Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,316 --> 00:00:12,016
(The characters, locations, and organizations in this drama...)
2
00:00:12,017 --> 00:00:13,811
(are all based on fiction.)
3
00:00:14,511 --> 00:00:20,781
(Prince Yeong Soo TV, A Mission to Receive Stars!)
4
00:00:20,782 --> 00:00:26,351
(The ASMR of Death! Secret Eating Show, 8 viewers)
5
00:00:26,352 --> 00:00:27,443
Okay.
6
00:00:30,962 --> 00:00:34,226
Food Don't Know gave me a mission for 10 stars.
7
00:00:34,532 --> 00:00:36,572
The ASMR of Death.
8
00:00:36,931 --> 00:00:38,131
Do you see that old lady over there?
9
00:00:38,132 --> 00:00:40,300
She's a really terrifying lady.
10
00:00:40,301 --> 00:00:42,241
She might kill me if she wakes up.
11
00:00:42,242 --> 00:00:45,404
I'm risking my life on this for you viewers!
12
00:00:45,441 --> 00:00:46,510
(Stop stalling and start eating.)
13
00:00:46,511 --> 00:00:47,562
By the way,
14
00:00:48,041 --> 00:00:49,881
10 stars seem like too little.
15
00:00:49,882 --> 00:00:51,034
Give me five more.
16
00:00:52,511 --> 00:00:54,082
All right, you promised!
17
00:00:54,551 --> 00:00:56,120
I will risk my life and succeed.
18
00:00:56,121 --> 00:00:57,815
Let me begin the first mission!
19
00:00:59,051 --> 00:01:00,521
(Is that a radish? Can he finish it silently?)
20
00:01:00,522 --> 00:01:02,061
(I'll send 30 stars if he succeeds.)
21
00:01:02,062 --> 00:01:03,891
(It sure is a mission of death. He succeeded! I'll give 10 stars.)
22
00:01:03,892 --> 00:01:05,248
(Why don't you send 30 more?)
23
00:01:07,062 --> 00:01:08,261
(Is it a cabbage this time?)
24
00:01:08,262 --> 00:01:09,731
(I feel more nervous than him.)
25
00:01:15,542 --> 00:01:16,765
(That's funny.)
26
00:01:17,402 --> 00:01:18,697
(You have received 20 stars!)
27
00:01:18,741 --> 00:01:20,068
It's time for the last stage.
28
00:01:20,572 --> 00:01:23,193
I will try eating cheongyang red pepper.
29
00:01:24,581 --> 00:01:30,821
(Why is he doing this?)
30
00:01:30,822 --> 00:01:34,690
(Prince Yeong Soo TV, A Mission to Receive Stars!)
31
00:01:34,691 --> 00:01:38,598
(The ASMR of Death! Secret Eating Show, 8 viewers)
32
00:01:40,592 --> 00:01:43,731
(The old lady is moving.)
33
00:01:43,732 --> 00:01:45,800
Still, I've endured this long enough.
34
00:01:45,801 --> 00:01:47,330
You guys better not go out.
35
00:01:47,331 --> 00:01:48,940
(He's dead meat now.)
36
00:01:48,941 --> 00:01:50,300
(The ASMR of Death!)
37
00:01:50,301 --> 00:01:51,699
(Is she a zombie?)
38
00:01:53,872 --> 00:01:55,311
(This is a true horror film.)
39
00:01:55,312 --> 00:01:57,281
(Hansel Said So: My gosh...)
40
00:01:57,282 --> 00:02:03,545
(Episode 4)
41
00:02:05,851 --> 00:02:09,023
Hye Ja, get me some water. I feel like I'm about to die.
42
00:02:09,062 --> 00:02:10,622
Just die.
43
00:02:11,892 --> 00:02:14,952
Hye Ja, please go get me some water.
44
00:02:14,991 --> 00:02:16,287
I'm going to sleep.
45
00:02:16,502 --> 00:02:18,500
I asked you to get me some water.
46
00:02:18,602 --> 00:02:20,601
I said, I don't want to.
47
00:02:20,602 --> 00:02:23,560
- Go get me some water! - Stop bothering me!
48
00:02:31,111 --> 00:02:32,233
What did the doctor say?
49
00:02:32,811 --> 00:02:34,005
Nothing much.
50
00:02:34,581 --> 00:02:35,979
There's nothing seriously wrong,
51
00:02:36,121 --> 00:02:38,221
but they wanted to check a few things just to be sure.
52
00:02:38,222 --> 00:02:39,547
(Patient Receipt)
53
00:02:43,762 --> 00:02:47,056
That's common for a hospital visit. It's nothing serious.
54
00:02:47,561 --> 00:02:49,031
I go to the hospital often as well.
55
00:02:49,662 --> 00:02:52,049
I didn't tell you because you never asked me.
56
00:02:54,572 --> 00:02:56,235
The hospital bills will end up being quite costly.
57
00:02:56,542 --> 00:02:58,275
Gosh, it won't be that bad.
58
00:02:59,012 --> 00:03:00,235
Her medications are the problem.
59
00:03:00,942 --> 00:03:03,358
Once she starts taking medications, it'll be hard to get off them.
60
00:03:03,412 --> 00:03:04,706
She should either never start...
61
00:03:05,452 --> 00:03:06,706
or keep on taking them.
62
00:03:07,952 --> 00:03:09,513
I'll take lunch to work starting tomorrow.
63
00:03:09,581 --> 00:03:12,550
Cutting our food expenses won't really help, so just order lunch.
64
00:03:12,551 --> 00:03:14,351
Find the lunch container. I'll pack my own lunch.
65
00:03:14,352 --> 00:03:16,391
Gosh, I already have more than enough on my plate.
66
00:03:16,392 --> 00:03:17,922
Can you please not add to that?
67
00:03:46,591 --> 00:03:49,785
- See you later, Grandma. - Wait.
68
00:03:50,561 --> 00:03:52,194
Drink this before you go.
69
00:03:55,392 --> 00:03:57,136
Yes, good.
70
00:03:57,602 --> 00:03:59,468
I finished it. See you later.
71
00:03:59,702 --> 00:04:00,792
All right.
72
00:04:53,952 --> 00:04:56,848
(Happy Beauty Salon)
73
00:05:03,731 --> 00:05:07,200
You must be sick of ordering the same thing for lunch every day.
74
00:05:07,331 --> 00:05:09,891
If it's five dollars, how much are you spending in a month?
75
00:05:10,802 --> 00:05:14,647
Dad, this is rice. And I packed some side dishes here.
76
00:05:15,711 --> 00:05:17,578
You have a jobless daughter.
77
00:05:17,682 --> 00:05:19,690
Put me to work with things like this.
78
00:05:21,211 --> 00:05:22,445
You're touched again, aren't you?
79
00:05:22,921 --> 00:05:25,471
But you know what? You'll be even more touched when you eat it.
80
00:05:37,362 --> 00:05:38,554
It's cold. Go back inside.
81
00:05:39,271 --> 00:05:40,455
I want to see you leave.
82
00:05:47,442 --> 00:05:50,134
Eat the stir-fried anchovies. Anchovies improve bone health.
83
00:06:10,661 --> 00:06:12,874
You should get more sleep. Why are you already up?
84
00:06:13,002 --> 00:06:14,001
Where's your dad?
85
00:06:14,002 --> 00:06:17,368
I packed lunch for him and saw him off, so don't worry.
86
00:06:17,642 --> 00:06:19,111
I'll fix breakfast for you. You should eat.
87
00:06:19,112 --> 00:06:21,152
I'll eat later. I have no appetite now.
88
00:06:21,341 --> 00:06:23,040
You have to take your medications.
89
00:06:23,041 --> 00:06:24,266
You should eat something.
90
00:06:33,752 --> 00:06:36,037
- Take these after you eat. - Okay.
91
00:06:36,322 --> 00:06:40,341
I may be busy with customers at lunch, so remember to take them.
92
00:06:46,531 --> 00:06:48,132
Growing old means...
93
00:06:48,401 --> 00:06:51,299
the number of pills you must take goes up each year.
94
00:06:52,142 --> 00:06:54,410
Now, I understand why elders usually say...
95
00:06:54,411 --> 00:06:56,828
that they have no appetite, sitting at the table.
96
00:06:57,942 --> 00:06:59,710
Thinking about all the pills...
97
00:06:59,711 --> 00:07:01,854
you have to take after the meal...
98
00:07:02,351 --> 00:07:03,851
fills you up.
99
00:07:04,481 --> 00:07:06,327
Did I see this on TV?
100
00:07:07,192 --> 00:07:08,987
Salmon at salmon farms...
101
00:07:09,091 --> 00:07:11,720
live in small tanks, and they're given...
102
00:07:11,721 --> 00:07:15,026
the same amount of antibiotics as their feed every single day.
103
00:07:15,802 --> 00:07:19,402
It's not an exaggeration to say that they're not living.
104
00:07:19,771 --> 00:07:22,179
They're literally depending on medications to stay alive.
105
00:07:23,142 --> 00:07:25,518
They never get to experience strong currents that get in their way...
106
00:07:25,942 --> 00:07:29,247
or sharp bear claws.
107
00:07:31,182 --> 00:07:32,609
I'm suddenly craving salmon sushi.
108
00:07:33,812 --> 00:07:34,933
Mom.
109
00:07:35,452 --> 00:07:37,931
Can we have salmon sushi for dinner?
110
00:07:39,521 --> 00:07:40,644
Gosh.
111
00:07:44,862 --> 00:07:47,035
There's an order for delivery. 10 bowls of jjajangmyeon.
112
00:07:47,632 --> 00:07:48,855
10 bowls? What's the address?
113
00:07:49,262 --> 00:07:50,628
He said to deliver them to Hye Ja's place.
114
00:07:51,331 --> 00:07:52,454
Hye Ja's place?
115
00:07:53,132 --> 00:07:55,172
Is a customer at the salon buying lunch for everyone?
116
00:07:56,971 --> 00:07:59,317
Hold on. Is Yeong Soo...
117
00:07:59,872 --> 00:08:01,809
Dad! Dad! I'll take care of the delivery.
118
00:08:05,182 --> 00:08:07,252
You brought 10 bowls, right? Come on in.
119
00:08:08,781 --> 00:08:11,331
Hey, come in. Hurry up. Come on.
120
00:08:17,892 --> 00:08:20,483
- You're doing your broadcast again? - Today, it's for another channel.
121
00:08:21,562 --> 00:08:24,009
Do you know how much PewDiePie makes per year through the broadcast?
122
00:08:24,161 --> 00:08:25,590
I don't know.
123
00:08:25,661 --> 00:08:27,946
But you owe me 60 dollars for these 10 bowls of jjajangmyeon.
124
00:08:28,331 --> 00:08:30,617
Eating shows are very popular among viewers in China and Southeast Asia.
125
00:08:31,072 --> 00:08:34,233
You see, if this goes well, I can be filthy rich...
126
00:08:34,372 --> 00:08:35,535
in no time.
127
00:08:36,012 --> 00:08:38,867
The official record for finishing 10 bowls the fastest is 15 minutes.
128
00:08:39,181 --> 00:08:40,273
However,
129
00:08:40,811 --> 00:08:43,606
that record will be broken by me today.
130
00:08:43,781 --> 00:08:45,383
I never asked, and I'm not even curious.
131
00:08:45,451 --> 00:08:47,023
Give me the money. I have to get going.
132
00:08:47,291 --> 00:08:49,261
I need a witness for this record to be official.
133
00:08:49,291 --> 00:08:50,954
I want you to stay and be my witness.
134
00:08:54,262 --> 00:08:56,037
Don't get any wrong ideas though.
135
00:08:56,962 --> 00:08:58,736
I heard girls get the wrong idea like this often.
136
00:08:59,002 --> 00:09:00,131
"Why did he ask me to come?"
137
00:09:00,132 --> 00:09:01,331
"Am I special to him?"
138
00:09:01,332 --> 00:09:02,596
"Does he have feelings for me?"
139
00:09:03,201 --> 00:09:05,741
No, no, no. You're just my witness.
140
00:09:05,742 --> 00:09:08,261
Nothing more or less. Are we clear?
141
00:09:09,642 --> 00:09:11,741
Hello! Hello, everyone.
142
00:09:11,742 --> 00:09:13,111
Hello, you're watching Yeong Soo TV.
143
00:09:13,112 --> 00:09:15,937
Today's mission is eating 10 bowls of jjajangmyeon quickly.
144
00:09:15,951 --> 00:09:19,930
Wait! Before I begin, please subscribe and like my channel.
145
00:09:20,352 --> 00:09:22,621
Today, I'll try to eat 10 bowls of jjajangmyeon as fast as I can,
146
00:09:22,622 --> 00:09:24,192
hoping to set a new world record.
147
00:09:24,321 --> 00:09:26,096
I'll get started now.
148
00:09:26,161 --> 00:09:34,261
(Go, Yeong Soo! Inhale jjajangmyeon! 8 viewers)
149
00:09:46,852 --> 00:09:49,095
Gosh, did I order the double portion?
150
00:09:50,421 --> 00:09:51,503
I'm full.
151
00:09:53,852 --> 00:09:56,514
I'll try again next time. That's it for today!
152
00:09:58,362 --> 00:10:00,472
I haven't removed the wrap on these nine bowls.
153
00:10:01,031 --> 00:10:03,041
- Can you take them back? - Are you kidding me?
154
00:10:03,602 --> 00:10:05,775
Just give me the money. You owe me 60 dollars.
155
00:10:08,832 --> 00:10:09,995
Do you remember?
156
00:10:12,342 --> 00:10:13,942
Was it the first snow day that year?
157
00:10:15,742 --> 00:10:18,537
You told me under the bridge that you had a crush on me.
158
00:10:21,651 --> 00:10:23,212
And after that, we started dating.
159
00:10:27,592 --> 00:10:28,672
Hyun Joo.
160
00:10:29,592 --> 00:10:30,846
Shall we start over?
161
00:10:31,862 --> 00:10:34,238
My dad worked so hard to make these jjajangmyeon.
162
00:10:35,832 --> 00:10:38,311
You'd better give me the 60 dollars. Now!
163
00:10:44,102 --> 00:10:46,488
- You're back, Dad. - Yes.
164
00:10:47,071 --> 00:10:49,183
Dad, how was it?
165
00:10:49,941 --> 00:10:52,491
- What? - The lunch box. Was it good?
166
00:10:52,951 --> 00:10:54,050
Yes.
167
00:10:54,051 --> 00:10:55,381
What did your co-workers say?
168
00:10:55,382 --> 00:10:57,727
They must've envied you for having such a sweet daughter.
169
00:11:00,892 --> 00:11:02,217
Gosh.
170
00:11:03,161 --> 00:11:04,420
You ate everything but the anchovies.
171
00:11:04,421 --> 00:11:06,573
Are you a kid or what?
172
00:11:06,892 --> 00:11:09,177
I told you to eat the anchovies.
173
00:11:09,191 --> 00:11:10,930
They're good for the bones.
174
00:11:10,931 --> 00:11:12,736
They'll help your leg heal quicker.
175
00:11:12,771 --> 00:11:13,924
I'm going to wash up.
176
00:11:14,732 --> 00:11:17,935
I worked hard to make it. I wish you ate at least some of it.
177
00:11:18,242 --> 00:11:21,027
He doesn't like anchovies as he ate too much of them when he was little.
178
00:11:25,411 --> 00:11:27,248
It's so good.
179
00:11:29,252 --> 00:11:31,159
Shall I use smaller anchovies?
180
00:11:43,262 --> 00:11:46,903
(Midnight Snack Bar)
181
00:11:47,981 --> 00:11:49,756
I wonder if he stopped by.
182
00:11:52,452 --> 00:11:55,114
All right. Oh, hello.
183
00:11:56,631 --> 00:11:58,461
Are you looking for someone?
184
00:11:58,462 --> 00:12:00,801
Me? Who would I be looking for?
185
00:12:00,802 --> 00:12:03,219
I'm not looking for anyone. Bye.
186
00:12:03,971 --> 00:12:06,301
That's right. I'm not looking for anyone.
187
00:12:06,302 --> 00:12:09,240
Why would I look for him when he's not looking for me?
188
00:12:09,241 --> 00:12:10,333
Darn it.
189
00:12:28,322 --> 00:12:29,995
You must have been lonely all day.
190
00:12:30,932 --> 00:12:33,042
Give me a second. Let me get you some food.
191
00:12:42,371 --> 00:12:43,666
It's a dog.
192
00:12:49,141 --> 00:12:51,701
Did they always have a dog?
193
00:12:52,881 --> 00:12:56,971
By the way, that dog looks just like Rice.
194
00:12:57,651 --> 00:12:59,990
Where have you been?
195
00:12:59,991 --> 00:13:02,291
Don't worry. I didn't do anything strange.
196
00:13:02,292 --> 00:13:04,161
I'm worried no matter what you do.
197
00:13:04,162 --> 00:13:06,161
She's home now. Go in.
198
00:13:06,162 --> 00:13:10,171
Dad, I saw a dog that looks just like Rice.
199
00:13:10,172 --> 00:13:11,223
What?
200
00:13:11,332 --> 00:13:14,534
I said, I saw a dog that looks just like Rice.
201
00:13:15,542 --> 00:13:16,663
Rice?
202
00:13:16,812 --> 00:13:19,311
With so many things happening,
203
00:13:19,312 --> 00:13:21,841
I completely forgot about Rice.
204
00:13:21,842 --> 00:13:23,749
We were totally inseparable before.
205
00:13:24,182 --> 00:13:27,210
She must be so angry at me by now.
206
00:13:37,932 --> 00:13:39,493
Where is Rice?
207
00:13:40,802 --> 00:13:42,699
- Well... - Dad.
208
00:13:44,131 --> 00:13:46,793
I unleashed her for a moment, and she disappeared.
209
00:13:48,401 --> 00:13:49,432
When?
210
00:13:51,672 --> 00:13:53,110
A few weeks ago.
211
00:13:54,282 --> 00:13:56,251
And you didn't even look for her?
212
00:13:56,952 --> 00:13:58,277
Gosh.
213
00:14:03,751 --> 00:14:05,250
It's all my fault.
214
00:14:05,851 --> 00:14:08,208
Rice, I'm sorry.
215
00:14:09,162 --> 00:14:11,303
Because of the things that happened to me...
216
00:14:12,032 --> 00:14:13,868
I'm so sorry.
217
00:14:20,741 --> 00:14:24,178
No way. It must be just a dog that looks like her.
218
00:14:30,082 --> 00:14:31,509
Rice.
219
00:14:36,721 --> 00:14:38,282
Happy.
220
00:14:40,891 --> 00:14:42,013
Toto?
221
00:14:47,702 --> 00:14:49,506
Rice.
222
00:14:51,771 --> 00:14:53,913
It's you, Rice.
223
00:14:54,042 --> 00:14:55,632
It's me.
224
00:15:00,241 --> 00:15:01,333
Rice.
225
00:15:01,842 --> 00:15:03,177
It's me.
226
00:15:03,582 --> 00:15:04,632
Rice.
227
00:15:10,092 --> 00:15:11,274
My goodness.
228
00:15:11,792 --> 00:15:14,310
Rice must be really angry at me.
229
00:15:15,422 --> 00:15:18,287
I understand her. She has good reasons to be angry.
230
00:15:20,631 --> 00:15:21,760
What are you doing?
231
00:15:21,761 --> 00:15:23,100
I'm examining her.
232
00:15:23,101 --> 00:15:24,601
I need to make sure she isn't infected with rabies.
233
00:15:25,172 --> 00:15:26,192
Open your eyes.
234
00:15:29,172 --> 00:15:30,702
Your eyes are a bit red.
235
00:15:31,812 --> 00:15:32,902
What?
236
00:15:33,812 --> 00:15:35,412
Why did Rice bite me?
237
00:15:35,442 --> 00:15:36,737
Because she's not Rice.
238
00:15:37,351 --> 00:15:38,411
She is Rice.
239
00:15:38,412 --> 00:15:40,150
She disappeared more than a month ago.
240
00:15:40,151 --> 00:15:41,380
Why would she be there?
241
00:15:41,381 --> 00:15:42,851
I'm perfectly sure.
242
00:15:43,052 --> 00:15:45,193
When I called her name,
243
00:15:45,391 --> 00:15:47,707
she wagged her tail.
244
00:15:47,861 --> 00:15:50,630
After all these years, you think I don't recognize her?
245
00:15:50,631 --> 00:15:52,831
Hey, how do you know which dog is which?
246
00:15:52,832 --> 00:15:54,495
All dogs of the same breed look alike.
247
00:15:54,532 --> 00:15:55,701
What do you know about dogs?
248
00:15:55,702 --> 00:15:57,201
- What if you're wrong? - What if I'm right?
249
00:15:57,202 --> 00:15:58,834
I bet Mom that you're wrong.
250
00:16:07,011 --> 00:16:09,868
It's no wonder Rice doesn't recognize me.
251
00:16:11,851 --> 00:16:14,606
Even people don't recognize me after I aged overnight.
252
00:16:15,952 --> 00:16:17,319
Why should it be different for a dog?
253
00:16:19,151 --> 00:16:20,182
Wait.
254
00:16:20,391 --> 00:16:23,758
But dogs recognize people by their smell.
255
00:16:24,391 --> 00:16:26,166
Do I smell different too now?
256
00:16:32,332 --> 00:16:33,699
I should take a shower.
257
00:16:37,412 --> 00:16:38,492
My back.
258
00:16:46,922 --> 00:16:47,973
Come out.
259
00:16:57,261 --> 00:16:58,281
Hop on.
260
00:16:58,991 --> 00:17:01,174
- Why? - I have something to tell you.
261
00:17:02,662 --> 00:17:03,855
Where are we going?
262
00:17:44,171 --> 00:17:45,436
Where are we?
263
00:17:46,782 --> 00:17:48,954
Have we been here on a date?
264
00:17:49,752 --> 00:17:52,464
I did like to go to places where there were no people.
265
00:17:56,851 --> 00:17:57,871
Sorry.
266
00:17:58,492 --> 00:18:00,563
I've dated so many girls.
267
00:18:01,092 --> 00:18:02,245
I get mixed up sometimes.
268
00:18:04,131 --> 00:18:07,528
I have a question. Please answer honestly.
269
00:18:08,901 --> 00:18:12,135
All right. Unless it's something difficult to answer.
270
00:18:12,631 --> 00:18:14,784
Can you give me 60 dollars for the jjajangmyeons?
271
00:18:16,641 --> 00:18:19,396
That's a difficult question to answer. No, I can't.
272
00:18:19,881 --> 00:18:21,004
I knew it.
273
00:18:22,082 --> 00:18:23,172
We're leaving already?
274
00:18:27,222 --> 00:18:28,273
Wait!
275
00:18:28,522 --> 00:18:29,949
What about me?
276
00:18:50,641 --> 00:18:52,811
Your lovely daughter packed your lunch.
277
00:18:52,812 --> 00:18:54,984
So finish all the anchovies.
278
00:18:55,542 --> 00:18:56,734
Have a nice day!
279
00:19:06,921 --> 00:19:11,145
I had this watch that could turn back time.
280
00:19:11,232 --> 00:19:13,475
That's what made me look like this.
281
00:19:13,661 --> 00:19:16,261
I might look different on the outside now,
282
00:19:16,262 --> 00:19:18,930
but I'm still the same on the inside.
283
00:19:18,931 --> 00:19:21,288
Look at me carefully.
284
00:19:21,972 --> 00:19:23,710
Then you'll see.
285
00:19:23,711 --> 00:19:26,089
Look. Look at me now.
286
00:19:26,512 --> 00:19:28,610
You recognize me, don't you?
287
00:19:28,611 --> 00:19:29,702
Who are you?
288
00:19:38,891 --> 00:19:40,390
Are you lost again?
289
00:19:40,391 --> 00:19:42,190
No, I'm not.
290
00:19:42,191 --> 00:19:44,231
I wasn't lost last time either.
291
00:19:44,232 --> 00:19:45,384
I ran away...
292
00:19:47,101 --> 00:19:49,447
Anyway, don't get the wrong idea.
293
00:19:49,802 --> 00:19:53,140
I know it may look like that, but I'm not that kind of person.
294
00:19:53,141 --> 00:19:54,341
What kind of person?
295
00:19:54,342 --> 00:19:55,971
The kind of person who breaks...
296
00:19:55,972 --> 00:19:58,287
into someone else's house and plays with his dog.
297
00:19:58,572 --> 00:20:00,610
You just intruded into my house...
298
00:20:00,611 --> 00:20:02,281
and played with my dog.
299
00:20:02,282 --> 00:20:04,801
You have a point, but...
300
00:20:05,312 --> 00:20:08,412
Are you suspecting me? Do you think I'm a dog stealer?
301
00:20:08,421 --> 00:20:09,950
So what were you doing here?
302
00:20:09,951 --> 00:20:11,757
I'm here to get my dog back.
303
00:20:11,792 --> 00:20:13,721
Why would you look for your dog here?
304
00:20:13,722 --> 00:20:15,360
That dog is mine.
305
00:20:15,361 --> 00:20:17,025
- Antler? - Rice.
306
00:20:17,391 --> 00:20:21,105
She's obviously not your dog. You didn't have any dog.
307
00:20:21,562 --> 00:20:23,571
How do you know that?
308
00:20:23,802 --> 00:20:25,097
That's what people say.
309
00:20:25,472 --> 00:20:27,370
People say I didn't have any dog?
310
00:20:27,371 --> 00:20:28,440
Exactly.
311
00:20:28,441 --> 00:20:31,511
It's a small neighborhood. People say all kinds of things.
312
00:20:31,512 --> 00:20:33,214
She's not your dog, is she?
313
00:20:33,711 --> 00:20:35,823
She came into my house out of nowhere a few days ago.
314
00:20:36,042 --> 00:20:38,051
Without my permission, just like a certain someone.
315
00:20:38,052 --> 00:20:40,420
See? She is just like me.
316
00:20:40,421 --> 00:20:43,021
Dogs take on their owners' personalities.
317
00:20:43,022 --> 00:20:44,623
She's definitely my dog, Rice.
318
00:20:44,792 --> 00:20:46,561
Do you have any proof she's yours?
319
00:20:46,562 --> 00:20:48,255
Do you have any proof she's not?
320
00:20:49,492 --> 00:20:51,890
I think that proves she's not your dog.
321
00:20:51,891 --> 00:20:52,982
What do you mean?
322
00:20:52,992 --> 00:20:54,563
Oh, my.
323
00:20:55,361 --> 00:20:58,071
She's angry that I found her so late.
324
00:20:58,072 --> 00:21:00,081
- I understand, so please... - Antler, stop!
325
00:21:01,171 --> 00:21:03,940
Bring me proof that she's your dog,
326
00:21:03,941 --> 00:21:05,064
and I'll give her to you.
327
00:21:05,272 --> 00:21:07,016
- "Proof"? - Yes.
328
00:21:07,181 --> 00:21:10,650
You must have some pictures or videos of you and her.
329
00:21:10,711 --> 00:21:13,650
She is too shy. I don't have any pictures of her.
330
00:21:13,651 --> 00:21:16,690
But I know for a fact that she is Rice.
331
00:21:16,691 --> 00:21:17,721
You know what that means, right?
332
00:21:17,722 --> 00:21:20,491
Your occupation deals with facts.
333
00:21:20,492 --> 00:21:23,449
She listens to me. Do you want to test it?
334
00:21:26,601 --> 00:21:28,336
Rice, sit.
335
00:21:29,931 --> 00:21:32,726
You want to stand? You can stand...
336
00:21:33,342 --> 00:21:34,566
Or sit.
337
00:21:34,742 --> 00:21:36,610
Or walk around.
338
00:21:36,611 --> 00:21:38,202
Yes, walk around.
339
00:21:39,542 --> 00:21:41,347
You want to come to me?
340
00:21:42,782 --> 00:21:44,680
Mark my words, I'll be back.
341
00:21:44,681 --> 00:21:47,273
She is Rice, not Antler.
342
00:21:49,482 --> 00:21:51,083
Rice, you'll regret it.
343
00:21:51,191 --> 00:21:52,920
Even if you recognize me again,
344
00:21:52,921 --> 00:21:55,574
start wagging your tail and licking me someday,
345
00:21:56,121 --> 00:21:58,335
I will ignore you totally cold-heartedly.
346
00:22:00,661 --> 00:22:03,834
I understand since Rice is just a dumb little dog.
347
00:22:04,701 --> 00:22:06,945
But you're smart...
348
00:22:07,641 --> 00:22:09,130
and quick-witted.
349
00:22:10,441 --> 00:22:14,114
You knew right away I didn't have what it takes to be a news anchor.
350
00:22:15,611 --> 00:22:17,285
But why can't you recognize me?
351
00:22:17,951 --> 00:22:21,184
Can't you recognize my features because of this old face?
352
00:22:22,421 --> 00:22:24,360
We spent so much time together.
353
00:22:24,992 --> 00:22:26,898
We ate udon and had a drink.
354
00:22:27,292 --> 00:22:28,688
You even carried me on your back.
355
00:22:30,092 --> 00:22:33,936
If this was the old days, we'd already be married by now.
356
00:22:40,502 --> 00:22:41,623
This is...
357
00:22:42,072 --> 00:22:43,978
the scent of when I was 25!
358
00:22:44,141 --> 00:22:45,774
Turn right.
359
00:22:46,542 --> 00:22:49,081
Turn left. Go, go!
360
00:22:49,082 --> 00:22:51,326
Go straight. Jump!
361
00:22:51,582 --> 00:22:53,316
These are the clothes I wore back then.
362
00:22:55,022 --> 00:22:56,623
Will he remember?
363
00:23:21,381 --> 00:23:24,136
What do you think? Does this spark a memory?
364
00:23:29,582 --> 00:23:30,713
You stepped on poop.
365
00:23:34,792 --> 00:23:37,749
Oh, gosh. Darn it!
366
00:23:44,272 --> 00:23:46,994
- I'm going to take her. - Suit yourself.
367
00:23:49,072 --> 00:23:51,458
Rice. It's me.
368
00:23:52,371 --> 00:23:54,075
Do you remember these clothes?
369
00:23:54,242 --> 00:23:57,037
These are my favorite clothes that I wore often.
370
00:23:57,252 --> 00:24:00,581
If you look a little bit closer, you'll be able to remember.
371
00:24:00,582 --> 00:24:03,611
Look closely, and smell it.
372
00:24:04,092 --> 00:24:05,520
Gosh, let go.
373
00:24:05,851 --> 00:24:09,462
She likes this because it holds so many memories.
374
00:24:09,522 --> 00:24:12,653
That's enough of cherishing memories. You should let go now.
375
00:24:12,762 --> 00:24:15,178
Let go. Oh, my gosh.
376
00:24:17,431 --> 00:24:19,471
I have to go to work. Are you going to stay here?
377
00:24:19,532 --> 00:24:22,051
Fine. I was just about to leave.
378
00:24:23,842 --> 00:24:25,677
You go to work very late.
379
00:24:48,032 --> 00:24:50,958
Dad, did you look at the anchovies and sigh again?
380
00:24:51,532 --> 00:24:54,152
You always leave the anchovies untouched in your lunch box,
381
00:24:54,242 --> 00:24:56,485
so I came up with a special measure.
382
00:24:56,941 --> 00:24:59,970
I won't make anything else until you finish all your fried anchovies!
383
00:25:00,542 --> 00:25:02,928
It's good for your bones, so please have some.
384
00:25:03,312 --> 00:25:04,678
From your daughter, with love.
385
00:25:16,191 --> 00:25:17,456
I'm so exhausted.
386
00:25:24,572 --> 00:25:27,122
Hey, you must be coming from somewhere far away.
387
00:25:27,441 --> 00:25:28,523
Yes.
388
00:25:28,941 --> 00:25:32,311
- Do you want a ride? - No need. I'm exercising.
389
00:25:32,312 --> 00:25:34,932
One, two, go! My goodness.
390
00:25:38,411 --> 00:25:39,635
This is embarrassing.
391
00:25:42,681 --> 00:25:43,773
What?
392
00:25:44,451 --> 00:25:46,023
Where did those nerves come from?
393
00:25:46,092 --> 00:25:49,488
Why did you order 10 bowls of jjajangmyeon with no money?
394
00:25:49,522 --> 00:25:50,756
Oh, that?
395
00:25:52,461 --> 00:25:53,930
I was going to pay you back after becoming famous.
396
00:25:53,931 --> 00:25:55,085
When will that be?
397
00:25:57,732 --> 00:26:00,904
Since you paid back 80 cents, you have 59.2 dollars left.
398
00:26:01,072 --> 00:26:02,193
Thanks.
399
00:26:04,572 --> 00:26:06,887
No!
400
00:26:09,711 --> 00:26:11,720
How could he treat me like this?
401
00:26:12,211 --> 00:26:14,262
How could he not recognize me?
402
00:26:15,222 --> 00:26:17,465
Are you talking about Rice or him?
403
00:26:18,621 --> 00:26:21,321
This is so romantic.
404
00:26:21,322 --> 00:26:23,731
What's romantic about getting bitten by a dog like a crazy woman?
405
00:26:23,732 --> 00:26:25,491
How romantic is this?
406
00:26:25,492 --> 00:26:27,704
A man and woman fighting over a dog...
407
00:26:28,861 --> 00:26:31,045
I mean, a man and an old lady.
408
00:26:33,232 --> 00:26:35,547
- Just forget about it. - Forget what?
409
00:26:36,101 --> 00:26:38,111
Rice or him?
410
00:26:40,242 --> 00:26:42,640
I'll get you a cute little puppy.
411
00:26:42,641 --> 00:26:45,436
Just forget about her. She has already forgotten about you.
412
00:26:45,911 --> 00:26:47,410
Do you think that's easy as it sounds?
413
00:26:47,552 --> 00:26:49,113
We share so many memories together.
414
00:26:50,722 --> 00:26:52,965
No matter how much you loved someone,
415
00:26:53,022 --> 00:26:55,408
once you make up your mind, you can even forget his name.
416
00:26:55,461 --> 00:26:58,450
- Even his name? - Yes, everything becomes blank.
417
00:27:05,832 --> 00:27:07,501
Hey, I better get going. See you later.
418
00:27:07,502 --> 00:27:08,593
Why?
419
00:27:11,211 --> 00:27:14,200
Hey, Hye Ja. There's a lot to eat there. Can I have some?
420
00:27:14,342 --> 00:27:16,015
That's for Rice.
421
00:27:16,042 --> 00:27:17,350
Just leave it.
422
00:27:17,351 --> 00:27:18,841
Do you even eat dog food?
423
00:27:18,982 --> 00:27:21,150
You should've stopped Hyun Joo from going out the window.
424
00:27:21,151 --> 00:27:22,221
It's dangerous.
425
00:27:22,222 --> 00:27:24,669
Hey! You should close the window when you leave.
426
00:27:24,691 --> 00:27:26,253
Do you know how much we pay for heating?
427
00:27:27,992 --> 00:27:30,408
Hyun Joo is better off than Rice.
428
00:27:30,631 --> 00:27:34,641
But I feel like we missed something important.
429
00:27:35,931 --> 00:27:38,278
Why couldn't Rice recognize you?
430
00:27:39,671 --> 00:27:42,700
When I came home late at night, I always gave Rice a hug.
431
00:27:43,242 --> 00:27:46,740
And I even slept outside with Rice from time to time.
432
00:27:47,342 --> 00:27:49,452
- That's it! - What?
433
00:27:49,611 --> 00:27:51,111
The way I see it,
434
00:27:51,552 --> 00:27:54,071
you were always wasted in front of Rice.
435
00:27:55,322 --> 00:27:57,637
- Right. - Rice!
436
00:27:58,191 --> 00:27:59,925
Did you miss me?
437
00:28:00,262 --> 00:28:01,444
You're right!
438
00:28:04,161 --> 00:28:07,324
Rice remembers the intoxicated version of me.
439
00:28:10,062 --> 00:28:11,193
20.
440
00:28:12,002 --> 00:28:14,041
- 21... - She'll recognize me now.
441
00:28:14,042 --> 00:28:16,801
Hey, where are you going? Mom and Dad will be worried!
442
00:28:16,802 --> 00:28:18,781
- I'll be back soon. - That brat.
443
00:28:25,681 --> 00:28:26,835
Beef?
444
00:28:27,681 --> 00:28:28,804
Beef?
445
00:28:36,722 --> 00:28:38,190
It smells quite tasty.
446
00:28:59,282 --> 00:29:02,311
Now you're even stuffing yourself with dog food?
447
00:29:11,361 --> 00:29:13,779
What are you crying for this time? Did that hurt?
448
00:29:15,302 --> 00:29:16,526
Then what is it?
449
00:29:17,431 --> 00:29:19,849
- It hurts my pride. - What does?
450
00:29:22,542 --> 00:29:24,582
Dog food tastes so delicious.
451
00:29:25,012 --> 00:29:26,133
What...
452
00:29:27,111 --> 00:29:28,305
It tastes amazing.
453
00:29:30,512 --> 00:29:34,193
Rice. Do you remember me reeking of alcohol?
454
00:29:34,921 --> 00:29:37,645
Rice! Here!
455
00:29:39,121 --> 00:29:40,651
How long will you keep coming here?
456
00:29:46,092 --> 00:29:48,202
Until I take Rice back.
457
00:29:51,171 --> 00:29:52,325
Let's try this then.
458
00:29:53,572 --> 00:29:56,662
Let's cut her loose, call her name, and see who she comes to.
459
00:29:56,901 --> 00:29:58,400
If she comes to you, you can take her.
460
00:29:58,812 --> 00:30:01,291
But if she comes to me,
461
00:30:01,681 --> 00:30:03,242
never come back here again.
462
00:30:03,441 --> 00:30:04,574
Okay, deal.
463
00:30:10,252 --> 00:30:12,057
- Let's begin then. - Wait.
464
00:30:13,022 --> 00:30:14,858
I'd like to make the last statement.
465
00:30:17,092 --> 00:30:18,182
Go ahead.
466
00:30:19,562 --> 00:30:22,867
Rice, it's me.
467
00:30:24,171 --> 00:30:25,936
A long time ago,
468
00:30:26,732 --> 00:30:29,802
I received money for making it into college.
469
00:30:30,342 --> 00:30:32,861
I was on my way to buy clothes with that money,
470
00:30:33,072 --> 00:30:35,122
and met you on the way there.
471
00:30:35,812 --> 00:30:39,351
The owner of the pet shop said you were a Maltese,
472
00:30:39,812 --> 00:30:42,228
but it turned out you weren't when you grew up.
473
00:30:42,921 --> 00:30:45,645
I thought I was fooled, but it was okay.
474
00:30:46,022 --> 00:30:48,847
You are Rice, whom I love the most...
475
00:30:48,891 --> 00:30:50,421
in this world.
476
00:30:50,992 --> 00:30:54,062
That's what stays unchanged.
477
00:30:54,601 --> 00:30:57,151
Whether you're a Maltese or a mutt,
478
00:30:57,832 --> 00:31:00,525
I will always love you the most.
479
00:31:01,101 --> 00:31:04,815
Rice, look at me closely.
480
00:31:05,671 --> 00:31:09,486
I might look different from the person you remember.
481
00:31:11,082 --> 00:31:13,877
It's okay if you don't come to me.
482
00:31:14,582 --> 00:31:17,091
But you must remember that I am...
483
00:31:17,092 --> 00:31:19,091
the woman you know from before.
484
00:31:20,391 --> 00:31:24,064
I miss those days when you remembered me back then.
485
00:31:24,931 --> 00:31:28,839
Promise me that we'll meet again very soon.
486
00:31:31,901 --> 00:31:33,095
Are you finished?
487
00:31:34,742 --> 00:31:35,894
Yes.
488
00:31:37,411 --> 00:31:38,534
Wait.
489
00:31:41,641 --> 00:31:45,324
All right. We'll call her name on the count of three.
490
00:31:46,482 --> 00:31:48,083
- One... - Rice!
491
00:31:58,391 --> 00:31:59,482
I can't believe this.
492
00:32:00,032 --> 00:32:01,184
How could you do this to me?
493
00:32:02,032 --> 00:32:05,468
You, of everyone, should recognize me.
494
00:32:07,032 --> 00:32:10,133
I get that I've aged and changed,
495
00:32:10,302 --> 00:32:13,403
but you really should recognize me.
496
00:32:14,441 --> 00:32:16,144
If I hadn't been able to find you,
497
00:32:16,842 --> 00:32:19,197
you should've found me first.
498
00:32:26,052 --> 00:32:27,796
I didn't know we lived in the same neighborhood.
499
00:32:28,322 --> 00:32:29,382
Visit us often.
500
00:32:31,631 --> 00:32:32,988
You have to pay for it first.
501
00:32:34,631 --> 00:32:35,660
You startled me.
502
00:32:35,661 --> 00:32:36,753
Thank you.
503
00:32:38,832 --> 00:32:40,126
What if you could?
504
00:32:41,472 --> 00:32:45,541
If you could actually turn back time, what would you do?
505
00:32:45,542 --> 00:32:48,541
I'm just trying to tell you that you should love yourself more.
506
00:32:48,782 --> 00:32:50,981
That will help you become more generous with yourself.
507
00:32:50,982 --> 00:32:53,532
Look at the moon. Even the moon looks extra beautiful today.
508
00:32:55,181 --> 00:32:56,405
This feels so nice!
509
00:33:29,951 --> 00:33:31,144
Did you not take your medications?
510
00:33:34,621 --> 00:33:36,529
What did the doctor tell you?
511
00:33:36,921 --> 00:33:39,716
He said you can't forget taking your medications.
512
00:33:40,092 --> 00:33:42,141
I'm fine, so just go to bed.
513
00:33:49,441 --> 00:33:50,493
Is she okay?
514
00:33:50,611 --> 00:33:52,916
I'm worried that she might fall ill at this rate.
515
00:34:02,451 --> 00:34:04,226
Gosh, you're so inconsiderate.
516
00:34:04,822 --> 00:34:07,321
Couldn't you just force yourself to eat this for your daughter?
517
00:34:07,322 --> 00:34:09,660
If not, you should've just thrown it out.
518
00:34:09,661 --> 00:34:11,599
How could you bring it back untouched?
519
00:34:17,771 --> 00:34:18,894
I'm stepping out.
520
00:34:30,581 --> 00:34:32,856
That lady must've been very fond of you.
521
00:34:42,892 --> 00:34:44,360
What a strange neighborhood.
522
00:34:47,401 --> 00:34:50,156
What felt like a sudden spring breeze...
523
00:34:50,401 --> 00:34:52,411
vanished without a trace.
524
00:34:57,142 --> 00:34:59,762
It feels like a dream. All of it.
525
00:35:14,786 --> 00:35:19,786
[VIU Ver] jTBC E04 'The Light in Your Eyes / Dazzling'
"The Dog Is Mine"
-♥ Ruo Xi ♥-
526
00:35:33,441 --> 00:35:34,809
Did he let you take her?
527
00:35:36,211 --> 00:35:38,353
He said he was on his way to bring her to us.
528
00:35:38,682 --> 00:35:39,772
That's it?
529
00:35:40,512 --> 00:35:42,051
Did he say anything else?
530
00:35:42,322 --> 00:35:43,342
No.
531
00:35:44,222 --> 00:35:45,312
Really?
532
00:35:45,822 --> 00:35:48,035
That punk, he should've just let me take her.
533
00:35:48,861 --> 00:35:52,910
Rice, we're going to be happy together now.
534
00:35:53,532 --> 00:35:54,582
Gosh, I'm startled.
535
00:35:56,501 --> 00:35:58,301
Mom!
536
00:35:58,302 --> 00:35:59,931
Gosh, what's with all the fuss?
537
00:35:59,932 --> 00:36:01,605
Mom, Rice... Rice has...
538
00:36:01,972 --> 00:36:03,062
What about her?
539
00:36:03,072 --> 00:36:05,310
- Rice has the thing down there. - What?
540
00:36:05,311 --> 00:36:06,440
I thought Rice was a girl.
541
00:36:06,441 --> 00:36:07,971
But I saw the thing down there.
542
00:36:08,412 --> 00:36:10,341
Gosh, then we should've seen it a long time ago.
543
00:36:10,342 --> 00:36:13,370
No, no. It's not that obvious because Rice has been neutered,
544
00:36:13,412 --> 00:36:15,012
but I clearly saw it. It's really there.
545
00:36:16,251 --> 00:36:18,189
You can't tell Hye Ja about this.
546
00:36:18,521 --> 00:36:19,573
We shouldn't tell her, right?
547
00:36:20,251 --> 00:36:21,485
She'll be so shocked.
548
00:36:25,691 --> 00:36:27,400
Then I should get something...
549
00:36:27,401 --> 00:36:29,238
in return for keeping my lips sealed.
550
00:36:29,831 --> 00:36:30,893
Don't you think so?
551
00:36:41,512 --> 00:36:42,735
I'll spare your life.
552
00:36:46,552 --> 00:36:48,898
That should be enough as a reward. Thank you.
553
00:36:59,561 --> 00:37:01,296
They seemed to get along very well.
554
00:37:02,501 --> 00:37:03,929
Should I have just let him keep her?
555
00:37:48,441 --> 00:37:50,481
I'll give you the 59.2 dollars I owe you, so follow me.
556
00:38:00,751 --> 00:38:02,597
What's this? You said you were giving me the money.
557
00:38:02,961 --> 00:38:04,042
Just wait.
558
00:38:04,162 --> 00:38:06,029
I'll collect some stars and pay off what I owe you.
559
00:38:06,162 --> 00:38:08,987
Each star is worth 10 cents, so I'll earn 60 dollars if I get 600 stars.
560
00:38:09,932 --> 00:38:11,125
Gosh, whatever.
561
00:38:11,972 --> 00:38:14,012
Hey, can you hold this for a second?
562
00:38:17,072 --> 00:38:19,825
I'll pay off everything I owe you today.
563
00:38:20,372 --> 00:38:21,564
600 stars.
564
00:38:23,611 --> 00:38:24,672
Give it back.
565
00:38:25,952 --> 00:38:27,380
Hi, everyone. Are you guys there?
566
00:38:27,581 --> 00:38:30,887
My goal for today is 600 stars. Let's go!
567
00:38:39,191 --> 00:38:41,130
(The ultimate sexy dance! The 600-star challenge begins now!)
568
00:38:41,131 --> 00:38:43,100
(7 viewers)
569
00:38:48,441 --> 00:38:49,666
(He's trying so hard.)
570
00:38:49,901 --> 00:38:50,932
(1 star)
571
00:38:55,611 --> 00:38:57,141
Let's go! Let's do this.
572
00:38:57,182 --> 00:38:59,324
Join me! We have to do this together.
573
00:39:15,102 --> 00:39:17,161
(2 stars from Heatstroke)
574
00:39:17,162 --> 00:39:19,770
(2 stars from Toy Crane, 4 stars from Heatstroke)
575
00:39:19,771 --> 00:39:20,924
(8 stars from Toy Crane)
576
00:39:46,461 --> 00:39:47,727
Is no one home?
577
00:39:50,662 --> 00:39:52,262
Ma'am!
578
00:39:54,171 --> 00:39:55,325
Is she not home at the moment?
579
00:39:55,941 --> 00:39:57,227
Ma'am.
580
00:39:58,342 --> 00:40:00,483
I didn't see her the other day either.
581
00:40:00,742 --> 00:40:02,985
Is she not feeling well?
582
00:40:06,211 --> 00:40:07,813
Ma'am.
583
00:40:28,901 --> 00:40:29,921
My gosh.
584
00:40:31,611 --> 00:40:33,478
Do they never cook at home?
585
00:40:44,651 --> 00:40:46,865
She passed away? My gosh.
586
00:40:57,231 --> 00:40:58,424
Gosh...
587
00:40:58,572 --> 00:41:03,060
It looks like she passed away. My goodness, I had no idea.
588
00:42:12,734 --> 00:42:13,898
Where were you?
589
00:42:15,145 --> 00:42:16,939
You'd better give it to me while I'm being nice.
590
00:42:18,375 --> 00:42:21,914
- Give what? - What else? The insurance payout.
591
00:42:22,685 --> 00:42:23,908
Give it to me.
592
00:42:24,185 --> 00:42:25,745
What does that have to do with you?
593
00:42:28,355 --> 00:42:31,210
I can't believe this rude brat.
594
00:42:31,654 --> 00:42:33,561
Is that the way you talk to your father?
595
00:42:35,964 --> 00:42:37,596
I thought I became a stranger to you...
596
00:42:38,435 --> 00:42:40,229
when you sent that to me.
597
00:42:42,734 --> 00:42:44,029
What's going on?
598
00:42:44,705 --> 00:42:47,153
Oh, my. It arrived earlier than I expected.
599
00:42:50,105 --> 00:42:53,374
Yes, we're strangers now.
600
00:42:53,375 --> 00:42:57,220
So let's just divide up the money and part ways.
601
00:42:57,245 --> 00:42:58,917
Do you even know what today is?
602
00:43:00,884 --> 00:43:02,653
It's Grandma's 49th-day ritual day
603
00:43:02,654 --> 00:43:06,326
She's dead anyway. I don't care if it's the 49th or 50th.
604
00:43:10,294 --> 00:43:12,994
Let's not make a scene in front of the deceased.
605
00:43:12,995 --> 00:43:15,105
Let's work it out, okay?
606
00:43:15,665 --> 00:43:17,233
I'm already at the bottom anyway,
607
00:43:17,234 --> 00:43:19,886
but you have your whole life ahead of you.
608
00:43:22,274 --> 00:43:25,478
Like you said, we're strangers now.
609
00:43:26,845 --> 00:43:28,853
Who knows what I might do to you?
610
00:43:33,285 --> 00:43:34,713
My goodness.
611
00:43:35,625 --> 00:43:36,880
Mom.
612
00:43:38,754 --> 00:43:39,877
Your son is leaving.
613
00:43:40,395 --> 00:43:41,547
Goodbye.
614
00:44:21,605 --> 00:44:23,298
Bye.
615
00:44:24,674 --> 00:44:26,338
I'll come again.
616
00:44:34,345 --> 00:44:35,507
Well...
617
00:44:36,444 --> 00:44:39,354
I was feeling grateful and sorry,
618
00:44:39,355 --> 00:44:42,384
- so I brought some food. - Go back now.
619
00:44:46,924 --> 00:44:49,224
I don't want you to get the wrong idea.
620
00:44:49,225 --> 00:44:51,816
- I didn't mean to hide and... - It's okay. Just leave.
621
00:45:05,415 --> 00:45:06,945
One udon, please.
622
00:45:08,944 --> 00:45:11,740
My heart is still pounding. What's going on?
623
00:45:13,714 --> 00:45:15,255
That man is his father?
624
00:45:17,955 --> 00:45:20,882
If his grandmother passed away,
625
00:45:21,154 --> 00:45:22,695
is Joon Ha all by himself now?
626
00:45:23,125 --> 00:45:24,655
My goodness.
627
00:45:25,234 --> 00:45:26,489
I feel so sorry for him.
628
00:45:51,654 --> 00:45:52,848
Grandma.
629
00:45:55,964 --> 00:45:57,963
People say you should eat a lot on the 49th day...
630
00:46:00,665 --> 00:46:02,572
because you have a long journey ahead.
631
00:46:07,875 --> 00:46:08,965
I'm sorry.
632
00:46:54,785 --> 00:46:56,590
It was my grandma's 49th-day ritual today.
633
00:47:37,325 --> 00:47:38,823
It's for your grandma.
634
00:47:57,444 --> 00:47:59,213
I'm not going to answer, so don't ask any questions.
635
00:47:59,214 --> 00:48:00,949
I wasn't going to.
636
00:48:05,725 --> 00:48:07,560
Rice is doing well.
637
00:48:08,765 --> 00:48:10,356
She doesn't bite me anymore. Look.
638
00:48:11,064 --> 00:48:12,727
You don't see any wounds, do you?
639
00:48:14,595 --> 00:48:15,686
That's good.
640
00:48:17,464 --> 00:48:19,107
You were worried?
641
00:48:21,274 --> 00:48:23,794
You're kinder than you look.
642
00:48:24,944 --> 00:48:26,404
You haven't even seen me that many times.
643
00:48:26,814 --> 00:48:28,886
I've seen you quite a few times.
644
00:48:29,384 --> 00:48:32,068
At the police station, in the neighborhood...
645
00:48:32,185 --> 00:48:35,857
Even before that, we saw each other a few times.
646
00:48:36,055 --> 00:48:39,726
You don't seem to remember.
647
00:48:40,924 --> 00:48:42,087
We did?
648
00:48:42,225 --> 00:48:44,265
Try to remember.
649
00:48:44,364 --> 00:48:47,598
- You saw me here too. - I saw you here?
650
00:48:51,734 --> 00:48:55,579
Do you realize you're seeing me from a very narrow perspective?
651
00:48:57,605 --> 00:48:59,813
When you say...
652
00:48:59,814 --> 00:49:01,844
you "see" someone,
653
00:49:01,845 --> 00:49:04,144
you know the words "See, saw, seen", right?
654
00:49:04,145 --> 00:49:07,083
It doesn't just mean you see the appearance of that person.
655
00:49:07,084 --> 00:49:09,910
It has a much deeper meaning than that.
656
00:49:09,955 --> 00:49:13,015
Do you remember what those blue creatures in "Avatar" say?
657
00:49:14,225 --> 00:49:17,019
"I see you."
658
00:49:18,794 --> 00:49:20,365
Why would they say that?
659
00:49:21,634 --> 00:49:23,298
It's because...
660
00:49:23,935 --> 00:49:26,273
when you "see" someone,
661
00:49:26,274 --> 00:49:30,527
you're supposed to feel what's inside of that person.
662
00:49:32,814 --> 00:49:33,937
I can feel it.
663
00:49:34,345 --> 00:49:36,353
Really? You can?
664
00:49:36,915 --> 00:49:38,005
You remember me now?
665
00:49:38,685 --> 00:49:41,062
You smacked me on the head here the other day.
666
00:49:43,185 --> 00:49:44,253
Why did you do that?
667
00:49:44,254 --> 00:49:46,438
You said, "Who do you think you are? What's bothering you so much?"
668
00:49:46,855 --> 00:49:48,664
That's not the point.
669
00:49:48,665 --> 00:49:51,633
Have you ever heard of...
670
00:49:51,634 --> 00:49:54,450
Happy Beauty Salon up there on the hill?
671
00:49:55,464 --> 00:49:58,596
- I have. - The hairdresser's daughter.
672
00:49:59,875 --> 00:50:02,974
With big, shiny eyes...
673
00:50:02,975 --> 00:50:04,804
and a sharp nose...
674
00:50:04,805 --> 00:50:07,213
Harmonious facial features... She's rather tiny.
675
00:50:07,214 --> 00:50:09,898
I mean that charming, pretty girl.
676
00:50:10,185 --> 00:50:11,753
I know who you mean even though I'm not sure she's pretty.
677
00:50:11,754 --> 00:50:13,345
- What did you say, punk? - Pardon?
678
00:50:13,714 --> 00:50:15,111
Never mind.
679
00:50:16,225 --> 00:50:19,354
She is pretty, but I guess she's not really your type.
680
00:50:19,355 --> 00:50:22,384
That's not it. I just never thought she was pretty.
681
00:50:23,125 --> 00:50:24,757
I see.
682
00:50:25,834 --> 00:50:28,690
I can see why things never go his way.
683
00:50:29,564 --> 00:50:31,850
So what about Hye Ja?
684
00:50:33,105 --> 00:50:34,665
Hye Ja. Kim Hye Ja.
685
00:50:34,734 --> 00:50:36,580
You remember her name.
686
00:50:38,674 --> 00:50:40,857
Don't be surprised. I'm...
687
00:50:42,114 --> 00:50:43,308
Hye Ja...
688
00:50:47,114 --> 00:50:48,890
I'm her great-aunt.
689
00:50:51,254 --> 00:50:52,346
Okay.
690
00:50:53,924 --> 00:50:55,087
Is that it?
691
00:50:55,225 --> 00:50:56,418
Do I have to be surprised?
692
00:50:57,625 --> 00:50:59,808
Not actually, but...
693
00:51:01,064 --> 00:51:03,717
Is he a sociopath or what?
694
00:51:07,305 --> 00:51:10,130
Although it's late, congratulations on finding a job.
695
00:51:11,145 --> 00:51:12,745
I heard it from Hye Ja.
696
00:51:13,415 --> 00:51:16,443
Which department is it? Economics? Social affairs?
697
00:51:18,515 --> 00:51:20,383
I'll pay for the drinks since you gave me food earlier.
698
00:51:20,384 --> 00:51:23,138
Which department is it? Where? Is it a secret?
699
00:51:23,154 --> 00:51:25,021
You're very talkative, just like Hye Ja.
700
00:51:26,055 --> 00:51:29,288
I'll let you know how Hye Ja is doing, if you're curious.
701
00:51:29,794 --> 00:51:30,846
Fine.
702
00:51:31,524 --> 00:51:34,218
You're just dying to know, aren't you?
703
00:51:46,314 --> 00:51:48,354
At this age, I got drunk again and slept in.
704
00:51:49,845 --> 00:51:51,007
Where is Dad?
705
00:51:53,515 --> 00:51:55,462
(On Patrol)
706
00:52:05,095 --> 00:52:08,094
So this is the place Dad works at.
707
00:52:17,004 --> 00:52:18,270
What brings you here?
708
00:52:18,575 --> 00:52:19,635
I brought you a lunch box.
709
00:52:19,915 --> 00:52:22,260
Don't worry. I made you some other side dishes.
710
00:52:22,814 --> 00:52:23,905
You didn't have to come.
711
00:52:27,884 --> 00:52:29,108
Yes, this is the security guard.
712
00:52:29,725 --> 00:52:32,345
Yes, Building 105, unit 805? Okay.
713
00:52:32,855 --> 00:52:34,252
I understand.
714
00:52:37,725 --> 00:52:38,786
Hello?
715
00:52:39,165 --> 00:52:41,542
I'll connect you to the maintenance office.
716
00:52:44,305 --> 00:52:45,936
(Soo Yeong Shipping)
717
00:53:00,515 --> 00:53:01,605
Dad.
718
00:53:03,785 --> 00:53:05,894
Wasn't it better when you drove a taxi?
719
00:53:05,895 --> 00:53:08,374
You could just rest in your car whenever you were tired.
720
00:53:10,225 --> 00:53:11,286
No.
721
00:53:12,095 --> 00:53:14,175
I walk around all the time, and it's good exercise.
722
00:53:16,834 --> 00:53:17,885
Go home now.
723
00:53:18,134 --> 00:53:20,114
I came to watch you eat.
724
00:53:21,174 --> 00:53:22,173
I'll eat later.
725
00:53:22,174 --> 00:53:23,704
You're going to leave out the anchovies again, aren't you?
726
00:53:23,774 --> 00:53:26,263
I'm not moving an inch until you eat that, so suit yourself.
727
00:53:26,375 --> 00:53:28,251
It's time for my patrol, so I have to go.
728
00:53:28,484 --> 00:53:29,637
Wait for me at home.
729
00:53:32,584 --> 00:53:34,114
It's past your lunchtime!
730
00:53:36,424 --> 00:53:38,159
I have to finish my regular patrol.
731
00:53:38,995 --> 00:53:40,117
Go home safely.
732
00:53:55,904 --> 00:53:58,292
I told you it was a mistake.
733
00:53:58,444 --> 00:54:00,213
I made a mistake while I was recycling.
734
00:54:00,214 --> 00:54:01,776
How dare you try to teach me?
735
00:54:03,285 --> 00:54:04,438
It's not that.
736
00:54:04,745 --> 00:54:06,554
I just asked you to be more careful next time.
737
00:54:06,555 --> 00:54:08,854
Goodness. You just don't know your place, do you?
738
00:54:08,855 --> 00:54:10,954
If stuff is jumbled up in there, you should do the recycling...
739
00:54:10,955 --> 00:54:13,293
since people can make mistakes once in a while.
740
00:54:13,294 --> 00:54:15,814
Don't you have some of the money from this anyway?
741
00:54:15,895 --> 00:54:17,393
We're doing recycling for free.
742
00:54:17,765 --> 00:54:20,394
Then you should do this at least. Why are you slacking off?
743
00:54:20,395 --> 00:54:22,169
There must be a misunderstanding.
744
00:54:22,364 --> 00:54:25,332
We don't keep the money that comes from recycling.
745
00:54:25,475 --> 00:54:27,820
I heard you do. Don't try to fool me.
746
00:54:28,105 --> 00:54:29,304
Oh, okay.
747
00:54:29,305 --> 00:54:31,855
Then let's see where all that money goes.
748
00:54:32,015 --> 00:54:33,270
Go and bring the ledger for the maintenance fees.
749
00:54:35,145 --> 00:54:37,443
I'm sorry. I'll take care of this. You can go.
750
00:54:37,444 --> 00:54:39,083
See, I knew it!
751
00:54:39,084 --> 00:54:40,414
Ma'am you're a witness to this.
752
00:54:40,415 --> 00:54:43,137
Look at him backing off at the mention of money.
753
00:54:43,154 --> 00:54:44,383
Do you feel guilty?
754
00:54:44,384 --> 00:54:46,945
- Tell me. Come on. - Hey!
755
00:54:48,194 --> 00:54:49,724
How could you say something like that?
756
00:54:49,725 --> 00:54:51,704
What? Hey, old lady.
757
00:54:52,035 --> 00:54:53,693
It's not your business, so stay out of it.
758
00:54:53,694 --> 00:54:54,833
Why isn't it my business?
759
00:54:54,834 --> 00:54:56,334
Who are you to butt in?
760
00:54:57,435 --> 00:55:00,536
I'm his mom. I'm this guard's mother.
761
00:55:01,734 --> 00:55:04,173
If he sold these and brought a single penny home,
762
00:55:04,174 --> 00:55:05,644
I'll take the blame instead.
763
00:55:05,645 --> 00:55:07,614
- Seriously. - Seriously what?
764
00:55:08,245 --> 00:55:11,414
If you're humiliated like this in front of your mom by a stranger,
765
00:55:11,415 --> 00:55:13,496
how would you feel? Tell me.
766
00:55:38,645 --> 00:55:39,940
I'm sorry, Dad.
767
00:55:40,375 --> 00:55:43,679
That guy acted up and I just lost my temper.
768
00:55:44,515 --> 00:55:48,636
Still, I shouldn't have told him that I was your mom, right?
769
00:56:07,174 --> 00:56:08,460
It felt reassuring...
770
00:56:12,544 --> 00:56:13,769
since you stood on my side.
771
00:56:18,084 --> 00:56:20,227
Do you want to go for some udon?
772
00:56:38,705 --> 00:56:40,438
I'd like some soju tonight.
773
00:56:41,634 --> 00:56:42,695
Let me do that.
774
00:56:53,355 --> 00:56:55,292
You just saw a very rare sight.
775
00:56:55,355 --> 00:56:57,567
I don't do this in front of anyone.
776
00:57:00,654 --> 00:57:01,920
All right.
777
00:57:07,064 --> 00:57:09,074
What shall we order for food?
778
00:57:11,904 --> 00:57:13,098
I already have something.
779
00:58:03,084 --> 00:58:04,350
I heard anchovies...
780
00:58:07,895 --> 00:58:09,150
are good for bones.
781
00:58:16,364 --> 00:58:22,148
When flowers bloom We smile together
782
00:58:23,674 --> 00:58:26,296
And when flowers wither
783
00:58:27,475 --> 00:58:29,688
We cry together
784
00:58:31,214 --> 00:58:36,325
That's how life is
785
00:58:50,131 --> 00:58:52,212
I thought you might miss Rice.
786
00:58:58,810 --> 00:58:59,902
Hello, Rice.
787
00:59:02,680 --> 00:59:05,505
He said hi to a dog, and just ignored me.
788
00:59:09,390 --> 00:59:10,920
You're going to work late.
789
00:59:10,921 --> 00:59:12,961
Does your company have free working hours?
790
00:59:12,990 --> 00:59:14,360
Did you have breakfast?
791
00:59:14,361 --> 00:59:16,659
- You have to eat heartily to work. - Okay.
792
00:59:16,660 --> 00:59:19,108
How is work? Are there a lot of women?
793
00:59:19,160 --> 00:59:21,548
Men must always be careful of women.
794
00:59:24,830 --> 00:59:27,013
What is it? Is it for me?
795
00:59:29,770 --> 00:59:30,790
Fetch!
796
00:59:32,381 --> 00:59:33,401
That jerk.
797
00:59:36,680 --> 00:59:38,517
(Happy Beauty Salon)
798
00:59:41,531 --> 00:59:42,663
Aunt.
799
00:59:42,971 --> 00:59:44,877
Why are you so out of breath?
800
00:59:45,340 --> 00:59:48,472
Come on in. Come and sit here.
801
00:59:49,610 --> 00:59:50,835
Are you okay?
802
00:59:51,181 --> 00:59:52,404
I ran a bit.
803
00:59:52,681 --> 00:59:54,280
That's why I'm out of breath.
804
00:59:54,281 --> 00:59:56,086
Gosh, why did you run?
805
00:59:58,221 --> 01:00:00,291
Sit here and try to catch your breath.
806
01:00:01,121 --> 01:00:04,017
- Is she all right? - Yes, I think she's okay.
807
01:00:04,721 --> 01:00:05,853
Are you feeling better now?
808
01:00:08,761 --> 01:00:11,862
I'll sit here for a few more minutes.
809
01:00:12,601 --> 01:00:15,763
All right. Take your time.
810
01:00:16,471 --> 01:00:18,848
By the way, where are the three ladies...
811
01:00:18,911 --> 01:00:20,807
that are always here?
812
01:00:21,340 --> 01:00:22,840
They probably went to the exhibit hall.
813
01:00:23,681 --> 01:00:26,780
The exhibit hall? Isn't it full of scammers who try...
814
01:00:26,781 --> 01:00:28,004
to sell things and rip you off?
815
01:00:28,110 --> 01:00:30,050
They've smartened up, so they don't do those things.
816
01:00:30,051 --> 01:00:32,294
So what do they do if they don't sell things there?
817
01:00:33,420 --> 01:00:36,089
I heard it's now like a daycare center for the elderly.
818
01:00:36,090 --> 01:00:38,289
- What? - Just like children's daycare,
819
01:00:38,290 --> 01:00:39,891
they give snacks and run various programs.
820
01:00:40,431 --> 01:00:42,981
All elderly ladies in this neighborhood go there these days.
821
01:00:43,460 --> 01:00:46,429
My mother-in-law's friend goes there too, and she loves it.
822
01:00:46,431 --> 01:00:49,602
They bring home a pack of toilet papers every day. It's great.
823
01:00:49,801 --> 01:00:52,361
Ma'am, you should check it out too. I heard it's fun.
824
01:00:53,340 --> 01:00:54,799
I'm not interested.
825
01:00:57,181 --> 01:01:00,180
Thank goodness my mother-in-law has somewhere to go.
826
01:01:00,181 --> 01:01:02,048
That's why I can come and get my hair done like this.
827
01:01:02,320 --> 01:01:03,882
She really suffocates me.
828
01:01:20,801 --> 01:01:21,954
Here it comes.
829
01:01:27,840 --> 01:01:29,645
- Hello. - Hello.
830
01:01:29,911 --> 01:01:31,236
- Please get in. - Thank you.
831
01:01:31,940 --> 01:01:34,410
Sir, you get in first. Please be careful.
832
01:01:34,411 --> 01:01:35,533
- Thank you. - No problem.
833
01:01:36,051 --> 01:01:37,819
- I always enjoy it. - Yes, it's great.
834
01:01:37,820 --> 01:01:40,789
And today, we have special things prepared for you.
835
01:01:40,790 --> 01:01:42,658
- We'd like many... - Oh, boy.
836
01:01:43,661 --> 01:01:44,813
Ma'am, aren't you coming?
837
01:01:46,891 --> 01:01:48,462
Would you like to get in or not?
838
01:01:50,201 --> 01:01:51,995
You've been waiting to join us, right?
839
01:01:54,130 --> 01:01:55,906
Then please get in.
840
01:02:00,570 --> 01:02:03,366
It's okay. Everyone's like that at first. Please get in.
841
01:02:04,741 --> 01:02:06,790
You're very shy.
842
01:02:08,380 --> 01:02:11,440
Then if you'd like to come with us,
843
01:02:11,551 --> 01:02:13,457
please do this with one finger.
844
01:02:14,721 --> 01:02:17,822
If you're not coming, give me two fingers.
845
01:02:18,420 --> 01:02:21,011
All right, 1, 2, 3.
846
01:02:25,230 --> 01:02:27,006
Gosh, I know you want to join us.
847
01:02:28,801 --> 01:02:31,217
You're welcome to join us. Please get in.
848
01:02:31,440 --> 01:02:34,980
Ma'am, I'll give you an extra egg as a welcome gift.
849
01:02:36,081 --> 01:02:38,740
Don't tell anyone else, okay?
850
01:02:38,741 --> 01:02:39,810
Please get in.
851
01:02:39,811 --> 01:02:40,979
All right.
852
01:02:40,980 --> 01:02:42,950
(Hyoja Exhibit Hall)
853
01:02:42,951 --> 01:02:44,379
(Beautiful Companion! Beautiful Life! Beautiful Shelter!)
854
01:02:59,031 --> 01:03:01,010
(Hyoja Exhibit Hall is here for your happiness.)
855
01:03:10,511 --> 01:03:13,450
Where are you going? It's about to begin.
856
01:03:13,451 --> 01:03:15,149
It's fine. I want to leave.
857
01:03:15,150 --> 01:03:18,249
Gosh, you should stay. The real fun part is about to begin.
858
01:03:18,250 --> 01:03:19,890
- I want to leave. - Why?
859
01:03:19,891 --> 01:03:21,490
- Look. - Hello, ladies and gentlemen.
860
01:03:21,491 --> 01:03:23,092
Hyoja Exhibit Hall's mascot...
861
01:03:23,290 --> 01:03:25,911
and your forever little brother...
862
01:03:26,261 --> 01:03:28,576
- is here to entertain you. - Give him a big hand!
863
01:03:32,161 --> 01:03:33,292
Let's go!
864
01:03:35,500 --> 01:03:38,939
Hey, hey, hey
865
01:03:38,940 --> 01:03:41,797
What's wrong with my age?
866
01:03:42,980 --> 01:03:47,642
When it comes to love Age doesn't matter
867
01:04:18,011 --> 01:04:21,213
(The Light in Your Eyes / Dazzling)
868
01:04:21,231 --> 01:04:22,429
What is he doing here?
869
01:04:22,430 --> 01:04:24,950
Why is that aspiring reporter with a bright future working here?
870
01:04:25,001 --> 01:04:26,500
What on earth happened to him?
871
01:04:26,501 --> 01:04:28,500
I bet I was your first and last girlfriend.
872
01:04:28,501 --> 01:04:29,739
What will you do if I date someone?
873
01:04:29,740 --> 01:04:31,840
If you manage to date someone, I'll do everything you ask me to do.
874
01:04:31,841 --> 01:04:34,901
You're the only girl I know, so I'm making you fall for me again.
875
01:04:34,941 --> 01:04:37,050
When it comes to gifts, what it is doesn't matter.
876
01:04:37,051 --> 01:04:38,785
What's important is who gave it to you.
877
01:04:39,051 --> 01:04:42,079
- You'll earn money yourself? - Ma'am, you got the job.
878
01:04:42,551 --> 01:04:44,389
This is being recorded.
879
01:04:44,390 --> 01:04:45,960
There's been an accident, so...
880
01:04:45,961 --> 01:04:47,719
Isn't this a phone scam?
881
01:04:47,720 --> 01:04:49,760
Your voice is just perfect for eggs.
882
01:04:49,761 --> 01:04:50,889
Is there such a voice?
883
01:04:50,890 --> 01:04:53,730
Check out these large, fresh eggs.
884
01:04:53,731 --> 01:04:55,730
Tell Hye Ja in Germany.
885
01:04:55,731 --> 01:04:57,464
I don't want to see her ever again.
886
01:04:57,531 --> 01:05:00,968
If I can go back and make everything go back to the way it was...
887
01:05:01,671 --> 01:05:03,302
Please, just one time...
63728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.