Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,000 --> 00:01:47,521
My God.
2
00:01:54,588 --> 00:01:56,148
The car went out of control.
3
00:01:56,380 --> 00:01:58,860
l couldn't help it. l couldn't see
those people standing there.
4
00:01:59,131 --> 00:02:00,611
Save it for the cops, mister.
5
00:02:00,840 --> 00:02:01,920
Fallon.
6
00:02:02,133 --> 00:02:03,253
Officer, call an ambulance.
7
00:02:03,507 --> 00:02:04,908
Right away, Mr. Carrington.
8
00:02:05,176 --> 00:02:08,656
- My God, what happened?
- She went running out of the hotel.
9
00:02:08,969 --> 00:02:10,569
l tried to stop her,
but she kept running.
10
00:02:10,802 --> 00:02:12,363
l'm telling you, it wasn't my fault.
11
00:02:12,594 --> 00:02:15,275
She iust ran out of nowhere.
You gotta believe me.
12
00:02:15,554 --> 00:02:18,155
lt will be all right, Fallon.
You'll be all right.
13
00:02:31,103 --> 00:02:32,823
Thank you.
14
00:02:39,272 --> 00:02:41,793
You know, the staff is beginning
to refer to this conservatoy
15
00:02:42,065 --> 00:02:44,346
as Mrs. Colby's room.
16
00:02:44,607 --> 00:02:46,328
Are they?
17
00:02:47,108 --> 00:02:50,909
l stopped by a music store
and l got you these for the piano.
18
00:02:51,236 --> 00:02:54,516
Beethoven, Brahms and Bacharach.
19
00:02:54,821 --> 00:02:56,381
Thank you.
20
00:02:57,322 --> 00:03:00,122
You know, it's a beautiful day.
Maybe you'd like to sit in the garden.
21
00:03:00,406 --> 00:03:04,127
Kystle, please, not now.
22
00:03:04,824 --> 00:03:06,385
l don't wanna be waited on.
23
00:03:07,493 --> 00:03:08,573
l don't wanna be smiled at,
24
00:03:08,785 --> 00:03:11,265
l don't wanna be told
what a beautiful day it is, okay?
25
00:03:13,161 --> 00:03:17,282
Kirby, l know
what you're going through.
26
00:03:19,998 --> 00:03:22,198
l lost a baby too.
27
00:03:22,456 --> 00:03:25,017
And l know the feelings
of hurt and anger.
28
00:03:26,209 --> 00:03:30,689
But l also know that you have
to open up to others,
29
00:03:31,043 --> 00:03:32,804
not keep eveything inside.
30
00:03:33,087 --> 00:03:34,567
Well, that's fine for you.
31
00:03:34,795 --> 00:03:36,596
You have someone
you can reach out to.
32
00:03:36,837 --> 00:03:38,598
You have a husband who loves you.
33
00:03:38,881 --> 00:03:41,361
And, of course, you have all of this.
34
00:03:41,673 --> 00:03:42,953
l'm a downstairs girl.
35
00:03:43,174 --> 00:03:45,894
We're expected to keep our feelings
to ourselves.
36
00:03:46,216 --> 00:03:49,657
Kirby, in this house, you're loved
for who you are, not what you are.
37
00:04:00,514 --> 00:04:03,275
- Hello, Adam.
- Hi, Kystle.
38
00:04:03,724 --> 00:04:07,644
Well, l've got things to do.
l'll see you both later.
39
00:04:14,312 --> 00:04:16,712
Am l glad you're home
from the hospital.
40
00:04:18,396 --> 00:04:21,317
- This is home, isn't it?
- Yes, it is.
41
00:04:22,564 --> 00:04:24,165
There was a time
l was beginning to wonder
42
00:04:24,398 --> 00:04:26,159
where l belonged, with whom.
43
00:04:26,442 --> 00:04:28,282
You belong here with me.
44
00:04:28,567 --> 00:04:29,848
You still wanna mary me
45
00:04:30,067 --> 00:04:31,548
even though you know
l don't love you?
46
00:04:33,319 --> 00:04:36,200
You will, l promise.
47
00:04:36,488 --> 00:04:38,808
Whatever it takes,
however long it takes,
48
00:04:39,072 --> 00:04:41,352
you're gonna love me
as much as l love you.
49
00:04:45,365 --> 00:04:48,886
l hope you have enough love
for both of us,
50
00:04:50,367 --> 00:04:52,608
because l've decided
to accept your proposal.
51
00:04:58,079 --> 00:05:00,280
Oh, Kirby.
52
00:05:01,205 --> 00:05:04,006
That's wonderful.
53
00:05:04,291 --> 00:05:05,531
Yes, it is, isn't it?
54
00:05:05,791 --> 00:05:08,031
Now we'll have eveything
we ever wanted.
55
00:05:08,291 --> 00:05:12,692
You'll be in your father's favour
once again, you'll have your family,
56
00:05:13,043 --> 00:05:16,644
l'll be a Carrington,
one of the ladies of the house.
57
00:05:16,962 --> 00:05:18,643
What more could l possibly want?
58
00:05:18,880 --> 00:05:21,720
Children. Beautiful children.
59
00:05:22,006 --> 00:05:25,446
Oh, yes, Carrington children,
only the best.
60
00:05:26,508 --> 00:05:30,668
Kirby, that doesn't sound like you.
61
00:05:31,217 --> 00:05:32,978
You're a loving, sensitive woman.
You're not--
62
00:05:33,219 --> 00:05:34,339
Hard and calculating?
63
00:05:35,177 --> 00:05:39,018
Watch me. l learn fast.
64
00:06:00,814 --> 00:06:03,174
Dr. Sweeney,
please call the operator.
65
00:06:03,440 --> 00:06:07,000
Dr. Sweeney,
please call the operator.
66
00:06:16,070 --> 00:06:18,510
Dr. Walcott, what is going on?
67
00:06:18,779 --> 00:06:22,260
All this time, my daughter
is still lying there unconscious.
68
00:06:22,573 --> 00:06:25,053
Now, damn it,
l wanna know what's wrong.
69
00:06:25,324 --> 00:06:26,604
You hired me, Mr. Carrington,
70
00:06:26,825 --> 00:06:29,025
because l'm one of the best
neurologist money can buy,
71
00:06:29,284 --> 00:06:31,204
not because l babysit
anxious parents.
72
00:06:31,450 --> 00:06:33,691
All right, what have you found out?
73
00:06:34,619 --> 00:06:36,859
Well, l've examined the patient,
l've studied the x-rays.
74
00:06:38,288 --> 00:06:40,728
The chest plate was clean,
so was the cervical spine.
75
00:06:41,038 --> 00:06:44,679
She has, however, suffered
a minor fracture of the occipital bone.
76
00:06:44,998 --> 00:06:46,239
That's at the back of the head.
77
00:06:46,498 --> 00:06:49,299
Minor? She's unconscious
for God's sakes.
78
00:06:50,542 --> 00:06:53,023
Actually, Mr. Colby,
your ex-wife is in a coma.
79
00:06:53,626 --> 00:06:54,667
However, our tests show
80
00:06:54,878 --> 00:06:58,038
that she has suffered
no severe brain damage.
81
00:06:58,378 --> 00:07:01,139
But l have no idea
how long she'll be in a coma.
82
00:07:01,421 --> 00:07:02,702
We'll just have to wait and see.
83
00:07:02,922 --> 00:07:04,683
You have no idea?
84
00:07:04,924 --> 00:07:07,644
Doctor, is there anything
that you do know for certain?
85
00:07:08,841 --> 00:07:10,642
Yes, Mr. Carrington, there is.
86
00:07:10,883 --> 00:07:14,004
That your daughter is best served
by you and l not wasting time
87
00:07:14,302 --> 00:07:19,022
challenging each other's credibility
as doctor or parent.
88
00:07:21,096 --> 00:07:22,937
Agreed. l'm sory.
89
00:07:24,806 --> 00:07:28,087
Believe me, Mr. Carrington,
when l know something, you'll know it.
90
00:07:28,433 --> 00:07:30,873
Thank you vey much, doctor.
91
00:07:34,643 --> 00:07:37,804
Dr. Castell�, call your o_�ce.
92
00:07:39,771 --> 00:07:41,731
Jeff, if anything happens, call me.
93
00:07:41,980 --> 00:07:44,620
l'll be over at La Mirage.
94
00:07:45,690 --> 00:07:48,530
Someone there that l want to see.
95
00:07:59,821 --> 00:08:03,021
Mr. De Vilbis' suite, please.
96
00:08:03,323 --> 00:08:05,203
Checked out?
97
00:08:05,740 --> 00:08:08,700
How about his lanyer, Maurier,
is he still there?
98
00:08:08,991 --> 00:08:10,271
Nurse Schubert to Rad�ology.
99
00:08:10,492 --> 00:08:13,052
Good. Thank you vey much.
100
00:08:15,535 --> 00:08:17,856
You're going to tell me
where he is, Maurier,
101
00:08:18,120 --> 00:08:19,840
or by God, l'll make you pay for it.
102
00:08:20,079 --> 00:08:25,159
All right, look,
De Vilbis ran out on me too.
103
00:08:25,540 --> 00:08:27,540
Thanks to him, l'm out 25 grand.
104
00:08:27,790 --> 00:08:28,831
Then talk, damn it.
105
00:08:29,082 --> 00:08:31,003
He's catching the next flight
to New York.
106
00:08:31,291 --> 00:08:33,292
- And then where?
- Morocco.
107
00:08:33,584 --> 00:08:35,985
There's no extradition treaty
with the U.S.
108
00:08:36,252 --> 00:08:39,693
Once he gets to Morocco, Carrington,
you can't lay a hand on him.
109
00:08:41,380 --> 00:08:43,900
Oh, no matter where he goes,
l'll find him.
110
00:08:44,173 --> 00:08:48,013
l'll track him down if it takes
the rest of my life, you hear?
111
00:08:48,341 --> 00:08:51,461
l'll see to it that he rots in jail.
112
00:09:04,221 --> 00:09:06,982
Yes? Put him on, operator.
113
00:09:07,265 --> 00:09:10,345
Airport Security,
this is Blake Carrington.
114
00:09:10,642 --> 00:09:12,482
The police are on their way out
to the airport,
115
00:09:12,726 --> 00:09:16,166
l want you to hold all the planes
to New York.
116
00:09:16,476 --> 00:09:19,197
l don't care what it takes. Do it.
117
00:09:24,646 --> 00:09:25,687
- Goodbye.
- Thank you.
118
00:09:25,898 --> 00:09:29,218
Sundale A�rl�nes announces
the arr�val of fl�ght 31 7.
119
00:09:29,525 --> 00:09:34,245
fl�ght 317 from St. Lou�s
now arr�v�ng at Gate 1 1.
120
00:09:35,152 --> 00:09:37,672
l'm sory, sir, l'm gonna have
to ask you to empty your pockets.
121
00:09:37,944 --> 00:09:40,985
- Must be the key.
- Probably, but just the same.
122
00:09:48,991 --> 00:09:50,311
Sundale A�rl�nes passenger,
123
00:09:50,533 --> 00:09:52,613
M�ss Jud�th Pane,
please use the w�de...
124
00:09:52,867 --> 00:09:54,347
Okay.
125
00:10:03,746 --> 00:10:06,307
l'll have to ask you
to open your attach� case.
126
00:10:06,622 --> 00:10:09,583
- l don't understand.
- Please, open.
127
00:10:12,250 --> 00:10:14,090
Thank you, sir.
128
00:10:18,003 --> 00:10:19,603
Lift up the scarf.
129
00:10:24,463 --> 00:10:27,104
Officer, l need Security backup
over here right away.
130
00:10:27,382 --> 00:10:30,742
This man has what appears
to be drugs in his attach� case.
131
00:10:45,722 --> 00:10:47,602
Blake, can l explain?
132
00:10:47,848 --> 00:10:50,128
And this is for my daughter.
133
00:10:52,267 --> 00:10:54,067
A�rport pol�ce to the secur�ty area.
134
00:10:54,308 --> 00:10:57,029
- A�rport pol�ce to the secur�ty area.
- We got him, Mr. Carrington.
135
00:10:57,310 --> 00:10:58,671
l got him.
136
00:11:00,561 --> 00:11:02,402
This time you're lucm, De Vilbis.
137
00:11:06,021 --> 00:11:08,222
l would have killed you.
138
00:11:34,492 --> 00:11:37,092
Think of something to argue about.
139
00:11:37,369 --> 00:11:38,609
Why?
140
00:11:38,827 --> 00:11:42,668
Because this afternoon
has just settled our last argument.
141
00:11:42,995 --> 00:11:45,476
l'd be willing to settle another one.
142
00:11:45,789 --> 00:11:48,909
- Don't you ever get tired?
- Sure.
143
00:11:49,207 --> 00:11:51,487
But never tired of you.
144
00:11:56,585 --> 00:11:58,545
You know, it's a vey strange thing,
145
00:11:58,793 --> 00:12:04,674
but the more l say no to you,
the more interested in you l become.
146
00:12:05,088 --> 00:12:06,968
As you know real well,
147
00:12:07,213 --> 00:12:10,094
l'm the only one that won't take
your ''no'' for an answer.
148
00:12:10,381 --> 00:12:11,782
Oh, really?
149
00:12:12,008 --> 00:12:15,488
Well, iust don't ever step your bounds,
Mr. Dexter.
150
00:12:15,800 --> 00:12:18,121
What bounds are those, Alexis?
151
00:12:18,385 --> 00:12:21,025
My personal life.
Particularly my family.
152
00:12:21,302 --> 00:12:22,943
You can say anything you want
about me,
153
00:12:23,179 --> 00:12:27,299
but don't ever criticise
anybody close to me or my family.
154
00:12:28,472 --> 00:12:29,833
Does that include your ex-husband?
155
00:12:30,056 --> 00:12:34,497
Oh, no.
Anyway, that's none of your business.
156
00:12:34,850 --> 00:12:36,891
Oh, but it is.
157
00:12:37,143 --> 00:12:42,023
When somebody makes you unhappy,
when it takes your attention from me,
158
00:12:43,561 --> 00:12:45,762
then it's my business.
159
00:12:51,273 --> 00:12:55,634
They say that this food
gives you plenty of strength.
160
00:12:55,984 --> 00:12:59,544
Blake Carrington,
where does he fit in?
161
00:12:59,860 --> 00:13:01,141
You claim it's over,
162
00:13:01,361 --> 00:13:06,401
but you spend a hell of a lot of time,
energy and passion on that man.
163
00:13:06,779 --> 00:13:09,940
''Passion.'' Have some sushi.
164
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
l'll take an oyster.
165
00:13:11,616 --> 00:13:14,016
Yes, that's right, passion.
166
00:13:14,283 --> 00:13:16,923
You can call it bitterness, hate,
167
00:13:18,452 --> 00:13:20,292
but the fact is,
168
00:13:21,786 --> 00:13:24,466
you're as absorbed about him
as much as you ever were.
169
00:13:25,537 --> 00:13:27,458
Darling, he is the father
of my children.
170
00:13:27,705 --> 00:13:29,266
And your first love.
171
00:13:29,539 --> 00:13:33,180
You know, they never go away, Alexis,
those first loves.
172
00:13:33,500 --> 00:13:35,340
Just like you'll never let go
of your children,
173
00:13:35,584 --> 00:13:37,424
you'll never let go
of Blake Carrington.
174
00:13:38,377 --> 00:13:39,937
Are you afraid
that you're gonna lose me
175
00:13:40,169 --> 00:13:41,809
to the memories of Blake
and my children?
176
00:13:42,085 --> 00:13:44,086
l don't wanna lose you to anything.
177
00:13:44,378 --> 00:13:46,619
That's right, Dex. You can't lose me.
178
00:13:46,879 --> 00:13:50,200
You can't lose something
that you never had in the first place.
179
00:13:50,506 --> 00:13:52,987
This conversation is becoming boring,
you know that?
180
00:13:55,384 --> 00:13:58,304
- You wanna be left alone?
- Yes.
181
00:13:58,592 --> 00:14:03,033
l do enioy my own company
just as much as you enjoy it.
182
00:14:03,803 --> 00:14:05,444
Excuse me.
183
00:14:08,263 --> 00:14:10,744
Hello. Oh, Kystle.
184
00:14:11,057 --> 00:14:13,097
Oh, what can l do for you?
185
00:14:13,974 --> 00:14:15,735
Fallon?
186
00:14:15,975 --> 00:14:18,695
Oh, my God,
what's happened to her?
187
00:14:28,021 --> 00:14:29,902
Alexis, l'm sory.
We tried calling you, really.
188
00:14:30,147 --> 00:14:31,548
Where's Fallon?
Where's my daughter?
189
00:14:31,774 --> 00:14:33,054
She's unconscious.
190
00:14:33,273 --> 00:14:35,554
l wanna see the doctor.
191
00:14:40,861 --> 00:14:42,661
Yes. Yes, all right.
192
00:14:42,945 --> 00:14:45,945
And, Kystle,
if there's any change at all, call me.
193
00:14:46,238 --> 00:14:47,998
Thank you, darling.
194
00:14:49,697 --> 00:14:53,738
Eric, l'm sory,
l can't get into this right now.
195
00:14:54,073 --> 00:14:56,034
l've got too many things on my mind.
196
00:14:56,283 --> 00:15:00,124
Listen, Blake,
this is a terrible time for you, l know.
197
00:15:00,451 --> 00:15:02,292
Under normal circumstances,
you could avoid it.
198
00:15:02,535 --> 00:15:03,976
But, frankly, we need an answer.
199
00:15:04,244 --> 00:15:08,405
State chairman of the party,
that's a big responsibility.
200
00:15:08,788 --> 00:15:11,989
That's why we need a big man. You.
201
00:15:13,707 --> 00:15:16,427
Blake, we want the statehouse back.
202
00:15:16,749 --> 00:15:19,070
We need new legislation
in the economic area,
203
00:15:19,335 --> 00:15:21,175
the environmental area.
204
00:15:21,835 --> 00:15:24,276
The start-back campaign
is gonna take a man with power,
205
00:15:24,545 --> 00:15:28,025
influence and respect
throughout the state.
206
00:15:29,296 --> 00:15:32,057
The committee came up with a name
of one man who fits the bill.
207
00:15:32,340 --> 00:15:34,140
Must be Blake Carrington.
208
00:15:36,383 --> 00:15:37,863
What are you doing here, Dexter?
209
00:15:38,426 --> 00:15:40,306
l heard that you were meeting
with Eric.
210
00:15:40,552 --> 00:15:43,352
l wanted to make sure
that all our interests were represented.
211
00:15:43,636 --> 00:15:46,476
l wasn't aware that you were involved
in Colorado politics.
212
00:15:46,763 --> 00:15:49,603
Your research slipped up. l am.
213
00:15:49,889 --> 00:15:52,849
Dex established residence in Colorado
three years ago.
214
00:15:53,182 --> 00:15:55,862
He's a great
behind-the-scenes man.
215
00:15:56,141 --> 00:15:57,661
Behind the scenes, huh?
216
00:15:58,433 --> 00:16:00,114
Yes.
217
00:16:00,602 --> 00:16:05,762
l have a vested interest in this state,
in this county.
218
00:16:06,145 --> 00:16:09,506
l don't think one needs to be obvious
to be paid attention to.
219
00:16:12,147 --> 00:16:13,588
Blake, Mr. Dexter doesn't agree
220
00:16:13,814 --> 00:16:15,895
with the committee's choice
of you as party chairman.
221
00:16:16,149 --> 00:16:17,870
Oh, is that so?
222
00:16:18,734 --> 00:16:21,174
Let me put it this way.
223
00:16:21,444 --> 00:16:23,524
Whoever heads up this party
224
00:16:23,778 --> 00:16:26,538
needs to put the party's interest
ahead of his own.
225
00:16:26,820 --> 00:16:30,101
l've never known you to take
a back seat to anything or anyone.
226
00:16:31,072 --> 00:16:36,592
Dex, Blake may not have been
the committee's unanimous choice,
227
00:16:36,991 --> 00:16:39,752
but he is the best man there is
for the job.
228
00:16:40,367 --> 00:16:43,448
And l, for one, would be vey grateful
if you accepted the nomination.
229
00:16:45,702 --> 00:16:48,383
Right now,
my concentration is on my daughter.
230
00:16:48,663 --> 00:16:50,743
And as far as the party
is concerned--
231
00:16:50,997 --> 00:16:52,677
Take it, Blake.
232
00:16:52,914 --> 00:16:55,795
You can't go anywhere in this state
without bumping into your influence.
233
00:16:56,083 --> 00:16:57,563
Believe me, l know.
234
00:16:57,792 --> 00:16:59,392
So make it a clean sweep.
235
00:17:02,126 --> 00:17:03,327
You tell the committee
236
00:17:03,544 --> 00:17:06,704
that l thank them
for their confidence in me.
237
00:17:07,503 --> 00:17:10,944
And if they want Blake Carrington,
they've got him.
238
00:17:25,177 --> 00:17:27,018
You wanna get some coffee?
239
00:17:27,261 --> 00:17:29,302
Oh, yeah.
240
00:17:29,555 --> 00:17:31,235
Jeff, you want anything?
241
00:17:31,471 --> 00:17:33,312
l won't be long.
242
00:18:16,908 --> 00:18:20,548
And if it should happen here,
we don't have to tell the baby.
243
00:18:22,451 --> 00:18:23,611
What baby?
244
00:18:24,286 --> 00:18:28,046
ls there any other kind?
A ''baby'' baby.
245
00:18:28,371 --> 00:18:31,411
Well, you'd like to have one,
wouldn't you, someday?
246
00:18:34,665 --> 00:18:37,545
You serious about that?
About us having a baby?
247
00:18:37,833 --> 00:18:39,873
How about right now?
248
00:18:46,628 --> 00:18:49,028
You're the first girl l ever loved,
do you know that?
249
00:18:50,755 --> 00:18:52,715
Yes, l know that.
250
00:18:53,005 --> 00:18:55,726
What are you thinking right now?
What are you feeling?
251
00:18:56,173 --> 00:18:57,894
How this moment--
252
00:18:58,133 --> 00:19:00,133
This moment, what?
253
00:19:00,633 --> 00:19:02,714
l want you iust as much
as you want me, but--
254
00:19:03,010 --> 00:19:04,930
No buts.
255
00:19:05,177 --> 00:19:07,977
We're alone
and we both want each other.
256
00:19:08,512 --> 00:19:11,032
The rest of the world
is a million miles away.
257
00:19:56,448 --> 00:19:57,608
l love you, Fallon.
258
00:20:02,283 --> 00:20:04,364
Our son loves you.
259
00:20:09,245 --> 00:20:10,525
We need you so much.
260
00:20:47,343 --> 00:20:51,504
- Hello.
- Hello, Mother Blaisdel? It's Claudia.
261
00:20:52,263 --> 00:20:53,303
Oh, hello, Claudia.
262
00:20:53,513 --> 00:20:55,353
l hope that l'm not gett�ng you
at a busy t�me.
263
00:20:55,598 --> 00:20:57,398
No, you didn't.
264
00:20:57,640 --> 00:21:00,520
Mother Blaisdel, something
vey strange has been happening.
265
00:21:00,808 --> 00:21:02,208
lt involves Matthew.
266
00:21:02,975 --> 00:21:04,496
- Matthew?
- Yes.
267
00:21:04,768 --> 00:21:07,168
And me and our past.
268
00:21:07,435 --> 00:21:09,316
And l was wondering if--?
269
00:21:10,353 --> 00:21:11,554
What, Claudia?
270
00:21:12,145 --> 00:21:16,066
Well, if l could drive out to the house
Iater today and talk to you about it?
271
00:21:16,398 --> 00:21:18,478
lt's vey important.
272
00:21:18,732 --> 00:21:19,892
Please.
273
00:21:37,573 --> 00:21:40,053
- Claudia, come in.
- Thanks.
274
00:21:40,323 --> 00:21:42,564
- Chilly day.
- Yes, it is.
275
00:21:42,825 --> 00:21:45,505
Days like this,
l'm glad l have a fireplace.
276
00:21:45,784 --> 00:21:48,225
l have some hot coffee,
just made and ready.
277
00:21:48,494 --> 00:21:51,294
- Join me in a cup?
- Thanks, l will.
278
00:21:52,454 --> 00:21:55,494
l baked these molasses cookies
after you phoned.
279
00:21:56,581 --> 00:21:57,701
They were Lindsay's favourite
280
00:21:57,915 --> 00:22:01,275
whenever she came
to visit her grandma, remember?
281
00:22:01,957 --> 00:22:03,678
Yes, l do.
282
00:22:03,917 --> 00:22:05,597
And l remember
how you adored her.
283
00:22:06,334 --> 00:22:07,655
l appreciate that.
284
00:22:07,918 --> 00:22:10,679
Just as l appreciate
your agreeing to see me today.
285
00:22:11,795 --> 00:22:13,916
Why shouldn't l see you?
286
00:22:14,171 --> 00:22:17,132
We share a great loss
with Matthew and Lindsay gone.
287
00:22:17,797 --> 00:22:19,438
l need you to think back
288
00:22:19,673 --> 00:22:21,594
and see if there's anyone
that you ever talked to
289
00:22:21,841 --> 00:22:23,841
who knew Matthew
and Lindsay and me.
290
00:22:24,467 --> 00:22:28,387
Someone who knew us well enough
to know that l called him Lancelot
291
00:22:28,760 --> 00:22:36,001
and who hated me enough,
for whatever reason, to do this to me.
292
00:22:37,347 --> 00:22:40,308
l wish l could help you,
but l can't think of anyone
293
00:22:40,599 --> 00:22:43,239
who's said anything
even remotely unkind about you.
294
00:22:43,558 --> 00:22:45,359
Quite the opposite, in fact.
295
00:22:45,642 --> 00:22:50,043
People always talked about what
a loving mother and wife you were.
296
00:22:53,104 --> 00:22:54,544
l'm sory, nobody comes to mind.
297
00:22:55,230 --> 00:22:57,990
- Are you sure?
- Vey sure.
298
00:22:58,315 --> 00:23:01,275
Just as l'm vey happy right now
299
00:23:01,565 --> 00:23:04,046
that the bad blood between us
is finally over with.
300
00:23:06,317 --> 00:23:09,878
Both of us have been hurt enough
in our lives.
301
00:23:10,193 --> 00:23:11,874
Haven't we?
302
00:23:22,365 --> 00:23:24,726
This is all his fault, eveything.
303
00:23:25,367 --> 00:23:27,407
Alexis, what are you talking about?
304
00:23:28,868 --> 00:23:30,469
Our daughter is in a coma.
305
00:23:30,702 --> 00:23:33,383
Now, this could never have happened
if Blake had only listened to me
306
00:23:33,661 --> 00:23:34,982
about that Peter De Vilbis.
307
00:23:35,246 --> 00:23:37,166
Now, l �ns�st, Krystle,
that you have h�m call me
308
00:23:37,414 --> 00:23:39,894
the �nstant that he comes �n
so that l--
309
00:23:41,582 --> 00:23:44,262
How dare you hang up on me?
310
00:24:01,465 --> 00:24:05,026
That's caviar, Mark,
not peanut butter.
311
00:24:05,966 --> 00:24:09,087
You can scream at people
all you want, but the truth is, Alexis,
312
00:24:09,385 --> 00:24:10,985
if you hadn't come
between Fallon and me,
313
00:24:11,220 --> 00:24:12,700
none of this would have happened.
314
00:24:12,928 --> 00:24:15,849
Coming between Fallon and you
was the best thing that l ever did.
315
00:24:16,137 --> 00:24:17,738
Now, would you please take
your criticism
316
00:24:17,972 --> 00:24:21,012
and your caviar sandwich
and go to your room?
317
00:24:27,726 --> 00:24:29,006
Adam.
318
00:24:29,227 --> 00:24:31,307
l got your message.
You wanted to see me, Mother?
319
00:24:31,561 --> 00:24:33,561
lt couldn't have waited?
320
00:24:34,270 --> 00:24:35,391
Apparently not.
321
00:24:35,645 --> 00:24:38,046
Apparently, you're a young man
who, when he makes up his mind
322
00:24:38,314 --> 00:24:40,754
to do something, does so
without thought or hesitation.
323
00:24:41,690 --> 00:24:43,090
Now, what are you talking about?
324
00:24:44,358 --> 00:24:46,878
l hear you're still planning
on marying that girl.
325
00:24:47,151 --> 00:24:51,031
Kirby. That's right, l am.
326
00:24:51,361 --> 00:24:54,561
Oh, for God's sake, you're not
in the backnroods of Montana now.
327
00:24:54,861 --> 00:24:56,622
You've got a brain, use it.
328
00:24:56,905 --> 00:24:59,185
What does my marying Kirby
have to do with you?
329
00:24:59,948 --> 00:25:02,068
Because part of your life is mine.
330
00:25:02,324 --> 00:25:05,604
Now, l didn't spend over 20 years
cying over you, dreaming about you
331
00:25:05,909 --> 00:25:07,469
just to have to throw it all away.
332
00:25:07,743 --> 00:25:08,903
l love her.
333
00:25:09,118 --> 00:25:11,198
And l'm going to mary her
whether you object or not.
334
00:25:11,453 --> 00:25:14,093
Why? What is to love?
335
00:25:14,370 --> 00:25:16,930
l can understand if you thought
she was still carying your child.
336
00:25:17,205 --> 00:25:18,485
She was carying my child.
337
00:25:18,706 --> 00:25:21,346
Or if you felt sory for her
because she was sick in the hospital.
338
00:25:21,623 --> 00:25:23,743
- But to mary her?
- l love her.
339
00:25:24,500 --> 00:25:28,300
Mother, when l hold Kirby,
340
00:25:28,876 --> 00:25:35,236
all the years of feeling lonely,
searching, they all melt away.
341
00:25:35,713 --> 00:25:38,313
And l won't let you or anyone
take her away from me.
342
00:25:38,629 --> 00:25:40,470
You are a Carrington.
343
00:25:40,714 --> 00:25:42,275
You are heir to a fortune.
344
00:25:42,548 --> 00:25:45,589
And neither fact gives you the right
to live my life for me.
345
00:26:13,478 --> 00:26:16,638
Morgan Hess? It's Alexis Colby.
346
00:26:16,978 --> 00:26:19,339
l still think you're a slime.
347
00:26:19,605 --> 00:26:21,366
But since l know
you'll do anything for money,
348
00:26:21,605 --> 00:26:23,446
and you are rather
a good private investigator,
349
00:26:23,690 --> 00:26:26,491
l've got another little iob
l'd like you to do.
350
00:26:26,775 --> 00:26:28,095
Good.
351
00:26:28,317 --> 00:26:30,237
l want you to go
to the Denver Chron�cle
352
00:26:30,484 --> 00:26:32,565
and get me copies
of evey stoy about a crime
353
00:26:32,818 --> 00:26:35,699
that was committed 23 years ago.
354
00:26:36,195 --> 00:26:39,116
The subject's name, Alicia Anders.
355
00:26:39,404 --> 00:26:43,405
She had a husband called Joseph
and a daughter, Kirby.
356
00:26:43,739 --> 00:26:45,980
The crime was murder.
357
00:27:04,499 --> 00:27:09,179
Well, today has been quite a day
for you, Eric, hasn't it?
358
00:27:11,335 --> 00:27:12,375
By your request,
359
00:27:12,586 --> 00:27:16,146
Blake Carrington has agreed
to be the new party chairman.
360
00:27:16,462 --> 00:27:19,782
For which l'll always be grateful to you
for suggesting it in the first place.
361
00:27:20,130 --> 00:27:23,130
And for which
you will always be in my debt.
362
00:27:25,299 --> 00:27:27,179
There's something
l want you to do for me.
363
00:27:29,468 --> 00:27:31,948
Whatever you're into, Tracy.
364
00:27:32,218 --> 00:27:34,219
No, Eric.
365
00:27:35,177 --> 00:27:37,058
When Blake Carrington
becomes head of the party,
366
00:27:37,304 --> 00:27:39,624
l want to be in charge of PR.
367
00:27:40,346 --> 00:27:43,307
You're already in PR
at Denver-Carrington.
368
00:27:43,598 --> 00:27:45,438
Forget Denver-Carrington.
369
00:27:45,683 --> 00:27:47,843
Oh, when that man
hits the campaign trail,
370
00:27:48,099 --> 00:27:50,020
l wanna be right there with him.
371
00:27:50,309 --> 00:27:52,229
Understand?
372
00:27:52,477 --> 00:27:54,197
They've already got a man
on that job.
373
00:27:56,062 --> 00:27:57,742
Get rid of him.
374
00:28:00,063 --> 00:28:02,183
Well, you can do that.
375
00:28:03,440 --> 00:28:05,320
Eric.
376
00:28:07,817 --> 00:28:10,417
Well, let me put it to you this way.
377
00:28:11,067 --> 00:28:12,988
You owe me.
378
00:28:14,152 --> 00:28:17,793
And besides, both of us know
how upset your wife would be
379
00:28:18,111 --> 00:28:20,232
if she saw you right now.
380
00:28:31,117 --> 00:28:32,518
Come on.
381
00:28:32,742 --> 00:28:35,183
Relax.
382
00:28:38,995 --> 00:28:41,276
You're gonna love this.
383
00:29:03,590 --> 00:29:07,590
Jeff, l know that you're exhausted
and you have Fallon on your mind,
384
00:29:07,924 --> 00:29:10,045
but l've gotta talk to you.
385
00:29:11,050 --> 00:29:12,651
Please.
386
00:29:12,927 --> 00:29:14,727
Blame it on Alexis,
destroy my marriage,
387
00:29:14,969 --> 00:29:17,049
and you're asking me
to forgive you?
388
00:29:17,302 --> 00:29:19,663
- What, are you out of your mind?
- l was.
389
00:29:19,930 --> 00:29:21,530
That's what l'm tying to tell you.
390
00:29:21,764 --> 00:29:23,204
What are you doing?
Pleading insanity?
391
00:29:23,431 --> 00:29:25,111
ln a way, yes.
392
00:29:25,347 --> 00:29:27,748
ln a way, no.
All of this was premeditated.
393
00:29:28,016 --> 00:29:29,736
All right, but l was sick.
394
00:29:29,974 --> 00:29:32,495
Jeff, l saw things differently then.
395
00:29:32,768 --> 00:29:34,288
Look,
396
00:29:36,810 --> 00:29:40,851
l'm not asking you to understand
or to accept,
397
00:29:41,187 --> 00:29:43,468
but l am asking you to forgive me,
please.
398
00:29:43,772 --> 00:29:45,093
Forgive you?
399
00:29:45,315 --> 00:29:46,875
l could kill you.
400
00:29:47,107 --> 00:29:48,147
Oh, but don't wory, Adam,
401
00:29:48,358 --> 00:29:50,758
l wouldn't think
of putting you out of your misey.
402
00:29:51,026 --> 00:29:54,026
l'll iust make sure
you're put away the rest of your life.
403
00:29:55,068 --> 00:29:56,869
_e55 .
404
00:29:58,903 --> 00:30:01,344
l've just lost my child.
405
00:30:02,989 --> 00:30:04,669
My little girl.
406
00:30:05,405 --> 00:30:06,966
lsn't that punishment enough?
407
00:30:07,240 --> 00:30:10,521
No, as far as l'm concerned,
that's just the beginning.
408
00:30:19,704 --> 00:30:25,024
l come to you for forgiveness,
and you say vengeance is yours.
409
00:30:25,455 --> 00:30:27,496
But we'll see.
410
00:30:27,749 --> 00:30:29,429
Press charges,
411
00:30:29,665 --> 00:30:31,586
and we'll both watch them
thrown out of court.
412
00:30:31,876 --> 00:30:33,196
You confessed to Blake yourself.
413
00:30:33,418 --> 00:30:34,538
l wasn't myself.
414
00:30:35,335 --> 00:30:38,895
Kirby's life and the life of my child
were in danger.
415
00:30:39,212 --> 00:30:41,172
See how far you get
with that kind of confession
416
00:30:41,420 --> 00:30:42,661
under those circumstances.
417
00:30:42,921 --> 00:30:44,882
You just confessed to me.
418
00:30:45,173 --> 00:30:47,173
With no witnesses.
419
00:31:11,267 --> 00:31:13,147
Excuse me, Steven.
420
00:31:16,059 --> 00:31:18,340
Just coffee, Elizabeth. Thank you.
421
00:31:24,605 --> 00:31:27,766
- Any word about Fallon, Steven?
- No.
422
00:31:28,064 --> 00:31:31,345
But l have been hearing
a few about you from Jeff.
423
00:31:31,649 --> 00:31:33,370
Thanks, Elizabeth.
424
00:31:34,275 --> 00:31:37,676
Yes, l tried to talk to him last night.
425
00:31:38,152 --> 00:31:39,913
l wasn't successful.
426
00:31:40,528 --> 00:31:41,969
What about Mother?
427
00:31:42,196 --> 00:31:44,076
You tried to frame her
for Jeff's poisoning.
428
00:31:44,322 --> 00:31:45,682
How could you do that?
429
00:31:45,906 --> 00:31:47,546
l'm not tying to excuse myself.
430
00:31:47,781 --> 00:31:50,142
That's a relief. l thought
you might come up with something.
431
00:31:50,449 --> 00:31:53,530
Steven, l don't expect you
to understand what l did to Mother,
432
00:31:53,825 --> 00:31:55,506
but keep this in mind.
433
00:31:55,743 --> 00:31:58,823
Alexis is not quite as innocent
as she would have us believe.
434
00:31:59,162 --> 00:32:01,962
That's so typical of you, Adam.
Focus the blame on somebody else.
435
00:32:02,288 --> 00:32:04,728
l'm not blaming anyone.
436
00:32:08,414 --> 00:32:12,615
Sometime, Steven, you're gonna have
to look at Alexis as an adult would,
437
00:32:13,001 --> 00:32:14,721
not as her baby boy.
438
00:32:14,959 --> 00:32:17,280
l don't need any lessons on growing up
from you, Adam.
439
00:32:18,877 --> 00:32:20,878
That's right, l forgot.
440
00:32:21,337 --> 00:32:23,577
You have to make
your own mistakes.
441
00:32:24,087 --> 00:32:25,768
You can't learn from mine.
442
00:32:26,048 --> 00:32:29,088
l wonder why not.
You set such a good example.
443
00:32:44,764 --> 00:32:47,004
Hey, you all right?
444
00:32:47,640 --> 00:32:49,160
Dr. Winfield ordered two laps a day.
445
00:32:49,390 --> 00:32:52,270
He's going to have to settle for one.
446
00:32:55,767 --> 00:32:57,768
Just take it easy.
447
00:32:58,769 --> 00:33:03,049
You know, Kirby, l don't think
you should rush into things.
448
00:33:04,145 --> 00:33:06,506
Are you talking about my walking
or my marriage to Adam?
449
00:33:06,772 --> 00:33:11,533
Well, l think you should give yourself
time to heal, inside and out.
450
00:33:12,524 --> 00:33:14,405
How's Fallon?
451
00:33:16,485 --> 00:33:18,245
We don't know yet.
452
00:33:19,235 --> 00:33:21,476
She's still in a coma.
453
00:33:24,445 --> 00:33:26,606
Eveything will work out for the best.
454
00:33:26,863 --> 00:33:28,824
l know it will.
455
00:33:29,782 --> 00:33:31,742
How about you?
456
00:33:32,158 --> 00:33:33,518
You call Adam the best?
457
00:33:34,492 --> 00:33:37,212
- It so happens, l do.
- Why?
458
00:33:38,576 --> 00:33:40,217
Let me put it this way.
459
00:33:40,453 --> 00:33:43,453
l've learned something
these past few weeks.
460
00:33:43,745 --> 00:33:48,266
We all get what we deserve,
really deserve, in this life.
461
00:33:49,123 --> 00:33:50,683
And l can live with that.
462
00:34:14,926 --> 00:34:16,446
Fallon.
463
00:34:16,718 --> 00:34:22,558
Fallon, darling, l'm here.
Can you hear me?
464
00:34:23,012 --> 00:34:25,052
Fallon.
465
00:34:44,646 --> 00:34:46,566
Blake, why don't you go home
and get some rest?
466
00:34:46,813 --> 00:34:49,294
l'll call you if there's any change.
467
00:34:49,565 --> 00:34:52,005
All right, Jeff. Thank you.
468
00:34:52,273 --> 00:34:55,154
There is something
that l've got to do.
469
00:35:21,786 --> 00:35:23,026
Blake, l know you're in a rush.
470
00:35:23,244 --> 00:35:25,245
l can only give you
just a couple minutes, Eric.
471
00:35:25,496 --> 00:35:27,576
Fine. Listen, we're all set to roll.
472
00:35:27,830 --> 00:35:29,910
l've got a press conference
lined up for you tomorrow,
473
00:35:30,165 --> 00:35:32,565
three guest speeches
in the matter of a week,
474
00:35:32,831 --> 00:35:35,792
all of which means
you're gonna need a PR man.
475
00:35:36,875 --> 00:35:39,556
Wait a minute, l haven't had a chance
to look at the schedule yet,
476
00:35:39,835 --> 00:35:42,075
and here you are organising
a staff for me?
477
00:35:42,378 --> 00:35:43,938
That's why l need to talk to you now.
478
00:35:44,169 --> 00:35:46,450
l've got the perfect PR person
in mind.
479
00:35:46,754 --> 00:35:49,275
Someone who can really take charge.
480
00:35:49,631 --> 00:35:51,631
Oh, who's that?
481
00:35:51,881 --> 00:35:53,002
Kystle Carrington.
482
00:35:54,507 --> 00:35:55,868
Kystle?
483
00:35:56,551 --> 00:35:58,431
She's head of PR
for Denver-Carrington,
484
00:35:58,675 --> 00:35:59,796
devoted to you.
485
00:36:00,010 --> 00:36:03,090
She's absolutely perfect.
486
00:36:03,845 --> 00:36:06,485
- Except...
- Except what?
487
00:36:06,805 --> 00:36:08,765
Except for one fact.
488
00:36:09,014 --> 00:36:11,174
Kystle's your wife.
489
00:36:11,432 --> 00:36:14,992
Do you think the press will look kindly
on that sort of family arrangement?
490
00:36:16,975 --> 00:36:18,016
l'm sory, Blake.
491
00:36:18,226 --> 00:36:21,906
l wish it could be Kystle,
but it obviously can't.
492
00:36:23,686 --> 00:36:25,487
Well, then we're back to square one.
493
00:36:26,312 --> 00:36:28,593
Unless there's somebody else
on your staff.
494
00:36:28,856 --> 00:36:30,336
A man you could really trust.
495
00:36:31,982 --> 00:36:35,702
Well, you've got the gender wrong,
but eveything else is right.
496
00:36:36,025 --> 00:36:39,825
Marcia, would you ask Tracy
to step in here for a minute, please?
497
00:36:43,069 --> 00:36:45,910
Mr. Carrington, l am flattered,
498
00:36:46,195 --> 00:36:48,876
honoured that you want me
for the job.
499
00:36:49,156 --> 00:36:51,956
- But l iust can't.
- Of course you can.
500
00:36:52,782 --> 00:36:54,702
Well, l appreciate your confidence,
501
00:36:54,949 --> 00:36:57,270
but l already have a iob
at Denver-Carrington.
502
00:36:57,533 --> 00:36:58,854
And what about Mrs. Carrington?
503
00:36:59,117 --> 00:37:03,878
Tracy, if Kystle weren't my wife,
frankly, l'd be offering the job to her.
504
00:37:04,245 --> 00:37:07,325
But l'm not. l'm offering it to you,
and l want you to take it.
505
00:37:07,996 --> 00:37:10,597
Now, you're not gonna turn me down,
are you?
506
00:37:15,832 --> 00:37:18,193
Mr. Carrington,
l could never say no to you.
507
00:37:19,542 --> 00:37:22,023
Good, then it's settled.
508
00:37:22,294 --> 00:37:24,374
So now that l've formally
introduced you two,
509
00:37:24,627 --> 00:37:26,668
why don't you get acquainted,
go over the schedule,
510
00:37:26,920 --> 00:37:28,681
and if you need me,
l'll be at the hospital.
511
00:37:28,921 --> 00:37:32,002
- l'll talk to you later.
- Thanks, Blake.
512
00:37:36,799 --> 00:37:39,160
l told you it would work.
513
00:37:40,593 --> 00:37:42,473
See you tonight?
514
00:37:43,510 --> 00:37:46,271
Oh, sure. Why not?
515
00:37:47,137 --> 00:37:48,818
You earned it.
516
00:38:10,355 --> 00:38:12,155
Dr. Staunch, call 294 please.
517
00:38:12,398 --> 00:38:15,838
Claudia, you can start medication
on this patient.
518
00:38:16,150 --> 00:38:19,590
Dr. Walcott
is there any improv'ement?
519
00:38:19,900 --> 00:38:22,101
Mrs. Colby, l told you
l would be in touch with you
520
00:38:22,360 --> 00:38:23,960
if there was any new information.
521
00:38:24,193 --> 00:38:28,714
Doctor, look, if there's anything that
l can do to help you help my daughter,
522
00:38:29,071 --> 00:38:32,671
fly in other specialists from anywhere
in the world, other equipment,
523
00:38:32,989 --> 00:38:34,270
will you please tell me?
524
00:38:34,489 --> 00:38:39,770
l appreciate that, Mrs. Colby,
but for now, l'll settle for a prayer.
525
00:38:47,536 --> 00:38:50,177
Alexis, l've said
some ugly things to you.
526
00:38:50,455 --> 00:38:52,455
And l apologise.
527
00:38:53,205 --> 00:38:54,926
Well, you believed
that l tried to kill you.
528
00:38:55,166 --> 00:38:59,206
Under those circumstances,
l don't blame you for what you said.
529
00:38:59,541 --> 00:39:01,062
Mr. Colby, she's coming to.
530
00:39:01,293 --> 00:39:03,573
Oh, thank God.
531
00:39:08,088 --> 00:39:09,368
Fallon?
532
00:39:09,587 --> 00:39:10,908
Hey, Fallon, we're here now.
533
00:39:11,129 --> 00:39:13,050
Come on, wake up. Wake up.
534
00:39:13,298 --> 00:39:14,498
Peter.
535
00:39:22,009 --> 00:39:23,450
_e55 .
536
00:39:23,719 --> 00:39:25,519
l'm right here, Fallon.
537
00:39:28,387 --> 00:39:29,747
So am l, darling.
538
00:39:32,013 --> 00:39:34,334
No. Go away.
539
00:39:35,807 --> 00:39:36,847
Fallon.
540
00:39:37,891 --> 00:39:39,931
Mother, get out of here.
541
00:39:57,940 --> 00:40:02,061
So l see that you did your usual
watchdog number on me, Kystle.
542
00:40:02,401 --> 00:40:03,441
Did l?
543
00:40:03,651 --> 00:40:04,932
Yes, when we spoke on the phone,
544
00:40:05,152 --> 00:40:07,393
l asked you
to have Blake call me back.
545
00:40:07,654 --> 00:40:11,974
Oh, yes, you ordered me.
l remember now.
546
00:40:12,322 --> 00:40:15,322
And you chose not to remember
to tell him, didn't you?
547
00:40:15,614 --> 00:40:17,415
That's right.
548
00:40:17,657 --> 00:40:21,978
You say that so sweetly, so innocently,
so Kystle-like, ''That's right.''
549
00:40:22,325 --> 00:40:25,326
Alexis, why should l have had
Blake call you?
550
00:40:25,660 --> 00:40:27,981
To do your usual number on him?
551
00:40:28,244 --> 00:40:30,925
Blaming him and anybody else
except yourself?
552
00:40:31,246 --> 00:40:34,247
When l leave a message,
especially with an ex-stenographer,
553
00:40:34,539 --> 00:40:36,660
l expect it to be passed on.
554
00:40:38,750 --> 00:40:41,790
Dr. Staunch, call 294.
555
00:40:52,546 --> 00:40:54,227
All right, Neal,
you said it was important.
556
00:40:54,464 --> 00:40:57,224
You've got one minute of my time.
557
00:40:57,507 --> 00:41:02,187
Alexis, it will take me less
than 30 seconds to make you squirm.
558
00:41:03,760 --> 00:41:06,560
l wanted you to be the first to know.
559
00:41:06,844 --> 00:41:09,725
You'll wanna buy a gown
for the victoy ball.
560
00:41:10,638 --> 00:41:12,398
The ex love of your life
has just been named
561
00:41:12,639 --> 00:41:15,119
the state chairman of the party.
562
00:41:16,723 --> 00:41:20,284
Blake, chairman of the party?
Where did you hear that?
563
00:41:22,267 --> 00:41:24,828
You may have cost me
my chair in Congress,
564
00:41:25,102 --> 00:41:28,222
but l still have a key
to the closed doors in this town.
565
00:41:28,561 --> 00:41:31,802
And now Blake has that same key.
566
00:41:33,229 --> 00:41:35,150
What difference
should that make to me?
567
00:41:36,022 --> 00:41:40,863
Because whatever political decisions
are made in this state,
568
00:41:41,233 --> 00:41:45,674
evey piece of legislation,
your ex-husband will be privy to.
569
00:41:46,027 --> 00:41:49,267
And even before you've had a chance
to hear it whispered.
570
00:41:49,612 --> 00:41:53,012
Now, l'd say that spells success
for Denver-Carrington.
571
00:41:53,364 --> 00:41:56,644
But what does that spell
for Colbyco?
572
00:41:57,615 --> 00:41:58,975
l'm sory to disappoint you, Neal,
573
00:41:59,199 --> 00:42:00,879
but if you came here
to see me squirm,
574
00:42:01,117 --> 00:42:03,477
you're out of the cab fare
that it took you to get here.
575
00:42:04,243 --> 00:42:05,403
Or did you have to walk?
576
00:42:10,161 --> 00:42:13,402
Mark, our unemployed congressman
was just leaving.
577
00:42:13,705 --> 00:42:16,345
Keep the door open for him,
will you?
578
00:42:16,622 --> 00:42:18,943
lt was well worth the trip.
579
00:42:22,208 --> 00:42:24,369
Send me tickets for the main event,
will you?
580
00:42:36,297 --> 00:42:37,738
Main event?
581
00:42:40,216 --> 00:42:42,176
The party's iust bought
Blake Carrington
582
00:42:42,425 --> 00:42:43,545
as their new chairman.
583
00:42:45,301 --> 00:42:48,462
Well, we'll just have to unbuy him.
584
00:42:48,760 --> 00:42:50,681
l'll see to that.
585
00:43:09,686 --> 00:43:11,767
l want you to watch Alexis
like a hawk.
586
00:43:12,021 --> 00:43:15,541
l wanna know exactly what she does
and how she does it.
587
00:43:15,855 --> 00:43:18,416
She's a smart lady, McVane.
She covers her tracks.
588
00:43:18,690 --> 00:43:20,330
But she's a greedy woman.
589
00:43:20,565 --> 00:43:24,246
And the thought that Carrington
has the inside track on contracts,
590
00:43:24,568 --> 00:43:27,408
handshakes, deals,
why, she won't be happy
591
00:43:27,694 --> 00:43:29,814
until she gets him out
of that position.
592
00:43:30,111 --> 00:43:32,352
l know there's no love lost
between you and Carrington,
593
00:43:32,612 --> 00:43:34,373
so why the concern?
594
00:43:37,490 --> 00:43:38,890
Money, my friend.
595
00:43:39,115 --> 00:43:40,475
Blackmail.
596
00:43:41,407 --> 00:43:43,928
- Alexis?
- Precisely.
597
00:43:44,200 --> 00:43:48,121
She hates Carrington
and she'll do anything to destroy him.
598
00:43:48,743 --> 00:43:51,064
Well, l wanna know how and when.
599
00:43:52,162 --> 00:43:57,162
Then she will pay me for my silence.
600
00:44:07,252 --> 00:44:11,012
Do you remember anything at all?
601
00:44:11,920 --> 00:44:16,920
l was running down a corridor
602
00:44:17,422 --> 00:44:19,343
and...
603
00:44:20,382 --> 00:44:23,742
Well, it's all right.
604
00:44:24,050 --> 00:44:25,410
Don't rush it.
605
00:44:25,633 --> 00:44:27,154
lt's a slight fracture.
606
00:44:28,052 --> 00:44:29,492
lt'll take a while.
607
00:44:30,220 --> 00:44:32,500
Meantime, let's see
how the rest of you is doing.
608
00:44:34,512 --> 00:44:35,993
Good.
609
00:44:37,763 --> 00:44:40,764
All right, l'd like for you
to close your eyes
610
00:44:41,057 --> 00:44:44,537
and extend your arms forward,
please, in front of you.
611
00:44:50,185 --> 00:44:52,746
Fine. Fine. Okay.
612
00:45:00,440 --> 00:45:02,920
- Feel that?
- No.
613
00:45:05,900 --> 00:45:07,461
That?
614
00:45:08,359 --> 00:45:09,480
No.
615
00:45:14,695 --> 00:45:16,696
Okay.
616
00:45:19,531 --> 00:45:21,092
How about that?
617
00:45:22,324 --> 00:45:23,484
No, nothing.
618
00:45:30,827 --> 00:45:34,308
- That?
- No.
619
00:45:35,955 --> 00:45:39,995
l want you to bend your legs
for me now, okay?
620
00:45:41,790 --> 00:45:42,831
Come on, do it now.
621
00:45:45,541 --> 00:45:47,462
l'm tying.
622
00:45:47,710 --> 00:45:48,830
lt won't move.
623
00:45:49,084 --> 00:45:51,285
Come on, Fallon, ty, ty.
624
00:46:03,840 --> 00:46:05,881
Oh, my God, Jeff.
625
00:46:06,134 --> 00:46:08,414
l can't move my legs.
626
00:46:08,464 --> 00:46:13,014
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.