All language subtitles for Death in Paradise - 08x05 - Beyond the Shining Sea (1).MTB+1080p.MTB.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,008 --> 00:00:32,012 Hey. Your mother's looking for you. 2 00:00:34,036 --> 00:00:38,068 If I'd known you wanted me to work on my day off, I wouldn't have come. 3 00:00:38,068 --> 00:00:39,080 And what have you done? 4 00:00:39,080 --> 00:00:41,064 Fridge, ice machine, decorations. 5 00:00:41,064 --> 00:00:44,072 The decking and the chairs could do with a wipe, though. 6 00:00:44,072 --> 00:00:48,064 By the way, you look sexy as hell in those gloves. 7 00:00:48,064 --> 00:00:49,096 What? 8 00:00:51,072 --> 00:00:53,012 See how I've still got it? 9 00:00:53,012 --> 00:00:55,004 Really? Florence. 10 00:00:55,004 --> 00:00:57,004 Yeah? 11 00:00:57,004 --> 00:00:58,008 Nothing. 12 00:00:58,008 --> 00:00:59,080 Patrice. Hey. 13 00:00:59,080 --> 00:01:01,032 Is it OK if I go now? 14 00:01:01,032 --> 00:01:02,060 I need to get ready. 15 00:01:02,060 --> 00:01:04,084 Yeah. You need your other half to help you get changed? 16 00:01:04,084 --> 00:01:06,004 He's only getting in my way. 17 00:01:06,004 --> 00:01:08,036 No, you keep him here. I'm picking Nelly up on the way, 18 00:01:08,036 --> 00:01:09,072 and my mum will be at the house. 19 00:01:09,072 --> 00:01:11,096 What's it like to be popular? Bye. 20 00:01:11,096 --> 00:01:13,056 All right, see you later. Enjoy. 21 00:01:13,056 --> 00:01:15,004 Bye. 22 00:01:17,052 --> 00:01:18,088 Hey, Tiana. 23 00:01:21,028 --> 00:01:23,080 Girl, you should've been here five minutes ago. 24 00:01:23,080 --> 00:01:25,036 We've got plenty of time. 25 00:01:25,036 --> 00:01:28,052 Ha. That's all right for you, you're the festival queen, 26 00:01:28,052 --> 00:01:30,056 and I'm the maid smelling of fish. 27 00:01:30,056 --> 00:01:32,024 I need longer to get ready. 28 00:01:32,024 --> 00:01:34,024 You don't smell of fish. 29 00:01:35,052 --> 00:01:37,032 OK, I lied. 30 00:01:44,048 --> 00:01:45,096 Table seven. Thank you. 31 00:01:47,052 --> 00:01:49,000 Oh, you made it. Yes. 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,076 I'll get you a drink, sir. Hey. 33 00:01:50,076 --> 00:01:51,096 Jack, good to see you, man. 34 00:01:51,096 --> 00:01:54,072 Yeah, my first Mahi Mahi festival. I wouldn't miss it for the world. 35 00:01:54,072 --> 00:01:56,068 Well, I'll warn you, 36 00:01:56,068 --> 00:01:59,068 it goes on late and has been known to get a bit messy. 37 00:01:59,068 --> 00:02:00,076 Oh, well, in that case... 38 00:02:02,004 --> 00:02:04,064 It's only a week to the wedding. Shouldn't you be pacing yourself? 39 00:02:04,064 --> 00:02:06,004 I'll tell you what, 40 00:02:06,004 --> 00:02:07,076 I'll stay two drinks behind you. 41 00:02:09,052 --> 00:02:11,052 There you go. Great. 42 00:02:11,052 --> 00:02:13,040 Enjoy. Thanks. 43 00:02:14,040 --> 00:02:18,076 My beautiful daughter is getting ready to be Mama D'Mer. 44 00:02:18,076 --> 00:02:22,008 Turn around, show us. 45 00:02:27,064 --> 00:02:29,076 Hm, not bad. 46 00:02:29,076 --> 00:02:31,092 Considering what you had to work with. 47 00:02:31,092 --> 00:02:33,060 You look beautiful. 48 00:02:36,060 --> 00:02:40,048 The tradition is Mama D'Mer will make an offering to the ocean 49 00:02:40,048 --> 00:02:42,048 in return for the mahi-mahi fish. 50 00:02:42,048 --> 00:02:45,016 That seems fair. What's in this offering? 51 00:02:45,016 --> 00:02:46,076 Bread, flowers and rum. 52 00:02:46,076 --> 00:02:48,028 Of course. 53 00:02:48,028 --> 00:02:51,004 Not much happens out here that doesn't involve rum. 54 00:03:01,000 --> 00:03:02,044 OK. You're good? 55 00:03:02,044 --> 00:03:03,084 I'm good. OK. 56 00:03:07,048 --> 00:03:10,040 So, Mama D'Mer, 57 00:03:10,040 --> 00:03:12,096 you got everything? 58 00:03:12,096 --> 00:03:15,060 Um, no sneaky swigs on the way. 59 00:03:15,060 --> 00:03:17,036 Promise. Good luck, girl. 60 00:03:17,036 --> 00:03:19,028 Bye. Bye. 61 00:03:39,096 --> 00:03:43,004 She's coming. Hey. 62 00:03:43,004 --> 00:03:45,060 Tiana. 63 00:03:45,060 --> 00:03:47,004 Tiana. 64 00:03:47,004 --> 00:03:49,016 Tiana. 65 00:03:49,016 --> 00:03:52,040 Go on. Go on, Tiana. 66 00:03:52,040 --> 00:03:54,040 Go on, Ti. 67 00:03:54,040 --> 00:03:56,008 Tiana. 68 00:03:56,008 --> 00:03:58,052 Oh, look at my baby. 69 00:03:58,052 --> 00:04:00,092 She get off all right? Yeah, everything all good. 70 00:04:00,092 --> 00:04:02,016 Go on, Ti. 71 00:04:11,080 --> 00:04:13,028 Something's wrong. 72 00:04:13,028 --> 00:04:15,028 What's happening? 73 00:04:17,096 --> 00:04:19,080 Nelly. 74 00:04:24,024 --> 00:04:26,000 Come on, Harrison. 75 00:04:27,096 --> 00:04:29,088 Harrison. Come on, come on. 76 00:04:35,068 --> 00:04:37,076 Tiana? Tiana? 77 00:04:37,076 --> 00:04:39,072 Ti. Tiana. 78 00:04:41,040 --> 00:04:42,048 Tiana. 79 00:04:42,048 --> 00:04:44,092 Ti... What's happening? Tiana. 80 00:04:44,092 --> 00:04:46,004 Ti. Tiana. 81 00:04:48,044 --> 00:04:50,064 Tiana. Tiana... 82 00:04:50,064 --> 00:04:53,048 No, no, no, no, no, no... 83 00:05:30,068 --> 00:05:32,080 She can't be much older than my Siobhan. 84 00:05:33,084 --> 00:05:34,092 It makes no sense. 85 00:05:34,092 --> 00:05:36,084 Every person in this village loved her. 86 00:05:38,000 --> 00:05:39,072 They all watched her grow up. 87 00:05:39,072 --> 00:05:42,024 She was the girlfriend of Patrice's mate. 88 00:05:42,024 --> 00:05:43,044 Yes. Harrison. 89 00:05:43,044 --> 00:05:45,024 Harrison, stop. Poor fella. 90 00:05:45,024 --> 00:05:48,024 You don't want to see her like that. 91 00:05:55,068 --> 00:05:59,020 Well, it looks like she was killed by a single stab wound. 92 00:05:59,020 --> 00:06:01,008 The blade is wide, too. 93 00:06:01,008 --> 00:06:02,088 Maybe an inch in diameter. 94 00:06:02,088 --> 00:06:03,096 We've cleared the area, sir. 95 00:06:03,096 --> 00:06:06,004 OK, Ruby. When you're finished documenting the scene, 96 00:06:06,004 --> 00:06:07,064 gather her immediate family and friends. 97 00:06:07,064 --> 00:06:09,028 We need to talk to them. Yes, sir. 98 00:06:10,052 --> 00:06:14,044 Just so you know, sir, Tiana's mother appears to have gone. 99 00:06:14,044 --> 00:06:17,040 And she was here when the boat arrived, but hasn't been seen since. 100 00:06:17,040 --> 00:06:18,068 Really? 101 00:06:18,068 --> 00:06:20,032 Well, I'm sure she was distraught. 102 00:06:20,032 --> 00:06:22,020 See if you can track her down. Yeah. 103 00:06:28,052 --> 00:06:32,068 You said Mama D'Mer offers the ocean rum, bread and flowers 104 00:06:32,068 --> 00:06:34,004 in exchange for fish. 105 00:06:34,004 --> 00:06:35,024 Yes. 106 00:06:35,024 --> 00:06:39,008 Well, we've got the rum and the flowers, but no bread. 107 00:06:39,008 --> 00:06:40,060 That's odd. 108 00:06:40,060 --> 00:06:41,064 Yeah. 109 00:06:41,064 --> 00:06:45,060 Do you think Tiana could have thrown it in to the sea? 110 00:06:45,060 --> 00:06:49,012 Well, usually, they wait until the boat is around the headland, 111 00:06:49,012 --> 00:06:50,052 where everyone can see. 112 00:06:50,052 --> 00:06:53,024 Well, if she didn't throw it out of the boat, where is it? 113 00:06:53,024 --> 00:06:54,064 Please, come in and take a seat. 114 00:06:55,080 --> 00:06:56,084 Thank you. 115 00:07:02,044 --> 00:07:04,060 I'm so sorry for your loss. 116 00:07:04,060 --> 00:07:05,096 All of you. 117 00:07:05,096 --> 00:07:10,016 Sir, this is Harrison Green, Tiana's boyfriend, 118 00:07:10,016 --> 00:07:11,064 and Ellen Dubois. 119 00:07:11,064 --> 00:07:14,092 Nelly. She was Tiana's best friend. 120 00:07:14,092 --> 00:07:16,036 So, Nelly, 121 00:07:16,036 --> 00:07:20,056 it was you who saw Tiana off on her boat from beyond the headland? 122 00:07:22,088 --> 00:07:26,028 We got ready at her house, then I drove her to the old jetty. 123 00:07:30,024 --> 00:07:35,012 And you actually saw her set off on the boat?Yes. She was fine. 124 00:07:35,012 --> 00:07:37,056 She waved and started heading out to sea. 125 00:07:37,056 --> 00:07:39,004 Was anyone else there? 126 00:07:39,004 --> 00:07:40,028 No, it was just us. 127 00:07:40,028 --> 00:07:42,016 I can show you. 128 00:07:42,016 --> 00:07:44,012 I've been filming the whole day. 129 00:07:45,016 --> 00:07:46,064 It's on my phone. 130 00:07:52,024 --> 00:07:53,040 It is. 131 00:07:57,020 --> 00:07:59,068 Your phone says 5.47. 132 00:07:59,068 --> 00:08:02,044 How long would it take her to get around the headland by boat? 133 00:08:02,044 --> 00:08:04,084 Since the tide was against her a little bit... 134 00:08:06,048 --> 00:08:08,040 ...three minutes, maybe. 135 00:08:08,040 --> 00:08:11,016 And did you see anybody else in the water? 136 00:08:11,016 --> 00:08:13,028 Other boats, swimmers, maybe? 137 00:08:13,028 --> 00:08:15,024 No. 138 00:08:15,024 --> 00:08:17,024 We'll need to keep this for a while. 139 00:08:23,044 --> 00:08:27,076 And, Harrison, yourself and Tiana, had you been together long? 140 00:08:27,076 --> 00:08:29,000 I've known her all my life. 141 00:08:29,000 --> 00:08:30,092 Um, grew up together. 142 00:08:32,048 --> 00:08:34,004 It was only ever her. 143 00:08:37,032 --> 00:08:39,084 She worked for you, Patrice, at the bar? 144 00:08:39,084 --> 00:08:42,020 Evenings and weekends. 145 00:08:42,020 --> 00:08:45,024 I mean, she started here when she was, what, 17? 146 00:08:45,024 --> 00:08:47,028 Customers loved her. 147 00:08:47,028 --> 00:08:49,008 She made more in tips than she did wages. 148 00:08:51,000 --> 00:08:55,060 Did any of you notice anything unusual over the last few days? 149 00:08:55,060 --> 00:08:57,040 She was the same as always. 150 00:08:58,048 --> 00:09:00,024 Happy. 151 00:09:03,060 --> 00:09:06,052 Well, I feel I've troubled you more than enough for now. 152 00:09:07,088 --> 00:09:09,056 Oh, one more thing. 153 00:09:09,056 --> 00:09:10,068 Um... 154 00:09:11,064 --> 00:09:13,016 Who packed Tiana's bag? 155 00:09:13,016 --> 00:09:15,020 The offerings for the sea. 156 00:09:15,020 --> 00:09:17,060 She did it here, at the bar. 157 00:09:17,060 --> 00:09:19,096 And is there any way she might have forgotten to put the bread in? 158 00:09:19,096 --> 00:09:21,012 I mean, is that a possibility? 159 00:09:21,012 --> 00:09:26,044 No, I gave her the bread from my kitchen, and the bottle of rum. 160 00:09:26,044 --> 00:09:28,072 Someone must have taken it out, then. 161 00:09:28,072 --> 00:09:32,064 Well, if it was not there, then... I guess so. 162 00:09:32,064 --> 00:09:35,016 Hm. Thank you for your time. 163 00:09:35,016 --> 00:09:37,028 Sorry. About everything. 164 00:09:43,096 --> 00:09:48,044 Well, we've seen the video Nelly took of Tiana leaving at 5.47. 165 00:09:48,044 --> 00:09:50,048 Let's have a look at the video I took. 166 00:09:51,092 --> 00:09:55,080 Right, there she is, rounding the headland, at, what, 5.50? 167 00:09:55,080 --> 00:10:00,000 Nelly has her leaving at 5.47, that's...three minutes. 168 00:10:01,012 --> 00:10:04,024 That's not an awful lot of time to make it around the bay. 169 00:10:04,024 --> 00:10:08,008 So how did whoever killed Tiana manage to board a boat mid-journey and stab her? 170 00:10:08,008 --> 00:10:11,020 Well, there were no other boats or swimmers in the water 171 00:10:11,020 --> 00:10:12,056 on any of the footage we've got. 172 00:10:12,056 --> 00:10:14,004 And if it only took three minutes, 173 00:10:14,004 --> 00:10:17,020 there wasn't time for Tiana to stop off somewhere on the way. 174 00:10:17,020 --> 00:10:18,092 Exactly. So, how? 175 00:10:18,092 --> 00:10:20,008 Oh.It's OK. 176 00:10:20,008 --> 00:10:22,052 You don't have to put up your hand.Sorry. 177 00:10:22,052 --> 00:10:23,096 But what about a diver? 178 00:10:23,096 --> 00:10:27,048 Now, Nelly said there were no other boats or swimmers, 179 00:10:27,048 --> 00:10:30,056 but she wouldn't have seen a diver because they go under the water. 180 00:10:30,056 --> 00:10:33,064 So I would like to propose that a diver was waiting. 181 00:10:33,064 --> 00:10:35,052 He saw the boat go over him, 182 00:10:35,052 --> 00:10:37,088 swam to the surface, grabbed the side of the boat, 183 00:10:37,088 --> 00:10:42,048 stabbed Tiana and then dived back down to the murky depths from whence he came. 184 00:10:42,048 --> 00:10:45,032 It is the only explanation. 185 00:10:45,032 --> 00:10:46,040 True. 186 00:10:48,068 --> 00:10:50,060 But the boat was bone-dry. 187 00:10:50,060 --> 00:10:54,020 If someone climbed on board from the sea, it would've been wet. 188 00:10:55,020 --> 00:10:56,052 Dammit. 189 00:10:58,040 --> 00:11:00,024 What happened out there? 190 00:11:01,096 --> 00:11:04,008 JP? 191 00:11:05,040 --> 00:11:06,092 Yes, we're on our way. 192 00:11:08,016 --> 00:11:10,076 He's found Louise Palmer. Good. 193 00:11:17,096 --> 00:11:19,012 She's drunk. 194 00:11:19,012 --> 00:11:21,068 She wanted more, but I refused to serve her. 195 00:11:23,048 --> 00:11:25,008 Why? 196 00:11:25,008 --> 00:11:26,064 We were good friends once. 197 00:11:26,064 --> 00:11:30,004 But when she found out her husband was having an affair, 198 00:11:30,004 --> 00:11:31,072 she started to drink. 199 00:11:31,072 --> 00:11:34,040 I thought she was getting some help. 200 00:11:34,040 --> 00:11:36,056 Louise is a recovering alcoholic. 201 00:11:36,056 --> 00:11:37,072 And you know her well? 202 00:11:37,072 --> 00:11:40,012 We lost touch, until she came in this week. 203 00:11:40,012 --> 00:11:45,008 Any reason for losing touch? I run a bar... 204 00:11:48,060 --> 00:11:49,092 Mrs Palmer? 205 00:11:51,092 --> 00:11:53,040 Louise... 206 00:11:54,088 --> 00:11:56,016 I'm sorry... 207 00:11:58,064 --> 00:11:59,088 I'm so sorry. 208 00:11:59,088 --> 00:12:02,064 Oh, now, what have you got to be sorry for? 209 00:12:05,012 --> 00:12:08,032 We can't speak to her like this. JP, take her home, please. 210 00:12:08,032 --> 00:12:10,000 Yes, sir. 211 00:12:10,000 --> 00:12:12,072 All right, Mrs Palmer, I'm just going to lift you up here. 212 00:12:12,072 --> 00:12:16,060 All right. Oops, sorry. OK, come along. 213 00:12:16,060 --> 00:12:18,044 OK. 214 00:12:25,036 --> 00:12:26,080 Catherine, 215 00:12:26,080 --> 00:12:30,064 you said you hadn't seen her until this week, not today. 216 00:12:30,064 --> 00:12:32,008 Yes. 217 00:12:32,008 --> 00:12:33,040 She was here last Friday. 218 00:12:33,040 --> 00:12:34,068 Was she? 219 00:12:34,068 --> 00:12:36,068 And how did she seem? 220 00:12:36,068 --> 00:12:38,052 Not good. 221 00:12:38,052 --> 00:12:40,072 She'd obviously been drinking again, 222 00:12:40,072 --> 00:12:43,040 and I had to call Tiana to come and pick her up. 223 00:12:43,040 --> 00:12:46,028 Come on, Mama, come on. I know you're leaving me. 224 00:12:46,028 --> 00:12:48,000 Yeah, well, it can't come soon enough. 225 00:12:48,000 --> 00:12:49,096 And I thought you loved me. 226 00:12:56,060 --> 00:12:59,060 It's OK. I'll take her home. 227 00:12:59,060 --> 00:13:00,088 I'm sorry. 228 00:13:00,088 --> 00:13:03,048 Have you any idea what they were arguing about? 229 00:13:04,056 --> 00:13:05,064 No. 230 00:13:05,064 --> 00:13:09,028 But Tiana is Louise's life. 231 00:13:09,028 --> 00:13:10,076 She'd never hurt her. 232 00:13:25,060 --> 00:13:27,080 Well, Florence, what do you think? 233 00:13:27,080 --> 00:13:29,032 Um... 234 00:13:29,032 --> 00:13:31,048 Well, you look very smart. 235 00:13:31,048 --> 00:13:33,076 Well, I didn't want to let the side down at your wedding. 236 00:13:33,076 --> 00:13:37,064 Oh, I called the Belle Mer harbour master first thing this morning, 237 00:13:37,064 --> 00:13:39,060 asked him to check his radar logs. 238 00:13:39,060 --> 00:13:42,084 He confirmed there were no other vessels in the vicinity at the time 239 00:13:42,084 --> 00:13:45,076 the victim's boat left the jetty and headed for the harbour. 240 00:13:45,076 --> 00:13:47,084 So... Ow. 241 00:13:47,084 --> 00:13:50,036 Sorry, Inspector. 242 00:13:50,036 --> 00:13:52,024 It seems to be a new thing to have here - 243 00:13:52,024 --> 00:13:54,032 acupuncture, with a free suit thrown in. 244 00:13:54,032 --> 00:13:55,092 You all done? 245 00:13:56,096 --> 00:13:58,028 Yeah. 246 00:14:03,064 --> 00:14:06,004 Morning, Ruby. JP. 247 00:14:06,004 --> 00:14:07,040 Morning, sir. 248 00:14:07,040 --> 00:14:09,040 Excellent, you've got the board ready. 249 00:14:09,040 --> 00:14:12,020 Yeah, Ruby did it. She came in early. 250 00:14:12,020 --> 00:14:13,024 Very early. 251 00:14:13,024 --> 00:14:17,084 So, I have a photo of Patrice. 252 00:14:17,084 --> 00:14:19,068 I mean, usually, I'd put it up on the board, 253 00:14:19,068 --> 00:14:21,028 but under the circumstances, I... 254 00:14:22,040 --> 00:14:24,012 Florence, 255 00:14:24,012 --> 00:14:27,028 should we include your fiance as a possible murder suspect? 256 00:14:27,028 --> 00:14:28,084 I think I can vouch for him. 257 00:14:28,084 --> 00:14:30,036 OK. 258 00:14:30,036 --> 00:14:33,044 So, what have we got here? 259 00:14:34,048 --> 00:14:36,068 Tiana Palmer, only 22. 260 00:14:36,068 --> 00:14:38,032 Born and raised in Belle Mer. 261 00:14:38,032 --> 00:14:40,000 Well, not born here, 262 00:14:40,000 --> 00:14:41,080 but she was raised here. 263 00:14:41,080 --> 00:14:45,000 Bradley and Louise Palmer adopted her when she was two. 264 00:14:45,000 --> 00:14:46,036 Adopted? 265 00:14:46,036 --> 00:14:47,060 Her birth parents around? 266 00:14:47,060 --> 00:14:51,020 No, she came from an orphanage on the south side of the island. 267 00:14:52,028 --> 00:14:54,068 A very popular girl, by all accounts. 268 00:14:54,068 --> 00:14:57,072 No obvious reason why anyone would want to harm her. 269 00:14:58,076 --> 00:15:01,012 OK, well, let's start with the people closest to her. 270 00:15:01,012 --> 00:15:04,032 OK, Harrison Green, Tiana's boyfriend. 271 00:15:04,032 --> 00:15:05,060 Age 26. 272 00:15:05,060 --> 00:15:09,012 Lives at home with his parents and runs a family business. 273 00:15:09,012 --> 00:15:11,008 Pretty much the only water-taxi in Belle Mer. 274 00:15:11,008 --> 00:15:13,088 Harrison and Tiana grew up on the same road together. 275 00:15:13,088 --> 00:15:15,084 Their families are really close. 276 00:15:15,084 --> 00:15:17,000 I ran a finance check. 277 00:15:17,000 --> 00:15:19,060 Harrison's private accounts aren't too healthy. 278 00:15:19,060 --> 00:15:21,068 Direct debit payments to two credit cards. 279 00:15:21,068 --> 00:15:23,080 I'm just waiting for details on those. 280 00:15:23,080 --> 00:15:26,084 He was helping out at Patrice's bar the whole time, wasn't he? 281 00:15:26,084 --> 00:15:28,088 I think so, but I can check with Patrice. 282 00:15:28,088 --> 00:15:31,020 Great. OK, next we have Ellen. 283 00:15:31,020 --> 00:15:33,020 Nelly Dubois. 284 00:15:33,020 --> 00:15:34,084 Tiana's best friend. 285 00:15:34,084 --> 00:15:36,012 21 years old. 286 00:15:36,012 --> 00:15:39,012 One of four children, but the only girl. 287 00:15:39,012 --> 00:15:43,016 The Dubois family have had fishing boats there for over nine generations, 288 00:15:43,016 --> 00:15:46,036 and Nelly recently set up her own fishing boat. 289 00:15:46,036 --> 00:15:49,032 I think she's in stiff competition with her brothers. 290 00:15:49,032 --> 00:15:52,040 Well, she was the last person to see Tiana Palmer alive. 291 00:15:53,044 --> 00:15:55,012 And the victim's mother. 292 00:15:55,012 --> 00:15:57,004 Louise Palmer, recovering alcoholic. 293 00:15:57,004 --> 00:15:59,016 I've heard Harrison talk about her. 294 00:15:59,016 --> 00:16:01,012 Very protective about Tiana. 295 00:16:01,012 --> 00:16:03,092 Yet we know from Catherine she had a fight with Tiana just last Friday. 296 00:16:03,092 --> 00:16:06,068 Might help to know what that was all about. 297 00:16:08,076 --> 00:16:11,052 These people were all on that harbour-side, 298 00:16:11,052 --> 00:16:14,072 so would've had to leave and come back 299 00:16:14,072 --> 00:16:16,020 as the body was discovered. 300 00:16:18,060 --> 00:16:19,096 OK... 301 00:16:21,024 --> 00:16:23,024 Let's make sure they're all accounted for 302 00:16:23,024 --> 00:16:24,060 between, say, 5.30 and 6pm. 303 00:16:24,060 --> 00:16:26,056 Um, sir, 304 00:16:26,056 --> 00:16:29,068 I checked Tiana's financial records, 305 00:16:29,068 --> 00:16:31,036 and she had savings, 306 00:16:31,036 --> 00:16:35,024 but last week she paid 300 307 00:16:35,024 --> 00:16:37,060 to Paradise Homes, a local letting agency. 308 00:16:38,088 --> 00:16:40,072 Now, I called them this morning, 309 00:16:40,072 --> 00:16:43,024 and they said that it was 50% of a deposit. 310 00:16:44,080 --> 00:16:46,044 So Tiana was leaving her mum's house. 311 00:16:46,044 --> 00:16:47,052 It looks like it. 312 00:16:49,044 --> 00:16:51,088 What did Catherine hear Tiana say to Louise? 313 00:16:51,088 --> 00:16:53,032 "It can't come soon enough." 314 00:16:53,032 --> 00:16:55,044 Maybe that was it. 315 00:16:55,044 --> 00:16:57,072 They were arguing about Tiana moving out. 316 00:16:58,076 --> 00:17:01,032 Well, we should speak to her mum first. 317 00:17:01,032 --> 00:17:03,008 Hopefully, she'll have sobered up. 318 00:17:03,008 --> 00:17:04,056 JP, you and Ruby come too. 319 00:17:04,056 --> 00:17:06,076 See if you can find anything in Tiana's room while we're there. 320 00:17:06,076 --> 00:17:08,016 Yes, sir. 321 00:17:09,052 --> 00:17:12,032 I don't normally drink. 322 00:17:13,064 --> 00:17:15,008 I'm an alcoholic. 323 00:17:15,008 --> 00:17:17,004 But I guess you already know that. 324 00:17:17,004 --> 00:17:19,080 Well, it's not our place to judge you, Louise. 325 00:17:20,084 --> 00:17:23,044 But I do need to ask you about last Friday. 326 00:17:25,024 --> 00:17:26,052 We spoke to Catherine. 327 00:17:26,052 --> 00:17:27,068 Oh. 328 00:17:28,072 --> 00:17:30,096 She told us about the argument you had with Tiana. 329 00:17:32,008 --> 00:17:33,052 It was about Tiana moving out, yeah? 330 00:17:33,052 --> 00:17:35,092 I didn't want her to go. 331 00:17:35,092 --> 00:17:37,020 Course you didn't. 332 00:17:37,020 --> 00:17:40,040 Once they go, they never come back, do they? 333 00:17:44,004 --> 00:17:47,028 So you were angry that she was leaving? 334 00:17:47,028 --> 00:17:49,028 I try real hard... 335 00:17:50,096 --> 00:17:53,008 ...but that night I had a drink. 336 00:17:54,052 --> 00:17:57,000 And I'm not nice when I'm drunk. 337 00:17:58,076 --> 00:18:00,012 Did you hit her? 338 00:18:00,012 --> 00:18:02,020 I thought you loved me. 339 00:18:06,048 --> 00:18:10,096 She knew how sorry I was, how ashamed. 340 00:18:12,016 --> 00:18:13,092 Was she still planning to move out? 341 00:18:13,092 --> 00:18:16,016 Yes. 342 00:18:16,016 --> 00:18:18,040 And why shouldn't she? 343 00:18:18,040 --> 00:18:21,032 She and Harrison were a lovely couple. 344 00:18:40,092 --> 00:18:42,032 Is anything wrong, Ruby? 345 00:18:42,032 --> 00:18:44,052 Oh. No. Why? 346 00:18:44,052 --> 00:18:46,004 Should there be? 347 00:18:46,004 --> 00:18:48,024 No... 348 00:18:49,032 --> 00:18:52,040 OK, question. 349 00:18:52,040 --> 00:18:53,052 On a scale of one to 100, 350 00:18:53,052 --> 00:18:56,036 how wrong is it to lust over a murder victim's boyfriend? 351 00:18:56,036 --> 00:18:57,088 20? 352 00:18:57,088 --> 00:18:59,048 30? 353 00:18:59,048 --> 00:19:02,008 He is a murder suspect, and you are a police officer. 354 00:19:02,008 --> 00:19:03,084 OK, 45? 355 00:19:03,084 --> 00:19:06,000 But have you seen his thighs, though, JP? 356 00:19:06,000 --> 00:19:08,016 I mean, you could crack a coconut between them. 357 00:19:08,016 --> 00:19:10,048 Let's just concentrate on doing the work, OK? 358 00:19:10,048 --> 00:19:12,048 Oh, I know, we've got to be professional. 359 00:19:14,020 --> 00:19:18,020 Excuse me for sharing. 360 00:19:18,020 --> 00:19:19,060 What are you doing now, Ruby? 361 00:19:19,060 --> 00:19:24,068 She was a girl who lived with her mother. You have to hide things. 362 00:19:39,080 --> 00:19:41,052 It's a phone number. 363 00:19:41,052 --> 00:19:42,068 Could be important. 364 00:19:44,044 --> 00:19:45,048 So... 365 00:19:46,096 --> 00:19:48,020 ...could these. 366 00:19:57,064 --> 00:19:58,096 You know who she is? 367 00:20:03,000 --> 00:20:04,032 Great, thanks. 368 00:20:06,004 --> 00:20:09,000 Tiana died within minutes from a single stab wound, 369 00:20:09,000 --> 00:20:10,060 probably from a knife like that. 370 00:20:12,032 --> 00:20:15,072 Oh, the Harrison Green credit card reports JP asked for. 371 00:20:15,072 --> 00:20:17,096 Both maxed out. 372 00:20:17,096 --> 00:20:21,000 So, he'd reached his overdraft. 373 00:20:21,000 --> 00:20:22,076 His cards were maxed out. 374 00:20:22,076 --> 00:20:26,016 Not a great time to put a deposit on a new house. 375 00:20:26,016 --> 00:20:31,064 These look like mostly ATM cash withdrawals. 376 00:20:31,064 --> 00:20:33,040 Why did he need so much cash? 377 00:20:33,040 --> 00:20:35,088 I don't know. We could ask him. 378 00:20:35,088 --> 00:20:37,084 Unless he's got something to hide, 379 00:20:37,084 --> 00:20:40,008 in which case, we might just get a pack of lies. 380 00:20:41,076 --> 00:20:45,012 But maybe someone else might know what's going on in his life. 381 00:20:45,012 --> 00:20:46,040 Who? 382 00:20:46,040 --> 00:20:47,056 His best friend. 383 00:20:49,076 --> 00:20:52,012 All right, lads. Yourselves? 384 00:20:52,012 --> 00:20:53,048 Up to mischief? Ha-ha. 385 00:20:58,024 --> 00:21:00,020 Hey, you finished early. 386 00:21:00,020 --> 00:21:02,036 I need to talk to you about Harrison. 387 00:21:03,044 --> 00:21:04,048 OK. 388 00:21:05,072 --> 00:21:08,008 You've known him since you were children, right? 389 00:21:08,008 --> 00:21:09,020 We went to school together. 390 00:21:09,020 --> 00:21:12,004 I can't remember a time I didn't know him. 391 00:21:12,004 --> 00:21:14,012 So he confides in you? 392 00:21:14,012 --> 00:21:15,088 Sometimes. 393 00:21:15,088 --> 00:21:20,016 Look, what is this? Is he in trouble?No, no, it's just routine, I promise. 394 00:21:20,016 --> 00:21:24,028 We just need to build a picture of everyone who knew Tiana. 395 00:21:24,028 --> 00:21:27,048 Has he...has he talked to you about the business? 396 00:21:27,048 --> 00:21:29,004 Um, a bit. 397 00:21:29,004 --> 00:21:31,084 I mean, I know things weren't great, but he'll get through it. 398 00:21:31,084 --> 00:21:36,012 He also used his ATM card to take out a lot of cash. 399 00:21:36,012 --> 00:21:38,000 Have you any idea why? 400 00:21:38,000 --> 00:21:41,028 Wait, you go through his private accounts? 401 00:21:41,028 --> 00:21:44,048 Well, it's a murder inquiry, Patrice. We go through everything. 402 00:21:45,068 --> 00:21:48,060 Well, I don't know why he's been taking the money out. 403 00:21:48,060 --> 00:21:50,044 Is that it? 404 00:21:50,044 --> 00:21:52,060 Grilling over? 405 00:21:52,060 --> 00:21:53,076 One last thing. 406 00:21:54,076 --> 00:21:56,008 The day of the festival, 407 00:21:56,008 --> 00:22:00,004 can you remember seeing Harrison between 5.30 and six? 408 00:22:02,004 --> 00:22:03,056 Thanks, fellas. 409 00:22:03,056 --> 00:22:05,064 See you Thursday. All right, bye. 410 00:22:05,064 --> 00:22:08,016 Oh, my dominoes gang. How did you get on? 411 00:22:08,016 --> 00:22:11,028 Patrice confirmed Harrison has a few money worries. 412 00:22:11,028 --> 00:22:15,064 He also said that he can't say for sure he saw him on the harbour-side 413 00:22:15,064 --> 00:22:17,016 between 5.30 and six. 414 00:22:17,016 --> 00:22:19,004 Interesting. Well, I think I might have an idea 415 00:22:19,004 --> 00:22:20,016 about his money troubles. 416 00:22:20,016 --> 00:22:21,060 Oh? 417 00:22:21,060 --> 00:22:25,024 My guys think he owes money to a local loan shark. 418 00:22:25,024 --> 00:22:28,048 We've been trying to find Pee-wee Paul for nearly three months. 419 00:22:28,048 --> 00:22:32,084 There's a Guadeloupe arrest warrant out for him, for ABH at a house party. 420 00:22:32,084 --> 00:22:35,032 So Pee-wee's a bit of a slippery customer, is he? 421 00:22:35,032 --> 00:22:39,004 Lots of people owe him money, so he has plenty of places to hide. 422 00:22:39,004 --> 00:22:42,020 Well, he may know something we don't, so let's see if we can track him down. 423 00:22:42,020 --> 00:22:45,024 Any joy with that phone number you found in the victim's room? 424 00:22:45,024 --> 00:22:49,008 Er, yes, it's the number for the Maritime Authority Office, 425 00:22:49,008 --> 00:22:51,044 but I can't get through to them at the moment. 426 00:22:51,044 --> 00:22:52,072 What do they do? 427 00:22:52,072 --> 00:22:55,032 Oh, they license the fishing boats, 428 00:22:55,032 --> 00:22:56,080 monitor their catches, 429 00:22:56,080 --> 00:22:58,076 make sure the boats are seaworthy. 430 00:22:58,076 --> 00:23:01,000 And why would Tiana have their number in her bedroom? 431 00:23:02,052 --> 00:23:05,032 Keep trying, JP. 432 00:23:11,016 --> 00:23:12,040 Who is this? 433 00:23:12,040 --> 00:23:13,092 Oh, so I checked with Louise, 434 00:23:13,092 --> 00:23:17,092 and it's Tiana Palmer's birth mother, Marie Forrest. 435 00:23:17,092 --> 00:23:20,080 It was with Tiana when she was left at the orphanage. 436 00:23:21,096 --> 00:23:24,052 And has she been in touch since then?No. 437 00:23:25,068 --> 00:23:26,084 Right. 438 00:23:26,084 --> 00:23:28,088 OK, where were we? 439 00:23:28,088 --> 00:23:31,012 Right, what about her computer? 440 00:23:31,012 --> 00:23:33,096 Not much here either. I mean, she deleted all of her history. 441 00:23:33,096 --> 00:23:36,048 But I did find one weird thing, though. 442 00:23:36,048 --> 00:23:38,004 Oh? 443 00:23:38,004 --> 00:23:41,076 Well, she e-mailed herself a lot of photos on Saturday. 444 00:23:41,076 --> 00:23:43,012 What of? 445 00:23:43,012 --> 00:23:45,080 Well, that's the thing. There were a lot of selfies, 446 00:23:45,080 --> 00:23:50,032 but right in the middle, there were photos of the harbour at Belle Mer. 447 00:23:50,032 --> 00:23:52,072 Who takes snaps of somewhere they've lived for the whole of their life? 448 00:23:52,072 --> 00:23:53,080 Well, that's what I thought. 449 00:23:53,080 --> 00:23:55,024 Well, let's just add that 450 00:23:55,024 --> 00:23:58,036 to the list of things in this case that don't make any sense. 451 00:24:32,072 --> 00:24:34,072 And you're sure you've never seen this man before, no? 452 00:24:36,016 --> 00:24:37,020 OK. 453 00:24:39,012 --> 00:24:41,036 All right. 454 00:24:41,036 --> 00:24:42,080 This is ridiculous, Ruby. 455 00:24:42,080 --> 00:24:44,092 How can no-one have seen Pee-wee? 456 00:24:44,092 --> 00:24:47,040 Well, if he knows there's a warrant out for his arrest, 457 00:24:47,040 --> 00:24:49,056 he's not going to make himself easy to find. 458 00:24:49,056 --> 00:24:51,020 Yeah, but the man's a loan shark. 459 00:24:51,020 --> 00:24:53,044 Surely someone hates him enough to give him up, no? 460 00:24:57,088 --> 00:24:58,092 So... 461 00:24:59,092 --> 00:25:02,000 ...you still got the hots for our murder suspect? 462 00:25:02,000 --> 00:25:04,044 No. Yes. 463 00:25:04,044 --> 00:25:06,036 And before you say it, JP, 464 00:25:06,036 --> 00:25:09,016 I know that it's not professional, 465 00:25:09,016 --> 00:25:11,092 but not everyone can be perfect like you, can we? 466 00:25:14,064 --> 00:25:16,004 Well... 467 00:25:18,096 --> 00:25:24,004 ...what if I was to say that I met my Rosey while on duty 468 00:25:24,004 --> 00:25:25,068 and working a case? No. 469 00:25:28,052 --> 00:25:29,084 No way. 470 00:25:29,084 --> 00:25:32,000 Yes. It's very, very true. 471 00:25:32,000 --> 00:25:35,020 I mean, I originally did know her from school, 472 00:25:35,020 --> 00:25:37,092 but I don't even think she noticed me back then. 473 00:25:38,096 --> 00:25:42,068 Until all these years later, she sees you in your police uniform, 474 00:25:42,068 --> 00:25:44,096 and all her bells started ringing... 475 00:25:44,096 --> 00:25:47,008 It's just sweet, JP. 476 00:25:47,008 --> 00:25:49,016 But that's not my point, Ruby. 477 00:25:49,016 --> 00:25:52,028 The thing is, it's not about us being perfect. 478 00:25:53,032 --> 00:25:56,032 You see, all the other stuff, they're going to crop up. 479 00:25:57,032 --> 00:26:01,060 But when we're working, we concentrate more on the job. 480 00:26:03,064 --> 00:26:06,080 OK? OK. 481 00:26:06,080 --> 00:26:09,076 I always knew you had a naughty side to you, JP. 482 00:26:09,076 --> 00:26:13,016 Dating a suspect in a murder case, look at you. 483 00:26:13,016 --> 00:26:15,072 Bad man. All right. 484 00:26:15,072 --> 00:26:17,024 Yes, sire. 485 00:26:17,024 --> 00:26:19,076 Having fun? 486 00:26:19,076 --> 00:26:21,032 Oh, yeah, they're a lovely bunch. 487 00:26:21,032 --> 00:26:24,052 Give you their last penny, soon as it's stolen off of somebody else. 488 00:26:24,052 --> 00:26:26,016 And did they knew where Pee-wee was? 489 00:26:26,016 --> 00:26:27,060 Oh, yes. 490 00:26:31,076 --> 00:26:35,012 Odile. How the devil are you? 491 00:26:35,012 --> 00:26:37,076 You'll be back at the bingo on Saturday?Yes, of course. 492 00:26:37,076 --> 00:26:38,084 Great. 493 00:26:38,084 --> 00:26:39,096 Hit me. 494 00:26:39,096 --> 00:26:41,072 Go on, then. Go on. 495 00:26:43,040 --> 00:26:45,088 You'll be Pee-wee, I assume. Police. 496 00:26:47,032 --> 00:26:49,012 Get the money. 497 00:26:58,068 --> 00:27:02,004 Good job I was the under-nines cross-country champion. 498 00:27:36,052 --> 00:27:37,072 Agh. 499 00:27:43,076 --> 00:27:44,080 Sarge? 500 00:27:44,080 --> 00:27:47,012 Are you running? 501 00:27:47,012 --> 00:27:48,092 Stay where you are. 502 00:27:48,092 --> 00:27:50,088 I think he must be coming your way. 503 00:27:50,088 --> 00:27:52,088 Look. 504 00:27:52,088 --> 00:27:55,084 That isn't a man, that's a mountain. 505 00:27:55,084 --> 00:27:57,020 All right. 506 00:27:58,032 --> 00:28:00,016 Pee-wee. 507 00:28:00,016 --> 00:28:01,096 Stop. 508 00:28:01,096 --> 00:28:03,080 We just want to chat. 509 00:28:09,084 --> 00:28:12,036 Hey, hey, hey. OK, wait, stop. Stop, stop. 510 00:28:12,036 --> 00:28:13,040 Agh. 511 00:28:13,040 --> 00:28:15,048 Come on, get up. 512 00:28:17,040 --> 00:28:19,000 Aaah. 513 00:28:19,000 --> 00:28:21,008 Hang on, girl. Hang on. 514 00:28:21,008 --> 00:28:22,096 Help me, I can't get off. 515 00:28:22,096 --> 00:28:25,000 Hey, put her down. 516 00:28:25,000 --> 00:28:26,040 No, no, no, no. 517 00:28:26,040 --> 00:28:28,000 Ruby. 518 00:28:32,088 --> 00:28:34,068 Are you OK? Ruby's fine, 519 00:28:34,068 --> 00:28:36,060 but I don't think he can swim. 520 00:28:39,040 --> 00:28:40,096 Stop. 521 00:29:05,092 --> 00:29:08,096 What we have here, Pee-wee, is a simple choice. 522 00:29:08,096 --> 00:29:10,052 Be charged with resisting arrest 523 00:29:10,052 --> 00:29:12,032 and assault on a police officer 524 00:29:12,032 --> 00:29:14,076 or a bacon sandwich. 525 00:29:15,076 --> 00:29:18,092 Now, how about you tell me everything you know about Harrison Green? 526 00:29:20,032 --> 00:29:21,040 Deal. 527 00:29:24,044 --> 00:29:28,008 Oh, is there any chance that Louise can get Tiana's tips? 528 00:29:28,008 --> 00:29:30,008 She needs all the help she can get. 529 00:29:30,008 --> 00:29:32,040 I mean, I wouldn't ask, but... No, of course. 530 00:29:32,040 --> 00:29:35,076 But they wouldn't be that much help, it was only 10. 531 00:29:35,076 --> 00:29:38,016 Ten?. 532 00:29:38,016 --> 00:29:40,088 Oh, she said she had over 650 533 00:29:40,088 --> 00:29:42,024 the day before she died. 534 00:29:42,024 --> 00:29:44,056 This makes 650. 535 00:29:45,072 --> 00:29:48,060 It's your smile, gold-plated. 536 00:29:48,060 --> 00:29:50,096 OK, leave it with me, I'll tell the Inspector. 537 00:29:50,096 --> 00:29:52,052 OK. OK? 538 00:29:55,076 --> 00:29:56,096 Morning. 539 00:29:56,096 --> 00:29:58,080 Morning, Sarge. 540 00:29:58,080 --> 00:30:03,020 Sir, according to Patrice, Tiana had over 600 in her tips box. 541 00:30:03,020 --> 00:30:06,076 And how much did we find in her locker?About ten and some coins. 542 00:30:06,076 --> 00:30:10,032 Well, now, that makes what I just heard even MORE interesting. 543 00:30:10,032 --> 00:30:14,096 Harrison Green has just paid Pee-wee an instalment of 600. 544 00:30:14,096 --> 00:30:17,040 Apparently, he's got a gambling problem. He's an addict. 545 00:30:17,040 --> 00:30:19,036 Harrison? A gambler? 546 00:30:19,036 --> 00:30:20,048 What, you didn't know that? 547 00:30:20,048 --> 00:30:23,040 No, I didn't, and I don't think Patrice does either. 548 00:30:23,040 --> 00:30:24,084 Yeah, not a very successful one. 549 00:30:24,084 --> 00:30:27,072 That's why he has so many credit cards. Wait till you hear this. 550 00:30:27,072 --> 00:30:30,024 Last week, he bet his family's water-taxi business, 551 00:30:30,024 --> 00:30:31,060 and he lost it. 552 00:30:31,060 --> 00:30:34,088 Pee-wee bailed him out for a price, now he's in it up to his neck. 553 00:30:34,088 --> 00:30:37,016 You think Harrison stole from Tiana. 554 00:30:37,016 --> 00:30:40,000 Well, we should ask him, don't you think? 555 00:30:44,008 --> 00:30:47,004 She said if I didn't tell her the truth, we were finished. 556 00:30:48,056 --> 00:30:49,060 So? 557 00:30:51,016 --> 00:30:52,060 I told her everything. 558 00:30:52,060 --> 00:30:53,064 And did you tell her 559 00:30:53,064 --> 00:30:56,028 that you almost gambled away your family's business? 560 00:30:56,028 --> 00:30:57,032 We spoke to Pee-wee. 561 00:30:59,088 --> 00:31:01,004 Like I said... 562 00:31:02,024 --> 00:31:03,068 ...I told her everything. 563 00:31:03,068 --> 00:31:06,032 We spent all night talking about it. 564 00:31:06,032 --> 00:31:07,064 She forgave me. 565 00:31:09,048 --> 00:31:11,088 Said we'd face everything together. 566 00:31:13,020 --> 00:31:14,044 Like a real couple. 567 00:31:14,044 --> 00:31:17,040 She told me to keep the tips that I'd taken from her. 568 00:31:17,040 --> 00:31:20,048 Told me to use them towards paying for the half of the house. 569 00:31:20,048 --> 00:31:22,028 Which you haven't actually done yet. 570 00:31:23,060 --> 00:31:26,008 We were going to go in together the day after the festival. 571 00:31:26,008 --> 00:31:29,016 Harrison, is there anyone who can verify 572 00:31:29,016 --> 00:31:32,016 exactly where you were between 5.30 and 6pm 573 00:31:32,016 --> 00:31:33,088 on the day Tiana was killed? 574 00:31:33,088 --> 00:31:35,044 Yes. 575 00:31:35,044 --> 00:31:36,068 Patrice. 576 00:31:39,064 --> 00:31:42,012 Well, now, to be fair... 577 00:31:43,008 --> 00:31:45,048 ...Patrice says he thinks you were at the bar... 578 00:31:46,092 --> 00:31:48,056 ...but he didn't actually see you there. 579 00:31:48,056 --> 00:31:51,064 You think I killed her? 580 00:31:51,064 --> 00:31:54,012 No. 581 00:31:54,012 --> 00:31:55,084 No, I don't. 582 00:31:55,084 --> 00:31:58,012 But it's our job to find out what happened to her. 583 00:31:58,012 --> 00:31:59,040 I loved her. 584 00:32:00,072 --> 00:32:03,004 You know that, Florence. 585 00:32:11,092 --> 00:32:13,024 You OK? 586 00:32:13,024 --> 00:32:14,028 What did they want? 587 00:32:14,028 --> 00:32:15,036 They think I killed her. 588 00:32:15,036 --> 00:32:17,016 What?. Don't be ridiculous. 589 00:32:17,016 --> 00:32:18,028 And you know what? 590 00:32:18,028 --> 00:32:20,052 It didn't help you saying you never saw me here 591 00:32:20,052 --> 00:32:21,076 when she was getting on the boat. 592 00:32:21,076 --> 00:32:23,012 You know I was here. 593 00:32:23,012 --> 00:32:25,028 No, no, no, it wasn't like that. Oh, no? 594 00:32:25,028 --> 00:32:27,060 Then how come it feels like I got you on one side 595 00:32:27,060 --> 00:32:29,032 and your girlfriend on the other? 596 00:32:33,020 --> 00:32:34,044 I feel terrible. 597 00:32:34,044 --> 00:32:36,092 You mustn't, Florence, you're doing your best. 598 00:32:36,092 --> 00:32:41,084 We're trying to be as thorough as we can. We owe it to poor Tiana. 599 00:32:41,084 --> 00:32:43,016 Any news? 600 00:32:43,016 --> 00:32:44,096 Nothing new, sir. 601 00:32:48,084 --> 00:32:51,072 Well, maybe we should look at the videos again. 602 00:32:58,032 --> 00:33:02,072 So, this was taken at 5.47pm. 603 00:33:02,072 --> 00:33:05,012 We can see Tiana, clearly alive. 604 00:33:05,012 --> 00:33:08,004 The bay's completely empty, nothing in sight. 605 00:33:08,004 --> 00:33:09,020 Not a boat nor man. 606 00:33:12,056 --> 00:33:16,096 Your video was taken at 5.50pm. 607 00:33:18,020 --> 00:33:20,060 She's a slumped forward there, look. 608 00:33:20,060 --> 00:33:23,044 So she's already been stabbed before she came into view. 609 00:33:37,016 --> 00:33:40,064 It must've taken everything she had 610 00:33:40,064 --> 00:33:43,028 to steer herself around the headland 611 00:33:43,028 --> 00:33:44,092 to try and get some help. 612 00:33:46,024 --> 00:33:47,092 So... 613 00:33:47,092 --> 00:33:50,004 She left the jetty here to start her journey. 614 00:33:50,004 --> 00:33:52,064 By the time she gets here, 615 00:33:52,064 --> 00:33:54,068 only three minutes later, 616 00:33:54,068 --> 00:33:56,080 she's been stabbed. 617 00:33:57,080 --> 00:34:00,044 Despite there being clearly no other boats in the area 618 00:34:00,044 --> 00:34:02,028 and not a single person in the water. 619 00:34:02,028 --> 00:34:04,080 And no time for her to stop on the way. 620 00:34:04,080 --> 00:34:06,076 So just how the hell did our killer do it? 621 00:34:06,076 --> 00:34:09,032 And, lest we forget, 622 00:34:09,032 --> 00:34:12,032 why was the loaf of bread taken from her bag? 623 00:34:12,032 --> 00:34:14,032 Was it the killer who took it? 624 00:34:14,032 --> 00:34:16,052 I can't think why anyone else would steal it. 625 00:34:16,052 --> 00:34:20,092 But why would they take it? Souvenir? 626 00:34:20,092 --> 00:34:21,096 I assume we all agree 627 00:34:21,096 --> 00:34:24,060 this wasn't some bizarre bread robbery that went wrong. 628 00:34:24,060 --> 00:34:26,064 Argh. I give up. 629 00:34:26,064 --> 00:34:29,052 Ah, now, don't say that, Ruby. 630 00:34:29,052 --> 00:34:30,056 We never give up. 631 00:34:30,056 --> 00:34:33,040 No, the photos that she took at the harbour. 632 00:34:33,040 --> 00:34:36,084 I mean, they're just so out of place. Look at this. Selfie. 633 00:34:36,084 --> 00:34:39,052 Selfie. Selfie. Lobster pot? 634 00:34:42,016 --> 00:34:43,068 Florence, your dad's a fisherman. 635 00:34:43,068 --> 00:34:45,080 Anything special from these photos you can see? 636 00:34:47,012 --> 00:34:49,044 Hmm. It's a trawling net. 637 00:34:49,044 --> 00:34:52,052 A bottom trawler. You see those wheels? 638 00:34:52,052 --> 00:34:54,040 They drag the net across the seabed, 639 00:34:54,040 --> 00:34:55,060 smashing coral, 640 00:34:55,060 --> 00:34:58,016 destroying everything in its path. 641 00:34:58,016 --> 00:34:59,020 It's illegal. 642 00:34:59,020 --> 00:35:01,068 And what happens if you're caught using one of these? 643 00:35:01,068 --> 00:35:02,092 Huge fine, 644 00:35:02,092 --> 00:35:04,016 prison in some cases, 645 00:35:04,016 --> 00:35:07,008 but either way, they'd never be able to fish again. 646 00:35:08,072 --> 00:35:11,028 So if somebody was illegal trawling, 647 00:35:11,028 --> 00:35:12,092 and Tiana became aware of it. 648 00:35:12,092 --> 00:35:15,092 And that's why she had the number for the Maritime Authority. 649 00:35:15,092 --> 00:35:17,088 Yes, JP. 650 00:35:17,088 --> 00:35:21,004 And killing someone to save yourself from prison, 651 00:35:21,004 --> 00:35:23,056 well, that's a better motive than we have so far. 652 00:35:24,076 --> 00:35:28,040 The last person to see the victim alive runs her own fishing boat. 653 00:35:29,052 --> 00:35:31,036 Nelly Dubois. 654 00:35:31,036 --> 00:35:33,008 OK, well, thank you very much. 655 00:35:33,008 --> 00:35:34,028 Bye-bye. 656 00:35:40,080 --> 00:35:42,044 Well, how'd you get on? 657 00:35:42,044 --> 00:35:44,032 JP was amazing. 658 00:35:44,032 --> 00:35:46,092 I swear, he morphed into, like, Denzel Washington or something. 659 00:35:46,092 --> 00:35:48,004 Even I believed him. 660 00:35:48,004 --> 00:35:50,040 Chief, I just told her that we had reports 661 00:35:50,040 --> 00:35:52,036 of someone using a bottom trawler on the reef, 662 00:35:52,036 --> 00:35:54,052 and so, could she keep an eye out for us? 663 00:35:54,052 --> 00:35:56,036 She acted like she was horrified. 664 00:35:56,036 --> 00:35:58,044 See you. Oh. She's on the move. 665 00:36:09,000 --> 00:36:10,076 JP, Ruby, you check the hut. 666 00:36:10,076 --> 00:36:12,060 Florence and I will follow her. 667 00:36:21,076 --> 00:36:24,004 Hello, Nelly. 668 00:36:26,092 --> 00:36:28,072 Look, it's not what looks like. 669 00:36:28,072 --> 00:36:29,076 Hm. 670 00:36:30,076 --> 00:36:33,060 Looks like you're using an illegal trawling net to catch fish. 671 00:36:35,092 --> 00:36:37,064 OK, so it is what it looks like. 672 00:36:38,064 --> 00:36:40,004 So, why do it? 673 00:36:43,016 --> 00:36:45,024 Look, I come from a fishing family. 674 00:36:45,024 --> 00:36:47,072 You know, my dad fishes, my three brothers fish, 675 00:36:47,072 --> 00:36:49,016 my five uncles fish, 676 00:36:49,016 --> 00:36:51,084 and all I've ever heard is that it's a man's job. 677 00:36:51,084 --> 00:36:53,080 You know, that girls should be in the kitchen, 678 00:36:53,080 --> 00:36:55,004 you know, cooking the fish, 679 00:36:55,004 --> 00:36:57,000 not out on the water catching them. 680 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 And you thought you'd prove them wrong. 681 00:36:59,000 --> 00:37:00,056 I DID prove them wrong. 682 00:37:02,008 --> 00:37:04,016 Just until the last couple of months, 683 00:37:04,016 --> 00:37:06,000 when my catches started to drop. 684 00:37:06,000 --> 00:37:09,060 I was coming home empty and having to watch them coming back 685 00:37:09,060 --> 00:37:12,004 bursting at the seams. 686 00:37:12,004 --> 00:37:15,076 It must be extra hard being a woman working on your own. 687 00:37:15,076 --> 00:37:17,048 It's no harder for me than anyone else. 688 00:37:17,048 --> 00:37:19,048 I had a run of bad luck, that's all. 689 00:37:21,020 --> 00:37:23,012 How did you know? 690 00:37:23,012 --> 00:37:24,076 A photo Tiana took. 691 00:37:27,008 --> 00:37:28,012 Tiana knew? 692 00:37:30,004 --> 00:37:31,076 She didn't speak to you about it? 693 00:37:33,028 --> 00:37:34,032 No. 694 00:37:35,032 --> 00:37:37,052 No, she never said anything. 695 00:37:40,036 --> 00:37:41,080 Hold on, you... 696 00:37:41,080 --> 00:37:44,076 ...you can't think I had anything to do with her death. 697 00:37:44,076 --> 00:37:47,004 Well, if she did know about it and she reported you, 698 00:37:47,004 --> 00:37:48,044 you could have gone to prison. 699 00:37:48,044 --> 00:37:51,032 And brought shame on the rest of your family. 700 00:37:51,032 --> 00:37:52,084 Quite a motive. 701 00:38:02,004 --> 00:38:03,008 What a day. 702 00:38:04,016 --> 00:38:06,000 I think I need a very cold beer. 703 00:38:14,056 --> 00:38:15,096 What's happened? 704 00:38:18,076 --> 00:38:21,080 Is this what it's going to be like being married to a police officer? 705 00:38:29,016 --> 00:38:31,088 Harrison told me what you said to him. 706 00:38:31,088 --> 00:38:33,056 That I said I couldn't vouch for him. 707 00:38:33,056 --> 00:38:35,068 I was doing my job. 708 00:38:35,068 --> 00:38:37,076 What, by using the things I told you in confidence? 709 00:38:37,076 --> 00:38:40,004 No, no, you didn't tell me "in confidence". 710 00:38:40,004 --> 00:38:41,048 It wasn't pillow talk, OK? 711 00:38:41,048 --> 00:38:43,036 I was interviewing you about a murder, 712 00:38:43,036 --> 00:38:45,024 the murder of someone you cared about. 713 00:38:45,024 --> 00:38:46,060 He thinks I betrayed him. 714 00:38:46,060 --> 00:38:47,092 Did you tell me the truth? 715 00:38:47,092 --> 00:38:49,056 Of course. Then how can that be wrong? 716 00:38:49,056 --> 00:38:52,056 Harrison is not a killer. I've known him all my life. 717 00:38:52,056 --> 00:38:55,024 There isn't a violent bone in his body. 718 00:38:55,024 --> 00:38:57,060 He's good. He's kind, gentle. 719 00:38:57,060 --> 00:38:59,064 You can't seriously think he killed Tiana. 720 00:38:59,064 --> 00:39:00,092 Right now? 721 00:39:02,068 --> 00:39:03,092 I don't know. 722 00:39:07,092 --> 00:39:09,036 Patrice. 723 00:39:21,064 --> 00:39:22,068 There you are. 724 00:39:29,012 --> 00:39:33,092 A month before Kathleen and I got married, we nearly split up. 725 00:39:33,092 --> 00:39:35,092 It was her birthday, you see. 726 00:39:35,092 --> 00:39:38,060 I had forgotten to get her a birthday present. 727 00:39:38,060 --> 00:39:40,084 Well, I didn't forget exactly. 728 00:39:40,084 --> 00:39:44,096 I was on a murder inquiry in Reading, at a motorway service station. 729 00:39:44,096 --> 00:39:47,000 Well, there wasn't much choice. 730 00:39:47,000 --> 00:39:49,008 What did you get her? 731 00:39:52,072 --> 00:39:54,072 A get well card, 732 00:39:54,072 --> 00:39:57,068 um, a toy monkey - yes - 733 00:39:57,068 --> 00:40:00,076 and a neck cushion. 734 00:40:00,076 --> 00:40:02,056 And she wasn't pleased? 735 00:40:02,056 --> 00:40:04,076 No, she was apoplectic. 736 00:40:04,076 --> 00:40:06,016 Yeah. 737 00:40:07,080 --> 00:40:11,004 And the funny thing is, it wasn't the presents so much. 738 00:40:11,004 --> 00:40:13,032 The thing that upset her was where I bought them. 739 00:40:14,088 --> 00:40:18,044 That I wouldn't stop working for five minutes and put her first. 740 00:40:20,012 --> 00:40:22,076 She thought that was a sign, you see, 741 00:40:22,076 --> 00:40:25,084 that the job I do would always be more important to me than her. 742 00:40:25,084 --> 00:40:27,052 I'm sure that wasn't true. 743 00:40:27,052 --> 00:40:30,008 We stayed up until sunrise... 744 00:40:31,024 --> 00:40:32,092 ...just talking. 745 00:40:32,092 --> 00:40:34,020 And by the end of it, 746 00:40:34,020 --> 00:40:37,056 we knew each other a lot better than we ever did before. 747 00:40:40,024 --> 00:40:43,024 Patrice must be worried sick about Harrison, that's all. 748 00:40:43,024 --> 00:40:47,096 He'll sleep on it and see he's being unreasonable. 749 00:40:47,096 --> 00:40:49,044 And what if he doesn't? 750 00:40:49,044 --> 00:40:52,052 Well, then you have to stay up until sunrise talking about it 751 00:40:52,052 --> 00:40:53,056 until he does. 752 00:40:55,032 --> 00:40:56,092 Yeah. 753 00:41:02,008 --> 00:41:05,008 Well, I think I'm not cut out to be married. 754 00:41:05,008 --> 00:41:06,096 No-one's cut out to be married. 755 00:41:06,096 --> 00:41:10,048 You sort of have to just bend yourself into shape. 756 00:41:10,048 --> 00:41:14,024 Yeah, but, hm... I like my independence. 757 00:41:14,024 --> 00:41:16,072 Yeah, but you can still be independent, 758 00:41:16,072 --> 00:41:18,032 just with somebody else. 759 00:41:19,056 --> 00:41:20,088 But I'm happy being single. 760 00:41:20,088 --> 00:41:21,092 Good. 761 00:41:21,092 --> 00:41:24,092 How can you be happy being married if you're not happy being single? 762 00:41:24,092 --> 00:41:26,008 What?. 763 00:41:26,008 --> 00:41:28,048 Sorry, but what does that mean? 764 00:41:28,048 --> 00:41:30,076 I have no idea. It's the beer talking. 765 00:41:30,076 --> 00:41:31,084 Oh. 766 00:41:35,088 --> 00:41:37,072 Do you love Patrice? 767 00:41:40,076 --> 00:41:42,032 Yes, I do. 768 00:41:42,032 --> 00:41:47,016 Can you imagine a life that doesn't include Patrice? 769 00:41:51,080 --> 00:41:53,036 No. 770 00:41:53,036 --> 00:41:54,056 Well, there you go. 771 00:41:54,056 --> 00:41:59,044 From such a little thing - acorn - 772 00:41:59,044 --> 00:42:03,048 does the mighty oak of marriage grow. 773 00:42:03,048 --> 00:42:06,080 The mighty oak of marriage? 774 00:42:06,080 --> 00:42:09,064 Yeah. 775 00:42:11,012 --> 00:42:16,012 Life's not something to be scared of or worried about. 776 00:42:17,096 --> 00:42:20,076 It's something you grab with both hands. 777 00:42:20,076 --> 00:42:22,084 Yep. 778 00:42:22,084 --> 00:42:26,096 Which kind of answers my next question. 779 00:42:26,096 --> 00:42:28,036 Which is? 780 00:42:28,036 --> 00:42:32,036 To refill... 781 00:42:32,036 --> 00:42:34,048 ...or to call a cab? 782 00:42:35,084 --> 00:42:38,012 No contest. 783 00:42:38,012 --> 00:42:39,024 Thank you. 784 00:42:44,016 --> 00:42:46,092 To grabbing life with both hands. 785 00:42:49,096 --> 00:42:53,032 Ah, cheers. 786 00:43:27,076 --> 00:43:30,020 Morning. 787 00:43:32,028 --> 00:43:34,056 Are you suffering? 788 00:43:34,056 --> 00:43:35,080 No, I'm fine. 789 00:43:35,080 --> 00:43:38,032 Just someone's taken all the liquid out of my body. 790 00:43:38,032 --> 00:43:42,000 Well, I got you a hot sweet coffee, 791 00:43:42,000 --> 00:43:46,036 and Catherine has made you a bacon sandwich with brown sauce, 792 00:43:46,036 --> 00:43:47,068 whatever that is. 793 00:43:47,068 --> 00:43:50,096 Well, bless her, but I don't think I'm ready for food just yet. 794 00:43:50,096 --> 00:43:52,024 OK. Morning. 795 00:43:52,024 --> 00:43:53,072 Morning, sir. Sarge. 796 00:43:53,072 --> 00:43:55,052 Morning. 797 00:43:55,052 --> 00:43:56,072 All right. 798 00:43:56,072 --> 00:43:58,020 Is he all right? 799 00:43:58,020 --> 00:44:00,024 I think he's a little hungover. 800 00:44:00,024 --> 00:44:04,048 If you guys could take over until my face stops hurting... 801 00:44:04,048 --> 00:44:08,088 OK, so our victim is Tiana Palmer, 802 00:44:08,088 --> 00:44:12,004 murdered on the sea while playing Mama D'Mer 803 00:44:12,004 --> 00:44:13,056 at the Belle Mer Mahi Mahi festival. 804 00:44:13,056 --> 00:44:16,028 Tiana Palmer was last seen alive 805 00:44:16,028 --> 00:44:19,056 at 5.47pm, leaving the old jetty, 806 00:44:19,056 --> 00:44:22,032 which was close to the Belle Mer headland. 807 00:44:22,032 --> 00:44:27,072 She was next seen at 5.50, as she rounded the headland. 808 00:44:27,072 --> 00:44:30,028 In the three minutes it took for her to reach that point, 809 00:44:30,028 --> 00:44:32,092 she was stabbed once, in the chest here, 810 00:44:32,092 --> 00:44:35,064 yet we have no idea how our killer managed 811 00:44:35,064 --> 00:44:39,012 to somehow board her moving boat out at sea 812 00:44:39,012 --> 00:44:40,064 and commit the murder. 813 00:44:41,080 --> 00:44:46,064 Sir? Any thoughts happening over there? 814 00:44:46,064 --> 00:44:48,036 What? 815 00:44:48,036 --> 00:44:50,016 Yes. 816 00:44:50,016 --> 00:44:51,036 Yes, I do have a thought. 817 00:44:53,008 --> 00:44:57,000 I am thinking I will chance my arm with that bacon sandwich, 818 00:44:57,000 --> 00:44:58,024 if you don't mind. 819 00:45:00,072 --> 00:45:02,092 Thank you, Florence. 820 00:45:09,004 --> 00:45:10,080 Er... 821 00:45:12,004 --> 00:45:16,068 ...what's happened to Inspector Mooney? He's frozen into a statue. 822 00:45:16,068 --> 00:45:18,016 Sir, are you OK? 823 00:45:21,012 --> 00:45:22,072 All comes down to the bread. 824 00:45:22,072 --> 00:45:24,024 On the bacon sandwich? 825 00:45:24,024 --> 00:45:27,000 No, the bread in Tiana's bag. 826 00:45:27,000 --> 00:45:30,000 Or rather the bread that WASN'T in Tiana's bag. 827 00:45:30,000 --> 00:45:31,052 But if someone gave her some bread, 828 00:45:31,052 --> 00:45:33,048 like you gave me this bacon butty, Florence, 829 00:45:33,048 --> 00:45:36,004 well, then she'd have to take it, 830 00:45:36,004 --> 00:45:38,020 because Tiana didn't have any bread. 831 00:45:39,028 --> 00:45:41,000 Mama D'Mer. 832 00:45:41,000 --> 00:45:43,012 You got everything? 833 00:45:43,012 --> 00:45:45,048 We've got the rum and the flowers, but no bread. 834 00:45:45,048 --> 00:45:47,004 That's odd. 835 00:45:50,004 --> 00:45:52,028 And, well, THAT'S how she was killed. 836 00:45:54,032 --> 00:45:56,092 They just needed the opportunity, that's all. 837 00:45:57,096 --> 00:46:00,028 It's on my phone. 838 00:46:00,028 --> 00:46:03,008 But she wouldn't do it herself, why would she? 839 00:46:03,008 --> 00:46:04,088 OK, Nelly's phone, have we still got it? 840 00:46:04,088 --> 00:46:06,076 Er, yes. 841 00:46:10,032 --> 00:46:11,084 Here. 842 00:46:11,084 --> 00:46:13,084 Right under our noses all the time. 843 00:46:13,084 --> 00:46:16,048 Ruby, I need you to do some fingerprint checking for me. 844 00:46:16,048 --> 00:46:18,004 Quick as you can, please. Yes. 845 00:46:18,004 --> 00:46:20,016 JP, where are the photos you took of Tiana's bedroom? 846 00:46:20,016 --> 00:46:21,024 Ah. 847 00:46:22,076 --> 00:46:26,032 Yep, right here, sir. 848 00:46:26,032 --> 00:46:27,088 Right. Of course. 849 00:46:27,088 --> 00:46:29,020 Of course. 850 00:46:29,020 --> 00:46:30,028 Look how tidy it is. 851 00:46:30,028 --> 00:46:31,076 Florence, round them up, will you? 852 00:46:31,076 --> 00:46:33,064 And, Ruby, meet us there, at Patrice's bar, 853 00:46:33,064 --> 00:46:35,076 as soon as you're done. Yes, sir. 854 00:46:35,076 --> 00:46:37,068 Wait. 855 00:46:37,068 --> 00:46:39,084 Has anyone got any paracetamol? 856 00:46:47,088 --> 00:46:52,000 This case has been a bundle of conundrums since the very start. 857 00:46:53,004 --> 00:46:54,032 A murder taking place 858 00:46:54,032 --> 00:46:56,056 on a boat impossible to get to without being seen, 859 00:46:56,056 --> 00:47:01,008 a boat impossible to reach from the sea without it getting wet, 860 00:47:01,008 --> 00:47:02,044 and all happening 861 00:47:02,044 --> 00:47:05,024 in an impossibly tiny window of opportunity. 862 00:47:05,024 --> 00:47:07,080 The biggest conundrum of all - 863 00:47:07,080 --> 00:47:11,008 the murder of someone who everyone loved. 864 00:47:11,008 --> 00:47:13,012 Genuinely loved. 865 00:47:14,036 --> 00:47:17,024 But there's Tiana's mother, 866 00:47:17,024 --> 00:47:19,092 who thinks she's about to lose her daughter, 867 00:47:19,092 --> 00:47:22,016 driven to the brink by the fear of abandonment. 868 00:47:24,032 --> 00:47:26,060 And her best friend, 869 00:47:26,060 --> 00:47:28,096 guilty of illegal trawling, 870 00:47:28,096 --> 00:47:30,076 devastating the ocean floor, 871 00:47:30,076 --> 00:47:33,096 something she knew Tiana would find unforgivable. 872 00:47:35,096 --> 00:47:39,092 In fact, it was something we now know she was about to report. 873 00:47:39,092 --> 00:47:41,036 And her boyfriend. 874 00:47:41,036 --> 00:47:43,060 Her childhood sweetheart. 875 00:47:43,060 --> 00:47:46,080 The man who stole money from her to help clear his gambling debts. 876 00:47:46,080 --> 00:47:49,044 I told you already. Tiana and I, we talked about it. We sorted it out. 877 00:47:49,044 --> 00:47:50,064 Oh, yes, that's right. 878 00:47:50,064 --> 00:47:53,028 You told Florence here that you were about to move in together. 879 00:47:53,028 --> 00:47:54,084 Yes, the day after she was Mama D'Mer, 880 00:47:54,084 --> 00:47:56,084 we were going to put everything else behind us. 881 00:47:56,084 --> 00:47:59,032 Well, now, you see, I think that's half true. 882 00:47:59,032 --> 00:48:02,076 I think Tiana had put everything behind her, 883 00:48:02,076 --> 00:48:05,064 and I think she finished with you when she found out about your gambling 884 00:48:05,064 --> 00:48:07,056 and that you'd stolen money from her.Rubbish. 885 00:48:07,056 --> 00:48:10,008 You have no idea what you're talking about. 886 00:48:10,008 --> 00:48:12,008 My officers checked her bedroom. 887 00:48:12,008 --> 00:48:16,012 And I've just studied the photographs - there isn't a single shoe out of place. 888 00:48:16,012 --> 00:48:17,072 It certainly doesn't look like the kind of room 889 00:48:17,072 --> 00:48:20,080 that someone was planning to move out of a day later. 890 00:48:20,080 --> 00:48:23,072 No. The simple truth is 891 00:48:23,072 --> 00:48:26,096 Tiana realised she didn't know the man she was about to move in with. 892 00:48:26,096 --> 00:48:30,028 And relationships were strained to breaking point with her mother, 893 00:48:30,028 --> 00:48:32,008 so she had no-one to confide in. 894 00:48:32,008 --> 00:48:34,036 Patrice, you were a good boss, 895 00:48:34,036 --> 00:48:36,028 but she knew how close you were to Harrison. 896 00:48:36,028 --> 00:48:37,076 She couldn't talk to you either. 897 00:48:37,076 --> 00:48:39,088 I don't have to listen to this. Er, yes, you do. 898 00:48:47,076 --> 00:48:49,028 But her big day was coming. 899 00:48:49,028 --> 00:48:54,000 She was going to be Mama D'Mer at the Mahi Mahi festival. 900 00:48:54,000 --> 00:48:56,096 And I think she told you that you'd keep all this to yourselves, 901 00:48:56,096 --> 00:48:59,032 all your guilty secrets, 902 00:48:59,032 --> 00:49:02,064 and she wouldn't tell anyone until after the event. 903 00:49:02,064 --> 00:49:04,016 And that's why you had to kill her. 904 00:49:05,044 --> 00:49:07,096 Because you knew on the following day you'd lose everything. 905 00:49:07,096 --> 00:49:11,036 This is ridiculous. How could he possibly have done it?. 906 00:49:11,036 --> 00:49:14,060 Hear me out, Patrice, please. Please. 907 00:49:15,076 --> 00:49:16,088 How indeed? 908 00:49:18,008 --> 00:49:19,064 Well, first of all, no-one knows 909 00:49:19,064 --> 00:49:22,084 how long a journey by sea will take better than a water-taxi driver. 910 00:49:22,084 --> 00:49:25,040 You even helpfully told us how long it would take. 911 00:49:25,040 --> 00:49:26,072 Exactly. 912 00:49:26,072 --> 00:49:29,036 The tide was against her a little bit. 913 00:49:30,096 --> 00:49:32,036 Three minutes, maybe. 914 00:49:32,036 --> 00:49:35,004 Which means there was no time to do it. 915 00:49:35,004 --> 00:49:38,020 It was impossible.True. Or at least that's what you wanted us to think. 916 00:49:39,032 --> 00:49:41,020 But in the end, there's only one solution. 917 00:49:41,020 --> 00:49:43,076 It didn't only happen in three minutes. 918 00:49:43,076 --> 00:49:47,004 You bought yourself the extra five minutes you needed 919 00:49:47,004 --> 00:49:50,056 by changing the clock on Nelly's phone 920 00:49:50,056 --> 00:49:53,036 so it would look like the video was recorded later than it was. 921 00:49:53,036 --> 00:49:54,096 Now, I'm not sure when you did this, 922 00:49:54,096 --> 00:49:57,000 but Nelly often leaves her bag unattended, 923 00:49:57,000 --> 00:49:58,048 and I've just checked her phone - 924 00:49:58,048 --> 00:50:00,024 it's still running five minutes fast. 925 00:50:00,024 --> 00:50:01,084 Right under our noses all the time. 926 00:50:08,036 --> 00:50:11,088 You forgot to wipe your fingerprints off Nelly's phone. 927 00:50:11,088 --> 00:50:16,008 Is there any reason why his fingerprints should be on your phone, Nelly? 928 00:50:16,008 --> 00:50:17,020 No. 929 00:50:18,088 --> 00:50:22,044 Well, that's wasn't the only thing you did to prepare, was it? 930 00:50:22,044 --> 00:50:24,072 On the day of the festival, 931 00:50:24,072 --> 00:50:27,080 you had to remove a loaf of bread from Tiana's bag, 932 00:50:27,080 --> 00:50:29,064 the one she was using for Mama D'Mer. 933 00:50:29,064 --> 00:50:32,060 I think you slipped away from the bar at the exact moment 934 00:50:32,060 --> 00:50:36,056 you knew that Nelly here would be seeing Tiana on her way. 935 00:50:36,056 --> 00:50:39,076 And as soon as Nelly was out of sight, you called Tiana back to the shore. 936 00:50:39,076 --> 00:50:41,036 But you needed a reason, a pretext. 937 00:50:42,084 --> 00:50:44,016 Tiana. 938 00:50:44,016 --> 00:50:46,044 You forgot the bread. 939 00:50:46,044 --> 00:50:48,048 Tiana. 940 00:50:48,048 --> 00:50:50,032 Now, the video on Nelly's phone, 941 00:50:50,032 --> 00:50:52,092 it showed her leaving at 5.47, 942 00:50:52,092 --> 00:50:56,024 but in fact, because you changed the time on her phone, 943 00:50:56,024 --> 00:50:58,004 it was really only 5.42. 944 00:50:59,016 --> 00:51:02,028 That's how you bought yourself the time you needed to commit murder. 945 00:51:09,088 --> 00:51:12,040 Ah. 946 00:51:15,036 --> 00:51:17,016 You stabbed her. 947 00:51:24,012 --> 00:51:26,044 But you didn't quite kill her. She got away. 948 00:51:26,044 --> 00:51:29,048 She knew she needed to get to where there were people. 949 00:51:31,028 --> 00:51:35,036 And I believe that she used every last bit of energy she had 950 00:51:35,036 --> 00:51:37,040 to make her way around that headland, 951 00:51:37,040 --> 00:51:41,000 where she thought someone might be able to help her. 952 00:51:41,000 --> 00:51:44,052 Meanwhile, you had to ensure that you were at the harbour-side 953 00:51:44,052 --> 00:51:46,092 when the boat came in, whatever happened. 954 00:51:46,092 --> 00:51:49,008 And you acted as if nothing had happened.My baby. 955 00:51:49,008 --> 00:51:50,016 She get off all right? 956 00:51:50,016 --> 00:51:52,060 Yeah, everything all good. Go on, Ti. 957 00:51:54,020 --> 00:51:58,064 As she died, you thought your secrets would die with her, 958 00:51:58,064 --> 00:52:00,064 that your family would never discover 959 00:52:00,064 --> 00:52:03,088 you destroyed the business through your gambling addiction 960 00:52:03,088 --> 00:52:06,028 and that you were a thief, 961 00:52:06,028 --> 00:52:08,068 and you'd get to play the grieving boyfriend 962 00:52:08,068 --> 00:52:10,092 instead of having the humiliation 963 00:52:10,092 --> 00:52:13,092 of being dumped by the village girl who everyone loved. 964 00:52:15,056 --> 00:52:16,088 Tell him it's not true. 965 00:52:19,008 --> 00:52:20,036 Tell him. 966 00:52:22,032 --> 00:52:24,052 You don't understand. 967 00:52:26,024 --> 00:52:28,092 JP, if you could do the honours, please. 968 00:52:28,092 --> 00:52:33,020 Harrison Green, I'm arresting you for the murder of Tiana Palmer. 969 00:52:33,020 --> 00:52:38,008 You don't have to say anything, but it may harm your defence... 970 00:52:50,040 --> 00:52:52,080 I don't know what to do, he's so upset. 971 00:52:52,080 --> 00:52:54,044 Well, you just go to him, Florence. 972 00:52:54,044 --> 00:52:55,084 We'll deal with this, OK? 973 00:52:55,084 --> 00:52:57,012 Thank you. 974 00:53:02,044 --> 00:53:05,016 Just listen to me, please. 975 00:53:05,016 --> 00:53:07,048 Look, I know he didn't do this. 976 00:53:07,048 --> 00:53:08,084 We need to do something. 977 00:53:11,004 --> 00:53:12,064 Do you know what's been going on? 978 00:53:16,016 --> 00:53:17,040 Then we need to talk. 979 00:53:18,088 --> 00:53:21,052 Yeah, I know it. 20 minutes. 980 00:53:24,016 --> 00:53:25,096 Are you OK? 981 00:53:25,096 --> 00:53:27,028 Yeah. 982 00:53:27,028 --> 00:53:28,052 Look... 983 00:53:30,016 --> 00:53:31,064 I'm sorry. 984 00:53:31,064 --> 00:53:33,060 I know this isn't your fault. 985 00:53:33,060 --> 00:53:35,052 Well, can we talk about this? 986 00:53:35,052 --> 00:53:39,004 Yes. Just...not right now. 987 00:53:39,004 --> 00:53:40,044 There's something I need to do. 988 00:53:40,044 --> 00:53:41,068 What? 989 00:53:41,068 --> 00:53:43,024 I'll tell you later. 990 00:54:01,004 --> 00:54:03,032 Nelly, could I borrow a truck? 991 00:54:03,032 --> 00:54:04,048 It won't be long. 992 00:54:04,048 --> 00:54:06,096 Er...sure. 993 00:54:30,048 --> 00:54:34,036 Sir, I have just heard Patrice talking on the phone 994 00:54:34,036 --> 00:54:35,072 to someone about Harrison. 995 00:54:35,072 --> 00:54:37,076 He's arranged to meet them. 996 00:54:37,076 --> 00:54:40,052 I think something's going on. 997 00:54:40,052 --> 00:54:42,008 I'm following Patrice in his car, 998 00:54:42,008 --> 00:54:44,004 and we are heading north, out of Belle Mer. 999 00:54:44,004 --> 00:54:46,028 Please, please call me. 1000 00:56:07,020 --> 00:56:08,036 Patrice? 1001 00:56:19,084 --> 00:56:21,040 Patrice. 1002 00:56:31,012 --> 00:56:32,044 It's me. 1003 00:56:33,076 --> 00:56:38,056 Look, whatever it is, I can help, OK? 1004 00:56:38,056 --> 00:56:40,076 Just... Just talk to me. 1005 00:56:43,096 --> 00:56:46,012 Do you know something about Harrison? 1006 00:56:49,092 --> 00:56:51,044 Agh. 1007 00:56:55,032 --> 00:56:56,048 Agh. 1008 00:57:10,004 --> 00:57:11,048 Patrice... 73288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.