All language subtitles for Dynasty s04e07e08e09 Tracy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,578 --> 00:02:07,778 Where the hell is Adam anyway? 2 00:02:08,037 --> 00:02:10,798 Probably hiding under some rock somewhere. 3 00:02:11,083 --> 00:02:13,163 Daddy's tying to find him, so-- 4 00:02:14,334 --> 00:02:16,055 Still no sign of him. 5 00:02:16,294 --> 00:02:18,415 Why don't you both go on home? 6 00:02:18,671 --> 00:02:19,792 Aren't you coming? 7 00:02:20,006 --> 00:02:22,007 l have a dinner at the university l can't cancel. 8 00:02:22,258 --> 00:02:24,179 l'm the speaker. Oh, about Adam-- 9 00:02:24,426 --> 00:02:26,227 Yeah, about Adam. If l ever get my hands on him-- 10 00:02:26,471 --> 00:02:27,511 Jeff, no. 11 00:02:27,721 --> 00:02:30,082 Now, if he happens to show up at the house before l get back, 12 00:02:30,349 --> 00:02:33,309 l want you to promise me that you won't say anything to him. 13 00:02:33,893 --> 00:02:35,093 What? 14 00:02:35,310 --> 00:02:37,111 l will talk to him about this, 15 00:02:37,355 --> 00:02:39,755 this matter, iust as soon as l can, all right? 16 00:02:40,024 --> 00:02:41,144 No. 17 00:02:41,775 --> 00:02:42,935 lt's not all right. 18 00:02:43,151 --> 00:02:46,031 As far as l'm concerned, he nearly killed Jeff with that poison. 19 00:02:46,320 --> 00:02:48,521 There's nothing you can say that's gonna change that. 20 00:02:48,781 --> 00:02:50,181 Now, listen to me, young lady. 21 00:02:50,406 --> 00:02:53,047 l have made the same mistake that you may be making right now. 22 00:02:53,325 --> 00:02:54,526 l don't wanna do it again. 23 00:02:55,452 --> 00:02:58,293 l thought that Mark Jennings set fire to that cabin. 24 00:02:58,580 --> 00:03:01,461 Kystle begged me to give him the benefit of the doubt, and l didn't. 25 00:03:01,750 --> 00:03:02,910 Wrongly, l didn't. 26 00:03:03,334 --> 00:03:06,175 You're talking about one thing and l'm talking about another, damn it. 27 00:03:06,963 --> 00:03:09,643 Come on, Fallon. We're both a little tired now. 28 00:03:09,924 --> 00:03:11,444 Okay. 29 00:03:12,133 --> 00:03:13,654 Sory, Daddy. 30 00:03:13,884 --> 00:03:16,285 That's all right, darling. l'm sory too. 31 00:03:17,054 --> 00:03:18,215 See you later, Blake. 32 00:03:19,015 --> 00:03:20,015 Okay. 33 00:03:27,814 --> 00:03:29,774 Mercuric oxide compound, that right? 34 00:03:30,023 --> 00:03:31,064 Yes, that's right. 35 00:03:31,275 --> 00:03:34,275 Man who filled the two orders retired. Didn't know that, did you? 36 00:03:34,568 --> 00:03:35,849 No, l didn't. 37 00:03:36,070 --> 00:03:37,591 Went back to the old homestead. 38 00:03:37,822 --> 00:03:40,862 Canada, Canada, Canada. That's all he'd talk about. 39 00:03:41,157 --> 00:03:43,398 l'd like to look at the orders to verify them, please. 40 00:03:43,659 --> 00:03:45,100 Oh, sure thing. 41 00:03:48,121 --> 00:03:51,762 Oh, and there's a third one about six months earlier. 42 00:04:01,674 --> 00:04:03,235 Nope. l don't find anything. 43 00:04:03,760 --> 00:04:06,481 Well, never mind. These two will do. 44 00:04:06,762 --> 00:04:08,883 And they are in order. Thank you. 45 00:04:32,660 --> 00:04:34,700 Oh, that baby is so adorable. 46 00:04:34,953 --> 00:04:36,673 l was almost tempted to wake him up. 47 00:04:36,913 --> 00:04:38,913 You won't forget to give him this, will you, Claudia? 48 00:04:39,164 --> 00:04:40,405 No, of course not. 49 00:04:40,625 --> 00:04:43,905 So cute. l couldn't resist buying it. 50 00:04:44,211 --> 00:04:46,411 Oh, l feel so happy today. 51 00:04:46,672 --> 00:04:49,912 Blake was defeated. Steven got his son. 52 00:04:50,216 --> 00:04:52,616 And l finally got a chance to tell that court 53 00:04:52,885 --> 00:04:55,885 what kind of a man Blake Carrington really is. 54 00:04:58,807 --> 00:05:00,447 Do l seem to be gloating, Claudia? 55 00:05:00,683 --> 00:05:02,443 l'm not vey good at reading your looks. 56 00:05:02,684 --> 00:05:05,045 l'm sure you spoke the truth as you saw it. 57 00:05:05,312 --> 00:05:07,792 But there's always more than one side to the truth. 58 00:05:09,189 --> 00:05:11,310 l like specifics. Darling, be more specific. 59 00:05:11,568 --> 00:05:13,648 All right, l will. 60 00:05:14,652 --> 00:05:18,013 ln spite of today's verdict, Blake is still Danny's grandfather. 61 00:05:19,031 --> 00:05:22,592 And l have to make Steven see that nothing poisons that relationship. 62 00:05:23,535 --> 00:05:25,896 Well, of course. As his caring wife. 63 00:05:26,163 --> 00:05:28,723 As a woman who's been through the same kind of thing 64 00:05:28,998 --> 00:05:31,199 with Lindsay and with Matthew's mother. 65 00:05:31,459 --> 00:05:33,539 She was a hostile woman to me. 66 00:05:33,795 --> 00:05:35,755 But l know that she loved my daughter. 67 00:05:36,005 --> 00:05:38,005 And l never interfered with that love. 68 00:05:39,925 --> 00:05:43,445 Well, Claudia, l think that's absolutely splendid of you. 69 00:05:44,428 --> 00:05:47,268 And what exactly is my splendid wife up to now? 70 00:05:47,556 --> 00:05:48,996 Oh, darling, hi. 71 00:05:52,102 --> 00:05:54,022 - Hi, darling. - Hi. 72 00:05:54,686 --> 00:05:55,967 Mother, what a nice surprise. 73 00:05:56,730 --> 00:05:58,810 Well, l just dropped in to see Danny. 74 00:05:59,066 --> 00:06:01,946 And to tell you that we have to fly to San Francisco tomorrow morning. 75 00:06:02,234 --> 00:06:04,835 Tomorrow? Why so sudden? 76 00:06:05,446 --> 00:06:07,486 Darling, it's not sudden. l told you about it days ago. 77 00:06:07,740 --> 00:06:11,020 The trial must have pushed it out of your mind. 78 00:06:11,326 --> 00:06:12,486 Probably. 79 00:06:12,702 --> 00:06:14,222 l want to find out what's really going on 80 00:06:14,454 --> 00:06:17,334 with Colbyco's chief of West Coast operations. 81 00:06:19,416 --> 00:06:20,416 Steven. 82 00:06:20,624 --> 00:06:22,705 Don't frown, darling. 83 00:06:22,960 --> 00:06:24,641 lt will just be a lunch meeting. 84 00:06:24,879 --> 00:06:26,879 And you'll be back in plenty of time to tuck Danny in 85 00:06:27,130 --> 00:06:29,531 and have dinner with your lovely wife. 86 00:06:30,132 --> 00:06:32,213 l'll pick you up at 9. 87 00:06:34,721 --> 00:06:36,441 On the dot. 88 00:06:50,316 --> 00:06:51,637 You hate it. 89 00:06:51,860 --> 00:06:54,140 O�l Qua_erly magazine is going to hate it. 90 00:06:54,404 --> 00:06:56,364 You're wrong. l love it. 91 00:06:56,614 --> 00:06:58,254 And so will the magazine. 92 00:06:58,491 --> 00:07:01,691 lt's a fine piece of work. And it's a nice going-away present. 93 00:07:02,576 --> 00:07:04,257 Oh, Bill. 94 00:07:04,496 --> 00:07:06,176 l wish this weren't your last day. 95 00:07:06,413 --> 00:07:08,054 You'll be so busy running things around here, 96 00:07:08,289 --> 00:07:09,410 you won't even know l'm gone. 97 00:07:13,002 --> 00:07:14,123 Bill Rocknrell here. 98 00:07:14,337 --> 00:07:15,977 Hello, B�ll. It's Krystle. 99 00:07:16,214 --> 00:07:17,254 l'm glad l caught you. 100 00:07:17,465 --> 00:07:19,985 Kystle, it's been a long time. What can l do for you? 101 00:07:20,509 --> 00:07:23,229 Well, l'd like to take you to lunch tomorrow. My treat. 102 00:07:23,512 --> 00:07:26,192 Oh, that's a hard one to turn down on two counts: 103 00:07:26,471 --> 00:07:27,792 the lady and the treat. 104 00:07:28,640 --> 00:07:30,321 Well, l've got a motive, Bill. 105 00:07:30,559 --> 00:07:32,239 l understand that you're leaving 106 00:07:32,476 --> 00:07:34,317 as head of public relations for Denver-Carrington, 107 00:07:34,562 --> 00:07:37,163 and Blake has offered me the job. 108 00:07:37,439 --> 00:07:39,120 l'd l�ke to talk to you about �t. 109 00:07:39,358 --> 00:07:41,758 Of course, Kystle. Name the place and the time. 110 00:07:42,236 --> 00:07:43,436 La Mirage, 1 :OO. 111 00:07:43,654 --> 00:07:45,894 Fine. l'll see you there. 112 00:07:46,613 --> 00:07:48,134 Bye-bye. 113 00:07:51,869 --> 00:07:52,869 Tracy. 114 00:07:54,913 --> 00:07:57,113 You know l recommended you to take over my job. 115 00:07:57,581 --> 00:07:59,822 Know it? l practically forced you at gunpoint. 116 00:08:00,084 --> 00:08:02,884 No, you didn't, because you didn't have to. 117 00:08:03,169 --> 00:08:04,970 l'm sory, but it's academic now. 118 00:08:05,672 --> 00:08:06,672 Meaning? 119 00:08:06,880 --> 00:08:09,401 Meaning Blake Carrington has decided otherwise. 120 00:08:09,674 --> 00:08:11,475 He's giving the iob to his former wife. 121 00:08:14,178 --> 00:08:15,819 So... 122 00:08:16,055 --> 00:08:18,296 The elevator iust went up without me, huh? 123 00:08:18,557 --> 00:08:22,238 Hey, hey, hey, don't you force a smile with me. 124 00:08:24,395 --> 00:08:26,796 You're damn good at this iob, and we both know it. 125 00:08:27,065 --> 00:08:28,505 ln the two months since l've hired you, 126 00:08:28,733 --> 00:08:31,253 you've lived up to your background in evey possible way. 127 00:08:31,526 --> 00:08:35,287 And l'm bright and experienced and l turned out some fantastic work. 128 00:08:35,613 --> 00:08:36,934 Deserve the job. 129 00:08:38,116 --> 00:08:39,156 But l didn't get it. 130 00:08:39,367 --> 00:08:43,047 So l will still be a terrific assistant. 131 00:08:45,329 --> 00:08:47,330 Oh, l'll be in touch. 132 00:08:49,918 --> 00:08:53,878 And about the job, l'm sory, kid. 133 00:08:54,212 --> 00:08:55,653 Don't be. 134 00:08:55,880 --> 00:08:58,721 lt is not the end of the world. 135 00:08:59,007 --> 00:09:00,528 Just feels like it. 136 00:09:05,138 --> 00:09:06,379 Bye. 137 00:09:32,285 --> 00:09:34,606 - Who is it? - It's Mark. 138 00:09:42,462 --> 00:09:44,022 Hello. 139 00:09:44,254 --> 00:09:48,615 l was down at the bar for an hour hoping you'd pass by. 140 00:09:48,966 --> 00:09:50,487 You didn't. 141 00:09:50,719 --> 00:09:52,999 So l've come up to ask you to join me for dinner and drinks. 142 00:09:53,261 --> 00:09:54,782 How about it? 143 00:09:55,806 --> 00:09:59,806 l appreciate the invitation, but l got a lot of things on my mind. 144 00:10:01,144 --> 00:10:02,904 Funny, l've got a lot of things on my mind too, 145 00:10:03,145 --> 00:10:05,146 and l thought l'd share them with you 146 00:10:05,398 --> 00:10:08,518 over a steak or salad or something. 147 00:10:08,817 --> 00:10:12,577 Thanks, but l'm not vey hungy. 148 00:10:16,698 --> 00:10:19,219 You iust don't wanna spend the time with me, right? 149 00:10:21,745 --> 00:10:23,905 Look, Kystle, l was your husband. 150 00:10:24,163 --> 00:10:25,763 What we had together was good. 151 00:10:26,290 --> 00:10:27,690 We can make it together now. 152 00:10:27,915 --> 00:10:30,636 Not as friends, but as lovers. 153 00:10:32,003 --> 00:10:34,403 Kystle, l'm asking you to mary me again and get out of Denver, 154 00:10:34,671 --> 00:10:36,592 the two of us, for good. 155 00:10:36,841 --> 00:10:40,081 Mark, we're friends. 156 00:10:40,676 --> 00:10:43,277 That's where it begins, and that's where it ends. 157 00:10:44,179 --> 00:10:45,940 - l don't believe that. - Mark... 158 00:10:46,182 --> 00:10:49,502 - Sex was always good between us. - Let go of me. 159 00:10:49,852 --> 00:10:51,252 Damn good. And you know it. 160 00:10:59,485 --> 00:11:01,085 Stop it. 161 00:11:02,027 --> 00:11:03,468 - Stop it. - You don't want me to stop. 162 00:11:03,697 --> 00:11:05,697 You never wanted me to stop. 163 00:11:05,947 --> 00:11:07,548 Please. 164 00:11:10,869 --> 00:11:12,069 Get out of here. 165 00:11:13,580 --> 00:11:15,620 l want you out of this room now. 166 00:11:43,229 --> 00:11:44,670 Yes, Mr. Hutchinson, that's right. 167 00:11:44,897 --> 00:11:48,018 l want you to be on the first morning flight to Anchorage. 168 00:11:48,316 --> 00:11:50,637 Yes, as in Anchorage, Alaska. 169 00:11:50,902 --> 00:11:53,263 Whatever you've got on your schedule in San Francisco tomorrow, 170 00:11:53,529 --> 00:11:54,690 l want you to cancel. 171 00:11:54,906 --> 00:11:58,026 Do l make myself clear? Good. 172 00:12:17,257 --> 00:12:20,978 Adam. Hey, stop it. Stop. 173 00:12:21,302 --> 00:12:23,743 Cut it out! You're hurting me, Adam. 174 00:12:24,013 --> 00:12:26,174 Time's up, is that it? 175 00:12:28,518 --> 00:12:30,438 Well, it's my money. 176 00:12:30,685 --> 00:12:34,246 You're not being funny. You're just too damn rough. 177 00:12:37,400 --> 00:12:39,000 l've hurt you. 178 00:12:39,943 --> 00:12:41,144 l'm sory, Shelley. 179 00:12:42,278 --> 00:12:44,999 You're never exactly gentle with me anymore, Adam. 180 00:12:45,699 --> 00:12:47,579 When we first started, it was good. 181 00:12:47,826 --> 00:12:50,146 We had great times. We had a few laughs. 182 00:12:50,411 --> 00:12:53,971 As a matter of fact, l used to look forward to your phone calls. 183 00:12:54,622 --> 00:12:56,303 But lately it seems like you just call me 184 00:12:56,541 --> 00:13:00,661 when you need to work out whatever's been bugging you with rough sex. 185 00:13:06,717 --> 00:13:09,117 You can tell me about it if you like. 186 00:13:09,760 --> 00:13:12,441 Hey. Why don't we just talk? 187 00:13:12,722 --> 00:13:16,442 You know, rumours to the contray, l like to talk too. 188 00:13:16,766 --> 00:13:18,207 And l'm a good listener. 189 00:13:20,560 --> 00:13:22,001 Okay. 190 00:13:25,106 --> 00:13:27,747 l've been under a lot of pressure recently. 191 00:13:28,651 --> 00:13:31,052 And l didn't realise what it was doing to me. 192 00:13:33,321 --> 00:13:36,842 Hey. Mixing booze and pills isn't gonna help anything. 193 00:13:37,408 --> 00:13:38,449 lt will help me with this. 194 00:13:38,659 --> 00:13:40,820 - With what? - A lie l have to tell. 195 00:13:42,204 --> 00:13:45,965 So, what else is new in this real truthful world of ours? 196 00:13:47,541 --> 00:13:50,822 l'm gonna have to lie to a man who lives by the truth. 197 00:13:52,839 --> 00:13:54,919 But if l tell him the truth, 198 00:13:56,299 --> 00:13:59,540 then l lose what l've been starved for my whole life. 199 00:14:01,762 --> 00:14:03,403 Belonging. 200 00:14:05,849 --> 00:14:07,529 But you're right. 201 00:14:09,144 --> 00:14:10,704 lt won't help. 202 00:14:15,524 --> 00:14:17,964 l wonder if anything can. 203 00:15:03,189 --> 00:15:04,309 Adam. 204 00:15:04,524 --> 00:15:05,684 Yes, Father. 205 00:15:05,899 --> 00:15:07,940 l've been waiting up for you. 206 00:15:08,192 --> 00:15:10,593 l wanna talk to you right now. 207 00:15:31,128 --> 00:15:34,769 My God, why didn't you come to me sooner with this? 208 00:15:38,260 --> 00:15:40,540 l am your father, you know. 209 00:15:40,803 --> 00:15:42,604 And she is my mother. 210 00:15:45,934 --> 00:15:49,574 Are you saying that Alexis was responsible for Jeff's poisoning? 211 00:15:51,522 --> 00:15:52,882 Do you have proof? 212 00:15:53,106 --> 00:15:55,666 No. No, l don't. 213 00:15:55,941 --> 00:15:57,022 Then what are you saying? 214 00:15:58,611 --> 00:16:00,571 l had a suspicion. 215 00:16:01,572 --> 00:16:04,332 l told her about my first case, poisoning. 216 00:16:05,574 --> 00:16:08,615 And when Fallon got into it, 217 00:16:08,911 --> 00:16:11,471 l decided to lie about it rather than involve Mother. 218 00:16:13,122 --> 00:16:17,123 l didn't even know for sure that she'd done it, or how. 219 00:16:17,460 --> 00:16:19,700 The how is simple. 220 00:16:19,962 --> 00:16:21,482 But you were involved in it. 221 00:16:22,213 --> 00:16:24,614 You were in charge of repainting Cecil Colby's office 222 00:16:24,883 --> 00:16:26,883 when Jeff took it over, weren't you? 223 00:16:27,551 --> 00:16:30,952 Yes. l was following her orders. 224 00:16:31,263 --> 00:16:34,503 She personally chose the colour along with the paint. 225 00:16:44,899 --> 00:16:46,260 Well, that explains the panels. 226 00:16:46,483 --> 00:16:48,084 What about the panels? 227 00:16:48,611 --> 00:16:52,291 When Jeff collapsed, and Mother moved into his office, 228 00:16:52,613 --> 00:16:55,214 she told me that she was going to change the colour again 229 00:16:55,491 --> 00:16:59,012 and that the painter was to strip the wood panelling from the walls. 230 00:16:59,329 --> 00:17:03,289 Not iust paint over it, but strip it and burn it. 231 00:17:05,082 --> 00:17:06,083 Burn it? 232 00:17:12,547 --> 00:17:13,548 Yes, of course. 233 00:17:13,757 --> 00:17:15,957 What better way to hide your crime 234 00:17:16,217 --> 00:17:18,738 than to order the evidence destroyed? 235 00:17:20,930 --> 00:17:21,930 Damn it, Adam. 236 00:17:22,139 --> 00:17:24,219 lf you'd only spoken to me about this sooner. 237 00:17:26,435 --> 00:17:28,475 l guess l was a fool 238 00:17:29,521 --> 00:17:33,681 to say nothing and do nothing. 239 00:17:36,985 --> 00:17:38,545 God knows what you're thinking. 240 00:17:41,863 --> 00:17:45,224 and that you've been through hell tying to protect that woman. 241 00:17:47,284 --> 00:17:49,685 Now that the truth is out, 242 00:17:50,205 --> 00:17:53,165 together, we're going to make it right. 243 00:17:53,790 --> 00:17:56,871 We're going to make her pay. 244 00:18:08,385 --> 00:18:11,066 All of this answers at least one question that stumped me. 245 00:18:11,347 --> 00:18:13,387 lf Adam had done it, what did he stand to gain from it? 246 00:18:16,018 --> 00:18:17,978 But Alexis, eveything. 247 00:18:18,227 --> 00:18:19,988 - l'm gonna get her. - No, no. 248 00:18:20,230 --> 00:18:22,230 You're not gonna do anything right now. 249 00:18:22,481 --> 00:18:24,802 For God's sakes, it was my life she was after. 250 00:18:25,066 --> 00:18:26,187 Jeff, listen to him. 251 00:18:27,610 --> 00:18:28,891 All right, l'm listening. 252 00:18:29,112 --> 00:18:31,072 But it's my right to settle the score. 253 00:18:31,321 --> 00:18:32,842 Why should l stay away and do nothing? 254 00:18:33,073 --> 00:18:35,634 Because there is no proof that Alexis is guilty. 255 00:18:35,910 --> 00:18:37,190 lt's only a theoy. 256 00:18:37,411 --> 00:18:39,331 But at least Adam is cooperating with me, 257 00:18:39,578 --> 00:18:41,179 and l won't quit until l find that proof. 258 00:18:41,413 --> 00:18:43,134 But until l do, 259 00:18:43,374 --> 00:18:44,574 l want you both to promise me 260 00:18:44,791 --> 00:18:48,432 that this is between Alexis and me, no one else. 261 00:18:49,587 --> 00:18:52,788 l don't want a word to get out to anyone, not anyone. 262 00:18:53,091 --> 00:18:55,251 - Fallon? - All right. 263 00:18:55,508 --> 00:18:56,789 _e55? 264 00:18:59,554 --> 00:19:01,714 l'll give it some time, Blake. 265 00:19:02,347 --> 00:19:04,068 Not much. 266 00:19:16,109 --> 00:19:18,030 - Jeff, good morning. - Kirby. 267 00:19:18,279 --> 00:19:19,919 l've been waiting to have breakfast with you. 268 00:19:20,155 --> 00:19:22,955 l'm really not in any mood to eat. l just wanna get my jacket and go. 269 00:19:23,491 --> 00:19:25,331 Then l wanna know what's the matter first. 270 00:19:26,326 --> 00:19:28,367 Well, l can't say. 271 00:19:28,619 --> 00:19:29,860 Maybe someday, but not right now. 272 00:19:48,636 --> 00:19:49,917 - Jeff. - Yeah? 273 00:19:50,139 --> 00:19:53,219 Can l make a suggestion? Take the day off. 274 00:19:53,516 --> 00:19:55,556 Don't go anywhere near Colbyco today, 275 00:19:55,810 --> 00:19:58,290 because if you see Alexis, which you will, 276 00:19:58,561 --> 00:20:01,282 you're liable to be on the front page of evey newspaper tomorrow. 277 00:20:01,565 --> 00:20:03,365 Don't wory, l wasn't planning on going anywhere 278 00:20:03,607 --> 00:20:06,448 near that building or that woman, just off to the field. 279 00:20:06,735 --> 00:20:08,136 Good. 280 00:20:08,362 --> 00:20:09,562 Don't blow up any wells. 281 00:20:09,779 --> 00:20:11,340 The sparks you're giving off, you could. 282 00:20:11,572 --> 00:20:12,893 Funny lady. 283 00:20:13,116 --> 00:20:16,036 Can l give you a ride out to the stables? l needed a laugh. 284 00:20:16,326 --> 00:20:19,127 l think it would be better for both of us if l walked. 285 00:20:19,412 --> 00:20:21,213 l'm just offering you a friendly ride. 286 00:20:47,937 --> 00:20:50,217 l'll wait for him to finish his oats, Jess. 287 00:20:50,480 --> 00:20:53,241 Thanks, ma'am. We both appreciate that. 288 00:20:56,193 --> 00:20:58,474 Hello, Fallon. Where's Jeff? 289 00:20:58,738 --> 00:21:00,738 Jeff? He's not riding. 290 00:21:00,990 --> 00:21:02,710 He iust dropped me off. What's the matter? 291 00:21:03,951 --> 00:21:06,111 Not that you really care. 292 00:21:06,368 --> 00:21:09,409 Maybe l resent being left out of so much of his life lately. 293 00:21:09,704 --> 00:21:12,105 His going up north with you instead of being with me. 294 00:21:12,373 --> 00:21:15,014 His being closeted in the solarium this morning with you. 295 00:21:15,293 --> 00:21:17,653 And my father. It was a meeting he called. 296 00:21:17,921 --> 00:21:19,161 Yes, but it was secretive. 297 00:21:19,379 --> 00:21:21,940 Just like your trip to Montana, eveything is so secretive. 298 00:21:22,215 --> 00:21:24,536 Why all the hostility all of a sudden? 299 00:21:24,801 --> 00:21:25,801 Go on, say it. 300 00:21:26,011 --> 00:21:28,451 Whatever happened to that sweet servile girl of yesteyear? 301 00:21:28,720 --> 00:21:31,481 The major-domo's daughter. 302 00:21:31,766 --> 00:21:33,806 You were never considered anything but a friend, Kirby. 303 00:21:34,059 --> 00:21:35,499 You know that. 304 00:21:36,228 --> 00:21:38,788 What l'm beginning to know is that you want him back. 305 00:21:40,857 --> 00:21:42,817 No, Kirby. No. 306 00:21:43,066 --> 00:21:45,627 Look, maybe sometimes l thought l made a mistake divorcing him. 307 00:21:45,902 --> 00:21:49,022 But that's all behind me now. He's married to you now. 308 00:21:49,321 --> 00:21:52,922 You're gonna have his baby. He loves you. 309 00:21:53,617 --> 00:21:56,537 lf there's something happening between the two of you, 310 00:21:56,828 --> 00:21:58,668 something that's hurting your relationship, 311 00:21:58,913 --> 00:22:01,593 then it has to do with you and Jeff alone. 312 00:22:01,873 --> 00:22:04,634 Frankly, l don't think he knows what it is. 313 00:22:04,918 --> 00:22:06,358 So that leaves only me. 314 00:22:06,585 --> 00:22:09,666 Yes. Maybe you should ty talking to him about it. 315 00:22:10,840 --> 00:22:14,800 Correction, Kirby, you should talk it out, whatever it is. 316 00:22:23,934 --> 00:22:28,494 Kystle, l would give my life if it were Jeff's. 317 00:22:28,855 --> 00:22:30,535 lt's Jeff that l love. 318 00:22:31,106 --> 00:22:33,987 Kirby, you have to be strong enough to tell him. 319 00:22:34,860 --> 00:22:36,580 l can't. 320 00:22:38,447 --> 00:22:40,807 What if he finds out later? 321 00:22:41,490 --> 00:22:43,531 ls this something that you can live with? 322 00:22:49,956 --> 00:22:51,956 l can live with it. 323 00:22:52,583 --> 00:22:54,343 l have to. 324 00:23:00,131 --> 00:23:02,731 Why did l quit Denver-Carrington? 325 00:23:03,009 --> 00:23:05,409 Well, l've heard two versions. 326 00:23:06,010 --> 00:23:09,651 One, that you're opening your own public-relations firm. 327 00:23:09,973 --> 00:23:12,573 And two, that your image of Denver-Carrington 328 00:23:12,850 --> 00:23:14,090 and Blake's conflict. 329 00:23:14,309 --> 00:23:16,390 Oh, that's hogwash. 330 00:23:16,644 --> 00:23:19,925 Blake's a tough man, but he's honest and so am l. 331 00:23:20,232 --> 00:23:21,512 And l told him a long time ago 332 00:23:21,733 --> 00:23:23,893 that l'd wanna branch out on my own someday. 333 00:23:24,152 --> 00:23:25,832 There's no more. 334 00:23:26,069 --> 00:23:29,350 l don't want you to feel the least bit uncomfortable taking over. 335 00:23:30,990 --> 00:23:34,271 l am uncomfortable about one thing 336 00:23:34,577 --> 00:23:37,017 people are probably talking about already. 337 00:23:37,829 --> 00:23:40,830 Hiring his ex-wife, a form of nepotism. 338 00:23:41,665 --> 00:23:43,506 - Yes. - Kystle. 339 00:23:43,750 --> 00:23:45,911 lt's a fact of business life. 340 00:23:46,169 --> 00:23:47,930 The main thing is that you're good. 341 00:23:48,171 --> 00:23:50,332 You've got more going for you than you realise. 342 00:23:50,589 --> 00:23:51,870 You understand people. It's vital. 343 00:23:52,091 --> 00:23:53,932 lt's why they call it public relations. 344 00:23:55,510 --> 00:23:58,871 l never wrote a press release in my life. 345 00:24:01,807 --> 00:24:05,368 Well, you've got a vey bright assistant, Tracy Kendall. 346 00:24:05,685 --> 00:24:08,926 Use her. And use your own vey good judgement. 347 00:24:11,399 --> 00:24:13,800 You know, in six months, you may just find 348 00:24:14,068 --> 00:24:17,389 that l might ty and steal you away from Blake. 349 00:24:18,030 --> 00:24:21,030 Now, do l get a kiss for all those Iovely encouraging words? 350 00:24:21,324 --> 00:24:23,365 You certainly do. 351 00:24:25,744 --> 00:24:28,465 Call me if you need me, Kystle. And good luck. 352 00:24:28,748 --> 00:24:30,228 Thank you. 353 00:24:33,960 --> 00:24:35,360 Kystle. 354 00:24:37,672 --> 00:24:38,792 What is it, Mark? 355 00:24:39,005 --> 00:24:41,446 l wanna apologise for last night. 356 00:24:41,966 --> 00:24:43,407 l don't even wanna talk about it. 357 00:24:43,885 --> 00:24:46,765 l had too much to drink. l'm sory. 358 00:24:47,345 --> 00:24:48,626 Just forget it. 359 00:25:00,356 --> 00:25:01,517 Have you talked to the painter? 360 00:25:01,733 --> 00:25:03,734 Confirmed it. The panels were burned. 361 00:25:03,985 --> 00:25:05,585 Well, nothing we can do about that. 362 00:25:06,237 --> 00:25:09,037 Have you tracked down the companies that make mercuric oxide, Adam? 363 00:25:09,322 --> 00:25:11,923 There are four of them. l'll take two and you can take the other two. 364 00:25:12,200 --> 00:25:15,521 No, no, l'll check them all out for myself. 365 00:25:25,669 --> 00:25:28,430 The paint compound with mercuric oxide? 366 00:25:30,173 --> 00:25:32,014 Don't seem to be able to... 367 00:25:36,178 --> 00:25:37,859 Here we go. 368 00:25:40,641 --> 00:25:42,521 Are these what you're looking for? 369 00:25:46,938 --> 00:25:48,898 Alexis. 370 00:26:12,667 --> 00:26:14,388 What are you doing here? 371 00:26:14,628 --> 00:26:17,988 l think l'm doing a terrific iob on this banquet for Saturday night. 372 00:26:18,297 --> 00:26:20,618 Who sits with whom and why. 373 00:26:20,883 --> 00:26:23,803 What l mean is, why aren't you and Steven off to Maui 374 00:26:24,093 --> 00:26:25,494 or Bermuda or something? 375 00:26:25,721 --> 00:26:28,081 Or have honeymoons suddenly gone out of style? 376 00:26:28,348 --> 00:26:30,428 He had to fly to San Francisco on a business trip 377 00:26:30,683 --> 00:26:32,123 with your mother for the day. 378 00:26:32,351 --> 00:26:33,951 You could've gone with him. 379 00:26:34,185 --> 00:26:35,746 You two haven't even been married 48 hours 380 00:26:35,979 --> 00:26:37,659 and she's already swept him out of town. 381 00:26:37,897 --> 00:26:39,058 Well, as far as l'm concerned, 382 00:26:39,274 --> 00:26:41,354 she can have him evey day of the week for lunch 383 00:26:41,609 --> 00:26:44,689 as long as l've got him back for dinner. 384 00:26:45,737 --> 00:26:47,498 Watch out for my mother, Claudia. 385 00:26:47,738 --> 00:26:49,899 Steven's vey special to her and... 386 00:26:51,158 --> 00:26:52,879 Just watch out for her. 387 00:27:02,585 --> 00:27:05,065 Hi, Mrs. Gordon. l'm home. 388 00:27:07,296 --> 00:27:08,977 l'll get it. 389 00:27:13,177 --> 00:27:14,297 - Hello? - H�, Claud�a. 390 00:27:14,512 --> 00:27:16,912 Hi, Steven. l just walked in. 391 00:27:17,181 --> 00:27:19,021 - Where are you calling from? - San franc�sco. 392 00:27:19,266 --> 00:27:20,826 You want me to pick you up at the airport? 393 00:27:21,059 --> 00:27:22,139 No, l'm afra�d not. 394 00:27:22,352 --> 00:27:24,752 Can you talk up? It's a bad connection. 395 00:27:25,020 --> 00:27:26,621 l won't be home for dinner. 396 00:27:26,854 --> 00:27:29,575 ln fact, l've gotta stay here overnight. l'm stuck, Claudia. 397 00:27:29,858 --> 00:27:31,618 Why? What happened? 398 00:27:31,859 --> 00:27:34,020 The guy we were supposed to see got his signals crossed 399 00:27:34,278 --> 00:27:36,718 and won't be back in San Francisco till the morning. 400 00:27:36,989 --> 00:27:38,589 Didn't your mother know about this? 401 00:27:38,823 --> 00:27:41,024 No, of course she didn't know. 402 00:27:41,826 --> 00:27:43,226 How's Danny, sweetheart? 403 00:27:43,453 --> 00:27:45,373 l told you, l iust walked in. He's with Mrs. Gordon. 404 00:27:45,620 --> 00:27:46,621 l'm sure he's fine. 405 00:27:46,831 --> 00:27:47,991 Do you mind checking? 406 00:27:48,415 --> 00:27:50,535 No, of course l don't mind checking. 407 00:27:50,792 --> 00:27:52,112 You're not angy, are you? 408 00:27:53,836 --> 00:27:55,956 Why should l be angy? 409 00:27:56,629 --> 00:28:00,230 l'll see you tomorrow, or whenever, Steven. 410 00:28:00,549 --> 00:28:01,590 Bye. 411 00:28:01,800 --> 00:28:03,401 Bye, Claudia. 412 00:28:08,140 --> 00:28:10,100 She was obviously a bit upset. 413 00:28:10,350 --> 00:28:11,870 A bit. 414 00:28:13,186 --> 00:28:15,146 l'm sory, Steven. 415 00:28:16,522 --> 00:28:19,162 l can put myself in her place. 416 00:28:19,441 --> 00:28:22,121 The nursemaid's gone for the night. 417 00:28:23,235 --> 00:28:26,396 And she's alone in the apartment with the baby. 418 00:28:28,991 --> 00:28:33,351 l think that Claudia's pulled herself together beautifully, emotionally. 419 00:28:33,703 --> 00:28:36,463 l mean, it can't have been an easy adjustment for her. 420 00:28:36,746 --> 00:28:40,747 And there's something that l've been meaning to talk to you about. 421 00:28:41,084 --> 00:28:42,284 What's that? 422 00:28:42,501 --> 00:28:44,502 l want us all to be closer. 423 00:28:44,754 --> 00:28:47,394 l found this wonderful duplex in my apartment building. 424 00:28:47,672 --> 00:28:49,833 lt would be perfect for you and Claudia and Danny. 425 00:28:50,091 --> 00:28:51,172 Mother. 426 00:28:51,384 --> 00:28:53,545 And you don't have to wory about the money. 427 00:28:53,803 --> 00:28:54,803 Steven, don't you see? 428 00:28:55,012 --> 00:28:57,173 This way, whenever we have to go away on trips, 429 00:28:57,432 --> 00:28:58,872 the poor girl won't feel abandoned. 430 00:28:59,432 --> 00:29:02,153 l mean, she'll have the entire hotel staff at her beck and call. 431 00:29:02,436 --> 00:29:04,476 Mother, Claudia doesn't feel abandoned. 432 00:29:05,437 --> 00:29:06,878 - Are you sure? - Yes. 433 00:29:07,106 --> 00:29:09,906 She iust resents my being dragged off on a wild-goose chase. 434 00:29:10,192 --> 00:29:11,552 And to tell you the truth, so do l. 435 00:29:11,777 --> 00:29:15,217 Don't spring any more of these surprise trips on me, Mother. 436 00:29:17,614 --> 00:29:19,855 As far as moving, no, thank you. 437 00:29:20,409 --> 00:29:22,969 Claudia and l have to make a life on our own. 438 00:29:43,511 --> 00:29:45,832 That's right, Alexis is in California tonight. 439 00:29:46,096 --> 00:29:48,017 But when she gets back to Denver tomorrow, 440 00:29:48,266 --> 00:29:50,546 l want you to have met with the district attorney. 441 00:29:50,809 --> 00:29:53,850 Because you'd like to see Alexis prosecuted for attempted murder. 442 00:29:54,145 --> 00:29:56,626 Because l'm going to see her prosecuted. 443 00:29:57,481 --> 00:30:00,602 l want her to pay for all the suffering that she put Jeff through. 444 00:30:00,900 --> 00:30:03,501 Okay, now, Blake, do you have this out of your system? 445 00:30:03,778 --> 00:30:04,779 What are you talking about? 446 00:30:04,988 --> 00:30:07,428 We have just come off a court case. 447 00:30:07,698 --> 00:30:09,459 What l'm talking about is, 448 00:30:09,701 --> 00:30:12,301 it's about time you stopped running on your emotions 449 00:30:12,578 --> 00:30:14,618 and began to look at this from a legal point of view. 450 00:30:14,872 --> 00:30:15,872 l don't care about that. 451 00:30:16,080 --> 00:30:18,561 l'm looking at this from a human point of view. 452 00:30:18,833 --> 00:30:21,513 l went through all that hell with Jeff. l saw the boy suffer. 453 00:30:21,793 --> 00:30:24,114 l saw his marriage to Fallon destroyed. 454 00:30:24,378 --> 00:30:25,699 And why? 455 00:30:25,921 --> 00:30:28,002 Because Alexis saw that he stood in the way of her greed 456 00:30:28,257 --> 00:30:29,698 and her lust for power. 457 00:30:29,926 --> 00:30:33,366 Blake, you hate the woman so intensely, 458 00:30:33,679 --> 00:30:36,239 you're letting it blind you to any other possibility. 459 00:30:41,893 --> 00:30:44,574 - Adam. - Yes, sir? 460 00:30:45,271 --> 00:30:49,032 You were living with your mother at this particular time, right? 461 00:30:49,358 --> 00:30:50,359 Yes, l was. 462 00:30:51,026 --> 00:30:54,587 Then you must remember what she was like at that time. 463 00:30:54,904 --> 00:30:56,265 How she acted. 464 00:30:56,489 --> 00:30:58,370 Well, she appeared to be concerned about Jeff. 465 00:30:59,909 --> 00:31:01,789 Did she ever once give you a clue 466 00:31:02,036 --> 00:31:04,676 that she might have been responsible for what was happening? 467 00:31:04,955 --> 00:31:07,195 She's vey good at covering up. You know her, Mr. Laird. 468 00:31:07,457 --> 00:31:09,057 And you know her a lot better than l do. 469 00:31:12,170 --> 00:31:14,890 You know, l find it vey hard to believe that-- 470 00:31:15,171 --> 00:31:16,652 You find what hard to believe? 471 00:31:16,882 --> 00:31:19,122 That in all the hours you spent with her, 472 00:31:19,383 --> 00:31:21,864 she never once dropped her mask. 473 00:31:22,136 --> 00:31:23,176 Well, she didn't. 474 00:31:23,387 --> 00:31:24,387 You're sure of that? 475 00:31:24,596 --> 00:31:26,717 Yes, l'm vey sure. Look, you have evidence. 476 00:31:26,973 --> 00:31:30,374 l have two signed orders for a mercuric oxide compound 477 00:31:30,685 --> 00:31:31,805 signed by her. 478 00:31:32,020 --> 00:31:33,020 Exactly. 479 00:31:33,228 --> 00:31:35,229 Which isn't enough, young man. 480 00:31:35,480 --> 00:31:36,481 Well, it should be. 481 00:31:36,690 --> 00:31:37,690 Well, it is not. 482 00:31:37,899 --> 00:31:39,900 And as a lanyer, you should know that. 483 00:31:40,151 --> 00:31:43,591 Now, look, those purchase orders mean absolutely nothing 484 00:31:44,154 --> 00:31:45,835 unless we can produce the paint 485 00:31:46,073 --> 00:31:49,153 with which the poisonous compound was allegedly mixed. 486 00:31:49,451 --> 00:31:51,651 Or produce the panels from Jeff's office. 487 00:31:52,244 --> 00:31:54,645 You can't win a battle without weapons. 488 00:32:00,543 --> 00:32:01,544 lt's vey late. 489 00:32:01,753 --> 00:32:06,393 And l have a busy day tomorrow, so l'll say good night. 490 00:32:06,756 --> 00:32:08,197 Good night, Andrew. 491 00:32:08,424 --> 00:32:10,305 Thank you for coming over. 492 00:32:10,552 --> 00:32:11,832 Good night, Mr. Laird. 493 00:32:12,052 --> 00:32:13,613 Good night. 494 00:32:17,683 --> 00:32:19,043 l don't like it, Father. 495 00:32:19,267 --> 00:32:21,028 The way he talked to me, it's as if... 496 00:32:22,020 --> 00:32:23,020 lt's as if what? 497 00:32:23,897 --> 00:32:26,497 He thinks l might be somehow involved in all this too. 498 00:32:26,774 --> 00:32:27,974 Well, l don't. 499 00:32:30,735 --> 00:32:33,656 Don't wory about not having any weapons, because l have one. 500 00:32:33,946 --> 00:32:35,067 A good one. 501 00:32:36,949 --> 00:32:38,709 l'll see you in the morning. 502 00:32:39,158 --> 00:32:40,559 Good night. 503 00:32:53,296 --> 00:32:54,736 _e55? 504 00:32:55,632 --> 00:32:56,912 Yeah. 505 00:32:58,801 --> 00:33:00,961 l have to talk to you. 506 00:33:03,305 --> 00:33:04,985 What is it, Kirby? 507 00:33:06,391 --> 00:33:09,031 Aren't you gonna turn around and look at me? 508 00:33:18,317 --> 00:33:20,677 l know how horrible l've been to live with lately. 509 00:33:21,652 --> 00:33:24,533 Acting like a demon. 510 00:33:25,657 --> 00:33:27,097 l'm sory. 511 00:33:27,616 --> 00:33:30,177 l'm so sory. l love you. 512 00:33:31,536 --> 00:33:33,177 l adore you. 513 00:33:34,998 --> 00:33:37,318 l love you too, sweets. You know that. 514 00:33:37,583 --> 00:33:39,503 Well, l don't really know that anymore. 515 00:33:39,752 --> 00:33:41,552 Not with what l've been putting you through. 516 00:33:42,880 --> 00:33:44,640 Show me. 517 00:33:44,881 --> 00:33:46,921 Show me how much. 518 00:33:48,258 --> 00:33:49,739 Please? 519 00:33:50,886 --> 00:33:52,766 Make love to me. 520 00:33:56,683 --> 00:33:58,283 What's wrong? 521 00:34:00,185 --> 00:34:01,626 lt's late. 522 00:34:02,020 --> 00:34:03,021 So what? 523 00:34:05,147 --> 00:34:07,708 lt's late and the timing's wrong. 524 00:34:07,983 --> 00:34:10,344 lt feels like you're demanding something. 525 00:34:15,031 --> 00:34:17,592 Something that you don't wanna give to me. 526 00:34:18,284 --> 00:34:19,884 l'm tired. 527 00:34:22,788 --> 00:34:25,148 Your mind's on someone else. 528 00:34:25,916 --> 00:34:26,916 Fallon? 529 00:34:27,125 --> 00:34:28,125 No, of course not. 530 00:34:28,333 --> 00:34:29,334 Then who? 531 00:34:29,876 --> 00:34:31,517 l can't say. 532 00:34:31,753 --> 00:34:33,594 - Why not? - Because l can't. 533 00:34:39,636 --> 00:34:41,476 lt's complicated. 534 00:34:43,555 --> 00:34:45,675 l'll tell you as soon as l can. 535 00:35:25,965 --> 00:35:27,686 Hello. l'm Kystle. 536 00:35:27,926 --> 00:35:29,966 - You must be Tracy. - That's me. 537 00:35:30,220 --> 00:35:33,300 Who, along with these Phalaenops�s, say welcome. 538 00:35:33,598 --> 00:35:35,718 Oh, they're beautiful. 539 00:35:35,973 --> 00:35:37,054 And the Ming. 540 00:35:37,267 --> 00:35:39,667 Well, l know you have a collection of Ming at the mansion. 541 00:35:39,936 --> 00:35:42,296 lt's called buttering up the new boss. 542 00:35:42,562 --> 00:35:43,963 l hope you're not allergic to these. 543 00:35:44,189 --> 00:35:45,230 No, not at all. 544 00:35:45,441 --> 00:35:49,241 l didn't think so. l checked eveything out with Marcia. 545 00:35:50,236 --> 00:35:53,836 You know, this may sound a little corny and, oh, a bit clich�, 546 00:35:54,155 --> 00:35:56,156 but l can't tell you how happy l was when l found out 547 00:35:56,408 --> 00:35:57,808 that l'd be working for you. 548 00:35:58,619 --> 00:35:59,979 With me, Tracy, all right? 549 00:36:00,203 --> 00:36:01,523 Okay, with you. 550 00:36:02,288 --> 00:36:04,088 You know, l've heard such good things about you. 551 00:36:04,332 --> 00:36:07,132 And, well, l'm gonna need all the help l can get. 552 00:36:07,418 --> 00:36:08,578 All right. 553 00:36:10,794 --> 00:36:12,555 Well, l'm glad to see you two have met. 554 00:36:12,796 --> 00:36:14,757 Hello, Mr. Carrington. 555 00:36:15,216 --> 00:36:17,416 Welcome to Denver-Carrington. 556 00:36:19,011 --> 00:36:21,571 Oh, Tracy, Bill Rocknrell phoned to say 557 00:36:21,845 --> 00:36:24,766 what a fine piece of work you did on that 25th-anniversay feature. 558 00:36:25,057 --> 00:36:26,217 l'd like to look it over. 559 00:36:27,893 --> 00:36:29,813 l ripped it up. 560 00:36:30,312 --> 00:36:31,912 - You did? - Yes. 561 00:36:32,146 --> 00:36:33,587 Well, l just wasn't satisfied with it. 562 00:36:34,231 --> 00:36:35,912 Even though my ex-mentor was. 563 00:36:36,150 --> 00:36:39,190 So it is back to the drawing board until l can come up with a layout 564 00:36:39,485 --> 00:36:41,206 that you truly deserve, Mr. Carrington. 565 00:36:42,280 --> 00:36:44,520 - l'll see you both later. - Bye. 566 00:36:57,709 --> 00:37:01,070 Now, is this status enough for you? 567 00:37:01,837 --> 00:37:05,398 Well, corner office, two windows. 568 00:37:05,717 --> 00:37:07,597 lt seems status enough. 569 00:37:07,843 --> 00:37:10,963 You forgot, one plant, one vey tall plant. 570 00:37:11,262 --> 00:37:14,463 Oh, it is tall. And nice. 571 00:37:14,766 --> 00:37:17,086 - Eveything is vey nice, Blake. - Good. 572 00:37:18,184 --> 00:37:20,545 ln that case, l'll put you on the payroll immediately. 573 00:37:21,396 --> 00:37:22,876 You mean you haven't already? 574 00:37:24,149 --> 00:37:27,029 Guess it iust must have slipped my mind about you coming here. 575 00:37:28,485 --> 00:37:30,926 l see. Well, now that l am here, 576 00:37:31,195 --> 00:37:33,036 l want you to know that if l don't do a good job, 577 00:37:33,280 --> 00:37:35,241 you won't have to fire me, l'll quit. 578 00:37:35,492 --> 00:37:37,292 l want that in writing. 579 00:37:37,535 --> 00:37:38,975 You'll get it. 580 00:37:40,204 --> 00:37:41,964 May l have something from you? 581 00:37:42,206 --> 00:37:43,886 Anything. What? 582 00:37:44,374 --> 00:37:45,494 An honest answer. 583 00:37:47,043 --> 00:37:48,803 Now that l've accepted this job, 584 00:37:49,045 --> 00:37:51,445 do you have any second thoughts about giving it to me? 585 00:37:51,713 --> 00:37:54,593 No, not for one minute. 586 00:37:55,049 --> 00:37:58,010 ln fact, l'm being vey selfish. 587 00:37:58,635 --> 00:38:02,316 You see, your working here means that you'll be near me. 588 00:38:02,930 --> 00:38:05,131 That's all l've ever wanted. 589 00:38:13,523 --> 00:38:16,923 l know things aren't good between us right now. 590 00:38:17,235 --> 00:38:19,835 One thing l don't wanna do is to make them any worse. 591 00:38:20,111 --> 00:38:22,312 As far as l'm concerned, the worst is over, Dad. 592 00:38:22,573 --> 00:38:26,253 l have Danny. l won and you lost. 593 00:38:28,493 --> 00:38:29,854 l've always lost with you, Steven. 594 00:38:30,078 --> 00:38:31,319 Even when you were a little boy, 595 00:38:31,538 --> 00:38:34,139 you were closer to your mother than you were to me. 596 00:38:34,416 --> 00:38:36,496 When she came back here to Denver after all those years, 597 00:38:36,750 --> 00:38:39,751 she did eveything possible to alienate us. 598 00:38:40,045 --> 00:38:41,686 You didn't do so bad on that score yourself. 599 00:38:41,921 --> 00:38:43,362 So can we leave her out of this, please? 600 00:38:44,048 --> 00:38:45,889 No, l can't. 601 00:38:46,133 --> 00:38:48,014 ln a few minutes, l'm gonna be meeting with her. 602 00:38:49,012 --> 00:38:50,532 And what may come to pass 603 00:38:50,762 --> 00:38:53,083 could make an even greater rift between you and me. 604 00:38:55,350 --> 00:38:58,390 l don't want that to happen, but if it does, 605 00:38:58,685 --> 00:39:01,166 l'd like you to know that l'm sory. 606 00:39:01,688 --> 00:39:03,209 Genuinely sory that... 607 00:39:06,609 --> 00:39:09,290 About that whole painful episode with little Danny. 608 00:39:10,779 --> 00:39:11,780 You just said it, Dad. 609 00:39:11,989 --> 00:39:13,429 lt's behind us. It's over. 610 00:39:13,657 --> 00:39:16,017 No, not exactly. 611 00:39:16,702 --> 00:39:20,822 On that night, the night when it all started, 612 00:39:22,290 --> 00:39:24,690 l came to your apartment with a gift for Danny. 613 00:39:24,958 --> 00:39:26,998 Some shares of Denver-Carrington stock. 614 00:39:28,460 --> 00:39:30,861 l'd still like him to have that stock. 615 00:39:31,129 --> 00:39:32,570 Thank you. 616 00:39:33,048 --> 00:39:36,289 But my son doesn't need anything except what l just fought to get him. 617 00:39:36,593 --> 00:39:40,553 The right to grow up happy with and be loved by his own father. 618 00:39:45,475 --> 00:39:48,156 Excuse me, Dad, but l really have a lot of work to do. 619 00:40:18,086 --> 00:40:19,486 Yes? 620 00:40:20,714 --> 00:40:22,274 Send her in. 621 00:40:30,846 --> 00:40:33,727 Aren't you gonna tell me what an unexpected pleasure this is, Adam? 622 00:40:34,599 --> 00:40:35,840 Or isn't it? 623 00:40:36,059 --> 00:40:37,860 What do you want, Mother? 624 00:40:38,853 --> 00:40:40,294 l just got back from San Francisco. 625 00:40:40,522 --> 00:40:42,322 l haven't been to my office yet. 626 00:40:42,565 --> 00:40:45,965 And l want a copy of that paper that l signed yesterday before l left. 627 00:40:46,277 --> 00:40:48,557 The letter of intent to bid on the China Sea oil leases. 628 00:40:49,737 --> 00:40:51,658 What an outrageously good memoy you have, Adam, 629 00:40:51,905 --> 00:40:55,546 considering all the chores that you have here at Denver-Carrington. 630 00:40:55,867 --> 00:40:57,948 Yes, the letter. 631 00:40:58,203 --> 00:41:01,243 l signed three of them, and you forgot to leave one for me. 632 00:41:01,540 --> 00:41:03,100 lt's too late. 633 00:41:03,332 --> 00:41:05,293 l sent all three copies to Hong Kong. 634 00:41:07,377 --> 00:41:10,138 Hong Kong. Yes. 635 00:41:10,422 --> 00:41:14,862 Sino Ventures, Mr. Lloyd Morrissey. 636 00:41:15,551 --> 00:41:16,671 Correct. 637 00:41:17,678 --> 00:41:19,398 Strange. 638 00:41:20,681 --> 00:41:22,321 When l talked to my man in San Francisco, 639 00:41:22,556 --> 00:41:25,837 he wanted more information, so he called Hong Kong. 640 00:41:28,186 --> 00:41:29,187 And? 641 00:41:32,732 --> 00:41:33,932 He doesn't exist. 642 00:41:34,149 --> 00:41:35,590 Of course he does. All you have to do-- 643 00:41:35,818 --> 00:41:38,098 He does not exist. 644 00:41:38,362 --> 00:41:39,802 Just what are you tying to do? 645 00:41:40,404 --> 00:41:41,685 A deal for Blake? 646 00:41:41,906 --> 00:41:45,427 Edge me out so that you and Blake can take over yourselves? 647 00:41:45,743 --> 00:41:47,823 Well, whatever it is, you're not gonna get away with it. 648 00:42:03,425 --> 00:42:04,825 Hello? 649 00:42:05,342 --> 00:42:07,223 Sure, l'll bring them right over. 650 00:42:19,522 --> 00:42:21,202 Alexis. 651 00:42:21,439 --> 00:42:23,520 l don't remember having made an appointment with you. 652 00:42:23,775 --> 00:42:25,135 You didn't. 653 00:42:25,360 --> 00:42:26,960 Well, if it's about that merger business-- 654 00:42:27,194 --> 00:42:29,195 ln a way, it is. 655 00:42:29,447 --> 00:42:31,527 Blake, l'm vey busy this afternoon. 656 00:42:31,781 --> 00:42:33,582 lf you want to make an appointment for tomorrow, 657 00:42:33,825 --> 00:42:35,065 just speak to my secretay. 658 00:42:36,618 --> 00:42:37,859 Take your hands off me. 659 00:42:38,078 --> 00:42:40,159 l wanna talk to you right now. 660 00:42:40,414 --> 00:42:43,334 l told you l was busy. Now, will you take your hands off me? 661 00:42:44,333 --> 00:42:47,654 Mercuric oxide mixed with paint. 662 00:42:52,131 --> 00:42:53,412 What are you talking about? 663 00:42:55,426 --> 00:42:58,547 lt's what we're going to be talking about in your office. 664 00:42:58,846 --> 00:43:00,686 Unless you wanna discuss it out here, 665 00:43:00,931 --> 00:43:03,531 loud and clear. 666 00:43:03,808 --> 00:43:05,129 No. 667 00:43:05,684 --> 00:43:07,485 l'll see you in my office. 668 00:43:08,395 --> 00:43:11,916 Ryan, Mr. Carrington and l don't want to be disturbed. 669 00:43:16,610 --> 00:43:20,411 Now, iust what is this bizarre behaviour all about? 670 00:43:20,989 --> 00:43:22,950 lt's about a woman who tried to murder Jeff. 671 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 The co-owner of Cecil Colby's empire. 672 00:43:26,660 --> 00:43:28,541 You're mad. That's a lie. 673 00:43:28,787 --> 00:43:29,788 ls it? 674 00:43:29,998 --> 00:43:32,598 l'll spare you the details. You already know them. 675 00:43:32,874 --> 00:43:36,195 But the weapon was mercuric oxide. 676 00:43:36,502 --> 00:43:39,343 Here are the copies of the purchase orders for that poison. 677 00:43:39,630 --> 00:43:41,271 Signed by you. 678 00:43:45,343 --> 00:43:46,384 What? 679 00:43:46,595 --> 00:43:49,355 You were clever enough to destroy the rest of that evidence. 680 00:43:51,098 --> 00:43:52,139 What evidence? 681 00:43:52,350 --> 00:43:54,710 Adam told me about the painter who burned those panels, 682 00:43:54,977 --> 00:43:56,377 on your orders, 683 00:43:56,603 --> 00:43:58,643 so l can't see to it that you're locked up behind bars 684 00:43:58,896 --> 00:43:59,977 where you belong. 685 00:44:01,316 --> 00:44:02,316 Adam. 686 00:44:02,524 --> 00:44:05,005 But l will see to it that you give back to Jeff 687 00:44:05,276 --> 00:44:07,917 control of his Colbyco stock. 688 00:44:08,904 --> 00:44:10,105 The merger. 689 00:44:10,322 --> 00:44:12,283 The non-merger, you mean. 690 00:44:12,532 --> 00:44:15,573 Because you're gonna call it off officially at the next board meeting. 691 00:44:21,290 --> 00:44:25,771 Well, you iust told me that you can't prove anything. 692 00:44:26,127 --> 00:44:27,128 What makes you think 693 00:44:27,337 --> 00:44:29,377 l'm gonna go through with this preposterous suggestion? 694 00:44:29,630 --> 00:44:32,151 Not think, Alexis. l know. 695 00:44:34,719 --> 00:44:36,159 l warn you, 696 00:44:36,386 --> 00:44:38,747 if you're even five minutes late for that board meeting, 697 00:44:39,013 --> 00:44:40,734 l will not only inform the board members 698 00:44:40,974 --> 00:44:42,654 about this whole sickening stoy, 699 00:44:42,892 --> 00:44:44,332 l'll go public with it. 700 00:44:44,560 --> 00:44:47,800 l'll leak details to the press about an unnamed rich widow 701 00:44:48,105 --> 00:44:50,785 who was prepared to murder to get what she wanted. 702 00:44:51,065 --> 00:44:52,626 There will be enough clues in the stoy 703 00:44:52,859 --> 00:44:55,579 to destroy your reputation for good here in Denver. 704 00:44:55,860 --> 00:44:57,661 And in the oil business as well. 705 00:45:05,411 --> 00:45:08,611 Not even five minutes late. Remember. 706 00:45:26,220 --> 00:45:28,340 Get me Adam Carrington. 707 00:45:49,073 --> 00:45:50,073 Adam? 708 00:45:50,741 --> 00:45:51,741 Yes, Mother. 709 00:45:51,949 --> 00:45:54,270 l want to see you at my apartment immediately. 710 00:45:54,953 --> 00:45:57,433 l'm vey busy. l can't make it for half an hour. 711 00:45:57,704 --> 00:45:59,545 Can't you at least tell me what it's about now? 712 00:46:00,082 --> 00:46:02,722 You known damned well what this is all about, my dear son. 713 00:46:03,000 --> 00:46:06,161 And your days of getting away with it have just ended. 714 00:49:19,000 --> 00:49:20,121 Mrs. Colby. 715 00:49:20,335 --> 00:49:23,016 - What is it? - Mr. Carrington is here. 716 00:49:24,007 --> 00:49:25,207 Good. 717 00:49:25,425 --> 00:49:27,106 Send him in. l haven't finished with him yet. 718 00:49:28,429 --> 00:49:29,870 Finished what, Mother? 719 00:49:31,808 --> 00:49:34,369 Steven. l thought it was your father. 720 00:49:34,979 --> 00:49:35,980 l just saw him out there. 721 00:49:36,188 --> 00:49:38,309 Judging by the way he was attacking the elevator button 722 00:49:38,566 --> 00:49:40,647 and the way you look right now, l'd say the two of you-- 723 00:49:40,903 --> 00:49:43,224 Yes, we were having one of our little rows. 724 00:49:43,489 --> 00:49:44,610 Or not so little. 725 00:49:45,493 --> 00:49:47,413 Darling, l've been batted about by that man before. 726 00:49:47,661 --> 00:49:48,742 And l've survived. 727 00:49:48,954 --> 00:49:50,715 Nothing that he nor anyone else can do 728 00:49:50,958 --> 00:49:52,718 can bring me down. 729 00:49:53,378 --> 00:49:54,938 Would you like a brandy? 730 00:49:55,422 --> 00:49:57,462 No, thank you. What happened? 731 00:49:58,259 --> 00:50:00,139 Nothing to wory about, darling. 732 00:50:00,387 --> 00:50:04,187 He iust bombarded me with empty threats. 733 00:50:04,517 --> 00:50:06,077 He threatened you? 734 00:50:06,727 --> 00:50:08,488 Yes, in so many words. 735 00:50:08,730 --> 00:50:10,490 Well, if he did, l wanna know about it. 736 00:50:11,985 --> 00:50:13,425 Darling. 737 00:50:13,653 --> 00:50:16,533 Darling, l can handle Blake Carrington. 738 00:50:16,823 --> 00:50:19,464 And with you by my side, l feel vey safe. 739 00:50:19,744 --> 00:50:23,504 Thank God at least one of my children is still with me. 740 00:50:24,208 --> 00:50:26,408 Now, Steven, you have been working vey hard, 741 00:50:26,669 --> 00:50:28,510 and l want you to go home and have an early night. 742 00:50:28,755 --> 00:50:30,836 Now, that's orders from your mother and boss. 743 00:50:31,092 --> 00:50:32,412 How about a trade-off? 744 00:50:32,635 --> 00:50:34,556 l'll go home if the boss lets me drop her off first. 745 00:50:34,805 --> 00:50:37,285 You've been putting in some pretty heavy hours yourself. 746 00:50:38,142 --> 00:50:39,783 Oh, that's vey considerate of you, darling, 747 00:50:40,020 --> 00:50:41,380 but l'm leaving from here. 748 00:50:41,604 --> 00:50:42,845 l have a heavy date. 749 00:50:43,399 --> 00:50:44,999 Anyone l know, Mrs. Colby? 750 00:50:45,235 --> 00:50:47,355 Yes, you do, Mr. Carrington. 751 00:50:47,613 --> 00:50:49,973 - But don't py. - All right. 752 00:50:50,240 --> 00:50:52,961 Well, have a good time with whomever. 753 00:50:54,120 --> 00:50:55,801 l intend to. 754 00:50:56,039 --> 00:50:58,920 Give Danny a big kiss from me and say hello to Claudia. 755 00:50:59,211 --> 00:51:01,891 - l will. - Bye, darling. 756 00:51:06,804 --> 00:51:09,604 - Yes, Mrs. Colby? - Come in, please. 757 00:51:13,144 --> 00:51:15,225 Brian, l want you to call my son, Adam. 758 00:51:15,481 --> 00:51:17,401 Tell him that l'm working late at the office tonight 759 00:51:17,650 --> 00:51:19,411 but that l want to see him at my apartment 8:OO, 760 00:51:19,653 --> 00:51:21,173 and no excuses. 761 00:51:21,406 --> 00:51:24,526 - Is that clear? - Vey clear, Mrs. Colby. 762 00:51:35,506 --> 00:51:37,867 l think this presentation is just fine. 763 00:51:38,134 --> 00:51:40,335 - Good. - Two things: 764 00:51:40,595 --> 00:51:43,116 First, l want you to be at that board meeting with me 765 00:51:43,391 --> 00:51:45,072 when Alexis throws in the towel. 766 00:51:45,685 --> 00:51:46,806 Oh, l'll be there. 767 00:51:47,021 --> 00:51:50,821 And, second, and much more important, 768 00:51:52,152 --> 00:51:54,753 dinner tonight, you and me. 769 00:51:55,031 --> 00:51:56,711 What do you say? 770 00:51:58,244 --> 00:51:59,844 All right. 771 00:52:02,666 --> 00:52:05,066 l think you'll like the restaurant. 772 00:52:05,336 --> 00:52:07,376 You were that sure l'd say yes? 773 00:52:07,631 --> 00:52:12,791 Well, let's say that l was hoping that you would say yes. 774 00:52:19,645 --> 00:52:24,126 Do you understand? All press releases go through me. 775 00:52:24,777 --> 00:52:25,817 l can assure you, 776 00:52:26,028 --> 00:52:29,029 l, Tracy Kendall, do speak for Denver-Carrington. 777 00:52:30,742 --> 00:52:33,143 Oh, Miss Grant, l thought you'd left for the day. 778 00:52:33,412 --> 00:52:35,853 lt's iust that the phone rang just as l was leaving 779 00:52:36,124 --> 00:52:38,045 and l rushed back in here and... 780 00:52:38,293 --> 00:52:41,494 Well, my feet were killing me. l'm so sory l used your desk. 781 00:52:41,798 --> 00:52:44,119 Tracy, relax. It's been a tough day. 782 00:52:44,385 --> 00:52:46,105 Oh, there is no excuse, Miss Grant. 783 00:52:46,346 --> 00:52:48,986 lt's Kystle. And no excuses needed. 784 00:52:49,266 --> 00:52:50,946 - Now, sit back down-- - No. 785 00:52:51,184 --> 00:52:53,265 - l iust couldn't. - Yes, you can. 786 00:52:53,522 --> 00:52:56,482 Tracy, as long as we work together, you can sit anywhere you'd like. 787 00:52:57,568 --> 00:52:59,929 l mean, who knows, maybe tomorrow l'll wanna sit at your desk. 788 00:53:01,489 --> 00:53:02,650 Deal? 789 00:53:03,116 --> 00:53:04,637 Deal. 790 00:53:07,372 --> 00:53:10,013 Tracy, let's have lunch together. 791 00:53:11,001 --> 00:53:12,882 Oh, l'd like that. 792 00:53:13,130 --> 00:53:16,450 You pick the place and we'll get to know each other better. 793 00:53:16,758 --> 00:53:18,479 l'd like to know more about what you've done. 794 00:53:18,719 --> 00:53:21,040 Oh, you mean, my few years on Madison Avenue 795 00:53:21,306 --> 00:53:22,587 before coming to Denver? 796 00:53:23,016 --> 00:53:25,297 l didn't know you worked in New York. How exciting. 797 00:53:25,561 --> 00:53:26,762 lt was exciting. 798 00:53:26,980 --> 00:53:30,621 And kind of a hassle too. And the competition, forget it. 799 00:53:30,943 --> 00:53:32,584 l mean, you talk about a jungle... 800 00:53:32,821 --> 00:53:34,261 That's why l like it here. 801 00:53:34,489 --> 00:53:36,170 l mean, Denver is no small town, 802 00:53:36,785 --> 00:53:40,185 but the people here, there's sort of a humanity about them. 803 00:53:40,498 --> 00:53:42,258 They're so down to earth. 804 00:53:42,499 --> 00:53:44,020 Just nice. 805 00:53:44,670 --> 00:53:46,990 Well, l have to go. l have a date. 806 00:53:47,255 --> 00:53:48,736 Let me guess who. 807 00:53:50,677 --> 00:53:52,757 A certain Mr. Blake Carrington? 808 00:53:53,598 --> 00:53:54,638 How'd you know? 809 00:53:55,058 --> 00:53:56,498 Oh, l don't know. 810 00:53:56,727 --> 00:53:57,727 There's just-- 811 00:53:57,935 --> 00:54:00,736 There's sort of a glow about you that comes out whenever he's around. 812 00:54:01,523 --> 00:54:03,124 And l see it now. 813 00:54:03,359 --> 00:54:05,360 Well, don't work too late, understand? 814 00:54:06,113 --> 00:54:07,313 Yes, l do. 815 00:54:12,580 --> 00:54:15,860 Good night, boss. 816 00:54:26,806 --> 00:54:29,606 Mr. Colby insists on seeing you. 817 00:54:33,064 --> 00:54:34,104 Hello, Jeff. 818 00:54:35,024 --> 00:54:36,505 All right, Brian, you can go. 819 00:54:36,734 --> 00:54:38,255 Good night. 820 00:54:41,325 --> 00:54:43,005 What's wrong? 821 00:54:43,785 --> 00:54:45,346 Oh, Jeff, whatever you're thinking... 822 00:54:45,830 --> 00:54:47,350 What does an intended victim think 823 00:54:47,582 --> 00:54:50,502 when he's face to face with the woman who tried to kill him? 824 00:54:50,795 --> 00:54:53,915 Oh, you can't believe that. You know l'd never hurt you. 825 00:54:54,924 --> 00:54:56,925 - Jeff, you don't know the facts. - Oh, yes, l do. 826 00:54:57,637 --> 00:54:58,677 Ty Switzerland. 827 00:54:59,139 --> 00:55:00,139 You had collapsed. 828 00:55:00,349 --> 00:55:02,589 You were half out of your mind. l was tying to save you. 829 00:55:02,852 --> 00:55:06,172 By dragging me out of the hospital and off to your private clinic in Gstaad? 830 00:55:06,481 --> 00:55:07,681 Finish the job you started? 831 00:55:08,399 --> 00:55:09,400 No. 832 00:55:09,610 --> 00:55:11,050 To protect you. To help you get well. 833 00:55:11,278 --> 00:55:13,359 Well, the living don't need your kind of help. 834 00:55:13,614 --> 00:55:15,855 lf l'd have known then what you're capable of, 835 00:55:16,117 --> 00:55:18,638 even though the doctors said my uncle Cecil died of a heart attack, 836 00:55:18,913 --> 00:55:20,114 l would have ordered an autopsy. 837 00:55:20,331 --> 00:55:23,012 Oh, my God, you can't believe that. 838 00:55:24,503 --> 00:55:27,224 You know that l loved your uncle, _e55 . 839 00:55:27,507 --> 00:55:29,548 As a black widow. 840 00:55:30,135 --> 00:55:32,456 A merger with you is a signed death warrant. 841 00:55:32,722 --> 00:55:35,123 ln marriage or business. 842 00:55:35,976 --> 00:55:37,257 Look, Jeff. 843 00:55:37,478 --> 00:55:40,639 l can understand how you feel, but it's not what you think. 844 00:55:41,484 --> 00:55:43,524 l've got a meeting that l can just cannot get out of. 845 00:55:43,778 --> 00:55:44,938 Just give me until tomorrow 846 00:55:45,155 --> 00:55:46,915 and l promise you that you'll have all the facts 847 00:55:47,158 --> 00:55:49,238 and then you'll agree with me that the merger with Blake 848 00:55:49,493 --> 00:55:50,494 should go through. 849 00:55:50,703 --> 00:55:52,184 - Trust me. - You're not going anywhere. 850 00:55:52,413 --> 00:55:53,454 You're hurting me. 851 00:55:53,665 --> 00:55:56,146 Consider yourself lucm. You almost killed me. 852 00:55:56,418 --> 00:55:58,979 Neither of us are leaving this office until you pay me back in full. 853 00:55:59,255 --> 00:56:01,976 All of my interest in Colbyco that you stole by poisoning me. 854 00:56:02,259 --> 00:56:04,100 That's impossible. Eveybody's gone for the night. 855 00:56:04,345 --> 00:56:05,626 There are papers to be drawn up-- 856 00:56:05,848 --> 00:56:07,688 Get Gerald Wilson on the phone. Get him over here. 857 00:56:07,934 --> 00:56:09,534 Those papers are gonna be drawn up tonight. 858 00:56:09,769 --> 00:56:11,089 l told you that l've got a meeting. 859 00:56:11,313 --> 00:56:14,273 Well, if you wanna get to that meeting, get Gerald Wilson over here now. 860 00:56:14,567 --> 00:56:15,607 l'm not leaving this office 861 00:56:15,818 --> 00:56:17,779 until l have that paper signed and in my hand. 862 00:56:20,365 --> 00:56:21,966 Did you hear me? 863 00:56:32,547 --> 00:56:33,988 All right. 864 00:57:21,776 --> 00:57:23,457 Did you understand that? 865 00:57:23,696 --> 00:57:26,216 Well, l understood the app�t�t part. 866 00:57:26,782 --> 00:57:28,743 Same thing he said to us the first time we were here. 867 00:57:28,993 --> 00:57:31,114 On our first evening out together. 868 00:57:31,372 --> 00:57:36,132 He said, ''Good appetite to you and to the vey beautiful lady.'' 869 00:57:36,503 --> 00:57:37,664 l think he's flirting with you. 870 00:57:37,881 --> 00:57:40,001 The same as he did the first time. 871 00:57:40,259 --> 00:57:42,339 l think this is the same wine as that first time. 872 00:57:42,595 --> 00:57:43,595 lt is. 873 00:57:43,804 --> 00:57:45,405 lt is a wine that l personally discovered-- 874 00:57:45,639 --> 00:57:47,680 - In France during the war. - In France during the war. 875 00:57:51,522 --> 00:57:53,083 Same table. 876 00:57:53,317 --> 00:57:54,717 Same wine. 877 00:57:54,943 --> 00:57:56,744 Same waiter. 878 00:57:56,987 --> 00:57:59,228 Shall l guess the entr�e? 879 00:58:00,826 --> 00:58:03,106 Veal with lemon, capers and sorrel. 880 00:58:03,370 --> 00:58:07,251 What a good memoy the beautiful lady has. 881 00:58:07,919 --> 00:58:09,719 - You know what else l remember? - What? 882 00:58:10,338 --> 00:58:11,978 How nervous l was. 883 00:58:12,216 --> 00:58:15,136 That first night out with my handsome boss. 884 00:58:18,389 --> 00:58:23,070 How my hand began to shake as l lifted my wine glass. 885 00:58:24,105 --> 00:58:26,906 Well, now l'd like to make a confession. 886 00:58:27,193 --> 00:58:29,553 My hand was shaking that night as well. 887 00:58:30,155 --> 00:58:31,435 Really? 888 00:58:31,656 --> 00:58:32,937 Well, you might have told me. 889 00:58:33,159 --> 00:58:36,679 Oh, l was too busy being Blake Carrington for you. 890 00:58:36,996 --> 00:58:40,077 l fell in love with Blake Carrington that night. 891 00:58:48,260 --> 00:58:51,861 That night you moved out of the house and went to La Mirage, 892 00:58:52,475 --> 00:58:54,595 l thought you'd fallen out of love. 893 00:58:55,896 --> 00:59:01,976 l felt a coldness surround me. An infinite coldness. 894 00:59:02,987 --> 00:59:05,828 And l knew then that no matter what my life was, 895 00:59:06,116 --> 00:59:07,997 without you, 896 00:59:09,370 --> 00:59:11,491 l would never feel that warmth again. 897 00:59:11,749 --> 00:59:13,629 l'd lost you. 898 00:59:15,461 --> 00:59:19,222 Given the chance, l'd never let that happen again. 899 00:59:22,096 --> 00:59:24,656 You didn't lose me, Blake. 900 00:59:24,932 --> 00:59:26,852 l just had to find myself first. 901 00:59:37,113 --> 00:59:38,394 And that's the truth. 902 00:59:38,992 --> 00:59:40,952 Blake told Fallon and me not to talk to anyone 903 00:59:41,203 --> 00:59:42,883 about what we discovered up in Billings. 904 00:59:43,121 --> 00:59:45,162 There was no proof of anything. 905 00:59:45,417 --> 00:59:47,217 How can we talk about suspicion to people who--? 906 00:59:47,461 --> 00:59:49,901 People who what? Aren't personally involved? 907 00:59:50,172 --> 00:59:51,173 l am. 908 00:59:51,383 --> 00:59:53,463 l'm your wife. What affects you, affects me. 909 00:59:54,762 --> 00:59:56,762 l'm sory, sweetheart. 910 00:59:58,934 --> 01:00:02,014 From now on, we will share eveything. 911 01:00:02,813 --> 01:00:05,374 - Eveything? - Yes, of course. 912 01:00:05,649 --> 01:00:07,530 Even your love? 913 01:00:08,695 --> 01:00:11,176 l can feel it, Jeff. 914 01:00:11,450 --> 01:00:12,450 Evey time you look at me, 915 01:00:12,659 --> 01:00:15,299 l know l'm not the only one you're seeing. 916 01:00:17,164 --> 01:00:19,085 l see the woman l love. 917 01:00:20,336 --> 01:00:23,056 Which? Wife number two or wife number one? 918 01:00:23,672 --> 01:00:26,153 Oh, come on, l can't just block Fallon out of my life. 919 01:00:27,552 --> 01:00:29,433 Then you both have that in common. 920 01:00:37,023 --> 01:00:40,783 Sweetheart, l can't have just loved one person in my life 921 01:00:41,111 --> 01:00:42,712 anymore than you have. 922 01:00:43,532 --> 01:00:46,692 Now, Fallon's a part of my life and she always will be. 923 01:00:47,870 --> 01:00:50,070 But she's not my wife. 924 01:00:50,624 --> 01:00:52,184 You are. 925 01:00:52,710 --> 01:00:54,070 And l love you. 926 01:00:57,257 --> 01:00:59,817 Then l want you to prove it to me. 927 01:01:02,012 --> 01:01:04,053 Love me now. 928 01:01:04,558 --> 01:01:05,758 Please? 929 01:01:05,977 --> 01:01:07,777 l know you couldn't make love with me Iast night 930 01:01:08,020 --> 01:01:10,061 and l understand that, really. 931 01:01:11,399 --> 01:01:13,080 But l want you now. 932 01:01:14,528 --> 01:01:16,569 l can't. Not now. 933 01:01:16,824 --> 01:01:19,784 - Why not? - Because too much is happening. 934 01:01:20,078 --> 01:01:21,998 l can't get what Alexis did out of my mind. 935 01:01:22,247 --> 01:01:24,647 All right, but when? Could you tell me when? 936 01:01:24,916 --> 01:01:26,517 l don't know. l'm sory, Kirby. 937 01:01:31,259 --> 01:01:34,139 Love means more to me than just performance. 938 01:02:04,092 --> 01:02:06,972 l wouldn't drink that if l were you, Adam. 939 01:02:09,806 --> 01:02:12,127 You're going to need all your wits about you. 940 01:02:14,396 --> 01:02:16,116 Good evening, Mother. 941 01:02:16,357 --> 01:02:18,157 l've been waiting for you and the firing squad. 942 01:02:18,400 --> 01:02:19,921 Where is it? 943 01:02:23,073 --> 01:02:24,394 l don't need one. 944 01:02:24,618 --> 01:02:26,738 No, you do just fine on your own. 945 01:02:26,995 --> 01:02:29,836 - To us. - Us? 946 01:02:30,834 --> 01:02:32,914 After what you've done to me, there's no more ''us.'' 947 01:02:34,380 --> 01:02:36,220 From now on, Adam, you're on your own. 948 01:02:36,466 --> 01:02:38,426 And l'll be damned if l'll protect you anymore. 949 01:02:58,284 --> 01:02:59,845 You framed me, Adam. 950 01:03:00,079 --> 01:03:01,639 You tricked me into signing those papers. 951 01:03:01,873 --> 01:03:04,673 And if you think that l'm gonna let you get away with it, 952 01:03:04,959 --> 01:03:07,680 you vastly underestimate me. 953 01:03:08,088 --> 01:03:11,569 l may be guilty of some things. Underestimating you, never. 954 01:03:13,638 --> 01:03:16,518 Sometimes l think l don't even know you. 955 01:03:17,267 --> 01:03:19,107 Who are you? 956 01:03:19,644 --> 01:03:20,845 My mother's son. 957 01:03:22,815 --> 01:03:26,376 l might fight for my power, but l would never, ever kill for it. 958 01:03:30,701 --> 01:03:32,581 Put to the test? 959 01:03:33,329 --> 01:03:34,769 l wonder. 960 01:03:34,998 --> 01:03:37,438 After l signed my name to those papers, 961 01:03:37,710 --> 01:03:40,710 what dingy little corner did you sneak away to 962 01:03:41,006 --> 01:03:43,486 to write ''mercuric oxide compound'' on them 963 01:03:43,759 --> 01:03:45,519 and change them into purchasing orders? 964 01:03:45,761 --> 01:03:47,522 Do you have any proof of that? 965 01:03:48,764 --> 01:03:50,925 Do l have any proof? 966 01:03:51,185 --> 01:03:53,825 You know perfectly well that l had no idea what you were doing to Jeff 967 01:03:54,104 --> 01:03:55,665 until the night before he collapsed. 968 01:03:56,441 --> 01:03:58,002 Well. 969 01:03:58,987 --> 01:04:03,547 lf you've already told Father about this, and if he believed you, 970 01:04:03,910 --> 01:04:07,070 l doubt vey much whether we'd be having this little chat, you and l. 971 01:04:07,371 --> 01:04:09,452 l haven't said a word to Blake. 972 01:04:09,708 --> 01:04:13,109 The reason is that you're going to tell him the truth. 973 01:04:13,422 --> 01:04:14,582 That l'm innocent. 974 01:04:14,797 --> 01:04:18,518 l've already told him my stoy and l have no intention of changing it. 975 01:04:19,471 --> 01:04:23,471 But l did learn one lesson from you, Mother. 976 01:04:25,854 --> 01:04:28,614 People do finally get what they deserve. 977 01:04:29,816 --> 01:04:31,537 Adam, you can't do this to me. 978 01:04:33,238 --> 01:04:37,398 Considering who my mother is, it's no effort at all. 979 01:04:52,763 --> 01:04:55,803 Thank you, Blake. It was a wonderful evening. 980 01:04:56,099 --> 01:04:57,220 Was? 981 01:04:57,435 --> 01:05:01,355 Aren't you going to ask me in for a brandy or something? 982 01:05:01,691 --> 01:05:04,571 lt'd be a shame to end a wonderful evening like this. 983 01:05:06,363 --> 01:05:08,683 lt was a wonderful evening, Blake, but... 984 01:05:08,950 --> 01:05:09,950 But? 985 01:05:10,910 --> 01:05:13,351 l know. l understand. 986 01:05:14,374 --> 01:05:16,374 There will be other nights. 987 01:05:16,625 --> 01:05:19,066 And you are a working girl. You do need your sleep. 988 01:05:21,548 --> 01:05:23,069 Good night. 989 01:05:27,014 --> 01:05:28,454 Good night. 990 01:05:47,915 --> 01:05:51,756 Well, thanks to you, my holdings in Colbyco are back where they belong, 991 01:05:52,087 --> 01:05:53,168 right in my pocket. 992 01:05:53,380 --> 01:05:56,141 - That was quick. - All in a night's work. 993 01:05:56,427 --> 01:05:59,907 And signed by a woman who shall remain nameless. 994 01:06:00,222 --> 01:06:01,223 By the way, 995 01:06:01,433 --> 01:06:03,513 do you know how many bars and restaurants are in Denver? 996 01:06:03,769 --> 01:06:06,209 - No. - Oh, neither do l. 997 01:06:06,480 --> 01:06:08,161 But l showed up here tonight, 998 01:06:08,400 --> 01:06:11,640 hoping to talk with someone who speaks my language. 999 01:06:13,447 --> 01:06:14,448 What about Kirby? 1000 01:06:17,537 --> 01:06:19,097 _e55 ... 1001 01:06:19,623 --> 01:06:21,703 We've each made choices. 1002 01:06:21,959 --> 01:06:24,599 Right or wrong, we have to live with them. 1003 01:06:25,046 --> 01:06:26,646 ls it that easy for you? 1004 01:06:28,258 --> 01:06:31,018 l keep telling myself it's over. 1005 01:06:31,930 --> 01:06:34,810 But no matter how hard l ty, l keep seeing us together. 1006 01:06:37,686 --> 01:06:40,687 And that moment in Montana where we both wanted each other 1007 01:06:40,983 --> 01:06:42,063 and made love. 1008 01:06:43,027 --> 01:06:44,747 What about the other moments? 1009 01:06:44,987 --> 01:06:47,428 Like separate bedrooms 1010 01:06:47,699 --> 01:06:51,180 and sitting down to a meal together and we don't even look at each other. 1011 01:06:51,496 --> 01:06:53,856 Yeah, well, look at us now and tell me. 1012 01:06:54,250 --> 01:06:57,690 No matter how hard we fight it, tell me that we don't belong together. 1013 01:06:58,629 --> 01:07:00,710 We don't, Jeff. 1014 01:07:00,965 --> 01:07:03,246 l can't belong. 1015 01:07:03,510 --> 01:07:04,711 l need to be free. 1016 01:07:05,137 --> 01:07:08,498 You are free, Fallon. You've been free your whole life. 1017 01:07:08,809 --> 01:07:11,050 Eveything you've ever wanted. Anything you've ever wanted. 1018 01:07:12,022 --> 01:07:13,942 But there's more to life. 1019 01:07:14,190 --> 01:07:16,071 There's commitment. 1020 01:07:16,318 --> 01:07:18,279 There's living and growing together. 1021 01:07:18,530 --> 01:07:20,770 For you, and that's fine. 1022 01:07:21,032 --> 01:07:23,913 But l can't be reined in. l-- 1023 01:07:24,203 --> 01:07:27,644 l need somebody who doesn't need me. 1024 01:07:28,584 --> 01:07:31,265 Who's in control of their own life. 1025 01:07:31,547 --> 01:07:33,947 Where eveything is possible. 1026 01:07:36,052 --> 01:07:37,492 A young Blake Carrington. 1027 01:07:38,554 --> 01:07:41,155 He doesn't have a name, Jeff. 1028 01:07:41,434 --> 01:07:43,154 Maybe he doesn't even exist. 1029 01:07:43,394 --> 01:07:46,915 l iust don't think that going backnrards is the answer for either one of us. 1030 01:07:58,915 --> 01:08:00,715 Who's there? 1031 01:08:01,917 --> 01:08:03,638 Adam? 1032 01:08:04,587 --> 01:08:06,668 Adam, is that you? 1033 01:08:09,552 --> 01:08:11,513 ls anybody there? 1034 01:08:27,575 --> 01:08:30,816 Oh, God, l missed you last night. 1035 01:08:31,121 --> 01:08:33,282 l almost called you at 4 in the morning. 1036 01:08:33,541 --> 01:08:35,702 Oh, l wish you had. 1037 01:08:35,961 --> 01:08:38,081 l couldn't sleep. 1038 01:08:44,680 --> 01:08:47,361 We don't need telephones now. 1039 01:08:57,322 --> 01:09:00,682 Don't move. l'll be right back. 1040 01:09:04,496 --> 01:09:08,017 - Hello? - Steven, thank God you're there. 1041 01:09:08,335 --> 01:09:10,735 - Mother, what is it? - l heard someth�ng. 1042 01:09:11,004 --> 01:09:13,565 l think there's someone in my apartment. 1043 01:09:13,842 --> 01:09:15,282 Have you checked around? 1044 01:09:15,510 --> 01:09:18,351 No, l'm too terr�f�ed to move. 1045 01:09:18,889 --> 01:09:20,330 He could have got in from anywhere. 1046 01:09:20,559 --> 01:09:24,999 He could have come from the balcony or up the back stairs. 1047 01:09:25,356 --> 01:09:26,957 Mother, you live in a vey secure building. 1048 01:09:27,192 --> 01:09:29,073 l'm sure no one could get in without being seen. 1049 01:09:29,319 --> 01:09:31,560 Steven, they did before. 1050 01:09:31,823 --> 01:09:34,743 Look, maybe l'm being irrational but l'm frightened. 1051 01:09:35,035 --> 01:09:36,476 l am really scared. 1052 01:09:36,705 --> 01:09:39,585 All right, lock your bedroom door and call the security guard. 1053 01:09:39,875 --> 01:09:41,635 l'm on my way. 1054 01:09:42,754 --> 01:09:44,634 ls she all right? 1055 01:09:44,882 --> 01:09:46,642 l don't know. 1056 01:09:54,727 --> 01:09:55,847 l'm sory, Claudia. 1057 01:09:56,563 --> 01:09:59,923 Oh, don't wory about me. You better hury. 1058 01:10:20,260 --> 01:10:23,140 - Good evening, sir. - Good evening, Gerard. 1059 01:10:25,891 --> 01:10:28,412 - Mr. Carrington. - Yes. 1060 01:10:28,854 --> 01:10:30,734 A Farnsworth Dexter phoned a little while ago. 1061 01:10:30,981 --> 01:10:32,381 Farnsworth Dexter? 1062 01:10:32,608 --> 01:10:34,848 He said he was Sam Dexter's son calling from Wyoming. 1063 01:10:35,112 --> 01:10:36,552 Oh, yes, of course. 1064 01:10:36,780 --> 01:10:38,740 Did he mention anything about his father's condition? 1065 01:10:38,991 --> 01:10:40,072 Only that it was the same. 1066 01:10:40,577 --> 01:10:43,097 He wanted you to know that he would be here in Denver in a few days 1067 01:10:43,371 --> 01:10:47,092 and would like to drop by to see you before the big meeting, as he said. 1068 01:10:47,419 --> 01:10:48,859 Fine, thank you. Good night. 1069 01:10:49,087 --> 01:10:50,728 Good night, sir. 1070 01:10:58,099 --> 01:10:59,779 There's nothing out there. 1071 01:11:00,017 --> 01:11:02,178 Did you check that service elevator? 1072 01:11:02,437 --> 01:11:03,918 Eveything's been locked up. 1073 01:11:04,148 --> 01:11:06,868 The security guard is right. No one's here or has been. 1074 01:11:07,151 --> 01:11:08,432 Oh, thank God. 1075 01:11:08,653 --> 01:11:10,054 Darling, what would l do without you? 1076 01:11:10,280 --> 01:11:11,441 Now, what are sons for? 1077 01:11:11,658 --> 01:11:13,578 Or a filial phrase to that effect. 1078 01:11:14,076 --> 01:11:16,237 Perhaps you should ask Adam that. 1079 01:11:16,496 --> 01:11:18,737 - Adam? - Yes. 1080 01:11:19,000 --> 01:11:21,640 Of both my sons, you are the only one l can trust. 1081 01:11:22,170 --> 01:11:23,371 You don't think Adam would...? 1082 01:11:25,258 --> 01:11:26,258 Come on, Mother, 1083 01:11:26,468 --> 01:11:29,028 l don't know what went on between you that sent him to work for Dad. 1084 01:11:29,304 --> 01:11:31,625 - But he's not your enemy. - Are you sure? 1085 01:11:31,891 --> 01:11:34,812 l really think that somebody was here. And Adam does have a key. 1086 01:11:35,354 --> 01:11:37,394 No one entered the lobby or took the elevators. 1087 01:11:37,648 --> 01:11:38,929 No one was here. 1088 01:11:40,693 --> 01:11:43,334 And as for Adam, he may be tough to get along with, 1089 01:11:43,614 --> 01:11:45,655 but you're the lady who gave birth to him. 1090 01:11:45,908 --> 01:11:47,709 He's your son. 1091 01:11:48,705 --> 01:11:51,585 Ty to get some sleep. You'll feel better in the morning. 1092 01:11:51,958 --> 01:11:53,719 Good night, darling. 1093 01:12:11,900 --> 01:12:13,620 Where did you get this? 1094 01:12:13,860 --> 01:12:17,901 From the old woman who said she was my grandmother. 1095 01:12:20,745 --> 01:12:21,825 The initials. 1096 01:12:22,622 --> 01:12:24,182 ''A.A.C.'' 1097 01:12:27,878 --> 01:12:29,319 What else--? 1098 01:12:29,547 --> 01:12:30,948 What else did she say? 1099 01:12:31,175 --> 01:12:35,095 She told me that my real name... 1100 01:12:35,805 --> 01:12:38,766 Was Adam Alexander Carrington. 1101 01:12:53,286 --> 01:12:54,606 Operator. 1102 01:12:54,829 --> 01:12:58,910 l want Information in Billings, Montana, please. 1103 01:13:06,428 --> 01:13:07,748 Hello, Information? 1104 01:13:07,971 --> 01:13:12,331 Yes, l'd like a listing for a Dr. Edwards, please. 1105 01:13:13,103 --> 01:13:16,623 No, no, l don't know his first name. It's just Dr. Edwards. 1106 01:13:17,316 --> 01:13:18,436 Operator, please, hury up. 1107 01:13:18,651 --> 01:13:21,131 lt's urgent that l find him. 1108 01:13:37,175 --> 01:13:38,935 - Oh, good morning, Miss Grant. - Good morning. 1109 01:13:39,177 --> 01:13:41,177 - Could you see that these get mailed? - Sure thing. 1110 01:13:41,429 --> 01:13:42,910 Kystle. 1111 01:13:44,641 --> 01:13:47,082 - What is it, Mark? - l have to talk with you. 1112 01:13:47,979 --> 01:13:49,780 lf it's about what happened the other night-- 1113 01:13:50,023 --> 01:13:51,584 lt is about what happened the other night. 1114 01:13:51,818 --> 01:13:54,538 l was drunk and l came on like an idiot. 1115 01:13:54,822 --> 01:13:56,382 l'm sory. 1116 01:13:57,366 --> 01:13:59,447 Mark, l'm not angy with you. 1117 01:14:00,579 --> 01:14:02,419 You did a stupid thing, 1118 01:14:02,665 --> 01:14:05,745 but you also did something that l'll never forget. 1119 01:14:06,045 --> 01:14:07,045 You saved my life. 1120 01:14:08,131 --> 01:14:09,451 Now, what happened the other night, 1121 01:14:09,673 --> 01:14:11,714 l don't ever want to have happen again. 1122 01:14:12,887 --> 01:14:16,647 Now, there can be nothing between us but friendship. 1123 01:14:17,224 --> 01:14:18,985 ls that clear? 1124 01:14:19,519 --> 01:14:21,640 Yeah, it's clear, Kystle. Even to me. 1125 01:14:21,897 --> 01:14:23,858 You don't have to paint a picture. 1126 01:14:33,370 --> 01:14:34,371 That's right. 1127 01:14:34,581 --> 01:14:37,781 l want you to file a flight plan for Billings, Montana. 1128 01:14:38,084 --> 01:14:40,805 l'm leaving for the airport as soon as my chauffeur brings the car. 1129 01:14:41,089 --> 01:14:43,009 So have the plane ready to leave. 1130 01:14:46,595 --> 01:14:48,076 Morning. 1131 01:14:49,265 --> 01:14:50,746 Mark. 1132 01:14:50,976 --> 01:14:53,336 l told you that l didn't like unannounced visitors of any kind. 1133 01:14:53,605 --> 01:14:54,925 Especially your kind. 1134 01:14:55,148 --> 01:14:56,868 l'm gonna have the doorman throw you out. 1135 01:14:57,108 --> 01:14:59,349 l told him l was working for you. 1136 01:15:01,447 --> 01:15:03,208 As your bodyguard. 1137 01:15:04,617 --> 01:15:06,258 Really? 1138 01:15:06,788 --> 01:15:08,188 Well. 1139 01:15:08,415 --> 01:15:09,695 That doesn't come as any surprise. 1140 01:15:09,917 --> 01:15:11,197 l knew that sooner or later, 1141 01:15:11,418 --> 01:15:14,179 you'd find the offer too tempting to resist. 1142 01:15:14,631 --> 01:15:17,191 The offer? Or you? 1143 01:15:18,218 --> 01:15:22,179 The iob is yours, Mark. But l am way beyond your reach. 1144 01:15:22,516 --> 01:15:25,516 As, obviously, is Kystle. 1145 01:15:25,811 --> 01:15:27,252 That is why you're here, isn't it? 1146 01:15:28,314 --> 01:15:29,755 What are you talking about? 1147 01:15:30,442 --> 01:15:32,563 You know perfectly well what l'm talking about. 1148 01:15:33,989 --> 01:15:37,269 All right, your quarters are downstairs. 1149 01:15:37,577 --> 01:15:41,937 And you'll be on call 24 hours a day, whenever and wherever l need you. 1150 01:15:42,291 --> 01:15:43,771 When can you start? 1151 01:15:44,000 --> 01:15:46,281 About a week. But it's gonna cost you, Alexis. 1152 01:15:46,546 --> 01:15:50,266 Oh, Mark, l never discuss money matters with my employees. 1153 01:15:50,885 --> 01:15:52,485 Call Mr. Wade at Colbyco 1154 01:15:52,721 --> 01:15:55,241 and l'm sure that he can come up with an acceptable figure. 1155 01:15:55,850 --> 01:15:58,810 Now, if you'll excuse me, l have a few phone calls to make. 1156 01:16:01,481 --> 01:16:02,482 Goodbye, Mark. 1157 01:16:23,884 --> 01:16:25,125 Can l get you anything else, sir? 1158 01:16:25,345 --> 01:16:28,225 No, thank you, Ellen. Just some more coffee, please. 1159 01:16:32,770 --> 01:16:33,851 - Mr. Carrington. - Yes? 1160 01:16:34,064 --> 01:16:35,465 Mr. Dexter's here to see you, sir. 1161 01:16:35,691 --> 01:16:37,172 Oh, good. Show him in, please, Gerard. 1162 01:16:37,401 --> 01:16:38,882 Yes, sir. 1163 01:16:46,121 --> 01:16:48,162 Mr. Dexter, sir. 1164 01:16:48,624 --> 01:16:49,625 Morning. 1165 01:16:49,835 --> 01:16:52,075 Good morning. l'm Dex Dexter. 1166 01:16:52,337 --> 01:16:54,138 Sit down, won't you? 1167 01:16:54,841 --> 01:16:56,881 - Care for some breakfast? - Oh, l've already eaten. 1168 01:16:57,135 --> 01:16:59,575 But thank you. l'll just have some coffee. 1169 01:17:00,807 --> 01:17:04,087 You've got a really great house. 1170 01:17:04,395 --> 01:17:06,315 - It's beautiful. - Thank you vey much. 1171 01:17:07,147 --> 01:17:10,268 As l said in my message, l flew in from Wyoming early 1172 01:17:10,568 --> 01:17:12,769 because l wanted to meet with you before the board meeting. 1173 01:17:13,031 --> 01:17:14,191 l'm glad you did. 1174 01:17:14,407 --> 01:17:15,407 As you undoubtedly know, 1175 01:17:15,617 --> 01:17:18,097 your father and l have been friends for a lot of years. 1176 01:17:18,370 --> 01:17:21,971 He's a good man, and a decent one too. 1177 01:17:22,459 --> 01:17:25,819 l'm so sory to hear about that heart attack he had. 1178 01:17:26,755 --> 01:17:30,156 Well, it's gonna be a long and slow recovey, l'm afraid. 1179 01:17:31,636 --> 01:17:33,677 So l brought you this. 1180 01:17:35,308 --> 01:17:37,589 lt's my father's power of attorney. 1181 01:17:37,854 --> 01:17:40,694 l'll be representing him in all of his business interests. 1182 01:17:40,982 --> 01:17:43,862 lncluding tomorrow's Denver-Carrington board meeting. 1183 01:17:44,987 --> 01:17:46,628 Speaking of which, 1184 01:17:46,864 --> 01:17:47,945 there's a rumour going around 1185 01:17:48,157 --> 01:17:51,318 that the merger with Colbyco might be called off. 1186 01:17:51,621 --> 01:17:54,901 lt's no rumour, l'm pleased to say. 1187 01:17:56,335 --> 01:17:58,975 l wonder if the pleasure is not all yours. 1188 01:18:00,840 --> 01:18:01,961 What does that mean? 1189 01:18:03,009 --> 01:18:07,490 Meaning your difficulties with Alexis Colby, your ex-wife. 1190 01:18:07,850 --> 01:18:10,210 l trust they have no influence on your business sense. 1191 01:18:12,855 --> 01:18:14,216 That merger's being called off 1192 01:18:14,440 --> 01:18:17,161 because it's the right move for Denver-Carrington. 1193 01:18:17,445 --> 01:18:19,445 lt has nothing to do with my personal life. 1194 01:18:19,697 --> 01:18:23,618 Which, quite frankly, has nothing to do with you. 1195 01:18:23,953 --> 01:18:25,353 Oh, but it does. 1196 01:18:25,580 --> 01:18:27,940 As a member of your board of directors, 1197 01:18:28,209 --> 01:18:30,729 l feel the merger to be of benefit for both companies 1198 01:18:31,004 --> 01:18:33,124 regardless of your personal difficulties. 1199 01:18:33,382 --> 01:18:35,422 Now, l know my company, young man-- 1200 01:18:35,677 --> 01:18:37,837 My name is Dex. 1201 01:18:38,096 --> 01:18:39,776 Just as yours is Blake. 1202 01:18:43,894 --> 01:18:48,455 There may be age between us, not experience or knowledge. 1203 01:18:54,242 --> 01:18:56,082 l've checked you out. 1204 01:18:56,328 --> 01:18:57,528 Rhodes scholar. 1205 01:18:57,745 --> 01:19:00,466 Graduated summa cum laude from the School of Mines. 1206 01:19:01,917 --> 01:19:07,078 However, it might interest you to know that this is not a school. 1207 01:19:07,467 --> 01:19:11,347 That diplomas are kept in file drawers. 1208 01:19:11,680 --> 01:19:12,880 Out of the way. 1209 01:19:13,932 --> 01:19:16,013 Where you tried to place my father. 1210 01:19:16,268 --> 01:19:17,669 What the devil are you talking about? 1211 01:19:17,896 --> 01:19:19,536 Sam Dexter was a valued associate of mine. 1212 01:19:19,774 --> 01:19:22,414 The way l saw it, you could bend him as you wished. 1213 01:19:26,282 --> 01:19:28,842 Well, don't confuse the father with the son. 1214 01:19:29,119 --> 01:19:31,359 l rarely bend. 1215 01:19:31,747 --> 01:19:32,827 And l never break. 1216 01:19:39,799 --> 01:19:41,999 l'll see you at the meeting, Blake. 1217 01:19:42,343 --> 01:19:44,544 And thank you for the coffee. 1218 01:20:03,411 --> 01:20:05,772 lt's late, Mrs. Colby. 1219 01:20:06,040 --> 01:20:08,681 l've had a vey busy day with patients. 1220 01:20:08,960 --> 01:20:10,881 And l have been waiting for you all day, doctor. 1221 01:20:11,130 --> 01:20:13,970 - l've been through all this before. - Not with me, you haven't. 1222 01:20:14,259 --> 01:20:16,219 No, but with the boy's father. 1223 01:20:16,469 --> 01:20:20,830 After Adam went to Denver, Mr. Carrington had the same doubts. 1224 01:20:21,184 --> 01:20:24,585 You could have asked him instead of flying all the way to Billings. 1225 01:20:24,898 --> 01:20:27,898 Dr. Edwards, what l do or do not discuss with my ex-husband 1226 01:20:28,192 --> 01:20:29,193 is no concern of yours. 1227 01:20:29,403 --> 01:20:31,763 l have my doubts about Adam's claim. 1228 01:20:32,032 --> 01:20:35,712 l was there when Kate Torrance brought the baby back from Denver, 1229 01:20:36,036 --> 01:20:38,757 on the same day Adam Carrington was kidnapped. 1230 01:20:39,041 --> 01:20:40,721 But that doesn't prove a thing. 1231 01:20:40,959 --> 01:20:44,520 That child didn't then or ever bear the slightest resemblance 1232 01:20:44,840 --> 01:20:47,040 to either of his supposed parents. 1233 01:20:47,300 --> 01:20:50,581 l am talking about blood ties, not resemblance. 1234 01:20:51,889 --> 01:20:54,450 No genuine son of mine could ever betray me so viciously. 1235 01:20:54,727 --> 01:20:56,167 Betray you? 1236 01:20:56,395 --> 01:20:58,956 Yes, and l intend to disown him 1237 01:20:59,232 --> 01:21:01,953 and expose him for the fraud that he really is. 1238 01:21:03,029 --> 01:21:07,269 l know him to be capable of violent flashes of temper, 1239 01:21:07,617 --> 01:21:10,378 but surely a mother could forgive that. 1240 01:21:13,668 --> 01:21:16,388 Attempted murder cannot be forgiven. 1241 01:21:17,755 --> 01:21:20,476 Whatever he's done, however it looks, 1242 01:21:20,760 --> 01:21:24,280 have you ever thought there may be an explanation for his actions? 1243 01:21:24,597 --> 01:21:26,278 lt was the drugs he took. 1244 01:21:27,268 --> 01:21:29,828 Those damned drugs. 1245 01:21:31,022 --> 01:21:32,063 Drugs? 1246 01:21:42,162 --> 01:21:45,922 Adam was a loner here. 1247 01:21:46,250 --> 01:21:49,170 He never fit in. And never knew why. 1248 01:21:49,463 --> 01:21:51,783 Only that there was something that separated him 1249 01:21:52,049 --> 01:21:53,249 from those around him. 1250 01:21:55,010 --> 01:21:57,491 When there was no one to turn to, 1251 01:21:58,266 --> 01:22:01,186 he took to so-called mind-expanding drugs. 1252 01:22:02,061 --> 01:22:06,422 They twist, destroy, and sometimes kill. 1253 01:22:08,319 --> 01:22:10,080 Oh, my God. 1254 01:22:11,574 --> 01:22:13,854 You know, l've seen Adam sit in that chair 1255 01:22:14,118 --> 01:22:18,319 weeping hysterically one minute, and laughing out of control another. 1256 01:22:18,666 --> 01:22:22,786 Terrified of a private world where no one could reach him. 1257 01:22:23,130 --> 01:22:26,090 Yes, but he got out of it. 1258 01:22:26,383 --> 01:22:27,864 Other people can. 1259 01:22:28,095 --> 01:22:30,055 Oh, yeah, he survived. 1260 01:22:30,305 --> 01:22:32,426 But who knows what the residual effects are? 1261 01:22:34,061 --> 01:22:35,541 What residual effects? 1262 01:22:35,770 --> 01:22:39,131 Distorted judgement. Paranoia. 1263 01:22:39,441 --> 01:22:41,122 Episodes in which he might do things 1264 01:22:41,362 --> 01:22:44,242 that in his responsible mind, he'd never dream of doing. 1265 01:22:45,199 --> 01:22:47,120 Responsible mind. 1266 01:22:47,368 --> 01:22:50,849 lf he were physically disabled, would you turn your back on him? 1267 01:22:51,166 --> 01:22:52,166 No. 1268 01:22:52,374 --> 01:22:55,015 ln a tragic way, he is, you know. 1269 01:22:56,046 --> 01:22:58,647 Don't destroy him, Mrs. Colby. 1270 01:23:00,010 --> 01:23:01,010 Help him. 1271 01:23:19,368 --> 01:23:20,848 Good morning, Blake. 1272 01:23:21,620 --> 01:23:23,341 Good morning. 1273 01:23:29,087 --> 01:23:31,968 - Thought l'd get here early. - So l see. 1274 01:23:32,259 --> 01:23:35,059 Maybe it's because l never like being late for poker games. 1275 01:23:35,345 --> 01:23:36,866 Oh, is that what you think this is? 1276 01:23:37,099 --> 01:23:38,419 Well, your ex-wife-- 1277 01:23:38,642 --> 01:23:41,642 l mean, l've never met the lady, but l hear she deals in vey high cards. 1278 01:23:41,937 --> 01:23:44,258 Then you should find this meeting vey instructive. 1279 01:23:51,116 --> 01:23:52,516 Good morning, Mrs. Colby. 1280 01:23:52,743 --> 01:23:54,663 Mr. Carrington's in the boardroom waiting. 1281 01:23:54,913 --> 01:23:56,073 Down the hall and to your left. 1282 01:23:56,290 --> 01:23:58,370 l know where it is, Marcia. 1283 01:24:02,172 --> 01:24:03,412 Kystle. 1284 01:24:03,632 --> 01:24:06,272 The typing pool is on the first floor, are you lost? 1285 01:24:07,804 --> 01:24:10,924 l always know where l belong, Alexis. 1286 01:24:11,307 --> 01:24:13,988 But that's the ladies' room. Are you lost? 1287 01:24:15,855 --> 01:24:17,296 l heard you'd been re-hired. 1288 01:24:17,524 --> 01:24:20,685 But secretaries are neither wanted nor needed at this meeting. 1289 01:24:20,987 --> 01:24:22,387 You heard right. 1290 01:24:22,613 --> 01:24:25,054 Except l'm not a secretay anymore. 1291 01:24:25,325 --> 01:24:28,046 Any notes that l take will be for a press release. 1292 01:24:28,329 --> 01:24:29,690 l'll be sure and send you a copy. 1293 01:24:30,623 --> 01:24:32,344 Oh, that's vey considerate of you. 1294 01:24:32,584 --> 01:24:35,945 l can't wait to read your first attempt at literacy. 1295 01:24:42,555 --> 01:24:45,556 That now brings us to new business on the agenda. 1296 01:24:46,311 --> 01:24:49,031 ln my opinion, there are-- 1297 01:24:49,314 --> 01:24:50,835 Good morning, gentlemen. 1298 01:24:51,067 --> 01:24:52,467 Nick. 1299 01:25:00,369 --> 01:25:02,450 We waited for you as long as we could, Alexis. 1300 01:25:02,707 --> 01:25:04,907 And we opened the meeting. 1301 01:25:05,168 --> 01:25:07,688 Now, it's my understanding that you have a statement to make 1302 01:25:07,962 --> 01:25:09,763 regarding the proposed merger 1303 01:25:10,008 --> 01:25:12,368 between Colbyco and Denver-Carrington. 1304 01:25:12,635 --> 01:25:15,156 Now, if there's no obiection from any of you gentlemen, 1305 01:25:15,430 --> 01:25:17,311 l'd like to get on with that statement. 1306 01:25:17,558 --> 01:25:18,559 You're absolutely right. 1307 01:25:18,769 --> 01:25:20,329 As much as l'd like to put this off, 1308 01:25:20,561 --> 01:25:23,042 l'm afraid that we must all face the truth. 1309 01:25:23,315 --> 01:25:24,516 As l have. 1310 01:25:24,733 --> 01:25:29,014 This is the sad evidence, gentlemen, that even l could make a mistake. 1311 01:25:30,241 --> 01:25:33,761 Although l originally urged this board to vote for a merger, 1312 01:25:34,455 --> 01:25:37,375 these documents have proven to me that, as head of Colbyco, 1313 01:25:37,666 --> 01:25:40,467 l cannot, in all conscience, recommend such an action. 1314 01:25:40,755 --> 01:25:42,355 - Is this some kind of--? - The nerve. 1315 01:25:42,589 --> 01:25:44,830 - How dare she--? - Gentlemen, please. 1316 01:25:45,092 --> 01:25:47,933 This is painful, l know, but l must continue. 1317 01:25:49,933 --> 01:25:53,373 At one time, l envisioned both companies as oil giants. 1318 01:25:53,688 --> 01:25:56,928 Which, bonded together, would make histoy. 1319 01:25:57,776 --> 01:25:59,176 Unfortunately, 1320 01:25:59,403 --> 01:26:03,523 subsequent research has proven that only Colbyco is a giant. 1321 01:26:04,535 --> 01:26:07,255 Denver-Carrington, by comparison, a mere dwarf. 1322 01:26:07,537 --> 01:26:10,498 A dwarf whose management 1323 01:26:10,793 --> 01:26:13,353 has shown no potential for creative gromh. 1324 01:26:21,890 --> 01:26:24,850 My late husband, Cecil Colby, built an empire. 1325 01:26:25,603 --> 01:26:28,443 The stability and gromh of which he entrusted to me. 1326 01:26:29,440 --> 01:26:31,281 l cannot betray his trust 1327 01:26:31,526 --> 01:26:36,007 by allowing Colbyco to cary the burden of Denver-Carrington. 1328 01:26:36,658 --> 01:26:41,419 l am therefore cancelling all plans for this merger as of today. 1329 01:26:51,177 --> 01:26:53,057 l will entertain a motion to adjourn. 1330 01:26:53,304 --> 01:26:54,305 - So moved. - l second. 1331 01:26:54,513 --> 01:26:55,554 All in favour? 1332 01:26:55,766 --> 01:26:57,286 All opposed? 1333 01:26:57,517 --> 01:26:59,518 We're adjourned. 1334 01:27:32,688 --> 01:27:33,968 lt may not be bitter wine, 1335 01:27:34,188 --> 01:27:36,749 but l'll be damned if it has a sweet taste to it. 1336 01:27:37,360 --> 01:27:41,000 - You won, Blake. - l take little joy in that. 1337 01:27:41,322 --> 01:27:42,963 Knowing that Alexis is walking around free 1338 01:27:43,201 --> 01:27:44,601 after what she did to you. 1339 01:27:45,578 --> 01:27:47,819 Oh, don't wory. She's not finished paying. 1340 01:27:48,374 --> 01:27:49,854 Not yet. 1341 01:28:04,603 --> 01:28:06,403 Congratulations. 1342 01:28:06,647 --> 01:28:09,007 That was one of the best performances l've ever seen. 1343 01:28:11,694 --> 01:28:13,375 Not now, Kystle. 1344 01:28:13,613 --> 01:28:16,174 l'm not in the mood for your gloating. 1345 01:28:19,163 --> 01:28:20,723 Gloating? 1346 01:28:20,956 --> 01:28:23,717 l only commented on what l saw. 1347 01:28:24,962 --> 01:28:26,882 On what you thought you saw. 1348 01:28:41,650 --> 01:28:43,490 Tough morning? 1349 01:28:45,487 --> 01:28:48,128 You cost me a great deal today, Adam. 1350 01:28:48,741 --> 01:28:51,622 Normally, l'd make you pay dearly for that. 1351 01:28:52,788 --> 01:28:54,109 But? 1352 01:28:55,167 --> 01:28:57,127 You're my son. 1353 01:28:58,296 --> 01:29:01,056 And whatever you do, l'll always feel that bond between us. 1354 01:29:04,095 --> 01:29:05,135 You said-- 1355 01:29:05,345 --> 01:29:09,506 That day you walked out on me, that l didn't love you. 1356 01:29:10,353 --> 01:29:12,113 You're wrong. 1357 01:29:13,272 --> 01:29:18,833 Maybe when you've suffered enough, paid enough, 1358 01:29:19,781 --> 01:29:21,941 you'll understand that love has many forms. 1359 01:29:22,659 --> 01:29:24,460 Many pains. 1360 01:29:25,956 --> 01:29:27,796 And sacrifice is one of them. 1361 01:29:52,905 --> 01:29:55,546 Oh, God. 1362 01:30:01,918 --> 01:30:03,398 Don't bother to announce me. 1363 01:30:03,627 --> 01:30:06,748 We're old friends and we both love surprises. 1364 01:30:14,099 --> 01:30:16,340 This is Colbyco, Mr. Dexter. 1365 01:30:17,479 --> 01:30:19,199 That's what it says on the building. 1366 01:30:21,441 --> 01:30:25,282 My business with Denver-Carrington is terminated. 1367 01:30:25,613 --> 01:30:27,614 So, what are you doing here? 1368 01:30:27,866 --> 01:30:30,107 Unfinished business. 1369 01:30:44,054 --> 01:30:47,814 Well, is that the start or the finish of your business? 1370 01:30:48,435 --> 01:30:50,435 That depends on you. 1371 01:30:50,938 --> 01:30:53,298 l admired your style at the meeting. 1372 01:30:53,566 --> 01:30:56,126 l liked it even better just now. 1373 01:30:57,822 --> 01:31:00,022 Oh, why should that matter to me? 1374 01:31:00,283 --> 01:31:02,203 Well, now that we know we have something in common, 1375 01:31:02,452 --> 01:31:04,412 we can do business together. 1376 01:31:05,665 --> 01:31:08,665 l don't like the word ''common,'' Mr. Dexter. 1377 01:31:08,960 --> 01:31:10,121 Oh, Dex. 1378 01:31:10,337 --> 01:31:13,657 l was saddled with my grandfather's first name, Farnsworth. 1379 01:31:13,967 --> 01:31:15,887 l chose not to use it. 1380 01:31:16,135 --> 01:31:18,056 And l choose with whom l do business. 1381 01:31:18,305 --> 01:31:21,706 - You spoke of an empire. - That's right. 1382 01:31:22,186 --> 01:31:24,906 - Well, l'm forming one. - Are you? How impressive. 1383 01:31:25,188 --> 01:31:26,709 And not with Blake Carrington. 1384 01:31:27,401 --> 01:31:29,561 - You interested? - Maybe. 1385 01:31:29,819 --> 01:31:31,860 Tar sands. Canada. 1386 01:31:32,823 --> 01:31:35,584 Only four sites near the Athabasca River. 1387 01:31:35,870 --> 01:31:38,470 There's believed to be more oil Iocked in those sands 1388 01:31:38,747 --> 01:31:40,948 than there is under all of Saudi Arabia. 1389 01:31:42,335 --> 01:31:44,136 Believed by whom? 1390 01:31:44,838 --> 01:31:46,479 By me. 1391 01:31:47,718 --> 01:31:48,998 And you're never wrong? 1392 01:31:50,137 --> 01:31:51,418 Hardly ever. 1393 01:31:52,306 --> 01:31:55,347 You know, extracting that oil can be a vey expensive process. 1394 01:31:56,062 --> 01:31:58,262 Well, Alexis Colby has never turned anything down 1395 01:31:58,522 --> 01:31:59,523 because it was expensive. 1396 01:31:59,733 --> 01:32:04,333 But now add to that Colbyco's clout, my muscle. 1397 01:32:04,697 --> 01:32:07,218 Together we'll reap a profit beyond your imagination. 1398 01:32:10,078 --> 01:32:11,559 l might be interested. 1399 01:32:11,790 --> 01:32:15,430 Let's say, 80-20. 1400 01:32:16,169 --> 01:32:17,890 l was willing to give you 40 percent. 1401 01:32:18,131 --> 01:32:20,331 You underestimate your value, ma'am. 1402 01:32:22,220 --> 01:32:25,380 And you overestimate your appeal. 1403 01:32:25,681 --> 01:32:27,042 l think we're pretty evenly matched. 1404 01:32:27,267 --> 01:32:28,708 Let's say, 50-50. 1405 01:32:29,770 --> 01:32:31,011 Fine. 1406 01:32:31,230 --> 01:32:33,351 lf l were interested. 1407 01:32:34,401 --> 01:32:37,722 - But you're not? - No, l'm not. 1408 01:32:38,030 --> 01:32:40,031 That's your loss. 1409 01:32:40,493 --> 01:32:43,653 l guess you're not the vey smart woman l thought that you were. 1410 01:32:50,797 --> 01:32:53,557 But you're a fantastic woman to kiss. 1411 01:32:56,804 --> 01:32:58,645 Fantastic. 1412 01:36:20,003 --> 01:36:23,324 Hold the mayo on mine. l'll take whatever you're making. 1413 01:36:28,042 --> 01:36:30,443 l'm not really hungy. l don't even know why l came down. 1414 01:36:30,708 --> 01:36:32,909 Come on, Fallon, Iet's clear the air, okay? 1415 01:36:35,040 --> 01:36:36,321 You don't have to run away. 1416 01:36:36,540 --> 01:36:38,621 - l'm not. - You are and you have been. 1417 01:36:39,206 --> 01:36:41,927 Look, we both went overboard making love that night in Montana. 1418 01:36:42,206 --> 01:36:45,486 lt was a mistake and we both realise it and it's not going to happen again. 1419 01:36:45,788 --> 01:36:47,028 But we do live in the same house 1420 01:36:47,245 --> 01:36:48,886 and occasionally we run into each other. 1421 01:36:49,119 --> 01:36:51,600 And you'd like to think we could raid the refrigerator together 1422 01:36:51,869 --> 01:36:53,629 without feeling uncomfortable. 1423 01:36:53,869 --> 01:36:54,989 That would be nice. 1424 01:36:55,952 --> 01:36:58,112 Well, maybe l did overreact a little. 1425 01:36:58,366 --> 01:36:59,807 A lot. 1426 01:37:01,242 --> 01:37:03,562 A lot. What do you want on your sandwich? 1427 01:37:04,490 --> 01:37:06,131 Well, l'll take whatever you're making. 1428 01:37:06,365 --> 01:37:08,085 Ham, cheese, all the trimmings? 1429 01:37:15,195 --> 01:37:16,196 Kirby. 1430 01:37:18,194 --> 01:37:20,355 We were just grabbing a bite. 1431 01:37:20,777 --> 01:37:22,737 Why don't you join us? 1432 01:37:29,315 --> 01:37:31,276 l just lost my appetite. 1433 01:37:41,353 --> 01:37:43,434 Kirby, l don't know why you're making-- 1434 01:37:54,517 --> 01:37:55,877 Kirby? 1435 01:38:01,224 --> 01:38:03,064 Look, l don't know what you overheard downstairs, 1436 01:38:03,306 --> 01:38:05,466 but we can't talk through a locked door. Now open up. 1437 01:38:05,722 --> 01:38:07,762 Why? l have nothing to say to you. 1438 01:38:08,012 --> 01:38:09,733 Because l want you to come out. 1439 01:38:09,971 --> 01:38:11,571 Now, you're not a child anymore, damn it. 1440 01:38:11,804 --> 01:38:14,524 l don't know what l am to you. l don't know. 1441 01:38:14,802 --> 01:38:17,563 Well, then why don't you stay in there until you figure it out? 1442 01:38:17,842 --> 01:38:19,363 - Fine. - In the meantime, if you need me 1443 01:38:19,592 --> 01:38:22,393 l'll be downstairs having a sandwich. 1444 01:38:51,124 --> 01:38:52,285 Good morning, Mrs. Colby. 1445 01:38:52,499 --> 01:38:53,900 Good morning, Irene. 1446 01:38:54,123 --> 01:38:56,524 Hi, little Blake. 1447 01:38:56,789 --> 01:38:58,830 Did you fill that little tummy of yours this morning? 1448 01:38:59,080 --> 01:39:00,401 Little Blake ate beautifully. 1449 01:39:00,621 --> 01:39:03,662 - All of his oatmeal? - Well, just about all. 1450 01:39:03,954 --> 01:39:05,995 Good. 1451 01:39:10,494 --> 01:39:11,934 Now, what is that saying? 1452 01:39:12,159 --> 01:39:13,680 ''We have to stop meeting this way.'' 1453 01:39:13,909 --> 01:39:15,190 Something like that. 1454 01:39:15,408 --> 01:39:18,529 - Maybe it's iust animal magnetism. - Don't start, Jeff. 1455 01:39:18,825 --> 01:39:19,985 Not even as a joke. 1456 01:39:20,200 --> 01:39:21,200 Which it isn't. 1457 01:39:21,990 --> 01:39:25,351 Where were you last night? l went back to the kitchen and you were gone. 1458 01:39:26,072 --> 01:39:27,913 Well, remember you said you lost your appetite. 1459 01:39:28,155 --> 01:39:29,876 l lost mine too. 1460 01:39:30,112 --> 01:39:32,073 Twice in less than 5 minutes. 1461 01:39:32,320 --> 01:39:34,201 Must be some kind of record. 1462 01:39:34,445 --> 01:39:35,885 Well, it doesn't have to be that way. 1463 01:39:36,611 --> 01:39:37,771 Yes, it does. 1464 01:39:37,985 --> 01:39:39,666 l have to go. 1465 01:39:43,650 --> 01:39:45,331 - Daddy. - Good morning, darling. 1466 01:39:45,567 --> 01:39:46,887 Are you going to that oil conference 1467 01:39:47,107 --> 01:39:49,148 - in Los Angeles tomorrow? - Yes, indeed. Why? 1468 01:39:49,398 --> 01:39:50,839 l wanna hitch a ride with you. 1469 01:39:51,064 --> 01:39:54,025 You mean, you're gonna abandon your hotel, even for one day? 1470 01:39:54,314 --> 01:39:56,234 No, no. It has to do with La Mirage. 1471 01:39:56,479 --> 01:39:59,200 l wanna see an architect who's doing some exciting things there. 1472 01:39:59,479 --> 01:40:01,560 l haven't been getting what l want for the new wing. 1473 01:40:01,811 --> 01:40:04,852 - Is that all right? - All right. Consider yourself booked. 1474 01:40:05,852 --> 01:40:07,853 - Thanks. - Bye. 1475 01:40:08,102 --> 01:40:10,382 There's the three-minute eggs you ordered. 1476 01:40:10,643 --> 01:40:12,563 l'll see what's happening in the kitchen. 1477 01:40:12,808 --> 01:40:14,529 Thank you, Gerard. 1478 01:40:24,180 --> 01:40:27,860 Fallon, l've been waiting a week for you to say something to me. 1479 01:40:29,594 --> 01:40:30,635 Say what, Adam? 1480 01:40:30,844 --> 01:40:32,405 That you apologise. 1481 01:40:32,636 --> 01:40:36,956 For having suspected me in complicity with Jeff's malaise. 1482 01:40:37,300 --> 01:40:38,901 The word is ''poisoning.'' 1483 01:40:39,134 --> 01:40:40,614 Yes, poisoning. 1484 01:40:40,842 --> 01:40:42,082 l was tying to protect Mother. 1485 01:40:42,299 --> 01:40:43,540 Oh, God. 1486 01:40:43,758 --> 01:40:45,638 Protecting Mother. 1487 01:40:46,757 --> 01:40:49,837 All l can say is you have a vey easy conscience. 1488 01:40:50,131 --> 01:40:51,651 What does that mean? 1489 01:40:51,879 --> 01:40:53,080 What it means, 1490 01:40:53,296 --> 01:40:55,457 is anyone who could have known anything that horrible 1491 01:40:55,712 --> 01:40:59,153 and kept his mouth shut for even five seconds, is guilty in my book. 1492 01:41:00,460 --> 01:41:02,621 Father's forgiven me, Fallon. 1493 01:41:03,334 --> 01:41:04,535 Well, l haven't. 1494 01:41:04,750 --> 01:41:06,591 And l never will. 1495 01:41:06,876 --> 01:41:09,356 What's your problem, really? 1496 01:41:09,957 --> 01:41:13,118 ls this excess of hostility on your part 1497 01:41:13,415 --> 01:41:16,456 due to the fact that you're simply going through a period of starvation? 1498 01:41:17,247 --> 01:41:20,088 A kind of sexual anorexia? 1499 01:41:22,204 --> 01:41:24,005 How dare you talk to me like this. 1500 01:41:24,246 --> 01:41:25,926 l dare. 1501 01:41:26,203 --> 01:41:27,883 And l also dare say that what you really need 1502 01:41:28,118 --> 01:41:29,399 is some guy to help you out. 1503 01:41:30,036 --> 01:41:33,916 l understand you were quite a free spirit in various beds. 1504 01:41:34,492 --> 01:41:37,013 Maybe you should revive an old talent. 1505 01:41:37,408 --> 01:41:40,408 lt would probably make you a hell of a lot more fun to live with. 1506 01:41:42,199 --> 01:41:45,159 You did that once before, and once is it. 1507 01:41:45,447 --> 01:41:46,728 You scum. 1508 01:41:47,489 --> 01:41:48,729 You're no better than Mother. 1509 01:41:48,945 --> 01:41:50,826 You and Alexis are two of a kind. 1510 01:41:51,071 --> 01:41:52,671 Now, what does that make you, Fallon? 1511 01:41:54,610 --> 01:41:57,651 We're all part of the same family, 1512 01:41:57,943 --> 01:41:59,024 my beloved sister. 1513 01:41:59,527 --> 01:42:00,527 Lest you forget. 1514 01:42:16,980 --> 01:42:17,980 lt's good, huh? 1515 01:42:18,604 --> 01:42:20,684 You finished? Yes. It's good. 1516 01:42:20,937 --> 01:42:24,337 Where's Daddy? Here, why don't you have soup? 1517 01:42:24,644 --> 01:42:27,684 And the apple sauce too. There's Daddy. 1518 01:42:27,976 --> 01:42:30,496 - Good morning. - Hi. Good morning. 1519 01:42:30,767 --> 01:42:32,487 You were sleeping, l didn't wanna wake you. 1520 01:42:32,725 --> 01:42:35,445 Well, Danny did. He said, ''Hey, l'm hungy.'' Look at him. 1521 01:42:35,724 --> 01:42:37,524 He's tying to feed himself. 1522 01:42:37,764 --> 01:42:39,725 - Where's Mrs. Gordon? - She had to go run an errand 1523 01:42:39,972 --> 01:42:42,533 but she said she'd be back before we both go to work. 1524 01:42:42,805 --> 01:42:46,165 Oh, darling, would you get that? l've got some things on the stove. 1525 01:42:47,554 --> 01:42:48,954 Hello? 1526 01:42:49,178 --> 01:42:50,778 Good morning, Mother. 1527 01:42:52,552 --> 01:42:53,952 Okay. 1528 01:42:54,426 --> 01:42:55,427 Right. 1529 01:42:55,635 --> 01:42:56,995 Bye-bye. 1530 01:43:00,008 --> 01:43:01,488 Sweetheart? 1531 01:43:01,758 --> 01:43:05,518 Oh, that looks great but l'm afraid l can't stay. l'm sory. 1532 01:43:05,839 --> 01:43:07,360 - Why not? - l've gotta run downtown. 1533 01:43:07,589 --> 01:43:09,389 l've got a meeting with my mother. 1534 01:43:09,630 --> 01:43:12,111 - As in breakfast meeting? - Yeah. 1535 01:43:12,754 --> 01:43:14,835 Steven, l thought your hours were your own. 1536 01:43:15,086 --> 01:43:18,607 Until the office that you work real hard in at least opens. 1537 01:43:18,919 --> 01:43:20,999 Believe me. l would rather stay here and be with you. 1538 01:43:21,252 --> 01:43:24,132 But l've been doing some research on this tar sands project in Canada 1539 01:43:24,417 --> 01:43:26,178 and Alexis needs to talk to me about it. 1540 01:43:26,416 --> 01:43:28,177 She needs to talk to you? 1541 01:43:28,417 --> 01:43:31,457 Or she wants to steal an extra precious hour with her son? 1542 01:43:31,748 --> 01:43:34,629 l could use a translation on that one, Claudia. 1543 01:43:34,915 --> 01:43:38,555 Okay, here it comes. The operative word is ''irritated.'' 1544 01:43:38,871 --> 01:43:40,992 l am irritated with your mother. 1545 01:43:41,245 --> 01:43:43,966 Because she seems to demand a lot of time from you. 1546 01:43:44,244 --> 01:43:45,645 Which l should be spending with you. 1547 01:43:45,870 --> 01:43:47,190 Yes, damn it. 1548 01:43:47,411 --> 01:43:50,051 Well, l'm sory, Claudia, but l'm in the oil business. 1549 01:43:50,326 --> 01:43:53,367 And you of all people should know it's not a 9-to-5 operation. 1550 01:43:53,659 --> 01:43:56,059 l've gotta get dressed. 1551 01:44:13,736 --> 01:44:15,176 Thank you. 1552 01:44:21,651 --> 01:44:22,891 Blake. 1553 01:44:23,108 --> 01:44:25,028 l'm in the middle of it right now. 1554 01:44:25,274 --> 01:44:27,914 Alexis' version of why the merger was called off. 1555 01:44:28,190 --> 01:44:29,710 '''The Denver-Carrington management 1556 01:44:29,939 --> 01:44:32,940 has set no records for creative gromh,' said Mrs. Colby. 1557 01:44:33,230 --> 01:44:36,270 'And Colbyco, therefore, cancels the merger plans.''' 1558 01:44:36,562 --> 01:44:38,643 That amounts to slander on her part. 1559 01:44:38,894 --> 01:44:39,975 Yes, but l can't sue her 1560 01:44:40,186 --> 01:44:43,667 because it would open up the whole ugly incident with Jeff. 1561 01:44:44,852 --> 01:44:47,452 Then l want your okay to issue another release. 1562 01:44:47,725 --> 01:44:51,246 Covering Denver-Carrington's financial gromh rate for the past six months. 1563 01:44:51,558 --> 01:44:53,798 Which we both know is more impressive than Colbyco's. 1564 01:44:54,057 --> 01:44:55,737 And l think we should publicise it. 1565 01:44:57,598 --> 01:44:59,078 Fine. 1566 01:44:59,721 --> 01:45:01,402 l like your fighting style, champ. 1567 01:45:02,221 --> 01:45:03,822 l've just begun to fight. 1568 01:45:04,721 --> 01:45:06,721 Then go to it. 1569 01:45:08,386 --> 01:45:10,106 Now, how about some coffee? 1570 01:45:10,344 --> 01:45:11,864 Great. 1571 01:45:12,343 --> 01:45:14,744 lncidentally, there's something else l want from you. 1572 01:45:15,009 --> 01:45:18,289 The pleasure of your company on a trip tomorrow. 1573 01:45:18,591 --> 01:45:20,752 Los Angeles? The oil conference? 1574 01:45:21,008 --> 01:45:22,568 l'd also like to go out to the racetrack. 1575 01:45:22,799 --> 01:45:26,439 There's a horse l'm interested in running in the seventh race. 1576 01:45:26,756 --> 01:45:29,236 - Sounds like fun. - Then you'll go with me? 1577 01:45:30,962 --> 01:45:33,403 - Yes. - Good. 1578 01:45:33,669 --> 01:45:36,190 Because l've already reserved a suite for you there. 1579 01:45:36,460 --> 01:45:37,581 Did you, now? 1580 01:45:40,293 --> 01:45:41,613 Well, back to business. 1581 01:45:41,835 --> 01:45:45,075 l'll have copies of my release ready to hand out there. 1582 01:45:45,375 --> 01:45:47,935 Just in case it hasn't come out in the press yet. 1583 01:45:48,208 --> 01:45:49,208 Oh, Kystle? 1584 01:45:51,122 --> 01:45:52,883 Are you enioying yourself with all this? 1585 01:45:53,122 --> 01:45:55,923 l mean, are you happy here? 1586 01:45:58,371 --> 01:46:01,211 Yes. l am happy. 1587 01:46:01,578 --> 01:46:05,539 l woke up in the middle of the night and l thought: 1588 01:46:05,868 --> 01:46:08,589 ''What a good feeling sharing his life. 1589 01:46:08,867 --> 01:46:10,388 Being near him again.'' 1590 01:46:11,325 --> 01:46:13,406 ''Him''? l hope you were referring to me. 1591 01:46:14,408 --> 01:46:15,968 Yes, referring to you. 1592 01:46:32,070 --> 01:46:33,630 - Marcia. - Yes, Mr. Carr�ngton? 1593 01:46:33,860 --> 01:46:35,861 Call Jensen's phone, will you? 1594 01:46:36,110 --> 01:46:37,830 Tell Mr. Jensen l'll be by this afternoon 1595 01:46:38,068 --> 01:46:41,388 to talk about designing a vey special ring. 1596 01:46:41,692 --> 01:46:43,532 R�ght away, s�r. 1597 01:46:59,602 --> 01:47:01,163 Just coffee this morning, Mrs. Colby? 1598 01:47:01,394 --> 01:47:04,554 Yes, that's all. Thanks, Jack. You can go. 1599 01:47:07,141 --> 01:47:08,142 Good morning, Jeff. 1600 01:47:08,349 --> 01:47:10,550 - What's all the urgency? - What the hell is this? 1601 01:47:10,807 --> 01:47:13,688 Oh, l believe it's called the financial section of The Chron�cle. 1602 01:47:13,974 --> 01:47:16,094 Which prints self-serving lies for rich ladies. 1603 01:47:16,348 --> 01:47:19,228 How much did you pay this reporter to get him to believe this garbage? 1604 01:47:19,513 --> 01:47:21,274 l don't like your tone, Jeff. 1605 01:47:21,513 --> 01:47:24,233 And l don't want you speaking for me without consulting me first. 1606 01:47:24,512 --> 01:47:26,432 l own half of this company, in case you've forgotten. 1607 01:47:26,677 --> 01:47:28,758 No, l have not forgotten. 1608 01:47:30,677 --> 01:47:32,037 Let me tell you something. 1609 01:47:32,259 --> 01:47:35,380 When an important merger is approved by the government and then called off, 1610 01:47:35,674 --> 01:47:37,395 people in this industy are going to gossip. 1611 01:47:37,632 --> 01:47:38,873 Something you're not used to. 1612 01:47:39,091 --> 01:47:42,211 Something that l thought that should be ended in the most effective way. 1613 01:47:42,839 --> 01:47:44,400 l've been kidding myself for the past week 1614 01:47:44,630 --> 01:47:46,191 that l'd find a way to live with you. 1615 01:47:48,880 --> 01:47:50,080 ln business. 1616 01:47:51,961 --> 01:47:54,882 But the kidding is over. From now on l want nothing more to do with you. 1617 01:47:56,669 --> 01:47:58,189 Really? 1618 01:47:58,709 --> 01:47:59,710 What do you want? 1619 01:48:01,333 --> 01:48:03,094 Buy me out or l buy you out. 1620 01:48:07,332 --> 01:48:08,932 All right. 1621 01:48:09,415 --> 01:48:11,015 l'll buy. 1622 01:48:11,330 --> 01:48:15,091 But in your late uncle's name. 1623 01:48:15,455 --> 01:48:16,935 Name your price. 1624 01:48:18,495 --> 01:48:20,656 You own 47 percent of Denver-Carrington. 1625 01:48:20,912 --> 01:48:23,232 The shares my Uncle Cecil bought up tying to do Blake in. 1626 01:48:24,286 --> 01:48:27,046 l'll trade you 47 of my 50 percent of Colbyco. 1627 01:48:27,325 --> 01:48:28,926 An even swap. 1628 01:48:30,950 --> 01:48:33,070 Blake let you off easy. 1629 01:48:33,324 --> 01:48:35,685 lf it had been up to me l would've stepped in and ruined you. 1630 01:48:38,448 --> 01:48:41,208 Now make up your mind while there's still time. 1631 01:48:52,284 --> 01:48:53,484 Just follow my orders, Gerald. 1632 01:48:53,700 --> 01:48:57,581 l run this company, and when l want your opinion l'll ask for it, councillor. 1633 01:49:06,321 --> 01:49:08,522 - Mother. - Steven. 1634 01:49:08,778 --> 01:49:10,539 Darling, come in. What have you got for me? 1635 01:49:10,779 --> 01:49:13,019 The latest data on the tar sands just came into the office. 1636 01:49:13,278 --> 01:49:15,078 Oh, good. 1637 01:49:15,444 --> 01:49:16,804 Not so good? 1638 01:49:17,527 --> 01:49:20,087 lt's iust that l don't understand your sudden interest in that arena 1639 01:49:20,358 --> 01:49:22,799 when economically, it's not all that feasible. 1640 01:49:23,066 --> 01:49:25,507 Darling, l'll be the iudge of that. Thank you. 1641 01:49:25,774 --> 01:49:28,094 lf that's a dismissal, l'm not ready to go yet. 1642 01:49:28,357 --> 01:49:29,717 Oh, Steven, 1643 01:49:29,940 --> 01:49:32,100 l would never dismiss you. 1644 01:49:32,814 --> 01:49:35,334 But l will dismiss these ladies. Thank you. 1645 01:49:35,604 --> 01:49:37,485 lt's beautiful work as usual. 1646 01:49:37,729 --> 01:49:39,689 l'll see you next week. 1647 01:49:46,851 --> 01:49:50,211 Well, you obviously have something else to say, so why don't you say it? 1648 01:49:50,517 --> 01:49:52,837 l've been waiting a week now for you to tell me the real stoy 1649 01:49:53,099 --> 01:49:55,659 behind your decision to call off the merger with Denver-Carrington. 1650 01:49:55,932 --> 01:49:58,972 Why is it l'm not entitled to know what's going on here at Colbyco? 1651 01:49:59,263 --> 01:50:01,784 Steven, trust me. l know what l'm doing. 1652 01:50:02,055 --> 01:50:05,415 And maybe, iust maybe, Blake's involved in this. 1653 01:50:07,886 --> 01:50:10,127 - What do you mean? - Did his threats the day we came back 1654 01:50:10,386 --> 01:50:11,986 from San Francisco change your mind? 1655 01:50:12,801 --> 01:50:14,402 Of course not. 1656 01:50:14,633 --> 01:50:17,914 Hollow threats from your father don't bother me. 1657 01:50:20,090 --> 01:50:22,571 Oh, Steven, don't look at me like that. 1658 01:50:22,839 --> 01:50:26,600 Other people do and l don't care, but not you. 1659 01:50:27,297 --> 01:50:29,017 Oh, darling. 1660 01:50:29,255 --> 01:50:32,375 Eveything that l do, l do for you. 1661 01:50:32,671 --> 01:50:35,351 Colbyco belongs to you and me and your son. 1662 01:50:35,628 --> 01:50:38,108 Together the three of us, we're gonna conquer the world. 1663 01:50:39,544 --> 01:50:41,384 You should make that the four of us, Mother. 1664 01:50:41,626 --> 01:50:43,186 l'm married to Claudia now. 1665 01:50:44,625 --> 01:50:48,065 Darling, how could l forget? l do know that. 1666 01:50:49,248 --> 01:50:50,249 l'll be at the office. 1667 01:50:51,415 --> 01:50:55,895 All right. And l'll be all over the place, l have a million things to do. 1668 01:51:01,994 --> 01:51:03,595 You're out of Colbyco. 1669 01:51:03,827 --> 01:51:06,228 Yeah, and now l'm out pounding the pavement looking for a job. 1670 01:51:06,494 --> 01:51:10,254 Well, there must be somebody in Denver who might use you. 1671 01:51:10,576 --> 01:51:12,616 Well, do you need anyone to sharpen your pencils? 1672 01:51:12,867 --> 01:51:16,427 How can l say no to a man who owns 47 percent of my company? 1673 01:51:17,490 --> 01:51:20,451 And who's like a son to me? 1674 01:51:23,072 --> 01:51:26,592 Couldn't have come at a better time. l'm off to Los Angeles tomorrow. 1675 01:51:26,903 --> 01:51:28,824 You can mind the store here. 1676 01:51:29,069 --> 01:51:31,830 l'll arrange an office for you, but in the meantime, you use this one. 1677 01:51:32,110 --> 01:51:33,951 , Well, it's a bit small 1678 01:51:34,193 --> 01:51:36,234 but l think l'll manage. 1679 01:51:39,275 --> 01:51:40,756 Adam, come on in. 1680 01:51:40,983 --> 01:51:43,063 Good morning, Father. Jeff. 1681 01:51:43,316 --> 01:51:45,156 l've got some vey good news. 1682 01:51:45,399 --> 01:51:47,039 Wonderful news as a matter of fact. 1683 01:51:47,273 --> 01:51:48,833 Jeff is back where he belongs. 1684 01:51:49,064 --> 01:51:51,424 Here at Denver-Carrington with us. 1685 01:51:51,689 --> 01:51:53,009 That is wonderful news. 1686 01:51:53,230 --> 01:51:54,510 Congratulations, Jeff. 1687 01:51:55,728 --> 01:51:56,729 Thank you. 1688 01:52:00,811 --> 01:52:03,051 l'd like to suggest that we forget about the past. 1689 01:52:03,310 --> 01:52:04,990 That's behind us. 1690 01:52:06,558 --> 01:52:07,999 By the way, Adam. 1691 01:52:08,224 --> 01:52:11,825 We're gonna have to be both vey nice to Mr. Colby here 1692 01:52:12,140 --> 01:52:16,581 because this time he's come aboard with a big chunk of the company. 1693 01:52:16,931 --> 01:52:19,531 Well, l think it's time for a little champagne, huh? 1694 01:52:20,970 --> 01:52:21,971 Please. 1695 01:52:34,842 --> 01:52:36,442 Yes? 1696 01:52:37,925 --> 01:52:40,085 Yes, of course, send her in. 1697 01:52:42,173 --> 01:52:43,173 Claudia. 1698 01:52:44,464 --> 01:52:45,464 Nice to see you. 1699 01:52:45,671 --> 01:52:47,152 Thank you, Alexis. 1700 01:52:47,380 --> 01:52:50,140 l'm here to pick up Steven. We're having dinner at the St. Dennis. 1701 01:52:50,421 --> 01:52:53,021 Oh, well, you must ty the house p�t�, it's divine. 1702 01:52:53,295 --> 01:52:54,935 l'm not here to talk about food. 1703 01:52:57,376 --> 01:52:58,897 Would you like a glass of shery? 1704 01:52:59,709 --> 01:53:01,590 No, thank you. 1705 01:53:02,167 --> 01:53:04,687 l suppose you're angy because l went by the apartment. 1706 01:53:04,957 --> 01:53:06,638 Mrs. Gordon must have told you. 1707 01:53:06,874 --> 01:53:08,474 She said you came into the apartment 1708 01:53:08,707 --> 01:53:11,347 and went through our bedroom closets like a tornado. 1709 01:53:11,623 --> 01:53:14,263 Now, Steven is a married man, Alexis. 1710 01:53:14,538 --> 01:53:18,699 He does not need his mother to supervise his wardrobe or his life. 1711 01:53:20,869 --> 01:53:22,110 What is so funny? 1712 01:53:23,869 --> 01:53:25,509 lt's not funny, really, it's just that 1713 01:53:25,743 --> 01:53:28,704 it wasn't his wardrobe that l was going through, it was yours. 1714 01:53:28,993 --> 01:53:30,673 lt was mine? 1715 01:53:30,908 --> 01:53:32,549 What is wrong with mine? 1716 01:53:32,782 --> 01:53:33,983 Oh, nothing. 1717 01:53:34,199 --> 01:53:36,599 Nothing at all. It's perfect if you're Claudia Blaisdel. 1718 01:53:36,865 --> 01:53:38,945 But you're Steven Carrington's wife. 1719 01:53:40,030 --> 01:53:43,551 l iust wanted to surprise you and buy you a few new chic things. 1720 01:53:44,696 --> 01:53:46,216 That's vey kind of you. 1721 01:53:46,946 --> 01:53:48,306 Not at all. 1722 01:53:48,528 --> 01:53:49,728 Would you like a biscuit? 1723 01:53:50,403 --> 01:53:52,923 No, thank you, it's vey kind of you. 1724 01:53:53,194 --> 01:53:55,634 Except that my husband happens to have a vey good job. 1725 01:53:55,900 --> 01:53:57,141 And l work as well. 1726 01:53:57,359 --> 01:53:59,719 So l really don't need any gifts from you. 1727 01:53:59,983 --> 01:54:01,943 Oh, but you do, Claudia. 1728 01:54:02,190 --> 01:54:03,711 You see, you're new to Steven's world 1729 01:54:03,940 --> 01:54:06,700 and l don't think you really know what's expected of you. 1730 01:54:07,481 --> 01:54:10,001 Steven no longer lives in that mansion. 1731 01:54:10,271 --> 01:54:11,472 Or in that world. 1732 01:54:11,688 --> 01:54:13,728 Steven's name is Carrington. 1733 01:54:13,978 --> 01:54:15,859 And he's always going to bear that name 1734 01:54:16,103 --> 01:54:17,343 and that image. 1735 01:54:17,560 --> 01:54:20,561 l thought it's what's inside a person that's important. 1736 01:54:20,852 --> 01:54:22,932 Well, of course, it is. 1737 01:54:23,185 --> 01:54:27,385 But you have to accept that the world, 1738 01:54:27,724 --> 01:54:29,165 and society, 1739 01:54:29,391 --> 01:54:32,671 iudges us by the way we act and dress. 1740 01:54:32,972 --> 01:54:35,093 You wouldn't want to drag Steven down, would you? 1741 01:54:38,305 --> 01:54:39,665 Look, 1742 01:54:40,762 --> 01:54:42,803 l'm sory if l've upset you. 1743 01:54:43,053 --> 01:54:45,574 So please accept my apology. 1744 01:54:49,342 --> 01:54:51,063 l'll think about it. 1745 01:54:59,674 --> 01:55:02,874 Well, if there's any doubt that it can be accomplished within the next 48 hours, 1746 01:55:03,172 --> 01:55:05,333 l wanna hear about it personally. 1747 01:55:06,921 --> 01:55:08,561 All right, thank you. 1748 01:55:11,128 --> 01:55:12,128 Come in. 1749 01:55:15,584 --> 01:55:16,985 Oh, excuse me. 1750 01:55:17,209 --> 01:55:18,650 l was out riding in the area, 1751 01:55:18,876 --> 01:55:20,596 thought l'd drop by and see Blake Carrington. 1752 01:55:20,833 --> 01:55:22,674 One of the servants said l'd find him in here. 1753 01:55:22,916 --> 01:55:24,557 Well, Blake's not here. 1754 01:55:24,790 --> 01:55:27,711 He's going to Los Angeles tomorrow with his former wife and his daughter. 1755 01:55:27,998 --> 01:55:29,278 By the way, l'm Jeff Colby. 1756 01:55:29,498 --> 01:55:30,578 Dex Dexter. 1757 01:55:31,538 --> 01:55:33,299 Sam Dexter's son. 1758 01:55:33,537 --> 01:55:36,298 l saw you at the board meeting. l'm sory about your father's illness. 1759 01:55:36,579 --> 01:55:39,179 Well, thank you. He's coming along slowly. 1760 01:55:39,953 --> 01:55:42,153 Since Blake's not here, is there anything l can do for you? 1761 01:55:42,410 --> 01:55:45,891 No, l'll catch up with him when he gets back. 1762 01:55:46,201 --> 01:55:48,081 But you can clear up some confusion. 1763 01:55:48,326 --> 01:55:51,006 l thought you were a co-owner of Colbyco. 1764 01:55:51,282 --> 01:55:53,163 l was. l'm with Denver-Carrington now. 1765 01:55:53,406 --> 01:55:56,127 Well, things happen real fast around here, don't they? 1766 01:55:56,406 --> 01:55:57,446 Sometimes. 1767 01:55:58,656 --> 01:55:59,976 Then l've got to assume 1768 01:56:00,196 --> 01:56:02,357 that this is a step towards reactivating the merger. 1769 01:56:06,652 --> 01:56:08,573 Dex, the merger's off. 1770 01:56:08,819 --> 01:56:10,259 Off? 1771 01:56:10,486 --> 01:56:12,806 Well, there's got to be an interesting stoy behind this. 1772 01:56:13,568 --> 01:56:14,728 There is. 1773 01:56:15,651 --> 01:56:17,211 But you're not going to tell me about it. 1774 01:56:20,566 --> 01:56:22,886 You'll be receiving a memo about my joining Denver-Carrington 1775 01:56:23,148 --> 01:56:24,748 along with the other board members. 1776 01:56:26,188 --> 01:56:29,829 Well, l will be sure to open all of my mail from now on. 1777 01:56:30,146 --> 01:56:31,346 lt's nice to see you again. 1778 01:56:32,271 --> 01:56:33,391 Nice seeing you. 1779 01:57:03,385 --> 01:57:04,506 Hello there. 1780 01:57:05,594 --> 01:57:06,594 Hello. 1781 01:57:07,968 --> 01:57:09,088 Name's Dexter. 1782 01:57:09,301 --> 01:57:10,741 Mark Jennings. 1783 01:57:13,091 --> 01:57:17,052 Well, l see you two have met. 1784 01:57:17,382 --> 01:57:19,342 Mark, you know where your room is. 1785 01:57:20,964 --> 01:57:23,044 The downstairs suite. 1786 01:57:32,876 --> 01:57:34,237 ls something the matter? 1787 01:57:34,460 --> 01:57:35,740 Oh, no, no. 1788 01:57:35,959 --> 01:57:39,640 Except maybe l happen to have arrived at an inopportune moment. 1789 01:57:39,959 --> 01:57:42,599 Unorthodox moment would be more to the point, Mr. Dexter. 1790 01:57:42,874 --> 01:57:45,234 - Dex. - Mr. Dexter, 1791 01:57:45,499 --> 01:57:49,259 l usually do business at my office, not my apartment. 1792 01:57:50,788 --> 01:57:54,789 So, what was this pressing matter that you had to see me about? 1793 01:57:55,121 --> 01:57:56,841 An invitation to dinner. 1794 01:57:57,077 --> 01:57:59,838 Oh, an invitation to dinner. 1795 01:58:00,118 --> 01:58:01,559 ls that so pressing? 1796 01:58:02,701 --> 01:58:03,902 The truth and nothing but? 1797 01:58:04,117 --> 01:58:05,398 That would be nice. 1798 01:58:06,408 --> 01:58:10,649 Well, apparently, Jeff Colby has left you for Blake. 1799 01:58:10,991 --> 01:58:14,231 So there's more to calling off that merger than you claim there was. 1800 01:58:14,530 --> 01:58:17,411 So therefore, l figured that we could break bread sticks together. 1801 01:58:17,697 --> 01:58:20,617 And talk about what really goes on behind closed doors. 1802 01:58:20,905 --> 01:58:23,625 That's what closed doors are for, to keep out the curious. 1803 01:58:23,903 --> 01:58:27,864 l'm terribly sory l have to turn down your wonderful invitation to dinner, 1804 01:58:28,194 --> 01:58:31,954 but you found your way up here all right, 1805 01:58:33,941 --> 01:58:35,982 you can find your way down. 1806 01:58:36,233 --> 01:58:38,193 Well, that's unfortunate. 1807 01:58:38,732 --> 01:58:43,573 Because l happen to know of an excellent little Italian restaurant. 1808 01:58:58,851 --> 01:59:01,811 Well, is this some sort of compulsion of yours 1809 01:59:02,099 --> 01:59:05,300 or a old Wyoming custom? 1810 01:59:05,599 --> 01:59:09,119 Going around kissing women that you hardly know. 1811 01:59:12,055 --> 01:59:14,216 As l said the last time, 1812 01:59:15,929 --> 01:59:18,090 only when they have fantastic mouths. 1813 01:59:33,719 --> 01:59:36,839 Wyoming, like in ''Ride them, cowboy?'' 1814 01:59:37,135 --> 01:59:39,775 Not amusing, Mark. l'm paying you for protection, 1815 01:59:40,050 --> 01:59:42,811 not for your alleged sense of humour. 1816 01:59:43,091 --> 01:59:44,691 l'd like you to fix me a martini. 1817 01:59:44,924 --> 01:59:48,044 Vodka, a whisper of vermouth, two olives, 1818 01:59:48,340 --> 01:59:51,220 and make sure that the glass is properly iced. 1819 01:59:51,922 --> 01:59:53,402 Shall l bring it to your room? 1820 01:59:53,629 --> 01:59:54,950 Just leave it on the bar. 1821 01:59:55,170 --> 01:59:56,451 Oh, and, Mark, 1822 01:59:56,671 --> 02:00:00,511 in future l suggest that you remain in your room until l call for you. 1823 02:00:04,584 --> 02:00:07,225 Just a whisper of vermouth. 1824 02:00:07,501 --> 02:00:09,901 Maybe next time, cyanide. 1825 02:00:21,849 --> 02:00:22,850 Come in. 1826 02:00:24,641 --> 02:00:26,921 - Morning. - Good morning. 1827 02:00:27,182 --> 02:00:31,022 Press release on Carrington Plaza. l'd like for you to read and okay it. 1828 02:00:31,347 --> 02:00:32,587 Right. 1829 02:00:32,804 --> 02:00:34,165 l'll get to it later. 1830 02:00:34,387 --> 02:00:36,988 l'd like to have it released today. 1831 02:00:40,678 --> 02:00:42,198 The lady is in a hury. 1832 02:00:42,426 --> 02:00:43,707 The gentleman is right. 1833 02:00:43,926 --> 02:00:45,087 Why? 1834 02:00:45,300 --> 02:00:47,541 ls it because the lovely Kystle is in Los Angeles 1835 02:00:47,801 --> 02:00:50,841 and you'd like to collect a little lovely gloy while she's gone? 1836 02:00:51,133 --> 02:00:52,573 Well, it was my idea 1837 02:00:52,798 --> 02:00:55,359 to toot Denver-Carrington's horn about a new real estate complex 1838 02:00:55,632 --> 02:00:58,672 that happens to make a contribution to the beauty of the community. 1839 02:00:58,964 --> 02:01:01,844 And almost all in one breathe. Bravo. 1840 02:01:03,671 --> 02:01:06,111 - But you're forgetting one thing. - Such as? 1841 02:01:06,377 --> 02:01:08,218 You're tooting your own horn along with it. 1842 02:01:08,960 --> 02:01:13,961 Well, it iust so happens that ''ambition'' is not a dirty word in my dictionay. 1843 02:01:14,334 --> 02:01:15,334 Excuse me. 1844 02:01:18,000 --> 02:01:19,640 Yes. 1845 02:01:19,873 --> 02:01:21,394 What is it, Jeff? 1846 02:01:22,373 --> 02:01:23,373 Yeah, l'll be right there. 1847 02:01:35,785 --> 02:01:37,386 Don't go away. 1848 02:01:37,702 --> 02:01:39,262 l'll be back. 1849 02:01:48,157 --> 02:01:51,077 We've got a management problem out at the Big Pine fields. 1850 02:01:51,364 --> 02:01:53,725 Check out our foreman. There have been a lot of complaints. 1851 02:01:53,988 --> 02:01:55,589 l can't do that. 1852 02:01:55,821 --> 02:01:58,022 l'm gonna be tied up the next few days at Carrington Plaza 1853 02:01:58,279 --> 02:02:00,079 going over the new mall. 1854 02:02:00,945 --> 02:02:02,345 At whose orders, Blake's? 1855 02:02:05,277 --> 02:02:07,117 No answer, Adam. 1856 02:02:07,360 --> 02:02:08,360 Why? 1857 02:02:10,441 --> 02:02:13,322 Because you made that up to avoid doing something l asked you to do? 1858 02:02:13,608 --> 02:02:15,528 l don't care what you think about anything. 1859 02:02:18,272 --> 02:02:20,753 But let me tell you this anyway. 1860 02:02:21,896 --> 02:02:23,777 Denver-Carrington's real estate operations 1861 02:02:24,022 --> 02:02:26,822 require as much attention as its oil ventures. 1862 02:02:27,103 --> 02:02:29,664 And Blake lets me use my own initiative. 1863 02:02:33,268 --> 02:02:35,549 You're not going anywhere yet. 1864 02:02:36,475 --> 02:02:38,236 Ever since you came to Colbyco right up to now 1865 02:02:38,474 --> 02:02:40,715 you've been fighting me all the way. 1866 02:02:40,975 --> 02:02:42,295 l wanna know why. 1867 02:02:44,390 --> 02:02:46,430 Vey easy answer. 1868 02:02:46,889 --> 02:02:49,770 Because you've never recognised me or treated me as an equal. 1869 02:02:50,055 --> 02:02:52,015 Oh, that's a crock, Adam, and you know it. 1870 02:02:52,263 --> 02:02:53,543 You know what l think it is? 1871 02:02:53,763 --> 02:02:55,843 lt's that you wanted Kirby but she wanted me. 1872 02:02:56,095 --> 02:02:58,855 Which makes you the winner and me the loser. 1873 02:02:59,302 --> 02:03:01,583 Well, if that makes you happy, Jeff, think what you like. 1874 02:03:04,092 --> 02:03:06,013 Meantime, if you're looking for me, 1875 02:03:06,259 --> 02:03:08,659 ty the Carrington Plaza. 1876 02:03:15,048 --> 02:03:16,288 Nor in mine. 1877 02:03:16,505 --> 02:03:18,066 - What? - Ambition. 1878 02:03:18,297 --> 02:03:20,017 lt isn't a dirty word in my dictionay either. 1879 02:03:20,255 --> 02:03:22,295 ln fact, it's one l live by. 1880 02:03:23,003 --> 02:03:24,484 Good, now that we've got that settled, 1881 02:03:24,712 --> 02:03:25,912 may l get on with some work, 1882 02:03:26,127 --> 02:03:28,968 - after you okay my release? - In a moment. 1883 02:03:29,251 --> 02:03:32,532 After we discuss my helping you up the ladder, so to speak. 1884 02:03:49,370 --> 02:03:51,211 Nice approach. 1885 02:03:51,452 --> 02:03:53,173 Classic. 1886 02:03:53,661 --> 02:03:56,541 - But a bit out of date, Adam. - You seemed to enjoy it nonetheless. 1887 02:03:56,827 --> 02:03:58,627 - l did. - There's more. 1888 02:03:58,868 --> 02:04:00,348 l just bet there is. 1889 02:04:00,575 --> 02:04:03,136 - Your bed? - Or yours. 1890 02:04:03,949 --> 02:04:06,630 Maybe l should let you in on something. 1891 02:04:07,031 --> 02:04:10,912 l do not partake of sex unless it's for mutual pleasure. 1892 02:04:11,238 --> 02:04:14,479 And l do not mix business with pleasure. 1893 02:04:15,070 --> 02:04:17,111 Well, that's honest enough. 1894 02:04:17,362 --> 02:04:21,602 lf anything, l am a vey honest type. 1895 02:04:41,272 --> 02:04:43,512 My okay. Okay? 1896 02:04:44,104 --> 02:04:46,704 And this round goes to you, Tracy. 1897 02:04:46,978 --> 02:04:50,138 But the fight isn't over, and it won't be until l win. 1898 02:04:50,436 --> 02:04:52,516 Now, how's that for honest? 1899 02:05:06,473 --> 02:05:08,593 And Vague Lady together on the front end. 1900 02:05:08,847 --> 02:05:10,767 Then Pug�tte �s back �n th�rd. 1901 02:05:11,013 --> 02:05:14,413 Longest Day and Vague Lady cont�nue str�de for str�de. 1902 02:05:14,719 --> 02:05:17,840 ln the run for the w�re, Longest Day, Vague Lady. 1903 02:05:18,135 --> 02:05:20,616 Then �t's back to Pug�tte follow�ng �n th�rd. 1904 02:05:20,885 --> 02:05:24,205 And at the w�re, Longest Day on top. 1905 02:05:24,509 --> 02:05:26,189 The s�xth race order of f�n�sh, 1906 02:05:26,424 --> 02:05:29,745 Longest Day was f�rst, Vague Lady second, 1907 02:05:30,048 --> 02:05:32,169 and Pug�tte th�rd. 1908 02:05:32,422 --> 02:05:35,143 And that result �s now o_�c�al 1909 02:05:35,422 --> 02:05:38,182 w�th the exacta pay�ng $106-- 1910 02:05:38,462 --> 02:05:40,023 Jeff, how are you? 1911 02:05:40,253 --> 02:05:43,254 Exacta pay o_ $106.40-- 1912 02:05:43,545 --> 02:05:44,745 Blake. 1913 02:05:44,960 --> 02:05:46,921 Ed, how are you? 1914 02:05:47,169 --> 02:05:49,329 Darling, you remember Ed McFadden, he was at our wedding. 1915 02:05:49,584 --> 02:05:51,425 - Oh, of course, hello. - Good to see you. 1916 02:05:51,666 --> 02:05:52,987 - My daughter, Fallon. - Fallon. 1917 02:05:53,207 --> 02:05:54,648 Hi, Ed. Would you excuse me? 1918 02:05:54,874 --> 02:05:57,235 l'm gonna get our table and place a bet before the next race. 1919 02:05:57,499 --> 02:06:00,099 - Come on. Let's have a drink. - All right. 1920 02:06:09,369 --> 02:06:13,850 l'd like to put $100 on number seven to win. 1921 02:06:14,202 --> 02:06:15,642 Sory. 1922 02:06:16,035 --> 02:06:19,075 l hate to see beautiful woman to throw their money away. 1923 02:06:19,367 --> 02:06:20,767 You should put it on number one. 1924 02:06:21,907 --> 02:06:23,788 - Really? - Allegree. 1925 02:06:24,031 --> 02:06:26,272 A beautiful famous horse from South America. 1926 02:06:27,032 --> 02:06:28,032 Where you're from? 1927 02:06:28,573 --> 02:06:30,413 lt's where l've been living the past few years. 1928 02:06:31,155 --> 02:06:33,075 Well, where l come from, we make our own decisions. 1929 02:06:33,320 --> 02:06:35,721 So it's still number seven. 1930 02:06:38,277 --> 02:06:42,558 The horses are near�ng the start�ng gate for the seventh race. 1931 02:06:42,902 --> 02:06:45,302 Mutuel w�ndows w�ll close shortly. 1932 02:06:45,567 --> 02:06:47,768 Lad�es and gentleman, please place your wagers. 1933 02:06:48,025 --> 02:06:51,505 The most incredibly lavish wedding l'd ever been to. 1934 02:06:51,815 --> 02:06:53,096 And l gotta tell you, Blake, 1935 02:06:53,315 --> 02:06:56,635 your wife is even more gorgeous than she was then. 1936 02:06:57,022 --> 02:07:00,263 Ed, you've been in Australia for quite a while. 1937 02:07:00,563 --> 02:07:04,883 Apparently you don't know that Kystle and l are no longer married. 1938 02:07:05,520 --> 02:07:08,680 Well, then, it's certainly the friendliest divorce on record. 1939 02:07:08,976 --> 02:07:11,057 You two might even make the Gu�nness Book. 1940 02:07:11,309 --> 02:07:13,510 They're in the gate. Looks like the race is about to start. 1941 02:07:13,766 --> 02:07:16,047 - See you later. - All right. Nice to see you again. 1942 02:07:16,725 --> 02:07:19,645 Darling, you see the reactions l'm getting? 1943 02:07:20,015 --> 02:07:22,936 When are you gonna make an honest man of me? 1944 02:07:24,514 --> 02:07:28,674 The flag �s up. They're all �n l�ne, ready for the start. 1945 02:07:30,678 --> 02:07:32,319 They're o_. 1946 02:07:32,554 --> 02:07:36,314 lt's Par�s Red show�ng early speed, w�th Chocohol�c �n second. 1947 02:07:36,635 --> 02:07:37,796 B�lly's Hope �s th�rd. 1948 02:07:38,010 --> 02:07:41,370 And there goes Capta�n f�sbee mov�ng up on the outs�de. 1949 02:07:41,676 --> 02:07:44,796 - Go�ng �nto the clubhouse turn-- - Come on, Captain Fisbee! 1950 02:07:45,091 --> 02:07:47,971 --and Par�s Red are the early leaders by mo. 1951 02:07:48,257 --> 02:07:49,577 B�lly's Hope �s dead th�rd 1952 02:07:49,798 --> 02:07:53,358 w�th Emma's W�t r�ght alongs�de, �n fourth by mo lengths. 1953 02:07:53,672 --> 02:07:55,512 Chocohol�c follows �n f�fth. 1954 02:07:55,755 --> 02:07:58,635 Small V�rtue, Allegree, 1955 02:07:58,921 --> 02:08:00,841 stra�ght and away down the back stretch. 1956 02:08:01,086 --> 02:08:02,967 Capta�n f�sbee and Par�s Red 1957 02:08:03,210 --> 02:08:05,691 str�de for str�de on the lead by mo lengths. 1958 02:08:05,960 --> 02:08:08,560 That's Chocohol�c follow�ng �n th�rd, by a neck. 1959 02:08:08,834 --> 02:08:11,474 B�lly's Hope �s fourth. Now, Allegree. 1960 02:08:11,749 --> 02:08:13,870 - He ga�ns ground r�ght on the way-- - Seven. 1961 02:08:14,123 --> 02:08:15,644 --around the far turn. 1962 02:08:15,873 --> 02:08:18,634 Capta�n f�sbee draws o_ by mo lengths. 1963 02:08:18,915 --> 02:08:20,355 - Seven! - Par�s Red follows �n second 1964 02:08:20,580 --> 02:08:24,181 as Allegree beg�ns to ga�n ground strongly. 1965 02:08:24,495 --> 02:08:26,576 They're �n the stretch. 1966 02:08:26,828 --> 02:08:28,269 - It's Capta�n f�sbee-- - Seven. 1967 02:08:28,495 --> 02:08:32,815 Allegree �s up on the outs�de to take the lead and pull away. 1968 02:08:33,785 --> 02:08:36,745 - Looks like it's number one in the lead. - Yeah, he's a beauty too, isn't he? 1969 02:08:37,033 --> 02:08:38,594 l don't think they're gonna catch him. 1970 02:08:38,824 --> 02:08:39,945 Seven ! 1971 02:08:40,157 --> 02:08:42,198 Par�s Red, th�rd and Chocohol�c, fourth. 1972 02:08:42,448 --> 02:08:46,129 - But �t's Allegree down �n front. - Seven. 1973 02:08:46,447 --> 02:08:49,008 Allegree by a length and a half. 1974 02:08:49,279 --> 02:08:53,800 ln the seventh race, number one, Allegree, won f�rst. 1975 02:08:54,153 --> 02:08:57,674 Number seven, Capta�n f�sbee second, number four-- 1976 02:08:57,986 --> 02:09:01,186 Well, that looks like a vey promising young horse. 1977 02:09:01,484 --> 02:09:03,405 What's the matter, Fallon? 1978 02:09:03,651 --> 02:09:04,651 Oh, nothing. 1979 02:09:04,858 --> 02:09:07,179 Except, next time l get some advice from a handsome stranger, 1980 02:09:07,441 --> 02:09:09,322 l'm going to take it. 1981 02:09:18,022 --> 02:09:19,422 Aren't you coming to dinner with us? 1982 02:09:19,646 --> 02:09:21,886 No, thanks. l'm gonna go over some sketches there. 1983 02:09:22,145 --> 02:09:23,985 l'll iust order something from room service. 1984 02:09:24,228 --> 02:09:26,228 - Are you sure? - l'm sure. 1985 02:09:26,476 --> 02:09:29,277 You two do not need a chaperone and l need to work. 1986 02:09:29,559 --> 02:09:31,040 So leave me alone, okay? 1987 02:09:31,268 --> 02:09:34,108 All right. See you in the morning. 1988 02:09:49,136 --> 02:09:52,177 - l told you two-- - Hello. 1989 02:09:53,302 --> 02:09:55,503 - Hi. - You look surprised. 1990 02:09:56,718 --> 02:09:57,918 Shouldn't l be? 1991 02:09:58,134 --> 02:10:00,055 You didn't take my tip. 1992 02:10:00,301 --> 02:10:01,821 So l placed a bet for you. 1993 02:10:02,050 --> 02:10:04,610 A thousand dollars at 6-to-1 . 1994 02:10:05,965 --> 02:10:07,886 And these are your winnings. 1995 02:10:08,132 --> 02:10:11,132 - l can't take that. - What can l do with it, throw it away? 1996 02:10:11,422 --> 02:10:14,622 Look. Who are you? How did you find me and get up here? 1997 02:10:14,921 --> 02:10:16,961 The security in this hotel is vey-- 1998 02:10:17,211 --> 02:10:20,332 - As first class as a hotel, yes? - Yes. 1999 02:10:22,001 --> 02:10:23,562 To answer your questions, 2000 02:10:23,794 --> 02:10:26,434 l've many friends at the track who gave me your name. 2001 02:10:26,708 --> 02:10:29,229 And l'm pleased that you like the hotel, 2002 02:10:29,500 --> 02:10:30,580 since l own it. 2003 02:10:30,790 --> 02:10:34,151 And, by the way, my name is Peter De Vilbis. 2004 02:10:35,873 --> 02:10:37,233 Peter De Vilbis. 2005 02:10:37,456 --> 02:10:39,056 The infamous playboy? 2006 02:10:39,288 --> 02:10:40,449 That's a terrible thing to say 2007 02:10:40,662 --> 02:10:42,543 about a man who works as much as l do, 2008 02:10:42,787 --> 02:10:44,308 in 1 4 countries. 2009 02:11:03,780 --> 02:11:05,581 l didn't order this. l didn't order any of this. 2010 02:11:05,822 --> 02:11:07,783 The management did. 2011 02:11:08,279 --> 02:11:10,480 To celebrate your winnings. 2012 02:11:11,070 --> 02:11:13,991 And our meeting. 2013 02:12:05,263 --> 02:12:06,743 Thanks. 2014 02:12:07,261 --> 02:12:08,542 Thanks. 2015 02:12:08,761 --> 02:12:10,162 Thanks a lot. 2016 02:12:11,760 --> 02:12:13,201 Now. 2017 02:12:15,760 --> 02:12:18,400 Thank you for a vey special evening. 2018 02:12:18,675 --> 02:12:19,716 And good night. 2019 02:12:21,340 --> 02:12:22,861 lt will be a good night, 2020 02:12:23,091 --> 02:12:24,211 for the two of us. 2021 02:12:25,590 --> 02:12:28,070 - What l meant was-- - Can l say it for you? 2022 02:12:28,339 --> 02:12:30,059 l want you. 2023 02:12:41,377 --> 02:12:43,097 And you want me. 2024 02:13:27,738 --> 02:13:29,458 lt's unforgivable. 2025 02:13:29,696 --> 02:13:30,936 What is? 2026 02:13:31,154 --> 02:13:34,674 That anyone could be so beautiful when she wakes up. 2027 02:13:37,234 --> 02:13:40,115 How did you know Allegree was going to win? 2028 02:13:40,983 --> 02:13:43,144 You're changing the subject. 2029 02:13:44,065 --> 02:13:45,986 l wanna know. 2030 02:13:47,982 --> 02:13:49,902 lt's my own horse. 2031 02:13:50,481 --> 02:13:53,601 And l flew it here in my iet to race in the States. 2032 02:13:54,688 --> 02:13:57,528 Your jet, your horse, your hotel. 2033 02:13:57,812 --> 02:13:59,252 Do you own eveything? 2034 02:14:00,685 --> 02:14:02,726 l own many things. 2035 02:14:06,309 --> 02:14:08,030 Wait just a minute. 2036 02:14:08,268 --> 02:14:09,468 Are you impressed? 2037 02:14:11,682 --> 02:14:14,323 You remind me of another man l know. 2038 02:14:14,723 --> 02:14:17,924 Someone l've adored ever since l was a little girl. 2039 02:14:18,681 --> 02:14:20,961 Then he's much too old for you. 2040 02:14:21,222 --> 02:14:23,182 He's my father. 2041 02:14:24,553 --> 02:14:27,114 Well, that sort of competition l can take. 2042 02:14:38,216 --> 02:14:40,817 Well, Fallon knows we're leaving for Denver right after lunch. 2043 02:14:41,091 --> 02:14:43,411 When l spoke to her on the phone, she said she was coming down. 2044 02:14:43,674 --> 02:14:46,874 - l would imagine it'll be iust a matter-- - Oh, here she comes. 2045 02:14:48,005 --> 02:14:49,846 - Hi. - Hello, darling. 2046 02:14:50,087 --> 02:14:51,528 - Hi. - Thank you. 2047 02:14:51,753 --> 02:14:55,314 - What can we get you? - l'm not having anything. Thank you. 2048 02:14:55,628 --> 02:14:57,348 l had a huge breakfast in my room. 2049 02:14:57,586 --> 02:15:00,266 Well, l'm sure that we can dig up something for you on the plane. 2050 02:15:00,542 --> 02:15:02,903 We can't have you skipping meals, young lady. 2051 02:15:03,167 --> 02:15:05,368 Daddy, l'm not coming back with you and Kystle. 2052 02:15:05,625 --> 02:15:07,465 l have some unfinished business here. 2053 02:15:07,708 --> 02:15:09,388 Well, you sound vey happy about it. 2054 02:15:09,624 --> 02:15:11,464 l guess l am. 2055 02:15:11,707 --> 02:15:12,987 You finally found somebody? 2056 02:15:13,997 --> 02:15:17,478 Well, it's a little early to tell, but l think maybe l have. 2057 02:15:19,703 --> 02:15:22,784 So l'll see you both vey soon. l have an appointment. 2058 02:15:23,077 --> 02:15:24,638 - Bye. - Bye. 2059 02:15:24,869 --> 02:15:30,029 Well, she hasn't looked like this in a long time, that glow. 2060 02:15:30,700 --> 02:15:33,341 And over an architect's plans? 2061 02:15:34,158 --> 02:15:37,998 Well, whatever it is, it sure agrees with her. 2062 02:15:41,697 --> 02:15:44,898 Well, now, it's just the two of us. 2063 02:15:54,860 --> 02:15:56,300 Thank you. 2064 02:15:57,610 --> 02:15:59,610 l don't know which is the prettier. 2065 02:16:07,189 --> 02:16:08,270 Who is it? 2066 02:16:08,481 --> 02:16:09,961 Everett. 2067 02:16:22,602 --> 02:16:24,562 Hury this up, Everett. 2068 02:16:25,309 --> 02:16:26,630 l'm meeting a fascinating girl. 2069 02:16:26,851 --> 02:16:29,291 Maybe you should skip the girl, Peter, and come with me. 2070 02:16:29,557 --> 02:16:32,798 - Why? - l just got a telegram from Italy. 2071 02:16:33,099 --> 02:16:35,899 Your friend wants the 6 million you owe him. 2072 02:16:36,181 --> 02:16:38,021 And he wants it now. 2073 02:16:38,264 --> 02:16:40,104 Tell him to wait. He'll be paid. 2074 02:16:41,930 --> 02:16:43,810 Look, those boys don't wait. 2075 02:16:44,053 --> 02:16:45,494 You've got to do something fast. 2076 02:16:45,719 --> 02:16:48,560 l'm your lanyer, l don't wanna be your undertaker. 2077 02:16:48,843 --> 02:16:51,124 l told you, l'm meeting a fascinating girl 2078 02:16:51,384 --> 02:16:53,425 whose father has millions. 2079 02:16:54,301 --> 02:16:56,061 So how does that help you? 2080 02:16:56,300 --> 02:16:58,820 l had her last night. 2081 02:16:59,382 --> 02:17:02,183 The money may take a few days longer. 2082 02:17:12,419 --> 02:17:15,540 A cruise. That's a vey good idea, Mr. Colby. 2083 02:17:15,835 --> 02:17:18,116 Well, Kirby's been having a rough time of it emotionally. 2084 02:17:18,377 --> 02:17:20,337 Her father's death, l know. l read about it. 2085 02:17:20,584 --> 02:17:21,625 So tragic. 2086 02:17:21,834 --> 02:17:23,874 And l thought l'd like to surprise her with a trip. 2087 02:17:24,125 --> 02:17:26,485 Have her get away from eveything completely. 2088 02:17:26,748 --> 02:17:28,429 Well, her records here are excellent. 2089 02:17:28,665 --> 02:17:30,865 She's in her fifth month 2090 02:17:31,122 --> 02:17:32,923 and eveything's coming along just fine, so-- 2091 02:17:33,163 --> 02:17:35,404 Excuse me, doctor, but l think you have the wrong records. 2092 02:17:35,662 --> 02:17:37,263 Kirby's only three months pregnant. 2093 02:17:37,496 --> 02:17:39,736 Mr. Colby, these are the correct records. 2094 02:17:39,994 --> 02:17:43,475 Mrs. Colby was three months pregnant when she first came to me. 2095 02:18:18,816 --> 02:18:20,457 l wanna talk to you upstairs. 2096 02:18:20,691 --> 02:18:22,251 Now. 2097 02:18:38,268 --> 02:18:40,029 Jeff, what is it? 2098 02:18:40,268 --> 02:18:43,749 l wasn't brooding. l promised you Iast night that l wouldn't. 2099 02:18:45,016 --> 02:18:47,697 Aren't you gonna say anything to me? 2100 02:18:49,057 --> 02:18:50,898 _e55 . 2101 02:18:56,471 --> 02:18:58,552 What is the matter? 2102 02:18:58,805 --> 02:19:00,525 l wanna know what game you're playing. 2103 02:19:00,763 --> 02:19:02,203 What are you talking about? 2104 02:19:02,429 --> 02:19:05,749 l wanna know how a girl l love and trust could lie to me. 2105 02:19:08,384 --> 02:19:11,025 Mary me, knowing she's pregnant, three months pregnant. 2106 02:19:15,883 --> 02:19:17,883 - You did know, didn't you? - l-- 2107 02:19:18,132 --> 02:19:20,932 You knew and you planned to go on living with the lie, right? 2108 02:19:21,215 --> 02:19:23,255 Ending how? How, Kirby? 2109 02:19:23,505 --> 02:19:25,866 By pretending your full-term baby was premature? 2110 02:19:26,129 --> 02:19:28,530 l didn't know l was pregnant when we got married. 2111 02:19:28,795 --> 02:19:31,036 l never would have gone through with it if l had known. 2112 02:19:31,294 --> 02:19:32,815 l love you too much for that. 2113 02:19:33,045 --> 02:19:35,205 - As much as you love the other guy? - l don't love him. 2114 02:19:35,460 --> 02:19:37,141 - Oh, l see, you iust slept with him. - _e55. 2115 02:19:37,377 --> 02:19:40,297 - Just like an ordinay tramp. - Jeff, don't. l was raped! 2116 02:19:41,917 --> 02:19:42,917 Raped? 2117 02:19:44,374 --> 02:19:45,375 Yes. 2118 02:19:47,331 --> 02:19:48,332 Who raped you? 2119 02:19:51,789 --> 02:19:53,069 Who raped you? 2120 02:20:00,994 --> 02:20:02,195 Adam. 2121 02:20:09,366 --> 02:20:12,167 Oh, my God. You're carying Adam's baby? 2122 02:20:12,217 --> 02:20:16,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 161469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.