All language subtitles for Dynasty s04e18 Vigil.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,000 --> 00:01:47,521 My God. 2 00:01:54,588 --> 00:01:56,148 The car went out of control. 3 00:01:56,380 --> 00:01:58,860 l couldn't help it. l couldn't see those people standing there. 4 00:01:59,131 --> 00:02:00,611 Save it for the cops, mister. 5 00:02:00,840 --> 00:02:01,920 Fallon. 6 00:02:02,133 --> 00:02:03,253 Officer, call an ambulance. 7 00:02:03,507 --> 00:02:04,908 Right away, Mr. Carrington. 8 00:02:05,176 --> 00:02:08,656 - My God, what happened? - She went running out of the hotel. 9 00:02:08,969 --> 00:02:10,569 l tried to stop her, but she kept running. 10 00:02:10,802 --> 00:02:12,363 l'm telling you, it wasn't my fault. 11 00:02:12,594 --> 00:02:15,275 She iust ran out of nowhere. You gotta believe me. 12 00:02:15,554 --> 00:02:18,155 lt will be all right, Fallon. You'll be all right. 13 00:02:31,103 --> 00:02:32,823 Thank you. 14 00:02:39,272 --> 00:02:41,793 You know, the staff is beginning to refer to this conservatoy 15 00:02:42,065 --> 00:02:44,346 as Mrs. Colby's room. 16 00:02:44,607 --> 00:02:46,328 Are they? 17 00:02:47,108 --> 00:02:50,909 l stopped by a music store and l got you these for the piano. 18 00:02:51,236 --> 00:02:54,516 Beethoven, Brahms and Bacharach. 19 00:02:54,821 --> 00:02:56,381 Thank you. 20 00:02:57,322 --> 00:03:00,122 You know, it's a beautiful day. Maybe you'd like to sit in the garden. 21 00:03:00,406 --> 00:03:04,127 Kystle, please, not now. 22 00:03:04,824 --> 00:03:06,385 l don't wanna be waited on. 23 00:03:07,493 --> 00:03:08,573 l don't wanna be smiled at, 24 00:03:08,785 --> 00:03:11,265 l don't wanna be told what a beautiful day it is, okay? 25 00:03:13,161 --> 00:03:17,282 Kirby, l know what you're going through. 26 00:03:19,998 --> 00:03:22,198 l lost a baby too. 27 00:03:22,456 --> 00:03:25,017 And l know the feelings of hurt and anger. 28 00:03:26,209 --> 00:03:30,689 But l also know that you have to open up to others, 29 00:03:31,043 --> 00:03:32,804 not keep eveything inside. 30 00:03:33,087 --> 00:03:34,567 Well, that's fine for you. 31 00:03:34,795 --> 00:03:36,596 You have someone you can reach out to. 32 00:03:36,837 --> 00:03:38,598 You have a husband who loves you. 33 00:03:38,881 --> 00:03:41,361 And, of course, you have all of this. 34 00:03:41,673 --> 00:03:42,953 l'm a downstairs girl. 35 00:03:43,174 --> 00:03:45,894 We're expected to keep our feelings to ourselves. 36 00:03:46,216 --> 00:03:49,657 Kirby, in this house, you're loved for who you are, not what you are. 37 00:04:00,514 --> 00:04:03,275 - Hello, Adam. - Hi, Kystle. 38 00:04:03,724 --> 00:04:07,644 Well, l've got things to do. l'll see you both later. 39 00:04:14,312 --> 00:04:16,712 Am l glad you're home from the hospital. 40 00:04:18,396 --> 00:04:21,317 - This is home, isn't it? - Yes, it is. 41 00:04:22,564 --> 00:04:24,165 There was a time l was beginning to wonder 42 00:04:24,398 --> 00:04:26,159 where l belonged, with whom. 43 00:04:26,442 --> 00:04:28,282 You belong here with me. 44 00:04:28,567 --> 00:04:29,848 You still wanna mary me 45 00:04:30,067 --> 00:04:31,548 even though you know l don't love you? 46 00:04:33,319 --> 00:04:36,200 You will, l promise. 47 00:04:36,488 --> 00:04:38,808 Whatever it takes, however long it takes, 48 00:04:39,072 --> 00:04:41,352 you're gonna love me as much as l love you. 49 00:04:45,365 --> 00:04:48,886 l hope you have enough love for both of us, 50 00:04:50,367 --> 00:04:52,608 because l've decided to accept your proposal. 51 00:04:58,079 --> 00:05:00,280 Oh, Kirby. 52 00:05:01,205 --> 00:05:04,006 That's wonderful. 53 00:05:04,291 --> 00:05:05,531 Yes, it is, isn't it? 54 00:05:05,791 --> 00:05:08,031 Now we'll have eveything we ever wanted. 55 00:05:08,291 --> 00:05:12,692 You'll be in your father's favour once again, you'll have your family, 56 00:05:13,043 --> 00:05:16,644 l'll be a Carrington, one of the ladies of the house. 57 00:05:16,962 --> 00:05:18,643 What more could l possibly want? 58 00:05:18,880 --> 00:05:21,720 Children. Beautiful children. 59 00:05:22,006 --> 00:05:25,446 Oh, yes, Carrington children, only the best. 60 00:05:26,508 --> 00:05:30,668 Kirby, that doesn't sound like you. 61 00:05:31,217 --> 00:05:32,978 You're a loving, sensitive woman. You're not-- 62 00:05:33,219 --> 00:05:34,339 Hard and calculating? 63 00:05:35,177 --> 00:05:39,018 Watch me. l learn fast. 64 00:06:00,814 --> 00:06:03,174 Dr. Sweeney, please call the operator. 65 00:06:03,440 --> 00:06:07,000 Dr. Sweeney, please call the operator. 66 00:06:16,070 --> 00:06:18,510 Dr. Walcott, what is going on? 67 00:06:18,779 --> 00:06:22,260 All this time, my daughter is still lying there unconscious. 68 00:06:22,573 --> 00:06:25,053 Now, damn it, l wanna know what's wrong. 69 00:06:25,324 --> 00:06:26,604 You hired me, Mr. Carrington, 70 00:06:26,825 --> 00:06:29,025 because l'm one of the best neurologist money can buy, 71 00:06:29,284 --> 00:06:31,204 not because l babysit anxious parents. 72 00:06:31,450 --> 00:06:33,691 All right, what have you found out? 73 00:06:34,619 --> 00:06:36,859 Well, l've examined the patient, l've studied the x-rays. 74 00:06:38,288 --> 00:06:40,728 The chest plate was clean, so was the cervical spine. 75 00:06:41,038 --> 00:06:44,679 She has, however, suffered a minor fracture of the occipital bone. 76 00:06:44,998 --> 00:06:46,239 That's at the back of the head. 77 00:06:46,498 --> 00:06:49,299 Minor? She's unconscious for God's sakes. 78 00:06:50,542 --> 00:06:53,023 Actually, Mr. Colby, your ex-wife is in a coma. 79 00:06:53,626 --> 00:06:54,667 However, our tests show 80 00:06:54,878 --> 00:06:58,038 that she has suffered no severe brain damage. 81 00:06:58,378 --> 00:07:01,139 But l have no idea how long she'll be in a coma. 82 00:07:01,421 --> 00:07:02,702 We'll just have to wait and see. 83 00:07:02,922 --> 00:07:04,683 You have no idea? 84 00:07:04,924 --> 00:07:07,644 Doctor, is there anything that you do know for certain? 85 00:07:08,841 --> 00:07:10,642 Yes, Mr. Carrington, there is. 86 00:07:10,883 --> 00:07:14,004 That your daughter is best served by you and l not wasting time 87 00:07:14,302 --> 00:07:19,022 challenging each other's credibility as doctor or parent. 88 00:07:21,096 --> 00:07:22,937 Agreed. l'm sory. 89 00:07:24,806 --> 00:07:28,087 Believe me, Mr. Carrington, when l know something, you'll know it. 90 00:07:28,433 --> 00:07:30,873 Thank you vey much, doctor. 91 00:07:34,643 --> 00:07:37,804 Dr. Castell�, call your o_�ce. 92 00:07:39,771 --> 00:07:41,731 Jeff, if anything happens, call me. 93 00:07:41,980 --> 00:07:44,620 l'll be over at La Mirage. 94 00:07:45,690 --> 00:07:48,530 Someone there that l want to see. 95 00:07:59,821 --> 00:08:03,021 Mr. De Vilbis' suite, please. 96 00:08:03,323 --> 00:08:05,203 Checked out? 97 00:08:05,740 --> 00:08:08,700 How about his lanyer, Maurier, is he still there? 98 00:08:08,991 --> 00:08:10,271 Nurse Schubert to Rad�ology. 99 00:08:10,492 --> 00:08:13,052 Good. Thank you vey much. 100 00:08:15,535 --> 00:08:17,856 You're going to tell me where he is, Maurier, 101 00:08:18,120 --> 00:08:19,840 or by God, l'll make you pay for it. 102 00:08:20,079 --> 00:08:25,159 All right, look, De Vilbis ran out on me too. 103 00:08:25,540 --> 00:08:27,540 Thanks to him, l'm out 25 grand. 104 00:08:27,790 --> 00:08:28,831 Then talk, damn it. 105 00:08:29,082 --> 00:08:31,003 He's catching the next flight to New York. 106 00:08:31,291 --> 00:08:33,292 - And then where? - Morocco. 107 00:08:33,584 --> 00:08:35,985 There's no extradition treaty with the U.S. 108 00:08:36,252 --> 00:08:39,693 Once he gets to Morocco, Carrington, you can't lay a hand on him. 109 00:08:41,380 --> 00:08:43,900 Oh, no matter where he goes, l'll find him. 110 00:08:44,173 --> 00:08:48,013 l'll track him down if it takes the rest of my life, you hear? 111 00:08:48,341 --> 00:08:51,461 l'll see to it that he rots in jail. 112 00:09:04,221 --> 00:09:06,982 Yes? Put him on, operator. 113 00:09:07,265 --> 00:09:10,345 Airport Security, this is Blake Carrington. 114 00:09:10,642 --> 00:09:12,482 The police are on their way out to the airport, 115 00:09:12,726 --> 00:09:16,166 l want you to hold all the planes to New York. 116 00:09:16,476 --> 00:09:19,197 l don't care what it takes. Do it. 117 00:09:24,646 --> 00:09:25,687 - Goodbye. - Thank you. 118 00:09:25,898 --> 00:09:29,218 Sundale A�rl�nes announces the arr�val of fl�ght 31 7. 119 00:09:29,525 --> 00:09:34,245 fl�ght 317 from St. Lou�s now arr�v�ng at Gate 1 1. 120 00:09:35,152 --> 00:09:37,672 l'm sory, sir, l'm gonna have to ask you to empty your pockets. 121 00:09:37,944 --> 00:09:40,985 - Must be the key. - Probably, but just the same. 122 00:09:48,991 --> 00:09:50,311 Sundale A�rl�nes passenger, 123 00:09:50,533 --> 00:09:52,613 M�ss Jud�th Pane, please use the w�de... 124 00:09:52,867 --> 00:09:54,347 Okay. 125 00:10:03,746 --> 00:10:06,307 l'll have to ask you to open your attach� case. 126 00:10:06,622 --> 00:10:09,583 - l don't understand. - Please, open. 127 00:10:12,250 --> 00:10:14,090 Thank you, sir. 128 00:10:18,003 --> 00:10:19,603 Lift up the scarf. 129 00:10:24,463 --> 00:10:27,104 Officer, l need Security backup over here right away. 130 00:10:27,382 --> 00:10:30,742 This man has what appears to be drugs in his attach� case. 131 00:10:45,722 --> 00:10:47,602 Blake, can l explain? 132 00:10:47,848 --> 00:10:50,128 And this is for my daughter. 133 00:10:52,267 --> 00:10:54,067 A�rport pol�ce to the secur�ty area. 134 00:10:54,308 --> 00:10:57,029 - A�rport pol�ce to the secur�ty area. - We got him, Mr. Carrington. 135 00:10:57,310 --> 00:10:58,671 l got him. 136 00:11:00,561 --> 00:11:02,402 This time you're lucm, De Vilbis. 137 00:11:06,021 --> 00:11:08,222 l would have killed you. 138 00:11:34,492 --> 00:11:37,092 Think of something to argue about. 139 00:11:37,369 --> 00:11:38,609 Why? 140 00:11:38,827 --> 00:11:42,668 Because this afternoon has just settled our last argument. 141 00:11:42,995 --> 00:11:45,476 l'd be willing to settle another one. 142 00:11:45,789 --> 00:11:48,909 - Don't you ever get tired? - Sure. 143 00:11:49,207 --> 00:11:51,487 But never tired of you. 144 00:11:56,585 --> 00:11:58,545 You know, it's a vey strange thing, 145 00:11:58,793 --> 00:12:04,674 but the more l say no to you, the more interested in you l become. 146 00:12:05,088 --> 00:12:06,968 As you know real well, 147 00:12:07,213 --> 00:12:10,094 l'm the only one that won't take your ''no'' for an answer. 148 00:12:10,381 --> 00:12:11,782 Oh, really? 149 00:12:12,008 --> 00:12:15,488 Well, iust don't ever step your bounds, Mr. Dexter. 150 00:12:15,800 --> 00:12:18,121 What bounds are those, Alexis? 151 00:12:18,385 --> 00:12:21,025 My personal life. Particularly my family. 152 00:12:21,302 --> 00:12:22,943 You can say anything you want about me, 153 00:12:23,179 --> 00:12:27,299 but don't ever criticise anybody close to me or my family. 154 00:12:28,472 --> 00:12:29,833 Does that include your ex-husband? 155 00:12:30,056 --> 00:12:34,497 Oh, no. Anyway, that's none of your business. 156 00:12:34,850 --> 00:12:36,891 Oh, but it is. 157 00:12:37,143 --> 00:12:42,023 When somebody makes you unhappy, when it takes your attention from me, 158 00:12:43,561 --> 00:12:45,762 then it's my business. 159 00:12:51,273 --> 00:12:55,634 They say that this food gives you plenty of strength. 160 00:12:55,984 --> 00:12:59,544 Blake Carrington, where does he fit in? 161 00:12:59,860 --> 00:13:01,141 You claim it's over, 162 00:13:01,361 --> 00:13:06,401 but you spend a hell of a lot of time, energy and passion on that man. 163 00:13:06,779 --> 00:13:09,940 ''Passion.'' Have some sushi. 164 00:13:10,240 --> 00:13:11,400 l'll take an oyster. 165 00:13:11,616 --> 00:13:14,016 Yes, that's right, passion. 166 00:13:14,283 --> 00:13:16,923 You can call it bitterness, hate, 167 00:13:18,452 --> 00:13:20,292 but the fact is, 168 00:13:21,786 --> 00:13:24,466 you're as absorbed about him as much as you ever were. 169 00:13:25,537 --> 00:13:27,458 Darling, he is the father of my children. 170 00:13:27,705 --> 00:13:29,266 And your first love. 171 00:13:29,539 --> 00:13:33,180 You know, they never go away, Alexis, those first loves. 172 00:13:33,500 --> 00:13:35,340 Just like you'll never let go of your children, 173 00:13:35,584 --> 00:13:37,424 you'll never let go of Blake Carrington. 174 00:13:38,377 --> 00:13:39,937 Are you afraid that you're gonna lose me 175 00:13:40,169 --> 00:13:41,809 to the memories of Blake and my children? 176 00:13:42,085 --> 00:13:44,086 l don't wanna lose you to anything. 177 00:13:44,378 --> 00:13:46,619 That's right, Dex. You can't lose me. 178 00:13:46,879 --> 00:13:50,200 You can't lose something that you never had in the first place. 179 00:13:50,506 --> 00:13:52,987 This conversation is becoming boring, you know that? 180 00:13:55,384 --> 00:13:58,304 - You wanna be left alone? - Yes. 181 00:13:58,592 --> 00:14:03,033 l do enioy my own company just as much as you enjoy it. 182 00:14:03,803 --> 00:14:05,444 Excuse me. 183 00:14:08,263 --> 00:14:10,744 Hello. Oh, Kystle. 184 00:14:11,057 --> 00:14:13,097 Oh, what can l do for you? 185 00:14:13,974 --> 00:14:15,735 Fallon? 186 00:14:15,975 --> 00:14:18,695 Oh, my God, what's happened to her? 187 00:14:28,021 --> 00:14:29,902 Alexis, l'm sory. We tried calling you, really. 188 00:14:30,147 --> 00:14:31,548 Where's Fallon? Where's my daughter? 189 00:14:31,774 --> 00:14:33,054 She's unconscious. 190 00:14:33,273 --> 00:14:35,554 l wanna see the doctor. 191 00:14:40,861 --> 00:14:42,661 Yes. Yes, all right. 192 00:14:42,945 --> 00:14:45,945 And, Kystle, if there's any change at all, call me. 193 00:14:46,238 --> 00:14:47,998 Thank you, darling. 194 00:14:49,697 --> 00:14:53,738 Eric, l'm sory, l can't get into this right now. 195 00:14:54,073 --> 00:14:56,034 l've got too many things on my mind. 196 00:14:56,283 --> 00:15:00,124 Listen, Blake, this is a terrible time for you, l know. 197 00:15:00,451 --> 00:15:02,292 Under normal circumstances, you could avoid it. 198 00:15:02,535 --> 00:15:03,976 But, frankly, we need an answer. 199 00:15:04,244 --> 00:15:08,405 State chairman of the party, that's a big responsibility. 200 00:15:08,788 --> 00:15:11,989 That's why we need a big man. You. 201 00:15:13,707 --> 00:15:16,427 Blake, we want the statehouse back. 202 00:15:16,749 --> 00:15:19,070 We need new legislation in the economic area, 203 00:15:19,335 --> 00:15:21,175 the environmental area. 204 00:15:21,835 --> 00:15:24,276 The start-back campaign is gonna take a man with power, 205 00:15:24,545 --> 00:15:28,025 influence and respect throughout the state. 206 00:15:29,296 --> 00:15:32,057 The committee came up with a name of one man who fits the bill. 207 00:15:32,340 --> 00:15:34,140 Must be Blake Carrington. 208 00:15:36,383 --> 00:15:37,863 What are you doing here, Dexter? 209 00:15:38,426 --> 00:15:40,306 l heard that you were meeting with Eric. 210 00:15:40,552 --> 00:15:43,352 l wanted to make sure that all our interests were represented. 211 00:15:43,636 --> 00:15:46,476 l wasn't aware that you were involved in Colorado politics. 212 00:15:46,763 --> 00:15:49,603 Your research slipped up. l am. 213 00:15:49,889 --> 00:15:52,849 Dex established residence in Colorado three years ago. 214 00:15:53,182 --> 00:15:55,862 He's a great behind-the-scenes man. 215 00:15:56,141 --> 00:15:57,661 Behind the scenes, huh? 216 00:15:58,433 --> 00:16:00,114 Yes. 217 00:16:00,602 --> 00:16:05,762 l have a vested interest in this state, in this county. 218 00:16:06,145 --> 00:16:09,506 l don't think one needs to be obvious to be paid attention to. 219 00:16:12,147 --> 00:16:13,588 Blake, Mr. Dexter doesn't agree 220 00:16:13,814 --> 00:16:15,895 with the committee's choice of you as party chairman. 221 00:16:16,149 --> 00:16:17,870 Oh, is that so? 222 00:16:18,734 --> 00:16:21,174 Let me put it this way. 223 00:16:21,444 --> 00:16:23,524 Whoever heads up this party 224 00:16:23,778 --> 00:16:26,538 needs to put the party's interest ahead of his own. 225 00:16:26,820 --> 00:16:30,101 l've never known you to take a back seat to anything or anyone. 226 00:16:31,072 --> 00:16:36,592 Dex, Blake may not have been the committee's unanimous choice, 227 00:16:36,991 --> 00:16:39,752 but he is the best man there is for the job. 228 00:16:40,367 --> 00:16:43,448 And l, for one, would be vey grateful if you accepted the nomination. 229 00:16:45,702 --> 00:16:48,383 Right now, my concentration is on my daughter. 230 00:16:48,663 --> 00:16:50,743 And as far as the party is concerned-- 231 00:16:50,997 --> 00:16:52,677 Take it, Blake. 232 00:16:52,914 --> 00:16:55,795 You can't go anywhere in this state without bumping into your influence. 233 00:16:56,083 --> 00:16:57,563 Believe me, l know. 234 00:16:57,792 --> 00:16:59,392 So make it a clean sweep. 235 00:17:02,126 --> 00:17:03,327 You tell the committee 236 00:17:03,544 --> 00:17:06,704 that l thank them for their confidence in me. 237 00:17:07,503 --> 00:17:10,944 And if they want Blake Carrington, they've got him. 238 00:17:25,177 --> 00:17:27,018 You wanna get some coffee? 239 00:17:27,261 --> 00:17:29,302 Oh, yeah. 240 00:17:29,555 --> 00:17:31,235 Jeff, you want anything? 241 00:17:31,471 --> 00:17:33,312 l won't be long. 242 00:18:16,908 --> 00:18:20,548 And if it should happen here, we don't have to tell the baby. 243 00:18:22,451 --> 00:18:23,611 What baby? 244 00:18:24,286 --> 00:18:28,046 ls there any other kind? A ''baby'' baby. 245 00:18:28,371 --> 00:18:31,411 Well, you'd like to have one, wouldn't you, someday? 246 00:18:34,665 --> 00:18:37,545 You serious about that? About us having a baby? 247 00:18:37,833 --> 00:18:39,873 How about right now? 248 00:18:46,628 --> 00:18:49,028 You're the first girl l ever loved, do you know that? 249 00:18:50,755 --> 00:18:52,715 Yes, l know that. 250 00:18:53,005 --> 00:18:55,726 What are you thinking right now? What are you feeling? 251 00:18:56,173 --> 00:18:57,894 How this moment-- 252 00:18:58,133 --> 00:19:00,133 This moment, what? 253 00:19:00,633 --> 00:19:02,714 l want you iust as much as you want me, but-- 254 00:19:03,010 --> 00:19:04,930 No buts. 255 00:19:05,177 --> 00:19:07,977 We're alone and we both want each other. 256 00:19:08,512 --> 00:19:11,032 The rest of the world is a million miles away. 257 00:19:56,448 --> 00:19:57,608 l love you, Fallon. 258 00:20:02,283 --> 00:20:04,364 Our son loves you. 259 00:20:09,245 --> 00:20:10,525 We need you so much. 260 00:20:47,343 --> 00:20:51,504 - Hello. - Hello, Mother Blaisdel? It's Claudia. 261 00:20:52,263 --> 00:20:53,303 Oh, hello, Claudia. 262 00:20:53,513 --> 00:20:55,353 l hope that l'm not gett�ng you at a busy t�me. 263 00:20:55,598 --> 00:20:57,398 No, you didn't. 264 00:20:57,640 --> 00:21:00,520 Mother Blaisdel, something vey strange has been happening. 265 00:21:00,808 --> 00:21:02,208 lt involves Matthew. 266 00:21:02,975 --> 00:21:04,496 - Matthew? - Yes. 267 00:21:04,768 --> 00:21:07,168 And me and our past. 268 00:21:07,435 --> 00:21:09,316 And l was wondering if--? 269 00:21:10,353 --> 00:21:11,554 What, Claudia? 270 00:21:12,145 --> 00:21:16,066 Well, if l could drive out to the house Iater today and talk to you about it? 271 00:21:16,398 --> 00:21:18,478 lt's vey important. 272 00:21:18,732 --> 00:21:19,892 Please. 273 00:21:37,573 --> 00:21:40,053 - Claudia, come in. - Thanks. 274 00:21:40,323 --> 00:21:42,564 - Chilly day. - Yes, it is. 275 00:21:42,825 --> 00:21:45,505 Days like this, l'm glad l have a fireplace. 276 00:21:45,784 --> 00:21:48,225 l have some hot coffee, just made and ready. 277 00:21:48,494 --> 00:21:51,294 - Join me in a cup? - Thanks, l will. 278 00:21:52,454 --> 00:21:55,494 l baked these molasses cookies after you phoned. 279 00:21:56,581 --> 00:21:57,701 They were Lindsay's favourite 280 00:21:57,915 --> 00:22:01,275 whenever she came to visit her grandma, remember? 281 00:22:01,957 --> 00:22:03,678 Yes, l do. 282 00:22:03,917 --> 00:22:05,597 And l remember how you adored her. 283 00:22:06,334 --> 00:22:07,655 l appreciate that. 284 00:22:07,918 --> 00:22:10,679 Just as l appreciate your agreeing to see me today. 285 00:22:11,795 --> 00:22:13,916 Why shouldn't l see you? 286 00:22:14,171 --> 00:22:17,132 We share a great loss with Matthew and Lindsay gone. 287 00:22:17,797 --> 00:22:19,438 l need you to think back 288 00:22:19,673 --> 00:22:21,594 and see if there's anyone that you ever talked to 289 00:22:21,841 --> 00:22:23,841 who knew Matthew and Lindsay and me. 290 00:22:24,467 --> 00:22:28,387 Someone who knew us well enough to know that l called him Lancelot 291 00:22:28,760 --> 00:22:36,001 and who hated me enough, for whatever reason, to do this to me. 292 00:22:37,347 --> 00:22:40,308 l wish l could help you, but l can't think of anyone 293 00:22:40,599 --> 00:22:43,239 who's said anything even remotely unkind about you. 294 00:22:43,558 --> 00:22:45,359 Quite the opposite, in fact. 295 00:22:45,642 --> 00:22:50,043 People always talked about what a loving mother and wife you were. 296 00:22:53,104 --> 00:22:54,544 l'm sory, nobody comes to mind. 297 00:22:55,230 --> 00:22:57,990 - Are you sure? - Vey sure. 298 00:22:58,315 --> 00:23:01,275 Just as l'm vey happy right now 299 00:23:01,565 --> 00:23:04,046 that the bad blood between us is finally over with. 300 00:23:06,317 --> 00:23:09,878 Both of us have been hurt enough in our lives. 301 00:23:10,193 --> 00:23:11,874 Haven't we? 302 00:23:22,365 --> 00:23:24,726 This is all his fault, eveything. 303 00:23:25,367 --> 00:23:27,407 Alexis, what are you talking about? 304 00:23:28,868 --> 00:23:30,469 Our daughter is in a coma. 305 00:23:30,702 --> 00:23:33,383 Now, this could never have happened if Blake had only listened to me 306 00:23:33,661 --> 00:23:34,982 about that Peter De Vilbis. 307 00:23:35,246 --> 00:23:37,166 Now, l �ns�st, Krystle, that you have h�m call me 308 00:23:37,414 --> 00:23:39,894 the �nstant that he comes �n so that l-- 309 00:23:41,582 --> 00:23:44,262 How dare you hang up on me? 310 00:24:01,465 --> 00:24:05,026 That's caviar, Mark, not peanut butter. 311 00:24:05,966 --> 00:24:09,087 You can scream at people all you want, but the truth is, Alexis, 312 00:24:09,385 --> 00:24:10,985 if you hadn't come between Fallon and me, 313 00:24:11,220 --> 00:24:12,700 none of this would have happened. 314 00:24:12,928 --> 00:24:15,849 Coming between Fallon and you was the best thing that l ever did. 315 00:24:16,137 --> 00:24:17,738 Now, would you please take your criticism 316 00:24:17,972 --> 00:24:21,012 and your caviar sandwich and go to your room? 317 00:24:27,726 --> 00:24:29,006 Adam. 318 00:24:29,227 --> 00:24:31,307 l got your message. You wanted to see me, Mother? 319 00:24:31,561 --> 00:24:33,561 lt couldn't have waited? 320 00:24:34,270 --> 00:24:35,391 Apparently not. 321 00:24:35,645 --> 00:24:38,046 Apparently, you're a young man who, when he makes up his mind 322 00:24:38,314 --> 00:24:40,754 to do something, does so without thought or hesitation. 323 00:24:41,690 --> 00:24:43,090 Now, what are you talking about? 324 00:24:44,358 --> 00:24:46,878 l hear you're still planning on marying that girl. 325 00:24:47,151 --> 00:24:51,031 Kirby. That's right, l am. 326 00:24:51,361 --> 00:24:54,561 Oh, for God's sake, you're not in the backnroods of Montana now. 327 00:24:54,861 --> 00:24:56,622 You've got a brain, use it. 328 00:24:56,905 --> 00:24:59,185 What does my marying Kirby have to do with you? 329 00:24:59,948 --> 00:25:02,068 Because part of your life is mine. 330 00:25:02,324 --> 00:25:05,604 Now, l didn't spend over 20 years cying over you, dreaming about you 331 00:25:05,909 --> 00:25:07,469 just to have to throw it all away. 332 00:25:07,743 --> 00:25:08,903 l love her. 333 00:25:09,118 --> 00:25:11,198 And l'm going to mary her whether you object or not. 334 00:25:11,453 --> 00:25:14,093 Why? What is to love? 335 00:25:14,370 --> 00:25:16,930 l can understand if you thought she was still carying your child. 336 00:25:17,205 --> 00:25:18,485 She was carying my child. 337 00:25:18,706 --> 00:25:21,346 Or if you felt sory for her because she was sick in the hospital. 338 00:25:21,623 --> 00:25:23,743 - But to mary her? - l love her. 339 00:25:24,500 --> 00:25:28,300 Mother, when l hold Kirby, 340 00:25:28,876 --> 00:25:35,236 all the years of feeling lonely, searching, they all melt away. 341 00:25:35,713 --> 00:25:38,313 And l won't let you or anyone take her away from me. 342 00:25:38,629 --> 00:25:40,470 You are a Carrington. 343 00:25:40,714 --> 00:25:42,275 You are heir to a fortune. 344 00:25:42,548 --> 00:25:45,589 And neither fact gives you the right to live my life for me. 345 00:26:13,478 --> 00:26:16,638 Morgan Hess? It's Alexis Colby. 346 00:26:16,978 --> 00:26:19,339 l still think you're a slime. 347 00:26:19,605 --> 00:26:21,366 But since l know you'll do anything for money, 348 00:26:21,605 --> 00:26:23,446 and you are rather a good private investigator, 349 00:26:23,690 --> 00:26:26,491 l've got another little iob l'd like you to do. 350 00:26:26,775 --> 00:26:28,095 Good. 351 00:26:28,317 --> 00:26:30,237 l want you to go to the Denver Chron�cle 352 00:26:30,484 --> 00:26:32,565 and get me copies of evey stoy about a crime 353 00:26:32,818 --> 00:26:35,699 that was committed 23 years ago. 354 00:26:36,195 --> 00:26:39,116 The subject's name, Alicia Anders. 355 00:26:39,404 --> 00:26:43,405 She had a husband called Joseph and a daughter, Kirby. 356 00:26:43,739 --> 00:26:45,980 The crime was murder. 357 00:27:04,499 --> 00:27:09,179 Well, today has been quite a day for you, Eric, hasn't it? 358 00:27:11,335 --> 00:27:12,375 By your request, 359 00:27:12,586 --> 00:27:16,146 Blake Carrington has agreed to be the new party chairman. 360 00:27:16,462 --> 00:27:19,782 For which l'll always be grateful to you for suggesting it in the first place. 361 00:27:20,130 --> 00:27:23,130 And for which you will always be in my debt. 362 00:27:25,299 --> 00:27:27,179 There's something l want you to do for me. 363 00:27:29,468 --> 00:27:31,948 Whatever you're into, Tracy. 364 00:27:32,218 --> 00:27:34,219 No, Eric. 365 00:27:35,177 --> 00:27:37,058 When Blake Carrington becomes head of the party, 366 00:27:37,304 --> 00:27:39,624 l want to be in charge of PR. 367 00:27:40,346 --> 00:27:43,307 You're already in PR at Denver-Carrington. 368 00:27:43,598 --> 00:27:45,438 Forget Denver-Carrington. 369 00:27:45,683 --> 00:27:47,843 Oh, when that man hits the campaign trail, 370 00:27:48,099 --> 00:27:50,020 l wanna be right there with him. 371 00:27:50,309 --> 00:27:52,229 Understand? 372 00:27:52,477 --> 00:27:54,197 They've already got a man on that job. 373 00:27:56,062 --> 00:27:57,742 Get rid of him. 374 00:28:00,063 --> 00:28:02,183 Well, you can do that. 375 00:28:03,440 --> 00:28:05,320 Eric. 376 00:28:07,817 --> 00:28:10,417 Well, let me put it to you this way. 377 00:28:11,067 --> 00:28:12,988 You owe me. 378 00:28:14,152 --> 00:28:17,793 And besides, both of us know how upset your wife would be 379 00:28:18,111 --> 00:28:20,232 if she saw you right now. 380 00:28:31,117 --> 00:28:32,518 Come on. 381 00:28:32,742 --> 00:28:35,183 Relax. 382 00:28:38,995 --> 00:28:41,276 You're gonna love this. 383 00:29:03,590 --> 00:29:07,590 Jeff, l know that you're exhausted and you have Fallon on your mind, 384 00:29:07,924 --> 00:29:10,045 but l've gotta talk to you. 385 00:29:11,050 --> 00:29:12,651 Please. 386 00:29:12,927 --> 00:29:14,727 Blame it on Alexis, destroy my marriage, 387 00:29:14,969 --> 00:29:17,049 and you're asking me to forgive you? 388 00:29:17,302 --> 00:29:19,663 - What, are you out of your mind? - l was. 389 00:29:19,930 --> 00:29:21,530 That's what l'm tying to tell you. 390 00:29:21,764 --> 00:29:23,204 What are you doing? Pleading insanity? 391 00:29:23,431 --> 00:29:25,111 ln a way, yes. 392 00:29:25,347 --> 00:29:27,748 ln a way, no. All of this was premeditated. 393 00:29:28,016 --> 00:29:29,736 All right, but l was sick. 394 00:29:29,974 --> 00:29:32,495 Jeff, l saw things differently then. 395 00:29:32,768 --> 00:29:34,288 Look, 396 00:29:36,810 --> 00:29:40,851 l'm not asking you to understand or to accept, 397 00:29:41,187 --> 00:29:43,468 but l am asking you to forgive me, please. 398 00:29:43,772 --> 00:29:45,093 Forgive you? 399 00:29:45,315 --> 00:29:46,875 l could kill you. 400 00:29:47,107 --> 00:29:48,147 Oh, but don't wory, Adam, 401 00:29:48,358 --> 00:29:50,758 l wouldn't think of putting you out of your misey. 402 00:29:51,026 --> 00:29:54,026 l'll iust make sure you're put away the rest of your life. 403 00:29:55,068 --> 00:29:56,869 _e55 . 404 00:29:58,903 --> 00:30:01,344 l've just lost my child. 405 00:30:02,989 --> 00:30:04,669 My little girl. 406 00:30:05,405 --> 00:30:06,966 lsn't that punishment enough? 407 00:30:07,240 --> 00:30:10,521 No, as far as l'm concerned, that's just the beginning. 408 00:30:19,704 --> 00:30:25,024 l come to you for forgiveness, and you say vengeance is yours. 409 00:30:25,455 --> 00:30:27,496 But we'll see. 410 00:30:27,749 --> 00:30:29,429 Press charges, 411 00:30:29,665 --> 00:30:31,586 and we'll both watch them thrown out of court. 412 00:30:31,876 --> 00:30:33,196 You confessed to Blake yourself. 413 00:30:33,418 --> 00:30:34,538 l wasn't myself. 414 00:30:35,335 --> 00:30:38,895 Kirby's life and the life of my child were in danger. 415 00:30:39,212 --> 00:30:41,172 See how far you get with that kind of confession 416 00:30:41,420 --> 00:30:42,661 under those circumstances. 417 00:30:42,921 --> 00:30:44,882 You just confessed to me. 418 00:30:45,173 --> 00:30:47,173 With no witnesses. 419 00:31:11,267 --> 00:31:13,147 Excuse me, Steven. 420 00:31:16,059 --> 00:31:18,340 Just coffee, Elizabeth. Thank you. 421 00:31:24,605 --> 00:31:27,766 - Any word about Fallon, Steven? - No. 422 00:31:28,064 --> 00:31:31,345 But l have been hearing a few about you from Jeff. 423 00:31:31,649 --> 00:31:33,370 Thanks, Elizabeth. 424 00:31:34,275 --> 00:31:37,676 Yes, l tried to talk to him last night. 425 00:31:38,152 --> 00:31:39,913 l wasn't successful. 426 00:31:40,528 --> 00:31:41,969 What about Mother? 427 00:31:42,196 --> 00:31:44,076 You tried to frame her for Jeff's poisoning. 428 00:31:44,322 --> 00:31:45,682 How could you do that? 429 00:31:45,906 --> 00:31:47,546 l'm not tying to excuse myself. 430 00:31:47,781 --> 00:31:50,142 That's a relief. l thought you might come up with something. 431 00:31:50,449 --> 00:31:53,530 Steven, l don't expect you to understand what l did to Mother, 432 00:31:53,825 --> 00:31:55,506 but keep this in mind. 433 00:31:55,743 --> 00:31:58,823 Alexis is not quite as innocent as she would have us believe. 434 00:31:59,162 --> 00:32:01,962 That's so typical of you, Adam. Focus the blame on somebody else. 435 00:32:02,288 --> 00:32:04,728 l'm not blaming anyone. 436 00:32:08,414 --> 00:32:12,615 Sometime, Steven, you're gonna have to look at Alexis as an adult would, 437 00:32:13,001 --> 00:32:14,721 not as her baby boy. 438 00:32:14,959 --> 00:32:17,280 l don't need any lessons on growing up from you, Adam. 439 00:32:18,877 --> 00:32:20,878 That's right, l forgot. 440 00:32:21,337 --> 00:32:23,577 You have to make your own mistakes. 441 00:32:24,087 --> 00:32:25,768 You can't learn from mine. 442 00:32:26,048 --> 00:32:29,088 l wonder why not. You set such a good example. 443 00:32:44,764 --> 00:32:47,004 Hey, you all right? 444 00:32:47,640 --> 00:32:49,160 Dr. Winfield ordered two laps a day. 445 00:32:49,390 --> 00:32:52,270 He's going to have to settle for one. 446 00:32:55,767 --> 00:32:57,768 Just take it easy. 447 00:32:58,769 --> 00:33:03,049 You know, Kirby, l don't think you should rush into things. 448 00:33:04,145 --> 00:33:06,506 Are you talking about my walking or my marriage to Adam? 449 00:33:06,772 --> 00:33:11,533 Well, l think you should give yourself time to heal, inside and out. 450 00:33:12,524 --> 00:33:14,405 How's Fallon? 451 00:33:16,485 --> 00:33:18,245 We don't know yet. 452 00:33:19,235 --> 00:33:21,476 She's still in a coma. 453 00:33:24,445 --> 00:33:26,606 Eveything will work out for the best. 454 00:33:26,863 --> 00:33:28,824 l know it will. 455 00:33:29,782 --> 00:33:31,742 How about you? 456 00:33:32,158 --> 00:33:33,518 You call Adam the best? 457 00:33:34,492 --> 00:33:37,212 - It so happens, l do. - Why? 458 00:33:38,576 --> 00:33:40,217 Let me put it this way. 459 00:33:40,453 --> 00:33:43,453 l've learned something these past few weeks. 460 00:33:43,745 --> 00:33:48,266 We all get what we deserve, really deserve, in this life. 461 00:33:49,123 --> 00:33:50,683 And l can live with that. 462 00:34:14,926 --> 00:34:16,446 Fallon. 463 00:34:16,718 --> 00:34:22,558 Fallon, darling, l'm here. Can you hear me? 464 00:34:23,012 --> 00:34:25,052 Fallon. 465 00:34:44,646 --> 00:34:46,566 Blake, why don't you go home and get some rest? 466 00:34:46,813 --> 00:34:49,294 l'll call you if there's any change. 467 00:34:49,565 --> 00:34:52,005 All right, Jeff. Thank you. 468 00:34:52,273 --> 00:34:55,154 There is something that l've got to do. 469 00:35:21,786 --> 00:35:23,026 Blake, l know you're in a rush. 470 00:35:23,244 --> 00:35:25,245 l can only give you just a couple minutes, Eric. 471 00:35:25,496 --> 00:35:27,576 Fine. Listen, we're all set to roll. 472 00:35:27,830 --> 00:35:29,910 l've got a press conference lined up for you tomorrow, 473 00:35:30,165 --> 00:35:32,565 three guest speeches in the matter of a week, 474 00:35:32,831 --> 00:35:35,792 all of which means you're gonna need a PR man. 475 00:35:36,875 --> 00:35:39,556 Wait a minute, l haven't had a chance to look at the schedule yet, 476 00:35:39,835 --> 00:35:42,075 and here you are organising a staff for me? 477 00:35:42,378 --> 00:35:43,938 That's why l need to talk to you now. 478 00:35:44,169 --> 00:35:46,450 l've got the perfect PR person in mind. 479 00:35:46,754 --> 00:35:49,275 Someone who can really take charge. 480 00:35:49,631 --> 00:35:51,631 Oh, who's that? 481 00:35:51,881 --> 00:35:53,002 Kystle Carrington. 482 00:35:54,507 --> 00:35:55,868 Kystle? 483 00:35:56,551 --> 00:35:58,431 She's head of PR for Denver-Carrington, 484 00:35:58,675 --> 00:35:59,796 devoted to you. 485 00:36:00,010 --> 00:36:03,090 She's absolutely perfect. 486 00:36:03,845 --> 00:36:06,485 - Except... - Except what? 487 00:36:06,805 --> 00:36:08,765 Except for one fact. 488 00:36:09,014 --> 00:36:11,174 Kystle's your wife. 489 00:36:11,432 --> 00:36:14,992 Do you think the press will look kindly on that sort of family arrangement? 490 00:36:16,975 --> 00:36:18,016 l'm sory, Blake. 491 00:36:18,226 --> 00:36:21,906 l wish it could be Kystle, but it obviously can't. 492 00:36:23,686 --> 00:36:25,487 Well, then we're back to square one. 493 00:36:26,312 --> 00:36:28,593 Unless there's somebody else on your staff. 494 00:36:28,856 --> 00:36:30,336 A man you could really trust. 495 00:36:31,982 --> 00:36:35,702 Well, you've got the gender wrong, but eveything else is right. 496 00:36:36,025 --> 00:36:39,825 Marcia, would you ask Tracy to step in here for a minute, please? 497 00:36:43,069 --> 00:36:45,910 Mr. Carrington, l am flattered, 498 00:36:46,195 --> 00:36:48,876 honoured that you want me for the job. 499 00:36:49,156 --> 00:36:51,956 - But l iust can't. - Of course you can. 500 00:36:52,782 --> 00:36:54,702 Well, l appreciate your confidence, 501 00:36:54,949 --> 00:36:57,270 but l already have a iob at Denver-Carrington. 502 00:36:57,533 --> 00:36:58,854 And what about Mrs. Carrington? 503 00:36:59,117 --> 00:37:03,878 Tracy, if Kystle weren't my wife, frankly, l'd be offering the job to her. 504 00:37:04,245 --> 00:37:07,325 But l'm not. l'm offering it to you, and l want you to take it. 505 00:37:07,996 --> 00:37:10,597 Now, you're not gonna turn me down, are you? 506 00:37:15,832 --> 00:37:18,193 Mr. Carrington, l could never say no to you. 507 00:37:19,542 --> 00:37:22,023 Good, then it's settled. 508 00:37:22,294 --> 00:37:24,374 So now that l've formally introduced you two, 509 00:37:24,627 --> 00:37:26,668 why don't you get acquainted, go over the schedule, 510 00:37:26,920 --> 00:37:28,681 and if you need me, l'll be at the hospital. 511 00:37:28,921 --> 00:37:32,002 - l'll talk to you later. - Thanks, Blake. 512 00:37:36,799 --> 00:37:39,160 l told you it would work. 513 00:37:40,593 --> 00:37:42,473 See you tonight? 514 00:37:43,510 --> 00:37:46,271 Oh, sure. Why not? 515 00:37:47,137 --> 00:37:48,818 You earned it. 516 00:38:10,355 --> 00:38:12,155 Dr. Staunch, call 294 please. 517 00:38:12,398 --> 00:38:15,838 Claudia, you can start medication on this patient. 518 00:38:16,150 --> 00:38:19,590 Dr. Walcott is there any improv'ement? 519 00:38:19,900 --> 00:38:22,101 Mrs. Colby, l told you l would be in touch with you 520 00:38:22,360 --> 00:38:23,960 if there was any new information. 521 00:38:24,193 --> 00:38:28,714 Doctor, look, if there's anything that l can do to help you help my daughter, 522 00:38:29,071 --> 00:38:32,671 fly in other specialists from anywhere in the world, other equipment, 523 00:38:32,989 --> 00:38:34,270 will you please tell me? 524 00:38:34,489 --> 00:38:39,770 l appreciate that, Mrs. Colby, but for now, l'll settle for a prayer. 525 00:38:47,536 --> 00:38:50,177 Alexis, l've said some ugly things to you. 526 00:38:50,455 --> 00:38:52,455 And l apologise. 527 00:38:53,205 --> 00:38:54,926 Well, you believed that l tried to kill you. 528 00:38:55,166 --> 00:38:59,206 Under those circumstances, l don't blame you for what you said. 529 00:38:59,541 --> 00:39:01,062 Mr. Colby, she's coming to. 530 00:39:01,293 --> 00:39:03,573 Oh, thank God. 531 00:39:08,088 --> 00:39:09,368 Fallon? 532 00:39:09,587 --> 00:39:10,908 Hey, Fallon, we're here now. 533 00:39:11,129 --> 00:39:13,050 Come on, wake up. Wake up. 534 00:39:13,298 --> 00:39:14,498 Peter. 535 00:39:22,009 --> 00:39:23,450 _e55 . 536 00:39:23,719 --> 00:39:25,519 l'm right here, Fallon. 537 00:39:28,387 --> 00:39:29,747 So am l, darling. 538 00:39:32,013 --> 00:39:34,334 No. Go away. 539 00:39:35,807 --> 00:39:36,847 Fallon. 540 00:39:37,891 --> 00:39:39,931 Mother, get out of here. 541 00:39:57,940 --> 00:40:02,061 So l see that you did your usual watchdog number on me, Kystle. 542 00:40:02,401 --> 00:40:03,441 Did l? 543 00:40:03,651 --> 00:40:04,932 Yes, when we spoke on the phone, 544 00:40:05,152 --> 00:40:07,393 l asked you to have Blake call me back. 545 00:40:07,654 --> 00:40:11,974 Oh, yes, you ordered me. l remember now. 546 00:40:12,322 --> 00:40:15,322 And you chose not to remember to tell him, didn't you? 547 00:40:15,614 --> 00:40:17,415 That's right. 548 00:40:17,657 --> 00:40:21,978 You say that so sweetly, so innocently, so Kystle-like, ''That's right.'' 549 00:40:22,325 --> 00:40:25,326 Alexis, why should l have had Blake call you? 550 00:40:25,660 --> 00:40:27,981 To do your usual number on him? 551 00:40:28,244 --> 00:40:30,925 Blaming him and anybody else except yourself? 552 00:40:31,246 --> 00:40:34,247 When l leave a message, especially with an ex-stenographer, 553 00:40:34,539 --> 00:40:36,660 l expect it to be passed on. 554 00:40:38,750 --> 00:40:41,790 Dr. Staunch, call 294. 555 00:40:52,546 --> 00:40:54,227 All right, Neal, you said it was important. 556 00:40:54,464 --> 00:40:57,224 You've got one minute of my time. 557 00:40:57,507 --> 00:41:02,187 Alexis, it will take me less than 30 seconds to make you squirm. 558 00:41:03,760 --> 00:41:06,560 l wanted you to be the first to know. 559 00:41:06,844 --> 00:41:09,725 You'll wanna buy a gown for the victoy ball. 560 00:41:10,638 --> 00:41:12,398 The ex love of your life has just been named 561 00:41:12,639 --> 00:41:15,119 the state chairman of the party. 562 00:41:16,723 --> 00:41:20,284 Blake, chairman of the party? Where did you hear that? 563 00:41:22,267 --> 00:41:24,828 You may have cost me my chair in Congress, 564 00:41:25,102 --> 00:41:28,222 but l still have a key to the closed doors in this town. 565 00:41:28,561 --> 00:41:31,802 And now Blake has that same key. 566 00:41:33,229 --> 00:41:35,150 What difference should that make to me? 567 00:41:36,022 --> 00:41:40,863 Because whatever political decisions are made in this state, 568 00:41:41,233 --> 00:41:45,674 evey piece of legislation, your ex-husband will be privy to. 569 00:41:46,027 --> 00:41:49,267 And even before you've had a chance to hear it whispered. 570 00:41:49,612 --> 00:41:53,012 Now, l'd say that spells success for Denver-Carrington. 571 00:41:53,364 --> 00:41:56,644 But what does that spell for Colbyco? 572 00:41:57,615 --> 00:41:58,975 l'm sory to disappoint you, Neal, 573 00:41:59,199 --> 00:42:00,879 but if you came here to see me squirm, 574 00:42:01,117 --> 00:42:03,477 you're out of the cab fare that it took you to get here. 575 00:42:04,243 --> 00:42:05,403 Or did you have to walk? 576 00:42:10,161 --> 00:42:13,402 Mark, our unemployed congressman was just leaving. 577 00:42:13,705 --> 00:42:16,345 Keep the door open for him, will you? 578 00:42:16,622 --> 00:42:18,943 lt was well worth the trip. 579 00:42:22,208 --> 00:42:24,369 Send me tickets for the main event, will you? 580 00:42:36,297 --> 00:42:37,738 Main event? 581 00:42:40,216 --> 00:42:42,176 The party's iust bought Blake Carrington 582 00:42:42,425 --> 00:42:43,545 as their new chairman. 583 00:42:45,301 --> 00:42:48,462 Well, we'll just have to unbuy him. 584 00:42:48,760 --> 00:42:50,681 l'll see to that. 585 00:43:09,686 --> 00:43:11,767 l want you to watch Alexis like a hawk. 586 00:43:12,021 --> 00:43:15,541 l wanna know exactly what she does and how she does it. 587 00:43:15,855 --> 00:43:18,416 She's a smart lady, McVane. She covers her tracks. 588 00:43:18,690 --> 00:43:20,330 But she's a greedy woman. 589 00:43:20,565 --> 00:43:24,246 And the thought that Carrington has the inside track on contracts, 590 00:43:24,568 --> 00:43:27,408 handshakes, deals, why, she won't be happy 591 00:43:27,694 --> 00:43:29,814 until she gets him out of that position. 592 00:43:30,111 --> 00:43:32,352 l know there's no love lost between you and Carrington, 593 00:43:32,612 --> 00:43:34,373 so why the concern? 594 00:43:37,490 --> 00:43:38,890 Money, my friend. 595 00:43:39,115 --> 00:43:40,475 Blackmail. 596 00:43:41,407 --> 00:43:43,928 - Alexis? - Precisely. 597 00:43:44,200 --> 00:43:48,121 She hates Carrington and she'll do anything to destroy him. 598 00:43:48,743 --> 00:43:51,064 Well, l wanna know how and when. 599 00:43:52,162 --> 00:43:57,162 Then she will pay me for my silence. 600 00:44:07,252 --> 00:44:11,012 Do you remember anything at all? 601 00:44:11,920 --> 00:44:16,920 l was running down a corridor 602 00:44:17,422 --> 00:44:19,343 and... 603 00:44:20,382 --> 00:44:23,742 Well, it's all right. 604 00:44:24,050 --> 00:44:25,410 Don't rush it. 605 00:44:25,633 --> 00:44:27,154 lt's a slight fracture. 606 00:44:28,052 --> 00:44:29,492 lt'll take a while. 607 00:44:30,220 --> 00:44:32,500 Meantime, let's see how the rest of you is doing. 608 00:44:34,512 --> 00:44:35,993 Good. 609 00:44:37,763 --> 00:44:40,764 All right, l'd like for you to close your eyes 610 00:44:41,057 --> 00:44:44,537 and extend your arms forward, please, in front of you. 611 00:44:50,185 --> 00:44:52,746 Fine. Fine. Okay. 612 00:45:00,440 --> 00:45:02,920 - Feel that? - No. 613 00:45:05,900 --> 00:45:07,461 That? 614 00:45:08,359 --> 00:45:09,480 No. 615 00:45:14,695 --> 00:45:16,696 Okay. 616 00:45:19,531 --> 00:45:21,092 How about that? 617 00:45:22,324 --> 00:45:23,484 No, nothing. 618 00:45:30,827 --> 00:45:34,308 - That? - No. 619 00:45:35,955 --> 00:45:39,995 l want you to bend your legs for me now, okay? 620 00:45:41,790 --> 00:45:42,831 Come on, do it now. 621 00:45:45,541 --> 00:45:47,462 l'm tying. 622 00:45:47,710 --> 00:45:48,830 lt won't move. 623 00:45:49,084 --> 00:45:51,285 Come on, Fallon, ty, ty. 624 00:46:03,840 --> 00:46:05,881 Oh, my God, Jeff. 625 00:46:06,134 --> 00:46:08,414 l can't move my legs. 626 00:46:08,464 --> 00:46:13,014 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.