Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,603 --> 00:02:02,083
Kirby.
2
00:02:08,360 --> 00:02:09,841
Kirby.
3
00:02:12,823 --> 00:02:14,544
Kirby, wait.
4
00:02:16,286 --> 00:02:18,206
- For God's sakes, give me a chance.
- Let go of me.
5
00:02:18,454 --> 00:02:21,975
l don't want you to follow me.
l don't want you anywhere near me.
6
00:02:32,679 --> 00:02:35,959
A full-page ad in evey
major newspaper in the county.
7
00:02:36,558 --> 00:02:38,838
Not a sales pitch, but information.
8
00:02:39,102 --> 00:02:40,902
l like it. It's good. l'm proud of you.
9
00:02:42,356 --> 00:02:44,476
Blake, what was discussed
at the Los Angeles conference
10
00:02:44,733 --> 00:02:46,173
should be shared with the public.
11
00:02:46,819 --> 00:02:48,339
Now, anyone who drives a car
12
00:02:48,570 --> 00:02:50,571
knows that the oil companies
are making money.
13
00:02:51,907 --> 00:02:53,747
What about the risks that you take?
14
00:02:54,242 --> 00:02:57,683
The cost for new oil leases,
development, expansion.
15
00:02:57,997 --> 00:02:59,757
The public should know about that.
16
00:02:59,998 --> 00:03:01,559
l have a feeling
that when you are through
17
00:03:01,792 --> 00:03:02,873
they will know about it.
18
00:03:03,503 --> 00:03:05,103
We have an hour
before we arrive in Denver.
19
00:03:05,338 --> 00:03:07,538
l could start the campaign right now.
20
00:03:07,798 --> 00:03:09,519
No, not right now.
21
00:03:10,009 --> 00:03:12,810
l mean, we're 20,OOO feet
above the clouds.
22
00:03:13,097 --> 00:03:14,337
We're alone.
23
00:03:14,556 --> 00:03:17,636
Now, the last thing on my mind
right now is public relations.
24
00:03:20,688 --> 00:03:24,888
Well, l don't need a full-page ad
to know what's on your mind.
25
00:03:26,068 --> 00:03:29,069
- Oh, how l've missed that.
- What?
26
00:03:29,363 --> 00:03:30,884
That little vein
right there on your neck
27
00:03:31,116 --> 00:03:33,756
that throbs when you get excited.
28
00:03:34,035 --> 00:03:36,475
You think it does that on purpose?
29
00:03:36,914 --> 00:03:38,474
l'm gonna have to do something
about that.
30
00:03:38,707 --> 00:03:40,107
Don't you dare.
31
00:03:40,334 --> 00:03:42,654
l'm vey fond of that.
32
00:03:51,471 --> 00:03:53,631
l'll be at the airport in an hour, Eric.
33
00:03:53,890 --> 00:03:55,450
As soon as l arrive,
be ready to take off.
34
00:03:55,683 --> 00:03:57,243
No delays, all right?
35
00:04:01,689 --> 00:04:03,010
Should l take a photograph
36
00:04:03,233 --> 00:04:05,633
or are you planning
on standing like that indefinitely?
37
00:04:06,903 --> 00:04:08,824
Actually, l'm always on the move.
38
00:04:09,531 --> 00:04:11,931
Really? Then you can iust move
right on out the door
39
00:04:12,201 --> 00:04:14,401
and l'll have my secretay explain
how you got in.
40
00:04:14,661 --> 00:04:17,142
Oh, l waited for him
to leave his desk.
41
00:04:17,414 --> 00:04:20,775
l felt that this should be private.
42
00:04:21,085 --> 00:04:23,805
Why? We have nothing
to say to each other.
43
00:04:24,089 --> 00:04:25,769
On the contray.
44
00:04:26,006 --> 00:04:28,487
You have manage to say no
evey time we've met.
45
00:04:28,759 --> 00:04:32,440
You said no to tar sands,
you said no to dinner.
46
00:04:32,764 --> 00:04:35,164
Well, you seem to thrive
on rejection.
47
00:04:35,434 --> 00:04:37,754
Well, we all thrive on something,
don't we?
48
00:04:38,020 --> 00:04:40,020
With your eyes,
49
00:04:40,271 --> 00:04:42,032
and your incredible body,
50
00:04:42,275 --> 00:04:44,395
you would absolutely thrive
in New Mexico.
51
00:04:44,651 --> 00:04:45,892
New Mexico?
52
00:04:46,112 --> 00:04:47,712
l have a ranch there.
53
00:04:47,947 --> 00:04:49,347
l know a narrow dirt road
54
00:04:49,574 --> 00:04:53,614
that winds itself like a snake
through Navajo county.
55
00:04:53,953 --> 00:04:56,074
Through orange maizes.
56
00:04:57,289 --> 00:05:01,290
To a spot where the turquoise
seems to float to the surface.
57
00:05:01,628 --> 00:05:04,548
You should be draped
in strands and strands of it.
58
00:05:04,839 --> 00:05:06,080
Do l hear a no to that?
59
00:05:06,967 --> 00:05:09,207
Turquoise is a semiprecious stone,
Mr. Dexter.
60
00:05:09,469 --> 00:05:11,510
Again, you underestimate me.
61
00:05:12,472 --> 00:05:15,993
Well, next to you,
any stone would be semiprecious.
62
00:05:16,310 --> 00:05:18,551
l really think you ought to go.
63
00:05:19,271 --> 00:05:20,512
Excuse me, Mrs. Colby.
64
00:05:21,816 --> 00:05:22,936
What is it, Pery?
65
00:05:23,150 --> 00:05:24,351
lt's Tery.
66
00:05:24,903 --> 00:05:25,943
Yes, of course, Tery.
67
00:05:26,153 --> 00:05:28,954
Jack Hobson's here with the data
you wanted for your trip.
68
00:05:29,240 --> 00:05:30,561
Shall he come in?
69
00:05:30,783 --> 00:05:33,184
No, l'll see him in his office.
70
00:05:33,453 --> 00:05:34,854
- Oh, and, Tery.
- Yes?
71
00:05:35,079 --> 00:05:36,200
You're new here.
72
00:05:36,415 --> 00:05:38,855
lf you want to continue working for me,
l suggest that you knock
73
00:05:39,125 --> 00:05:41,166
or announce yourself
before you come into this office.
74
00:05:41,420 --> 00:05:43,261
Right, Mrs. Colby.
75
00:05:47,217 --> 00:05:49,498
l appreciate your tenacity,
Mr. Dexter,
76
00:05:49,762 --> 00:05:54,003
but l assure you that l have no interest
whatsoever in tar sands, dinner
77
00:05:54,351 --> 00:05:57,111
or whatever it is
that you want to drape me in.
78
00:05:57,395 --> 00:05:59,596
Now, was that all you had in mind?
79
00:05:59,856 --> 00:06:02,937
Oh, l'll ty to think of something else
by the time you get back
80
00:06:03,234 --> 00:06:05,275
and after l fix myself a drink.
81
00:06:05,987 --> 00:06:07,468
A drink?
82
00:06:41,900 --> 00:06:43,981
Mrs. Colby should only be
a few minutes, Mr. Dexter.
83
00:06:44,236 --> 00:06:45,957
Aren't you going to wait?
84
00:06:46,197 --> 00:06:47,958
Oh, l'll be waiting,
85
00:06:48,450 --> 00:06:50,490
but at the right time
86
00:06:50,743 --> 00:06:53,104
and the right place.
87
00:07:09,055 --> 00:07:10,895
Did you forget something?
88
00:07:16,771 --> 00:07:18,372
- Where do you think you're going?
- Let go.
89
00:07:18,607 --> 00:07:21,447
- Where to, Adam?
- That isn't fair.
90
00:07:23,112 --> 00:07:24,552
What is fair?
91
00:07:24,779 --> 00:07:26,220
How many times
have you run away from me
92
00:07:26,449 --> 00:07:27,889
and thrown Fallon in my face?
93
00:07:28,116 --> 00:07:30,197
How many times have l had to soothe
your wounded pride?
94
00:07:30,452 --> 00:07:32,213
And all the time there was Adam.
95
00:07:32,454 --> 00:07:33,695
Not like you think.
96
00:07:33,914 --> 00:07:35,035
Tell me something.
97
00:07:35,250 --> 00:07:37,490
Did he rape you
or is this just a sick little game?
98
00:07:37,751 --> 00:07:40,192
lf you're so damn fascinated with him,
why did you mary me?
99
00:07:40,629 --> 00:07:41,790
Because you asked me.
100
00:07:42,007 --> 00:07:43,967
- l loved you.
- Enough to believe me?
101
00:07:46,093 --> 00:07:47,774
Adam raped me.
102
00:07:48,013 --> 00:07:49,493
My God, you don't think l wanted it?
103
00:07:49,723 --> 00:07:51,883
lf he did, why did you insist
on going to that conference?
104
00:07:52,142 --> 00:07:54,143
Why did you end up at that motel room
alone with him?
105
00:07:54,395 --> 00:07:56,235
l didn't want to be there.
106
00:07:56,481 --> 00:07:59,081
He tricked me. Don't you remember?
l was terrified.
107
00:07:59,359 --> 00:08:01,559
l called you.
l asked you to come and get me.
108
00:08:01,820 --> 00:08:05,340
Well, you could have locked the door
to keep him out. l asked you not to go.
109
00:08:05,656 --> 00:08:07,577
Did l see something
you wanted me to see? That it?
110
00:08:07,826 --> 00:08:09,986
You saw nothing.
111
00:08:10,245 --> 00:08:11,685
l loved you.
112
00:08:11,913 --> 00:08:13,394
But there was always Fallon.
113
00:08:13,624 --> 00:08:15,064
l'd watch you pass by
in the hallway.
114
00:08:15,291 --> 00:08:16,772
l'd watch you come and go
from the house
115
00:08:17,002 --> 00:08:18,682
unaware that l was even alive.
116
00:08:18,921 --> 00:08:20,721
l was alone all the time.
117
00:08:21,382 --> 00:08:23,262
Except there was Adam.
He was there, wasn't he?
118
00:08:24,260 --> 00:08:27,780
Yes, and that's why l accepted
his invitation to dinner.
119
00:08:29,349 --> 00:08:31,189
l needed someone to be with.
120
00:08:32,477 --> 00:08:33,957
To treat me like a woman.
121
00:08:37,982 --> 00:08:42,223
l swear, l never gave myself to him.
122
00:08:42,570 --> 00:08:44,331
He took.
123
00:08:44,573 --> 00:08:47,613
And then he tried to take
over and over again.
124
00:08:47,909 --> 00:08:49,710
And there was no one
l could turn to.
125
00:08:52,373 --> 00:08:54,293
My God, there still isn't.
126
00:08:57,879 --> 00:08:59,799
l'm going to see Adam.
127
00:09:18,900 --> 00:09:20,461
Have the car brought around
immediately.
128
00:09:20,695 --> 00:09:22,655
l'm on my way down.
129
00:09:25,324 --> 00:09:26,725
Let me guess,
130
00:09:26,952 --> 00:09:28,832
fur-trimmed cape,
131
00:09:29,078 --> 00:09:30,799
gloves.
132
00:09:32,916 --> 00:09:34,636
Can't be Palm Springs,
133
00:09:34,877 --> 00:09:37,077
so it's Switzerland or the North Pole.
Do l need a tux?
134
00:09:37,837 --> 00:09:39,918
You won't need anything, Mark.
You're not going.
135
00:09:40,173 --> 00:09:42,294
Wait a minute, l'm your bodyguard.
136
00:09:42,551 --> 00:09:44,671
Oh, well
l don't need you o!n this trip.
137
00:09:44,929 --> 00:09:48,609
Why don't you iust consider this
a paid holiday.
138
00:09:49,601 --> 00:09:51,641
Off to do something dirty, Alexis?
139
00:09:55,106 --> 00:09:56,866
Just put the luggage in the elevator,
will you?
140
00:09:57,107 --> 00:09:58,908
l'm late.
141
00:10:01,613 --> 00:10:05,133
When l want you to know
about my affairs, Mark, you'll know.
142
00:10:05,450 --> 00:10:08,851
And when l don't want you to know,
you won't.
143
00:10:11,831 --> 00:10:13,552
Oh, won't l?
144
00:10:50,373 --> 00:10:51,773
Adam Carrington,
where can l find him?
145
00:10:51,999 --> 00:10:55,360
Last l saw, he was still at the top
with the contractor.
146
00:11:31,207 --> 00:11:32,248
Adam.
147
00:11:37,089 --> 00:11:38,970
Still climbing to the top.
148
00:11:39,549 --> 00:11:42,110
Where you're concerned
l've had to lower myself.
149
00:11:42,387 --> 00:11:44,147
You should have been here
yesterday.
150
00:11:44,388 --> 00:11:47,109
Where you're standing right now
there was nothing but a 20-foot drop.
151
00:11:47,809 --> 00:11:49,489
You raped her.
152
00:11:50,020 --> 00:11:51,340
Did l?
153
00:11:51,897 --> 00:11:53,977
You damn near destroyed her.
154
00:11:54,775 --> 00:11:56,455
She's a strong girl.
155
00:11:56,694 --> 00:11:58,334
She has a mind of her own.
156
00:11:58,570 --> 00:12:02,211
You forced yourself on her, the way
you forced yourself on all of us.
157
00:12:05,243 --> 00:12:07,004
Unlike the rest of you,
158
00:12:07,247 --> 00:12:09,807
Kirby welcomed me with open arms.
159
00:12:18,592 --> 00:12:22,912
lf that was a blow for honour,
you're too late.
160
00:12:27,934 --> 00:12:29,535
She didn't have any to begin with.
161
00:12:37,237 --> 00:12:38,317
And this
162
00:12:38,988 --> 00:12:40,709
is for Kirby.
163
00:12:44,452 --> 00:12:47,093
She's too good
to be your second choice.
164
00:12:54,003 --> 00:12:55,964
ls this what it was like?
165
00:12:57,341 --> 00:12:59,661
Was she scared for her life?
166
00:13:23,786 --> 00:13:25,186
No.
167
00:13:26,873 --> 00:13:29,273
No! No!
168
00:13:43,514 --> 00:13:44,915
No!
169
00:13:47,018 --> 00:13:48,099
No!
170
00:13:52,899 --> 00:13:55,420
Kirby's child is a girl
and l hope to God
171
00:13:55,695 --> 00:13:58,255
she never has to meet scum
like her father.
172
00:14:01,284 --> 00:14:02,324
l didn't know.
173
00:14:04,538 --> 00:14:05,738
Oh, my God.
174
00:14:05,955 --> 00:14:07,076
_
_e55
175
00:14:07,291 --> 00:14:09,411
l didn't know.
176
00:14:10,544 --> 00:14:12,064
l didn't know it was my baby.
177
00:14:13,755 --> 00:14:15,396
l didn't know.
178
00:14:25,851 --> 00:14:27,452
That's it, crawl.
179
00:14:30,273 --> 00:14:32,913
That's how you'll get through
the rest of your life.
180
00:15:24,331 --> 00:15:26,211
Now, that was a super workout,
Mr. De Vilbis.
181
00:15:26,458 --> 00:15:29,458
He worked five-eighths of a mile
in 58 and three.
182
00:15:29,752 --> 00:15:31,873
Good, Charlie. Vey good.
183
00:15:33,090 --> 00:15:34,090
He's beautiful.
184
00:15:34,298 --> 00:15:35,699
l'm gonna take him
a couple of turns.
185
00:15:35,926 --> 00:15:37,446
Okay.
186
00:15:39,472 --> 00:15:41,032
Just like his father.
187
00:15:41,265 --> 00:15:42,265
Beg your pardon?
188
00:15:42,475 --> 00:15:43,835
Poor Dex.
189
00:15:44,059 --> 00:15:45,860
Just under 2 million in purses?
190
00:15:46,104 --> 00:15:47,584
Just over.
191
00:15:47,814 --> 00:15:51,654
And still commanding the largest
stud fee in South America.
192
00:15:52,192 --> 00:15:54,073
Runs in the family.
193
00:15:54,321 --> 00:15:56,081
Theirs.
194
00:15:56,364 --> 00:16:01,805
Fallon, l thought you said
you've never heard of Allegree.
195
00:16:02,203 --> 00:16:03,244
l lied.
196
00:16:03,455 --> 00:16:06,455
lt's not uncommon
when strange men come on to me.
197
00:16:06,959 --> 00:16:08,719
A stranger, perhaps.
198
00:16:08,960 --> 00:16:10,761
But strange?
199
00:16:11,338 --> 00:16:12,779
l like what most men like.
200
00:16:13,006 --> 00:16:14,767
And what is that?
201
00:16:15,008 --> 00:16:19,409
Power, strength, speed
and of course, beauty.
202
00:16:20,891 --> 00:16:22,451
ln which animal?
203
00:16:22,683 --> 00:16:24,204
All animals.
204
00:16:24,436 --> 00:16:29,596
Especially, young, lithe creatures
from Denver, Colorado.
205
00:16:30,358 --> 00:16:32,079
Do you flatter all the women
you meet?
206
00:16:32,318 --> 00:16:33,799
Or are you as demanding
in your choices
207
00:16:34,029 --> 00:16:35,710
aS yOU afe
with your Thoroughbreds?
208
00:16:38,033 --> 00:16:40,274
l'm interested only
209
00:16:40,535 --> 00:16:42,656
in thoroughbreds.
210
00:17:03,394 --> 00:17:04,834
lnteresting.
211
00:17:05,061 --> 00:17:06,782
Your profile is vey aristocratic.
212
00:17:08,190 --> 00:17:10,711
Well, my mother
is an Austrian baroness.
213
00:17:11,986 --> 00:17:13,106
l knew it.
214
00:17:13,321 --> 00:17:15,321
And l bet your father is a count.
215
00:17:15,907 --> 00:17:17,387
Spanish or Portuguese?
216
00:17:17,617 --> 00:17:19,217
Portuguese.
217
00:17:19,660 --> 00:17:20,661
But not a count.
218
00:17:20,871 --> 00:17:23,951
You know, l went to school in Europe.
l loved it.
219
00:17:24,250 --> 00:17:26,290
Why on earth would you leave it
for Brazil?
220
00:17:27,585 --> 00:17:28,946
Opportunity.
221
00:17:54,823 --> 00:17:56,544
- Hi, darling.
- Hi.
222
00:17:56,784 --> 00:17:59,104
Did you get a promotion already?
223
00:17:59,370 --> 00:18:01,370
No. No promotion.
224
00:18:01,831 --> 00:18:04,831
Mother had to go to Canada. l'm
filling in at a meeting this afternoon.
225
00:18:05,126 --> 00:18:07,326
Oh, no.
226
00:18:07,586 --> 00:18:10,107
Wanted to steal you away
from this glass prison.
227
00:18:10,382 --> 00:18:13,582
l have a momentous decision to make
and l wanted you to help me make it.
228
00:18:13,884 --> 00:18:17,565
Well, you know, l do charge
a consulting fee. What's the decision?
229
00:18:18,140 --> 00:18:22,900
lt's either pink or blue
or maybe a shimmering red.
230
00:18:25,397 --> 00:18:27,438
Shimmering.
The colour doesn't matter.
231
00:18:27,691 --> 00:18:28,852
Now, what are we talking about?
232
00:18:29,067 --> 00:18:32,348
lt's the Carousel Ball.
You know, we're sitting at Alexis' table.
233
00:18:32,654 --> 00:18:34,735
l don't want her to think
l'm one of the waitresses.
234
00:18:36,825 --> 00:18:39,546
You are going to look terrific
no matter what you wear.
235
00:18:40,162 --> 00:18:43,523
Well, your mother's tastes
are a little more demanding than yours.
236
00:18:43,833 --> 00:18:46,634
Claudia, Mother's vey fond of you.
She's only tying to help.
237
00:18:46,921 --> 00:18:47,921
No, she's not.
238
00:18:48,130 --> 00:18:50,210
She's tying to fix up my image.
239
00:18:50,841 --> 00:18:53,161
Your image is fine.
240
00:18:53,427 --> 00:18:55,747
Listen, instead of fighting her,
241
00:18:56,014 --> 00:18:57,654
why don't you
take advantage of her interest.
242
00:18:57,889 --> 00:19:00,290
When it come to clothes, she does
know what she's talking about.
243
00:19:00,559 --> 00:19:01,560
Yeah, it's true.
244
00:19:01,770 --> 00:19:04,170
l mean, the best-dressed list
two years in a row.
245
00:19:04,438 --> 00:19:05,799
lt's tough competition.
246
00:19:06,023 --> 00:19:08,584
l didn't realise you two
were competing against one another.
247
00:19:09,319 --> 00:19:10,839
You're right, darling.
l mean, after all
248
00:19:11,071 --> 00:19:13,751
l am married to Denver's
most attractive executive,
249
00:19:14,033 --> 00:19:16,913
so l may as well dress
like l deserve to be.
250
00:19:17,535 --> 00:19:20,176
ln or out of clothes,
the role suits you just fine.
251
00:19:22,125 --> 00:19:25,845
Well, you're gonna be sory
you didn't come with me.
252
00:19:27,379 --> 00:19:30,580
Because this little revamp
is gonna cost you a fortune.
253
00:20:00,665 --> 00:20:02,425
Bennett, l want you to go
straight to my office
254
00:20:02,668 --> 00:20:04,788
and give this to my secretay.
255
00:20:05,045 --> 00:20:06,045
Blake.
256
00:20:08,924 --> 00:20:11,044
What a coincidence.
257
00:20:11,552 --> 00:20:14,032
And, Kystle, you're doing so well.
258
00:20:14,304 --> 00:20:17,265
Do you have an extra copy
of your press release?
259
00:20:17,558 --> 00:20:19,358
Which one?
There have been several.
260
00:20:20,144 --> 00:20:21,184
The one that appeared
261
00:20:21,395 --> 00:20:23,516
in the Financial section
of this morning's paper.
262
00:20:23,981 --> 00:20:26,342
l must say, it was the best fiction
l've read in months.
263
00:20:26,609 --> 00:20:28,370
l'd love you to autograph a copy
for me.
264
00:20:28,652 --> 00:20:31,173
- Goodbye, Alexis.
- Just a minute, Blake.
265
00:20:31,448 --> 00:20:33,528
l'm so glad you enjoyed it, Alexis.
266
00:20:33,784 --> 00:20:35,384
l had you in mind when l wrote it.
267
00:20:37,121 --> 00:20:41,161
Tell me, how long did it take you
to come up with the fantasy
268
00:20:41,499 --> 00:20:44,660
that Denver-Carrington's gromh
outstrips Colbyco?
269
00:20:44,962 --> 00:20:47,842
Did you and Blake come up with that
when you had nothing better to do?
270
00:20:48,132 --> 00:20:50,052
lt's all fact and you know it.
271
00:20:50,300 --> 00:20:52,741
And now so does eveyone else.
272
00:20:53,013 --> 00:20:54,853
Have a nice flight.
273
00:20:55,098 --> 00:20:56,418
Are you taking a plane?
274
00:20:56,807 --> 00:21:01,408
Oh, Kystle,
what a wicked sense of humour.
275
00:21:01,771 --> 00:21:04,532
l'm almost beginning
to find you interesting.
276
00:21:05,234 --> 00:21:08,034
lt's a shame that Fallon
decided to stay in Los Angeles.
277
00:21:08,319 --> 00:21:11,400
The real entertainment
is right here in Denver.
278
00:21:34,305 --> 00:21:36,546
l'm here to pick up some papers.
279
00:21:37,434 --> 00:21:38,675
Ruled or unruled.
280
00:21:38,895 --> 00:21:43,855
We have all types of papers,
all types of rules.
281
00:21:44,233 --> 00:21:45,754
You mind?
282
00:21:47,571 --> 00:21:49,971
l've never minded in my life.
283
00:21:54,536 --> 00:21:58,056
Which is one of the reasons
l am where l am today.
284
00:21:59,958 --> 00:22:01,799
Aren't you gonna at least ask
where it is l am?
285
00:22:02,043 --> 00:22:03,804
l couldn't care less, Mark.
286
00:22:04,672 --> 00:22:07,112
You should
because we have a lot in common.
287
00:22:07,383 --> 00:22:10,703
Like that piranha we both worked for,
sonny boy.
288
00:22:11,637 --> 00:22:13,678
The name is Steven,
and if you don't like working
289
00:22:13,931 --> 00:22:15,772
for my mother,
then get the hell out of here.
290
00:22:19,729 --> 00:22:21,290
Before l'm nothing
but a heap of bones
291
00:22:21,522 --> 00:22:24,203
at the bottom of her tank.
292
00:22:25,653 --> 00:22:27,253
Let me tell you something.
293
00:22:27,487 --> 00:22:29,808
My mother has accomplished more,
Iost more
294
00:22:30,074 --> 00:22:31,634
and fought back harder
than anyone l know.
295
00:22:31,868 --> 00:22:34,428
And l'm sick and tired of her
being attacked by the likes of you.
296
00:22:35,412 --> 00:22:37,493
What you think about her
on your time is your business,
297
00:22:37,748 --> 00:22:39,149
but she's my mother and l love her.
298
00:22:39,375 --> 00:22:43,295
So don't you ever, ever talk to me
about her like that again.
299
00:22:45,382 --> 00:22:46,382
Steven.
300
00:22:52,139 --> 00:22:53,819
l'm sory.
301
00:22:54,725 --> 00:22:56,845
Too much Scotch, l guess.
302
00:22:57,603 --> 00:22:58,723
Forget what l said, huh?
303
00:23:24,589 --> 00:23:27,270
Mark can get out of line
when he's been drinking.
304
00:23:27,844 --> 00:23:29,604
He definitely had too much to drink.
305
00:23:29,845 --> 00:23:32,206
And l tried to excuse him for it,
but there's more, Kystle.
306
00:23:33,223 --> 00:23:34,544
He hates Alexis.
307
00:23:34,767 --> 00:23:37,208
lt goes back a long time
and it's building.
308
00:23:37,479 --> 00:23:40,479
lf it weren't for Joseph's letter,
and your defending him
309
00:23:40,773 --> 00:23:43,014
l'd swear he tried to start that fire
to kill Mother.
310
00:23:44,485 --> 00:23:45,846
Steven,
311
00:23:46,070 --> 00:23:47,911
l'm not defending him.
312
00:23:48,699 --> 00:23:51,699
But when he rescued us,
there wasn't a moment's hesitation
313
00:23:51,993 --> 00:23:55,554
before he dragged Alexis from that fire.
Now that's a fact, not a defence.
314
00:23:55,872 --> 00:23:56,953
Then what is it?
315
00:23:57,583 --> 00:24:00,343
What is he holding onto
that makes him hate her so much?
316
00:24:01,546 --> 00:24:03,786
Well, l can't answer that.
317
00:24:04,214 --> 00:24:06,535
Alexis is a vey complex woman
318
00:24:07,719 --> 00:24:10,799
who seems to inspire passion
in people.
319
00:24:11,097 --> 00:24:13,698
Now, you either love her
or you hate her.
320
00:24:13,976 --> 00:24:15,936
And she seems to enioy it
either way.
321
00:24:36,540 --> 00:24:38,301
- Good evening.
- Mrs. Colby.
322
00:24:38,544 --> 00:24:40,144
Yes, l'm here to see Angus Stewart.
323
00:24:40,379 --> 00:24:41,539
You're expected.
324
00:24:41,754 --> 00:24:43,235
Thank you.
325
00:24:52,224 --> 00:24:55,225
Well, you must've had
strong headwinds.
326
00:24:55,520 --> 00:24:57,880
l've been twiddling my thumbs
for an hour waiting for you.
327
00:24:58,857 --> 00:25:00,937
Well, you can iust go on
twiddling them for another hour
328
00:25:01,193 --> 00:25:03,793
as far as l'm concerned because
l'm here to see Angus Stewart.
329
00:25:04,071 --> 00:25:06,031
Yes, he did say you'd called
330
00:25:06,280 --> 00:25:08,321
and he was vey sory
he couldn't wait for you.
331
00:25:10,119 --> 00:25:11,199
Couldn't wait for me?
332
00:25:11,412 --> 00:25:12,532
Where is he?
333
00:25:12,747 --> 00:25:14,387
Angus retired
334
00:25:14,622 --> 00:25:15,983
about an hour ago.
335
00:25:17,418 --> 00:25:19,818
That's impossible. l've flown
all the way up here to see him.
336
00:25:20,087 --> 00:25:22,768
To make a deal
for Northwest Tar Sand leases.
337
00:25:23,799 --> 00:25:25,000
Well, deal.
338
00:25:26,970 --> 00:25:28,050
With you?
339
00:25:28,262 --> 00:25:30,303
That's right. l own them.
340
00:25:32,892 --> 00:25:34,533
l'll be damned if l'll deal with you.
341
00:25:34,769 --> 00:25:36,770
Sure you will and we both know it.
342
00:25:37,021 --> 00:25:39,662
You didn't fly all the way up here
to turn around on your pride.
343
00:25:39,941 --> 00:25:41,462
Now, you are more
than just interested.
344
00:25:41,694 --> 00:25:43,534
You are as hungy as l am.
345
00:25:43,988 --> 00:25:47,068
There's more than enough here
to satisfy both our appetites.
346
00:25:48,952 --> 00:25:51,032
Now, iust to show
there's no hard feelings,
347
00:25:51,287 --> 00:25:53,927
if you still want in,
as the new owner,
348
00:25:54,207 --> 00:25:59,167
l'm willing to alter my last offer
of fifty-fifty to sixty-forty.
349
00:25:59,545 --> 00:26:01,146
lnterested?
350
00:26:10,140 --> 00:26:12,021
Sixty-forty?
351
00:26:13,394 --> 00:26:14,754
You really mean that?
352
00:26:14,979 --> 00:26:16,499
Of course.
353
00:26:16,730 --> 00:26:18,771
My 60, your 40.
354
00:26:19,024 --> 00:26:20,425
l'll never take a lesser percentage.
355
00:26:20,651 --> 00:26:22,852
Unless we make a deal now,
in another five minutes
356
00:26:23,113 --> 00:26:24,913
the offer goes to seventy-thirty.
357
00:26:25,157 --> 00:26:27,877
lf l were you, l would take advantage
of the sale price.
358
00:26:28,159 --> 00:26:30,800
No, l never buy anything on sale,
Mr. Dexter.
359
00:26:31,829 --> 00:26:34,510
However, l am intrigued.
360
00:26:36,751 --> 00:26:38,392
lt's a deal.
361
00:26:38,671 --> 00:26:40,391
l'm staying at the Wellington
overnight.
362
00:26:40,630 --> 00:26:42,191
l'll be here at the crack of dawn.
363
00:26:42,425 --> 00:26:45,865
Have the papers drawn up
and ready for me to sign, Mr. Dexter.
364
00:26:46,178 --> 00:26:49,019
Otherwise, l'll walk right out
of this door.
365
00:27:19,381 --> 00:27:20,781
_e55 .
366
00:27:21,425 --> 00:27:22,905
What happened?
367
00:27:23,134 --> 00:27:24,895
l went for a walk,
368
00:27:25,137 --> 00:27:27,697
but evey time l turn a corner
l met a brick wall.
369
00:27:27,973 --> 00:27:29,173
Sory, lame joke.
370
00:27:29,390 --> 00:27:31,151
No. No jokes. What happened?
371
00:27:31,394 --> 00:27:33,114
ln a way it isn't.
372
00:27:33,479 --> 00:27:36,079
Whichever way l turn, there it is.
373
00:27:36,690 --> 00:27:39,211
l can't get around it
and it's too high to climb.
374
00:27:39,736 --> 00:27:41,816
Well, take it from one
who's been there.
375
00:27:42,072 --> 00:27:43,832
You can always get around it.
376
00:27:44,073 --> 00:27:45,954
And where does it lead you?
377
00:27:46,951 --> 00:27:49,392
l'm sick and tired of detours.
378
00:27:49,663 --> 00:27:50,663
Kirby?
379
00:27:51,372 --> 00:27:52,493
Good guess.
380
00:27:52,915 --> 00:27:56,236
lt's no guess. l've seen that look before
only last time it was Fallon.
381
00:27:56,794 --> 00:27:59,795
Nick Toscanni
just crossed my mind.
382
00:28:00,299 --> 00:28:02,659
You need to talk it through, Jeff.
383
00:28:02,927 --> 00:28:04,847
Last time, you didn't.
384
00:28:05,095 --> 00:28:07,656
But whatever it is
about you and Kirby,
385
00:28:07,932 --> 00:28:09,052
you need to talk about it.
386
00:28:09,808 --> 00:28:12,489
Do you ever think about going back
and being a kid again?
387
00:28:13,771 --> 00:28:15,972
You had two choices in life.
388
00:28:16,607 --> 00:28:19,248
What you wanted to do
and what you ought to do.
389
00:28:19,653 --> 00:28:21,773
Wanted usually won out.
390
00:28:23,491 --> 00:28:25,571
lt's not so simple now.
391
00:28:26,534 --> 00:28:27,855
You have to do what's best for you.
392
00:28:28,078 --> 00:28:30,039
l don't know what's best for me.
393
00:28:30,873 --> 00:28:32,513
l don't know what's best for anyone
anymore.
394
00:28:51,145 --> 00:28:52,625
Kirby.
395
00:28:53,146 --> 00:28:55,067
We've gotta talk.
396
00:29:14,837 --> 00:29:16,917
''Flight 1 59 to Chicago.
397
00:29:17,172 --> 00:29:19,572
Air Nord Atlantique 236
Chicago-Paris.''
398
00:29:26,557 --> 00:29:29,077
The number for Sentinel Airlines,
please.
399
00:29:30,936 --> 00:29:32,297
Thank you.
400
00:29:39,195 --> 00:29:42,636
What time does Flight 1 59 take off,
please?
401
00:29:44,076 --> 00:29:45,716
Okay, thank you.
402
00:30:16,611 --> 00:30:18,011
Saw the light on in your office.
403
00:30:18,237 --> 00:30:21,357
l didn't know you were like me,
working late.
404
00:30:21,948 --> 00:30:23,349
Well, l am.
405
00:30:23,575 --> 00:30:25,656
Oh, my God, Adam,
what happened?
406
00:30:26,745 --> 00:30:29,306
You reiected me.
l threw myself off a smscraper.
407
00:30:30,332 --> 00:30:32,013
Adam.
408
00:30:32,960 --> 00:30:34,801
Tell me what's wrong, please.
409
00:30:38,633 --> 00:30:41,674
Okay, look, you suggested going out
to dinner and l said no.
410
00:30:41,971 --> 00:30:43,291
But maybe...
411
00:30:43,514 --> 00:30:45,194
Maybe we ought to go out
and have a bite.
412
00:30:51,772 --> 00:30:54,293
l have something else on my mind,
Tracy.
413
00:30:55,026 --> 00:30:58,626
Yeah. Whatever it is
l'm sure it can wait.
414
00:31:00,449 --> 00:31:02,689
Maybe it'd be a good idea for us
to have a drink or two.
415
00:31:03,076 --> 00:31:04,516
Look,
416
00:31:05,204 --> 00:31:07,484
l know what you're tying to do
and thank you.
417
00:31:08,833 --> 00:31:11,673
But tonight is iust not my night
to be Prince Charming, okay?
418
00:31:13,837 --> 00:31:15,518
Okay, Adam.
419
00:31:15,922 --> 00:31:17,923
- Good night.
- Good night.
420
00:31:34,860 --> 00:31:36,060
Sent�nel A�rl�nes, fl�ght--
421
00:31:36,277 --> 00:31:38,398
- Flight 159?
- Oh, l'm sory, it just left.
422
00:31:38,990 --> 00:31:41,830
Oh, we do have another flight
in 1 2 hours.
423
00:31:59,136 --> 00:32:00,256
What happened to you?
424
00:32:00,762 --> 00:32:03,563
We'll talk about that later,
Iet's talk about now.
425
00:32:05,475 --> 00:32:07,476
Did you miss your flight
426
00:32:08,479 --> 00:32:09,919
or did you decide not to leave?
427
00:32:11,189 --> 00:32:13,070
To where?
It seems like my whole life,
428
00:32:13,317 --> 00:32:14,958
l've been running
from one place to another.
429
00:32:15,194 --> 00:32:16,755
l never arrived anywhere.
430
00:32:17,196 --> 00:32:19,357
Kirby, what happened to us
wasn't your fault or mine.
431
00:32:19,615 --> 00:32:22,096
- You don't have to run anymore.
- It was my fault.
432
00:32:22,702 --> 00:32:24,943
My father was right.
433
00:32:25,497 --> 00:32:28,937
As soon as l started pretending
to be something that l'm not,
434
00:32:29,250 --> 00:32:31,771
l lost the person
that l need most: me.
435
00:32:32,045 --> 00:32:33,846
Well, it's not a question
of you or me anymore.
436
00:32:34,090 --> 00:32:35,570
There's another life involved here.
437
00:32:36,216 --> 00:32:37,977
And no matter what we may want
to do,
438
00:32:38,885 --> 00:32:41,046
there's a responsibility to that child.
439
00:32:41,306 --> 00:32:43,786
l have the responsibility, not you.
440
00:32:44,892 --> 00:32:47,613
Did you think l was gonna let you
run off like this now?
441
00:32:48,146 --> 00:32:49,506
l'm your husband.
442
00:32:49,731 --> 00:32:52,011
And that's not going to change.
443
00:32:52,483 --> 00:32:54,124
Not until after that child is born.
444
00:32:54,361 --> 00:32:56,321
A sense of duty?
445
00:32:56,571 --> 00:32:58,492
l can't live like that anymore.
446
00:33:15,132 --> 00:33:16,973
What do you want from me?
447
00:33:19,303 --> 00:33:21,584
To face the truth.
448
00:33:22,098 --> 00:33:24,299
We never really belong
to each other.
449
00:33:25,768 --> 00:33:27,529
Should've known that
right from the beginning.
450
00:33:27,772 --> 00:33:28,892
The first time you kissed me,
451
00:33:29,106 --> 00:33:31,026
you closed your eyes
and called me Fallon.
452
00:33:31,442 --> 00:33:33,362
l was being poisoned.
453
00:33:33,610 --> 00:33:34,691
l was sick, remember?
454
00:33:35,822 --> 00:33:37,422
l know that,
but that was our beginning.
455
00:33:37,657 --> 00:33:38,657
Don't you see?
456
00:33:40,117 --> 00:33:41,838
Right from the start,
l came to you knowing
457
00:33:42,078 --> 00:33:44,518
that you were vulnerable and hurt.
458
00:33:45,165 --> 00:33:47,685
And l'd loved you for so long,
459
00:33:47,959 --> 00:33:50,520
it didn't matter to me
if your heart was still with Fallon.
460
00:33:52,715 --> 00:33:56,715
The fact that you held me
and said you loved me was enough.
461
00:33:58,221 --> 00:34:00,021
But it isn't anymore.
462
00:34:00,807 --> 00:34:02,407
l'm through running,
463
00:34:02,642 --> 00:34:04,082
through pretending.
464
00:34:17,324 --> 00:34:19,684
Sent�nel A�rl�nes,
pag�ng Mr. Patr�ck Beatty.
465
00:34:19,952 --> 00:34:23,832
Mr. Patr�ck Beatty, please use
the wh�te courtesy phone.
466
00:34:25,999 --> 00:34:28,280
The baby deserves a name.
467
00:34:28,711 --> 00:34:31,311
There's nothing wrong with mine.
468
00:34:32,132 --> 00:34:33,932
l'll stay in Denver
just long enough to end
469
00:34:34,175 --> 00:34:37,775
what l never should have begun:
our life together.
470
00:35:06,501 --> 00:35:09,261
l don't think l've had so much fun
in a long, long time.
471
00:35:09,545 --> 00:35:11,106
That movie was terrific.
472
00:35:11,339 --> 00:35:12,660
Well, yes, it was.
473
00:35:12,882 --> 00:35:14,643
l thought you would never
stop laughing.
474
00:35:14,885 --> 00:35:15,885
Yeah.
475
00:35:16,094 --> 00:35:18,935
And the popcorn was good too.
476
00:35:21,684 --> 00:35:23,124
Close your eyes.
477
00:35:23,352 --> 00:35:25,753
Why? l don't want to.
l wanna look at you. Do you mind?
478
00:35:26,104 --> 00:35:28,305
Come on, close your eyes.
479
00:35:29,817 --> 00:35:31,498
All right.
480
00:35:31,987 --> 00:35:33,547
What do you hear?
481
00:35:33,946 --> 00:35:34,947
Not a thing.
482
00:35:35,406 --> 00:35:36,687
Neither do l.
483
00:35:38,202 --> 00:35:39,802
lf l didn't know better,
484
00:35:40,703 --> 00:35:42,664
l'd say we were alarmingly alone.
485
00:35:42,915 --> 00:35:45,475
Well, since you're alarmingly beautiful
this evening
486
00:35:45,750 --> 00:35:47,631
maybe that's the way it should be.
487
00:35:47,878 --> 00:35:49,519
l gave the staff the night off.
488
00:35:51,131 --> 00:35:53,812
Oh, then there's no one
to answer my calls for help.
489
00:35:54,092 --> 00:35:55,933
Then why bother to call?
490
00:35:56,596 --> 00:35:58,836
Do you know that you remind me
of someone?
491
00:35:59,099 --> 00:36:00,459
Really?
492
00:36:00,684 --> 00:36:03,364
A surprisingly attractive chef
that l once knew.
493
00:36:03,644 --> 00:36:05,805
l can't remember where,
494
00:36:06,064 --> 00:36:08,065
but l seem to remember
that she specialised
495
00:36:08,316 --> 00:36:10,517
in a certain regional cuisine.
496
00:36:10,777 --> 00:36:13,498
Late at night, when all was still,
497
00:36:13,781 --> 00:36:16,661
and iust the crack of an egg
could be heard
498
00:36:16,951 --> 00:36:19,831
through the dark,
abandoned hallways.
499
00:36:20,622 --> 00:36:21,902
l remember.
500
00:36:22,123 --> 00:36:24,083
Region: Spanish.
501
00:36:24,333 --> 00:36:27,214
- Eggs: omelette.
- Place: kitchen.
502
00:36:27,503 --> 00:36:29,984
Chef: dazzling.
503
00:36:30,673 --> 00:36:33,514
And if l know you, Blake Carrington,
504
00:36:33,801 --> 00:36:35,722
onions, mushrooms, tomatoes
505
00:36:35,970 --> 00:36:38,851
are all keeping a lonely vigil
on the kitchen counter.
506
00:36:39,140 --> 00:36:42,181
And there's nothing lonelier
than a lonely tomato.
507
00:36:56,994 --> 00:37:00,234
l'll put this in your room
and move my things down the hall.
508
00:37:00,955 --> 00:37:01,956
Well, it's your room.
509
00:37:02,166 --> 00:37:03,926
l can move.
510
00:37:05,252 --> 00:37:07,732
Please, let's iust leave it the way it is,
all right?
511
00:37:08,548 --> 00:37:09,628
Kirby.
512
00:37:11,217 --> 00:37:12,297
What the hell do you want?
513
00:37:12,509 --> 00:37:13,790
We have to talk.
514
00:37:14,011 --> 00:37:15,412
No, we don't.
515
00:37:16,513 --> 00:37:18,114
Listen to me.
516
00:37:18,433 --> 00:37:19,953
Please.
517
00:37:23,522 --> 00:37:24,642
l didn't know.
518
00:37:25,356 --> 00:37:27,677
l didn't know it was my baby.
519
00:37:31,195 --> 00:37:33,036
l didn't know.
520
00:37:39,330 --> 00:37:41,130
We have unfinished business.
521
00:37:41,374 --> 00:37:42,814
Oh, no, we don't. It's finished.
522
00:37:43,460 --> 00:37:46,020
l should have killed you when l had
the chance. That was my mistake.
523
00:37:46,754 --> 00:37:49,035
You may live here and you may work
in the same office,
524
00:37:49,298 --> 00:37:52,179
but as far as l'm concerned,
you don't exist.
525
00:38:02,979 --> 00:38:04,780
Well, you haven't lost your touch.
526
00:38:05,023 --> 00:38:06,704
With omelettes?
527
00:38:07,860 --> 00:38:11,740
l confess, that omelette was a trick
to keep you here.
528
00:38:12,741 --> 00:38:14,341
l confess,
529
00:38:14,575 --> 00:38:16,176
l knew that.
530
00:38:18,746 --> 00:38:21,667
Kystle, how many times
have the two of us sat together,
531
00:38:21,959 --> 00:38:24,039
not even speaking,
532
00:38:24,419 --> 00:38:29,220
because we both knew so well
what the other one was thinking?
533
00:38:31,844 --> 00:38:33,684
l wonder if we know now.
534
00:38:33,930 --> 00:38:35,770
Perhaps not.
Maybe that's the way it should be.
535
00:38:36,015 --> 00:38:37,615
A sense of mystey.
536
00:38:38,059 --> 00:38:40,339
lsn't that what keeps romance alive?
537
00:38:42,563 --> 00:38:44,484
You are a mystey to me.
538
00:38:44,815 --> 00:38:47,496
l discover more about you evey day.
539
00:38:48,945 --> 00:38:51,186
You always said
you could look in my eyes
540
00:38:51,447 --> 00:38:53,208
and know exactly what l was feeling.
541
00:38:54,117 --> 00:38:56,678
Well, l'm looking a little deeper now
than l used to.
542
00:38:58,121 --> 00:38:59,362
And what do you see?
543
00:38:59,582 --> 00:39:01,982
A woman changing.
544
00:39:02,459 --> 00:39:05,180
A woman
who shares evey day of my life.
545
00:39:06,339 --> 00:39:11,539
My ioy and my pain, my frustrations,
my challenges. Eveything.
546
00:39:14,347 --> 00:39:16,228
She's my friend,
547
00:39:16,474 --> 00:39:18,315
my partner
548
00:39:18,811 --> 00:39:20,051
and my love.
549
00:39:23,482 --> 00:39:25,962
Well, this new woman
has a job to report to
550
00:39:26,235 --> 00:39:27,755
- in the morning so--
- Kystle,
551
00:39:28,445 --> 00:39:31,846
don't make me say goodbye to you
again. Not tonight.
552
00:39:34,494 --> 00:39:36,254
Stay with me.
553
00:39:36,621 --> 00:39:37,621
Please.
554
00:40:08,322 --> 00:40:10,922
Sory l'm late. l had to change.
555
00:40:11,909 --> 00:40:14,589
Well, l see
that you haven't bother to.
556
00:40:14,953 --> 00:40:17,874
But l won't let that bother me.
557
00:40:29,719 --> 00:40:31,119
Well.
558
00:40:31,346 --> 00:40:34,746
Sealed with a kiss, partner.
559
00:40:35,058 --> 00:40:36,818
No grudge?
560
00:40:37,477 --> 00:40:38,557
Grudges.
561
00:40:38,769 --> 00:40:40,570
Grudges are for children.
562
00:40:40,814 --> 00:40:43,974
After all, we are consenting adults.
563
00:40:44,276 --> 00:40:48,556
Anyway, with those flowers in my suite
and that wonderful invitation to dinner,
564
00:40:49,322 --> 00:40:51,163
what woman in her right mind
wouldn't succumb
565
00:40:51,408 --> 00:40:53,929
to such a gallant as you?
566
00:40:56,038 --> 00:40:58,119
Could l have some champagne
now?
567
00:41:01,086 --> 00:41:02,766
You know, Dex,
568
00:41:03,005 --> 00:41:04,125
l really admire you.
569
00:41:04,338 --> 00:41:06,619
Not only for your business sense,
570
00:41:06,884 --> 00:41:08,164
but your charm as well.
571
00:41:10,595 --> 00:41:12,956
Oh, but charm does come easy
572
00:41:13,264 --> 00:41:15,025
when there's a woman like you
close by.
573
00:41:15,518 --> 00:41:17,518
Well, thank you.
574
00:41:17,770 --> 00:41:21,450
As far as business is concerned,
575
00:41:24,276 --> 00:41:27,317
that l learned
at my grandfather's knee.
576
00:41:27,614 --> 00:41:31,134
Nice. Farnsworth Dexter,
the mining giant.
577
00:41:31,450 --> 00:41:33,531
Yeah, l knew you'd do
your homework.
578
00:41:35,288 --> 00:41:36,569
Uranium, l believe.
579
00:41:37,625 --> 00:41:39,545
He's rather a legend in Wyoming.
580
00:41:40,127 --> 00:41:41,887
And,
581
00:41:42,255 --> 00:41:44,775
the legend continues.
582
00:41:53,183 --> 00:41:55,223
As does yours.
583
00:41:57,645 --> 00:42:00,486
l adore poached salmon.
l hear it's wonderful here.
584
00:42:00,773 --> 00:42:02,734
Only the best
585
00:42:05,154 --> 00:42:08,474
to celebrate our joint venture.
586
00:42:15,665 --> 00:42:18,705
l ordered a cold supper
587
00:42:19,084 --> 00:42:21,685
just in case we choose to eat later.
588
00:42:23,255 --> 00:42:27,176
After we've worked up an appetite?
589
00:42:27,511 --> 00:42:29,751
Admirable foresight.
590
00:42:39,649 --> 00:42:42,049
Would you hold this for me?
591
00:42:51,911 --> 00:42:52,952
Where are you going?
592
00:42:54,372 --> 00:42:55,653
Home.
593
00:42:55,873 --> 00:42:58,074
Nobody takes me to the cleaners
and to bed
594
00:42:58,335 --> 00:43:00,215
in the same day, Mr. Dexter.
595
00:43:00,463 --> 00:43:01,983
Good night.
596
00:44:23,550 --> 00:44:25,471
To this night
597
00:44:26,177 --> 00:44:27,498
and to us.
598
00:44:28,930 --> 00:44:30,571
To this night
599
00:44:30,807 --> 00:44:32,088
and to us.
600
00:44:40,986 --> 00:44:45,146
l ordered these flowers in the hopes
that you would stay with me tonight.
601
00:44:46,784 --> 00:44:50,144
l set the candles in the hopes
that you would stay with me.
602
00:44:55,251 --> 00:44:56,931
l had this made
603
00:44:59,839 --> 00:45:01,759
in the hopes that you'd mary me.
604
00:45:05,803 --> 00:45:07,204
Will you?
605
00:45:10,183 --> 00:45:11,463
Yes.
606
00:45:11,684 --> 00:45:13,765
Yes, l'll mary you.
607
00:48:40,828 --> 00:48:43,468
- Who is it?
- Your new partner.
608
00:48:43,747 --> 00:48:46,387
l have some important business
to settle.
609
00:48:49,000 --> 00:48:51,921
l never discuss business
in the middle of the night, Mr. Dexter.
610
00:48:52,211 --> 00:48:54,211
Come on, make an exception.
611
00:48:54,463 --> 00:48:57,743
Look, l did take you to the cleaners
on our deal yesterday.
612
00:48:58,049 --> 00:49:00,929
And l did arrange to have supper
in my suite last night.
613
00:49:01,217 --> 00:49:03,138
To get you into bed.
614
00:49:03,386 --> 00:49:05,066
But l'm backing off now.
615
00:49:06,805 --> 00:49:08,525
You have a strange way
of showing it.
616
00:49:08,972 --> 00:49:12,013
l mean, l'm scratching the 60-40 deal
l forced you to take.
617
00:49:12,643 --> 00:49:16,323
l want ours to be
a true partnership, Alexis.
618
00:49:16,646 --> 00:49:18,566
Fifty-fifty.
619
00:49:22,524 --> 00:49:24,085
Fair enough?
620
00:49:26,611 --> 00:49:29,011
Yes, that's fair enough.
621
00:49:29,487 --> 00:49:30,968
Why?
622
00:49:31,198 --> 00:49:33,518
Because l don't take advantage
of women.
623
00:49:33,783 --> 00:49:36,383
Oh, you could have fooled me.
624
00:49:36,826 --> 00:49:38,667
Men, yes.
625
00:49:40,412 --> 00:49:42,573
But not les femmes.
626
00:49:43,790 --> 00:49:46,151
Call me a romantic...
627
00:49:49,168 --> 00:49:51,209
...in the Lord Byron...
628
00:49:54,214 --> 00:49:55,775
...Gable,
629
00:49:56,508 --> 00:49:57,868
and Dexter tradition.
630
00:49:58,760 --> 00:50:01,480
You're so modest.
631
00:50:08,017 --> 00:50:09,777
Do you want,
632
00:50:10,434 --> 00:50:12,835
and do you need proof of that,
Alexis?
633
00:50:53,048 --> 00:50:57,169
Look, you pass on the finest racehorse
in the world.
634
00:50:57,844 --> 00:50:59,965
You're a fool, my friend.
635
00:51:02,722 --> 00:51:05,523
Excuse me, l woke you, darling.
636
00:51:06,226 --> 00:51:08,306
Who were you talking to?
637
00:51:09,018 --> 00:51:11,419
A friend and a fool.
638
00:51:11,688 --> 00:51:16,128
l offer him a fantastic chance
to buy a half interest in Allegree.
639
00:51:16,482 --> 00:51:17,843
For a million dollars.
640
00:51:18,776 --> 00:51:20,697
He refuses.
641
00:51:21,111 --> 00:51:26,912
Well, l'll put out word
immediately today.
642
00:51:27,575 --> 00:51:30,455
By tonight it will be consummated.
643
00:51:33,536 --> 00:51:36,097
But that's by tonight.
644
00:51:36,373 --> 00:51:39,613
Peter, don't put out the word yet.
645
00:51:39,917 --> 00:51:43,957
l know someone who's a gambler
and loves to take fliers on things.
646
00:51:44,294 --> 00:51:47,095
And if you think
l appreciate horses...
647
00:51:48,632 --> 00:51:52,752
As l appreciate
the most exciting woman.
648
00:51:53,594 --> 00:51:56,954
The man l'm talking about taught me
eveything l know about horses.
649
00:51:58,222 --> 00:52:00,822
So why don't we fly back
to Denver today
650
00:52:01,098 --> 00:52:03,459
and l'll introduce you to him.
651
00:52:05,268 --> 00:52:07,029
Can l guess?
652
00:52:07,270 --> 00:52:09,830
Your incredible father.
653
00:52:11,315 --> 00:52:13,155
Good guess.
654
00:52:14,442 --> 00:52:18,322
Okay. You said, ''You wait.''
655
00:52:18,819 --> 00:52:20,380
l waited.
656
00:52:47,090 --> 00:52:50,811
Hey, where are you going?
657
00:52:52,135 --> 00:52:54,416
l should get back to La Mirage.
658
00:52:54,679 --> 00:52:55,960
Been gone all night.
659
00:52:56,181 --> 00:52:59,741
You should not go back to La Mirage.
You belong right here.
660
00:53:00,809 --> 00:53:02,729
Are you sory that you're here?
661
00:53:05,188 --> 00:53:07,108
No, no, no.
662
00:53:07,355 --> 00:53:11,276
Then you stay right in this bed,
you understand?
663
00:53:12,900 --> 00:53:16,341
l need you standing beside me anyway
in the next couple of hours.
664
00:53:16,654 --> 00:53:18,414
When l make
that vey special announcement
665
00:53:18,655 --> 00:53:20,536
to the family at breakfast.
666
00:53:27,871 --> 00:53:31,071
lt's so good to hold you again.
667
00:53:32,166 --> 00:53:33,606
l've been vey lonely.
668
00:53:33,832 --> 00:53:37,353
lt's been such an empty house
without you.
669
00:53:52,137 --> 00:53:53,258
Good morning, Mr. Carrington.
670
00:53:53,473 --> 00:53:54,833
Gerard.
671
00:53:55,056 --> 00:53:57,097
Just coffee. Thank you, Elizabeth.
672
00:54:07,190 --> 00:54:08,231
Morning, eveybody.
673
00:54:09,192 --> 00:54:11,193
- Good morning.
- Morning.
674
00:54:11,985 --> 00:54:14,466
- Morning.
- It's good to see you.
675
00:54:14,737 --> 00:54:16,378
lt's wonderful to be here, Jeff.
676
00:54:16,614 --> 00:54:19,775
Oh, Gerard, Elizabeth, would you
excuse us for a few minutes, please?
677
00:54:20,074 --> 00:54:22,075
- Of course, sir.
- Thank you.
678
00:54:25,705 --> 00:54:28,625
Now for the happy business
of the morning.
679
00:54:28,915 --> 00:54:31,115
Kystle has agreed to re-mary me.
680
00:54:31,709 --> 00:54:33,109
And soon.
681
00:54:35,212 --> 00:54:37,252
Unless you've changed your mind
coming down the stairs.
682
00:54:37,505 --> 00:54:39,745
No, it's still on.
683
00:54:40,006 --> 00:54:42,927
l'd appreciate vey much if you wouldn't
say anything about this to anyone.
684
00:54:43,216 --> 00:54:44,817
Except, of course, Fallon.
685
00:54:45,386 --> 00:54:48,146
Because next week,
perhaps at the Carousel Ball,
686
00:54:48,428 --> 00:54:49,829
l'll spread the news.
687
00:54:52,766 --> 00:54:57,886
The good news. Seems to have taken
eveybody by surprise.
688
00:54:58,269 --> 00:54:59,590
ls it that unexpected?
689
00:54:59,812 --> 00:55:01,853
No, it's marvellous news, father.
690
00:55:02,105 --> 00:55:03,826
Kystle, l'm vey happy for you.
691
00:55:06,066 --> 00:55:08,147
Well, l think it's wonderful, Blake,
Kystle.
692
00:55:09,612 --> 00:55:11,652
So do l, both of you. l do.
693
00:55:11,905 --> 00:55:13,785
lf you'll excuse me.
694
00:55:15,741 --> 00:55:17,901
l've gotta be going too.
695
00:55:18,160 --> 00:55:19,720
Congratulations.
696
00:55:21,578 --> 00:55:23,259
And l have an early meeting
at the office.
697
00:55:24,039 --> 00:55:26,479
And l doubt that you two
would object to being left alone.
698
00:55:31,252 --> 00:55:35,252
Well, apparently, nothing succeeds
in emptying the room
699
00:55:35,588 --> 00:55:38,229
faster than good news.
700
00:55:39,841 --> 00:55:41,882
No, of course we couldn't say
anything then and there,
701
00:55:42,135 --> 00:55:45,335
but to keep up this pretence
until after the wedding, it's...
702
00:55:45,638 --> 00:55:47,518
Well, it won't be that difficult.
703
00:55:47,763 --> 00:55:49,564
We've hardly been a picture
of the loving couple
704
00:55:49,808 --> 00:55:51,648
for quite a while now.
705
00:55:53,602 --> 00:55:58,322
Well, l'll move back into our room
until we tell them about the divorce.
706
00:55:58,689 --> 00:56:02,009
ls that all right with you?
For appearance's sake?
707
00:56:02,317 --> 00:56:03,557
Why not?
708
00:56:05,444 --> 00:56:09,204
Jeff, l'm sory,
l didn't mean to make you angy.
709
00:56:09,529 --> 00:56:11,650
What l said last night
about you and Fallon.
710
00:56:13,741 --> 00:56:15,742
Forget it, Kirby. l have.
711
00:56:49,142 --> 00:56:50,983
You're not talking to me.
712
00:56:52,603 --> 00:56:54,803
Jeff's not talking to me.
713
00:56:56,398 --> 00:56:58,238
What is going to happen
with my child?
714
00:57:00,192 --> 00:57:03,592
l'm carying it.
It's no concern of yours.
715
00:57:03,902 --> 00:57:05,783
No concern?
716
00:57:06,030 --> 00:57:09,510
Kirby, do you hear yourself?
You're talking about my baby.
717
00:57:09,824 --> 00:57:12,144
That is something l want you to forget
you ever found out.
718
00:57:12,410 --> 00:57:15,210
Are you tying to tell me that l've
got to go through the rest of my life
719
00:57:15,494 --> 00:57:18,295
with Jeff pretending to be the father,
is that it?
720
00:57:18,580 --> 00:57:19,581
ls it?
721
00:57:19,789 --> 00:57:22,510
My God,
haven't you cost her enough?
722
00:57:22,916 --> 00:57:24,997
Come on, let's get out of here.
723
00:57:37,260 --> 00:57:40,901
Blake, l'll meet you at the car in
a few minutes. l have to talk to Kirby.
724
00:57:41,222 --> 00:57:42,822
About who's gonna wear
what colour gown
725
00:57:43,057 --> 00:57:44,617
to the Carousel Ball, is that it?
726
00:57:45,892 --> 00:57:47,452
Well, it's women's talk.
727
00:57:47,684 --> 00:57:49,765
Well, darling, ty to cheer her up,
will you?
728
00:57:50,019 --> 00:57:53,380
Obviously, pregnancy
is not going too easy for her.
729
00:57:54,107 --> 00:57:55,627
All right.
730
00:57:56,442 --> 00:57:57,762
Bye.
731
00:58:00,611 --> 00:58:02,491
Thank you, Martin.
732
00:58:04,948 --> 00:58:07,588
They both know about the baby,
don't they?
733
00:58:07,866 --> 00:58:09,307
Yes.
734
00:58:09,534 --> 00:58:11,695
Well, then let me help you.
735
00:58:11,953 --> 00:58:14,233
Now, l don't know what l can do,
but l'll talk to Blake.
736
00:58:14,495 --> 00:58:17,216
Kystle, Blake mustn't know,
he mustn't.
737
00:58:18,290 --> 00:58:21,531
Why not? He loves you.
738
00:58:21,834 --> 00:58:25,235
Ever since your father died, you've
become another daughter to him.
739
00:58:25,546 --> 00:58:27,306
l made you promise once
you'd say nothing.
740
00:58:27,547 --> 00:58:28,948
l'm going to hold you
to that promise.
741
00:58:29,174 --> 00:58:32,294
l want you to put this
completely out of your mind.
742
00:58:32,592 --> 00:58:34,153
How can l?
743
00:58:36,136 --> 00:58:37,657
l don't know. l--
744
00:58:37,889 --> 00:58:40,569
l don't wanna spoil
one of the happiest days of your life.
745
00:58:40,848 --> 00:58:42,329
Yours and Blake's.
746
00:58:42,891 --> 00:58:43,892
This is my problem,
747
00:58:44,100 --> 00:58:47,861
and l'm not going to have it ruin
anything for two people l love.
748
00:59:05,784 --> 00:59:08,304
And l'm to be your date.
749
00:59:08,577 --> 00:59:10,378
l believe that's the word, yes.
750
00:59:10,621 --> 00:59:12,101
To the party of parties next week,
751
00:59:12,330 --> 00:59:16,090
Denver's night of nights,
and at your father's table.
752
00:59:17,333 --> 00:59:19,974
1 978.
753
00:59:20,460 --> 00:59:21,621
What?
754
00:59:21,837 --> 00:59:25,237
Oh, l may be the new kid on the block,
but l read all about the Carousel Ball.
755
00:59:26,798 --> 00:59:28,479
And the first one was in '78.
756
00:59:29,093 --> 00:59:32,653
Benefit for the Children's
Diabetes Foundation at Denver.
757
00:59:32,969 --> 00:59:36,730
And the woman who is in charge
of just about eveything
758
00:59:37,057 --> 00:59:38,137
is Barbara Davis.
759
00:59:38,349 --> 00:59:40,589
Mrs. Marvin Davis.
760
00:59:42,144 --> 00:59:43,384
Then you'll accept?
761
00:59:45,688 --> 00:59:48,448
l think l better, and fast.
762
00:59:48,731 --> 00:59:52,092
Because the mood you're apparently
in, you might just change your mind.
763
00:59:53,026 --> 00:59:54,627
Adam, what's the matter?
764
00:59:54,860 --> 00:59:57,381
ls it the other day,
when you tried to come on to me
765
00:59:57,655 --> 01:00:00,255
and l didn't topple over
in high passion?
766
01:00:02,075 --> 01:00:04,155
Am l being punished?
767
01:00:05,452 --> 01:00:07,892
An invitation to a ball
is punishment?
768
01:00:08,162 --> 01:00:09,203
l don't know.
769
01:00:09,413 --> 01:00:11,414
Maybe you intend to throw me
into a champagne fountain
770
01:00:11,664 --> 01:00:12,745
when we get there.
771
01:00:13,667 --> 01:00:17,267
Adam, please realise this.
772
01:00:17,877 --> 01:00:21,918
l think you are vey, vey attractive.
773
01:00:23,674 --> 01:00:25,674
l didn't mean to insult you
the other day.
774
01:00:26,801 --> 01:00:28,841
You didn't insult me, Tracy.
775
01:00:29,344 --> 01:00:32,865
Well, then what happened
to the charmer l've been flirting with?
776
01:00:33,973 --> 01:00:36,453
The charmer's lost his charm,
that's it.
777
01:00:37,600 --> 01:00:39,521
Let's even say
he's not the same man.
778
01:00:40,977 --> 01:00:43,778
No, there's more to it. What?
779
01:00:53,821 --> 01:00:59,541
My life, it's changed.
780
01:01:00,743 --> 01:01:06,063
My goals, my values, my purpose.
781
01:01:08,581 --> 01:01:10,102
Go on.
782
01:01:11,125 --> 01:01:12,285
Please.
783
01:01:12,500 --> 01:01:15,461
Go on? l can't.
784
01:01:15,753 --> 01:01:18,234
Because l don't really understand it
fully myself.
785
01:01:20,339 --> 01:01:23,180
But nothing in my life to this moment
has been this important.
786
01:01:28,679 --> 01:01:30,200
Nothing.
787
01:01:36,851 --> 01:01:37,892
Can l get you anything else?
788
01:01:38,103 --> 01:01:40,143
No, that'll be all. Thank you.
789
01:01:41,813 --> 01:01:46,494
Tar-sand leases,
owned by the Lex-Dex Corporation?
790
01:01:46,860 --> 01:01:48,020
That's your name and mine.
791
01:01:48,235 --> 01:01:51,716
Alexis and Dexter.
And you'll note that you get top billing.
792
01:01:52,030 --> 01:01:55,350
Of course, as they say in Hollywood.
793
01:01:55,657 --> 01:01:58,218
No, as l say to you.
794
01:01:58,492 --> 01:02:03,293
At 30,OOO feet in the air.
Top billing Alexis.
795
01:02:04,289 --> 01:02:07,529
And not iust in our company,
but in my life.
796
01:02:10,626 --> 01:02:12,627
Dex, listen to me.
797
01:02:13,211 --> 01:02:15,252
Last night will always be
a wonderful memoy,
798
01:02:15,506 --> 01:02:20,026
but we're going home now to reality.
799
01:02:20,383 --> 01:02:22,224
Alexis.
800
01:02:23,178 --> 01:02:24,658
lf you're tying to pretend
801
01:02:24,888 --> 01:02:28,568
that you don't want me
as much as l want you,
802
01:02:28,889 --> 01:02:32,090
we both know
that you're the biggest liar in town.
803
01:02:34,477 --> 01:02:36,158
Not to mention in the air.
804
01:02:36,395 --> 01:02:38,716
No, Dex, no.
805
01:02:39,564 --> 01:02:41,405
Look, l've seen this sort of thing
too many times.
806
01:02:41,649 --> 01:02:47,810
A romantic interlude
in a strange place with a new man.
807
01:02:49,155 --> 01:02:52,115
l want our little fling to end
while it's still nice between us.
808
01:02:52,408 --> 01:02:55,808
Nice. What kind of a word is that?
809
01:02:56,411 --> 01:02:58,571
lt's perfect between us.
810
01:02:59,453 --> 01:03:03,254
How many times in a man's life
does he meet a woman like you,
811
01:03:04,208 --> 01:03:08,568
who's beautiful and bright
and exciting?
812
01:03:09,587 --> 01:03:11,547
- But l--
- But nothing.
813
01:03:11,797 --> 01:03:13,677
l give a damn about one thing.
814
01:03:14,549 --> 01:03:16,189
You.
815
01:03:27,433 --> 01:03:29,913
You don't take reiection vey easily,
do you?
816
01:03:30,185 --> 01:03:32,825
l don't take rejection, period.
817
01:03:33,103 --> 01:03:37,584
l don't give up fortunes,
or precious jewels,
818
01:03:38,440 --> 01:03:41,041
or spectacular women.
819
01:04:06,420 --> 01:04:08,220
You gotta be there. l don't give--
820
01:04:08,463 --> 01:04:10,183
Hello, Steven.
821
01:04:10,840 --> 01:04:13,200
Steven, l want you
to meet Farnsworth Dexter.
822
01:04:13,466 --> 01:04:14,947
- Hello, Steven.
- How do you do?
823
01:04:15,175 --> 01:04:16,536
Dex is my new partner,
824
01:04:16,760 --> 01:04:19,961
and Steven is my younger son
and my good right arm.
825
01:04:20,262 --> 01:04:23,823
Well, Alexis also told me about your
research on that tar-sands project.
826
01:04:24,141 --> 01:04:25,541
That was sound evaluation, Steven.
827
01:04:26,059 --> 01:04:27,259
Thanks.
828
01:04:28,144 --> 01:04:31,784
Well, my undying gratitude
for the lift back.
829
01:04:32,104 --> 01:04:33,705
You're welcome.
830
01:04:36,400 --> 01:04:38,680
- l'll see you in town, darling.
- Okay.
831
01:04:41,820 --> 01:04:44,061
- Bye.
- Steven.
832
01:04:55,079 --> 01:04:57,560
So, what do you think of him?
833
01:04:57,832 --> 01:05:00,552
Your new partner
who calls you ''darling''?
834
01:05:00,834 --> 01:05:02,675
Well, Mother,
there are all sorts of partnerships.
835
01:05:02,918 --> 01:05:05,039
l sincerely hope this one works out.
836
01:05:05,295 --> 01:05:07,376
l do too. l really do.
837
01:05:18,431 --> 01:05:21,071
So you're that mysterious stranger
who advised my daughter
838
01:05:21,350 --> 01:05:23,990
to bet on that horse in Los Angeles.
839
01:05:24,267 --> 01:05:26,948
No wonder you're such
an expert tipster, Mr. De Vilbis.
840
01:05:27,229 --> 01:05:28,989
- Peter, please.
- Peter.
841
01:05:29,229 --> 01:05:30,470
l mean, you should certainly know
842
01:05:30,690 --> 01:05:32,770
iust what that horse
is capable of doing,
843
01:05:33,025 --> 01:05:35,825
considering the winning streak
that he's been on.
844
01:05:36,110 --> 01:05:40,430
Okay, if l may speak
from one high roller to another,
845
01:05:40,780 --> 01:05:44,860
Daddy, Peter intends
to sell half interest in Allegree.
846
01:05:45,200 --> 01:05:47,600
But l wouldn't let him
until he gave you first crack at it.
847
01:05:48,161 --> 01:05:50,681
Well, it's certainly
a vey interesting idea.
848
01:05:51,871 --> 01:05:53,952
But why would you want to sell
even a half interest
849
01:05:54,206 --> 01:05:56,127
in such an outstanding colt?
850
01:05:56,374 --> 01:05:58,215
lt's a simple reason.
851
01:05:58,459 --> 01:06:02,140
l intend to spend much more time
in Denver from now on.
852
01:06:03,964 --> 01:06:06,684
But l travel a lot.
It's the nature of my life.
853
01:06:06,965 --> 01:06:08,686
lt's my business.
854
01:06:08,926 --> 01:06:16,086
l feel that Allegree is the only horse
in my stable that needs another owner.
855
01:06:17,389 --> 01:06:20,750
At least, a part owner.
Someone who really takes care of him.
856
01:06:21,769 --> 01:06:25,409
l must tell you, Peter, that l never buy
anything without seeing it first.
857
01:06:25,729 --> 01:06:27,330
Oh, that's not a problem.
858
01:06:27,564 --> 01:06:32,205
l can arrange for Allegree to be flown in
from Los Angeles early next week.
859
01:06:32,567 --> 01:06:34,888
Fine. You can stable him
out at my farm.
860
01:06:35,570 --> 01:06:39,210
Your daughter has introduced me
to her fabulous father.
861
01:06:39,532 --> 01:06:42,732
Now l will introduce you
to my fabulous animal.
862
01:06:43,910 --> 01:06:44,950
And then you can decide.
863
01:06:45,161 --> 01:06:46,401
Vey good.
864
01:06:46,619 --> 01:06:47,780
Meanwhile, would you excuse me
865
01:06:47,995 --> 01:06:49,516
if l borrowed my daughter
for a moment?
866
01:06:49,746 --> 01:06:52,987
l have some personal news
l really must tell her.
867
01:06:53,958 --> 01:06:55,039
See you in a minute.
868
01:06:55,250 --> 01:06:56,771
- Bye.
- Bye.
869
01:06:57,002 --> 01:06:59,923
This personal news,
it's good, l hope.
870
01:07:00,212 --> 01:07:01,653
l think, l--
871
01:07:01,881 --> 01:07:05,081
l just think you may be pleased.
872
01:07:10,845 --> 01:07:12,366
Eveything's in order, Miss Grant.
873
01:07:12,597 --> 01:07:14,597
And l wanna wish you well
with your press conference.
874
01:07:14,849 --> 01:07:18,569
Oh, thank you, Julia. It's my first,
so keep your fingers crossed.
875
01:07:22,271 --> 01:07:23,911
- Hello, Mrs. Colby.
- Hi.
876
01:07:24,146 --> 01:07:27,347
Kystle, l just heard the good news.
877
01:07:27,858 --> 01:07:29,459
l'm so happy for you.
878
01:07:29,692 --> 01:07:32,213
Something tells me
you've been talking to your father.
879
01:07:32,486 --> 01:07:33,687
How'd you guess?
880
01:07:34,112 --> 01:07:36,633
lt's what l'd hoped for
ever since you left the house.
881
01:07:36,906 --> 01:07:39,267
Well, your support
from the sidelines didn't hurt.
882
01:07:39,741 --> 01:07:41,742
You never needed me.
883
01:07:41,994 --> 01:07:44,514
You two never stopped loving
each other. That's what did it.
884
01:07:45,079 --> 01:07:46,559
You look really happy.
885
01:07:47,372 --> 01:07:49,533
Well, you don't look so sad yourself.
886
01:07:49,791 --> 01:07:52,831
You've had a certain sparkle
in your eyes lately.
887
01:07:53,626 --> 01:07:55,347
Oh, really?
888
01:07:56,462 --> 01:07:59,103
l noticed it first
the other day in Los Angeles.
889
01:08:00,299 --> 01:08:02,779
California smog, maybe.
890
01:08:03,050 --> 01:08:04,931
Come on, who is he?
891
01:08:05,177 --> 01:08:06,977
Do l have to fly to the coast
to meet him?
892
01:08:07,887 --> 01:08:10,608
No, you're gonna meet him tonight
at dinner.
893
01:08:10,890 --> 01:08:13,010
La Mirage.
894
01:08:14,475 --> 01:08:17,996
This one was too good to leave behind,
so l brought him back with me.
895
01:08:25,484 --> 01:08:26,684
Oh, l'm sory. Excuse me.
896
01:08:26,902 --> 01:08:27,942
lt's quite all right.
897
01:08:28,153 --> 01:08:29,753
Oh, you've met Peter.
898
01:08:30,488 --> 01:08:32,408
Well, not formally, no.
899
01:08:34,323 --> 01:08:36,684
Peter De Vilbis, this is Jeff Colby.
900
01:08:39,201 --> 01:08:40,362
Colby?
901
01:08:41,913 --> 01:08:44,873
We were related to each other
by marriage.
902
01:08:46,082 --> 01:08:49,322
Peter gave me a lift back
from L.A. today in his jet.
903
01:08:51,752 --> 01:08:55,153
Well, the least l can do to repay you
is offer you my best suite in my hotel,
904
01:08:55,464 --> 01:08:59,504
so shall we go
and get you settled in?
905
01:08:59,841 --> 01:09:02,082
Nice to meet you, Mr. Colby.
906
01:09:02,635 --> 01:09:04,396
Same here.
907
01:09:24,526 --> 01:09:25,647
All right, Tom, hold it.
908
01:09:32,365 --> 01:09:33,406
Hello.
909
01:09:33,617 --> 01:09:35,337
Hello, dear.
910
01:09:35,702 --> 01:09:37,302
- Hi.
- Hi.
911
01:09:40,038 --> 01:09:42,118
lt's absolutely incredible.
912
01:09:43,873 --> 01:09:45,474
And he's a winner too.
913
01:09:45,708 --> 01:09:49,349
lf l were really my father's daughter
l'd have bet on him in Los Angeles,
914
01:09:49,670 --> 01:09:52,270
instead of that milk horse l picked.
915
01:09:56,217 --> 01:09:58,057
Hi. Yeah.
916
01:10:02,513 --> 01:10:03,513
Are you ready?
917
01:10:03,722 --> 01:10:05,202
Let's go.
918
01:10:05,431 --> 01:10:08,192
We'll see you
at the Carousel Ball tonight.
919
01:10:08,476 --> 01:10:10,596
Okay, Tom, thank you.
920
01:10:12,227 --> 01:10:14,028
Oh, Blake, he's beautiful.
921
01:10:14,272 --> 01:10:16,072
Oh, really?
And l suppose you're gonna tell me
922
01:10:16,315 --> 01:10:18,475
how you'd love
to own a horse like that, huh?
923
01:10:18,732 --> 01:10:20,093
Yeah, well, who wouldn't?
924
01:10:21,444 --> 01:10:25,604
Well, l've iust bought
a half interest in him,
925
01:10:25,947 --> 01:10:29,267
and he's in your name,
and he's your wedding present.
926
01:10:30,741 --> 01:10:32,182
- What?
- That's right.
927
01:10:32,743 --> 01:10:35,383
And are you're gonna give me
a little something in return?
928
01:11:31,535 --> 01:11:33,256
- Hello, sweetheart.
- Hi, Barbara.
929
01:11:33,496 --> 01:11:35,256
- Thank you.
- See you tonight.
930
01:11:35,498 --> 01:11:37,658
- Blake.
- Marvin, how are you?
931
01:11:37,916 --> 01:11:39,916
- Delighted you're here.
- Good to see you, Marvin.
932
01:11:40,168 --> 01:11:41,728
lt's wonderful to be here, Marvin.
933
01:11:41,960 --> 01:11:44,241
Thank you, Blake,
for your most generous contribution
934
01:11:44,503 --> 01:11:46,384
to the Children's
Diabetes Foundation.
935
01:11:46,630 --> 01:11:48,071
How can l ever thank you?
936
01:11:48,549 --> 01:11:51,629
Well, a child is a precious gift,
Barbara.
937
01:11:51,926 --> 01:11:54,446
And all those kids are depending on us
to find a cure.
938
01:11:54,719 --> 01:11:56,360
We're glad to help out.
939
01:11:56,596 --> 01:11:57,636
Thank you so much.
940
01:11:57,846 --> 01:11:59,727
We're going to make
vey good use of your charity.
941
01:11:59,974 --> 01:12:01,734
Thank you.
942
01:12:10,940 --> 01:12:11,940
- Hello.
- Hi, Nancy.
943
01:12:12,148 --> 01:12:14,069
l thought l'd find you here
at the auction, Alexis.
944
01:12:14,318 --> 01:12:16,438
Well, of course,
that jewelley is ravishing.
945
01:12:16,694 --> 01:12:18,574
You know, Nancy,
l have an admission to make.
946
01:12:18,821 --> 01:12:20,661
l would rather be looking
at antique cars.
947
01:12:20,906 --> 01:12:23,386
Well, come on and buy one.
948
01:12:25,450 --> 01:12:27,371
Lad�es and gentlemen,
the s�lent auct�on w�ll close
949
01:12:27,619 --> 01:12:29,019
�n 1 5 m�nutes.
950
01:12:29,245 --> 01:12:30,765
Please make your f�nal b�d.
951
01:12:36,166 --> 01:12:37,607
Mr. President, how are you?
952
01:12:37,835 --> 01:12:40,235
- Vey good. It's wonderful to see you.
- Nice to see you.
953
01:12:40,502 --> 01:12:41,863
- Kystle.
- Ms. Ford, how are you?
954
01:12:42,087 --> 01:12:45,048
- Blake, it's wonderful to see you.
- Isn't this a magnificent ball?
955
01:12:45,340 --> 01:12:47,580
We love it,
that's why we come back evey year.
956
01:12:47,841 --> 01:12:50,962
Yes, they did it again, the Davises.
It's just as wonderful as ever.
957
01:12:51,260 --> 01:12:52,941
- Well, we're glad to have you back.
- Right.
958
01:12:53,179 --> 01:12:55,179
- Nice to see you.
- Bye-bye.
959
01:13:15,904 --> 01:13:17,624
Let's see, then. Claudia.
960
01:13:17,863 --> 01:13:18,944
Hi, darling.
961
01:13:19,155 --> 01:13:20,156
- How are you?
- Steven.
962
01:13:20,365 --> 01:13:22,046
- Vey well.
- Of course, of course.
963
01:13:22,283 --> 01:13:23,884
- Hello, baby.
- Hi, Mom.
964
01:13:24,117 --> 01:13:25,118
How are you?
965
01:13:25,327 --> 01:13:27,248
Okay, Claudia,
this is Farnsworth Dexter,
966
01:13:27,495 --> 01:13:28,816
my mother's new partner.
967
01:13:29,038 --> 01:13:30,599
Mr. Dexter, my wife, Claudia.
968
01:13:30,831 --> 01:13:33,312
- It's a pleasure, Mrs. Carrington.
- How do you do, Mr. Dexter?
969
01:13:33,584 --> 01:13:37,264
- Oh, he likes to be called Dex.
- Okay.
970
01:13:37,586 --> 01:13:40,227
- That's a vey pretty dress.
- Thank you, Alexis.
971
01:13:40,504 --> 01:13:44,065
lnteresting colour,
it matches your eyes.
972
01:13:44,382 --> 01:13:46,423
lt's off the rack, isn't it?
973
01:13:46,927 --> 01:13:48,447
Yes, it is.
974
01:13:48,678 --> 01:13:50,638
Well, considering
that it's store-bought,
975
01:13:50,887 --> 01:13:52,208
l think it looks terrific on you.
976
01:13:52,430 --> 01:13:56,631
But l really wish that you'd come
to my designer with me, Claudia.
977
01:13:56,976 --> 01:13:58,416
Why, Mother?
978
01:13:58,976 --> 01:14:01,337
Well, Steven, l've already seen
two or three dresses like that
979
01:14:01,603 --> 01:14:03,404
just coming in, and if Claudia--
980
01:14:03,646 --> 01:14:06,167
Mother, there could be a hundred
women here wearing the same dress
981
01:14:06,441 --> 01:14:09,241
and not one of them will look
as beautiful in it as my wife.
982
01:14:09,527 --> 01:14:10,927
Now, would you like to dance
with me?
983
01:14:11,570 --> 01:14:12,970
Oh, all right.
984
01:14:13,196 --> 01:14:14,996
Excuse me, darling.
985
01:14:18,240 --> 01:14:20,281
- Claudia?
- Yes, thanks.
986
01:14:33,836 --> 01:14:37,276
Blake, l think my dance
with Kystle is in order?
987
01:14:37,588 --> 01:14:39,349
You're the doctor.
988
01:14:48,638 --> 01:14:51,318
lt's no secret you've got sensational
taste in clothes, Mother,
989
01:14:51,598 --> 01:14:54,639
but please stop tying
to make Claudia over in your image.
990
01:14:54,935 --> 01:14:56,295
Darling, l was only tying to help.
991
01:14:56,518 --> 01:14:57,519
To help, yes.
992
01:14:57,728 --> 01:15:00,328
Well, as far as l'm concerned,
Claudia doesn't need any help.
993
01:15:00,606 --> 01:15:03,646
l married her because l love her
for who and what she is.
994
01:15:03,941 --> 01:15:07,301
l know you mean well, Mother,
but just stay out, okay?
995
01:15:15,615 --> 01:15:18,696
You look so radiant tonight, in case
anyone has neglected to tell you.
996
01:15:18,993 --> 01:15:22,314
Well, thank you.
l feel wonderful, and l guess it shows.
997
01:15:22,621 --> 01:15:24,182
l have a hunch
that something vey special
998
01:15:24,414 --> 01:15:26,295
is going to happen
in the near future.
999
01:15:26,540 --> 01:15:27,581
Like?
1000
01:15:27,791 --> 01:15:29,352
A wedding.
1001
01:15:29,959 --> 01:15:31,360
You and Blake, right?
1002
01:15:31,586 --> 01:15:34,546
Well, he's going
to make the announcement shortly.
1003
01:15:35,589 --> 01:15:38,349
Dr. Hayes, when we get back
from our honeymoon,
1004
01:15:38,633 --> 01:15:40,153
could l come in to see you?
1005
01:15:40,383 --> 01:15:43,024
Well, of course,
is something wrong?
1006
01:15:43,511 --> 01:15:46,472
Well, l hope it's going
to be vey right.
1007
01:15:48,181 --> 01:15:49,862
After l lost my baby,
1008
01:15:50,100 --> 01:15:53,980
Dr. Miller warned me of the danger
of having another child.
1009
01:15:54,936 --> 01:15:58,097
Kystle, l thought
that was a closed subject.
1010
01:15:59,232 --> 01:16:04,152
Closed? How could l close a subiect
as important to me as that?
1011
01:16:09,029 --> 01:16:11,550
- Claudia, good evening.
- Oh, hi, Blake.
1012
01:16:11,824 --> 01:16:12,984
- Having a good time?
- Lovely.
1013
01:16:13,199 --> 01:16:14,600
Good.
1014
01:16:14,826 --> 01:16:16,906
Dex, l'd like to talk to you.
1015
01:16:17,160 --> 01:16:18,961
Yes, Blake.
1016
01:16:19,203 --> 01:16:21,404
- Excuse me.
- Sure.
1017
01:16:26,335 --> 01:16:27,335
Mother.
1018
01:16:27,543 --> 01:16:30,384
No, thank you, darling.
l think l'll circulate.
1019
01:16:30,670 --> 01:16:32,271
All right.
1020
01:16:39,386 --> 01:16:42,146
- Heny, hello.
- Hello, Alexis, good to see you.
1021
01:16:42,429 --> 01:16:45,070
lt's good to see you.
l haven't seen you since Portofino.
1022
01:16:45,349 --> 01:16:47,149
lt was fun.
1023
01:16:54,854 --> 01:16:56,575
Excuse me, l beg--
1024
01:16:59,192 --> 01:17:01,912
- Neil.
- Alexis.
1025
01:17:02,193 --> 01:17:04,354
Well, l'm glad to see
you're still among us.
1026
01:17:04,946 --> 01:17:06,106
Are you?
1027
01:17:06,321 --> 01:17:08,442
l'm not really glad, you understand.
1028
01:17:08,698 --> 01:17:10,939
But it is the civilised thing to say,
isn't it?
1029
01:17:11,451 --> 01:17:12,491
Tell me something.
1030
01:17:12,702 --> 01:17:14,942
ls it civilised
to sneak into a hospital room
1031
01:17:15,203 --> 01:17:16,804
and ty and kill the patient?
1032
01:17:18,038 --> 01:17:20,199
l have no idea
what you're talking about.
1033
01:17:20,457 --> 01:17:22,938
Oh, haven't you?
1034
01:17:23,210 --> 01:17:25,530
They said it was a nightmare,
but l wonder.
1035
01:17:26,087 --> 01:17:30,527
Alexis, if anyone tried to murder you
in the hospital, it wasn't me.
1036
01:17:30,881 --> 01:17:32,962
But who knows? Maybe next time.
1037
01:17:33,216 --> 01:17:36,897
Mark. Mark.
1038
01:17:37,220 --> 01:17:40,940
You remember ex-congressman
McVane, don't you?
1039
01:17:41,263 --> 01:17:42,424
Yes, l do.
1040
01:17:43,516 --> 01:17:44,516
From the newspapers.
1041
01:17:45,683 --> 01:17:48,364
Here, in the muscular flesh,
1042
01:17:48,645 --> 01:17:51,125
is Mark Jennings,
my personal bodyguard.
1043
01:17:51,396 --> 01:17:55,157
So l'd be a bit careful about next time,
if l were you.
1044
01:18:00,861 --> 01:18:04,502
Jennings. Yes, l remember you
from newspapers too.
1045
01:18:05,073 --> 01:18:08,753
You were the suspect
that tried to murder that witch.
1046
01:18:09,409 --> 01:18:11,250
They dropped the charges,
1047
01:18:11,494 --> 01:18:13,335
but you had threatened her life,
hadn't you?
1048
01:18:17,290 --> 01:18:22,011
Well, if at first you don't succeed,
ty, ty again.
1049
01:18:25,922 --> 01:18:27,882
lt doesn't matter
where l got my information,
1050
01:18:28,131 --> 01:18:29,812
l've got it and it's accurate.
1051
01:18:30,049 --> 01:18:33,050
You've gone into a partnership
with Alexis on a tar-sands deal.
1052
01:18:33,343 --> 01:18:34,704
That's right. So what?
1053
01:18:34,928 --> 01:18:37,009
You're on my board.
1054
01:18:37,263 --> 01:18:39,664
You should be concerned about
Denver-Carrington's best interest
1055
01:18:39,931 --> 01:18:41,332
and not Colbyco's.
1056
01:18:41,934 --> 01:18:42,934
Did you ever stop to think
1057
01:18:43,143 --> 01:18:45,703
how your company's interests
might be better served
1058
01:18:45,978 --> 01:18:49,138
if you weren't so set against doing
any kind of business with Colbyco?
1059
01:18:50,148 --> 01:18:51,548
And in place of Colbyco, read your--
1060
01:18:51,774 --> 01:18:53,694
- My ex-wife.
- Correct.
1061
01:18:54,359 --> 01:18:56,839
But, Blake,
l know what l'm talking about.
1062
01:18:57,110 --> 01:18:59,831
l have made half of my fortune
in joint ventures,
1063
01:19:00,114 --> 01:19:02,474
and they weren't based on
whether l loved or hated my partners.
1064
01:19:02,741 --> 01:19:05,021
Really? Well, l made my money
as an independent,
1065
01:19:05,284 --> 01:19:09,244
and l can tell you that no deal
is a good deal with that woman.
1066
01:19:12,497 --> 01:19:15,658
And if you go behind my back
once more, just once,
1067
01:19:16,334 --> 01:19:18,654
l don't care
if you are Sam Dexter's son.
1068
01:19:18,919 --> 01:19:22,159
l won't think twice about
kicking you the hell off my board.
1069
01:19:56,446 --> 01:19:58,726
Kind of hard not to notice,
huh, Mother?
1070
01:19:58,990 --> 01:20:00,910
lt's Kystle's new engagement ring.
1071
01:20:03,201 --> 01:20:05,361
Unusual design.
1072
01:20:05,619 --> 01:20:07,020
When's the wedding?
1073
01:20:08,622 --> 01:20:11,062
Blake and l haven't set a date yet,
1074
01:20:11,331 --> 01:20:14,092
but l wouldn't save space
on your calendar, Alexis.
1075
01:20:14,376 --> 01:20:16,896
We're limiting it
to family and friends.
1076
01:20:30,970 --> 01:20:33,851
l think Marvin
has an announcement to make.
1077
01:20:37,101 --> 01:20:40,861
Ladies and gentlemen,
welcome to the Carousel Ball.
1078
01:20:42,480 --> 01:20:47,720
Tonight, we have with us
Blake Carrington and Kystle.
1079
01:20:51,777 --> 01:20:55,498
Well, l would never think
of interrupting this magnificent ball
1080
01:21:00,201 --> 01:21:03,521
Kystle Grant
has consented to become
1081
01:21:03,828 --> 01:21:06,589
Kystle Grant-Carrington
once again.
1082
01:21:11,041 --> 01:21:14,722
l thought about hiring a plane
to do some s_riting for me,
1083
01:21:15,045 --> 01:21:17,045
announcing that to the world,
1084
01:21:18,214 --> 01:21:20,214
because l've realised
that all l really wanted
1085
01:21:20,924 --> 01:21:25,085
was to have my friends share
this extraordinay news with me.
1086
01:21:25,427 --> 01:21:31,148
So l'm here to tell you
that she's going to re-mary me,
1087
01:21:31,557 --> 01:21:33,917
and l've never been happier.
1088
01:21:34,685 --> 01:21:40,085
And l've never felt more blessed
than l do at this vey moment.
1089
01:22:16,924 --> 01:22:19,804
Well, l'm happy for Kystle,
if that's what she wants.
1090
01:22:20,092 --> 01:22:21,653
Well, of course it is.
1091
01:22:21,885 --> 01:22:24,766
Steven, don't you think this is time
for you to make up with your father?
1092
01:22:25,055 --> 01:22:26,735
Claudia, Steven is his own man,
1093
01:22:26,972 --> 01:22:29,613
and l think he can make up
his own mind about things.
1094
01:22:30,392 --> 01:22:31,392
l'm sory, Alexis,
1095
01:22:31,600 --> 01:22:34,241
but l think this is the perfect time
for them to make up.
1096
01:22:34,727 --> 01:22:36,648
l don't really think
that you should bother yourself
1097
01:22:36,896 --> 01:22:38,977
about Steven's relationship
with that man.
1098
01:22:39,232 --> 01:22:41,312
That man is his father.
1099
01:22:41,942 --> 01:22:44,462
A fact of which
l am painfully aware.
1100
01:22:44,944 --> 01:22:47,824
Mother, l would like to dance
with my wife.
1101
01:22:49,156 --> 01:22:50,796
Come on, sweetheart.
1102
01:22:55,994 --> 01:22:58,354
l wonder if she intends
to go on working
1103
01:22:58,621 --> 01:23:00,981
now that she's going
to be married again.
1104
01:23:01,247 --> 01:23:03,568
Your own ambition
never takes a holiday, does it, Tracy?
1105
01:23:03,833 --> 01:23:05,873
Adam, l've said it once
and l'll say it again.
1106
01:23:06,125 --> 01:23:08,646
''Ambition'' is not a dirty word.
1107
01:23:08,920 --> 01:23:10,800
Besides, it's a vey valid question.
1108
01:23:11,047 --> 01:23:12,407
When a woman gets married,
1109
01:23:12,631 --> 01:23:15,831
isn't she thinking about what she
wants out of the rest of her life?
1110
01:23:32,520 --> 01:23:34,801
Congratulations, Kystle.
1111
01:23:35,355 --> 01:23:39,596
To the lady who's always been
my favourite stepmother.
1112
01:23:41,652 --> 01:23:44,292
Thank you, Steven.
Thank you so much.
1113
01:23:45,571 --> 01:23:47,132
Blake.
1114
01:23:49,198 --> 01:23:50,879
Kystle.
1115
01:23:53,368 --> 01:23:55,569
l'm so happy for you both.
1116
01:23:55,829 --> 01:23:58,029
l guess that makes us all
newlyweds, huh?
1117
01:24:16,510 --> 01:24:18,351
We're happy for you, Dad.
1118
01:24:23,098 --> 01:24:24,219
What do l say?
1119
01:24:24,434 --> 01:24:26,874
Welcome back to the family, son.
1120
01:24:28,770 --> 01:24:30,370
Sounds good to me.
1121
01:24:31,731 --> 01:24:33,091
Welcome back.
1122
01:24:39,153 --> 01:24:40,553
l--
1123
01:24:41,738 --> 01:24:43,298
Through all our problems
and our troubles,
1124
01:24:43,530 --> 01:24:45,611
l've wanted to say something.
1125
01:24:46,324 --> 01:24:48,124
l'd like to say it to you now.
1126
01:24:50,326 --> 01:24:51,887
l love you, Steven.
1127
01:25:16,762 --> 01:25:19,523
You're obviously troubled
about something, Adam.
1128
01:25:20,098 --> 01:25:21,819
l am, yes.
1129
01:25:22,768 --> 01:25:24,488
Over work.
1130
01:25:25,895 --> 01:25:28,295
You knew about this wedding,
didn't you?
1131
01:25:30,564 --> 01:25:32,725
Are you wondering
what's going to happen to you now?
1132
01:25:34,401 --> 01:25:36,401
l don't understand
what you're tying to say.
1133
01:25:36,652 --> 01:25:39,853
Adam, l know Blake Carrington
a great deal better than you do.
1134
01:25:40,155 --> 01:25:41,755
And he was at his lowest point
1135
01:25:41,989 --> 01:25:44,270
when he finally decided
to accept you as his son,
1136
01:25:44,533 --> 01:25:48,094
to truly accept you into his house,
into his company.
1137
01:25:48,411 --> 01:25:50,171
The man was totally alone.
1138
01:25:50,413 --> 01:25:51,413
Kystle had left him,
1139
01:25:51,622 --> 01:25:55,582
and he and Steven
had been fighting in court.
1140
01:25:56,125 --> 01:25:58,325
But that's all changed now, Adam.
1141
01:25:58,585 --> 01:26:01,586
Kystle's come back, God help her.
1142
01:26:01,880 --> 01:26:05,360
He and Steven
have buried the hatchet.
1143
01:26:05,674 --> 01:26:07,314
And...
1144
01:26:09,134 --> 01:26:10,175
And?
1145
01:26:12,178 --> 01:26:13,859
Have you ever thought
about what would happen
1146
01:26:14,096 --> 01:26:16,257
if he found out
about your drug taking?
1147
01:26:16,515 --> 01:26:17,555
Yes.
1148
01:26:17,765 --> 01:26:19,686
l flew up to Montana,
l talked to Dr. Edwards.
1149
01:26:19,933 --> 01:26:21,534
He told me all about you.
1150
01:26:21,769 --> 01:26:24,049
About your drugs, about the illness.
1151
01:26:24,313 --> 01:26:27,713
About the illness
that sometimes distorts your mind.
1152
01:26:28,189 --> 01:26:30,310
That's when l decided to forgive you.
1153
01:26:33,236 --> 01:26:34,876
Oh, my God.
1154
01:26:36,154 --> 01:26:38,835
Mother, that's why you iust gave up
on the merger.
1155
01:26:39,239 --> 01:26:40,400
Yes.
1156
01:26:42,867 --> 01:26:47,388
Blake is a vey
intolerant man, Adam.
1157
01:26:47,996 --> 01:26:49,477
l mean,
if he stumbled across the truth,
1158
01:26:49,705 --> 01:26:51,466
l dread to think what he would do.
1159
01:26:51,707 --> 01:26:53,708
He would throw you out.
1160
01:26:53,958 --> 01:26:55,399
Now, l know what l'm saying hurts,
1161
01:26:55,627 --> 01:26:58,347
but l have to say it
because it's the truth.
1162
01:26:58,628 --> 01:27:00,669
But you do realise that l love you.
1163
01:27:02,047 --> 01:27:04,368
That l'll always love you.
1164
01:27:05,051 --> 01:27:08,731
And l pray
that if you ever feel alone too,
1165
01:27:09,053 --> 01:27:11,294
that you'll come back to me.
1166
01:27:12,472 --> 01:27:14,033
l'm your mother.
1167
01:27:14,557 --> 01:27:16,558
l would never turn against my son.
1168
01:27:29,652 --> 01:27:32,052
- Idiot.
- l'm sory, sir, it was an accident.
1169
01:27:32,320 --> 01:27:34,481
- It happened because you're a fool.
- l'm sory.
1170
01:27:34,739 --> 01:27:36,979
Sory for what?
Go back and learn your work.
1171
01:27:37,241 --> 01:27:39,681
Come on now,
it was just an accident.
1172
01:27:39,951 --> 01:27:41,551
lt's not the end of the world.
1173
01:27:41,785 --> 01:27:44,226
Mr. Colby, why don't you mind
your own business?
1174
01:27:44,495 --> 01:27:46,456
l'll take care of mine.
1175
01:27:48,498 --> 01:27:49,579
Peter.
1176
01:27:50,459 --> 01:27:51,779
Hello, darling.
1177
01:27:52,002 --> 01:27:55,242
Why don't we sneak out of here
and catch a sunrise somewhere?
1178
01:27:55,546 --> 01:27:56,746
l have a much better idea.
1179
01:27:56,963 --> 01:27:59,884
Why don't we fly up
and meet it halfway?
1180
01:28:00,174 --> 01:28:01,654
Come.
1181
01:28:08,597 --> 01:28:11,437
- l'll be back in a minute.
- Okay.
1182
01:28:12,557 --> 01:28:14,118
- Hi, Kirby.
- Hi.
1183
01:28:14,351 --> 01:28:15,951
Steven.
1184
01:28:16,478 --> 01:28:18,118
l iust want you to know
that l'm truly happy
1185
01:28:18,353 --> 01:28:20,634
that you're back in the family.
1186
01:28:20,897 --> 01:28:22,778
Thanks, Adam. It feels good.
1187
01:28:24,524 --> 01:28:28,565
l also want to apologise
for not being in your corner
1188
01:28:28,904 --> 01:28:32,864
when Father and you
had that unpleasantness over Danny.
1189
01:28:33,699 --> 01:28:35,739
- Forget it, Adam.
- l can't.
1190
01:28:35,991 --> 01:28:36,992
There's no excuse, Steven,
1191
01:28:37,201 --> 01:28:42,801
except there were things
l didn't appreciate then that l do now.
1192
01:28:44,999 --> 01:28:46,639
The feeling a father has
for his child.
1193
01:28:48,334 --> 01:28:49,814
The terrible feelings
he must go through
1194
01:28:50,043 --> 01:28:53,084
at the thought of being deprived
of his own flesh and blood.
1195
01:29:05,472 --> 01:29:07,992
Where's the fellow with my car?
1196
01:29:10,808 --> 01:29:13,329
Please wait. l'll get it myself.
1197
01:29:14,436 --> 01:29:15,997
About this De Vilbis fellow...
1198
01:29:18,064 --> 01:29:19,744
What about him?
1199
01:29:19,982 --> 01:29:21,182
Well, how well do you know him?
1200
01:29:22,609 --> 01:29:24,249
Not as well as l intend to.
1201
01:29:28,864 --> 01:29:30,544
The airport express, beautiful lady.
1202
01:29:30,781 --> 01:29:32,542
Are you ready?
1203
01:29:58,384 --> 01:30:01,785
What are you thinking about
right at this moment?
1204
01:30:02,805 --> 01:30:06,325
Oh, how l've sort of memorized
evey minute of tonight.
1205
01:30:06,640 --> 01:30:09,281
lt's been wonderful, Blake.
1206
01:30:13,647 --> 01:30:14,647
Where are you two going?
1207
01:30:15,105 --> 01:30:18,466
Well, it's getting a little late for Kirby
and l decided to take her home.
1208
01:30:19,026 --> 01:30:21,746
And again,
congratulations to the both of you.
1209
01:30:22,528 --> 01:30:24,288
- Good night.
- Good night.
1210
01:30:27,782 --> 01:30:29,742
l wish that our happiness
was contagious,
1211
01:30:29,992 --> 01:30:33,512
but obviously it isn't, is it?
1212
01:30:56,093 --> 01:30:59,094
Peter, this is great.
Let's go around again.
1213
01:31:14,691 --> 01:31:16,891
Oh, boy.
1214
01:31:32,329 --> 01:31:34,489
All right.
1215
01:31:36,165 --> 01:31:37,405
Do it again.
1216
01:31:49,508 --> 01:31:51,468
l want more.
1217
01:31:53,886 --> 01:31:56,766
Look out, baby, three-point landing.
1218
01:32:27,869 --> 01:32:29,470
What the hell
do you think you're doing?
1219
01:32:29,704 --> 01:32:31,584
l can ask the same
of a vey possessive man.
1220
01:32:31,831 --> 01:32:34,911
- You're drunk, you could've killed her.
- Except l obviously did not.
1221
01:32:35,207 --> 01:32:36,688
Jeff, stop it. Jeff, stop it.
1222
01:32:36,917 --> 01:32:38,918
What are you doing?
1223
01:32:39,169 --> 01:32:42,249
She's not your wife anymore, Colby.
l don't answer to you.
1224
01:32:42,546 --> 01:32:45,987
The hell you don't. She's the mother of
my child. That's never gonna change.
1225
01:32:46,299 --> 01:32:48,340
Anybody who puts her in danger
is going to answer to me
1226
01:32:48,593 --> 01:32:50,433
for the rest of my life.
1227
01:35:34,406 --> 01:35:37,486
''Denver-Carrington oil magnate
Blake Carrington
1228
01:35:37,782 --> 01:35:41,422
will re-mary the former
Kystle Grant Carrington tomorrow.
1229
01:35:41,740 --> 01:35:43,981
The wedding is to be
a small intimate affair.
1230
01:35:44,241 --> 01:35:46,961
The couple will honeymoon
in Rio de Janeiro,
1231
01:35:47,241 --> 01:35:50,722
escaping our winter
on Copacabana beach.''
1232
01:36:14,330 --> 01:36:16,691
Mr. Farnsworth Dexter, please.
1233
01:36:18,414 --> 01:36:21,855
Have him call Alexis Colby
the minute he returns.
1234
01:36:32,877 --> 01:36:34,197
We've got to get out that brochure
1235
01:36:34,418 --> 01:36:36,499
on the Carrington
Center for Neurological Diseases.
1236
01:36:36,753 --> 01:36:37,993
At Denver Memorial, right.
1237
01:36:38,210 --> 01:36:40,651
l'm going to the printer's this afternoon
to check the proofs.
1238
01:36:40,920 --> 01:36:43,240
You won't forget the release
on our anti-pollution studies?
1239
01:36:43,503 --> 01:36:47,104
l won't forget. It will go out
Friday morning as ordered.
1240
01:36:47,587 --> 01:36:50,428
Oh, there's so much, Tracy.
l don't wanna forget anything.
1241
01:36:50,713 --> 01:36:52,674
Believe me, you haven't.
1242
01:36:52,922 --> 01:36:55,403
You've got the number of the hotel.
If you need me for anything--
1243
01:36:55,673 --> 01:36:57,833
Kystle, you're going away
on your honeymoon.
1244
01:36:58,090 --> 01:36:59,691
No business.
1245
01:36:59,923 --> 01:37:01,844
And that's an order from me.
1246
01:37:02,091 --> 01:37:03,851
Okay.
1247
01:37:07,633 --> 01:37:09,034
By the way, Kystle,
1248
01:37:09,259 --> 01:37:12,900
whenever Bill went away,
he usually gave me the credit cards.
1249
01:37:15,428 --> 01:37:18,268
Well, you know, for gas,
or in case l wanna pick up a tab
1250
01:37:18,553 --> 01:37:20,913
whenever l invite a reporter
to do a piece on the company.
1251
01:37:22,970 --> 01:37:24,211
Sure.
1252
01:37:36,389 --> 01:37:39,630
Oh, yeah, and l might need the keys
to the confidential files.
1253
01:37:40,390 --> 01:37:41,711
Well, l don't know.
1254
01:37:41,933 --> 01:37:43,053
We rarely use them.
1255
01:37:43,974 --> 01:37:46,175
You're right. Just thinking out loud.
1256
01:37:46,434 --> 01:37:48,514
l remember when Bill
took off once on a trip
1257
01:37:48,768 --> 01:37:51,488
and we needed some information
in a hury during that takeover mess.
1258
01:37:51,769 --> 01:37:53,249
Nobody could find Mr. Carrington.
1259
01:37:53,476 --> 01:37:55,837
lt was one giant headache.
1260
01:37:56,103 --> 01:37:58,783
But odds are nothing
is going to happen.
1261
01:37:59,937 --> 01:38:01,137
Tracy.
1262
01:38:04,146 --> 01:38:05,826
Wait a minute.
1263
01:38:07,354 --> 01:38:10,435
- What if something does happen?
- Thanks.
1264
01:38:10,730 --> 01:38:14,131
For the vote of confidence.
l will guard them with my life.
1265
01:38:28,110 --> 01:38:29,910
Morning, Tracy.
1266
01:38:31,443 --> 01:38:33,204
Something wrong?
1267
01:38:33,444 --> 01:38:35,284
Hunger pangs, Mr. Carrington,
1268
01:38:35,528 --> 01:38:37,848
and whether l should give in
to the urge for a cheese Danish
1269
01:38:38,112 --> 01:38:39,552
or skip the calories.
1270
01:38:39,778 --> 01:38:40,779
Well, the way you look,
1271
01:38:40,988 --> 01:38:43,948
l'd say live
and have two cheese Danish.
1272
01:38:46,946 --> 01:38:49,187
Are you tying to make the boss
Iook bad?
1273
01:38:51,031 --> 01:38:52,231
Good morning, darling.
1274
01:38:52,948 --> 01:38:55,229
Well, your desk looks like
you've been here for hours.
1275
01:38:55,490 --> 01:38:58,491
l didn't know l'd hired a workaholic.
1276
01:38:58,783 --> 01:39:01,063
Now, l know that you don't have time
to read the newspapers,
1277
01:39:01,324 --> 01:39:03,405
but they all say
there's gonna be a wedding tomorrow
1278
01:39:03,659 --> 01:39:05,379
and that we are in it.
1279
01:39:06,201 --> 01:39:08,681
That's why l'm here early.
To tie up all the loose ends
1280
01:39:08,951 --> 01:39:11,992
- so Tracy can follow through.
- l'm sure she'll do just fine then.
1281
01:39:12,285 --> 01:39:14,606
Well, l know, but just in case.
1282
01:39:14,869 --> 01:39:17,430
You wouldn't want me thinking about
the office on our honeymoon,
1283
01:39:17,704 --> 01:39:18,984
would you?
1284
01:39:19,370 --> 01:39:22,451
l have evey intention
of distracting you.
1285
01:39:42,918 --> 01:39:44,758
l'm heading down to the gym.
1286
01:39:45,001 --> 01:39:48,041
At least one of us
gets to work off the tension.
1287
01:39:49,294 --> 01:39:52,414
God knows there's been enough of it
these past couple of weeks.
1288
01:39:53,044 --> 01:39:54,605
You all right?
1289
01:39:54,837 --> 01:39:56,157
Yeah, l'm just a little tired.
1290
01:39:56,961 --> 01:39:58,922
l think a lot tired.
1291
01:39:59,588 --> 01:40:01,388
Why don't you see the doctor?
1292
01:40:01,629 --> 01:40:03,390
l'm going to see Dr. Winfield
in two weeks
1293
01:40:03,630 --> 01:40:05,150
for my regular appointment.
1294
01:40:05,880 --> 01:40:07,561
As for looking beat,
what do you expect?
1295
01:40:07,798 --> 01:40:09,238
lt hit us both.
1296
01:40:09,464 --> 01:40:10,745
You look pretty tired too.
1297
01:40:10,964 --> 01:40:13,125
But l'm not carying a baby.
1298
01:40:13,382 --> 01:40:15,462
Kirby, why are you doing this
to yourself?
1299
01:40:15,715 --> 01:40:17,316
There's no reason to rush
into a divorce
1300
01:40:17,550 --> 01:40:19,150
until well after the baby is born.
1301
01:40:19,384 --> 01:40:20,784
The only reason l'm waiting at all
1302
01:40:21,009 --> 01:40:23,049
is so we don't spoil
Blake and Kystle's wedding.
1303
01:40:23,551 --> 01:40:25,191
Being stubborn
doesn't make you right.
1304
01:40:27,010 --> 01:40:30,850
l iust want to end this
mockey of a marriage.
1305
01:40:31,178 --> 01:40:33,818
As soon as they go to Rio,
l'm gonna see a lanyer.
1306
01:40:35,428 --> 01:40:36,429
Do what you want.
1307
01:41:14,561 --> 01:41:17,442
Blake, l love you. l adore you.
1308
01:41:17,730 --> 01:41:21,330
But if you do not stop throwing
all your toys all over the floor,
1309
01:41:21,647 --> 01:41:23,527
l'm gonna get really, really cross.
1310
01:41:23,773 --> 01:41:25,533
Oh, you're so gorgeous.
1311
01:41:25,772 --> 01:41:26,933
You're so pretty.
1312
01:41:34,107 --> 01:41:36,228
Oh, Fallon.
1313
01:41:36,484 --> 01:41:39,324
Don't tell me that you dropped by
just because you missed your mother.
1314
01:41:41,318 --> 01:41:44,038
l came by to take my son
to his paediatrician.
1315
01:41:44,318 --> 01:41:46,399
lrene, would you get him ready,
please?
1316
01:41:46,652 --> 01:41:48,132
We'll just be a minute, Mrs. Colby.
1317
01:41:48,360 --> 01:41:50,361
Oh, you've got to go now.
1318
01:41:50,612 --> 01:41:52,652
Bye-bye. l'll see you next week.
1319
01:41:52,904 --> 01:41:54,664
Goodbye, lovely.
1320
01:41:55,403 --> 01:41:56,404
You want a coffee, Fallon,
1321
01:41:56,613 --> 01:41:58,693
or would you like
something a bit stronger?
1322
01:41:59,405 --> 01:42:01,085
Hi, sweetie.
1323
01:42:01,822 --> 01:42:03,062
Nothing, thanks.
1324
01:42:05,198 --> 01:42:08,078
l notice from the gossip columns
1325
01:42:08,364 --> 01:42:12,765
that you've been something of an item
with this Peter De Vilbis.
1326
01:42:13,115 --> 01:42:16,036
l do hope you realise
that he's nothing more than a playboy.
1327
01:42:17,951 --> 01:42:20,711
lf you mean he's got money and style,
you're right.
1328
01:42:21,784 --> 01:42:24,105
Oh, money and style.
1329
01:42:24,368 --> 01:42:27,769
l iust wanna warn you, Fallon,
advise you,
1330
01:42:28,077 --> 01:42:30,478
that l have seen this man
on several occasions.
1331
01:42:30,744 --> 01:42:35,785
l've seen him in Barbados,
at St. Moritz, in Monaco.
1332
01:42:36,162 --> 01:42:37,923
He's not for you, darling.
1333
01:42:38,162 --> 01:42:39,803
He's decadent.
1334
01:42:40,039 --> 01:42:41,399
He's burned out.
1335
01:42:41,621 --> 01:42:43,902
He's had too much of eveything.
1336
01:42:45,831 --> 01:42:47,432
Are you ready, Irene?
1337
01:42:47,999 --> 01:42:51,279
Fallon, listen to me, he's bad.
He'll-- He'll hurt you.
1338
01:42:53,458 --> 01:42:57,018
lf this is more of your iet-set gossip,
Mother, l'm not interested.
1339
01:42:57,667 --> 01:43:00,228
Peter De Vilbis may spread his life
around six continents,
1340
01:43:00,502 --> 01:43:04,102
but he's vey hard-working
and incredibly sensitive.
1341
01:43:04,418 --> 01:43:06,699
And evidently not too shabby in bed.
1342
01:43:08,336 --> 01:43:10,417
That's none of your damn business.
1343
01:43:11,336 --> 01:43:13,537
Sory, it just slipped out.
1344
01:43:14,671 --> 01:43:18,151
And don't get any ideas about
protecting me like you did for Mark.
1345
01:43:18,464 --> 01:43:20,904
Because if you come
within one mile of me and Peter,
1346
01:43:21,173 --> 01:43:23,853
l'll make you regret it.
1347
01:43:33,175 --> 01:43:35,895
That enemy list of yours
grows longer evey day, Alexis.
1348
01:43:36,508 --> 01:43:39,669
Most mothers and daughters
have rows, Mark.
1349
01:43:41,801 --> 01:43:45,322
Sometimes l think you really
believe that bull you toss around.
1350
01:43:45,636 --> 01:43:48,876
This is disgustingly sweet.
Make me a martini.
1351
01:43:49,845 --> 01:43:51,405
One of these days
you're going to wake up
1352
01:43:51,638 --> 01:43:54,558
and there will be nobody
Ieft to count on, except me.
1353
01:43:55,762 --> 01:43:58,083
And we both know
l'm only in it for the money.
1354
01:44:00,639 --> 01:44:02,519
To your health.
1355
01:44:23,727 --> 01:44:24,808
What do you want?
1356
01:44:25,020 --> 01:44:26,220
You're gonna listen to me.
1357
01:44:27,979 --> 01:44:29,219
Get out of here.
1358
01:44:29,437 --> 01:44:31,277
Not until you hear
what l have to say.
1359
01:44:36,439 --> 01:44:38,079
Kirby won't speak to me.
1360
01:44:38,313 --> 01:44:40,714
You pull your disappearing act
evey time we run into each other
1361
01:44:40,981 --> 01:44:42,581
and l'm fed up.
1362
01:44:43,273 --> 01:44:44,274
Tough.
1363
01:44:44,481 --> 01:44:46,202
Well, that's it.
1364
01:44:46,440 --> 01:44:48,921
A curt dismissal
from the high and mighty Jeff Colby.
1365
01:44:49,192 --> 01:44:51,192
- Call it whatever you like.
- Look,
1366
01:44:51,442 --> 01:44:54,042
Kirby is gonna have my baby.
1367
01:44:54,318 --> 01:44:56,158
And l'm damned
if l'm gonna stand on the sidelines
1368
01:44:56,401 --> 01:44:57,961
and watch you raise my child.
1369
01:44:58,860 --> 01:45:00,260
You live here.
1370
01:45:00,485 --> 01:45:02,206
You can see the kid
from time to time.
1371
01:45:03,028 --> 01:45:06,988
When that baby is born,
he's gonna know who his father is.
1372
01:45:07,320 --> 01:45:08,320
That's my right.
1373
01:45:08,528 --> 01:45:10,609
Your right?
1374
01:45:11,238 --> 01:45:13,598
You raped Kirby.
You call that a right?
1375
01:45:14,654 --> 01:45:17,175
You lured her down to that motel
on the pretext of a business trip,
1376
01:45:17,448 --> 01:45:18,728
came on like an animal.
1377
01:45:19,698 --> 01:45:20,698
ln your twisted mind,
1378
01:45:20,906 --> 01:45:23,747
did you think those screams for help
were cries of passion?
1379
01:45:24,031 --> 01:45:26,272
l'm not going to let this go, Jeff.
1380
01:45:26,782 --> 01:45:27,983
You better.
1381
01:45:32,076 --> 01:45:33,476
l gotta get some fresh air.
1382
01:45:46,828 --> 01:45:48,189
l am leaving the city tomorrow.
1383
01:45:48,412 --> 01:45:51,093
l'm vey busy
winding matters up today.
1384
01:45:51,372 --> 01:45:54,052
Now, what is this urgent matter
concerning my grandson
1385
01:45:54,331 --> 01:45:56,011
you had to see me about?
1386
01:45:56,247 --> 01:45:57,448
My art studio.
1387
01:45:58,790 --> 01:46:00,470
What about your art studio?
1388
01:46:01,414 --> 01:46:03,655
When l married Cecil,
l deeded the studio to little Blake.
1389
01:46:03,915 --> 01:46:05,476
lt becomes his when he's 18.
1390
01:46:05,707 --> 01:46:08,908
Well, that's more than
1 6 years from now.
1391
01:46:09,209 --> 01:46:12,209
l know. But it's such a waste to see
the building go to no use at all.
1392
01:46:12,500 --> 01:46:16,661
And l thought, wouldn't it make
an adorable playhouse?
1393
01:46:17,584 --> 01:46:18,945
A playhouse?
1394
01:46:19,168 --> 01:46:20,169
Yes.
1395
01:46:20,378 --> 01:46:21,658
Well, he's such an active child
1396
01:46:21,877 --> 01:46:23,958
and he really needs a place
where he can run free.
1397
01:46:24,211 --> 01:46:25,772
So why don't you
just tell your guards
1398
01:46:26,004 --> 01:46:27,924
that l'll be sending my workmen
over today?
1399
01:46:28,171 --> 01:46:30,211
This, of course,
has nothing to do with the fact
1400
01:46:30,462 --> 01:46:32,863
that Kystle and l
are getting married tomorrow?
1401
01:46:34,130 --> 01:46:35,971
The answer, Alexis, is no.
No workmen.
1402
01:46:36,213 --> 01:46:39,934
And if one of them sets foot
on my property to get to that studio,
1403
01:46:40,256 --> 01:46:42,537
l'll have them thrown out
by my security people.
1404
01:46:44,257 --> 01:46:47,058
- Yes.
- Mr. De V�lb�s just called. It's all set.
1405
01:46:47,342 --> 01:46:49,182
You and Mrs. Carr�ngton
w�ll have the br�dal su�te
1406
01:46:49,426 --> 01:46:51,146
at the Copacabana Playa.
1407
01:46:51,384 --> 01:46:52,664
Good. Thank you.
1408
01:46:52,884 --> 01:46:54,485
How clever of you, Blake.
1409
01:46:54,717 --> 01:46:56,398
Rio and its dazzling night life.
1410
01:46:56,634 --> 01:46:58,795
What a colourful place to go to
for a honeymoon.
1411
01:46:59,053 --> 01:47:01,893
So different from Kofu.
1412
01:47:02,553 --> 01:47:03,993
You remember Kofu,
don't you, Blake?
1413
01:47:04,219 --> 01:47:05,820
Where you and l honeymooned.
1414
01:47:06,303 --> 01:47:09,344
l've tried vey hard to forget it.
1415
01:47:09,638 --> 01:47:10,958
l was so young.
1416
01:47:11,180 --> 01:47:14,100
Just a child, really. What did l know?
1417
01:47:14,806 --> 01:47:17,406
Kystle's a lot more worldly
than l was.
1418
01:47:18,389 --> 01:47:20,110
lt's a pity
that when we were on Kofu,
1419
01:47:20,348 --> 01:47:22,269
l couldn't see the fa_ade,
1420
01:47:22,516 --> 01:47:25,076
your greed, your selfishness.
1421
01:47:25,350 --> 01:47:26,350
lf l had,
1422
01:47:26,559 --> 01:47:29,439
our marriage would have ended
a hell of a lot sooner, believe me.
1423
01:47:30,726 --> 01:47:32,566
lf you had,
we wouldn't have three children.
1424
01:47:32,810 --> 01:47:34,650
Three beautiful, clever children
1425
01:47:34,894 --> 01:47:37,934
that l gave you to cary on
your Carrington dynasty.
1426
01:47:39,769 --> 01:47:45,330
And that's one thing Kystle
will never, ever be able to give you.
1427
01:47:48,688 --> 01:47:51,448
Kystle may not be able
to give me a child,
1428
01:47:51,730 --> 01:47:56,211
but she does fill a void in my life that
you are incapable of understanding.
1429
01:47:59,899 --> 01:48:03,419
Now, if you don't mind,
l would like you to get out of here.
1430
01:48:41,408 --> 01:48:43,328
- Claudia.
- Oh, hi.
1431
01:48:43,574 --> 01:48:45,895
- Is Fallon in?
- No, but l expect her in a few minutes.
1432
01:48:46,158 --> 01:48:47,359
ls there anything l can do?
1433
01:48:47,576 --> 01:48:49,856
- Yes, Ernesto Pinero, my architect.
- Yeah.
1434
01:48:50,117 --> 01:48:51,878
He's arriving from Rio
the end of next week.
1435
01:48:52,119 --> 01:48:53,759
Yeah, l know. l saw the reservation.
1436
01:48:53,993 --> 01:48:55,914
l'll make sure that he gets
the best accommodations.
1437
01:48:56,161 --> 01:48:57,561
A suite, the Northern Exposure.
1438
01:48:57,785 --> 01:49:00,066
- Northern Exposure?
- Yes.
1439
01:49:00,329 --> 01:49:02,809
The light is much better
to work on sketches.
1440
01:49:03,579 --> 01:49:06,299
That's no problem,
l'll just make a note of it.
1441
01:49:23,209 --> 01:49:25,009
Ernesto needs a drafting table.
1442
01:49:25,250 --> 01:49:27,131
Well, that's no problem.
l'm sure l can rent one.
1443
01:49:27,376 --> 01:49:29,096
ls there anything else?
1444
01:49:29,335 --> 01:49:31,335
Fallon says she's vey lucm
you came to work here.
1445
01:49:32,293 --> 01:49:33,574
Well, l'm glad that she asked me.
1446
01:49:33,794 --> 01:49:36,154
l like Fallon vey much.
1447
01:49:37,252 --> 01:49:38,813
You're vey beautiful, Claudia.
1448
01:49:39,044 --> 01:49:40,565
Thank you.
1449
01:49:41,503 --> 01:49:43,824
- Vey lovely.
- Please don't.
1450
01:49:44,420 --> 01:49:47,381
- Vey attractive.
- l have to work.
1451
01:49:49,505 --> 01:49:51,826
Why are you getting so upset?
1452
01:49:52,298 --> 01:49:54,338
l was only paying you a compliment.
1453
01:49:54,590 --> 01:49:57,150
A pass is more like it
and l intend to tell her.
1454
01:49:58,299 --> 01:50:00,339
l will deny it.
1455
01:50:00,674 --> 01:50:03,235
Which one of us
do you think she will believe?
1456
01:50:08,384 --> 01:50:09,865
Oh, hi.
1457
01:50:12,551 --> 01:50:14,072
You look beautiful.
1458
01:50:14,303 --> 01:50:16,743
By the way,
Claudia has a message for you.
1459
01:50:17,304 --> 01:50:20,464
l left you a note. l have to go.
1460
01:50:22,929 --> 01:50:25,290
You really do look beautiful.
1461
01:50:38,599 --> 01:50:41,440
Oh, Blake. Aspen was such fun.
1462
01:50:41,933 --> 01:50:43,534
The sleigh ride, dinner.
1463
01:50:43,766 --> 01:50:45,607
- Getting away for a little while.
- Yes.
1464
01:50:45,850 --> 01:50:47,371
And now back to harsh reality.
1465
01:50:47,602 --> 01:50:48,882
My bachelor party.
1466
01:50:49,101 --> 01:50:51,502
Oh, l'm sure they've got that
all planned.
1467
01:50:51,769 --> 01:50:54,809
Yes, it'll be quite a party,
if the last one was any indication.
1468
01:50:55,102 --> 01:50:57,583
What, a huge cake,
with a sey girl inside?
1469
01:50:57,853 --> 01:50:58,854
One girl?
1470
01:50:59,062 --> 01:51:00,702
Oh, no, no.
When that thing popped open,
1471
01:51:00,938 --> 01:51:03,458
it was half the chorus line
of the Folies Berg�re,
1472
01:51:03,729 --> 01:51:07,050
waving sparklers
and doing the cancan.
1473
01:51:07,855 --> 01:51:09,816
You're putting me on.
1474
01:51:10,648 --> 01:51:12,528
Maybe just a little.
1475
01:51:14,648 --> 01:51:16,449
Oh, Kystle.
1476
01:51:18,441 --> 01:51:20,202
My world is opening up again.
1477
01:51:20,942 --> 01:51:23,342
Hasn't been easy without you.
1478
01:51:24,442 --> 01:51:25,723
Not for me, either.
1479
01:51:27,110 --> 01:51:29,270
Just so you know,
as far as l'm concerned,
1480
01:51:29,526 --> 01:51:31,847
that marriage
that we're going through tomorrow,
1481
01:51:32,652 --> 01:51:36,613
it's iust a simple reaffirmation
of the three wonderful years
1482
01:51:36,946 --> 01:51:39,186
that we had together
as man and wife.
1483
01:51:55,115 --> 01:51:57,756
Wish l didn't have to take you
back to La Mirage
1484
01:51:58,033 --> 01:52:01,073
and leave you
at the door again tonight.
1485
01:52:01,867 --> 01:52:03,228
Just one more night.
1486
01:52:03,743 --> 01:52:05,503
l'll see you in the morning.
1487
01:52:06,534 --> 01:52:08,335
Oh, no.
1488
01:52:08,576 --> 01:52:11,777
No, the second l arrive,
l'm going straight to the guestroom.
1489
01:52:12,328 --> 01:52:14,168
Now, you can't fight tradition, Blake.
1490
01:52:14,412 --> 01:52:15,852
The groom does not
get to see the bride
1491
01:52:16,079 --> 01:52:17,559
until she walks to the altar.
1492
01:52:19,955 --> 01:52:21,035
All right.
1493
01:52:21,247 --> 01:52:23,927
Then l'll have to give you this
right now.
1494
01:53:39,221 --> 01:53:41,222
You know,
the last time they got married,
1495
01:53:41,472 --> 01:53:43,712
Joseph did such a wonderful job.
1496
01:53:43,972 --> 01:53:46,733
Like you're doing this time,
Mrs. Gunnerson.
1497
01:53:47,014 --> 01:53:48,735
lt's okay, we all miss him.
1498
01:53:48,974 --> 01:53:51,974
Jeanette, l'll ty that.
1499
01:53:54,307 --> 01:53:55,308
lt's excellent caviar.
1500
01:53:55,517 --> 01:53:56,877
Make sure we have
two more of those.
1501
01:53:57,101 --> 01:53:58,301
Yes, Mrs. Colby.
1502
01:53:58,517 --> 01:54:02,078
By the way, is it true Peter Duchin
flew in to play for the wedding?
1503
01:54:02,392 --> 01:54:04,393
Yes, it's true.
1504
01:54:05,268 --> 01:54:06,749
You know, this is all so incredible,
1505
01:54:06,978 --> 01:54:10,018
we could be easily lose you
to the court of St. James.
1506
01:54:19,563 --> 01:54:21,564
One for the good guys.
1507
01:54:31,815 --> 01:54:34,376
Mr. Dexter still isn't back?
1508
01:54:34,650 --> 01:54:36,450
Well, l've been leaving messages
since yesterday,
1509
01:54:36,692 --> 01:54:39,772
so will you make sure that
he gets them as soon as he returns?
1510
01:54:40,150 --> 01:54:42,951
Problems with your new partner
already, Mother?
1511
01:54:43,652 --> 01:54:45,332
Darling, no, of course not.
1512
01:54:45,569 --> 01:54:47,049
- How are you?
- Hi.
1513
01:54:47,277 --> 01:54:49,478
- You want a cup of coffee?
- No, thanks.
1514
01:54:49,737 --> 01:54:50,937
l know you can't stay long,
1515
01:54:51,153 --> 01:54:53,714
you're going to some sort of
reception this afternoon.
1516
01:54:53,987 --> 01:54:54,988
Dad's wedding, yeah.
1517
01:54:55,196 --> 01:54:57,796
Oh, yes. How lovely.
1518
01:54:58,072 --> 01:54:59,272
l just wanted you to know
1519
01:54:59,488 --> 01:55:02,809
that l've arranged a little surprise
for you for your birthday.
1520
01:55:03,114 --> 01:55:04,755
That's more than two weeks away.
1521
01:55:04,989 --> 01:55:08,590
l know, but l've never been good
at holding in surprises.
1522
01:55:08,907 --> 01:55:09,948
So l wanted to tell you
1523
01:55:10,157 --> 01:55:12,558
that l'm giving you 1 ,OOO shares
of Colbyco stock.
1524
01:55:12,991 --> 01:55:14,432
That's quite a bit, Mother.
1525
01:55:15,075 --> 01:55:16,756
Well, you're my son.
1526
01:55:16,993 --> 01:55:20,233
Feel free to tell your father about it
this afternoon, if you like.
1527
01:55:22,994 --> 01:55:25,274
Which l couldn't have done
if your little birthday surprise
1528
01:55:25,535 --> 01:55:27,656
hadn't iust popped out
all of a sudden, could l?
1529
01:55:28,369 --> 01:55:30,890
Oh, Steven,
you do know me rather well.
1530
01:55:31,162 --> 01:55:32,162
Speaking of your birthday,
1531
01:55:32,371 --> 01:55:34,891
l'm planning a small party
in your honour at the St. Dennis Club
1532
01:55:35,162 --> 01:55:36,923
and l've invited
some vey important people.
1533
01:55:37,872 --> 01:55:40,552
Mother, could we make that
the night before or the night after?
1534
01:55:40,830 --> 01:55:42,871
Claudia has already set up
a little party of her own.
1535
01:55:43,665 --> 01:55:45,185
She didn't invite me.
1536
01:55:45,790 --> 01:55:48,751
No slight intended,
believe me, it's just a--
1537
01:55:49,041 --> 01:55:50,321
lt's kind of a triple celebration.
1538
01:55:50,541 --> 01:55:53,822
My birthday,
Dad's and Kystle's homecoming.
1539
01:55:54,125 --> 01:55:55,406
l see.
1540
01:55:55,876 --> 01:55:59,196
And my patching things up with Dad
the night at the Carousel Ball.
1541
01:56:00,544 --> 01:56:02,744
Well, never mind.
1542
01:56:03,002 --> 01:56:06,003
l didn't realise that Claudia
had such a gift for diplomacy.
1543
01:56:06,295 --> 01:56:09,055
We'll iust have to postpone my party
for a while.
1544
01:56:10,212 --> 01:56:11,932
Happy birthday in advance, darling.
1545
01:56:12,170 --> 01:56:13,171
Thank you.
1546
01:56:13,380 --> 01:56:15,300
- l'll see you soon.
- Yes.
1547
01:56:35,926 --> 01:56:38,166
Claudia Carrington, please.
1548
01:56:41,843 --> 01:56:44,404
Hello, Claudia. It's Alexis.
1549
01:56:44,677 --> 01:56:46,718
l'm going to be passing by the hotel
in a little while.
1550
01:56:46,970 --> 01:56:49,290
l'd love to see you to chat.
1551
01:56:51,179 --> 01:56:53,660
So l realise that you couldn't
possibly have known about my plans.
1552
01:56:53,930 --> 01:56:56,330
And now we have
this dreadful conflict.
1553
01:56:56,597 --> 01:56:58,597
Why didn't you iust ask Steven,
Alexis,
1554
01:56:58,848 --> 01:57:00,448
before you dreamed all of this up?
1555
01:57:02,265 --> 01:57:03,785
l don't know.
1556
01:57:04,015 --> 01:57:08,016
Oh, you know me,
l have these sudden inspirations.
1557
01:57:08,349 --> 01:57:10,430
Anyway, your party is so small
and uncomplicated.
1558
01:57:10,684 --> 01:57:12,204
Couldn't you possibly
change the date?
1559
01:57:12,934 --> 01:57:16,734
l realise that my party isn't as grand
as the one that you have in mind,
1560
01:57:17,059 --> 01:57:19,100
but Blake and Kystle
have already accepted,
1561
01:57:19,351 --> 01:57:20,792
and to me, it is important.
1562
01:57:22,145 --> 01:57:26,505
Oh, yes, the bringing together
of father and son.
1563
01:57:27,186 --> 01:57:29,747
Look, Claudia, l know you think
that you were doing the right thing,
1564
01:57:30,020 --> 01:57:31,581
but believe me,
you have made a mistake
1565
01:57:31,812 --> 01:57:35,933
in pushing Steven back into the arms
of a man who just simply isn't worth it.
1566
01:57:36,272 --> 01:57:37,873
l don't agree, Alexis.
1567
01:57:39,523 --> 01:57:41,043
That's your privilege.
1568
01:57:41,273 --> 01:57:43,794
And l don't push and l don't shove.
1569
01:57:44,065 --> 01:57:46,706
Steven's his own man,
and he does what he wants to do.
1570
01:57:47,858 --> 01:57:49,618
Of course he does.
1571
01:57:50,400 --> 01:57:52,801
l also happened to think
that Blake is a fabulous guy.
1572
01:57:53,068 --> 01:57:56,828
And Steven is a lot happier since
they both made up with each other.
1573
01:57:58,360 --> 01:58:00,081
For now, maybe.
1574
01:58:01,445 --> 01:58:03,885
Steven loves his father, Alexis.
1575
01:58:04,153 --> 01:58:06,634
And he loves you too. Vey much.
1576
01:58:06,904 --> 01:58:08,104
That's the way it should be.
1577
01:58:08,655 --> 01:58:10,855
But if you can't accept
an equal display of affection
1578
01:58:11,113 --> 01:58:14,233
from Steven to both of his parents,
that's your problem.
1579
01:58:14,530 --> 01:58:16,411
Please, don't ty and make it mine.
1580
01:58:17,365 --> 01:58:18,965
That's vey honest.
1581
01:58:19,197 --> 01:58:20,438
And blunt.
1582
01:58:20,657 --> 01:58:22,537
l appreciate it.
1583
01:58:22,865 --> 01:58:24,466
But as far as my problem goes,
1584
01:58:24,699 --> 01:58:27,860
l have never had one in my life
that l wasn't able to solve.
1585
01:58:28,158 --> 01:58:30,359
And l don't intend to, Claudia.
1586
01:58:55,205 --> 01:58:57,846
This is Mrs. Colby,
l won't be back at the office for a while.
1587
01:58:58,122 --> 01:59:01,723
l've run into a problem.
l have to find a way to solve it.
1588
01:59:03,625 --> 01:59:05,065
And l will.
1589
01:59:23,795 --> 01:59:26,076
l'm glad we could have
this private moment, Blake.
1590
01:59:26,338 --> 01:59:28,738
You and Kystle belong together,
always have.
1591
01:59:29,004 --> 01:59:30,805
Thank you, Andrew.
1592
01:59:31,088 --> 01:59:32,569
Speaking of Kystle,
1593
01:59:32,798 --> 01:59:36,318
has she gotten you to sign
the premarital agreement yet?
1594
01:59:36,672 --> 01:59:37,673
What?
1595
01:59:37,881 --> 01:59:39,322
Well, it only seems fair.
1596
01:59:39,549 --> 01:59:42,029
Last time you were married,
you made her sign one.
1597
01:59:42,299 --> 01:59:44,020
And now that she's half owner
of Allegree,
1598
01:59:44,258 --> 01:59:47,738
and pretty well fixed in her own right,
she ought to protect her interests.
1599
01:59:48,050 --> 01:59:51,131
You give my wife any ideas like that,
l'm gonna fire you, Andrew.
1600
01:59:51,425 --> 01:59:54,466
Now, what about this fellow,
De Vilbis?
1601
01:59:54,761 --> 01:59:57,441
He appears to check out. Eveything
he owns seems to make a profit.
1602
01:59:57,719 --> 01:59:59,000
What do you mean, seems to?
1603
01:59:59,219 --> 02:00:00,540
Of course, l don't read Portuguese
1604
02:00:00,762 --> 02:00:02,922
and some of the other languages
the man does business in,
1605
02:00:03,178 --> 02:00:06,299
but figures are pretty universal
and they do look good.
1606
02:00:06,595 --> 02:00:08,076
What about his background?
1607
02:00:08,305 --> 02:00:11,265
He comes from a first-class
European family.
1608
02:00:11,555 --> 02:00:14,076
He left the family business
to go to Brazil
1609
02:00:14,347 --> 02:00:16,468
because he thought
they all move too slow for him.
1610
02:00:16,723 --> 02:00:18,484
He's obviously a high roller.
1611
02:00:18,724 --> 02:00:21,164
Well, that's something
that l've been called too.
1612
02:00:21,432 --> 02:00:23,433
lt's worked out all right for me,
hasn't it?
1613
02:00:23,683 --> 02:00:25,763
You almost lost your shirt
with those tankers
1614
02:00:26,017 --> 02:00:28,137
you tied up last year, remember?
1615
02:00:30,559 --> 02:00:31,880
Almost.
1616
02:00:32,101 --> 02:00:33,342
But l didn't.
1617
02:00:36,895 --> 02:00:39,055
l'll see you downstairs.
1618
02:00:39,312 --> 02:00:44,192
And someday, Blake, someday,
l'm gonna have the last word with you.
1619
02:01:01,232 --> 02:01:03,873
Mrs. Harris,
it's a pleasure to see you again.
1620
02:01:04,149 --> 02:01:05,390
Good to see you.
1621
02:01:05,609 --> 02:01:07,769
- Welcome, welcome.
- Thank you vey much.
1622
02:01:08,025 --> 02:01:09,826
The Beaumonts
don't have any champagne.
1623
02:01:10,067 --> 02:01:11,428
Anne.
1624
02:01:11,651 --> 02:01:14,132
The Beaumonts
have no champagne.
1625
02:01:16,778 --> 02:01:17,778
Mr. Beaumont.
1626
02:01:18,862 --> 02:01:20,982
You look beautiful, Kystle.
1627
02:01:21,237 --> 02:01:22,717
Thank you, Fallon.
1628
02:01:22,945 --> 02:01:26,106
l saw the wedding gown,
it's spectacular.
1629
02:01:27,197 --> 02:01:28,637
Thank you.
1630
02:01:34,656 --> 02:01:37,417
So you have something old,
something new.
1631
02:01:37,698 --> 02:01:38,979
Here's something borrowed.
1632
02:01:39,200 --> 02:01:41,320
A bright, new shiny penny
for your shoe.
1633
02:01:41,825 --> 02:01:43,345
Oh, thank you, Fallon.
1634
02:01:43,576 --> 02:01:45,936
Call me a big spender.
1635
02:01:48,035 --> 02:01:50,955
But promise me
you'll wear it happily ever after.
1636
02:01:51,743 --> 02:01:53,304
l promise.
1637
02:01:53,536 --> 02:01:56,696
And l'll keep it vey shiny
for when l loan it back to you.
1638
02:01:56,994 --> 02:01:58,115
Vey soon.
1639
02:01:58,328 --> 02:02:00,969
Me? Why would l need it so soon?
1640
02:02:02,038 --> 02:02:03,678
Oh, just a hunch.
1641
02:02:03,913 --> 02:02:05,673
And his name is Peter De Vilbis.
1642
02:02:10,123 --> 02:02:13,683
That's Portuguese for
''maybe, maybe not.''
1643
02:02:14,582 --> 02:02:17,702
But keep it polished just in case.
1644
02:02:40,671 --> 02:02:42,591
Well, Dad, l think you're ready
to claim your bride.
1645
02:02:42,837 --> 02:02:45,758
No, no. Not without this.
1646
02:02:49,798 --> 02:02:51,838
You haven't been best man
at a wedding before?
1647
02:02:52,090 --> 02:02:54,970
No, and to tell you the truth,
l'm a little nervous.
1648
02:02:55,258 --> 02:02:57,538
You'll be all right, son.
It'll be over soon.
1649
02:02:57,800 --> 02:02:59,040
All right.
1650
02:02:59,257 --> 02:03:00,338
Oh, Steven.
1651
02:03:01,801 --> 02:03:02,881
Yeah, Dad?
1652
02:03:03,759 --> 02:03:05,679
l want to tell you that...
1653
02:03:06,177 --> 02:03:10,297
l mean, l have to tell you...
1654
02:03:11,928 --> 02:03:13,208
Good God.
1655
02:03:13,428 --> 02:03:15,868
l run a maior corporation,
l make a dozen speeches a year,
1656
02:03:16,136 --> 02:03:18,577
and l can't say a few important words
to my own son.
1657
02:03:19,721 --> 02:03:20,721
You don't have to.
1658
02:03:20,929 --> 02:03:22,650
But l want to.
1659
02:03:23,721 --> 02:03:26,522
l-- l need to.
1660
02:03:26,806 --> 02:03:28,846
We've had so much wrong
between us.
1661
02:03:31,974 --> 02:03:34,414
You must believe me when l tell you
1662
02:03:34,932 --> 02:03:38,053
that l never wanted to be
anything less than
1663
02:03:38,517 --> 02:03:41,077
the best father
that you could ever have.
1664
02:03:42,309 --> 02:03:43,629
l know.
1665
02:03:45,351 --> 02:03:47,152
And despite all the...
1666
02:03:48,810 --> 02:03:50,771
Well, despite eveything,
1667
02:03:51,770 --> 02:03:53,410
l never stop needing you.
1668
02:04:15,942 --> 02:04:18,982
And l don't mean biblically, either.
Excuse me.
1669
02:04:33,904 --> 02:04:34,904
l want to talk to you.
1670
02:04:35,111 --> 02:04:37,512
Don't you ever let up?
Can't you let it rest even today?
1671
02:04:37,779 --> 02:04:39,340
l want to settle this, once and for all.
1672
02:04:39,571 --> 02:04:40,972
lt isn't your concern.
1673
02:04:41,197 --> 02:04:43,437
Oh, yes, it is.
1674
02:04:43,696 --> 02:04:46,577
l want my child to know me
as his father.
1675
02:04:47,114 --> 02:04:50,275
Oh, l don't believe you. You don't
care about anyone but yourself.
1676
02:04:50,574 --> 02:04:51,814
That's not true.
1677
02:04:52,532 --> 02:04:53,893
l do have feelings, Kirby,
1678
02:04:54,115 --> 02:04:55,836
contray to what you may believe.
1679
02:04:56,075 --> 02:04:58,795
l know what it's like to grow up
without a father, a real father.
1680
02:04:59,075 --> 02:05:01,196
And l can't deny our child
that chance.
1681
02:05:01,450 --> 02:05:03,091
l'll be damned if l let our son
or daughter
1682
02:05:03,327 --> 02:05:04,727
go through life with the name Colby.
1683
02:05:04,952 --> 02:05:06,512
Well, you don't have to wory
about that.
1684
02:05:06,744 --> 02:05:08,744
The baby's not gonna be
a Carrington or a Colby.
1685
02:05:08,994 --> 02:05:10,955
l'm giving it my name, Anders.
1686
02:05:11,536 --> 02:05:12,697
And Jeff's gonna buy that?
1687
02:05:12,911 --> 02:05:14,832
Yes. Yes.
1688
02:05:15,079 --> 02:05:17,039
You're hoping l'll say nothing now,
1689
02:05:17,287 --> 02:05:19,328
and then after the baby is born
it'll be too late.
1690
02:05:20,454 --> 02:05:21,655
No, Adam.
1691
02:05:21,872 --> 02:05:23,712
Well, it's not going to work.
1692
02:05:23,956 --> 02:05:26,596
Don't forget, Kirby, l'm a lanyer,
a damn good one.
1693
02:05:26,873 --> 02:05:27,953
And l'll fight you.
1694
02:05:28,165 --> 02:05:31,005
We'll take blood tests to prove
that Jeff's not the father of this child.
1695
02:05:31,291 --> 02:05:33,171
No, you won't.
You'll never get that satisfaction.
1696
02:05:33,415 --> 02:05:34,576
- Ty me.
- l don't have to.
1697
02:05:34,791 --> 02:05:36,872
Because before you file your briefs
or whatever you need
1698
02:05:37,125 --> 02:05:39,926
to prove your stupid point,
Jeff and l will be getting a divorce.
1699
02:05:41,000 --> 02:05:42,401
A divorce?
1700
02:05:43,834 --> 02:05:46,195
Adam, please, don't tell anyone.
1701
02:05:46,460 --> 02:05:49,021
There's no reason to yet.
It would only spoil the wedding.
1702
02:05:49,294 --> 02:05:51,695
We're going to tell Blake and Kystle
as soon as they get back.
1703
02:05:51,961 --> 02:05:53,082
And you and l can tell them
1704
02:05:53,295 --> 02:05:55,776
that the minute
your divorce from Jeff is final,
1705
02:05:56,046 --> 02:05:57,246
you're gonna mary me.
1706
02:05:58,130 --> 02:06:00,450
No. No.
1707
02:06:01,380 --> 02:06:03,101
We have to, Kirby.
1708
02:06:03,340 --> 02:06:06,020
lt's so important for the baby.
And for me.
1709
02:06:06,297 --> 02:06:07,738
lt isn't going to happen.
1710
02:06:07,966 --> 02:06:09,246
Please, Kirby.
1711
02:06:09,882 --> 02:06:11,243
l won't mary you.
1712
02:06:11,465 --> 02:06:13,946
Won't you get it through your head?
l don't love you.
1713
02:08:25,495 --> 02:08:26,895
Dearly beloved,
1714
02:08:27,120 --> 02:08:30,280
we are gathered together
to join this man and this woman
1715
02:08:30,996 --> 02:08:32,916
in the bonds of matrimony.
1716
02:08:33,496 --> 02:08:36,977
This ceremony is a sacred act
to express love and devotion
1717
02:08:37,289 --> 02:08:39,049
from now through eternity.
1718
02:08:40,373 --> 02:08:42,453
Marriage is a mutual
and loving contract
1719
02:08:42,707 --> 02:08:44,267
between a man and a woman,
1720
02:08:44,499 --> 02:08:47,819
properly based on mutual regard
and affection.
1721
02:08:48,125 --> 02:08:50,565
Now, if any of you know any reason
1722
02:08:50,834 --> 02:08:53,714
why these two
should not be thus joined,
1723
02:08:54,000 --> 02:08:57,241
please speak now
or forever hold your peace.
1724
02:09:09,504 --> 02:09:10,544
Well...
1725
02:09:10,754 --> 02:09:13,195
l was iust about to send out
a search party.
1726
02:09:14,338 --> 02:09:16,459
Nine messages.
1727
02:09:17,172 --> 02:09:19,333
Makes me feel vey important.
1728
02:09:19,590 --> 02:09:21,630
You are important, darling.
1729
02:09:21,881 --> 02:09:23,402
Vey important to me.
1730
02:09:24,799 --> 02:09:27,239
Alexis, you're giving me
a swelled head.
1731
02:09:27,508 --> 02:09:28,948
That's not good for me.
1732
02:09:29,174 --> 02:09:31,095
Maybe not.
1733
02:09:31,341 --> 02:09:33,382
But l'm sure this is.
1734
02:09:40,511 --> 02:09:41,831
Well...
1735
02:09:42,595 --> 02:09:46,475
What a wonderful way
to start the afternoon.
1736
02:09:53,472 --> 02:09:54,792
Blake Carrington,
1737
02:09:55,014 --> 02:09:58,694
do you take Kystle
to be your lawful wedded wife?
1738
02:09:59,014 --> 02:10:01,495
To love, honour and cherish her,
1739
02:10:01,766 --> 02:10:04,686
to comfort and protect her
in sickness and in health,
1740
02:10:04,975 --> 02:10:07,895
and to be to her a faithful
and loyal companion?
1741
02:10:08,974 --> 02:10:10,535
l do.
1742
02:10:13,517 --> 02:10:17,118
And do you, Kystle Grant, take Blake
to be your lawful wedded husband?
1743
02:10:19,310 --> 02:10:21,351
To love, honour and cherish him,
1744
02:10:21,603 --> 02:10:23,763
to comfort him
in sickness and in health,
1745
02:10:24,519 --> 02:10:26,440
and to be to him
1746
02:10:27,980 --> 02:10:32,820
a faithful, sincere helpmate
and companion?
1747
02:10:34,689 --> 02:10:36,129
l do.
1748
02:10:37,606 --> 02:10:39,567
May l have the ring, please?
1749
02:10:45,067 --> 02:10:48,707
By this ring, symbol of unity
from time immemorial,
1750
02:10:49,025 --> 02:10:51,226
here and now given,
1751
02:10:52,777 --> 02:10:54,537
and received,
1752
02:10:57,402 --> 02:11:01,763
as a token and a pledge,
this union is sealed
1753
02:11:02,111 --> 02:11:05,392
and l now pronounce you
man and wife.
1754
02:11:14,447 --> 02:11:16,688
Congratulations.
1755
02:11:32,617 --> 02:11:36,058
l'll have to remember
to check my messages a little faster.
1756
02:11:37,368 --> 02:11:39,489
Well, as much as l've enjoyed this,
1757
02:11:39,745 --> 02:11:43,065
l have a funny feeling you iust might
have something else on your mind.
1758
02:11:43,371 --> 02:11:45,251
Maybe l have.
1759
02:11:45,496 --> 02:11:46,896
So, what's the scheme?
1760
02:11:47,122 --> 02:11:48,322
Scheme?
1761
02:11:48,539 --> 02:11:50,979
l'm not sure that l like
your choice of words, darling.
1762
02:11:51,247 --> 02:11:54,047
You know that l'm always totally
on the up and up.
1763
02:11:54,873 --> 02:11:57,353
Well, nearly always.
1764
02:11:57,623 --> 02:12:00,064
- You want a drink?
- Yes.
1765
02:12:00,332 --> 02:12:04,333
l have thought of a wonderful way
for us to go into business together.
1766
02:12:04,667 --> 02:12:05,987
We're already in business together.
1767
02:12:06,209 --> 02:12:08,809
Oh, darling. That's Lex-Dex.
1768
02:12:09,084 --> 02:12:11,725
Tar sands don't mix
with what l have in mind.
1769
02:12:12,002 --> 02:12:13,642
Which is?
1770
02:12:13,876 --> 02:12:15,917
Minerals in Brazil.
1771
02:12:16,836 --> 02:12:18,236
Brazil.
1772
02:12:18,461 --> 02:12:21,142
Alexis, you're talking
a little fast for me.
1773
02:12:22,379 --> 02:12:24,699
With your mineral expertise
and the Colbyco Oil reserves,
1774
02:12:24,963 --> 02:12:25,963
we can make a fortune.
1775
02:12:26,172 --> 02:12:27,812
l've booked us on a flight
to Rio tomorrow--
1776
02:12:28,046 --> 02:12:30,807
Wait a minute.
Now, this all sounds vey interesting,
1777
02:12:31,088 --> 02:12:32,089
but what's the hury?
1778
02:12:32,298 --> 02:12:34,778
Why do we have to fly tomorrow?
Let's check this out first.
1779
02:12:35,048 --> 02:12:36,288
Why?
1780
02:12:36,507 --> 02:12:39,507
l mean there's always a market
for minerals. Why wait?
1781
02:12:39,798 --> 02:12:44,039
Colbyco can do the checking
while we do the dealing down in Rio.
1782
02:12:45,301 --> 02:12:46,501
Funny thing.
1783
02:12:47,551 --> 02:12:48,591
What?
1784
02:12:50,052 --> 02:12:52,892
l heard Blake Carrington is going down
to Rio on his honeymoon.
1785
02:12:53,593 --> 02:12:55,954
Yes, l heard that too.
1786
02:12:56,220 --> 02:12:58,740
Are you all that hell-bent
on screwing up their lives?
1787
02:13:01,928 --> 02:13:05,209
Dex, how could you possibly think
such a thing?
1788
02:13:05,512 --> 02:13:08,673
Well, otherwise,
it's just one big coincidence.
1789
02:13:11,097 --> 02:13:14,218
- Maybe it is.
- l think l know you better than that.
1790
02:13:15,890 --> 02:13:16,891
Do you?
1791
02:13:19,474 --> 02:13:24,875
l can't deny that this chance happening
could reap added dividends.
1792
02:13:25,267 --> 02:13:27,228
But let me remind you of something.
1793
02:13:27,476 --> 02:13:29,876
That l am the head
of a vey important corporation
1794
02:13:30,144 --> 02:13:32,304
and it is my iob to see
that that corporation
1795
02:13:32,560 --> 02:13:34,521
becomes as rich and as powerful
as possible.
1796
02:13:34,770 --> 02:13:38,890
And that l intend to accomplish
in Rio with or without you.
1797
02:13:39,228 --> 02:13:41,069
That's a nice performance, Alexis.
1798
02:13:42,312 --> 02:13:45,713
But as l've told you before,
l'm not sharing you with anyone.
1799
02:13:46,021 --> 02:13:48,062
l think you still have a thing
for Blake Carrington.
1800
02:13:48,314 --> 02:13:49,354
Blake Carrington.
1801
02:13:49,564 --> 02:13:51,484
- l loathe him.
- Words, Alexis.
1802
02:13:51,731 --> 02:13:55,012
Those are words from the bottom
of my heart. l despise that man.
1803
02:13:55,856 --> 02:13:58,457
And as far as sharing me
with anyone goes,
1804
02:13:58,733 --> 02:14:02,733
exclusivity is something
that only l decide.
1805
02:14:04,568 --> 02:14:09,928
Now, if you'll excuse me,
l have a vey important appointment.
1806
02:14:10,319 --> 02:14:12,519
And l'm late for it.
1807
02:14:34,990 --> 02:14:40,311
Just one look at you
My heart goes t�psy �n me
1808
02:14:42,366 --> 02:14:48,287
You and you alone
Br�ng out the gypsy �n me
1809
02:14:51,077 --> 02:14:52,998
l love all
1810
02:14:54,411 --> 02:14:56,332
The many charms about you
1811
02:14:58,829 --> 02:15:02,509
Above all
l want my arms about you
1812
02:15:26,419 --> 02:15:27,819
Let's go over and say hello to Peter.
1813
02:15:28,044 --> 02:15:30,844
- Best couple on the floor, Blake.
- Thank you, Bob.
1814
02:15:31,128 --> 02:15:32,488
Peter, we're absolutely delighted
1815
02:15:32,712 --> 02:15:34,832
you were able to fly out
for the wedding from New York.
1816
02:15:35,295 --> 02:15:37,335
Thanks, Blake.
Well, the last time l saw you
1817
02:15:37,587 --> 02:15:40,548
was at Fallon's coming-out party
and that was also quite a party.
1818
02:15:41,254 --> 02:15:43,095
The music's beautiful, Peter.
1819
02:15:43,921 --> 02:15:45,602
Just like the bride.
1820
02:15:47,005 --> 02:15:49,086
- We'll see you later.
- See you later.
1821
02:15:50,424 --> 02:15:54,704
Took me a whole day to make these.
They're from an old family recipe.
1822
02:15:58,175 --> 02:15:59,535
What are you doing?
1823
02:15:59,759 --> 02:16:01,199
l'm starving, aren't you?
1824
02:16:01,425 --> 02:16:03,546
Only for you. Come on.
1825
02:16:03,802 --> 02:16:06,922
We can't leave yet,
not before the bride and groom.
1826
02:16:28,807 --> 02:16:30,887
- What's the matter?
- Oh, nothing.
1827
02:16:31,140 --> 02:16:32,261
Just been a long day.
1828
02:16:32,474 --> 02:16:34,714
Well, you were feeling fine
a few minutes ago.
1829
02:16:34,974 --> 02:16:36,575
l still am.
1830
02:16:37,142 --> 02:16:38,502
Come on.
1831
02:16:52,644 --> 02:16:54,525
Oh, look at this.
1832
02:16:54,770 --> 02:16:55,771
Oh, yes.
1833
02:16:55,979 --> 02:16:56,979
- Excuse me.
- Careful.
1834
02:16:57,187 --> 02:16:59,108
Well, l'm supposed to
make a wish, right?
1835
02:17:00,354 --> 02:17:02,755
l trust that l'm included in that wish.
1836
02:17:03,022 --> 02:17:06,063
Well, we'll talk about that in Rio.
1837
02:17:29,444 --> 02:17:30,605
Kirby?
1838
02:17:30,820 --> 02:17:33,020
lt's-- It's only a headache.
1839
02:17:33,778 --> 02:17:36,219
- Tell me what's bothering you.
- l said, it's only a headache.
1840
02:17:36,488 --> 02:17:37,808
- Let me get you something.
- No.
1841
02:17:38,029 --> 02:17:40,590
Why are you fighting me? If there's
something wrong, let me help.
1842
02:17:40,864 --> 02:17:42,824
l just wanna get some rest.
1843
02:17:43,072 --> 02:17:44,153
Let me get you an aspirin.
1844
02:17:44,365 --> 02:17:46,365
No, please. Just leave me alone.
1845
02:17:46,615 --> 02:17:48,215
Please?
1846
02:18:04,451 --> 02:18:07,852
All right,
all the single ladies to the front.
1847
02:18:14,538 --> 02:18:17,578
One, two...
1848
02:18:54,879 --> 02:18:56,320
Get your passport
and pack your things.
1849
02:18:56,546 --> 02:18:58,387
- We've got a plane to catch.
- What?
1850
02:18:58,630 --> 02:19:01,111
Alexis, the least you could do
is give me some notice.
1851
02:19:01,380 --> 02:19:04,181
- l have plans.
- Cancel them.
1852
02:19:04,464 --> 02:19:08,305
l told you when you took this iob
that you'd be working 24 hours.
1853
02:19:09,132 --> 02:19:10,373
Bull.
1854
02:19:11,716 --> 02:19:13,117
Oh, Mark.
1855
02:19:13,341 --> 02:19:16,822
How delightfully erudite
you always are.
1856
02:19:17,135 --> 02:19:19,055
One way or another,
you're gonna pack your bags,
1857
02:19:19,302 --> 02:19:22,182
so you decide whether it's one suitcase
or eveything you own.
1858
02:19:22,928 --> 02:19:25,048
Okay. Where are we going?
1859
02:19:25,302 --> 02:19:29,303
Oh, l forgot to tell you.
Rio de Janeiro.
1860
02:19:29,637 --> 02:19:31,477
Better start practising your samba.
1861
02:19:33,847 --> 02:19:35,007
Oh, one more thing.
1862
02:19:35,221 --> 02:19:37,382
Call the switchboard
and tell them they can contact me
1863
02:19:37,638 --> 02:19:39,639
at the Copacabana Playa.
1864
02:19:39,689 --> 02:19:44,239
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
141090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.