00:37:45,948 - Here's Fallon. - Fallon. 570 00:37:50,425 --> 00:37:52,145 - Beautiful. - That's wonderful. 571 00:37:52,382 --> 00:37:53,582 Congratulations. 572 00:37:55,089 --> 00:37:57,369 Beautiful. 573 00:37:58,878 --> 00:38:02,599 - l know. - l can't tell you how overjoyed l am. 574 00:38:03,960 --> 00:38:06,520 - Congratulations. - Thank you. 575 00:38:06,791 --> 00:38:08,872 lt's so wonderful. 576 00:38:18,537 --> 00:38:21,217 A moment please, eveyone. 577 00:38:21,744 --> 00:38:24,264 l've been tying to think of something appropriate to say 578 00:38:24,533 --> 00:38:29,134 but l'm not sure that anything is appropriate at a time like this, Fallon. 579 00:38:29,490 --> 00:38:33,130 All l can say is that before me sits a young woman 580 00:38:33,446 --> 00:38:36,127 who has been a handful all her life. 581 00:38:37,279 --> 00:38:39,399 She's contradictoy in temperament. 582 00:38:39,651 --> 00:38:41,452 Defiant and determined, 583 00:38:42,275 --> 00:38:44,196 tough enough to stand on her own two feet, 584 00:38:45,316 --> 00:38:50,077 yet sensitive enough to feel deeply some of life's pain. 585 00:38:51,604 --> 00:38:54,565 And then have the courage to leave that pain behind 586 00:38:54,896 --> 00:38:56,696 and move forward from it. 587 00:38:59,517 --> 00:39:01,758 l salute you, Fallon. 588 00:39:02,016 --> 00:39:03,977 And l'm proud to love you. 589 00:39:07,057 --> 00:39:08,817 - Hear, hear. - To Fallon. 590 00:39:09,056 --> 00:39:11,336 To Fallon. 591 00:39:32,794 --> 00:39:34,395 Well... 592 00:39:34,918 --> 00:39:36,999 Hi, Dex. 593 00:39:38,084 --> 00:39:39,924 You're not dressed. 594 00:39:40,750 --> 00:39:43,630 The curtain goes up in a little less than half an hour. 595 00:39:43,915 --> 00:39:45,275 l've decided not to go, Dex. 596 00:39:45,497 --> 00:39:47,777 lt's gonna be a mediocre evening in the theatre. 597 00:39:48,038 --> 00:39:51,358 And besides, l've got a little bit of a headache. 598 00:39:52,577 --> 00:39:54,058 And maybe, just maybe, 599 00:39:54,285 --> 00:39:57,125 you're headed for more than slight hangover in the morning. 600 00:39:59,323 --> 00:40:01,444 Have you been drinking, Alexis? 601 00:40:01,698 --> 00:40:03,738 Oh, yes, l have, Mr. Dexter. 602 00:40:03,988 --> 00:40:05,309 A little too much, Alexis? 603 00:40:05,529 --> 00:40:10,050 Oh, no, Mr. Dexter, a lot too much. 604 00:40:11,859 --> 00:40:15,220 All right, Iet's talk about what's happening. 605 00:40:15,524 --> 00:40:19,845 No, l don't want to indulge in self-pity and poor little me. 606 00:40:20,189 --> 00:40:21,910 l think you should talk about it. 607 00:40:22,146 --> 00:40:24,747 Your daughter can walk, you're ecstatic about that. 608 00:40:25,021 --> 00:40:27,101 They're undoubtedly celebrating at the house tonight, 609 00:40:27,352 --> 00:40:29,233 you're vey hurt because you weren't invited. 610 00:40:30,434 --> 00:40:32,035 Well, you shouldn't be all that surprised. 611 00:40:32,268 --> 00:40:35,828 Neither Blake nor Kystle wants you even near that house. 612 00:40:36,723 --> 00:40:39,404 lt's not them, it's her. 613 00:40:39,681 --> 00:40:41,161 lt's Fallon. 614 00:40:41,388 --> 00:40:43,029 Go on. 615 00:40:43,846 --> 00:40:46,166 l told you that l didn't want to talk about it 616 00:40:46,428 --> 00:40:48,908 and l'm not going to. 617 00:40:50,010 --> 00:40:53,130 l'm sory, l'm so rude, l didn't offer you a drink. 618 00:40:53,882 --> 00:40:55,883 Won't you join me in my next round? 619 00:41:01,046 --> 00:41:03,606 Alexis, have you phoned Fallon? 620 00:41:04,294 --> 00:41:07,615 Yes, l tried on her private line but it was busy. 621 00:41:07,917 --> 00:41:11,038 Why don't you ty again now? 622 00:41:12,000 --> 00:41:15,600 For God's sakes, Alexis, we're talking about your daughter. 623 00:41:15,913 --> 00:41:20,394 lf the two of you can't get together now, when is it going to happen? 624 00:41:22,828 --> 00:41:26,148 The sad answer is probably never. 625 00:41:27,866 --> 00:41:30,147 You see, we've never been really close. 626 00:41:31,074 --> 00:41:35,474 Maybe it's because we're iust too alike in so many ways. 627 00:41:35,822 --> 00:41:37,302 We've tried. 628 00:41:37,529 --> 00:41:42,210 She's tried, so have l, but it never lasted. 629 00:41:42,860 --> 00:41:44,901 Maybe we didn't ty hard enough. 630 00:41:46,234 --> 00:41:47,354 That's honest. 631 00:41:50,648 --> 00:41:52,129 Yes. 632 00:41:52,355 --> 00:41:55,556 Not getting me anywhere with her, is it? 633 00:42:04,683 --> 00:42:07,724 Alexis, phone her. 634 00:42:08,016 --> 00:42:09,976 Talk to her. 635 00:42:12,471 --> 00:42:14,672 Forget what's happened between you. 636 00:42:14,929 --> 00:42:17,809 And tell her that this is a special night. 637 00:42:18,094 --> 00:42:19,854 And that you're happy for her. 638 00:42:20,094 --> 00:42:21,694 And that l love her? 639 00:42:22,550 --> 00:42:23,591 Yes. 640 00:42:26,257 --> 00:42:27,377 l do. 641 00:42:27,589 --> 00:42:29,310 Then tell her, damn it. 642 00:42:50,371 --> 00:42:52,171 l can't. 643 00:42:52,578 --> 00:42:54,219 l can't. 644 00:42:54,453 --> 00:42:57,053 Oh, Dex, hold me. 645 00:42:57,326 --> 00:43:00,367 Hold me close like you've never held me before. Please. 646 00:43:01,158 --> 00:43:03,318 Oh, please, Dex. 647 00:43:03,614 --> 00:43:06,015 Oh, Dex, please. 648 00:43:10,029 --> 00:43:11,349 And now-- 649 00:43:11,570 --> 00:43:14,210 Excuse me, Mrs. Carrington, this was left at the gate by messenger. 650 00:43:14,484 --> 00:43:15,565 lt was addressed to you. 651 00:43:15,777 --> 00:43:17,697 Thank you, Gerard. 652 00:43:21,524 --> 00:43:23,284 My God. 653 00:43:25,189 --> 00:43:26,629 Excuse me. 654 00:43:31,311 --> 00:43:33,231 Excuse me. 655 00:43:35,392 --> 00:43:37,873 - He's checking on her. - Yeah. 656 00:44:02,755 --> 00:44:04,115 Claudia, what is it? 657 00:44:04,337 --> 00:44:06,098 Look at this. 658 00:44:09,584 --> 00:44:11,625 You were younger, but l'll take you the way you are. 659 00:44:11,875 --> 00:44:15,836 Steven, Matthew took this picture of me on our first anniversay. 660 00:44:16,166 --> 00:44:18,046 Claudia, l'm sory, l didn't mean anything. 661 00:44:18,290 --> 00:44:21,570 Eveybody says that Matthew is dead, and Lindsay is dead, 662 00:44:21,871 --> 00:44:26,471 but what about the flowers, and the pet name and now this? 663 00:44:26,826 --> 00:44:28,267 l don't have the answer. 664 00:44:28,492 --> 00:44:33,053 But we both know that Matthew and Lindsay died in that jungle in Peru. 665 00:44:34,115 --> 00:44:39,716 Look, whoever is doing this to you, l'll find him. 666 00:44:40,113 --> 00:44:41,953 And l'll find out why. 667 00:44:44,236 --> 00:44:45,876 You're safe with me here. 668 00:44:47,609 --> 00:44:48,690 lt's gonna be all right. 669 00:44:48,901 --> 00:44:50,501 l'm scared, Steven. 670 00:44:52,398 --> 00:44:55,599 l know. l know. 671 00:44:56,480 --> 00:44:59,641 But being alone isn't the answer. 672 00:45:02,395 --> 00:45:03,795 Let's go back to the party. 673 00:45:04,019 --> 00:45:06,979 - And in the morning, this will all-- - You go. 674 00:45:07,267 --> 00:45:09,987 Go on. l'll be all right. 675 00:45:11,556 --> 00:45:13,157 You sure? 676 00:45:14,180 --> 00:45:16,301 l just wanna freshen up a bit. 677 00:45:16,555 --> 00:45:17,755 l'll be down. 678 00:45:18,261 --> 00:45:19,462 l love you, Claudia. 679 00:45:19,678 --> 00:45:22,198 l love you too, Steven. 680 00:45:49,956 --> 00:45:51,476 Hello. 681 00:45:51,704 --> 00:45:56,305 l know that you have direct flights to Mexico City from Denver, 682 00:45:56,661 --> 00:46:00,821 but do you have any connecting flights to South America? 683 00:46:01,326 --> 00:46:06,566 Yes, specifically to Lima, Peru. 684 00:46:06,616 --> 00:46:11,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.