All language subtitles for Dynasty s03e01 the plea.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:54,874 To recap the local weather picture, 2 00:01:54,961 --> 00:01:57,665 a storm warning has been issued for the sky country area 3 00:01:57,719 --> 00:02:01,303 with southeast winds moving at 20 to 25 miles an hour. 4 00:02:01,319 --> 00:02:03,526 The front is expected to pass through sometime tonight 5 00:02:03,600 --> 00:02:05,260 accompanied by heavy rain. 6 00:02:05,359 --> 00:02:06,735 Blake, 7 00:02:06,838 --> 00:02:07,870 it's Krystle. 8 00:02:07,998 --> 00:02:09,825 Can you hear me? 9 00:02:11,118 --> 00:02:13,527 Darling, please answer me. 10 00:02:15,958 --> 00:02:18,628 - Blake. - I know how you feel, Mrs. Carrington. 11 00:02:18,678 --> 00:02:20,885 My husband's out there somewhere. We have to find him. 12 00:02:20,959 --> 00:02:23,830 His radio's probably out. It happens. 13 00:02:25,597 --> 00:02:27,176 Please don't worry, Mrs. Carrington. 14 00:02:27,278 --> 00:02:29,817 We'll find him before the storm hits. 15 00:02:33,157 --> 00:02:34,781 Darling, 16 00:02:35,437 --> 00:02:37,230 answer me. 17 00:02:38,557 --> 00:02:40,468 Say something. 18 00:02:41,197 --> 00:02:42,989 Tell me you're all right. 19 00:02:43,077 --> 00:02:44,702 Please. 20 00:02:54,196 --> 00:02:55,656 I just checked with the gate. 21 00:02:55,757 --> 00:02:58,165 Miss Farragut did drive out a while ago. 22 00:02:58,235 --> 00:02:59,399 Was my son with her? 23 00:02:59,516 --> 00:03:00,548 Was the baby in the car? 24 00:03:00,677 --> 00:03:02,004 Well, the guards didn't notice. 25 00:03:02,116 --> 00:03:03,860 But there's a police bulletin out on the car. 26 00:03:03,956 --> 00:03:07,575 - Well, why haven't they found her yet? - Fallon, keep calm, please. 27 00:03:09,355 --> 00:03:12,191 She's wearing a nurse's uniform and you gave a description of the car. 28 00:03:12,236 --> 00:03:14,275 What else do they need? 29 00:03:15,875 --> 00:03:16,989 What are you doing? 30 00:03:17,115 --> 00:03:18,989 Calling Daddy. 31 00:03:20,035 --> 00:03:22,360 - Where is he? - Sky Crest. 32 00:03:24,155 --> 00:03:25,863 Oh, God. 33 00:03:25,953 --> 00:03:27,614 What kind of a woman am l? 34 00:03:27,715 --> 00:03:30,171 What kind of a mother am l? I should never have left him alone. 35 00:03:30,234 --> 00:03:33,853 If I hadn't left him alone, my baby would be here safe. 36 00:03:34,394 --> 00:03:36,517 - Come on. Get ahold of yourself. - Let go of me. 37 00:03:36,593 --> 00:03:38,337 Look at me and listen to me. 38 00:03:38,833 --> 00:03:41,753 Now, both of us are upset. I'm dying inside too understand? 39 00:03:41,794 --> 00:03:44,083 But giving in to nerves isn't going to accomplish a thing. 40 00:03:44,152 --> 00:03:47,155 I just want my baby back. 41 00:03:48,554 --> 00:03:50,712 If she has him with her, 42 00:03:51,073 --> 00:03:52,698 she'll be back with him. 43 00:03:54,393 --> 00:03:56,551 We have to know that. We have to believe that. 44 00:03:58,714 --> 00:04:01,286 Fallon, there is a policeman here. 45 00:04:01,512 --> 00:04:03,055 Where is he? Where is he? 46 00:04:03,753 --> 00:04:05,330 Where is who, Mrs. Colby? 47 00:04:05,713 --> 00:04:06,911 My son. 48 00:04:07,032 --> 00:04:09,358 I left him up in the nursery. Asleep. 49 00:04:09,672 --> 00:04:10,870 Well, he's not there. 50 00:04:10,992 --> 00:04:12,901 Where is he? What have you done with him? 51 00:04:13,311 --> 00:04:15,020 Oh, now, wait a minute. 52 00:04:15,112 --> 00:04:16,191 What's going on here? 53 00:04:16,672 --> 00:04:17,835 You don't know? 54 00:04:17,953 --> 00:04:19,778 No, damn it, I don't. 55 00:04:19,871 --> 00:04:22,992 I left for the village to pick up a salve for Mrs. Gunnerson's finger. 56 00:04:23,231 --> 00:04:25,024 I got a flat tyre on the way. 57 00:04:25,111 --> 00:04:26,820 The next thing I know, this officer stops me 58 00:04:26,912 --> 00:04:27,942 and brings me back here. 59 00:04:28,072 --> 00:04:29,269 I'd like to know why. 60 00:04:29,510 --> 00:04:31,136 The baby's missing, Susan. 61 00:04:31,751 --> 00:04:32,782 What? 62 00:04:33,152 --> 00:04:35,903 You heard him, Susan. Don't act so surprised. 63 00:04:36,391 --> 00:04:37,719 What are you talking about? 64 00:04:37,831 --> 00:04:40,204 You must know where he is. I don't believe you. 65 00:04:40,870 --> 00:04:42,282 Fallon. 66 00:04:42,391 --> 00:04:44,468 Where's the detective who's supposed to be here? 67 00:04:44,551 --> 00:04:46,294 He's not gonna believe you either. 68 00:04:55,750 --> 00:04:58,241 Nurse Halliday, call Radiology. 69 00:04:58,310 --> 00:05:01,431 - Nurse Halliday, call Radiology. - Dr. Louden, 70 00:05:01,751 --> 00:05:04,667 - is he alive? - Yes, Mrs. Carrington. 71 00:05:04,709 --> 00:05:07,202 But Mr. Colby has suffered a massive coronary. 72 00:05:07,309 --> 00:05:08,341 Well, he will live though. 73 00:05:08,469 --> 00:05:10,462 We'll know in a few hours. 74 00:05:10,549 --> 00:05:11,795 You seem to be alone here. 75 00:05:11,909 --> 00:05:13,367 Has his nephew been notified? 76 00:05:13,468 --> 00:05:15,841 Mr. Colby wouldn't want to have his nephew at his bedside. 77 00:05:15,908 --> 00:05:19,409 It would upset him and cause him a lot of tension. 78 00:05:19,429 --> 00:05:20,674 You can't go in there. 79 00:05:20,788 --> 00:05:22,247 Not yet, Mrs. Carrington. 80 00:05:24,268 --> 00:05:26,391 Mrs. Carrington? 81 00:05:26,788 --> 00:05:32,495 Doctor, in less than 24 hours, I was going to become Mrs. Colby. 82 00:05:32,426 --> 00:05:34,717 Mrs. Cecil Colby. 83 00:05:34,788 --> 00:05:36,448 And if anybody on this earth 84 00:05:36,548 --> 00:05:39,632 is his reason for wanting to go on living, I am. 85 00:05:41,787 --> 00:05:44,325 So please let me go and see him. 86 00:05:44,387 --> 00:05:45,845 I beg you. 87 00:05:55,827 --> 00:05:58,033 - Who are you? - I'm Alexis Carrington. 88 00:05:58,105 --> 00:06:01,274 Dr. Louden said that I could visit for a few minutes. 89 00:06:01,305 --> 00:06:03,429 Only a few minutes. 90 00:06:08,626 --> 00:06:09,705 Would you mind leaving us? 91 00:06:09,825 --> 00:06:12,115 And take this young man with you if that's possible. 92 00:06:12,186 --> 00:06:13,266 It's not. 93 00:06:13,386 --> 00:06:16,422 Not with a patient in critical condition. 94 00:06:16,586 --> 00:06:21,878 Then would you kindly step aside and let us have some privacy? 95 00:06:21,826 --> 00:06:23,568 Roger. 96 00:06:38,104 --> 00:06:39,647 Cecil. 97 00:06:41,103 --> 00:06:44,105 Cecil, can you hear me? 98 00:06:44,983 --> 00:06:46,359 It's Alexis. 99 00:06:47,865 --> 00:06:49,857 Open your eyes, Cecil. 100 00:06:50,264 --> 00:06:51,972 Please. 101 00:06:52,543 --> 00:06:55,499 Please try and open your eyes. 102 00:06:59,582 --> 00:07:01,789 I love you so much, darling. 103 00:07:05,063 --> 00:07:07,769 Tell me that you know that, Cecil. 104 00:07:08,262 --> 00:07:09,887 Tell me. 105 00:07:14,422 --> 00:07:17,293 Oh, Cecil, you must get better. 106 00:07:17,461 --> 00:07:21,793 We've got so many beautiful things to do together, darling. 107 00:07:22,142 --> 00:07:23,720 We'll travel. 108 00:07:23,942 --> 00:07:27,808 And you'll be with me and I'll give you my strength. 109 00:07:27,822 --> 00:07:29,068 We'll go to wonderful places. 110 00:07:29,181 --> 00:07:33,892 We'll go to Portofino and Cancun and Tahiti. 111 00:07:34,021 --> 00:07:35,847 And then 112 00:07:36,700 --> 00:07:39,192 we'll come back to Denver. 113 00:07:39,341 --> 00:07:42,094 And we'll do what we have to do together. 114 00:07:44,500 --> 00:07:45,875 Cecil? 115 00:07:50,260 --> 00:07:54,757 I just have one more favour to ask you, my darling. 116 00:07:56,059 --> 00:07:59,809 Let this union that was meant to be 117 00:07:59,900 --> 00:08:01,560 take place now. 118 00:08:05,299 --> 00:08:07,755 Do you understand what I'm saying? 119 00:08:11,219 --> 00:08:12,844 Our wedding. 120 00:08:14,339 --> 00:08:18,125 I want it to be performed here. Now. 121 00:08:18,138 --> 00:08:21,174 In this room. In this hospital. Tonight. 122 00:08:21,219 --> 00:08:23,341 Oh, Cecil, you mustn't die. 123 00:08:23,819 --> 00:08:26,986 You must not and you will not. 124 00:08:27,020 --> 00:08:29,391 Cecil, we have work to do together. 125 00:08:30,218 --> 00:08:32,792 We have to get back at Blake. 126 00:08:33,018 --> 00:08:34,762 You 127 00:08:34,937 --> 00:08:37,345 and your Alexis. 128 00:08:37,417 --> 00:08:39,244 Who loves you. 129 00:08:40,017 --> 00:08:42,224 Who has always loved you. 130 00:08:42,297 --> 00:08:45,797 And who will love you even more if that's possible. 131 00:08:45,937 --> 00:08:48,643 After she becomes your bride, 132 00:08:48,856 --> 00:08:50,684 your wife, 133 00:08:50,937 --> 00:08:53,856 your tender comrade. 134 00:09:18,215 --> 00:09:20,044 Blake! 135 00:09:21,495 --> 00:09:23,535 Blake! 136 00:09:37,735 --> 00:09:41,269 There was something about the man that bothered me, Lieutenant Cobb. 137 00:09:41,294 --> 00:09:42,753 You said he was a caretaker? 138 00:09:42,854 --> 00:09:44,183 Yeah. 139 00:09:44,893 --> 00:09:46,721 Can you tell me anything else? 140 00:09:46,814 --> 00:09:49,601 Well, I went out to the cemetery this morning with my son 141 00:09:49,654 --> 00:09:52,062 to be alone with him at my father's grave. 142 00:09:52,133 --> 00:09:56,049 And this man walked up to us and he looked at the baby and he said 143 00:09:56,134 --> 00:09:58,706 how my son had to be one of the richest kids in Colorado, 144 00:09:58,773 --> 00:09:59,852 as he put it, 145 00:09:59,973 --> 00:10:02,974 and how we must have had a lot of security around the house. 146 00:10:03,012 --> 00:10:05,385 You'd recognise him if you saw him again, of course. 147 00:10:06,252 --> 00:10:07,451 Yeah, yeah, I think I would. 148 00:10:07,573 --> 00:10:09,234 And now, about Mrs. Blaisdel, 149 00:10:09,653 --> 00:10:11,396 she told you about seeing someone on the road 150 00:10:11,492 --> 00:10:13,486 near the greenhouse. Might that have been someone? 151 00:10:13,572 --> 00:10:15,565 Lieutenant, you've been at this for two hours now. 152 00:10:15,651 --> 00:10:18,226 Questions. Might-have-beens. You're wasting your time. 153 00:10:18,292 --> 00:10:22,077 The woman you should be talking to is Susan Farragut, my son's nurse. 154 00:10:22,092 --> 00:10:24,085 Mrs. Colby, I must remind you, 155 00:10:24,171 --> 00:10:27,292 Miss Farragut did not have the infant with her when we picked her up. 156 00:10:27,612 --> 00:10:30,447 She could have easily handed my son over to somebody. 157 00:10:30,651 --> 00:10:32,277 Yes, we are considering that possibility. 158 00:10:32,372 --> 00:10:34,245 And we are checking Miss Farragut out right now. 159 00:10:34,491 --> 00:10:36,568 We. And who exactly is we? 160 00:10:36,651 --> 00:10:38,478 The esteemed Denver Police? 161 00:10:38,571 --> 00:10:40,896 What about the FBl? Why haven't they been called into this? 162 00:10:40,972 --> 00:10:42,133 My son has been kidnapped. 163 00:10:42,250 --> 00:10:43,828 Yes, and they will be called. 164 00:10:43,930 --> 00:10:46,718 If there's evidence that the infant has been taken across the state line 165 00:10:46,770 --> 00:10:47,802 and if there is evidence. 166 00:10:47,931 --> 00:10:49,840 Evidence that there's a kidnapping. 167 00:10:49,930 --> 00:10:51,008 Where are you going? 168 00:10:51,131 --> 00:10:54,215 To call the only man who can handle this, my father. 169 00:11:22,848 --> 00:11:24,807 I don't care whether the minister is still asleep. 170 00:11:24,889 --> 00:11:26,263 I have to talk to him. 171 00:11:26,368 --> 00:11:27,447 So you just wake him up, 172 00:11:27,568 --> 00:11:29,976 and tell him that Alexis is calling from the Denver Memorial-- 173 00:11:30,048 --> 00:11:31,126 - Mrs. Carrington. - Yes? 174 00:11:31,249 --> 00:11:33,955 - I'm very sorry. - Sorry about what? 175 00:11:34,008 --> 00:11:35,667 - Is he dead? - No, no. 176 00:11:35,767 --> 00:11:36,846 I just talked to his nurse. 177 00:11:36,967 --> 00:11:38,427 I'll call you back. 178 00:11:38,527 --> 00:11:39,559 What's happened? 179 00:11:39,687 --> 00:11:42,096 She told me about your wedding plans. 180 00:11:42,167 --> 00:11:43,198 I won't allow it. 181 00:11:43,328 --> 00:11:45,486 Oh, but of course you will. 182 00:11:45,767 --> 00:11:47,310 I just said I won't allow it. 183 00:11:48,447 --> 00:11:52,909 What you just said just may get you into a bit of trouble around here. 184 00:11:52,886 --> 00:11:56,671 You see, my fiance happens to be on the board of trustees of this hospital. 185 00:11:56,686 --> 00:12:00,188 Right now your fiance, my patient, is a very sick man 186 00:12:00,206 --> 00:12:02,698 Iying in a bed in this hospital. 187 00:12:02,766 --> 00:12:05,138 And I won't permit that kind of strain on his heart. 188 00:12:06,726 --> 00:12:10,096 Look, I'm not planning on having a bevy of bridesmaids 189 00:12:10,126 --> 00:12:12,997 and a champagne reception if that's what's bothering you. 190 00:12:13,645 --> 00:12:15,852 Oh, I see. Forgive me. 191 00:12:15,926 --> 00:12:18,963 What you had in mind was just a quiet little bedside wedding. 192 00:12:19,006 --> 00:12:20,547 Just you, your groom 193 00:12:20,645 --> 00:12:23,564 and a spare tank of oxygen standing by. 194 00:12:23,725 --> 00:12:28,389 Look, doctor, I think we better get one thing straight between us. 195 00:12:28,366 --> 00:12:31,569 I have every intention of marrying Mr. Colby. 196 00:12:32,364 --> 00:12:34,274 Well, that depends on Mr. Colby. 197 00:12:34,364 --> 00:12:36,441 When he gets stronger. 198 00:12:36,685 --> 00:12:38,558 Or if he does. 199 00:12:46,763 --> 00:12:48,721 Blake!. 200 00:12:50,124 --> 00:12:52,163 Blake!. 201 00:14:28,518 --> 00:14:31,555 No one's going to sleep in this house tonight. 202 00:14:31,798 --> 00:14:34,254 It's just like I was, 203 00:14:34,477 --> 00:14:36,601 all those nights, 204 00:14:37,677 --> 00:14:39,587 those weeks, 205 00:14:40,438 --> 00:14:42,976 when they told me that Lindsay-- 206 00:14:44,317 --> 00:14:45,812 You know 207 00:14:46,077 --> 00:14:48,403 what I've just been doing? 208 00:14:49,317 --> 00:14:50,349 I've been in my room 209 00:14:50,477 --> 00:14:53,431 and I've been looking at old photographs of Matthew 210 00:14:53,477 --> 00:14:55,185 and Lindsay. 211 00:14:56,356 --> 00:14:58,349 They were just pictures 212 00:14:58,437 --> 00:15:01,603 that he sent me when I was in the sanatorium. 213 00:15:03,596 --> 00:15:05,922 She was very lovely. 214 00:15:07,757 --> 00:15:09,381 Wasn't she? 215 00:15:11,355 --> 00:15:13,265 She was so lovely. 216 00:15:14,035 --> 00:15:15,780 My daughter. 217 00:15:27,074 --> 00:15:28,818 What's the matter? 218 00:15:30,755 --> 00:15:32,997 You didn't used to mind when I touched you. 219 00:15:35,714 --> 00:15:39,499 You never minded when we touched one another. 220 00:15:40,994 --> 00:15:43,949 Claudia, my son is missing. 221 00:15:44,834 --> 00:15:46,792 My daughter is dead. 222 00:15:47,393 --> 00:15:50,181 Yours is gone. 223 00:15:50,833 --> 00:15:52,873 Mine is gone. 224 00:15:53,833 --> 00:15:59,173 Both of us are alone, really, but I mean, we're without our children. 225 00:15:59,114 --> 00:16:01,902 We're without anyone, really. 226 00:16:04,993 --> 00:16:07,699 Would you hold me? 227 00:16:07,953 --> 00:16:12,581 Would you just kiss me, please, please. 228 00:16:20,112 --> 00:16:21,606 I don't understand. What's the matter? 229 00:16:21,711 --> 00:16:22,742 I mean, you slept with me 230 00:16:22,872 --> 00:16:24,948 when your wife wouldn't sleep with you, didn't you? 231 00:16:25,352 --> 00:16:27,559 That first night, didn't you? 232 00:16:27,632 --> 00:16:28,830 Yes. 233 00:16:29,831 --> 00:16:32,205 You went to bed with me. 234 00:16:32,712 --> 00:16:33,992 Yes. 235 00:16:34,111 --> 00:16:36,022 You said you cared for me. 236 00:16:36,393 --> 00:16:37,933 I did. 237 00:16:38,750 --> 00:16:40,577 - And you-- - I what? 238 00:16:40,951 --> 00:16:42,446 What? 239 00:16:46,632 --> 00:16:48,956 I took your keys. 240 00:16:49,030 --> 00:16:51,024 Oh, yes. 241 00:16:51,911 --> 00:16:53,904 For your uncle. 242 00:16:54,910 --> 00:16:56,868 Because your uncle wanted the papers. 243 00:16:56,949 --> 00:17:00,818 He wanted Blake's papers. Oh, yes. 244 00:17:01,430 --> 00:17:05,214 Well, look what's happening now. 245 00:17:05,349 --> 00:17:08,267 God's punishing him now. 246 00:17:08,829 --> 00:17:10,989 He's in the hospital. 247 00:17:11,469 --> 00:17:12,881 He's gonna die. 248 00:17:12,989 --> 00:17:15,991 I'm glad he is gonna die. 249 00:17:16,029 --> 00:17:18,781 Because he knew about Matthew. He knew about Lindsay. 250 00:17:18,828 --> 00:17:20,074 He wouldn't tell me. 251 00:17:20,189 --> 00:17:23,309 And I could have gotten to them. I could have been with them. 252 00:17:23,348 --> 00:17:25,341 And I could have saved them. 253 00:17:25,428 --> 00:17:27,837 And God is punishing him. 254 00:17:28,109 --> 00:17:29,140 Claudia, please. 255 00:17:29,268 --> 00:17:30,348 Punishing you. 256 00:17:30,469 --> 00:17:34,383 He's punishing your uncle. He's punishing your child. All of you. 257 00:17:36,868 --> 00:17:38,066 Excuse me, Mr. Jeffrey. 258 00:17:38,188 --> 00:17:39,517 Lieutenant Cobb just got here. 259 00:17:39,628 --> 00:17:41,786 He has some information about Miss Farragut. 260 00:17:42,267 --> 00:17:43,928 Thank you, Joseph. 261 00:18:17,585 --> 00:18:19,625 That's right. Keep it up. Keep it up. 262 00:18:19,705 --> 00:18:21,912 It's just a little rain and some noise. 263 00:18:21,986 --> 00:18:23,813 It won't hurt us. 264 00:19:19,182 --> 00:19:21,091 Blake!. 265 00:19:22,462 --> 00:19:23,957 Blake!. 266 00:19:55,820 --> 00:19:58,193 As a nurse, I'm used to being up at 3 in the morning. 267 00:19:58,261 --> 00:20:01,096 As a cop, I can say the same thing. 268 00:20:01,220 --> 00:20:04,007 I was up waiting for a sheet on you from New York City. 269 00:20:04,060 --> 00:20:05,886 N.Y P D. 270 00:20:06,780 --> 00:20:08,323 Was it worth the wait? 271 00:20:08,420 --> 00:20:10,543 Very much so. 272 00:20:10,659 --> 00:20:13,068 For one thing, I found out that you lied to me yesterday 273 00:20:13,139 --> 00:20:15,298 when we had our little talk. 274 00:20:15,939 --> 00:20:17,398 Lied about what? 275 00:20:17,499 --> 00:20:19,623 About why you left the hospital where you were working 276 00:20:19,699 --> 00:20:21,192 and moved out here to Denver. 277 00:20:21,299 --> 00:20:25,630 The New York Police have you listed as a convicted felon, Miss Farragut. 278 00:20:27,939 --> 00:20:29,517 Go on. 279 00:20:29,897 --> 00:20:33,564 You didn't purchase that very expensive gold cigarette lighter 280 00:20:33,578 --> 00:20:36,331 at Cartier's on Fifth Avenue, Miss Farragut. 281 00:20:37,138 --> 00:20:38,882 Is that true? 282 00:20:39,177 --> 00:20:40,209 I didn't know what-- 283 00:20:40,337 --> 00:20:41,618 I'm sorry, I didn't hear you. 284 00:20:42,018 --> 00:20:43,844 I didn't know what I was doing at the time. 285 00:20:47,057 --> 00:20:51,556 Were you under some sort of emotional stress? 286 00:20:51,537 --> 00:20:53,364 Yes, I was. 287 00:20:53,457 --> 00:20:55,581 Well, why don't you tell me about it? 288 00:20:56,616 --> 00:20:58,823 - I'd rather not. - I'd rather you did. 289 00:21:00,217 --> 00:21:02,090 You can either tell me about it now, lady, 290 00:21:02,177 --> 00:21:04,086 or maybe you'd prefer telling me downtown 291 00:21:04,177 --> 00:21:07,462 after I booked you on suspicion of kidnapping. 292 00:21:24,694 --> 00:21:28,147 I stole it for a man I was in love with. 293 00:21:28,655 --> 00:21:30,483 He didn't love me. 294 00:21:31,135 --> 00:21:34,256 But I'd given him everything else there was to give. 295 00:21:34,415 --> 00:21:36,039 Who was he, Miss Farragut? 296 00:21:37,135 --> 00:21:38,677 That's my affair. 297 00:21:38,774 --> 00:21:40,483 Or ex-affair. 298 00:21:40,576 --> 00:21:41,902 Who was he? 299 00:21:42,893 --> 00:21:44,721 He was a doctor. 300 00:21:47,134 --> 00:21:49,423 Dr. Nicholas Toscanni. 301 00:21:55,254 --> 00:21:56,914 You followed him out here? 302 00:21:57,134 --> 00:21:58,794 Miss Farragut? 303 00:21:58,893 --> 00:22:00,518 Yes. 304 00:22:01,053 --> 00:22:04,673 But I swear I don't know anything about this. 305 00:22:04,972 --> 00:22:06,848 What's happened to the baby. 306 00:22:07,532 --> 00:22:10,450 But I'm so sorry for you, Mr. Colby. 307 00:22:10,493 --> 00:22:12,450 I'm so terribly sorry. 308 00:22:17,092 --> 00:22:18,671 All right, you can go now. 309 00:22:18,772 --> 00:22:19,887 But don't leave the grounds. 310 00:22:20,012 --> 00:22:21,922 Not now and not in the morning. 311 00:22:28,291 --> 00:22:30,166 Toscanni. 312 00:22:30,731 --> 00:22:33,223 I saw him yesterday in Blake's office. 313 00:22:33,292 --> 00:22:35,616 Just before he went up to Sky Crest to see Blake. 314 00:22:36,131 --> 00:22:37,210 And? 315 00:22:37,851 --> 00:22:40,343 Well, I'd forgotten what he'd said but-- 316 00:22:41,211 --> 00:22:43,204 He said, "Does your son really belong to you 317 00:22:43,290 --> 00:22:45,747 or is he just another possession of Blake Carrington's?" 318 00:22:46,571 --> 00:22:48,813 The thing is, when he said it, there was hate in his eyes 319 00:22:48,891 --> 00:22:49,923 and in his voice. 320 00:22:50,891 --> 00:22:52,384 Pure hate. 321 00:24:23,965 --> 00:24:26,041 Oh, my God. 322 00:24:34,884 --> 00:24:36,961 Les, I feel fine. 323 00:24:37,044 --> 00:24:38,159 Sure, Blake. I know. 324 00:24:38,286 --> 00:24:40,954 There's nothing like a few scratches and a possible concussion 325 00:24:41,004 --> 00:24:42,119 to bring out the best in us. 326 00:24:42,244 --> 00:24:43,573 I don't even have a headache. 327 00:24:43,685 --> 00:24:46,769 Try telling that to the x-ray machine you just met. 328 00:24:46,804 --> 00:24:48,596 - Now where are you taking me? - To your room. 329 00:24:48,683 --> 00:24:51,057 My room? I am not staying here. 330 00:24:51,124 --> 00:24:52,369 Oh, but you are. 331 00:24:52,484 --> 00:24:54,940 At least until I can complete my tests. 332 00:24:55,004 --> 00:24:58,041 - You'll be out of here in the morning. - Just a minute. Wait a minute-- 333 00:24:58,083 --> 00:25:02,248 Krystle, did he or did he not insist on being taken here to Memorial 334 00:25:02,243 --> 00:25:04,283 so that he could receive the best possible care? 335 00:25:04,363 --> 00:25:07,317 - Namely:. Mine. - That's right, Les. He did. 336 00:25:07,362 --> 00:25:11,277 So that, I imagine, settles that. 337 00:25:11,483 --> 00:25:14,188 Dr. Davey, call the operator. 338 00:25:14,243 --> 00:25:17,447 Dr. Davey, call the operator. 339 00:25:26,001 --> 00:25:27,662 You've heard about Blake already? 340 00:25:27,763 --> 00:25:29,043 What happened to him? 341 00:25:29,162 --> 00:25:30,989 Do you really care, Alexis? 342 00:25:31,082 --> 00:25:33,537 Yes, of course I care. I was married to him. 343 00:25:33,601 --> 00:25:36,971 He is the father of my children. Are you gonna tell me what happened? 344 00:25:37,161 --> 00:25:38,740 What happened wouldn't have happened 345 00:25:38,841 --> 00:25:41,334 if you hadn't arranged that wedding circus on our lawn 346 00:25:41,401 --> 00:25:42,646 and driven us out of town. 347 00:25:42,761 --> 00:25:44,635 Nurse Staunch, to Paediatrics. 348 00:25:44,961 --> 00:25:47,370 And most important, I want you to see to it 349 00:25:47,440 --> 00:25:48,472 that this man does not-- 350 00:25:48,602 --> 00:25:51,008 Now, I repeat, does not try to escape. 351 00:25:51,080 --> 00:25:54,248 I'll have guards posted at the door, Dr. Osgood. Round the clock. 352 00:25:54,280 --> 00:25:56,819 Blake, watch out for Mrs. Kent here. She's one tough broad. 353 00:25:56,880 --> 00:25:58,078 One tough person, doctor. 354 00:25:58,202 --> 00:25:59,231 That's what I meant. 355 00:25:59,360 --> 00:26:00,392 See you later, Blake. 356 00:26:00,519 --> 00:26:02,727 - Goodbye for now, pretty lady. - Goodbye, Les. 357 00:26:02,800 --> 00:26:05,671 Doctor, I'd like to have a word with you please. 358 00:26:06,840 --> 00:26:08,630 Pretty lady. 359 00:26:08,880 --> 00:26:10,374 Blake. 360 00:26:12,038 --> 00:26:14,080 Oh, thank God. 361 00:26:15,199 --> 00:26:16,481 Thank God. 362 00:26:16,599 --> 00:26:19,600 Come on now, darling. Come on. 363 00:26:21,639 --> 00:26:25,010 Oh, I thought I might have lost you last night. 364 00:26:25,119 --> 00:26:27,491 I didn't know if you were hurt 365 00:26:28,598 --> 00:26:29,797 or even alive. 366 00:26:29,918 --> 00:26:31,294 Alive? 367 00:26:31,399 --> 00:26:35,860 Oh, I'm very, very much alive. 368 00:26:46,437 --> 00:26:49,605 After that, I'm sure you'll agree that I should get out of this place 369 00:26:49,637 --> 00:26:52,425 and that we should go home where the two of us can be alone. 370 00:26:52,956 --> 00:26:55,994 Oh, no, you're staying right here. 371 00:26:57,078 --> 00:26:59,949 In the meantime, I'll phone the house, let everybody know you're here 372 00:26:59,997 --> 00:27:02,488 and that you're all right and nothing's to worry about. 373 00:27:02,556 --> 00:27:04,383 Why don't you use this phone here? 374 00:27:05,156 --> 00:27:06,699 Because I had it disconnected. 375 00:27:06,796 --> 00:27:08,421 I know you, darling. 376 00:27:08,517 --> 00:27:11,719 You'd wanna talk to the office and half the household, 377 00:27:11,756 --> 00:27:13,963 including your grandson. 378 00:27:14,036 --> 00:27:16,492 Especially your grandson. 379 00:27:17,956 --> 00:27:19,331 Krystle, 380 00:27:21,794 --> 00:27:23,753 I love you. 381 00:27:25,396 --> 00:27:27,722 I love you too, Blake. 382 00:27:28,355 --> 00:27:30,312 So much. 383 00:27:35,435 --> 00:27:38,804 Some horseman. Spent half the night in the mud. 384 00:27:38,834 --> 00:27:41,789 No wonder Nick Toscanni couldn't find you. 385 00:27:42,235 --> 00:27:44,145 Toscanni? What are you talking about? 386 00:27:44,475 --> 00:27:47,227 He told me he went up the mountain to find you yesterday. 387 00:27:47,274 --> 00:27:49,432 Well, he found me. 388 00:27:49,513 --> 00:27:50,973 We talked. 389 00:27:53,115 --> 00:27:55,237 He told me he didn't see you. 390 00:27:55,553 --> 00:27:57,512 Why would he tell you that? 391 00:28:02,433 --> 00:28:05,305 Now, what the hell is he up to? 392 00:28:09,273 --> 00:28:10,684 I'll get it. 393 00:28:12,552 --> 00:28:13,583 Jeff Colby speaking. 394 00:28:13,912 --> 00:28:15,573 Jeff, it's Krystle. 395 00:28:15,672 --> 00:28:18,840 I just wanted you to know that I'm at Memorial Hospital. 396 00:28:18,873 --> 00:28:21,162 Blake had an accident but he's gonna be all right. 397 00:28:21,392 --> 00:28:23,219 Fallon's been trying to reach him all night. 398 00:28:23,632 --> 00:28:25,210 Why? What's happened? 399 00:28:26,072 --> 00:28:28,232 - It's the baby. He's been kidnapped. - Jeff. 400 00:28:29,552 --> 00:28:30,749 He's gone, Krystle. 401 00:28:32,152 --> 00:28:33,895 He's gone. I-- 402 00:28:34,751 --> 00:28:37,124 Look, I've gotta hang up. There may be a call. Goodbye. 403 00:28:37,191 --> 00:28:38,686 Jeff? 404 00:28:39,711 --> 00:28:41,253 Krystle, 405 00:28:41,430 --> 00:28:44,005 I just want you to know that I am not going to accept the blame 406 00:28:44,071 --> 00:28:46,148 for whatever it is that happened to Blake. 407 00:28:46,231 --> 00:28:49,315 And what's more, I am sick and tired of being blamed 408 00:28:49,350 --> 00:28:52,103 for anything and everything that happens to either him or you 409 00:28:52,151 --> 00:28:53,896 - or both of you together. - Shut up, Alexis. 410 00:28:53,990 --> 00:28:55,734 I haven't finished yet. 411 00:28:55,830 --> 00:28:57,372 Yes, I know. 412 00:28:57,750 --> 00:29:00,289 You're my husband's innocent ex-wife 413 00:29:00,350 --> 00:29:03,471 and the splendid, irreproachable mother of his two children. 414 00:29:03,750 --> 00:29:05,909 Well, think of your daughter now, Alexis. 415 00:29:05,990 --> 00:29:07,782 Think of Fallon. 416 00:29:07,869 --> 00:29:09,577 Her baby's missing. 417 00:29:13,269 --> 00:29:15,725 What? What are you talking about? 418 00:29:17,109 --> 00:29:20,230 What Jeff said to me, I had to tell you, Blake. 419 00:29:26,669 --> 00:29:28,627 Is the car waiting for you down below? 420 00:29:28,709 --> 00:29:31,914 - Yes. - Tell Alfred I'll be right down. 421 00:29:32,749 --> 00:29:33,947 Blake, you're hurt. 422 00:29:34,067 --> 00:29:37,603 Please do as I ask, Krystle. I must get home. 423 00:29:48,748 --> 00:29:50,325 - Blake. - What are you doing here? 424 00:29:50,427 --> 00:29:53,097 I'm here with Cecil. He's had a heart attack. 425 00:29:54,788 --> 00:29:58,287 Oh, God, Blake, I just heard about Fallon's baby. 426 00:29:58,308 --> 00:30:00,881 Is this nightmare happening to us all over again? 427 00:30:01,187 --> 00:30:03,809 It's not happening again. This time, it's different. 428 00:30:06,427 --> 00:30:09,428 And I think I know the man who's behind it. 429 00:30:12,026 --> 00:30:14,400 Well, Mr. Crayford, we've come from Dr. Toscanni's office. 430 00:30:14,466 --> 00:30:17,338 His secretary said that he'd resigned. Now, what do you know about that? 431 00:30:17,905 --> 00:30:20,279 Well, not very much, Mr. Carrington. 432 00:30:20,345 --> 00:30:22,635 I found this note on my desk this morning. 433 00:30:23,305 --> 00:30:25,714 "As per my message, I quit. Toscanni." 434 00:30:25,786 --> 00:30:27,197 What message? 435 00:30:27,304 --> 00:30:31,433 Well, his secretary got a telephone call from him yesterday, long distance. 436 00:30:31,425 --> 00:30:33,002 He told her to clean out his office, 437 00:30:33,105 --> 00:30:35,062 bring all his personal papers to his house. 438 00:30:35,345 --> 00:30:36,625 Well, where is he now? 439 00:30:36,745 --> 00:30:38,572 Well, that, I'm afraid, is anyone's guess. 440 00:30:38,664 --> 00:30:40,741 Nick Toscanni is a very volatile person. 441 00:30:40,824 --> 00:30:42,403 You never know what he's gonna do next. 442 00:30:46,264 --> 00:30:48,305 We were up on top of Scorpio Peak. 443 00:30:48,864 --> 00:30:51,535 He lunged at me and we fought. 444 00:30:51,623 --> 00:30:53,829 Then he screamed that he'd get back at me 445 00:30:53,903 --> 00:30:57,106 because of what he still thinks I did to his brother. 446 00:30:57,824 --> 00:31:00,576 Get back at me to try to do that with an innocent baby. 447 00:31:00,624 --> 00:31:02,616 - You think it's Toscanni? - Yes. 448 00:31:02,703 --> 00:31:05,455 Alone or with someone else, I do. 449 00:31:05,863 --> 00:31:08,021 I think it's Toscanni. 450 00:31:08,224 --> 00:31:10,798 She may be asleep. I convinced her to take a sedative. 451 00:31:10,864 --> 00:31:13,189 She was up all night crying so... 452 00:31:31,021 --> 00:31:33,596 My beautiful child. 453 00:31:37,262 --> 00:31:38,636 Everything's gonna be all right. 454 00:31:38,742 --> 00:31:40,949 I'll get your son back for you. 455 00:31:41,382 --> 00:31:43,754 I promise you that. 456 00:31:47,181 --> 00:31:48,841 Lieutenant Cobb is waiting in the library. 457 00:31:48,941 --> 00:31:50,815 Oh, good. Thank you. 458 00:31:52,780 --> 00:31:55,153 The house is closed and his car is gone. 459 00:31:55,221 --> 00:31:57,711 There's absolutely no sign of Nick Toscanni at the moment. 460 00:31:57,779 --> 00:32:00,152 So he could be anywhere. Driving anywhere. 461 00:32:00,221 --> 00:32:01,300 Probably carrying the baby. 462 00:32:01,421 --> 00:32:03,663 Maybe carrying the baby. 463 00:32:05,420 --> 00:32:07,128 I've gotta do it. I've gotta make an appeal. 464 00:32:07,220 --> 00:32:08,500 I'm gonna call the newspapers. 465 00:32:08,620 --> 00:32:12,286 No, better yet, I'm gonna go on television with that appeal. 466 00:32:12,300 --> 00:32:14,625 I'm gonna offer a reward for my grandson. Anything. 467 00:32:14,698 --> 00:32:17,025 Just everything to get some information about that baby. 468 00:32:17,099 --> 00:32:20,303 Well, we're hoping the kidnapper will contact you on his own. 469 00:32:20,339 --> 00:32:23,044 The chance is better, a lot better, if we keep the lid on this. 470 00:32:23,378 --> 00:32:24,577 Keep the lid on this? 471 00:32:24,700 --> 00:32:26,692 You're talking about my grandson. 472 00:32:27,419 --> 00:32:29,626 Sir, the decision's yours. But weigh it. 473 00:32:30,699 --> 00:32:34,484 And while you're at it, weigh your certainty that it's Toscanni. 474 00:32:34,819 --> 00:32:38,864 Face it, a man in your position, Mr. Carrington, 475 00:32:38,858 --> 00:32:41,184 has to have more than one enemy in this world. 476 00:32:49,097 --> 00:32:50,295 Blake, 477 00:32:50,417 --> 00:32:52,375 you've been through so much. 478 00:32:52,458 --> 00:32:54,082 You're moving on raw nerve. 479 00:32:54,938 --> 00:32:57,263 And you want me to stop moving. 480 00:32:59,816 --> 00:33:03,020 Krystle, once before in my life, I kept quiet about something. 481 00:33:03,417 --> 00:33:05,375 It ended up in terrible pain. 482 00:33:06,457 --> 00:33:09,542 I will not let this end that way. 483 00:33:09,857 --> 00:33:12,693 I heard what you said, Blake, and I know how you feel about me. 484 00:33:13,536 --> 00:33:16,408 But I can't let you go through this again, not without me. 485 00:33:17,255 --> 00:33:20,175 - Alexis, l-- - I'm part of this, Blake. 486 00:33:20,216 --> 00:33:22,340 I was then and I am now. 487 00:33:24,655 --> 00:33:27,408 Well, we went through it together before and we will again. 488 00:33:46,974 --> 00:33:50,677 But, Blake, what was that all about just now? 489 00:33:51,733 --> 00:33:53,940 Krystle, I had another life before I met you. 490 00:33:54,013 --> 00:33:55,639 I never told you I didn't. 491 00:33:55,734 --> 00:33:58,061 And you had another life. You never told me that you didn't. 492 00:33:58,133 --> 00:34:00,127 - But Alexis said-- - I don't care what Alexis said. 493 00:34:00,213 --> 00:34:01,708 It's not important. 494 00:34:01,813 --> 00:34:05,942 Not necessary to open up old wounds and I will not do it. 495 00:34:07,453 --> 00:34:08,829 Wait. 496 00:34:12,253 --> 00:34:15,420 You're the one person in this world that means everything to me 497 00:34:15,452 --> 00:34:17,945 and what am I doing to you? 498 00:34:19,493 --> 00:34:21,782 Darling, I have no secrets from you. 499 00:34:22,612 --> 00:34:25,982 But I just can't talk about it now. I can't. 500 00:34:28,412 --> 00:34:30,037 Do you understand that? 501 00:34:32,012 --> 00:34:33,756 I understand, Blake. 502 00:35:10,930 --> 00:35:12,507 Fallon, 503 00:35:14,489 --> 00:35:15,901 I'm glad you're not like me. 504 00:35:16,290 --> 00:35:18,448 Meaning what, Claudia? 505 00:35:19,809 --> 00:35:22,679 That you have hope. Real hope. 506 00:35:23,089 --> 00:35:24,917 I can see it in your eyes. 507 00:35:25,009 --> 00:35:27,251 You're not crying the way I did 508 00:35:27,329 --> 00:35:29,867 when Matthew took Lindsay from me. 509 00:35:29,929 --> 00:35:32,087 When I knew I'd never see her again. 510 00:35:33,568 --> 00:35:35,609 You know different about your son, don't you? 511 00:35:35,688 --> 00:35:38,144 You have real hope, I can see it in your eyes. 512 00:35:38,888 --> 00:35:40,003 Don't let go of it. 513 00:35:40,127 --> 00:35:41,504 Ever. 514 00:35:42,009 --> 00:35:44,168 I'm trying not to. 515 00:35:44,649 --> 00:35:46,357 Well, don't. 516 00:35:48,608 --> 00:35:50,814 - Excuse me. - What are you doing here? 517 00:35:50,887 --> 00:35:53,047 I'm sorry. I'm here on your father's orders. 518 00:35:53,128 --> 00:35:55,251 He's going on television to talk about what's happened 519 00:35:55,328 --> 00:35:56,786 and he wants it to come from this room 520 00:35:56,888 --> 00:35:58,167 where the little guy was taken. 521 00:35:58,687 --> 00:36:00,062 My son. 522 00:36:00,167 --> 00:36:02,623 That's what I meant. Your son. 523 00:36:02,687 --> 00:36:06,768 I can tell you that I'm really praying this'll help get him back to you. 524 00:36:08,966 --> 00:36:11,125 We're all praying. 525 00:36:24,805 --> 00:36:26,929 - Have you heard anything yet, officer? - Nothing. 526 00:36:27,005 --> 00:36:30,174 Even a wrong number would be better than sitting around like this. 527 00:36:31,646 --> 00:36:34,266 - Can I get you some coffee? - I'd sure appreciate it. 528 00:36:36,446 --> 00:36:38,735 Oh, Claudia, we've been looking for you. 529 00:36:38,805 --> 00:36:40,678 - We need your help. - Anything, Blake. 530 00:36:40,765 --> 00:36:42,592 Now, I've been trying to track down 531 00:36:42,684 --> 00:36:45,093 that foreign-looking man you saw yesterday. 532 00:36:45,164 --> 00:36:47,241 Now, you said that he had a beard. 533 00:36:47,325 --> 00:36:48,487 Yeah, I think he did. 534 00:36:48,605 --> 00:36:50,432 But you're not sure? 535 00:36:50,644 --> 00:36:52,637 He had a moustache. 536 00:36:52,724 --> 00:36:54,634 Yeah, I think he had a beard. He had a beard. 537 00:36:54,724 --> 00:36:56,849 Now, was he a small man or a big man? 538 00:36:57,084 --> 00:36:59,705 Well, I don't know. He was in a car and I don't know about cars. 539 00:36:59,763 --> 00:37:02,931 I mean, I can't tell you the year. I can't tell you the make but-- 540 00:37:03,363 --> 00:37:05,605 Yeah, he seemed like he was big. 541 00:37:07,323 --> 00:37:09,066 Is there anything else you remember, Claudia, 542 00:37:09,163 --> 00:37:10,788 since you spoke to me or the police? 543 00:37:11,283 --> 00:37:13,774 No, not about him. 544 00:37:13,843 --> 00:37:16,548 But I tell you, last night, I woke up in the middle of the night 545 00:37:16,602 --> 00:37:17,765 and I remembered it. 546 00:37:17,882 --> 00:37:19,128 You remembered what? 547 00:37:20,962 --> 00:37:24,415 There was a kind of emblem on the side of the car, 548 00:37:24,443 --> 00:37:25,723 you know, on the door? 549 00:37:25,841 --> 00:37:27,501 A coat of arms? 550 00:37:28,283 --> 00:37:31,534 I don't think so. It was really strange. 551 00:37:32,043 --> 00:37:33,205 Initials? 552 00:37:34,842 --> 00:37:39,007 No, kind of curlicues. 553 00:37:40,721 --> 00:37:42,002 Could it--? 554 00:37:42,202 --> 00:37:44,074 Could it have been Arabic? 555 00:37:46,841 --> 00:37:49,796 Yeah, could have been. 556 00:37:51,241 --> 00:37:53,197 My God. 557 00:37:53,440 --> 00:37:55,648 Farouk Ahmed? 558 00:37:56,441 --> 00:37:58,480 Could he be the one? 559 00:38:07,321 --> 00:38:12,660 Hush, hush, beautiful, there's nothing to cry about. 560 00:38:12,599 --> 00:38:17,309 You're not gonna have to spend another night here without your folks. 561 00:38:17,280 --> 00:38:23,995 They're on their way now so you just hush there, yes. 562 00:38:23,879 --> 00:38:25,374 There. 563 00:38:33,839 --> 00:38:36,046 Oh, you came alone? 564 00:38:36,118 --> 00:38:39,239 Well, he'll be happy to at least be with you again. 565 00:38:39,278 --> 00:38:41,853 I hate to give him up. He's so precious. 566 00:38:42,359 --> 00:38:45,561 And so we are in the nursery of the Carrington mansion 567 00:38:45,598 --> 00:38:47,306 where Blake Carrington will talk to us 568 00:38:47,398 --> 00:38:51,148 about his missing grandson, Blake Carrington Colby. 569 00:38:51,158 --> 00:38:54,076 Present in the room with us now are the infant's parents, 570 00:38:54,119 --> 00:38:55,909 Mr. and Mrs. Jeffrey Colby. 571 00:38:55,997 --> 00:38:59,118 Also the present Mrs. Carrington, Krystle Jennings Carrington 572 00:38:59,157 --> 00:39:03,286 and the oil tycoon's first wife, Alexis Carrington. 573 00:39:03,276 --> 00:39:06,728 All are in a deep state of shock over the disappearance of the child 574 00:39:06,756 --> 00:39:09,675 which police are now calling officially a kidnapping. 575 00:39:10,197 --> 00:39:13,780 According to Lieutenant Cobb who heads this investigation, 576 00:39:13,796 --> 00:39:17,249 says that at this point, there are no strong suspects. 577 00:39:17,276 --> 00:39:18,557 And because there's no evidence 578 00:39:18,677 --> 00:39:21,003 that the child has been taken across the state line, 579 00:39:21,075 --> 00:39:23,911 the FBl has not been called in. 580 00:39:29,397 --> 00:39:32,480 This is Blake Carrington Colby. 581 00:39:32,915 --> 00:39:34,245 He is 3 months old. 582 00:39:34,355 --> 00:39:36,229 He weighs 1 2 pounds. 583 00:39:36,316 --> 00:39:40,100 His hair is brown and his eyes are grey. 584 00:39:41,554 --> 00:39:43,631 Yesterday afternoon, 585 00:39:43,715 --> 00:39:44,961 while my daughter, Fallon, 586 00:39:45,074 --> 00:39:47,447 and her husband, Jeffrey Colby, were away 587 00:39:47,874 --> 00:39:51,458 arranging a christening for their infant son, 588 00:39:51,715 --> 00:39:57,718 someone kidnapped their son, my grandson, from his crib. 589 00:39:57,714 --> 00:40:02,127 We-- Blake and I are no strangers to this kind of tragedy. 590 00:40:02,114 --> 00:40:04,024 - Alexis. - To this terrible heartbreak. 591 00:40:04,115 --> 00:40:06,154 - Alexis, please. - Oh, no, this has got to be said. 592 00:40:06,233 --> 00:40:07,977 - Not now. - Yes, now. 593 00:40:08,073 --> 00:40:10,945 I'm not going to keep quiet about it anymore. 594 00:40:13,353 --> 00:40:14,977 You see, 595 00:40:15,552 --> 00:40:17,711 25 years ago, 596 00:40:18,033 --> 00:40:20,488 almost to this very day, 597 00:40:21,153 --> 00:40:25,531 our firstborn child was terribly 598 00:40:25,512 --> 00:40:28,716 and cruelly taken away from us. 599 00:40:30,912 --> 00:40:32,785 His name was Adam. 600 00:40:33,111 --> 00:40:34,820 Adam Carrington. 601 00:40:36,072 --> 00:40:41,696 He was as beautiful as little Blake and as vulnerable. 602 00:40:41,871 --> 00:40:45,074 And one day, in the village here, 603 00:40:45,552 --> 00:40:47,924 he was stolen from his baby carriage 604 00:40:47,991 --> 00:40:52,784 by a person or persons unknown. 605 00:40:53,711 --> 00:40:56,334 He was taken away from his carriage 606 00:40:56,390 --> 00:41:00,140 and he was taken away from his father and me. 607 00:41:00,390 --> 00:41:02,633 And we never heard a word from the kidnappers. 608 00:41:02,711 --> 00:41:05,914 And even when we released the story, 609 00:41:05,951 --> 00:41:09,819 there was nothing but silence. 610 00:41:10,510 --> 00:41:13,631 And so our little baby, 611 00:41:14,869 --> 00:41:17,075 our only son, 612 00:41:17,309 --> 00:41:18,341 our child, 613 00:41:18,470 --> 00:41:20,213 was gone. 614 00:41:20,830 --> 00:41:22,573 And we never saw him 615 00:41:23,429 --> 00:41:25,007 again. 616 00:41:27,909 --> 00:41:31,610 Eventually the incident was forgotten by everybody. 617 00:41:32,029 --> 00:41:33,938 But not by us. 618 00:41:34,829 --> 00:41:40,073 And to this day, we live with the brutal agony 619 00:41:40,109 --> 00:41:43,027 of not knowing whether our little Adam 620 00:41:43,507 --> 00:41:44,884 is alive or dead. 621 00:41:47,908 --> 00:41:49,320 No. 622 00:41:55,987 --> 00:41:58,146 We want our grandson back. 623 00:41:58,228 --> 00:41:59,391 No. 624 00:42:08,547 --> 00:42:11,417 No. Adam, no. 625 00:42:12,586 --> 00:42:13,618 What? 626 00:42:13,747 --> 00:42:14,778 No. 627 00:42:14,906 --> 00:42:17,362 I said no. 628 00:42:18,027 --> 00:42:19,484 Adam. 629 00:42:23,025 --> 00:42:24,521 Gram. 630 00:42:24,665 --> 00:42:27,205 Hey. Gram. 631 00:42:27,266 --> 00:42:28,973 It's me. 632 00:42:29,066 --> 00:42:30,311 It's Michael. 633 00:42:30,985 --> 00:42:32,812 No. 634 00:42:34,626 --> 00:42:36,334 You are Adam. 635 00:42:39,145 --> 00:42:40,973 Adam Carrington. 636 00:42:41,784 --> 00:42:45,998 Look, it's just a television news programme. 637 00:42:46,344 --> 00:42:48,302 Don't let it upset you. 638 00:43:19,304 --> 00:43:21,592 Your grandmother's still with us, Michael. 639 00:43:21,663 --> 00:43:23,905 But you should be prepared. 640 00:43:23,982 --> 00:43:26,439 She may not be for much longer. 641 00:43:26,823 --> 00:43:29,825 She's beginning to have delusions, Dr. Edwards. 642 00:43:30,582 --> 00:43:32,824 She just said something very strange. 643 00:43:32,902 --> 00:43:34,231 Delusions? 644 00:43:34,342 --> 00:43:35,671 Your grandmother? 645 00:43:35,783 --> 00:43:37,491 I doubt it. 646 00:43:37,582 --> 00:43:40,417 Counsellor, she may be leaving us soon 647 00:43:40,461 --> 00:43:44,081 but she's still the same woman I've known for 40 years. 648 00:43:44,101 --> 00:43:45,893 Mind sharp as a tack. 649 00:43:46,261 --> 00:43:48,219 Sharp, Michael. 650 00:43:53,422 --> 00:43:55,166 I beg you. 651 00:43:55,861 --> 00:43:59,859 Whatever the cost, we want our grandson back. 652 00:44:01,781 --> 00:44:06,111 If you know where he is, if you know who took him away, 653 00:44:06,260 --> 00:44:08,004 contact us, please. 654 00:44:09,699 --> 00:44:10,980 Please. 655 00:44:11,100 --> 00:44:12,974 So I beg you. 656 00:44:13,060 --> 00:44:14,638 Help me. 657 00:44:15,419 --> 00:44:17,992 Help me find my grandson. 658 00:44:23,499 --> 00:44:27,449 Oh, God, Blake, 659 00:44:28,299 --> 00:44:31,254 what if it is like Adam all over again? 660 00:44:31,304 --> 00:44:35,854 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.