All language subtitles for Death in Paradise - S08E06 - Beyond the Shining Sea (2).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:05,200 Listen to me, please. I know he didn't do this. 2 00:00:05,500 --> 00:00:10,960 We need to do something. Do you know what's been going on? 3 00:00:15,280 --> 00:00:16,640 Then we need to talk. 4 00:00:16,740 --> 00:00:17,830 I'm following Patrice in his car. 5 00:00:17,830 --> 00:00:19,840 We're heading north, out of Belle Mer. 6 00:00:19,900 --> 00:00:21,900 Please, please call me. 7 00:00:24,090 --> 00:00:27,060 Patrice? It's me. 8 00:00:27,060 --> 00:00:29,080 Do you know something about Harrison? 9 00:00:31,220 --> 00:00:32,260 Agh! 10 00:00:59,250 --> 00:01:00,300 Patrice! 11 00:01:23,250 --> 00:01:25,270 This is Jack Mooney's phone. 12 00:01:25,270 --> 00:01:27,270 Please leave a message after the tone. 13 00:01:35,260 --> 00:01:36,290 You're quiet, sir. 14 00:01:37,290 --> 00:01:40,260 Me? No, just... 15 00:01:40,260 --> 00:01:42,280 Usually, when you solve a case, 16 00:01:42,280 --> 00:01:45,260 you get a genuine sense of closure, you know? 17 00:01:47,230 --> 00:01:49,280 And you're not feeling that with the Tiana Palmer case? 18 00:01:51,220 --> 00:01:52,250 No. I'm not. 19 00:01:58,240 --> 00:02:00,300 It's DS Cassell. 20 00:02:00,300 --> 00:02:02,300 Hey, Sarge. 21 00:02:05,240 --> 00:02:06,270 Is everything all right? 22 00:02:07,300 --> 00:02:09,230 She's hurt. 23 00:02:09,230 --> 00:02:11,230 What? She says she's been shot. 24 00:02:11,230 --> 00:02:13,220 What?! She's what? Where is she? 25 00:02:13,220 --> 00:02:15,300 I should've stayed outside. 26 00:02:15,300 --> 00:02:17,230 Waited for you. 27 00:02:17,230 --> 00:02:18,290 No, no, no, no, that's OK, Sarge. 28 00:02:18,290 --> 00:02:21,260 Just tell me where you are, and we'll be straight there. 29 00:02:21,260 --> 00:02:22,280 I don't know. 30 00:02:23,290 --> 00:02:25,300 Followed Patrice. North. 31 00:02:25,300 --> 00:02:27,300 Can you describe where you are at all? 32 00:02:29,260 --> 00:02:31,240 It's empty. 33 00:02:36,310 --> 00:02:39,290 Sarge? Sarge! 34 00:02:39,290 --> 00:02:40,310 She's not responding. 35 00:02:40,310 --> 00:02:42,310 Did she say where she is? 36 00:02:42,310 --> 00:02:45,250 Yeah, she said that she followed Patrice somewhere north. 37 00:02:45,250 --> 00:02:47,250 She said it was empty. 38 00:02:47,250 --> 00:02:48,300 There's a map in the Jeep. OK. 39 00:02:49,310 --> 00:02:53,230 Florence's voicemail said she overheard Patrice on the phone 40 00:02:53,230 --> 00:02:55,270 arranging to meet someone, so she followed him. 41 00:02:55,270 --> 00:02:57,290 Well, this is the only place north of Belle Mer. 42 00:02:57,290 --> 00:02:59,240 It's an old boat yard. 43 00:03:00,310 --> 00:03:02,310 Look, there's Patrice's car. 44 00:03:08,310 --> 00:03:12,310 You two take the back. But be careful, whoever did this might still be in there. 45 00:03:19,300 --> 00:03:21,250 She said an empty room. 46 00:03:22,270 --> 00:03:23,280 Florence! 47 00:03:27,280 --> 00:03:29,300 Oh, no! Florence? 48 00:03:29,300 --> 00:03:32,230 Can you hear me? 49 00:03:32,230 --> 00:03:34,220 Sir? 50 00:03:34,220 --> 00:03:36,270 Tell me if you can hear what I'm saying, Florence. 51 00:03:36,270 --> 00:03:39,300 Sir... You're going to be all right. 52 00:03:39,300 --> 00:03:41,220 OK. 53 00:03:41,220 --> 00:03:43,290 Oh! 54 00:03:43,290 --> 00:03:46,300 Just stay awake now, Florence. You're going to be fine. 55 00:03:48,230 --> 00:03:50,220 Did you see who did this to you, Florence? 56 00:03:50,220 --> 00:03:52,280 No. OK, don't worry, just stay with me. 57 00:03:52,280 --> 00:03:55,230 Stay still. I've got you, Florence. 58 00:03:55,230 --> 00:03:56,300 You're going to be OK. 59 00:03:56,300 --> 00:03:58,300 Just through here. This way, JP! 60 00:04:03,220 --> 00:04:06,250 It looks like a single bullet wound to the stomach. She's conscious. 61 00:04:06,250 --> 00:04:08,230 How is she, sir? 62 00:04:09,220 --> 00:04:11,300 I don't know, JP. She's alive. 63 00:04:19,230 --> 00:04:21,250 Sir, I think you need to see something. 64 00:04:21,250 --> 00:04:24,280 It'll have to wait, JP. Sir, it can't wait! 65 00:04:28,230 --> 00:04:29,310 Oh, God, no, Patrice! 66 00:05:07,230 --> 00:05:10,290 There's bruising to his left temple, so whoever did this hit him. 67 00:05:12,300 --> 00:05:16,240 Do you think this is connected to the Tiana Palmer case? 68 00:05:16,240 --> 00:05:17,300 I do, sir, yes. 69 00:05:17,300 --> 00:05:21,240 Harrison Green was arrested just over an hour ago. 70 00:05:21,240 --> 00:05:23,270 Even though he admitted he did it, 71 00:05:23,270 --> 00:05:25,290 Patrice here was convinced Harrison was innocent. 72 00:05:25,290 --> 00:05:28,250 Harrison is not a killer. I've known him all my life. 73 00:05:28,250 --> 00:05:30,310 Florence overheard Patrice on the phone to someone... 74 00:05:30,310 --> 00:05:32,240 talking about Harrison. 75 00:05:32,240 --> 00:05:34,220 Then we need to talk. 76 00:05:34,220 --> 00:05:36,240 And he arranged to meet whoever it was here. 77 00:05:36,240 --> 00:05:38,260 Yeah, I know it. 20 minutes. 78 00:05:38,260 --> 00:05:40,290 DS Cassell followed him, and... 79 00:05:40,290 --> 00:05:42,230 The rest you know. 80 00:05:45,290 --> 00:05:46,290 Sir... 81 00:05:47,290 --> 00:05:50,240 I checked the last dialled number on Patrice's phone, 82 00:05:50,240 --> 00:05:53,220 made an hour ago. The call Florence heard. Mm. 83 00:05:53,220 --> 00:05:56,260 It's a landline for the villa on Rosalie Island. 84 00:05:56,260 --> 00:05:58,270 Ewan Boyd's place? 85 00:05:58,270 --> 00:06:00,240 Who's Ewan Boyd? 86 00:06:00,240 --> 00:06:05,270 Ewan Boyd owns a lucrative financial investment company. 87 00:06:05,270 --> 00:06:08,290 A millionaire many times over. 88 00:06:08,290 --> 00:06:10,300 And he lives on this Rosalie Island? 89 00:06:10,300 --> 00:06:13,300 He divides his time between New York, London 90 00:06:13,300 --> 00:06:17,280 and, erm, his Caribbean bolthole, as I believe he calls it. 91 00:06:17,280 --> 00:06:19,270 Is he there at the moment? 92 00:06:19,270 --> 00:06:21,270 I heard mention he's back. 93 00:06:22,280 --> 00:06:26,260 Anyone else live there?He usually arrives with some sort of entourage. 94 00:06:31,240 --> 00:06:33,240 There's something in that bag. 95 00:06:46,220 --> 00:06:47,250 Strange. 96 00:06:47,250 --> 00:06:48,270 A cushion? 97 00:06:48,270 --> 00:06:51,240 Yeah. Pretty good fabric, too. 98 00:06:52,250 --> 00:06:55,220 Why would someone put a lovely-looking cushion in a bag, 99 00:06:55,220 --> 00:06:57,250 then throw into the sea? 100 00:06:57,250 --> 00:07:00,220 Because perhaps they didn't want it any more? 101 00:07:05,270 --> 00:07:07,260 Captain says we'll be at Rosalie Island 102 00:07:07,260 --> 00:07:08,290 in ten minutes, Inspector. 103 00:07:23,260 --> 00:07:24,300 Which way to the house? 104 00:07:24,300 --> 00:07:25,300 I'll show you. 105 00:07:38,260 --> 00:07:41,250 It seems we have company. 106 00:07:41,250 --> 00:07:42,290 I'll deal with it. 107 00:07:48,270 --> 00:07:50,240 Afternoon. 108 00:07:50,240 --> 00:07:51,280 I'm Frances Compton. 109 00:07:51,280 --> 00:07:53,220 How can I be of help? 110 00:07:53,220 --> 00:07:55,260 Detective Inspector Jack Mooney. 111 00:07:55,260 --> 00:07:58,280 We'd like to speak to everyone currently residing at that house 112 00:07:58,280 --> 00:08:02,280 about an incident that occurred on Saint Marie this afternoon. 113 00:08:02,280 --> 00:08:04,260 Please, come this way. 114 00:08:06,280 --> 00:08:08,220 Ewan Boyd. 115 00:08:08,220 --> 00:08:10,240 Welcome to Rosalie Island, Inspector. 116 00:08:10,240 --> 00:08:12,310 Well, I appreciate you finding the time to talk to us, Mr Boyd. 117 00:08:12,310 --> 00:08:14,240 No, Ewan, please. 118 00:08:15,250 --> 00:08:17,310 What's this all about, then? It's the police, Martin. 119 00:08:17,310 --> 00:08:20,290 They're here to talk to us about a murder on Saint Marie. 120 00:08:20,290 --> 00:08:23,250 Christ. This is going to be fun, then. 121 00:08:23,250 --> 00:08:25,300 This is Martin Stow, Inspector. 122 00:08:25,300 --> 00:08:27,280 He heads up my legal team. 123 00:08:27,280 --> 00:08:30,240 Yes, excuse the clobber, 124 00:08:30,240 --> 00:08:32,250 but you catch me on one of the rare occasions 125 00:08:32,250 --> 00:08:34,280 when I managed to make it into the gym. 126 00:08:35,280 --> 00:08:40,310 Three days ago, a young woman by the name of Tiana Palmer was murdered, 127 00:08:40,310 --> 00:08:43,300 we believe by her boyfriend, Harrison Green. 128 00:08:43,300 --> 00:08:46,240 Either of those two names mean anything to you? 129 00:08:46,240 --> 00:08:49,230 We... know Harrison. 130 00:08:49,230 --> 00:08:52,240 We use his water-taxi to get to and from the mainland. 131 00:08:52,240 --> 00:08:53,270 And you all used it? 132 00:08:53,270 --> 00:08:56,300 Well, Frances and Ewan probably more than me, but... 133 00:08:56,300 --> 00:09:00,240 Are you sure it was him? He seemed like a very pleasant kid. 134 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 Well, he's just confessed to it. 135 00:09:02,240 --> 00:09:05,250 But since then, there's been another murder. Bloody hell! 136 00:09:05,250 --> 00:09:09,220 And just to be clear, none of you have come across Tiana Palmer? 137 00:09:13,220 --> 00:09:14,240 No. 138 00:09:15,300 --> 00:09:17,240 No, I don't know her. 139 00:09:18,280 --> 00:09:21,240 Never met the girl. Pretty, though. 140 00:09:21,240 --> 00:09:25,280 I'm sorry, what does any of this have to do with us? 141 00:09:25,280 --> 00:09:27,300 After Harrison was arrested, his best friend, 142 00:09:27,300 --> 00:09:29,240 a man called Patrice Campbell, 143 00:09:29,240 --> 00:09:30,310 phoned this villa here. 144 00:09:30,310 --> 00:09:34,220 Patrice spoke to whoever it was who answered the phone 145 00:09:34,220 --> 00:09:36,300 and arranged to meet them on Saint Marie to talk about Harrison. 146 00:09:36,300 --> 00:09:39,240 My DS followed Patrice to that meeting, 147 00:09:39,240 --> 00:09:40,250 and both of them were shot. 148 00:09:41,300 --> 00:09:43,290 And the call to this villa was made at... 149 00:09:44,300 --> 00:09:46,290 ... 1. 30 this afternoon. 150 00:09:46,290 --> 00:09:48,220 And lasted for... 151 00:09:48,220 --> 00:09:49,280 Oh. 152 00:09:49,280 --> 00:09:51,240 Two minutes, three seconds. 153 00:09:53,220 --> 00:09:56,250 So it follows that one of you answered the phone. 154 00:09:56,250 --> 00:09:58,300 One of you spoke to Patrice Campbell. 155 00:09:58,300 --> 00:10:00,260 Well, I know I didn't. 156 00:10:00,260 --> 00:10:03,240 I did hear the phone ring, but I was busy working... 157 00:10:03,240 --> 00:10:05,260 ... so I... I didn't pick it up. 158 00:10:05,260 --> 00:10:08,240 I assumed someone else answered. 159 00:10:12,250 --> 00:10:14,230 I was taking a... siesta after lunch... 160 00:10:14,230 --> 00:10:17,310 ... so all too happy to let it ring out. 161 00:10:17,310 --> 00:10:21,230 So you're saying there was no-one else here, on the island, 162 00:10:21,230 --> 00:10:25,220 yet none of you answered the call made by Patrice Campbell? 163 00:10:26,270 --> 00:10:30,230 And tell me, does anyone here own a gun? 164 00:10:30,230 --> 00:10:31,260 Sorry, who do you think we are? 165 00:10:31,260 --> 00:10:34,240 It's OK, Martin. The Inspector's just doing his job. 166 00:10:34,240 --> 00:10:37,270 No. No, Inspector, none of us owns a gun. 167 00:10:37,270 --> 00:10:42,280 Right, and did anyone here leave the island in the last two hours? 168 00:10:42,280 --> 00:10:44,230 Uh-uh. 169 00:10:44,230 --> 00:10:45,270 Out of curiosity, 170 00:10:45,270 --> 00:10:48,280 if you did need to get over to the mainland, do you have the means? 171 00:10:48,280 --> 00:10:53,230 Well, we have a small tender, but it's being serviced on Saint Marie. 172 00:10:53,230 --> 00:10:55,280 Although, the previous owners left a little skiff behind, 173 00:10:55,280 --> 00:10:56,310 but that had a hole in it, right? 174 00:10:56,310 --> 00:10:59,250 Chucked it out, few years back. 175 00:10:59,250 --> 00:11:01,280 So there you go, Inspector. 176 00:11:01,280 --> 00:11:04,270 We don't have a gun and we don't have a ruddy boat, 177 00:11:04,270 --> 00:11:06,280 so it can't be one of us that did it. 178 00:11:06,280 --> 00:11:09,240 I hope that clears things up for you. 179 00:11:10,310 --> 00:11:14,220 I want you to search this place, high up and low down. 180 00:11:14,220 --> 00:11:16,250 See if you can find a gun, or any evidence of one. 181 00:11:16,250 --> 00:11:17,280 Yes, sir. 182 00:11:17,280 --> 00:11:20,310 Let's see if they were telling the truth about not having a boat. 183 00:11:50,250 --> 00:11:51,260 Sir? 184 00:11:51,260 --> 00:11:53,240 Any news? 185 00:11:53,240 --> 00:11:54,300 Well, we searched the house. 186 00:11:54,300 --> 00:11:57,260 There's no sign of a gun or any bullets, 187 00:11:57,260 --> 00:11:59,220 or even paperwork for a weapon. 188 00:11:59,220 --> 00:12:01,250 And what about you, sir? Did you find their boat? 189 00:12:01,250 --> 00:12:02,270 No, Ruby, I didn't. 190 00:12:03,280 --> 00:12:06,240 Went around the whole perimeter of this island, 191 00:12:06,240 --> 00:12:07,300 no watercraft to be seen anywhere. 192 00:12:07,300 --> 00:12:09,220 Oh! 193 00:12:12,230 --> 00:12:15,230 Mind you, I think this is where they used to keep their skiff. 194 00:12:16,260 --> 00:12:19,260 Couple of oars there and some fuel canisters. 195 00:12:22,260 --> 00:12:24,280 But no actual boat. 196 00:12:24,280 --> 00:12:28,270 So maybe it wasn't one of them that did it. 197 00:12:28,270 --> 00:12:31,240 But who did Patrice speak to at the villa if it wasn't one of them? 198 00:12:32,310 --> 00:12:34,250 Hang on! 199 00:12:38,290 --> 00:12:40,220 Cushions. 200 00:12:40,220 --> 00:12:41,240 Cushions? 201 00:12:41,240 --> 00:12:43,220 Cushions. 202 00:12:43,220 --> 00:12:44,310 Like peas in a pod. 203 00:12:46,240 --> 00:12:47,290 The one from Rosalie Island 204 00:12:47,290 --> 00:12:50,260 is an exact match for the one I found floating not a hair's breadth 205 00:12:50,260 --> 00:12:52,250 from where Patrice was murdered. 206 00:12:54,260 --> 00:12:58,240 All three of them deny coming over to meet Patrice. 207 00:12:58,240 --> 00:13:01,260 But if one of their cushions made it over to Saint Marie, 208 00:13:01,260 --> 00:13:04,290 then that means someone must've brought it. 209 00:13:04,290 --> 00:13:06,300 I mean, it didn't travel here by itself, did it? 210 00:13:08,300 --> 00:13:12,290 But why would a killer bring a cushion to commit murder? 211 00:13:12,290 --> 00:13:15,270 And how? They didn't have a boat. 212 00:13:15,270 --> 00:13:17,310 I mean, it was 20 minutes between Patrice making a call 213 00:13:17,310 --> 00:13:19,220 and him being shot, 214 00:13:19,220 --> 00:13:22,240 so they couldn't have swum it in that time. 215 00:13:22,240 --> 00:13:26,240 So how did our murderer get to Saint Marie and back again? 216 00:13:31,310 --> 00:13:34,280 Commissioner. How's Florence? 217 00:13:38,310 --> 00:13:40,300 Well, that is fantastic news, sir. 218 00:13:40,300 --> 00:13:43,220 Thank you, sir. Thanks for letting us know. 219 00:13:44,310 --> 00:13:48,290 She's out of surgery. They managed to remove the bullet successfully 220 00:13:48,290 --> 00:13:50,300 and see no reason why she can't make a full recovery. 221 00:13:55,220 --> 00:13:56,310 Well, it's late. 222 00:13:56,310 --> 00:13:58,290 We should try and get some sleep. 223 00:13:58,290 --> 00:14:00,300 In the morning, I will pay a visit to Harrison Green 224 00:14:00,300 --> 00:14:03,240 and see what he has to say about what happened to Patrice. 225 00:14:05,250 --> 00:14:07,280 Thank you. Both of you. 226 00:14:07,280 --> 00:14:09,310 That was a tough hand we were dealt today, 227 00:14:09,310 --> 00:14:14,270 but you stayed focused, kept going and you acted with integrity. 228 00:14:14,270 --> 00:14:17,300 You can be very proud of yourselves. Thank you, sir. 229 00:14:17,300 --> 00:14:18,310 Thank you. 230 00:14:37,280 --> 00:14:40,240 You really put the wind up us for a while there, 231 00:14:40,240 --> 00:14:42,220 Detective Sergeant Cassell. 232 00:14:45,300 --> 00:14:47,240 Don't ever do that to me again. 233 00:14:55,280 --> 00:14:57,240 There she is. 234 00:14:58,280 --> 00:14:59,300 You OK? 235 00:15:00,300 --> 00:15:01,310 You're in hospital. 236 00:15:03,240 --> 00:15:04,260 You took a bullet, remember? 237 00:15:05,300 --> 00:15:08,240 But the doctors say you've nothing to worry about. 238 00:15:10,300 --> 00:15:12,240 Patrice... 239 00:15:13,310 --> 00:15:16,270 ... is he OK? 240 00:15:22,220 --> 00:15:24,240 Florence, I'm so sorry. 241 00:15:24,240 --> 00:15:27,220 There's no easy way to say this... 242 00:15:27,220 --> 00:15:29,230 No! 243 00:15:30,300 --> 00:15:34,240 Oh, my goodness, no! 244 00:15:46,230 --> 00:15:49,290 We all know there was a gun kept here in this office, 245 00:15:49,290 --> 00:15:51,260 but now it's gone, 246 00:15:51,260 --> 00:15:54,270 and a man has been shot dead, so who the hell took it? 247 00:16:02,270 --> 00:16:05,260 - No! - Steady! 248 00:16:05,260 --> 00:16:10,250 No. You all right, sir? No way, not Patrice. 249 00:16:10,250 --> 00:16:12,250 Sorry, Harrison. 250 00:16:12,250 --> 00:16:15,290 I don't understand. Who did this? Why?! 251 00:16:15,290 --> 00:16:18,260 This is what I'm trying to tell you. Whoever it is did it 252 00:16:18,260 --> 00:16:21,220 because Patrice wanted to speak to them about you, 253 00:16:21,220 --> 00:16:23,300 about you not killing Tiana. 254 00:16:23,300 --> 00:16:24,310 But I did. 255 00:16:26,270 --> 00:16:28,290 I told you. It was me. 256 00:16:28,290 --> 00:16:30,300 No-one else. I stabbed her! 257 00:16:37,300 --> 00:16:40,280 And there was no-one else involved?No! 258 00:16:40,280 --> 00:16:42,300 And what about the people on Rosalie Island? 259 00:16:42,300 --> 00:16:44,220 Is there something you're not 260 00:16:44,220 --> 00:16:47,240 telling me about your relationship with them?No. 261 00:16:49,220 --> 00:16:51,250 They've been good to me. 262 00:16:51,250 --> 00:16:54,300 Given me a lot of work over the years, and friendly with it. 263 00:16:54,300 --> 00:16:56,300 Friendly? In what way friendly? 264 00:16:56,300 --> 00:16:59,230 Just chatting with me on my boat. 265 00:16:59,230 --> 00:17:00,250 No more. 266 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 Inspector... 267 00:17:08,310 --> 00:17:10,280 What I did to Tiana... 268 00:17:10,280 --> 00:17:12,240 ... I did it on my own. 269 00:17:12,240 --> 00:17:13,300 Because I had to. 270 00:17:15,240 --> 00:17:17,220 I was bursting with pain. 271 00:17:19,250 --> 00:17:21,250 And I did it to make it stop. 272 00:17:26,270 --> 00:17:29,260 You met with Harrison this morning. What did he say? 273 00:17:29,260 --> 00:17:33,240 Well, he insists that he acted alone when he stabbed Tiana. 274 00:17:33,240 --> 00:17:37,280 And he says the only connection he has to the residents of Rosalie Island 275 00:17:37,280 --> 00:17:40,250 is their use of his water-taxi the last few years. 276 00:17:40,250 --> 00:17:44,220 But, sir, if Patrice met someone from Rosalie Island 277 00:17:44,220 --> 00:17:46,250 to talk to them about what Harrison had done, 278 00:17:46,250 --> 00:17:48,280 and then the same person ended up killing him, 279 00:17:48,280 --> 00:17:51,280 I mean, surely Patrice was onto something, right? 280 00:17:51,280 --> 00:17:53,220 Correct. 281 00:17:53,220 --> 00:17:55,280 Somebody was trying to silence Patrice. 282 00:17:55,280 --> 00:17:59,270 Which means there's more to Tiana Palmer's murder 283 00:17:59,270 --> 00:18:01,280 than we first thought. 284 00:18:01,280 --> 00:18:04,280 And it all links back to Rosalie Island. 285 00:18:06,300 --> 00:18:09,220 Our job is to find out what that connection is. 286 00:18:09,220 --> 00:18:12,260 So, Ewan Boyd. Originally from Edinburgh, in Scotland. 287 00:18:12,260 --> 00:18:15,240 At the age of 27, he set up an investment company. 288 00:18:15,240 --> 00:18:18,290 His current net worth is - get this - 33 million. 289 00:18:18,290 --> 00:18:22,290 I mean... 33 million?! Ah! 290 00:18:22,290 --> 00:18:24,220 Frances Compton. 291 00:18:24,220 --> 00:18:27,220 Joined Ewan's company in the early '90s 292 00:18:27,220 --> 00:18:29,240 as in-house psychiatrist and motivator. 293 00:18:29,240 --> 00:18:32,250 Her official title now is Company Vice President. 294 00:18:32,250 --> 00:18:35,300 In-house psychiatrist and motivator. 295 00:18:35,300 --> 00:18:37,280 How does that work? 296 00:18:37,280 --> 00:18:40,240 It's not uncommon in high-finance companies. 297 00:18:40,240 --> 00:18:42,260 It's all about keeping employees' focused. 298 00:18:42,260 --> 00:18:46,240 You know, getting rid of negative thoughts so they can perform at their best. 299 00:18:46,240 --> 00:18:49,250 And earning their CEOs as much money as is possible, I assume. 300 00:18:49,250 --> 00:18:51,220 And finally, Martin Stow. 301 00:18:51,220 --> 00:18:54,290 Boyd's legal executive. Works at a corporate firm in New York City 302 00:18:54,290 --> 00:18:57,250 and was a partner by the age of 30, 303 00:18:57,250 --> 00:18:59,260 but left not long after to work in-house for Boyd. 304 00:18:59,260 --> 00:19:02,240 Right. They all claim they were on Rosalie Island 305 00:19:02,240 --> 00:19:04,310 at the time of the shooting, so how did they do it? 306 00:19:04,310 --> 00:19:08,220 We searched that island high up and low down, there was no boat there. 307 00:19:08,220 --> 00:19:09,310 And I checked the harbours this morning, 308 00:19:09,310 --> 00:19:13,260 and no-one hired a boat for them or went to pick anyone up. 309 00:19:13,260 --> 00:19:17,250 So where do you intend to start? 310 00:19:17,250 --> 00:19:18,260 Well... 311 00:19:19,290 --> 00:19:23,260 ... so far, there is no hint in the Tiana Palmer investigation 312 00:19:23,260 --> 00:19:25,260 of a link to Rosalie Island. 313 00:19:26,300 --> 00:19:29,300 But maybe we haven't come across one 314 00:19:29,300 --> 00:19:32,290 because we weren't looking for one. 315 00:19:37,280 --> 00:19:40,220 Tiana's phone and her laptop. 316 00:19:40,220 --> 00:19:42,290 We need to recover deleted files and web history. 317 00:19:42,290 --> 00:19:45,270 You know, stuff Tiana didn't want people to find. 318 00:19:45,270 --> 00:19:49,300 My cousin Roscoe is an absolute genius when it comes to computers. 319 00:19:49,300 --> 00:19:51,310 Right, Commissioner Patterson? 320 00:19:51,310 --> 00:19:56,240 Roscoe is annoyingly proficient when it comes to technology. 321 00:19:56,240 --> 00:19:58,280 OK, I'll be back. 322 00:19:59,280 --> 00:20:01,280 Right, give Roscoe a bell. 323 00:20:01,280 --> 00:20:02,290 Sure thing. 324 00:20:02,290 --> 00:20:05,290 JP, how are you getting on with the suspects' phone records? 325 00:20:05,290 --> 00:20:07,240 Ah, yes. 326 00:20:08,300 --> 00:20:13,220 So we have lots of calls made to New York and to London, 327 00:20:13,220 --> 00:20:14,280 and a fair few made to Harrison. 328 00:20:14,280 --> 00:20:17,250 I assume when they needed transport to the mainland. 329 00:20:17,250 --> 00:20:19,270 Apart from that, there's only one other phone call 330 00:20:19,270 --> 00:20:22,270 made to a Saint Marie number in the last month. Who to? 331 00:20:22,270 --> 00:20:24,260 To a luxury gift shop in Port Royal, 332 00:20:24,260 --> 00:20:26,290 and it came from Ewan Boyd's phone number. 333 00:20:26,290 --> 00:20:29,230 Well, it's not much to go on, but if we're looking for a link 334 00:20:29,230 --> 00:20:32,240 between Rosalie Island and Tiana Palmer, we've got to start somewhere. 335 00:20:32,240 --> 00:20:34,230 Yep. OK. 336 00:20:34,230 --> 00:20:35,250 OK... 337 00:20:37,240 --> 00:20:42,240 So this is what Ewan Boyd ordered just over three weeks ago. 338 00:20:42,240 --> 00:20:45,300 And get this - he even asked for an inscription to be made. 339 00:20:45,300 --> 00:20:47,240 "For Tiana from E". 340 00:20:47,240 --> 00:20:49,240 And a kiss? 341 00:20:49,240 --> 00:20:51,220 So Ewan did know her. 342 00:20:51,220 --> 00:20:52,250 It appears so, sir. 343 00:20:52,250 --> 00:20:54,310 And had feelings for her, too, I think it's fair to surmise. 344 00:20:54,310 --> 00:20:57,270 The thing is, the shop delivered it to Tiana a week ago, 345 00:20:57,270 --> 00:20:59,240 and she returned it back the same day. 346 00:20:59,240 --> 00:21:00,280 She didn't even ask for a refund, 347 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 just said she couldn't accept it. 348 00:21:10,280 --> 00:21:15,240 So let's start again, how did you and Tiana meet? 349 00:21:15,240 --> 00:21:17,310 Well, she came to a party here, on the beach... 350 00:21:19,240 --> 00:21:20,280 An open-house thing. 351 00:21:20,280 --> 00:21:23,220 A few locals from Belle Mer came over. Tiana was one of them. 352 00:21:23,220 --> 00:21:25,220 And what? You just got chatting? 353 00:21:25,220 --> 00:21:28,240 Well, that's how it works for me, Inspector, meeting women. 354 00:21:28,240 --> 00:21:30,220 Do you have a different approach? 355 00:21:30,220 --> 00:21:31,280 Er, no. 356 00:21:31,280 --> 00:21:34,260 Not sure I have an approach at all, to be honest with you, Ewan. 357 00:21:34,260 --> 00:21:38,290 But then, I was never one for chatting up girls half my age. 358 00:21:41,240 --> 00:21:44,230 Did Tiana ever mention she had a boyfriend? 359 00:21:44,230 --> 00:21:45,280 Briefly. 360 00:21:45,280 --> 00:21:48,240 That's why she was out drinking, she said, letting off steam. 361 00:21:48,240 --> 00:21:50,260 Seemed like they were going through a rough patch. 362 00:21:50,260 --> 00:21:53,230 And after the first night that you met, 363 00:21:53,230 --> 00:21:54,310 how many times did you see her after that? 364 00:21:54,310 --> 00:21:57,240 She came to a couple of other parties. 365 00:21:57,240 --> 00:21:58,290 It was early days. 366 00:21:58,290 --> 00:22:01,300 And yet you were already sending her expensive jewellery. 367 00:22:02,310 --> 00:22:07,240 I just wanted her to know that I was interested, that's all. 368 00:22:07,240 --> 00:22:09,270 Except, she wasn't. 369 00:22:09,270 --> 00:22:11,280 Miss Palmer... 370 00:22:11,280 --> 00:22:13,300 ... returned the jewellery. 371 00:22:13,300 --> 00:22:16,220 So I believe. And you were angry about that? 372 00:22:16,220 --> 00:22:17,280 Disappointed, no more. 373 00:22:20,220 --> 00:22:22,270 Is there something the matter, Inspector? 374 00:22:23,310 --> 00:22:27,220 It's all a bit convenient, don't you think?What is? 375 00:22:27,220 --> 00:22:29,280 A young woman who rejects you 376 00:22:29,280 --> 00:22:31,250 is killed a few days later 377 00:22:31,250 --> 00:22:33,300 and her boyfriend arrested. 378 00:22:33,300 --> 00:22:35,290 Convinced her boyfriend is innocent, 379 00:22:35,290 --> 00:22:38,220 a friend of his phones this villa here 380 00:22:38,220 --> 00:22:40,310 to see if he can get at the truth of the matter. 381 00:22:40,310 --> 00:22:43,220 And what happens? He winds up dead himself. 382 00:22:44,250 --> 00:22:47,260 Now do you see the picture I'm painting for you, Ewan? 383 00:22:47,260 --> 00:22:48,260 How it looks to us? 384 00:22:53,300 --> 00:22:55,300 It's Ruby, I'd better take it. 385 00:22:55,300 --> 00:22:57,250 Excuse me a moment. 386 00:22:59,300 --> 00:23:00,300 Ruby... 387 00:23:02,260 --> 00:23:04,230 I need a glass of water. 388 00:23:04,230 --> 00:23:05,240 That's fine, Mr Boyd. 389 00:23:06,240 --> 00:23:08,300 I wasn't asking your permission. 390 00:23:08,300 --> 00:23:13,260 And you say this was in Tiana's deleted internet history?Yes, sir. 391 00:23:13,260 --> 00:23:17,220 I took her laptop to Roscoe, and he's managed to recover everything 392 00:23:17,220 --> 00:23:18,310 she got rid of in the last month. 393 00:23:18,310 --> 00:23:20,240 Good man, Roscoe. 394 00:23:20,240 --> 00:23:23,310 Absolutely. And he's also forwarded you a link to her e-mails, 395 00:23:23,310 --> 00:23:27,250 and it should be waiting for you in JP's inbox. Great. Thanks, Ruby. 396 00:23:27,250 --> 00:23:29,250 Ah, thank you, sir. Bye! 397 00:23:35,260 --> 00:23:37,230 OK, I've got them, sir. 398 00:23:39,270 --> 00:23:41,300 "I understand your desire to get to know Mr Boyd better. 399 00:23:41,300 --> 00:23:44,250 "But maybe some time apart might be more advisable. 400 00:23:44,250 --> 00:23:46,250 "Some breathing space, perhaps. " 401 00:23:46,250 --> 00:23:48,280 And they're all from Frances Compton. 402 00:23:49,290 --> 00:23:51,260 So that's another one of our suspects 403 00:23:51,260 --> 00:23:53,260 who lied about the fact they did know Tiana. 404 00:23:53,260 --> 00:23:55,250 Mm-hm. 405 00:23:55,250 --> 00:23:57,300 Well, you need to understand, 406 00:23:57,300 --> 00:24:01,300 Tiana wasn't the first pretty young thing Ewan showed an interest in. 407 00:24:03,260 --> 00:24:07,220 He likes to let his hair down every now and then, as a release. 408 00:24:08,260 --> 00:24:10,240 Ewan's infatuations never last long, 409 00:24:10,240 --> 00:24:14,240 and the kind of girls he attracts can be a little hard to shake off. 410 00:24:14,240 --> 00:24:15,300 It's his money, you see, 411 00:24:15,300 --> 00:24:18,280 makes them rather... clingy. 412 00:24:18,280 --> 00:24:22,230 And so you, what? You make sure they get the message it's over? 413 00:24:22,230 --> 00:24:26,250 I'm more adept than Ewan at sugar-coating the pill. 414 00:24:26,250 --> 00:24:29,280 It's always been a skill of mine - managing people's expectations... 415 00:24:30,280 --> 00:24:34,270 ... helping them... come around to my way of thinking. 416 00:24:34,270 --> 00:24:37,240 But from what I know of Tiana, 417 00:24:37,240 --> 00:24:39,310 I struggle to believe that she'd be after Ewan 418 00:24:39,310 --> 00:24:42,290 because of his money. Yeah, I sensed she was different. 419 00:24:42,290 --> 00:24:44,260 She wanted more from their relationship, 420 00:24:44,260 --> 00:24:46,220 and I didn't want her getting hurt. 421 00:24:46,220 --> 00:24:48,270 Which is why she returned the jewellery Mr Boyd sent her. 422 00:24:48,270 --> 00:24:50,260 She must've got the hint from the e-mails. 423 00:24:51,280 --> 00:24:53,220 I assume so. 424 00:24:53,220 --> 00:24:55,280 And what about you, Frances? 425 00:24:55,280 --> 00:24:57,300 What are your own feelings for Mr Boyd? 426 00:24:57,300 --> 00:24:59,250 Sorry? 427 00:24:59,250 --> 00:25:02,280 Well, you've been working with him for 30 years now. 428 00:25:02,280 --> 00:25:04,260 You work together. 429 00:25:04,260 --> 00:25:05,280 You live together. 430 00:25:05,280 --> 00:25:07,260 You even holiday together, 431 00:25:07,260 --> 00:25:09,240 judging by the photos I saw up in his office. 432 00:25:12,310 --> 00:25:15,280 We're very close. I'd be lying if I said otherwise. 433 00:25:15,280 --> 00:25:17,260 And what if someone threatened that? 434 00:25:17,260 --> 00:25:19,270 Not because they were after his money, 435 00:25:19,270 --> 00:25:21,260 but because they genuinely cared about him. 436 00:25:21,260 --> 00:25:24,270 How would you feel about that? I'd be delighted for him! 437 00:25:24,270 --> 00:25:26,300 But in the 30 years I've spent with Ewan, 438 00:25:26,300 --> 00:25:29,250 I've never once seen him stay in a relationship 439 00:25:29,250 --> 00:25:30,300 for more than a month or so. 440 00:25:30,300 --> 00:25:33,310 It's, erm... Well, it's just not what he wants from life. 441 00:25:36,290 --> 00:25:39,240 Thank you for your time. Pleasure. 442 00:25:46,300 --> 00:25:49,250 Is it me, or do you get the impression 443 00:25:49,250 --> 00:25:52,220 it's really Frances who's pulling all the strings round here, 444 00:25:52,220 --> 00:25:53,230 not Ewan? 445 00:25:53,230 --> 00:25:54,260 Hm. 446 00:25:56,240 --> 00:25:58,260 I wonder who MF is? 447 00:25:58,260 --> 00:26:01,230 One of Ewan Boyd's many dalliances, I imagine. 448 00:26:16,290 --> 00:26:19,300 Ah, sir, you're back. I've got quite a few things to update you on. 449 00:26:19,300 --> 00:26:21,240 That's great, Ruby, just one sec. 450 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 Catherine! How are you? 451 00:26:23,280 --> 00:26:25,270 I've just been to visit Florence. 452 00:26:25,270 --> 00:26:28,310 Is she OK?The doctors are happy, but... 453 00:26:28,310 --> 00:26:31,240 ... in herself, not good. 454 00:26:31,240 --> 00:26:35,230 She just wants to be with you, trying to find Patrice's killer. 455 00:26:35,230 --> 00:26:37,290 Maybe you could drop by this evening. 456 00:26:37,290 --> 00:26:40,280 Let her know how you're getting on with the case? 457 00:26:40,280 --> 00:26:42,240 OK, thanks, Catherine. 458 00:26:52,300 --> 00:26:54,240 Yeah, we got engaged. 459 00:26:54,240 --> 00:26:55,280 Wow! 460 00:27:04,280 --> 00:27:05,310 Hey, there. 461 00:27:05,310 --> 00:27:08,240 Brought some visitors for you. 462 00:27:08,240 --> 00:27:09,270 If you're up to it. 463 00:27:10,310 --> 00:27:12,270 It's good to see you, Sarge. 464 00:27:12,270 --> 00:27:14,220 It's really good to see you. 465 00:27:16,290 --> 00:27:19,300 Yeah, well, I've looked bloody everywhere. 466 00:27:19,300 --> 00:27:23,280 Listen, if by some miracle it turns up at your place, 467 00:27:23,280 --> 00:27:25,300 you let me know straight away, yeah? 468 00:27:31,220 --> 00:27:34,220 If it's one of the three suspects on Rosalie Island, 469 00:27:34,220 --> 00:27:37,250 there must be some way they were able to travel across 470 00:27:37,250 --> 00:27:38,300 to Saint Marie and back. 471 00:27:38,300 --> 00:27:43,220 They've no boat. No-one we know of chartered them one. 472 00:27:43,220 --> 00:27:47,220 And as for swimming it, well, that's too far in the time they had. 473 00:27:47,220 --> 00:27:50,300 That said, why was one of their cushions at the crime scene? 474 00:27:50,300 --> 00:27:53,230 You definitely didn't catch a glimpse 475 00:27:53,230 --> 00:27:55,250 of whoever it was pulled the trigger? 476 00:27:57,240 --> 00:27:58,260 I saw... 477 00:27:58,260 --> 00:28:02,230 ... movement in the shadows, and I heard a gunshot. 478 00:28:02,230 --> 00:28:04,290 Agh! 479 00:28:04,290 --> 00:28:06,270 No. 480 00:28:06,270 --> 00:28:07,280 That was it. 481 00:28:10,230 --> 00:28:13,220 Ruby, you said you had something from the lab? 482 00:28:13,220 --> 00:28:16,300 Um, yes, they managed to connect... 483 00:28:16,300 --> 00:28:19,310 the gun to a previous crime. 484 00:28:19,310 --> 00:28:22,290 It was an armed robbery about a year ago. 485 00:28:22,290 --> 00:28:26,280 JP, are you aware of anyone who might fence a dodgy weapon? 486 00:28:26,280 --> 00:28:28,240 Um... 487 00:28:28,240 --> 00:28:31,270 Well, the only guy I know that deals with illegal weapons 488 00:28:31,270 --> 00:28:34,260 is a man called Darrius Brookes. Oof! 489 00:28:35,260 --> 00:28:36,270 You know him? 490 00:28:36,270 --> 00:28:39,300 Well, not personally, but I've heard Uncle Selwyn mention him. 491 00:28:39,300 --> 00:28:42,280 Not a fan of Darrius is Uncle Selly. 492 00:28:42,280 --> 00:28:44,230 They have history. 493 00:28:46,230 --> 00:28:48,240 Well, that's where we go next. 494 00:28:49,310 --> 00:28:51,220 But in the morning. 495 00:28:53,280 --> 00:28:55,220 Oh. Yeah. 496 00:28:56,290 --> 00:28:58,290 Hang in there, Sarge. 497 00:28:58,290 --> 00:29:02,220 Yeah, hang in there, Sarge. 498 00:29:18,220 --> 00:29:20,220 Sorry, I... should've... 499 00:29:22,230 --> 00:29:24,290 We're supposed to be getting married tomorrow. 500 00:29:28,230 --> 00:29:31,230 I don't think I know how to deal with this... 501 00:29:40,230 --> 00:29:42,310 Well, the thing that helped me was... 502 00:29:42,310 --> 00:29:44,310 ... to think if Kathleen had the choice... 503 00:29:46,230 --> 00:29:47,310 ... what would she want me to do with my life? 504 00:29:50,220 --> 00:29:51,290 And the answer always came back the same. 505 00:29:53,260 --> 00:29:55,250 She'd want me to try and be happy again. 506 00:29:56,260 --> 00:29:57,290 Somehow. 507 00:29:57,290 --> 00:29:58,310 Someday. 508 00:30:02,280 --> 00:30:05,280 If you're feeling like there's no point to it all... 509 00:30:05,280 --> 00:30:09,220 ... just look at the ring on your finger, who it represents... 510 00:30:10,250 --> 00:30:11,300 ... and think, what would he want for you? 511 00:30:20,250 --> 00:30:21,280 Try and get some sleep. 512 00:30:34,280 --> 00:30:36,290 A friendly sort, then, is our Darrius? 513 00:30:41,280 --> 00:30:42,290 Mr Brookes. 514 00:30:44,230 --> 00:30:46,250 Detective Inspector Jack Mooney. 515 00:30:48,260 --> 00:30:52,260 OK, well, that didn't play out quite as I'd hoped. 516 00:30:59,220 --> 00:31:00,240 Darrius! 517 00:31:02,240 --> 00:31:04,300 Come back here now. 518 00:31:11,280 --> 00:31:14,300 We need to have a little chat. 519 00:31:24,310 --> 00:31:26,280 So, how long have they been in there now? 520 00:31:26,280 --> 00:31:29,280 Three minutes since the last time you asked me, Ruby. 521 00:31:30,310 --> 00:31:32,250 Which is what? 522 00:31:32,250 --> 00:31:33,290 30 minutes. 523 00:31:33,290 --> 00:31:35,260 They have been in there half an hour. 524 00:31:35,260 --> 00:31:36,310 OK? 525 00:31:36,310 --> 00:31:38,240 Thank you, JP. 526 00:31:41,290 --> 00:31:43,250 So how did it go, sir? 527 00:31:43,250 --> 00:31:45,230 Well, the Commissioner played a blinder. 528 00:31:45,230 --> 00:31:47,240 Darrius sang like the proverbial canary. 529 00:31:47,240 --> 00:31:48,310 Him and I have, erm, history. 530 00:31:48,310 --> 00:31:50,230 Told you. 531 00:31:50,230 --> 00:31:53,270 What did he say?A week ago, he was approached by one of the residents 532 00:31:53,270 --> 00:31:56,220 from Rosalie Island and sold them a gun. 533 00:31:56,220 --> 00:31:59,240 So who did Darrius sell the gun to? 534 00:32:00,250 --> 00:32:02,220 I don't know who this Darrius fellow is, 535 00:32:02,220 --> 00:32:06,300 and... I don't know why, but he's making the whole thing up. 536 00:32:06,300 --> 00:32:09,280 He is? Right. 537 00:32:09,280 --> 00:32:12,270 So you're saying that you and he have never met or even spoken? 538 00:32:12,270 --> 00:32:13,300 Never. 539 00:32:13,300 --> 00:32:15,280 This is Mr Brookes' mobile phone. 540 00:32:17,220 --> 00:32:18,300 There was a call received on it... 541 00:32:20,220 --> 00:32:23,240 ... yesterday at 6. 29. 542 00:32:23,240 --> 00:32:27,220 Now, I'm going to phone the incoming number right now. 543 00:32:27,220 --> 00:32:28,280 Let's see what happens. 544 00:32:37,260 --> 00:32:41,230 Right, I'm not saying another word. Fine. JP, Ruby, arrest him. 545 00:32:41,230 --> 00:32:42,310 Yep. No, you're not doing this. 546 00:32:42,310 --> 00:32:45,270 Martin Stow, I am arresting you on suspicion of murder. 547 00:32:45,270 --> 00:32:47,250 I haven't murdered anyone, for God's sake! 548 00:32:47,250 --> 00:32:49,310 You don't have to say anything... Ewan! Ewan! Get in here now! 549 00:32:49,310 --> 00:32:52,220 ... but anything you do say may be given in evidence 550 00:32:52,220 --> 00:32:54,230 against you in a court of law. What is happening? 551 00:32:54,230 --> 00:32:57,310 They know about the gun, Ewan. They know about the bloody gun. 552 00:32:59,230 --> 00:33:02,220 Would someone care to tell me what the hell is going on? 553 00:33:06,240 --> 00:33:08,220 In private, please. 554 00:33:10,310 --> 00:33:13,240 The... the truth of the matter is... 555 00:33:15,220 --> 00:33:17,220 ... I'm ill, Inspector. 556 00:33:18,240 --> 00:33:21,220 A brain tumour. I was receiving treatment back in New York, 557 00:33:21,220 --> 00:33:22,290 but it wasn't really working, so... 558 00:33:25,270 --> 00:33:27,260 Well, if you're forced to face your final days, 559 00:33:27,260 --> 00:33:29,270 you might as well do it somewhere sunny, eh? 560 00:33:31,270 --> 00:33:33,220 I'm sorry, Ewan. 561 00:33:33,220 --> 00:33:35,220 Have they said... ? 562 00:33:35,220 --> 00:33:37,280 A year, give or take. 563 00:33:39,230 --> 00:33:41,270 That's why Martin is over here, 564 00:33:41,270 --> 00:33:43,250 sorting my affairs. 565 00:33:43,250 --> 00:33:45,270 It's a complicated process. 566 00:33:45,270 --> 00:33:48,280 Boards of directors and trustees to consider. 567 00:33:48,280 --> 00:33:53,270 And making sure I honour the most loyal of my friends and associates. 568 00:33:56,270 --> 00:33:57,310 The thing is... 569 00:33:57,310 --> 00:33:59,280 ... the gun was mine. 570 00:33:59,280 --> 00:34:02,230 I asked Martin to get it for me. 571 00:34:03,260 --> 00:34:06,220 And why did you need a gun? 572 00:34:07,260 --> 00:34:09,300 Well, I've lived my entire life on my own terms. 573 00:34:09,300 --> 00:34:11,240 Always have. 574 00:34:11,240 --> 00:34:12,280 In every way. 575 00:34:12,280 --> 00:34:14,230 When I finally go... 576 00:34:15,230 --> 00:34:17,230 ... I want to be in control of where it happens, 577 00:34:17,230 --> 00:34:19,310 how it happens and when it happens. 578 00:34:19,310 --> 00:34:24,220 But when I specifically asked if anyone on Rosalie Island had a gun, 579 00:34:24,220 --> 00:34:26,240 you were all lying to me when you said you didn't. 580 00:34:27,260 --> 00:34:28,310 When you left the island that night, 581 00:34:28,310 --> 00:34:31,280 we assumed you hadn't found the gun because I'd hidden it. 582 00:34:31,280 --> 00:34:33,290 When I went to look for it, it had gone. 583 00:34:33,290 --> 00:34:35,220 When you asked us two days ago 584 00:34:35,220 --> 00:34:38,230 if anyone else was on the island on the afternoon of the shooting, 585 00:34:38,230 --> 00:34:41,290 we said no. And at the time, that's what we thought. 586 00:34:41,290 --> 00:34:43,310 But, in light of everything, 587 00:34:43,310 --> 00:34:47,280 we now think someone did get onto Rosalie Island. 588 00:34:47,280 --> 00:34:49,260 They found the gun, 589 00:34:49,260 --> 00:34:52,290 they took it, and they used it to commit murder. 590 00:34:52,290 --> 00:34:54,270 Because I can promise you... 591 00:34:56,220 --> 00:34:57,290 ... it was none of us here that did it. 592 00:35:05,270 --> 00:35:07,310 Maybe Ewan Boyd was right... 593 00:35:09,240 --> 00:35:12,250 ... and it wasn't one of them who killed Patrice. 594 00:35:12,250 --> 00:35:13,300 But then, why phone Rosalie Island? 595 00:35:13,300 --> 00:35:17,240 He must have wanted to speak to one of the people living there. 596 00:35:17,240 --> 00:35:21,220 And it can't be a coincidence that this cushion was found 597 00:35:21,220 --> 00:35:24,220 only steps away from where Patrice was killed. 598 00:35:24,220 --> 00:35:26,260 Which brings us back to the other question 599 00:35:26,260 --> 00:35:29,250 that we still haven't answered. How did they do it? 600 00:35:29,250 --> 00:35:31,240 There's no boat on Rosalie Island, 601 00:35:31,240 --> 00:35:33,220 no-one went to pick them up, 602 00:35:33,220 --> 00:35:35,230 and it's too far to swim in 20 minutes. 603 00:35:35,230 --> 00:35:38,310 So how did they get to the mainland, commit murder and back again? 604 00:35:42,260 --> 00:35:44,220 My dad used to say, 605 00:35:44,220 --> 00:35:46,250 when he was stuck on a case, 606 00:35:46,250 --> 00:35:47,300 "If you've stopped moving forward, 607 00:35:47,300 --> 00:35:50,240 "then the best thing to do is to go back. " 608 00:35:56,280 --> 00:35:58,240 I'm going back to Belle Mer. 609 00:36:12,290 --> 00:36:14,220 Just the one, please. 610 00:36:32,240 --> 00:36:33,310 You don't understand. 611 00:36:34,310 --> 00:36:36,290 You don't understand. 612 00:36:36,290 --> 00:36:38,280 Welcome to Rosalie Island, Inspector. 613 00:36:38,280 --> 00:36:40,220 You don't understand. 614 00:36:40,220 --> 00:36:42,270 We're very close. I loved her. 615 00:36:42,270 --> 00:36:44,290 I'm arresting you on suspicion of murder. 616 00:36:44,290 --> 00:36:46,280 Sir? Sir? 617 00:36:46,280 --> 00:36:48,290 Sir? 618 00:36:48,290 --> 00:36:50,310 Florence! 619 00:36:50,310 --> 00:36:53,220 You've been discharged? 620 00:36:53,220 --> 00:36:54,300 I didn't know where to go, so... 621 00:36:57,240 --> 00:36:58,270 So you came here. 622 00:37:00,220 --> 00:37:01,280 Sir. 623 00:37:01,280 --> 00:37:03,230 You're leaking. 624 00:37:04,280 --> 00:37:06,290 Oh, yes, so I am. 625 00:37:06,290 --> 00:37:07,300 Must be a crack in it. 626 00:37:10,280 --> 00:37:11,290 Here. 627 00:37:11,290 --> 00:37:13,240 Thank you. 628 00:37:14,250 --> 00:37:16,290 I'm afraid I haven't managed to catch the person 629 00:37:16,290 --> 00:37:18,240 who did this to you. I'm sorry. 630 00:37:18,240 --> 00:37:20,310 It's OK. I know you will. 631 00:37:31,290 --> 00:37:34,230 I never thought of that! 632 00:37:34,230 --> 00:37:36,230 That's why it was there, 633 00:37:36,230 --> 00:37:38,280 like this tissue is here. 634 00:37:38,280 --> 00:37:42,250 Well, then, that would make sense of it. Yes, absolute sense, 635 00:37:42,250 --> 00:37:43,280 now that I think of it. 636 00:37:45,280 --> 00:37:47,250 And if I'm right about this... 637 00:37:49,250 --> 00:37:52,280 Well, then, that's why you'd bring a cushion along to a murder! 638 00:37:52,280 --> 00:37:55,280 Although the previous owners left a little skiff behind, 639 00:37:55,280 --> 00:37:57,280 but it had a hole in it, right? 640 00:37:57,280 --> 00:37:59,260 Chucked it out, few years back. 641 00:37:59,260 --> 00:38:02,280 Why would someone put a lovely-looking cushion in a bag? 642 00:38:04,250 --> 00:38:07,290 We searched that island high up and low down, there was no boat there. 643 00:38:07,290 --> 00:38:09,280 Which way to the house? I'll show you. 644 00:38:11,300 --> 00:38:15,240 Well, isn't that the darnedest thing?You know what happened? 645 00:38:15,240 --> 00:38:17,260 Well, I need to get back to the station. 646 00:38:19,280 --> 00:38:21,250 JP, I need you to arrange a dive team, 647 00:38:21,250 --> 00:38:24,250 and get them over to that stretch of water near the crime scene. 648 00:38:24,250 --> 00:38:26,280 Sarge?What are they looking for, sir? 649 00:38:26,280 --> 00:38:28,250 I'm OK. A boat, JP. 650 00:38:28,250 --> 00:38:29,310 A lit... A little boat. 651 00:38:29,310 --> 00:38:32,220 I'm on my way. 652 00:38:37,290 --> 00:38:41,220 Ah, yes! Here we go. 653 00:38:42,280 --> 00:38:43,300 What are those? 654 00:38:43,300 --> 00:38:45,280 The e-mails Tiana wrote. 655 00:38:45,280 --> 00:38:47,250 The answer has to be in them somewhere. 656 00:38:52,280 --> 00:38:55,280 What was this really all about? 657 00:39:02,290 --> 00:39:04,230 Magnifying glass! 658 00:39:12,270 --> 00:39:14,220 My goodness! 659 00:39:16,220 --> 00:39:17,270 Who's this? 660 00:39:17,270 --> 00:39:18,300 Tiana Palmer's birth mother. 661 00:39:18,300 --> 00:39:21,250 "I understand your desire to get to know Mr Boyd better. 662 00:39:21,250 --> 00:39:23,280 "But maybe some time apart might be more advisable. " 663 00:39:23,280 --> 00:39:25,260 If you're forced to face your final days, 664 00:39:25,260 --> 00:39:27,270 you might as well do it somewhere sunny, eh? 665 00:39:27,270 --> 00:39:30,250 At last! At last it makes some flaming sense. 666 00:39:30,250 --> 00:39:32,240 Ruby, grab the crime scene kit. 667 00:39:32,240 --> 00:39:35,280 I need you to do some fingerprint dusting. Yes, sir. 668 00:39:37,220 --> 00:39:38,280 We're going to Rosalie Island? 669 00:39:38,280 --> 00:39:41,290 Oh, Florence, I... 670 00:39:41,290 --> 00:39:43,240 I'm not sure that's a good idea. 671 00:39:43,240 --> 00:39:44,290 I mean, you don't want to have to... 672 00:39:44,290 --> 00:39:46,280 No. 673 00:39:46,280 --> 00:39:48,300 I want to know who did this to me. 674 00:39:48,300 --> 00:39:50,230 To Patrice. 675 00:40:00,280 --> 00:40:04,240 Three days ago, 676 00:40:04,240 --> 00:40:06,260 after Harrison Green was arrested, 677 00:40:06,260 --> 00:40:10,290 at 1. 30 in the afternoon, Patrice Campbell phoned this villa. 678 00:40:10,290 --> 00:40:12,250 Now, why did he call here? 679 00:40:12,250 --> 00:40:15,280 Well, I think he was confused and frustrated. 680 00:40:15,280 --> 00:40:19,270 His best friend, in his mind, had been wrongfully arrested for murder. 681 00:40:19,270 --> 00:40:23,270 And having heard that a top lawyer was visiting Rosalie Island, 682 00:40:23,270 --> 00:40:25,310 he called here to try and enlist your help. 683 00:40:25,310 --> 00:40:28,300 But it wasn't Martin who answered the phone. 684 00:40:30,280 --> 00:40:34,260 It was Frances. Sorry? What?! That's ridiculous! 685 00:40:37,300 --> 00:40:40,220 Patrice... Hello? 686 00:40:40,220 --> 00:40:43,250 Then we need to talk... voiced his belief that Harrison was innocent, 687 00:40:43,250 --> 00:40:44,290 and you started to worry. 688 00:40:44,290 --> 00:40:46,240 To contain the situation 689 00:40:46,240 --> 00:40:49,240 and make sure Patrice didn't speak to anyone else, 690 00:40:49,240 --> 00:40:51,300 you needed to meet him in person, as quickly as possible. 691 00:40:51,300 --> 00:40:55,260 Which brings us to the part of this case that made no sense. 692 00:40:56,270 --> 00:41:00,240 How did you manage to make it all the way to Saint Marie 693 00:41:00,240 --> 00:41:03,240 and back again without any means of transport? 694 00:41:03,240 --> 00:41:05,250 Well, as it turns out, 695 00:41:05,250 --> 00:41:09,220 there was a way for Frances to return here after the shooting - 696 00:41:09,220 --> 00:41:13,260 on the same boat that we travelled to Rosalie Island on. 697 00:41:13,260 --> 00:41:16,250 Not a particularly big boat, but there was a little area 698 00:41:16,250 --> 00:41:20,240 where you could remain hidden, unnoticed, under a tarpaulin. 699 00:41:20,240 --> 00:41:24,300 I have just had Officer Patterson dust that area for prints, 700 00:41:24,300 --> 00:41:28,310 and you'll never guess what she found. Prints belonging to... 701 00:41:28,310 --> 00:41:30,300 ... Frances Compton, 702 00:41:30,300 --> 00:41:35,260 found on the tarpaulin and on the fuel canisters. 703 00:41:38,270 --> 00:41:40,280 So we know how you got back here, 704 00:41:40,280 --> 00:41:43,290 but how did you make it over to Saint Marie in the first place? 705 00:41:43,290 --> 00:41:46,240 You told us yourself the only boat on Rosalie Island 706 00:41:46,240 --> 00:41:49,220 had been chucked out a few years ago. 707 00:41:49,220 --> 00:41:50,300 But that was an outright lie. 708 00:41:52,270 --> 00:41:55,250 While Ewan was right about the boat having a hole in it, 709 00:41:55,250 --> 00:41:59,230 I think you still kept it in the shed down near the beach. 710 00:41:59,230 --> 00:42:00,260 What? 711 00:42:05,310 --> 00:42:09,250 I found this near where Patrice was shot. 712 00:42:11,300 --> 00:42:14,310 You've some experience with boats, I believe, Frances? 713 00:42:14,310 --> 00:42:18,220 We both have. We've been on countless sailing holidays. 714 00:42:18,220 --> 00:42:21,230 Well, I just checked with our boatman, Barney, on the way over. 715 00:42:21,230 --> 00:42:24,240 And apparently, if your vessel's gaining water, 716 00:42:24,240 --> 00:42:26,280 the first thing you need is something waterproof 717 00:42:26,280 --> 00:42:30,310 to plug the hole. But also something that will expand outwards 718 00:42:30,310 --> 00:42:34,270 to keep the plug in place. Like a cushion in a plastic bag. 719 00:42:42,230 --> 00:42:43,300 Now, let's be clear. 720 00:42:45,260 --> 00:42:47,260 I don't think you went to Saint Marie 721 00:42:47,260 --> 00:42:49,270 with the intention of killing Patrice. 722 00:42:49,270 --> 00:42:51,310 But you were worried that he was onto you in some way. 723 00:42:51,310 --> 00:42:54,300 And so, as insurance, you took the gun. 724 00:42:54,300 --> 00:42:57,260 I have no idea what was said between you that afternoon, 725 00:42:57,260 --> 00:43:00,260 but one thing I do know. When his fiancee, 726 00:43:00,260 --> 00:43:03,300 an officer in the Saint Marie police force, turned up, 727 00:43:03,300 --> 00:43:06,260 that's when things started to change. 728 00:43:06,260 --> 00:43:08,230 And you panicked. 729 00:43:08,230 --> 00:43:11,220 If Patrice spoke to Florence 730 00:43:11,220 --> 00:43:13,230 and the police started to look into what had gone on, 731 00:43:13,230 --> 00:43:16,220 well, then your involvement in Tiana Palmer's murder 732 00:43:16,220 --> 00:43:17,310 would be exposed. Patrice? 733 00:43:23,250 --> 00:43:25,250 And that's why you had to silence Patrice. 734 00:43:25,250 --> 00:43:26,300 And you hit him. 735 00:43:26,300 --> 00:43:29,280 Which explains the bruising on his head. You knocked him out. 736 00:43:32,270 --> 00:43:34,250 But DS Cassell was still a threat. 737 00:43:34,250 --> 00:43:36,300 Look, whatever it is, I can help, OK? 738 00:43:36,300 --> 00:43:39,260 If she saw you and Patrice's unconscious body, 739 00:43:39,260 --> 00:43:42,220 well, then your secret would still come out. 740 00:43:42,220 --> 00:43:44,240 Do you know something about Harrison? 741 00:43:44,240 --> 00:43:47,280 And you decided you had no choice but to act. 742 00:43:58,260 --> 00:44:00,260 Unknown to you, she wasn't dead. 743 00:44:01,300 --> 00:44:06,220 She was able to call us and alert us as to where she was. 744 00:44:06,220 --> 00:44:10,240 But with Patrice as good as a witness to you committing murder... 745 00:44:10,240 --> 00:44:11,290 Florence... 746 00:44:11,290 --> 00:44:13,240 ... you had to shoot him, too. 747 00:44:14,270 --> 00:44:16,220 In his case, killing him. 748 00:44:29,220 --> 00:44:31,300 JP, I'm putting you on speakerphone. 749 00:44:33,280 --> 00:44:35,220 They've found it, sir. 750 00:44:35,220 --> 00:44:38,240 A small skiff about ten feet out. 751 00:44:38,240 --> 00:44:41,240 And there's a name painted on it. "Rosalie". 752 00:44:46,220 --> 00:44:48,300 Forced to adjust your plan, you realised you couldn't go back 753 00:44:48,300 --> 00:44:51,240 to Rosalie Island on your skiff or you might be seen. 754 00:44:51,240 --> 00:44:52,290 So you decided to get rid of it. 755 00:44:52,290 --> 00:44:55,230 You pulled out the plug you'd made earlier 756 00:44:55,230 --> 00:44:57,250 and you let the boat sink out of sight. 757 00:44:57,250 --> 00:45:00,260 As for the gun, well, I assume, as we never found it, 758 00:45:00,260 --> 00:45:01,300 you just lobbed it into the sea. 759 00:45:01,300 --> 00:45:04,250 And then you stayed out of sight yourself. 760 00:45:04,250 --> 00:45:06,290 Waiting. Biding your time. 761 00:45:06,290 --> 00:45:10,260 Until our boat arrived. 762 00:45:10,260 --> 00:45:13,250 You were trapped, with no way of getting back. 763 00:45:13,250 --> 00:45:16,230 So as soon as the boat was left unattended, 764 00:45:16,230 --> 00:45:19,230 you seized your opportunity and you went on board. 765 00:45:23,280 --> 00:45:28,230 You found a place to hide, a place so risky you knew we'd never suspect 766 00:45:28,230 --> 00:45:31,230 that all along Patrice's killer was right there next to us, 767 00:45:31,230 --> 00:45:34,300 on the same boat we were using to get to Rosalie Island. 768 00:45:34,300 --> 00:45:36,280 And when we arrived here, you snuck away. 769 00:45:39,300 --> 00:45:41,250 We had no idea you were there. 770 00:45:47,240 --> 00:45:50,240 I'm sure you knew a quicker way back to the house than we did. 771 00:45:50,240 --> 00:45:53,220 So, when you appeared at the house, 772 00:45:53,220 --> 00:45:55,230 as if you'd been there all afternoon, 773 00:45:55,230 --> 00:45:56,310 well, nobody was any the wiser. 774 00:45:56,310 --> 00:45:58,260 I'll deal with it. 775 00:46:02,250 --> 00:46:05,260 But why? Why... why did any of this happen? 776 00:46:10,240 --> 00:46:13,240 This is Tiana's birth mother. 777 00:46:13,240 --> 00:46:15,240 She was adopted, Tiana, 778 00:46:15,240 --> 00:46:17,310 and she was raised over there, in Belle Mer. 779 00:46:19,310 --> 00:46:24,220 She was left with this photo as her only connection to her real mum, 780 00:46:24,220 --> 00:46:25,280 who she's never known. 781 00:46:25,280 --> 00:46:28,270 Do you recognise her, Ewan? 782 00:46:31,220 --> 00:46:34,250 This was years ago, right? 783 00:46:34,250 --> 00:46:37,230 23 years ago, to be precise. 784 00:46:37,230 --> 00:46:41,220 Marie Forrest. Or MF, as you carved into the wood 785 00:46:41,220 --> 00:46:42,280 on your arbour down there. 786 00:46:42,280 --> 00:46:43,290 I wonder who MF is? 787 00:46:46,220 --> 00:46:48,260 We had fun. She stayed here for a couple of months. 788 00:46:48,260 --> 00:46:49,280 I liked her. 789 00:46:49,280 --> 00:46:52,270 But it didn't come to anything. Not for you, maybe. 790 00:46:52,270 --> 00:46:54,240 But for Marie, it did. 791 00:46:54,240 --> 00:46:57,220 She had a daughter. Your daughter. 792 00:46:57,220 --> 00:46:58,220 Tiana. 793 00:47:01,310 --> 00:47:04,240 And when Tiana came here that first night, 794 00:47:04,240 --> 00:47:06,300 she had no idea that you were her dad. 795 00:47:10,230 --> 00:47:12,290 Welcome to Rosalie Island. I'm Ewan. 796 00:47:15,240 --> 00:47:17,220 But there was something she saw here. 797 00:47:20,310 --> 00:47:22,280 Now, that's when she first realised. 798 00:47:26,260 --> 00:47:29,220 Summer of 1996, the time she was conceived. 799 00:47:30,240 --> 00:47:33,220 And if, like us, she also saw the carving, well, 800 00:47:33,220 --> 00:47:35,230 I imagine she put two and two together. 801 00:47:35,230 --> 00:47:37,240 Is that what happened, Frances? 802 00:47:37,240 --> 00:47:39,280 I tried to put her off the scent, but she knew. 803 00:47:40,290 --> 00:47:43,290 She just knew. She said she could feel it when she met him - 804 00:47:43,290 --> 00:47:45,260 Ewan was her father. 805 00:47:46,300 --> 00:47:49,260 And she wanted a DNA test. 806 00:47:49,260 --> 00:47:52,220 And I knew what the result was going be, 807 00:47:52,220 --> 00:47:54,300 and it was all going to come out sooner or later. 808 00:47:54,300 --> 00:47:56,310 So you decided she needed to die? 809 00:47:56,310 --> 00:47:59,280 Why, why, why did she need to die? 810 00:47:59,280 --> 00:48:03,280 You said to me the other day, Ewan, in your will, 811 00:48:03,280 --> 00:48:06,290 you wanted your most loyal friends and your colleagues to be rewarded. 812 00:48:08,280 --> 00:48:12,240 Now, would I be right in thinking that Frances does particularly well? 813 00:48:14,220 --> 00:48:15,250 Yeah. 814 00:48:15,250 --> 00:48:17,240 I've left her half my estate... 815 00:48:19,220 --> 00:48:22,220 ... and a controlling share of the business. 816 00:48:22,220 --> 00:48:24,290 If you found out you had a daughter, well, then, 817 00:48:24,290 --> 00:48:28,230 no doubt, you would want to provide for that daughter after you'd gone. 818 00:48:28,230 --> 00:48:31,300 It would be her that would inherit the lion's share of the estate, 819 00:48:31,300 --> 00:48:32,310 your business... 820 00:48:34,260 --> 00:48:37,280 And that's why Tiana had to die. 821 00:48:37,280 --> 00:48:41,280 I don't understand. Why would this Harrison bloke 822 00:48:41,280 --> 00:48:43,270 kill Tiana for Frances? 823 00:48:45,260 --> 00:48:49,250 Because he didn't know he was doing it for her. 824 00:48:49,250 --> 00:48:52,220 Patrice had grown up with Harrison. 825 00:48:52,220 --> 00:48:56,260 They were best friends. And he swore Harrison was gentle. 826 00:48:57,290 --> 00:48:59,280 He didn't have it in him to kill. 827 00:48:59,280 --> 00:49:02,220 He's good. He's kind, gentle. 828 00:49:02,220 --> 00:49:04,270 You can't seriously think he killed Tiana. 829 00:49:04,270 --> 00:49:05,310 So how come he became this man 830 00:49:05,310 --> 00:49:08,260 who was so angry with Tiana that he had to kill her? 831 00:49:08,260 --> 00:49:10,300 I was bursting with pain. 832 00:49:12,300 --> 00:49:14,270 I needed to make it stop. 833 00:49:15,310 --> 00:49:20,280 Well, because, on their frequent trips to and from Saint Marie, 834 00:49:20,280 --> 00:49:23,290 Frances had started to poison Harrison's thoughts. 835 00:49:23,290 --> 00:49:27,270 Harrison was in a vulnerable state. He... he was under pressure. 836 00:49:27,270 --> 00:49:30,220 His business was struggling. He had debts. 837 00:49:30,220 --> 00:49:32,300 And his girlfriend was having doubts about their relationship. 838 00:49:32,300 --> 00:49:36,290 He was ripe, in other words, for Frances to drip-feed into his head 839 00:49:36,290 --> 00:49:40,310 how unbearable his hurt would be at losing the love of his life. 840 00:49:40,310 --> 00:49:44,290 You're very good at getting people to do what you want, aren't you, Frances? 841 00:49:44,290 --> 00:49:46,300 I mean, it's your job, let's be honest here. 842 00:49:46,300 --> 00:49:51,220 It's always been a skill of mine - managing people's expectations, 843 00:49:51,220 --> 00:49:55,280 helping them... come around to my way of thinking. 844 00:49:55,280 --> 00:49:59,230 And that's what you did with Harrison Green. 845 00:49:59,230 --> 00:50:00,300 You cleverly, subtly, 846 00:50:00,300 --> 00:50:06,220 wantonly worked him up into thinking the only way out of this situation 847 00:50:06,220 --> 00:50:08,220 was to commit murder. 848 00:50:08,220 --> 00:50:11,270 You... you twisted his mind against Tiana. 849 00:50:12,280 --> 00:50:14,260 Gaslighting is one word for it. 850 00:50:14,260 --> 00:50:18,300 Manipulating someone into questioning their own sanity. 851 00:50:18,300 --> 00:50:23,220 And to this day, Harrison doesn't know what you did. 852 00:50:23,220 --> 00:50:26,280 But we know. You brainwashed him into killing Tiana. 853 00:50:28,240 --> 00:50:32,260 And then you murdered Patrice to cover it up. 854 00:50:34,240 --> 00:50:36,300 Because of you, a mother and a father 855 00:50:36,300 --> 00:50:38,280 have lost their only daughter, 856 00:50:38,280 --> 00:50:40,240 and a young woman 857 00:50:40,240 --> 00:50:43,230 has lost the man she wanted to spend the rest of her life with. 858 00:50:48,250 --> 00:50:51,240 Ruby, you can make the arrest. Yes, sir. 859 00:50:51,240 --> 00:50:52,250 No. 860 00:50:53,300 --> 00:50:55,270 I will. 861 00:50:55,270 --> 00:50:56,280 Yes, Sarge. 862 00:51:10,280 --> 00:51:12,250 Frances Compton... 863 00:51:18,250 --> 00:51:19,310 ... I'm arresting you... 864 00:51:20,310 --> 00:51:23,250 ... for the murder of Patrice Campbell. 865 00:52:04,270 --> 00:52:07,310 You handled yourself with real dignity back there, Florence. 866 00:52:07,310 --> 00:52:09,310 Thank you, sir. 867 00:52:16,230 --> 00:52:18,230 I've been thinking about what you said. 868 00:52:19,260 --> 00:52:21,270 How you dealt with losing your wife, and... 869 00:52:23,220 --> 00:52:24,250 ... I realised... 870 00:52:27,220 --> 00:52:28,300 ... you came here. 871 00:52:28,300 --> 00:52:31,290 You left everything behind and you made a new start. 872 00:52:33,220 --> 00:52:35,250 Well, yes, I... 873 00:52:37,270 --> 00:52:39,240 ... I guess I did. 874 00:52:40,280 --> 00:52:42,240 Wasn't planned, though. 875 00:52:43,270 --> 00:52:44,280 Just happened. 876 00:52:48,260 --> 00:52:50,300 Well, I think that's what I need to do, too. 877 00:52:50,300 --> 00:52:52,270 For a while, at least. 878 00:52:55,230 --> 00:52:57,230 Go away? 879 00:52:57,230 --> 00:52:59,230 Saint Marie is a small island, and... 880 00:53:00,260 --> 00:53:02,260 ... I don't think there's anywhere here 881 00:53:02,260 --> 00:53:04,310 that doesn't have a memory of Patrice in it. 882 00:53:06,280 --> 00:53:09,230 So maybe if I... go somewhere else, 883 00:53:09,230 --> 00:53:11,300 I can just pretend I'm someone else. 884 00:53:11,300 --> 00:53:14,260 Oh, now, please don't do that. 885 00:53:14,260 --> 00:53:16,300 You're pretty perfect as you are. 886 00:53:19,290 --> 00:53:22,310 I have some family on Martinique, so I think I'm going to stay with them. 887 00:53:24,260 --> 00:53:25,290 After that... 888 00:53:27,240 --> 00:53:28,260 ... who knows where? 889 00:53:32,220 --> 00:53:36,230 And if I'm sad, maybe I can just call you, and you can make me laugh. 890 00:53:42,270 --> 00:53:43,280 It's a deal. 891 00:53:49,250 --> 00:53:50,300 I'll miss you. 892 00:53:52,310 --> 00:53:54,280 The feeling's entirely mutual. 893 00:54:12,240 --> 00:54:14,280 It won't be the same without you, Sarge. 894 00:54:14,280 --> 00:54:16,300 Thank you so much, DS Cassell. 895 00:54:16,300 --> 00:54:18,290 Thank you. 896 00:54:20,280 --> 00:54:24,220 Well, I guess, erm, this is it, then. 897 00:54:26,310 --> 00:54:28,300 Well, I'll just go and put your bags in the boot. 898 00:54:28,300 --> 00:54:30,310 Yeah. I'll give you a hand, sir. Yeah. 899 00:54:36,240 --> 00:54:40,280 You know, I really don't want you to leave, Sarge. 900 00:54:40,280 --> 00:54:44,250 But... you'll come back and visit, right? Of course. 901 00:54:45,260 --> 00:54:47,290 Martinique is not so far. 902 00:54:47,290 --> 00:54:49,240 We could all come visit you. 903 00:54:49,240 --> 00:54:51,280 I'd like that. 904 00:54:51,280 --> 00:54:54,270 I'm sorry we're losing you in these circumstances, 905 00:54:54,270 --> 00:54:57,240 but I understand your decision. 906 00:54:57,240 --> 00:55:00,240 Just know how grateful I am personally 907 00:55:00,240 --> 00:55:02,280 for everything you've done for this island. 908 00:55:04,290 --> 00:55:07,230 Well, you're just so uptight, Uncle Selly. 909 00:55:15,270 --> 00:55:18,250 Go on, give her some goodbye love. 910 00:55:38,280 --> 00:55:39,300 You OK, sir? 911 00:55:41,220 --> 00:55:42,240 Yeah. 912 00:55:43,250 --> 00:55:45,310 Well, your carriage awaits. 913 00:55:45,310 --> 00:55:47,260 Can't believe I'm going. 914 00:55:53,240 --> 00:55:56,220 You look after yourself, Sarge, 915 00:55:56,220 --> 00:55:59,220 and if there's anything you need, just call us. 916 00:55:59,220 --> 00:56:00,230 I will. 917 00:56:06,290 --> 00:56:09,220 Well, I never said it before, 918 00:56:09,220 --> 00:56:10,310 so I'm just going to go ahead and say it. 919 00:56:10,310 --> 00:56:13,270 Thank you, Detective Sergeant Florence Cassell. 920 00:56:13,270 --> 00:56:15,270 What for? 921 00:56:15,270 --> 00:56:19,220 For being my friend from the moment I set foot on this island. 922 00:56:22,240 --> 00:56:24,270 Goodbye, sir. 923 00:56:26,220 --> 00:56:29,260 Jack, please. For the love of God, call me Jack. 924 00:56:35,280 --> 00:56:37,270 Take care. 925 00:56:39,220 --> 00:56:40,230 Goodbye, Jack. 926 00:56:43,230 --> 00:56:46,280 Bye, Sarge. See you later, Sarge. We're going to miss you. 927 00:57:01,270 --> 00:57:04,220 And if you're feeling like there's no point to it all, 928 00:57:04,220 --> 00:57:07,220 just look at the ring on your finger, 929 00:57:07,220 --> 00:57:09,220 who it represents, 930 00:57:09,220 --> 00:57:11,280 and think, what would he want for you? 931 00:57:23,260 --> 00:57:25,300 Got a new song to add to tonight's playlist. 932 00:57:25,300 --> 00:57:27,230 Whatever you say. 933 00:57:27,230 --> 00:57:29,270 All right, everybody, Dezzie Dixon here. 934 00:57:29,270 --> 00:57:32,240 Oh, Lord... 935 00:57:32,240 --> 00:57:34,290 They think it's MY fault that Florence got shot? 936 00:57:34,290 --> 00:57:37,250 They're sending someone over from Internal Affairs. 937 00:57:37,250 --> 00:57:40,250 I am Detective Sergeant Madeleine Dumas, Internal Affairs. 938 00:57:40,250 --> 00:57:42,300 I'm sure you and your team are extremely professional. 939 00:57:42,300 --> 00:57:45,260 Welcome to Saint Marie. I think you're going to have to start 940 00:57:45,260 --> 00:57:46,280 looking for a replacement. 72224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.