All language subtitles for Dynasty s04e13 The Ring.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,591 --> 00:02:30,672 - It's amazing. - Yes, indeed, you are. 2 00:02:31,259 --> 00:02:33,820 l mean being here in Rio. 3 00:02:34,093 --> 00:02:37,014 lt's going on winter back home and it's summer here. 4 00:02:37,303 --> 00:02:39,383 l couldn't get over that in school. 5 00:02:39,636 --> 00:02:41,557 lt's mind-boggling. 6 00:02:43,345 --> 00:02:45,626 Speaking of mind-boggling. 7 00:02:57,931 --> 00:03:00,092 Mr. Carrington, Mrs. Carrington, l am Joaquin Palmas, 8 00:03:00,349 --> 00:03:02,589 manager of the Cocacabana Playa Hotel. 9 00:03:02,849 --> 00:03:05,410 l bid you welcome and, of course, on behalf of Mr. De Vilbis, 10 00:03:05,683 --> 00:03:08,164 who telephoned me personally just before your arrival 11 00:03:08,434 --> 00:03:11,314 to make sure your honeymoon be as special as possible. 12 00:03:11,600 --> 00:03:14,081 - Well, that's vey nice of Peter, isn't it? - Yes. 13 00:03:17,603 --> 00:03:20,803 This luncheon represents a touch of Rio de Janeiro. 14 00:03:21,102 --> 00:03:23,783 Several specialties to serve as an introduction 15 00:03:24,062 --> 00:03:27,702 to our exciting and romantic city. So, please, enjoy it. 16 00:03:28,022 --> 00:03:31,422 - Thank you vey much indeed. - Thank you. 17 00:03:45,650 --> 00:03:48,170 Darling, are you really hungy? 18 00:03:49,692 --> 00:03:52,613 Well, we should have something. They've gone through a lot of trouble. 19 00:03:52,902 --> 00:03:54,902 l know, but why not a little bit later? 20 00:03:55,152 --> 00:03:58,912 After all, the man did say that this is a romantic city. 21 00:03:59,235 --> 00:04:01,596 We don't wanna make a liar out of him, do we? 22 00:04:04,196 --> 00:04:05,556 No. 23 00:04:39,328 --> 00:04:41,648 Not wasting any time, are we? 24 00:04:41,911 --> 00:04:45,152 - The wedding's over. - Just like our marriage. 25 00:04:45,829 --> 00:04:47,109 Blake and Kystle are in Rio. 26 00:04:47,330 --> 00:04:48,890 And you're on your way down the hall. 27 00:04:49,704 --> 00:04:51,625 Can you give me one good reason why l shouldn't be? 28 00:04:53,371 --> 00:04:55,452 None that l can think of. 29 00:04:59,915 --> 00:05:01,155 ln case we don't see each other, 30 00:05:01,373 --> 00:05:02,974 when's our appointment with Andrew Laird? 31 00:05:03,208 --> 00:05:04,328 l don't know yet. 32 00:05:04,540 --> 00:05:07,101 What do you mean? Didn't you talk to him at the wedding last night? 33 00:05:07,375 --> 00:05:09,735 Yes, about Blake and Kystle. Kirby, it was a wedding, 34 00:05:10,001 --> 00:05:13,841 and talking about signing divorce papers seemed a little morbid to me. 35 00:05:16,711 --> 00:05:18,311 So you'll make the arrangements today? 36 00:05:18,543 --> 00:05:20,304 Yes. 37 00:05:23,753 --> 00:05:25,874 Kirby, we did the right thing, 38 00:05:26,628 --> 00:05:29,829 pretending for their sake, Ietting them enjoy their honeymoon. 39 00:05:31,588 --> 00:05:34,549 We'll be ruining their homecoming soon enough. 40 00:06:00,720 --> 00:06:02,440 Alexis? 41 00:06:03,595 --> 00:06:05,795 She's out. You'll have to call her long distance. 42 00:06:06,054 --> 00:06:08,054 Soon as she gets back, we're taking off for Rio. 43 00:06:10,555 --> 00:06:13,115 Well, look, there's been a change of plans. 44 00:06:13,388 --> 00:06:16,149 The only place you're taking off is up those stairs with her bags. 45 00:06:19,973 --> 00:06:23,414 Look, pal, l work for Mrs. Colby. Nobody else tells me what to do. 46 00:06:24,433 --> 00:06:25,913 Fine. 47 00:06:28,933 --> 00:06:30,654 lf these are too heavy for you, l could-- 48 00:06:30,891 --> 00:06:33,132 You wanna get your hands off it? 49 00:06:37,726 --> 00:06:41,447 - What the hell is going on here? - l was just showing him the way out. 50 00:06:41,769 --> 00:06:44,650 Well, first of all, why don't we find out why he thinks he's in. 51 00:06:44,937 --> 00:06:47,497 Look, l came here to ty to stop you from making a fool of yourself. 52 00:06:47,770 --> 00:06:48,771 Oh, really? 53 00:06:48,980 --> 00:06:50,500 Your time should be spent on you, Alexis. 54 00:06:50,730 --> 00:06:52,490 Don't waste it on bitter memories. 55 00:06:52,729 --> 00:06:54,330 ls that what you came here to tell me? 56 00:06:54,647 --> 00:06:56,167 Look, from where l stand, 57 00:06:56,398 --> 00:06:58,238 Blake Carrington was a fool to ever let you go, 58 00:06:58,481 --> 00:07:01,841 but he did. That's his mistake. l'm here right now for you. 59 00:07:04,190 --> 00:07:06,071 That sounds like an invitation. 60 00:07:06,315 --> 00:07:09,196 Yes, to let the past die and look hard at your future instead. 61 00:07:09,484 --> 00:07:12,204 Well, the past never dies, but you could be right. 62 00:07:12,734 --> 00:07:15,734 The future could be interesting. 63 00:07:18,861 --> 00:07:20,981 Why don't you call the airline and cancel my reservation. 64 00:07:21,235 --> 00:07:23,476 The number's next to the phone. 65 00:07:35,864 --> 00:07:37,864 Yes, l'm calling for Alexis Colby. 66 00:07:38,114 --> 00:07:39,995 l'm wanna cancel her reservations on Flight-- 67 00:07:40,239 --> 00:07:43,040 - Five-forty-nine. - Five-four-nine. 68 00:07:43,323 --> 00:07:44,684 Yes. 69 00:07:46,907 --> 00:07:49,388 l see. Thank you. 70 00:07:51,575 --> 00:07:52,896 lt'd already been cancelled. 71 00:07:53,742 --> 00:07:56,623 Of course. By me. 72 00:07:57,243 --> 00:07:59,484 You see, l don't waste my time on bitter memories. 73 00:07:59,744 --> 00:08:01,904 Blake Carrington is still a part of my life, 74 00:08:02,161 --> 00:08:05,161 and when l destroy him, it's not gonna be in his hotel room, 75 00:08:05,453 --> 00:08:07,254 it's going to be in his boardroom. 76 00:08:07,911 --> 00:08:09,232 You could have told me. 77 00:08:10,204 --> 00:08:11,245 l just did. 78 00:08:14,289 --> 00:08:16,009 Your lesson for today. 79 00:08:16,246 --> 00:08:19,447 l make and cancel my own reservations, 80 00:08:19,748 --> 00:08:21,348 and l run my own life. 81 00:08:40,461 --> 00:08:42,181 Ms. Kendall? 82 00:08:44,252 --> 00:08:48,213 Mr. Laird. l'll be out of your way in just a minute. 83 00:08:53,838 --> 00:08:56,239 l wasn't aware the Public Relations Department 84 00:08:56,506 --> 00:08:58,666 kept their files in this room. 85 00:08:59,506 --> 00:09:01,666 Well, as Kystle said before she left, 86 00:09:01,923 --> 00:09:04,884 Public Relations must frequently deal with private matters. 87 00:09:05,173 --> 00:09:06,614 And one must always be prepared. 88 00:09:07,466 --> 00:09:10,306 Which is why she gave me the keys. 89 00:09:19,594 --> 00:09:22,754 Marcia, has Mr. Carrington called in with any messages for me? 90 00:09:23,052 --> 00:09:24,053 No, he hasn't. 91 00:09:24,261 --> 00:09:27,301 But l have you down for a 2:OO with a reporter from The Chron�cle. 92 00:09:28,095 --> 00:09:31,536 Yes, l know. l'll be waiting for him in Mrs. Carrington's office. 93 00:09:32,554 --> 00:09:34,035 Mrs. Carrington's office? 94 00:09:35,513 --> 00:09:38,354 No one told me you were going to be using Mrs. Carrington's office. 95 00:09:38,638 --> 00:09:40,599 Well, l'm telling you now, Marcia. 96 00:09:40,847 --> 00:09:42,728 l am speaking for the company in her absence, 97 00:09:42,973 --> 00:09:45,574 and l will do it in a proper office behind a proper desk. 98 00:10:14,229 --> 00:10:16,190 How would you like a nightcap? 99 00:10:16,438 --> 00:10:19,359 l'll have a sip of whatever you have. 100 00:10:22,732 --> 00:10:26,692 But in case nobody's ever told you, you samba vey well. 101 00:10:27,024 --> 00:10:30,184 Yep. Watch out, Mr. Astaire. And Mr. Kelly. 102 00:10:30,482 --> 00:10:33,523 Oh, not all that well, Mr. Carrington. 103 00:10:33,817 --> 00:10:37,897 Well, you give me two more weeks here and nothing is going to stop me. 104 00:10:44,569 --> 00:10:46,450 To a lifetime of happiness. 105 00:10:47,112 --> 00:10:49,992 To a lifetime of happiness. 106 00:11:31,162 --> 00:11:33,723 What were you thinking about a little while ago? 107 00:11:33,996 --> 00:11:35,436 When? 108 00:11:35,663 --> 00:11:38,543 Oh, a moment ago in the car. 109 00:11:38,830 --> 00:11:42,191 l know that pensive Kystle look. 110 00:11:42,997 --> 00:11:46,478 l was thinking about us. 111 00:11:46,915 --> 00:11:49,196 You especially, how... 112 00:11:49,458 --> 00:11:51,058 How what? 113 00:11:52,084 --> 00:11:54,684 How you've given so much to me. 114 00:11:55,375 --> 00:11:57,456 And there's something l wanna give to you. 115 00:11:59,292 --> 00:12:02,253 l have you. That's all l need. 116 00:12:05,753 --> 00:12:07,913 l wanna give you a child, Blake. 117 00:12:10,753 --> 00:12:12,714 Oh, darling. 118 00:12:12,962 --> 00:12:15,563 You've lived through one disappointment already. 119 00:12:15,837 --> 00:12:19,918 l don't think l can bear to see you suffer that way again, ever. 120 00:12:20,255 --> 00:12:23,016 There's a risk with eveything in life. 121 00:12:23,590 --> 00:12:27,230 - A child of our own-- - Yes, but we have little Blake 122 00:12:27,924 --> 00:12:30,204 and we're gonna have another child under our roof vey soon. 123 00:12:30,715 --> 00:12:32,476 Kirby and Jeff's. 124 00:12:32,717 --> 00:12:36,797 And we'll love them both as if they were our vey own. 125 00:13:11,642 --> 00:13:14,522 - You're not eating. - l'm not hungy. 126 00:13:16,309 --> 00:13:17,349 And you're angy. 127 00:13:18,475 --> 00:13:20,436 - Am l? - Yes, what's wrong? 128 00:13:21,144 --> 00:13:23,584 You promised to call Andrew Laird today, remember? 129 00:13:23,851 --> 00:13:26,972 l did call him. He said he couldn't make it until tomorrow. 130 00:13:28,853 --> 00:13:31,853 Kirby, we're not eloping this time. It takes a little longer for a divorce. 131 00:13:32,145 --> 00:13:35,026 Yes. And, meanwhile, we have to wait and pretend to go on living 132 00:13:35,312 --> 00:13:37,953 like a normal couple, which we're not. 133 00:14:03,026 --> 00:14:04,787 l'm going out for a while. l'll be back later. 134 00:14:26,782 --> 00:14:28,902 Oh, go away, Jeff. 135 00:14:30,407 --> 00:14:33,208 - He iust did. - Oh, not now, Adam. 136 00:14:33,491 --> 00:14:35,172 Leave me alone. 137 00:14:35,866 --> 00:14:37,667 l can't do that, Kirby. You need me. 138 00:14:37,908 --> 00:14:39,989 l don't need anyone. 139 00:14:40,243 --> 00:14:42,283 Least of all, you. 140 00:14:43,659 --> 00:14:45,660 You need my love. 141 00:14:46,160 --> 00:14:48,121 What do you know about love? 142 00:14:49,078 --> 00:14:51,718 l knew nothing about it until l met you. 143 00:14:52,204 --> 00:14:55,404 Your brand of love belongs in an alley, Adam. 144 00:14:56,121 --> 00:15:00,801 Yes, l know about the alley. l spent most of my life there. 145 00:15:02,288 --> 00:15:05,529 l thought l could never love anyone. 146 00:15:06,164 --> 00:15:07,605 And it didn't matter because, for me, 147 00:15:07,832 --> 00:15:09,952 love was something you suffered through. 148 00:15:10,207 --> 00:15:12,928 You waited for it to end, Ieave you alone again, so why bother? 149 00:15:13,207 --> 00:15:16,408 Well, now we found we have something in common. 150 00:15:17,500 --> 00:15:18,821 Kirby. 151 00:15:21,459 --> 00:15:23,740 - Yesterday, l asked you to mary me. - Oh, yes. 152 00:15:24,002 --> 00:15:27,202 Your sense of moral responsibility, paternal obligation. 153 00:15:27,503 --> 00:15:31,783 Call it whatever you want but l learned something about myself. 154 00:15:32,128 --> 00:15:34,609 And no matter how hard l ty to ignore it, 155 00:15:36,880 --> 00:15:39,120 Adam Carrington loves you as he's never loved anyone else 156 00:15:39,379 --> 00:15:40,660 in his life before. 157 00:15:43,547 --> 00:15:45,428 l don't want your love. 158 00:15:46,172 --> 00:15:49,813 We all change. We all change. 159 00:15:50,215 --> 00:15:53,176 - Given a chance together, we could-- - What? 160 00:15:54,507 --> 00:15:56,468 End up like Jeff and me? No, thank you. 161 00:15:56,716 --> 00:15:59,397 Keep your love. The baby and l will be just fine. 162 00:16:02,301 --> 00:16:03,782 Will you? 163 00:16:09,510 --> 00:16:10,951 Look at me, Kirby. 164 00:16:12,344 --> 00:16:14,185 Look at me. 165 00:16:17,513 --> 00:16:20,393 You're looking at a man who was deprived of his birthright. 166 00:16:20,679 --> 00:16:23,480 l did not know who l was. 167 00:16:23,764 --> 00:16:25,444 ls that what you want for our child? 168 00:16:28,974 --> 00:16:31,974 He'll grow up hating you because you stole what was rightfully his. 169 00:16:33,016 --> 00:16:34,856 Which would you prefer? 170 00:16:35,100 --> 00:16:37,940 Him hating me or growing up a Carrington and hating you? 171 00:16:41,767 --> 00:16:45,208 l love you and l want to mary you. 172 00:16:47,393 --> 00:16:50,034 But if you ty to take my child away from me, 173 00:16:50,312 --> 00:16:51,712 to keep him from his family rights, 174 00:16:51,936 --> 00:16:54,897 l'll fight you all along the way if l have to 175 00:16:55,187 --> 00:16:58,308 to make sure that he knows that when his name is called, 176 00:16:58,604 --> 00:17:00,885 that name is Carrington. 177 00:17:48,322 --> 00:17:51,243 Yeah. And don't you give Mrs. Gordon a hard time. 178 00:17:51,531 --> 00:17:55,012 Come on, you have to be a little older to do that, sweetheart. 179 00:17:55,325 --> 00:17:58,445 Well, Danny, ready for another tough day in the park? 180 00:17:59,409 --> 00:18:02,729 - Morning. - Good morning. 181 00:18:05,868 --> 00:18:07,789 See you later, pal. 182 00:18:10,785 --> 00:18:12,866 l'm keeping my eye on that one. 183 00:18:13,454 --> 00:18:16,094 Why, Mrs. Gordon? What's he done? 184 00:18:16,371 --> 00:18:17,691 Oh, nothing, l guess. 185 00:18:17,913 --> 00:18:23,273 Except, evey day he comes by and calls Danny by his name. 186 00:18:23,664 --> 00:18:25,624 A little too friendly. 187 00:18:25,872 --> 00:18:28,593 Well, is that all? He probably heard it from you. 188 00:18:29,124 --> 00:18:31,724 All the same, you'd think he'd have something better to do 189 00:18:31,999 --> 00:18:34,079 than hang around a park all day. 190 00:18:34,333 --> 00:18:37,573 Oh, l don't know. l think this is a lovely place to spend the day. 191 00:18:37,874 --> 00:18:40,675 Except if you're late for work. l've gotta run. 192 00:18:40,958 --> 00:18:43,199 Mrs. Gordon, you know where to get me if you need anything. 193 00:18:43,460 --> 00:18:44,980 - Bye-bye. - Bye. 194 00:18:57,878 --> 00:19:01,959 What say we go home and frost your daddy's birthday cake? 195 00:19:02,296 --> 00:19:06,497 And you, my love, will lick the spoon. 196 00:19:15,632 --> 00:19:18,833 And when you get to Flat Rock, l want you to take this to Mr. Dyer 197 00:19:19,134 --> 00:19:21,414 and inform him that we are a little curious 198 00:19:21,675 --> 00:19:23,636 as to why wells Number 4 and Number 6 199 00:19:23,885 --> 00:19:26,405 have shown a 20-percent decrease in profits recently, all right? 200 00:19:26,677 --> 00:19:28,197 And l want you to go to Bulldog Creek-- 201 00:19:28,426 --> 00:19:30,627 Mother, mother, l'm only gonna be there for a few hours. 202 00:19:30,886 --> 00:19:33,966 Oh, l know, darling, but l promise you, you'll be back in plenty of time 203 00:19:34,262 --> 00:19:36,542 to pay your respects to your father and his new wife. 204 00:19:37,096 --> 00:19:39,016 - l did promise, you know. - l know. 205 00:19:41,179 --> 00:19:44,260 Claudia told me about your birthday plans. 206 00:19:44,555 --> 00:19:46,876 lt's all right. She's your wife, she should come first. 207 00:19:47,139 --> 00:19:49,620 How about a little post-birthday celebration? Just the three of us. 208 00:19:50,556 --> 00:19:53,997 Yes, l'd like that. l'll fix the date, and then we'll go from there. 209 00:19:54,558 --> 00:19:57,918 - Great. Bye-bye. - Bye. 210 00:19:58,225 --> 00:19:59,985 Oh, speaking of dates, 211 00:20:00,225 --> 00:20:03,386 whatever happened to the start-up date for the Tar Sands project? 212 00:20:03,685 --> 00:20:06,045 Well, you should have that information on your desk by now. 213 00:20:06,310 --> 00:20:08,150 When it comes to the Lex-Dex Corporation, mother, 214 00:20:08,394 --> 00:20:09,914 there is no information. 215 00:20:10,144 --> 00:20:13,704 Not only has your silent partner failed to notify me, but l can't even find him. 216 00:20:14,019 --> 00:20:15,660 Any ideas? 217 00:20:15,895 --> 00:20:18,375 l don't keep tabs on his evey movement, Steven. 218 00:20:18,645 --> 00:20:20,646 l'm not suggesting you should but he is your partner. 219 00:20:20,897 --> 00:20:23,297 He has a certain obligation to at least stay in touch. 220 00:20:25,230 --> 00:20:27,791 Steven, Eric is waiting for you at the airport. 221 00:20:28,064 --> 00:20:30,145 lf you want to be back in time, l suggest that you go 222 00:20:30,397 --> 00:20:33,638 and leave Mr. Dexter to me. l can handle him. 223 00:20:34,607 --> 00:20:36,568 Hello, Alexis. 224 00:20:39,441 --> 00:20:42,442 - Dex. - And goodbye, Steven. 225 00:20:44,568 --> 00:20:46,968 l see your son still approves of me. 226 00:20:47,235 --> 00:20:50,475 - He has a mind of his own. - Inherited from you, no doubt. 227 00:20:52,653 --> 00:20:54,013 l'm busy, Dex. 228 00:20:54,237 --> 00:20:56,357 l usually make an appointment when l want to see someone. 229 00:20:56,612 --> 00:20:58,812 l don't remember having made one with you. 230 00:20:59,070 --> 00:21:02,551 You and l have had an appointment for a long time, Alexis, 231 00:21:02,863 --> 00:21:03,863 and we both know it. 232 00:21:05,071 --> 00:21:07,632 Check with my secretay. He'll see if he can fit you in. 233 00:21:07,905 --> 00:21:10,506 No need to. Believe me, we fit. 234 00:21:12,907 --> 00:21:15,307 - You're vey presumptuous. - Not at all. 235 00:21:16,449 --> 00:21:20,090 l don't have time for games, Alexis, and that's what we've been playing. 236 00:21:20,408 --> 00:21:23,449 Now, l've iust spent the last two weeks away from you, deliberately. 237 00:21:26,117 --> 00:21:28,038 Two weeks. 238 00:21:28,285 --> 00:21:31,525 Seems like only yesterday since l threw you out of my apartment. 239 00:21:32,286 --> 00:21:34,006 Two weeks in Australia, Alexis. 240 00:21:36,912 --> 00:21:38,752 l pretended to go there on family business 241 00:21:38,996 --> 00:21:41,956 but, the fact is, l needed that time to think about my life. 242 00:21:42,246 --> 00:21:46,087 Where it's been, where it's going, and with whom. 243 00:21:49,206 --> 00:21:52,446 lt always came down to one woman. You. 244 00:21:54,124 --> 00:21:56,764 Sory, you're dealing with a disinterested party. 245 00:21:57,791 --> 00:22:00,111 Oh, at first, that's what l thought. 246 00:22:00,667 --> 00:22:03,267 You tried to shut me out too many times, Alexis, 247 00:22:03,543 --> 00:22:06,783 to be disinterested. You're afraid of me. 248 00:22:08,376 --> 00:22:11,137 Afraid. Nothing frightens me, Dex. 249 00:22:11,418 --> 00:22:14,219 - If you knew me, you'd know that. - Come on, save it. 250 00:22:14,877 --> 00:22:17,438 You're frightened because you want me as much as l want you. 251 00:22:19,671 --> 00:22:22,151 Two weeks in the outback and this is what you come up with? 252 00:22:22,420 --> 00:22:23,821 No. 253 00:22:24,047 --> 00:22:27,327 l spent most of my time searching for the one thing on this earth 254 00:22:27,630 --> 00:22:30,151 that comes closest to matching you. 255 00:22:33,589 --> 00:22:35,030 This. 256 00:22:37,757 --> 00:22:39,758 Oh, my God. 257 00:22:40,759 --> 00:22:42,119 lt's breathtaking. 258 00:22:46,592 --> 00:22:49,793 The setting was designed by me. 259 00:22:50,301 --> 00:22:53,662 Each stone was handpicked by me. 260 00:22:53,970 --> 00:22:59,650 And each facet was cut to reflect your beauty. 261 00:23:04,680 --> 00:23:06,560 You are afraid. 262 00:23:07,556 --> 00:23:08,716 Don't be. 263 00:23:09,263 --> 00:23:11,504 lt's not a collar, Alexis, 264 00:23:11,765 --> 00:23:13,525 it's a tribute. 265 00:23:14,391 --> 00:23:18,111 - l can't. - Yes, you can. 266 00:23:49,981 --> 00:23:51,781 Magnificent. 267 00:24:39,699 --> 00:24:42,020 Peter was right about you, Mr. Pinero. 268 00:24:42,283 --> 00:24:44,724 You are a brilliant architect. 269 00:24:45,617 --> 00:24:46,858 Then you are pleased. 270 00:24:47,326 --> 00:24:50,566 Pleased? When l think of what this wing could have looked like, 271 00:24:50,868 --> 00:24:54,309 compared to what it will look like with your designs... 272 00:24:55,035 --> 00:24:56,476 To genius. 273 00:24:56,703 --> 00:25:00,223 Let us say, to a man who tries vey hard to please. 274 00:25:00,536 --> 00:25:02,817 And to our mutual friend, Peter. 275 00:25:06,496 --> 00:25:08,737 My father's returning from his honeymoon today. 276 00:25:08,997 --> 00:25:10,717 l've sent copies of this over to his office, 277 00:25:10,955 --> 00:25:12,756 which l'm sure he'll approve on sight, 278 00:25:12,997 --> 00:25:14,878 so we can begin construction immediately. 279 00:25:16,041 --> 00:25:18,721 l feel guilty not staying to oversee the project. 280 00:25:18,998 --> 00:25:20,319 Oh, that's all right. 281 00:25:20,540 --> 00:25:22,701 You've already done more than l dreamed was possible. 282 00:25:22,959 --> 00:25:25,159 - Are you sure? - l'm sure. 283 00:25:25,792 --> 00:25:28,473 Before you go to Rio, though, l would like you to meet my contractor 284 00:25:28,751 --> 00:25:30,351 to go over the specifications. 285 00:25:31,669 --> 00:25:35,189 - This afternoon all right? - That would be fine. 286 00:25:35,503 --> 00:25:37,503 Sory, Fallon, l thought you were alone. 287 00:25:37,752 --> 00:25:41,473 Perfect timing. Meet Ernesto Pinero. 288 00:25:41,796 --> 00:25:45,516 - Ernesto, my brother, Adam. - Peter De Vilbis' master builder. 289 00:25:45,837 --> 00:25:49,438 Not quite. There are vey few masters in the world. 290 00:25:49,755 --> 00:25:51,396 - _te logo, Fallon. - Goodbye. 291 00:25:51,631 --> 00:25:54,871 - Mu�to prazer, Se�or Carrington. - Hey. 292 00:26:02,799 --> 00:26:06,480 - Pretty impressive, huh? - Yeah, l'm impressed, all right. 293 00:26:06,801 --> 00:26:09,521 Have you gone over the cost estimates for this dream house of yours? 294 00:26:09,801 --> 00:26:11,402 - Of course l have. - Then you're aware 295 00:26:11,634 --> 00:26:14,515 how little relationship they bear to reality. 296 00:26:14,803 --> 00:26:17,843 - In your opinion. - My experienced opinion, yes. 297 00:26:18,136 --> 00:26:20,057 Well, l don't agree. 298 00:26:20,928 --> 00:26:23,529 Because Peter De Vilbis says so. 299 00:26:24,345 --> 00:26:26,906 Fallon, iust because a man looks good in a dinner jacket 300 00:26:27,179 --> 00:26:29,540 does not necessarily mean he's a good businessman. 301 00:26:29,805 --> 00:26:32,726 His business is none of your business. 302 00:26:33,598 --> 00:26:38,198 Look, not only am l in charge of Blake's real estate operations, 303 00:26:38,558 --> 00:26:41,478 but l'm also, whether you like it or not, your brother. 304 00:26:41,765 --> 00:26:44,846 l don't wanna see you hurt, financially or personally. 305 00:26:45,141 --> 00:26:48,582 Why don't you let me wory about Peter De Vilbis. 306 00:26:50,310 --> 00:26:53,670 That's the problem, Fallon. You don't wory. 307 00:26:54,769 --> 00:26:57,009 l've talked to De Vilbis. 308 00:26:58,312 --> 00:27:01,672 Cotton candy. Sickeningly sweet and full of air. 309 00:27:02,562 --> 00:27:05,362 Since when are you an authority on relationships 310 00:27:05,979 --> 00:27:08,220 between a man and a woman? 311 00:27:08,854 --> 00:27:11,175 Look, l have work to do. 312 00:27:31,526 --> 00:27:33,487 So l sign here? 313 00:27:35,319 --> 00:27:38,999 Kirby, you don't have to sign this right now. 314 00:27:39,319 --> 00:27:41,240 So why don't you think about it for a while. 315 00:27:42,321 --> 00:27:44,081 Because l'm tired of thinking. 316 00:27:44,320 --> 00:27:46,641 l iust want this over with. It's been two weeks. 317 00:27:46,904 --> 00:27:49,465 And what about Jeff and what you're doing to him? 318 00:27:50,156 --> 00:27:52,556 He's better off, believe me. 319 00:27:57,240 --> 00:27:59,160 What's the matter, Kirby? 320 00:28:02,908 --> 00:28:04,308 Nothing. 321 00:28:05,158 --> 00:28:06,719 l'm fine. 322 00:28:21,286 --> 00:28:23,087 Thank you for coming. 323 00:28:51,335 --> 00:28:53,735 They say that one out of two end in divorce. 324 00:28:54,002 --> 00:28:55,802 For me, it's two out of two. 325 00:28:57,252 --> 00:28:59,413 How long before it's final? 326 00:28:59,670 --> 00:29:03,270 Ninety days from filing and l did that two weeks ago. 327 00:29:03,587 --> 00:29:04,907 Good. 328 00:29:06,629 --> 00:29:10,350 Good. That's quite a comment on my life, isn't it? 329 00:29:10,672 --> 00:29:12,392 lt's not a fait accompli, Jeff. 330 00:29:12,630 --> 00:29:16,871 l can undo a divorce easier than l can a marriage. 331 00:29:17,215 --> 00:29:18,655 The marriage is undone, Andrew. 332 00:29:19,173 --> 00:29:21,494 Come on, Jeff. l don't believe that. 333 00:29:21,757 --> 00:29:23,678 lt says it right there in your petition. 334 00:29:23,925 --> 00:29:28,165 ''lrretrievable breakdown. Irreconcilable differences.'' 335 00:29:28,508 --> 00:29:30,669 Tell that to the judge. 336 00:29:30,926 --> 00:29:33,246 This is me, my friend. 337 00:29:34,218 --> 00:29:38,739 l've never known you to walk away from differences, let alone a baby. 338 00:29:41,137 --> 00:29:46,777 Now listen, l was at the airport when your father flew to Korea, 339 00:29:47,180 --> 00:29:50,220 and l was there when they flew his body back. 340 00:29:50,514 --> 00:29:53,754 l couldn't do anything about that. 341 00:29:54,055 --> 00:29:58,056 But don't expect me to sit back and watch you destroy your life. 342 00:30:00,182 --> 00:30:03,062 Andrew, l appreciate your concern and your loyalty, 343 00:30:03,350 --> 00:30:05,270 but it is my life. 344 00:30:06,224 --> 00:30:07,785 Now, are you going to handle the divorce 345 00:30:08,017 --> 00:30:10,017 or am l going to have to find someone else? 346 00:30:12,977 --> 00:30:16,137 All right. l'll proceed with this. 347 00:30:16,976 --> 00:30:19,617 But at the risk of overstepping my bounds, 348 00:30:19,895 --> 00:30:21,055 let me ask you something. 349 00:30:22,020 --> 00:30:23,820 l'm a trained observer, and l wonder, 350 00:30:24,062 --> 00:30:27,742 l iust wonder, if your split with Kirby 351 00:30:28,063 --> 00:30:29,823 doesn't have something to do with Fallon, 352 00:30:30,063 --> 00:30:34,343 something you still feel for her that you haven't quite overcome. 353 00:30:34,688 --> 00:30:38,369 Andrew, what l may or may not feel toward Fallon 354 00:30:38,690 --> 00:30:41,290 has nothing to do with Kirby and my divorce. Nothing. 355 00:30:41,566 --> 00:30:44,686 l hope that's true for eveyone's sake. 356 00:30:45,733 --> 00:30:48,573 Eveything seems to be happening so quickly. 357 00:30:48,859 --> 00:30:51,419 You and Kirby, this divorce. 358 00:30:52,235 --> 00:30:54,395 Fallon and Peter De Vilbis. 359 00:30:56,068 --> 00:30:59,309 Has she talked to you about him and their plans for the future? 360 00:31:02,027 --> 00:31:04,188 Fallon leads her own life. 361 00:31:07,655 --> 00:31:11,375 What she does with this De Vilbis, that's her business. 362 00:31:13,406 --> 00:31:15,966 Except for one thing, Jeff. 363 00:31:20,616 --> 00:31:25,536 lf they get married, he becomes your son's stepfather. 364 00:31:26,325 --> 00:31:28,525 Think about that too. 365 00:31:44,453 --> 00:31:46,974 - Who is it? - Ernesto. 366 00:31:51,538 --> 00:31:53,219 Where is Peter? 367 00:31:54,039 --> 00:31:56,959 Oh, l imagine he's still in the clouds with Fallon Colby. 368 00:31:57,247 --> 00:31:59,288 Well, he had better land soon. 369 00:31:59,539 --> 00:32:02,860 There's a line of anxious friends waiting to greet him. 370 00:32:03,166 --> 00:32:05,126 What are you so nervous about, Ernesto? 371 00:32:05,374 --> 00:32:08,895 l received a call from the bank. They know l am leaving for Rio tonight 372 00:32:09,208 --> 00:32:11,689 and they expect a payment from me on arrival. 373 00:32:12,333 --> 00:32:14,774 So? Take a later flight. 374 00:32:16,085 --> 00:32:19,645 You know, Everett l'm a bit tired of your attitude. 375 00:32:19,960 --> 00:32:23,841 l borrowed $2 million to finish that damn hotel of Peter's. 376 00:32:24,170 --> 00:32:26,170 He owes me. 377 00:32:26,420 --> 00:32:28,501 He just paid you 1 million 378 00:32:28,753 --> 00:32:31,714 from his sale of half interest in Allegree to Blake Carrington. 379 00:32:32,005 --> 00:32:34,245 From the money he is squandering on his habit lately, 380 00:32:34,505 --> 00:32:36,826 what guarantees do l have about getting that money? 381 00:32:37,380 --> 00:32:40,461 My friend, you wory too much. 382 00:32:42,006 --> 00:32:45,087 Why the hell am l talking to you? 383 00:32:45,382 --> 00:32:48,503 You tell Peter, when he is through with Blake Carrington's daughter 384 00:32:48,799 --> 00:32:52,320 that l will talk to him, not to his puppet. 385 00:32:52,634 --> 00:32:53,954 Now you listen to me. 386 00:32:56,051 --> 00:32:59,172 l speak for Peter De Vilbis at his request. 387 00:32:59,468 --> 00:33:03,069 And whatever's thrown at him, l catch first, and l don't play softball. 388 00:33:03,845 --> 00:33:05,485 Understand? 389 00:33:07,971 --> 00:33:12,371 Now, when you get off your plane in Rio, 390 00:33:12,721 --> 00:33:15,562 you tell your welcoming committee that Peter De Vilbis 391 00:33:15,847 --> 00:33:17,568 has just about struck oil. 392 00:33:20,347 --> 00:33:23,108 And he always pays his debts. 393 00:33:52,312 --> 00:33:54,153 Kystle. 394 00:33:55,771 --> 00:33:57,252 Daddy. 395 00:33:57,481 --> 00:33:58,961 - Hello. - Welcome home. 396 00:33:59,189 --> 00:34:03,110 What a vey welcome welcoming committee you are. 397 00:34:03,441 --> 00:34:04,841 - Hi. - Here. 398 00:34:05,066 --> 00:34:07,346 - How was Rio? - Rio was beautiful. 399 00:34:07,608 --> 00:34:09,008 Your hotel is magnificent. 400 00:34:09,234 --> 00:34:10,834 - Well, thank you. - What is this? 401 00:34:11,276 --> 00:34:14,116 Oh, well, we knew you weren't gonna wanna leave your hotel room 402 00:34:14,401 --> 00:34:17,681 so we did some shopping for you. Souvenirs from Rio. 403 00:34:17,985 --> 00:34:20,385 Well, we did manage to do some shopping ourselves, 404 00:34:20,653 --> 00:34:22,293 but it's a lovely idea. Thank you. 405 00:34:22,902 --> 00:34:27,223 Now look, we got a long ride home, why don't we continue it in the car. 406 00:34:27,778 --> 00:34:29,899 We didn't come out with Alfred, Daddy. 407 00:34:30,153 --> 00:34:32,714 We're gonna stay here. Peter's giving me my first flying lesson. 408 00:34:32,987 --> 00:34:34,348 A flying lesson? 409 00:34:34,571 --> 00:34:37,172 - Don't wory, she's in good hands. - l am. 410 00:34:37,447 --> 00:34:40,208 Well, shouldn't a licensed instructor be along? 411 00:34:41,157 --> 00:34:44,997 Peter's been flying since he was 1 8. He flies his own jets. 412 00:34:45,699 --> 00:34:47,779 Don't wory, l'll be perfectly safe. 413 00:34:48,033 --> 00:34:50,873 And, besides, l have a vested interest. 414 00:34:52,993 --> 00:34:54,753 See you later. 415 00:35:22,832 --> 00:35:27,072 Vested interest. Just what exactly does that mean to you? 416 00:35:38,335 --> 00:35:40,815 Oh, l see. 417 00:36:22,552 --> 00:36:25,073 - Mrs. Carrington. - Yes, Ray. 418 00:36:25,345 --> 00:36:27,745 l've been looking for you. Mrs. Gordon's been tying to get you. 419 00:36:28,012 --> 00:36:30,492 - She said it's urgent. - Thank you. 420 00:36:37,180 --> 00:36:39,341 Mrs. Gordon, it's Mrs. Carrington. What is it? 421 00:36:39,597 --> 00:36:43,598 That man. That man in the park l was telling you about. 422 00:36:44,389 --> 00:36:45,390 What about him? 423 00:36:45,890 --> 00:36:48,491 He followed us. He's outside now. 424 00:36:48,766 --> 00:36:50,726 - He followed you? - Yes. 425 00:36:50,975 --> 00:36:53,575 Double lock the door and don't let anyone in until l get there. 426 00:36:53,850 --> 00:36:54,891 l'm on my way. 427 00:36:55,101 --> 00:36:58,341 All right, all right, Mrs. Carrington. Bye. 428 00:37:07,479 --> 00:37:10,919 There's no one down there. Are you sure? 429 00:37:12,520 --> 00:37:15,041 Oh, yes, yes, l'm sure. 430 00:37:15,313 --> 00:37:18,313 He was right across the street, Mrs. Carrington. 431 00:37:18,605 --> 00:37:21,966 And l could swear he was looking up here. 432 00:37:22,607 --> 00:37:24,407 Well, maybe he iust lives in the area. 433 00:37:24,649 --> 00:37:26,809 Looking up. And that's not all. 434 00:37:27,065 --> 00:37:29,186 There was a phone call afterwards. 435 00:37:29,441 --> 00:37:31,481 lt was his voice. l know it. 436 00:37:31,732 --> 00:37:34,053 He asked what number it was and l said, ''Who is this?'' 437 00:37:34,316 --> 00:37:35,397 And he hung up. 438 00:37:36,610 --> 00:37:40,050 Mrs. Carrington, l think we should call the police. 439 00:37:41,151 --> 00:37:44,272 And say what? That a man was standing on the corner, 440 00:37:44,569 --> 00:37:47,329 and then someone called and asked what number this was? 441 00:37:47,612 --> 00:37:50,372 But after the terrible thing that happened to little Blake... 442 00:37:52,905 --> 00:37:54,225 l mean, the kidnapping. 443 00:37:54,447 --> 00:37:57,847 Mrs. Gordon, nothing has happened here. 444 00:37:58,156 --> 00:38:01,156 You were right to call me, but there's no need to panic. 445 00:38:02,323 --> 00:38:04,003 No, of course not. 446 00:38:04,240 --> 00:38:07,920 l'll just go and check on little Danny. 447 00:38:16,575 --> 00:38:20,456 Hello, this is Mrs. Carrington. Is my husband back yet? 448 00:38:20,784 --> 00:38:22,945 Well, can he be reached? 449 00:38:23,368 --> 00:38:25,929 Well, look, could you please ty and get through to him 450 00:38:26,203 --> 00:38:29,523 as soon as possible? It's vey important. 451 00:38:45,331 --> 00:38:48,212 So this is the official end of the Colbyco merger, huh? 452 00:38:48,499 --> 00:38:53,179 Yes. We can safely say that it's past histoy that never happened. 453 00:38:53,541 --> 00:38:57,542 You can safely say it's the end of Alexis' little scheme as well. 454 00:38:57,876 --> 00:38:59,756 Good work, Andrew. Good work. 455 00:39:00,002 --> 00:39:03,002 l appreciate your keeping an eye on things while l was gone. 456 00:39:03,294 --> 00:39:08,014 Both eyes, Blake. Which brings me to a rather delicate subject. 457 00:39:08,378 --> 00:39:09,578 What's that? 458 00:39:09,794 --> 00:39:13,315 When l went to get these papers, l discovered Kystle's assistant 459 00:39:13,629 --> 00:39:15,549 going through the confidential files. 460 00:39:15,797 --> 00:39:19,317 Well, nothing unusual about that. Kystle gave Tracy the key. 461 00:39:20,798 --> 00:39:21,998 You think that was wise? 462 00:39:22,714 --> 00:39:25,315 Kystle's the head of the department. l trust her decision. 463 00:39:25,714 --> 00:39:28,435 Well, that's up to you, Blake. 464 00:39:29,674 --> 00:39:32,634 But confidential means just that. 465 00:39:32,925 --> 00:39:36,085 And giving an underling access to that kind of information-- 466 00:39:36,383 --> 00:39:40,184 Andrew, that underling happens to be a vey capable young woman. 467 00:39:40,926 --> 00:39:41,967 What's bothering you? 468 00:39:42,177 --> 00:39:43,937 You've been on edge since you walked in here. 469 00:39:44,176 --> 00:39:46,657 lt's got nothing to do with a loose key, either. 470 00:39:47,635 --> 00:39:48,916 Come on now, what is it? 471 00:39:50,428 --> 00:39:54,229 l'm iust concerned that... Oh, never mind. 472 00:39:54,970 --> 00:39:56,771 Andrew, what is it? 473 00:39:58,054 --> 00:39:59,735 l don't wanna talk about it right now. 474 00:40:07,140 --> 00:40:08,580 Hello? 475 00:40:08,973 --> 00:40:11,414 Well, hello, Claudia, how are you? 476 00:40:11,682 --> 00:40:13,883 Looking forward to tonight, l-- 477 00:40:14,642 --> 00:40:15,962 What is it? 478 00:40:16,642 --> 00:40:18,642 Claudia, what's the matter? 479 00:40:27,810 --> 00:40:29,731 Now, ty to relax, Claudia. 480 00:40:29,977 --> 00:40:31,658 Kystle is showing Mrs. Gordon her room 481 00:40:31,895 --> 00:40:34,856 and with our security people outside, Danny couldn't be safer. 482 00:40:35,145 --> 00:40:37,706 Well, maybe l overreacted, but when l couldn't reach Steven, l-- 483 00:40:37,980 --> 00:40:40,540 - You did exactly the right thing. - l don't know. Maybe nothing. 484 00:40:40,813 --> 00:40:44,174 lt's iust l started thinking about little Blake and the kidnapping. 485 00:40:44,480 --> 00:40:46,881 You don't have to apologise for bringing Danny here. 486 00:40:47,148 --> 00:40:49,509 This is where he belongs until we get this straightened out. 487 00:40:49,773 --> 00:40:52,534 Well, at least until Steven comes home. 488 00:40:52,815 --> 00:40:55,536 Yes. And then what? 489 00:40:55,817 --> 00:40:58,537 The two of you spending your days with Danny behind locked doors, 490 00:40:58,818 --> 00:41:01,658 wondering where and who that man is. 491 00:41:01,943 --> 00:41:03,903 That's too great a risk to take. 492 00:41:04,152 --> 00:41:07,192 Blake, he can't stay here indefinitely. He has a home. 493 00:41:07,485 --> 00:41:11,006 Yes, he does. You all do. Right here with us. 494 00:41:11,779 --> 00:41:13,419 Live here? 495 00:41:14,571 --> 00:41:17,171 Oh, Blake, l'm delighted that you and Steven 496 00:41:17,446 --> 00:41:21,087 are finding each other again, but he would never agree to that. 497 00:41:21,405 --> 00:41:23,646 Now, there is no reason, under the circumstances, 498 00:41:23,906 --> 00:41:25,906 why the three of you shouldn't stay here. 499 00:41:26,156 --> 00:41:29,837 l mean, after all, it's for the baby's sake and we are family. 500 00:41:30,158 --> 00:41:32,838 Now, please, l want you to think about that. 501 00:41:33,449 --> 00:41:36,370 - Is eveything all right? - Well, Mrs. Gordon's settled 502 00:41:36,658 --> 00:41:39,059 - and Danny's asleep, finally. - Good. 503 00:41:39,325 --> 00:41:42,486 Thank you. Well, l still have a job to do. 504 00:41:42,784 --> 00:41:44,545 Blake, l'll think about that. 505 00:41:44,786 --> 00:41:47,186 - Maybe we can talk it over at dinner. - Fine. 506 00:41:47,452 --> 00:41:49,733 Will you tell Mrs. Gordon that l'll call her in about an hour? 507 00:41:49,995 --> 00:41:52,115 - Yes. - Thanks. 508 00:41:53,412 --> 00:41:56,052 Which reminds me, l have a meeting across town. 509 00:41:56,329 --> 00:42:00,010 Oh, darling, you know, that flight from Rio was a long one 510 00:42:00,330 --> 00:42:02,250 and you're not expected in the office today, 511 00:42:02,498 --> 00:42:04,738 why don't you iust play hoom and take advantage of the fact 512 00:42:04,998 --> 00:42:07,398 that Danny's in the house. 513 00:42:07,665 --> 00:42:09,745 Well, l would like to spend some time with him. 514 00:42:09,998 --> 00:42:11,759 Good. 515 00:42:11,998 --> 00:42:15,399 Blake, what did you ask Claudia to think about? 516 00:42:17,750 --> 00:42:22,311 Something that might make your wish to have another baby under the roof 517 00:42:22,668 --> 00:42:24,308 come true. 518 00:42:34,336 --> 00:42:37,377 You owe me an explanation, Claudia, and l want one right now. 519 00:42:37,670 --> 00:42:39,471 Alexis, l did not move Danny in 520 00:42:39,712 --> 00:42:41,793 with Blake and Kystle as an attack on you. 521 00:42:42,047 --> 00:42:44,767 That child belongs to me just as much as he does to Blake. 522 00:42:45,048 --> 00:42:46,448 l am not denying that. 523 00:42:46,673 --> 00:42:49,553 But right now, Danny is safer at Blake's than anywhere else. 524 00:42:49,841 --> 00:42:51,201 But that place is a prison. 525 00:42:51,424 --> 00:42:54,304 lt's got guards, it's got fences, it's got visiting hours. 526 00:42:54,592 --> 00:42:56,032 Now Blake refuses to allow me in. 527 00:42:56,341 --> 00:42:58,662 What am l supposed to do? Send Danny a postcard? 528 00:42:59,008 --> 00:43:03,009 Steven and l will bring Danny to see you anytime you want. 529 00:43:04,176 --> 00:43:06,577 Now, Steven is that child's father and he makes the decisions, 530 00:43:06,843 --> 00:43:08,444 not you, Claudia. 531 00:43:08,885 --> 00:43:11,006 Understand this, Alexis. 532 00:43:11,262 --> 00:43:14,582 As far as Steven is concerned, l am Danny's mother. 533 00:43:15,178 --> 00:43:16,899 And l don't need anyone's permission 534 00:43:17,137 --> 00:43:19,738 to act where my son's safety is concerned. 535 00:43:20,679 --> 00:43:23,960 Safety? With Blake Carrington? 536 00:43:24,430 --> 00:43:27,671 That man destroys, Claudia. He destroys from within. 537 00:43:27,972 --> 00:43:31,213 And what would you do, Alexis, to satisfy your hatred of Blake? 538 00:43:31,516 --> 00:43:33,676 Would you ieopardise Danny's safety? 539 00:43:33,932 --> 00:43:36,373 lf that's true, l feel sory for you. 540 00:43:36,642 --> 00:43:39,282 And that really is all that l have to say. 541 00:43:45,809 --> 00:43:48,570 Then we both said all there is to say. 542 00:43:48,852 --> 00:43:50,293 For now. 543 00:43:56,812 --> 00:43:58,853 Mrs. Carrington? 544 00:43:59,396 --> 00:44:01,237 Mrs. Carrington? 545 00:44:02,896 --> 00:44:04,977 - Yes, Jeannette. - It's Kirby, Mrs. Carrington. 546 00:44:05,231 --> 00:44:07,071 - l'm worried about her. - Well, what's wrong? 547 00:44:07,315 --> 00:44:10,155 lt's her ring finger. It's terribly swollen. 548 00:44:10,441 --> 00:44:13,241 lt's as though her wedding band is cutting off the circulation. 549 00:44:14,233 --> 00:44:18,633 - You can't get it off? - We've tried eveything. Soap, oil. 550 00:44:19,775 --> 00:44:22,016 She's in a great deal of pain and l don't know what to do. 551 00:44:23,485 --> 00:44:26,405 - Where is she? - Downstairs in the kitchen. 552 00:44:26,694 --> 00:44:27,934 Call Tony at the stable. 553 00:44:28,568 --> 00:44:31,449 Have him bring a tool that will cut through gold. 554 00:44:34,570 --> 00:44:35,650 Be careful, Tony. 555 00:44:38,613 --> 00:44:40,213 lt hurts. 556 00:44:41,197 --> 00:44:43,117 Hury, please. 557 00:44:43,530 --> 00:44:46,211 Hold still, Kirby, it's just about over. 558 00:44:54,700 --> 00:44:56,460 - Hury, Tony. - Just about. 559 00:45:01,283 --> 00:45:03,564 Oh, hury, hury, please. 560 00:45:13,995 --> 00:45:16,515 - l'll take that. Thank you, Tony. - It's over. 561 00:45:16,787 --> 00:45:19,227 Eveything's fine. It's fine. 562 00:45:19,495 --> 00:45:22,296 And don't wory about the ring. l'll take it to Jensen's, have it repaired, 563 00:45:22,579 --> 00:45:24,780 and it will be back on your finger before Jeff gets home. 564 00:45:25,956 --> 00:45:28,756 lt isn't just one finger. 565 00:45:30,249 --> 00:45:32,449 lt's all of my fingers. 566 00:45:34,374 --> 00:45:35,454 Look at my hands. 567 00:45:38,416 --> 00:45:41,657 Oh, my God. What is it? 568 00:45:46,877 --> 00:45:48,797 l'll call a doctor. 569 00:45:48,847 --> 00:45:53,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.