All language subtitles for Dexter S05 E12 - BRRip - x264 - AC3 5.1 -={SPARROW}=-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,678 --> 00:00:12,136 Previously on Dexter... 2 00:00:12,262 --> 00:00:16,182 When the wife is dead, 90 per cent of the time the husband did it. 3 00:00:16,308 --> 00:00:17,392 Boyd Fowler. 4 00:00:17,518 --> 00:00:21,270 Hobbies - self-improνement and storing women in formaldehyde. 5 00:00:24,817 --> 00:00:26,484 She saw everything. 6 00:00:27,152 --> 00:00:30,113 This is what happened to the girls before you. 7 00:00:30,239 --> 00:00:33,700 Boyd wasn't the only one who did this to me. There were others. 8 00:00:33,826 --> 00:00:37,328 That last fucking bitch is alive. 9 00:00:38,747 --> 00:00:41,582 Someone tried to move the girls in the barrels. 10 00:00:42,793 --> 00:00:44,877 - Where's the driver? - He took off. 11 00:00:45,003 --> 00:00:46,838 That means he's still mine to find. 12 00:00:46,964 --> 00:00:49,257 You believe some people deserve to die? 13 00:00:50,092 --> 00:00:51,926 Some people don't deserve to live. 14 00:00:52,052 --> 00:00:54,095 His name's Cole Harmon. 15 00:00:55,806 --> 00:00:59,726 If this is gonna end badly, will you please just tell me now? 16 00:00:59,852 --> 00:01:02,603 - I might have a job for you. - And what would that be? 17 00:01:02,730 --> 00:01:06,023 Looking into someone. Dexter Morgan. 18 00:01:06,150 --> 00:01:10,695 As far as Quinn goes, I suspended him. To protect your brother. 19 00:01:10,821 --> 00:01:12,739 I trusted you. 20 00:01:12,865 --> 00:01:14,449 And while you were fucking me 21 00:01:14,575 --> 00:01:17,368 you were spreading shit about my brother behind my back. 22 00:01:17,494 --> 00:01:19,036 Fuck you. 23 00:01:19,163 --> 00:01:22,415 You're backing off this thing cos you're porking that guy's sister. 24 00:01:22,541 --> 00:01:24,625 - Your blood results are in. - Emily Birch. 25 00:01:24,752 --> 00:01:26,294 She's not a victim. She's alive. 26 00:01:26,420 --> 00:01:29,797 It was almost 20 years ago. He was Eugene Greer. 27 00:01:29,923 --> 00:01:31,758 That's Jordan Chase? 28 00:01:31,884 --> 00:01:34,135 With Lumen, I'm someone different. 29 00:01:34,261 --> 00:01:36,888 In her eyes... I'm not a monster at all. 30 00:01:37,014 --> 00:01:39,724 - I'm glad you didn't touch any of them. - Why is that? 31 00:01:39,850 --> 00:01:42,810 Because this DNA test will clear you and leave you all to me. 32 00:01:42,936 --> 00:01:44,729 We may have a vigilante on our hands. 33 00:01:44,855 --> 00:01:46,647 One of the barrel girls escaped 34 00:01:46,774 --> 00:01:49,817 and now she's after the men that abducted her. 35 00:01:49,943 --> 00:01:53,446 Maybe she had help. A husband, boyfriend... 36 00:01:55,073 --> 00:01:56,908 Argh! 37 00:01:58,076 --> 00:02:00,203 You're gonna give me a full confession. 38 00:02:01,413 --> 00:02:02,830 Liddy! 39 00:02:05,709 --> 00:02:09,253 Liddy, it's Quinn. You're really starting to fuckin' piss me off. 40 00:02:10,172 --> 00:02:11,839 You said you wouldn't kill her. 41 00:02:14,468 --> 00:02:16,052 Lumen! 42 00:02:16,178 --> 00:02:18,638 Is this the only kind of love I'll ever find? 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,974 The kind that ends in blood? 44 00:02:22,100 --> 00:02:23,392 Where are you? 45 00:04:18,592 --> 00:04:20,718 You've been in this situation before, Dexter, 46 00:04:20,844 --> 00:04:23,262 and I don't need to tell you how it ended, with Rita dead. 47 00:04:23,388 --> 00:04:25,765 I haven't forgotten. 48 00:04:25,891 --> 00:04:27,808 Those aren't gonna do you a lot of good without Jordan. 49 00:04:27,935 --> 00:04:29,852 - I'll find him. - How? 50 00:04:29,978 --> 00:04:33,105 All the girls were raped and tortured at the same location. 51 00:04:33,231 --> 00:04:35,733 I'm pretty sure that's where he's taking Lumen. 52 00:04:35,859 --> 00:04:38,569 Pretty sure. That sounds like an assumption. 53 00:04:38,695 --> 00:04:41,405 It's more than that. Jordan's like me. 54 00:04:41,531 --> 00:04:43,532 He needs his routine. 55 00:04:45,327 --> 00:04:48,329 Deb put together a file with all of Jordan's real-estate holdings. 56 00:04:48,455 --> 00:04:49,580 It has to be one of them. 57 00:04:49,706 --> 00:04:53,209 - Another assumption, Dexter? - It's all I have to go on. 58 00:04:53,961 --> 00:04:56,337 Lumen sees me for what I really am, 59 00:04:56,463 --> 00:04:59,423 and she hasn't turned away from me, she hasn't turned against me. 60 00:04:59,549 --> 00:05:02,093 She's someone I could share my life with. 61 00:05:02,219 --> 00:05:03,844 I will not let her die. 62 00:05:04,805 --> 00:05:07,932 - Surprise! - Dexter! 63 00:05:08,058 --> 00:05:09,725 What are you guys doing here? 64 00:05:09,851 --> 00:05:11,227 It was Astor's idea. 65 00:05:11,353 --> 00:05:14,939 I thought we'd come surprise you and have Harrison's birthday party here in Miami. 66 00:05:15,065 --> 00:05:18,192 - Are you surprised? - Boy, am I! 67 00:05:18,318 --> 00:05:20,611 I've been telling him all morning he's gonna see his father. 68 00:05:20,737 --> 00:05:24,865 - He couldn't sleep, he was so excited. - So happy to see his dad. 69 00:05:24,992 --> 00:05:28,995 Don't worry, we're not moving in. We're staying at the Econo Lodge down the street. 70 00:05:29,121 --> 00:05:33,040 - Do you want to have breakfast with us? - Yeah, come on, Dex! 71 00:05:33,166 --> 00:05:37,169 I wish I could, but there's a situation at work. I really have to go. 72 00:05:37,295 --> 00:05:41,298 Oh, well, Astor and Cody had something they wanted to ask you. 73 00:05:41,425 --> 00:05:44,010 Can we do it later? I just don't have time right now. 74 00:05:44,136 --> 00:05:48,848 All I heard on the trip was Dexter, Dexter, Dexter. It'll just take a minute. 75 00:05:50,726 --> 00:05:52,476 What is it? 76 00:05:52,602 --> 00:05:54,603 We want to stay with you for the summer. 77 00:05:54,730 --> 00:05:58,441 Can we please, Dex? We really, really miss you. 78 00:05:59,651 --> 00:06:01,277 Sure you can. 79 00:06:03,321 --> 00:06:06,032 I really miss you guys too. 80 00:06:10,871 --> 00:06:13,831 Chase's private jet was fuelled and sitting on the runway. 81 00:06:13,957 --> 00:06:15,750 His pilot was all dressed up with nowhere to go 82 00:06:15,876 --> 00:06:18,002 because Chase never showed up at the airport. 83 00:06:18,128 --> 00:06:20,337 - You checked his home? - And his office. 84 00:06:20,464 --> 00:06:22,339 I think he knows we're onto him. 85 00:06:22,466 --> 00:06:24,967 Probably holed up somewhere or he's on the run. 86 00:06:25,093 --> 00:06:28,429 I want to put out an APB, throw out the net, see if we snag him. 87 00:06:28,555 --> 00:06:31,015 We'll need an arrest warrant for that, and no judge would grant it. 88 00:06:31,141 --> 00:06:32,850 - We don't have enough evidence. - We gotta try. 89 00:06:32,976 --> 00:06:36,353 We can't just let that fucker slip through our fingers. 90 00:06:36,480 --> 00:06:38,481 We could issue a stake and notify. 91 00:06:38,607 --> 00:06:41,150 Locate him, put him under 24-hour surveillance 92 00:06:41,276 --> 00:06:43,569 until we've got enough to bust him. 93 00:06:43,695 --> 00:06:45,613 That's fucking great. 94 00:06:50,577 --> 00:06:51,952 Where were you last night? 95 00:06:52,079 --> 00:06:54,997 I had a couple things crash down on me. 96 00:06:56,041 --> 00:06:58,584 I heard about Chase. The fucker vanished? 97 00:06:58,710 --> 00:07:00,753 Yeah, but LaGuerta just OK'd a stake and notify. 98 00:07:00,879 --> 00:07:03,589 Do you think your vigilantes in love got to him? 99 00:07:04,508 --> 00:07:07,843 Killing Jordan Chase is not the same as killing Boyd Fowler. 100 00:07:07,969 --> 00:07:10,971 This guy doesn't take a piss without bodyguards holding his dick. 101 00:07:11,098 --> 00:07:14,141 - So it's still a race. - A race? 102 00:07:14,267 --> 00:07:16,143 To see which couple gets to him first. 103 00:07:16,269 --> 00:07:19,313 Us or the vigilantes. Assuming they're a couple. 104 00:07:20,357 --> 00:07:22,191 Assuming we're a couple. 105 00:07:23,902 --> 00:07:25,903 I can't assume anything right now. 106 00:07:26,947 --> 00:07:28,739 I'm gonna go review the rape DVDs. 107 00:07:28,865 --> 00:07:31,951 - What for? - In case we missed anything. 108 00:07:32,077 --> 00:07:34,036 Or something can get us Jordan. 109 00:07:49,928 --> 00:07:52,805 Hello, Dexter. Nice to hear from you. 110 00:07:53,598 --> 00:07:56,142 Whatever you're thinking of doing, it's not necessary. 111 00:07:56,268 --> 00:07:59,353 - We can work something out. - Nice try. 112 00:07:59,479 --> 00:08:02,815 - What do you mean? - The unemotional approach. 113 00:08:02,941 --> 00:08:05,901 But it's not working for you. You're stressed. I can hear it in your voice. 114 00:08:06,528 --> 00:08:10,030 - She really means a lot to you, doesn't she? - Yes. 115 00:08:10,157 --> 00:08:13,492 It must be terrible, going through this again. 116 00:08:13,618 --> 00:08:16,162 Losing your wife, the woman you loved. 117 00:08:16,288 --> 00:08:17,788 And now Lumen. 118 00:08:17,914 --> 00:08:19,790 It's... 119 00:08:19,916 --> 00:08:23,711 I imagine it seems to you like some kind of terrible curse. 120 00:08:25,213 --> 00:08:27,256 Think whatever you want. Just listen to me. 121 00:08:27,382 --> 00:08:28,883 I'll turn myself over to you. 122 00:08:29,009 --> 00:08:32,469 I appreciate the offer, but I'm afraid I must decline. 123 00:08:32,596 --> 00:08:35,389 - Then tell me what you want. - I have what I want. 124 00:08:35,515 --> 00:08:38,726 And the longer I stay on the phone, the better your chances of finding me. 125 00:08:38,852 --> 00:08:41,061 - So this conversation's over. - Jordan. 126 00:08:41,188 --> 00:08:43,022 Tick-tick-tick, Dexter. 127 00:08:43,148 --> 00:08:45,566 That's the sound of Lumen's life running out. 128 00:08:45,692 --> 00:08:47,985 So Lumen's still alive. 129 00:08:52,532 --> 00:08:55,659 Let me out! 130 00:09:08,548 --> 00:09:10,341 ¡Oye! ¿Fruta? 131 00:09:11,927 --> 00:09:13,052 Shit. 132 00:09:22,604 --> 00:09:24,271 Jordan Chase! 133 00:09:32,948 --> 00:09:34,490 Come on, come on. 134 00:09:37,369 --> 00:09:39,245 ¡Oye! 135 00:09:39,371 --> 00:09:40,329 ¿Qué coño es eso? 136 00:10:35,427 --> 00:10:38,887 Jordan's real-estate holdings. Lumen has to be at one of them. 137 00:10:39,014 --> 00:10:40,389 Hey. 138 00:10:41,599 --> 00:10:45,019 - Hey. - Please! Stop! 139 00:10:45,145 --> 00:10:47,980 - Any luck on Jordan? - No, not really. 140 00:10:48,940 --> 00:10:50,691 Except for that. You see that? 141 00:10:50,817 --> 00:10:54,903 You see how Cole keeps looking off at somebody behind the camera? 142 00:10:55,739 --> 00:10:58,032 - You're right. - He's not the only one, either. 143 00:10:58,158 --> 00:10:59,533 In all these videos, these bastards, 144 00:10:59,659 --> 00:11:04,079 they keep looking off as if to get approval or instruction or something. 145 00:11:04,205 --> 00:11:07,458 - You think they're looking at Jordan? - Who else would it be? 146 00:11:07,584 --> 00:11:12,212 It's what this guy does for a living. He tells people what to do, how to live their lives. 147 00:11:12,339 --> 00:11:17,092 I know it's not any evidence or anything, but he's there, he's there, I can feel it. 148 00:11:19,846 --> 00:11:23,682 - You shouldn't look at those any more. - I have to fuckin' look at these things. 149 00:11:23,808 --> 00:11:27,478 I understand what these women went through. Part of it, at least. 150 00:11:29,647 --> 00:11:33,025 I know what it is to be taken by some sick bastard... 151 00:11:33,777 --> 00:11:35,235 She can't even say his name. 152 00:11:35,362 --> 00:11:37,237 Rudy. My brother. 153 00:11:37,364 --> 00:11:39,698 ...to know you're gonna die. 154 00:11:39,824 --> 00:11:44,161 Is this what I do? Curse everyone around me? 155 00:11:44,287 --> 00:11:47,373 I have to work. If Jordan gets away with this I can't live with myself. 156 00:11:47,499 --> 00:11:49,750 I know. 157 00:12:01,096 --> 00:12:03,430 Commercial real estate. 158 00:12:03,556 --> 00:12:06,100 Strip mall. Condos. 159 00:12:06,226 --> 00:12:08,227 Parking garages. 160 00:12:08,353 --> 00:12:10,896 Would you keep a hostage in any of those places for two weeks? 161 00:12:11,022 --> 00:12:13,190 Where? Next to the doughnut shop? 162 00:12:13,316 --> 00:12:18,737 It's all too exposed. Jordan must own other properties. 163 00:12:18,863 --> 00:12:21,448 - It's right in front of you. - What? 164 00:12:21,574 --> 00:12:25,452 Remember your target, where he came from, who he was. 165 00:12:26,746 --> 00:12:28,997 Jordan wasn't always Jordan Chase. 166 00:12:41,970 --> 00:12:43,387 Office of County Records. 167 00:12:43,513 --> 00:12:45,848 This is Dexter Morgan with Miami Metro Homicide. 168 00:12:45,974 --> 00:12:47,933 I need a property records check. 169 00:12:48,059 --> 00:12:50,102 - Name? - Eugene Greer. 170 00:12:50,228 --> 00:12:53,689 - Spell it. - G-R-E-E-R. 171 00:12:53,815 --> 00:12:55,232 Check back with me tomorrow morning. 172 00:12:55,358 --> 00:12:57,151 No, this is an emergency. I need it right away. 173 00:12:57,277 --> 00:12:58,986 There's no right away in this equation. 174 00:12:59,112 --> 00:13:01,613 I got a pile of shit ahead of me and they're all emergencies. 175 00:13:01,739 --> 00:13:04,491 This isn't some developer who's about to miss a filing deadline. 176 00:13:04,617 --> 00:13:08,370 A woman's life is on the line. If you don't do this now, she will die 177 00:13:08,496 --> 00:13:11,665 and you could have done something to stop it. Understand me? This can't wait. 178 00:13:11,791 --> 00:13:13,834 Everyone, I need your attention. 179 00:13:15,253 --> 00:13:16,628 Hello? 180 00:13:16,754 --> 00:13:21,425 Yeah. OK. I got your number. I'll get back to you as soon as I have something. 181 00:13:21,551 --> 00:13:22,593 Thanks. 182 00:13:22,719 --> 00:13:25,095 We're rolling out to Bayfront Park. 183 00:13:25,221 --> 00:13:27,931 We have an officer down. Stan Liddy. 184 00:13:30,143 --> 00:13:32,686 - Liddy? - Yes. He's dead. 185 00:13:32,812 --> 00:13:34,188 What do we know, Lieutenant? 186 00:13:34,314 --> 00:13:38,192 A pedestrian spotted blood coming out of a parked van, called it in. 187 00:13:38,318 --> 00:13:40,360 Unis found Liddy's body inside. 188 00:13:41,112 --> 00:13:44,531 Morgan, Quinn, you're running point on this, so take whoever you need. 189 00:13:44,657 --> 00:13:46,450 Anyone but me. 190 00:13:46,576 --> 00:13:50,162 Dexter, grab your kit. There's a lot of blood. 191 00:13:50,288 --> 00:13:51,497 OK, that's all, people. 192 00:13:51,623 --> 00:13:54,291 Our crime scene's right across the bay so we're taking the boat. 193 00:13:54,417 --> 00:13:56,460 Grab your gear and load up. 194 00:13:57,670 --> 00:13:59,838 Dex. Blood. 195 00:14:01,341 --> 00:14:05,636 Come on. The sooner we get this cleaned up, the sooner I can get back on Chase. 196 00:14:57,355 --> 00:14:59,273 Sorry. You can't rest here. 197 00:14:59,399 --> 00:15:02,526 I know you're tired, but it's just a little further. 198 00:15:37,604 --> 00:15:39,605 Jordan's had Lumen for 12 hours. 199 00:15:40,440 --> 00:15:42,524 Each second I'm stuck on this slow boat 200 00:15:42,650 --> 00:15:46,236 going to my own crime scene takes her farther away from me. 201 00:15:46,362 --> 00:15:49,156 Fate is hardly lending a hand. 202 00:15:57,624 --> 00:15:59,124 You OK? 203 00:16:03,713 --> 00:16:05,672 I know you and Liddy were friends. 204 00:16:05,798 --> 00:16:10,510 I helped him with a couple of things but I wouldn't say he was an actual friend. 205 00:16:10,637 --> 00:16:13,722 It's just that you looked a little pale when we left the station. 206 00:16:13,848 --> 00:16:15,807 I'm fine. 207 00:16:15,933 --> 00:16:18,185 You have any idea what might have happened to him? 208 00:16:19,520 --> 00:16:22,522 Not a clue. What about you? 209 00:16:22,649 --> 00:16:24,941 Any theories? 210 00:16:25,068 --> 00:16:27,194 I haven't examined the crime scene. 211 00:16:28,363 --> 00:16:29,863 Wild guess? 212 00:16:29,989 --> 00:16:34,284 I heard Liddy was kind of shady. Maybe something came back to bite him. 213 00:16:35,244 --> 00:16:37,204 It's possible, I guess. 214 00:16:55,390 --> 00:16:58,225 Lieutenant, there's something you really need to see. 215 00:16:58,351 --> 00:16:59,893 Holy shit. 216 00:17:01,604 --> 00:17:03,605 Someone really did a number on him. 217 00:17:05,149 --> 00:17:08,068 - Did you bring your full kit, Dex? - Yep. 218 00:17:08,194 --> 00:17:10,570 And all my kill tools. 219 00:17:16,953 --> 00:17:19,955 Hey, if you're not up to this, I can handle it. 220 00:17:23,126 --> 00:17:26,002 - What is it? - I don't know how to say it. 221 00:17:27,088 --> 00:17:30,757 - Say what? - Quinn, come with me, please. 222 00:17:33,720 --> 00:17:36,972 - What's going on? - It's OK, Deb. 223 00:17:37,098 --> 00:17:40,642 You have a homicide to work, Detective. Get to it. 224 00:17:48,943 --> 00:17:51,695 Looks like the van was rigged with surveillance equipment. 225 00:17:51,821 --> 00:17:53,238 What the hell was Liddy watching? 226 00:17:53,364 --> 00:17:55,157 - Me. - No way to tell. 227 00:17:55,283 --> 00:17:58,285 - Everything's been stripped clean. - The killer covering his tracks. 228 00:17:58,411 --> 00:18:01,997 Seems to me we find out who Liddy was spying on, we find our killer. 229 00:18:04,459 --> 00:18:06,543 The unis found Liddy's cellphone. 230 00:18:06,669 --> 00:18:09,337 The last five calls he made were all to you. 231 00:18:09,464 --> 00:18:11,214 Want to tell me what that's about? 232 00:18:14,051 --> 00:18:16,094 The man had demons, Lieutenant. 233 00:18:16,220 --> 00:18:20,015 Your firing him didn't help. He just needed someone to hear him out. 234 00:18:20,141 --> 00:18:21,767 I was the only friend he had left. 235 00:18:21,893 --> 00:18:24,853 OK, but he must have kept calling you for a reason. 236 00:18:24,979 --> 00:18:27,606 - What was it? - I didn't pick up. 237 00:18:27,732 --> 00:18:31,485 Then he would have left messages. I need to hear them. 238 00:18:35,072 --> 00:18:36,740 Detective... 239 00:18:41,162 --> 00:18:42,621 That looks like blood. 240 00:18:51,672 --> 00:18:54,591 Quinn, you'd better start talking to me. 241 00:18:54,717 --> 00:18:58,053 I don't think I should say anything else. 242 00:18:58,179 --> 00:18:59,930 Not until I speak to a lawyer. 243 00:19:00,932 --> 00:19:02,682 A lawyer? 244 00:19:03,726 --> 00:19:05,018 I'm sorry, Lieutenant. 245 00:19:12,944 --> 00:19:14,903 You can talk to your lawyer back at the station. 246 00:19:15,029 --> 00:19:16,446 Officer. 247 00:19:17,490 --> 00:19:20,033 Escort Detective Quinn back to Metro Homicide. 248 00:19:24,080 --> 00:19:26,665 - Dexter? - Well, there's no castoff. 249 00:19:26,791 --> 00:19:30,252 We're looking at a single thrust, expertly applied. 250 00:19:30,378 --> 00:19:31,837 Good to see I did something right. 251 00:19:31,963 --> 00:19:33,296 Passive blood pooling. 252 00:19:34,423 --> 00:19:37,843 I guess he was probably held down as the knife went in. 253 00:19:37,969 --> 00:19:39,344 Died instantly. 254 00:19:40,721 --> 00:19:44,850 - So the killer knew what he was doing. - Sure felt like it at the time. 255 00:19:50,731 --> 00:19:54,526 - Any idea what that's all about? - None. 256 00:20:00,491 --> 00:20:01,575 Are you finished? 257 00:20:01,701 --> 00:20:05,537 Yeah, I got to catch a ride back to the lab, run some tests. 258 00:20:05,663 --> 00:20:07,122 OK. 259 00:20:07,999 --> 00:20:10,542 Am I the only one who's interested in this goddamn murder? 260 00:20:11,252 --> 00:20:13,169 - Hello? - I got a hit. 261 00:20:13,296 --> 00:20:16,673 There's one property belonging to a Eugene Greer. 262 00:20:16,799 --> 00:20:20,260 It's listed as a River Jordan Camp for Boys and Girls. 263 00:20:20,386 --> 00:20:23,930 - River Jordan? - It went bankrupt, like, 20 years ago. 264 00:20:24,056 --> 00:20:25,640 A camp. 265 00:20:25,766 --> 00:20:29,853 Jordan took Lumen back to where it all started with Emily. 266 00:20:29,979 --> 00:20:32,606 - You still there? - Yeah. You have an address? 267 00:20:32,732 --> 00:20:36,151 1530 Muralia Road. 268 00:20:36,277 --> 00:20:38,445 - Thanks. - Any time. 269 00:20:44,827 --> 00:20:47,078 Where's Quinn going? 270 00:20:47,204 --> 00:20:49,039 - The station. - Why? 271 00:20:49,624 --> 00:20:52,459 It looks like he may be involved in Liddy's murder. 272 00:20:52,585 --> 00:20:54,920 - That's crazy. - I know. It is. 273 00:20:55,046 --> 00:20:57,339 - But he requested an attorney. - An attorney? 274 00:20:57,465 --> 00:21:00,759 Has Quinn said anything to you about Liddy, anything I should know about? 275 00:21:00,885 --> 00:21:03,219 No. Nothing. 276 00:21:03,346 --> 00:21:04,930 - I'm gonna go talk to him. - No. 277 00:21:05,056 --> 00:21:07,515 You're gonna stay here and do your job. 278 00:21:07,642 --> 00:21:09,309 I hope I'm wrong about Quinn, 279 00:21:09,435 --> 00:21:13,897 but right now we need to process the scene and find out what really happened. 280 00:21:43,970 --> 00:21:46,054 You remember this place? 281 00:21:47,807 --> 00:21:49,683 Should feel like home. 282 00:22:00,569 --> 00:22:04,406 Well, don't worry. It'll all come back to you. 283 00:22:07,743 --> 00:22:10,495 - What are you gonna do to me? - What do you think? 284 00:22:12,498 --> 00:22:14,499 What choice have you left me? 285 00:22:14,625 --> 00:22:17,293 The two of you. Hm? 286 00:22:19,088 --> 00:22:21,631 I spoke with Dexter on the phone. 287 00:22:23,801 --> 00:22:26,511 I let him know that you're alive... 288 00:22:26,637 --> 00:22:28,638 in need. 289 00:22:30,349 --> 00:22:32,350 I motivated him. 290 00:22:33,102 --> 00:22:34,644 Hm! 291 00:22:36,355 --> 00:22:37,897 Now, will he come for you? 292 00:22:41,902 --> 00:22:45,488 You know best, but I believe he will. 293 00:22:49,076 --> 00:22:50,577 And then what? 294 00:22:52,621 --> 00:22:55,373 We'll be joyously reunited. 295 00:22:56,250 --> 00:22:57,751 The three of us. 296 00:23:12,391 --> 00:23:13,683 Hm! 297 00:23:14,977 --> 00:23:16,186 Mm. 298 00:23:17,063 --> 00:23:20,774 You've changed since I saw you here last time. You know that? 299 00:23:22,234 --> 00:23:26,321 You... You've got this look in your eye. 300 00:23:29,450 --> 00:23:32,035 Did you learn that from him? 301 00:23:44,924 --> 00:23:46,466 Well? 302 00:23:49,470 --> 00:23:53,139 - I thought you just liked to watch. - Well, maybe I'm changing. 303 00:23:53,265 --> 00:23:55,433 Like you. 304 00:24:18,040 --> 00:24:19,749 Oh, God! 305 00:24:25,548 --> 00:24:28,091 - Where's Quinn? - Interrogation room. 306 00:24:28,217 --> 00:24:29,801 Waiting for his attorney. 307 00:24:29,927 --> 00:24:32,679 - Did he say anything? - No. 308 00:24:32,805 --> 00:24:35,348 It's not getting any better for him. 309 00:24:35,474 --> 00:24:37,475 What does that mean? 310 00:24:40,688 --> 00:24:43,022 His name's on the requisition forms 311 00:24:43,149 --> 00:24:46,860 for the surveillance equipment we found in Liddy's van. 312 00:24:46,986 --> 00:24:49,404 What about the fingerprints we lifted off the van? 313 00:24:49,530 --> 00:24:51,823 Aside from Liddy's they're all Quinn's. 314 00:24:52,491 --> 00:24:54,951 - I want to talk to him. - Feel free to try. 315 00:24:55,077 --> 00:24:57,078 He won't speak to any of us. 316 00:25:13,137 --> 00:25:14,721 You shouldn't be here, Deb. 317 00:25:14,847 --> 00:25:18,850 - LaGuerta says you asked for a lawyer. - That's right. 318 00:25:18,976 --> 00:25:22,937 Before your lawyer gets here, why don't you tell me what the fuck is going on? 319 00:25:24,356 --> 00:25:26,524 I think I'd better just keep my mouth shut. 320 00:25:27,693 --> 00:25:30,195 I'm not asking you as a detective. 321 00:25:31,780 --> 00:25:36,242 I'm asking you as someone you live with, someone that you said you loved. 322 00:25:37,995 --> 00:25:41,623 I think I deserve to know what the fuck is going on. 323 00:25:43,542 --> 00:25:47,253 All I can tell you is that I didn't kill Liddy. 324 00:25:47,379 --> 00:25:50,798 - But you were there. - It's not what it looks like. 325 00:25:50,925 --> 00:25:54,010 - It looks like you did it. - I know. 326 00:25:56,055 --> 00:25:58,306 If you didn't kill Liddy, who did? 327 00:26:01,185 --> 00:26:04,437 I can't say anything else. I'm sorry. 328 00:26:04,563 --> 00:26:06,522 Don't say you're sorry. 329 00:26:07,983 --> 00:26:10,151 Just tell me the fucking truth. 330 00:26:12,905 --> 00:26:15,240 You should go work on finding Jordan. 331 00:26:36,553 --> 00:26:38,805 Jordan Chase was goading you on the phone, 332 00:26:38,931 --> 00:26:40,723 trying to get you to make a mistake. 333 00:26:40,849 --> 00:26:42,642 - He'll be waiting for you. - I know. 334 00:26:42,768 --> 00:26:44,852 You need to stay alert, pay attention. 335 00:26:44,979 --> 00:26:46,646 You don't know what he's planning for you. 336 00:26:46,772 --> 00:26:48,273 Same thing I'm planning for him. 337 00:26:48,399 --> 00:26:50,149 Yeah, but on his home turf. 338 00:26:50,276 --> 00:26:53,111 Don't underestimate your adversary, Dexter, not again. 339 00:26:53,237 --> 00:26:55,530 Could you just trust me for once? 340 00:26:55,656 --> 00:26:57,115 Shit! 341 00:27:48,167 --> 00:27:49,792 Surprise. 342 00:27:57,676 --> 00:27:58,926 Get up. 343 00:28:07,394 --> 00:28:11,230 - Hey. You OK? - Yeah. Fine. 344 00:28:12,524 --> 00:28:15,234 - You look tired. - Thanks. 345 00:28:16,487 --> 00:28:18,613 Look, like I said, 346 00:28:18,739 --> 00:28:22,658 we'll know more after Dexter tests the blood on Quinn's shoe. 347 00:28:22,785 --> 00:28:25,953 In the meantime, have some faith. 348 00:28:27,706 --> 00:28:28,706 Faith? 349 00:28:28,832 --> 00:28:32,251 Whatever you call it. Don't assume the worst. 350 00:28:46,600 --> 00:28:48,601 - Detective Morgan? - Yeah. 351 00:28:48,727 --> 00:28:51,437 Sorry for intruding. It's from your stake and notify. 352 00:28:51,563 --> 00:28:53,606 - Should I put it on your desk? - What is it? 353 00:28:53,732 --> 00:28:55,858 Someone said they spotted Jordan Chase. 354 00:28:57,277 --> 00:29:00,071 - A street vendor? - Yeah, up by Muralia Road. 355 00:29:00,197 --> 00:29:04,033 He thought he heard noises coming from the trunk. That's why he called it in. 356 00:29:04,159 --> 00:29:05,993 I know, sounds unlikely. 357 00:29:06,120 --> 00:29:08,704 Yeah. Maybe I'll check it out. Thanks. 358 00:29:35,941 --> 00:29:38,693 It was inevitable that this would happen. 359 00:29:40,362 --> 00:29:42,113 Two broken people 360 00:29:42,239 --> 00:29:45,908 going through intense shared experience against a common enemy. 361 00:29:46,034 --> 00:29:48,119 I do it in my seminars all the time. 362 00:29:48,245 --> 00:29:52,081 It produces a sense of deep, deep bonding. 363 00:29:52,207 --> 00:29:57,253 I'm sure you feel like you actually have something, even... love, 364 00:29:57,379 --> 00:29:58,546 doesn't it? 365 00:29:58,672 --> 00:29:59,672 Let her go. 366 00:29:59,798 --> 00:30:03,259 You lost your wife, Rita. You blamed yourself, sure. 367 00:30:04,344 --> 00:30:08,681 And you thought what? That you could make up for that by helping her? 368 00:30:09,766 --> 00:30:12,393 - No. - Well, then, what were you thinking? 369 00:30:12,519 --> 00:30:14,270 That you could be a hero? 370 00:30:16,648 --> 00:30:21,486 Hm. You can't save one thing to make up for another, Dexter. 371 00:30:21,612 --> 00:30:24,489 It's not the way the world works. 372 00:30:28,619 --> 00:30:30,328 Wow. 373 00:30:35,417 --> 00:30:37,793 I look at these, and... 374 00:30:37,920 --> 00:30:41,631 I can't help but think that you have a kind of greatness in you. 375 00:30:41,757 --> 00:30:45,301 Then I look at you, and you're no different 376 00:30:45,427 --> 00:30:47,803 than the idiots that show up at my seminars. 377 00:30:48,514 --> 00:30:50,014 Totally lost. 378 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 I'm gonna put you out of your misery. 379 00:31:01,902 --> 00:31:03,110 Both of you. 380 00:31:18,168 --> 00:31:21,295 You fucking, motherfucking... 381 00:31:33,475 --> 00:31:38,688 Era él, el hombre en la televisión. Jordan Chase. Estaba esperando las luces. 382 00:31:38,814 --> 00:31:42,233 - He was waiting for the traffic light? - Sí. 383 00:31:42,359 --> 00:31:48,030 And what about the noise in the trunk? I fuckin' swear I'm taking Spanish after this. 384 00:31:48,156 --> 00:31:50,908 The sound in the... uh... 385 00:31:51,034 --> 00:31:52,326 uh... trunko? 386 00:31:52,452 --> 00:31:56,664 Oh, sí, tiene algo en el maletero. ¡Bang, bang, bang, bang, bang! 387 00:31:56,790 --> 00:31:58,624 - Bang, bang, bang! From the trunk? - Sí. 388 00:31:58,750 --> 00:32:00,751 Which... Which way did... Uh... 389 00:32:00,877 --> 00:32:02,503 ¿Don... Donde fue? 390 00:32:03,213 --> 00:32:04,714 What's down that way? 391 00:32:07,384 --> 00:32:09,468 - ¿Qué? - Nada mucho, un campamento. 392 00:32:09,595 --> 00:32:11,429 A campamento? 393 00:32:11,555 --> 00:32:13,431 - A camp? - Sí, camp. 394 00:32:14,474 --> 00:32:15,766 Thank you. 395 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 Uh... Gracias. 396 00:32:26,528 --> 00:32:28,154 You'll want to be awake for this. 397 00:32:30,115 --> 00:32:33,576 What do you call it? Being present in the moment? 398 00:32:33,702 --> 00:32:35,703 So you were listening? Mm? 399 00:32:35,829 --> 00:32:39,832 I heard the words, but to be honest... 400 00:32:41,335 --> 00:32:44,086 ...you have to consider the source. 401 00:32:55,223 --> 00:32:57,308 You should be the one to do it. 402 00:32:59,895 --> 00:33:01,479 Is that OK with you? 403 00:33:03,148 --> 00:33:04,482 He's yours. 404 00:33:04,608 --> 00:33:06,901 Oh! 405 00:33:07,027 --> 00:33:08,152 Please! 406 00:33:09,571 --> 00:33:14,867 You're acting like there's some polite way to do this, some-some etiquette. 407 00:33:16,078 --> 00:33:20,581 Killing is killing, Dexter. Let's at least be honest about that. 408 00:33:20,707 --> 00:33:23,459 You're being honest, Eugene? 409 00:33:24,336 --> 00:33:27,880 You think that's an insult? It's a compliment. 410 00:33:28,006 --> 00:33:30,633 It's a reminder of how far I've come. 411 00:33:30,759 --> 00:33:32,134 And how far is that? 412 00:33:32,260 --> 00:33:35,554 You're right back where you started, only this time you're strapped to a table. 413 00:33:35,681 --> 00:33:38,099 - I'm transformed. - You will be soon. 414 00:33:38,225 --> 00:33:41,268 Not just me. You, Lumen... 415 00:33:44,022 --> 00:33:46,399 You don't get to use my name. 416 00:33:48,819 --> 00:33:53,698 Really? If we're not on a first-name basis, the three of us, then who is? 417 00:33:53,824 --> 00:33:55,032 Look at you. 418 00:33:55,158 --> 00:33:58,035 You're transformed too. You're beautiful. 419 00:33:58,161 --> 00:33:59,370 And you know what? 420 00:33:59,496 --> 00:34:02,832 If you hadn't met me, you would never have known you had it in you. 421 00:34:02,958 --> 00:34:05,793 - I wouldn't have had it in me... - Well, now you do! 422 00:34:05,919 --> 00:34:07,211 Shut up! 423 00:34:12,259 --> 00:34:15,678 It's truly amazing. You should thank me. 424 00:34:15,804 --> 00:34:17,972 That's not what's gonna happen. 425 00:34:18,098 --> 00:34:21,225 I watched you so carefully the last time you were here. 426 00:34:21,351 --> 00:34:23,519 You used to just cower and cry! 427 00:34:27,816 --> 00:34:31,026 That's not just for me. That's for everyone that you hurt. 428 00:34:31,987 --> 00:34:34,780 Even Emily. Do you hear me? 429 00:34:36,700 --> 00:34:37,950 Do you hear me?! 430 00:34:53,216 --> 00:34:56,761 I'm sorry. I know that's not how you're supposed to do it. 431 00:34:58,180 --> 00:35:02,767 Well, he was right about that part. There is no polite way. 432 00:35:30,921 --> 00:35:33,380 Maybe we should just leave the body here. 433 00:35:33,507 --> 00:35:35,800 We don't want a murder investigation. 434 00:35:36,760 --> 00:35:39,261 We want closure. 435 00:35:40,347 --> 00:35:41,931 So he just vanishes like the others? 436 00:35:42,057 --> 00:35:45,476 Jordan's car is outside. We'll use it to move the body. 437 00:35:46,102 --> 00:35:48,145 Then maybe a month from now 438 00:35:48,271 --> 00:35:51,273 we'll tip off Miami Metro about this place. 439 00:35:52,400 --> 00:35:54,860 Everyone will know what he's done. 440 00:36:40,240 --> 00:36:42,241 Don't move. 441 00:36:42,367 --> 00:36:43,993 Don't fucking move. 442 00:36:46,621 --> 00:36:49,164 Whatever's in your arms, drop it now. 443 00:36:50,834 --> 00:36:52,418 Both of you. 444 00:37:05,015 --> 00:37:06,765 I know who you are. 445 00:37:09,728 --> 00:37:11,520 Number 13. 446 00:37:11,646 --> 00:37:14,315 And I know what they did to you. 447 00:37:15,775 --> 00:37:17,443 I've seen the tapes. 448 00:37:18,236 --> 00:37:20,571 I watched them over and over. 449 00:37:25,285 --> 00:37:27,286 It's a miracle you survived. 450 00:37:28,663 --> 00:37:30,664 A fucking miracle. 451 00:37:31,541 --> 00:37:37,379 And you, whoever you are, you know that too. 452 00:37:43,929 --> 00:37:47,640 I said, don't fucking move! 453 00:37:51,728 --> 00:37:54,688 Maybe it's true some people deserve to die, 454 00:37:56,107 --> 00:37:59,652 but I'm a cop, and I don't make that fucking decision. 455 00:38:01,279 --> 00:38:03,656 So I'm gonna call this in. 456 00:38:05,951 --> 00:38:09,620 In an hour, this place will be swarming with police. 457 00:38:16,544 --> 00:38:18,921 If I were you, I'd be gone by then. 458 00:39:07,595 --> 00:39:10,222 I don't know what you did or didn't do. 459 00:39:10,348 --> 00:39:13,142 And for some reason you're not saying. 460 00:39:14,728 --> 00:39:16,770 But I'm not judging. 461 00:39:19,107 --> 00:39:23,193 I can't judge. Not any more. 462 00:39:26,072 --> 00:39:28,407 What do you mean? 463 00:39:28,533 --> 00:39:30,325 Did something happen? 464 00:39:33,246 --> 00:39:34,997 Yes. 465 00:39:36,958 --> 00:39:39,918 A lot, actually. A lot that I don't understand. 466 00:39:41,963 --> 00:39:45,758 You know how LaGuerta keeps saying everything's complicated? 467 00:39:48,219 --> 00:39:50,095 I'm starting to believe her. 468 00:39:52,265 --> 00:39:55,601 - I'm glad you're here. - Are you? 469 00:39:57,353 --> 00:39:59,229 More than you know. 470 00:40:00,356 --> 00:40:02,941 I'll be here, no matter what happens. 471 00:40:28,426 --> 00:40:30,761 Did you ever think we'd get here? 472 00:40:33,556 --> 00:40:36,934 - You didn't? - Not really, no. 473 00:40:37,060 --> 00:40:40,354 I mean, for a while there I wasn't sure. 474 00:40:42,649 --> 00:40:45,234 It's like what your sister said. 475 00:40:46,111 --> 00:40:48,612 It's a miracle. 476 00:40:48,738 --> 00:40:51,073 It's a fucking miracle. 477 00:41:08,466 --> 00:41:10,092 Home? 478 00:42:52,070 --> 00:42:55,822 I thought you'd be getting ready for Harrison's birthday. 479 00:42:55,949 --> 00:42:57,908 LaGuerta said this couldn't wait. 480 00:42:58,034 --> 00:43:01,203 She also said you broke the barrel girls case. 481 00:43:01,329 --> 00:43:02,621 I didn't break it. 482 00:43:02,747 --> 00:43:07,209 I found the place where they shot the DVDs, 483 00:43:07,335 --> 00:43:09,795 this camp where everything happened. 484 00:43:09,921 --> 00:43:13,799 Jordan's missing, though. Just like the rest of them. 485 00:43:13,925 --> 00:43:16,176 Think it was your vigilantes? 486 00:43:18,721 --> 00:43:20,305 Maybe. 487 00:43:21,474 --> 00:43:24,142 At least then we'd know he was dead. 488 00:43:25,186 --> 00:43:27,271 That's just a crazy theory. 489 00:43:33,236 --> 00:43:34,653 What about that? 490 00:43:34,779 --> 00:43:37,572 The blood on Quinn's shoe, is it Liddy's? 491 00:43:40,076 --> 00:43:42,035 I haven't run it yet. 492 00:43:42,161 --> 00:43:44,663 Do you think it is? 493 00:43:46,332 --> 00:43:47,791 I don't know. 494 00:43:51,629 --> 00:43:53,755 You think you know someone... 495 00:43:56,426 --> 00:43:58,510 and then it turns out you don't. 496 00:44:00,805 --> 00:44:03,974 You think someone's a good cop and then they... 497 00:44:06,561 --> 00:44:08,603 do something. 498 00:44:11,149 --> 00:44:15,819 I don't know. All I'm saying is... nothing is as simple as it seems. 499 00:44:17,822 --> 00:44:19,990 You're right about that. 500 00:44:20,700 --> 00:44:22,701 Tell me as soon as you know. 501 00:44:40,845 --> 00:44:42,888 I know already. 502 00:44:48,019 --> 00:44:50,312 Hey, you're up. 503 00:44:50,438 --> 00:44:55,192 I bought some stuff for pancakes. 504 00:44:55,318 --> 00:44:59,821 You don't know this about me, but I'm actually kind of a breakfast connoisseur. 505 00:45:01,407 --> 00:45:04,743 The party's today. Harrison's birthday. 506 00:45:05,328 --> 00:45:07,037 You'll get to meet Cody, finally. 507 00:45:07,163 --> 00:45:09,498 Actually, you'll get to meet a lot of people. 508 00:45:09,624 --> 00:45:11,833 Everybody from the station. 509 00:45:11,959 --> 00:45:15,670 Oh, and the kids want to spend the whole summer here, 510 00:45:15,797 --> 00:45:19,216 so we should probably talk about that. 511 00:45:24,764 --> 00:45:28,183 What? What is it? 512 00:45:32,438 --> 00:45:34,773 I didn't sleep at all last night. 513 00:45:36,234 --> 00:45:39,528 First I was wondering what was happening to me, 514 00:45:39,654 --> 00:45:45,075 and then I was... wondering how I could possibly tell you. 515 00:45:45,743 --> 00:45:47,244 Tell me what? 516 00:45:51,249 --> 00:45:53,166 I have to leave. 517 00:45:56,045 --> 00:45:58,422 - What? - Today. 518 00:46:01,342 --> 00:46:03,969 - You can't. - I have to. 519 00:46:06,180 --> 00:46:10,392 When I saw Jordan Chase's body disappearing into the ocean, I... 520 00:46:11,519 --> 00:46:13,103 Something happened. 521 00:46:13,729 --> 00:46:15,939 And... 522 00:46:16,065 --> 00:46:18,984 all night I was trying to figure out... 523 00:46:19,110 --> 00:46:21,153 what was happening, 524 00:46:22,613 --> 00:46:25,282 and I tried to hold on to it. 525 00:46:27,201 --> 00:46:30,579 But... this morning I... 526 00:46:32,957 --> 00:46:35,250 I could tell it was gone. 527 00:46:38,754 --> 00:46:40,755 I don't feel it any more. 528 00:46:42,842 --> 00:46:44,676 The need. 529 00:46:45,761 --> 00:46:49,181 Her dark passenger. It's vanished. 530 00:46:51,225 --> 00:46:53,226 Say something. 531 00:46:55,229 --> 00:46:56,771 Please? 532 00:46:58,941 --> 00:47:02,569 Anything. Just... Just talk to me. 533 00:47:05,740 --> 00:47:08,408 Don't go. You can't. 534 00:47:08,534 --> 00:47:10,952 I don't want to. 535 00:47:11,871 --> 00:47:14,331 Then don't. Stay here. 536 00:47:15,583 --> 00:47:19,002 I can't do it any more, what we've been doing. 537 00:47:19,128 --> 00:47:21,171 You don't have to. 538 00:47:21,297 --> 00:47:24,508 But you do. Right? 539 00:47:27,094 --> 00:47:29,179 We both know that. 540 00:47:34,602 --> 00:47:36,603 It's who you are. 541 00:48:09,053 --> 00:48:11,054 You're right. 542 00:48:15,309 --> 00:48:18,019 About everything, you're right. 543 00:48:23,359 --> 00:48:25,360 We're not the same. 544 00:48:28,948 --> 00:48:30,574 I'm so sorry. 545 00:48:32,076 --> 00:48:33,868 Don't be. 546 00:48:37,081 --> 00:48:39,833 Don't be sorry your darkness is gone. 547 00:48:46,424 --> 00:48:48,425 I'll carry it for you. 548 00:48:50,052 --> 00:48:51,928 Always. 549 00:48:56,434 --> 00:48:58,435 I'll keep it with mine. 550 00:49:23,961 --> 00:49:25,962 Happy birthday, Harrison. 551 00:49:37,099 --> 00:49:39,225 Happy anniversary. 552 00:49:40,519 --> 00:49:44,105 Thank you. Only it's not our anniversary. 553 00:49:45,191 --> 00:49:49,694 I saw you. With Deb. Trying so hard. 554 00:49:51,322 --> 00:49:53,823 It makes me want to do the same. 555 00:49:55,660 --> 00:49:58,286 Want to give it another shot? Go back to the beginning? 556 00:49:58,412 --> 00:50:00,413 Yes. 557 00:50:02,541 --> 00:50:04,334 Yes. 558 00:50:19,266 --> 00:50:21,643 Dexterous! 559 00:50:23,646 --> 00:50:27,482 So, Dex, be honest with me. 560 00:50:27,608 --> 00:50:30,485 Is it weird to bring a date to a first birthday party? 561 00:50:31,737 --> 00:50:35,448 No, Vince. I'm glad you brought her. 562 00:50:35,574 --> 00:50:38,952 Oh, no, I didn't mean me. I meant your sister. 563 00:50:42,206 --> 00:50:47,585 There she is! The detective who solved the barrel girls case. 564 00:50:55,302 --> 00:50:56,469 Thank you. 565 00:50:58,389 --> 00:51:01,266 - For what? - The blood work. 566 00:51:02,393 --> 00:51:03,935 Just doing my job. 567 00:51:04,061 --> 00:51:07,689 Yeah, well, that was the one thing hanging me up. 568 00:51:07,815 --> 00:51:09,232 I owe you one. 569 00:51:12,611 --> 00:51:14,195 I'm gonna go get a drink. 570 00:51:19,410 --> 00:51:22,412 You could have told me sooner that the blood work cleared him. 571 00:51:22,538 --> 00:51:26,708 Channels. LaGuerta wanted to give you the good news. 572 00:51:30,755 --> 00:51:33,923 - You don't like Quinn much. - I don't like Quinn at all. 573 00:51:35,885 --> 00:51:38,052 But I want you to be happy. 574 00:51:39,054 --> 00:51:41,473 I am. I'm happy. 575 00:51:43,267 --> 00:51:44,934 You must be too. 576 00:51:45,853 --> 00:51:48,438 Now that this is all over, I mean. 577 00:51:54,487 --> 00:51:56,488 They make it look so easy... 578 00:52:02,036 --> 00:52:04,621 connecting with another human being. 579 00:52:08,417 --> 00:52:11,878 It's like no-one told them it's the hardest thing in the world. 580 00:52:53,379 --> 00:52:54,587 Where is she? 581 00:52:56,173 --> 00:52:58,758 Your tenant who was staying at the house. 582 00:53:00,719 --> 00:53:02,679 She left. 583 00:53:02,805 --> 00:53:04,514 I'm sorry. 584 00:53:06,475 --> 00:53:08,309 Did you do it? 585 00:53:09,270 --> 00:53:10,979 What you wanted to do? 586 00:53:11,105 --> 00:53:13,273 You said she needed your help. 587 00:53:14,108 --> 00:53:15,358 Did you help her? 588 00:53:18,195 --> 00:53:20,196 Yeah. I think I did. 589 00:53:21,282 --> 00:53:23,366 And did it work? 590 00:53:24,326 --> 00:53:26,870 Did it make you feel better? 591 00:53:26,996 --> 00:53:28,830 About what happened to Mom? 592 00:53:29,957 --> 00:53:32,333 You can't do one thing to make up for another. 593 00:53:32,459 --> 00:53:35,003 That's what Jordan Chase says. 594 00:53:35,129 --> 00:53:38,089 But he's wrong, because we do that all the time. 595 00:53:39,174 --> 00:53:42,927 That is the way the world works. We try to make things right. 596 00:53:44,513 --> 00:53:46,306 Even me. 597 00:53:47,099 --> 00:53:50,268 Come on, everybody, it's time for the cake. 598 00:53:50,394 --> 00:53:51,436 Dexter. 599 00:53:57,234 --> 00:53:59,193 Are you ready? 600 00:53:59,987 --> 00:54:01,946 Lumen said I gave her her life back, 601 00:54:02,072 --> 00:54:04,282 a reversal of my usual role. 602 00:54:04,408 --> 00:54:07,160 Well, the fact is, she gave me mine back too. 603 00:54:07,286 --> 00:54:11,581 And I'm left not with what she took from me, but with what she brought. 604 00:54:12,166 --> 00:54:16,461 Eyes that saw me, finally, for who I really am. 605 00:54:16,587 --> 00:54:21,049 And this certainty that nothing, nothing is set in stone. 606 00:54:21,175 --> 00:54:23,468 Not even darkness. 607 00:54:24,803 --> 00:54:26,721 While she was here, she made me think, 608 00:54:26,847 --> 00:54:30,475 for the briefest moment, that I might even have a chance to be human. 609 00:54:30,601 --> 00:54:33,102 Make a wish. Make a wish. 610 00:54:33,228 --> 00:54:36,648 One, two... 611 00:54:36,774 --> 00:54:38,441 Make a wish. 612 00:54:38,567 --> 00:54:41,986 But wishes, of course, are for children. 613 00:54:42,112 --> 00:54:44,530 ...three! 46568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.