All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E103 [13534] - 2019-02-18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:08,200 >> Rex: Here. >> Kate: Ugh, stop babying me. 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,290 I'm fine. >> Rex: If you were fine, Mom, 3 00:00:10,290 --> 00:00:14,110 you wouldn't be in the hospital. >> Kate: [sighs] 4 00:00:14,110 --> 00:00:17,080 Okay, honey, look, they have given me every test 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,290 they could possibly give me. They really have. 6 00:00:19,290 --> 00:00:23,120 You have to leave, okay? Go home. Go back to Sarah. 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,280 I don't want her blaming me for ruining her night. 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,090 >> Rex: No, she's not gonna do that. 9 00:00:27,090 --> 00:00:29,070 I already called her, and she's totally cool. 10 00:00:29,070 --> 00:00:32,070 >> Kate: What about the special meal you made for her? 11 00:00:32,070 --> 00:00:36,010 >> Rex: I just said go ahead and eat it without me. 12 00:00:36,010 --> 00:00:37,180 >> Kate: You told her to eat alone? 13 00:00:37,180 --> 00:00:39,000 >> Rex: No, I'm not that clueless. 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,270 I said share it with Eric. >> Kate: [laughs] 15 00:00:41,270 --> 00:00:44,230 You told her to spend Valentine's Day 16 00:00:44,230 --> 00:00:48,020 with your brother? Oh, no, you're not clueless. 17 00:00:48,020 --> 00:00:54,010 No, mm-mm. Mm-mm. 18 00:00:54,010 --> 00:00:56,220 >> Eric: Someone tried to kill Kate? 19 00:00:56,220 --> 00:00:58,210 >> Sarah: She's gonna make it, but Rex needs to stay there 20 00:00:58,210 --> 00:01:01,280 while they run more tests. >> Eric: Okay. 21 00:01:01,280 --> 00:01:03,190 Well, I'm sure he wants you there too. 22 00:01:03,190 --> 00:01:05,160 >> Sarah: Yeah, I mean, I offered, but he insisted 23 00:01:05,160 --> 00:01:08,250 that I stay. He feels guilty for stranding me 24 00:01:08,250 --> 00:01:10,280 on Valentine's Day, and he doesn't want dinner 25 00:01:10,280 --> 00:01:14,180 to go to waste. >> Eric: Okay. 26 00:01:14,180 --> 00:01:24,130 >> Sarah: He suggested that I share it with you. 27 00:01:24,130 --> 00:01:26,290 >> Abigail: Look, uh, I know that things between us 28 00:01:26,290 --> 00:01:30,190 have been pretty, um... >> Chad: Rotten? 29 00:01:30,190 --> 00:01:38,090 Crappy? Miserable? All the above, thanks to me. 30 00:01:38,090 --> 00:01:39,250 >> Abigail: Well, uh, what I was going to say is that 31 00:01:39,250 --> 00:01:44,130 in spite of that, you've been my rock, 32 00:01:44,130 --> 00:01:47,100 and I never could've gotten through any of this without you. 33 00:01:47,100 --> 00:01:52,250 >> Chad: You would've, 'cause you're tough. 34 00:01:52,250 --> 00:01:54,160 >> Abigail: Thank you. >> Chad: You don't have 35 00:01:54,160 --> 00:01:56,210 to thank me. Charlotte and Thomas are my 36 00:01:56,210 --> 00:02:00,270 kids, and you're their mother. And I'll always do everything 37 00:02:00,270 --> 00:02:04,110 I possibly can for the three of you, no matter what happens 38 00:02:04,110 --> 00:02:07,040 between us. >> Abigail: You said that you 39 00:02:07,040 --> 00:02:11,150 would put my daughter back in my arms, and you did exactly that. 40 00:02:11,150 --> 00:02:14,080 >> Chad: Well... I'm the idiot that pulled her 41 00:02:14,080 --> 00:02:17,240 out of your arms when she was born. 42 00:02:17,240 --> 00:02:22,190 Biggest mistake of my life. >> Abigail: You know, this 43 00:02:22,190 --> 00:02:26,190 whole, um, traumatic experience has really given me 44 00:02:26,190 --> 00:02:33,070 some perspective. >> Chad: What are you saying? 45 00:02:33,070 --> 00:02:37,010 >> Abigail: It's made me miss the way that we do this, 46 00:02:37,010 --> 00:02:41,140 you know, this--handle things. We face the world together, 47 00:02:41,140 --> 00:02:45,250 as a united front. >> Chad: We were quite a team. 48 00:02:45,250 --> 00:02:50,000 >> Abigail: Yeah, we were. And I know that you had 49 00:02:50,000 --> 00:02:52,160 your reasons for acting the way that you did. 50 00:02:52,160 --> 00:02:55,080 I had two breakdowns, and I put you through hell, and-- 51 00:02:55,080 --> 00:02:57,070 >> Chad: Don't make--don't-- don't make this your fault. 52 00:02:57,070 --> 00:02:59,200 >> Abigail: It's not about whose fault it is. 53 00:02:59,200 --> 00:03:01,190 But this whole thing happened because of me. 54 00:03:01,190 --> 00:03:03,080 I mean, we--we thought that Charlotte might have been 55 00:03:03,080 --> 00:03:06,020 Stefan's, and that-- I did that to myself and to you 56 00:03:06,020 --> 00:03:07,250 and to us. >> Chad: No, you weren't 57 00:03:07,250 --> 00:03:10,160 responsible for your actions. >> Abigail: I know, but I am 58 00:03:10,160 --> 00:03:14,120 now. And we have spent so much time 59 00:03:14,120 --> 00:03:17,150 being angry at each other and so much time apart-- 60 00:03:17,150 --> 00:03:23,140 >> Chad: Yeah, I'm tired of it. >> Abigail: Me too. 61 00:03:23,140 --> 00:03:26,220 You know, when you put Charlotte back in my arms, 62 00:03:26,220 --> 00:03:31,250 all of that anger, it just fell away. 63 00:03:31,250 --> 00:03:36,150 I want us to be together again. 64 00:03:36,150 --> 00:03:38,220 I want us to be a family. 65 00:03:42,240 --> 00:03:45,080 >> Chad: I was starting to think that we would never find 66 00:03:45,080 --> 00:03:52,120 our way back to one another. >> Abigail: Chad... 67 00:03:52,120 --> 00:03:58,120 I was angry. But I never stopped loving you. 68 00:03:58,120 --> 00:04:02,250 >> Chad: I know. >> Abigail: Not for a second. 69 00:04:02,250 --> 00:04:07,220 >> Chad: I love you. I love you. 70 00:04:07,220 --> 00:04:09,190 >> Abigail: I love you too. 71 00:04:12,220 --> 00:04:17,010 [door slams] Mom! 72 00:04:17,010 --> 00:04:19,170 >> Jennifer: What? What's wrong? 73 00:04:19,170 --> 00:04:21,070 >> Chad: Nothing. Everything's--everything's 74 00:04:21,070 --> 00:04:23,120 perfect. >> Abigail: Mom, look. 75 00:04:23,120 --> 00:04:25,220 >> Jennifer: [gasps] She's back! 76 00:04:25,220 --> 00:04:29,170 She's safe! Oh, baby. 77 00:04:29,170 --> 00:04:31,220 >> Abigail: Yeah, she's back, thanks to Chad. 78 00:04:31,220 --> 00:04:34,070 [Charlotte fussing] 79 00:04:34,200 --> 00:04:44,110 [soft music] ♪ ♪ 80 00:04:44,110 --> 00:04:47,040 >> Hope: Don't ever do that again. 81 00:04:47,040 --> 00:04:49,120 >> Rafe: Hope! Hope. 82 00:04:49,120 --> 00:04:51,240 >> Hope: Rafe. >> Rafe: Hey. 83 00:04:51,240 --> 00:04:53,050 >> Hope: Hi. Hi. >> Rafe: [laughs] 84 00:04:53,050 --> 00:04:54,280 >> Hope: Hi. >> Rafe: So good to see you. 85 00:04:54,280 --> 00:04:57,210 >> Hope: You too. >> Rafe: Oh. 86 00:04:57,210 --> 00:05:00,190 >> Hope: I missed you. >> Rafe: I missed you. 87 00:05:00,190 --> 00:05:04,050 [laughs] Oh, oh. 88 00:05:04,050 --> 00:05:05,280 Are you all right, though? >> Hope: Huh? 89 00:05:05,280 --> 00:05:07,260 >> Rafe: You all right? 'Cause when I first saw you, 90 00:05:07,260 --> 00:05:14,020 you looked a little upset. Is it Ciara? 91 00:05:14,020 --> 00:05:16,290 [monitor beeping] 92 00:05:21,200 --> 00:05:23,150 >> Ben: [groans] >> Ciara: Oh, my God. 93 00:05:23,150 --> 00:05:26,120 >> Ben: [groans] >> Jordan: [grunts] 94 00:05:26,120 --> 00:05:29,060 >> Ben: [grunts] >> Ciara: Jordan, what did you 95 00:05:29,060 --> 00:05:31,000 just do? >> Jordan: I tried to warn you 96 00:05:31,000 --> 00:05:32,230 that he was dangerous. Thank God I was here 97 00:05:32,230 --> 00:05:34,180 to save you. >> Ciara: I didn't need saving! 98 00:05:34,180 --> 00:05:36,260 >> Jordan: Stop it, okay? I saw him attacking you. 99 00:05:36,260 --> 00:05:38,110 >> Ciara: He wasn't attacking me, Jordan. 100 00:05:38,110 --> 00:05:40,010 We were-- >> Jordan: Stop protecting him, 101 00:05:40,010 --> 00:05:42,050 Ciara! It is time that I take care 102 00:05:42,050 --> 00:05:44,220 of my brother once and for all. 103 00:05:45,050 --> 00:05:57,230 [tense music] ♪ ♪ 104 00:05:57,230 --> 00:06:00,160 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 105 00:06:00,160 --> 00:06:03,060 so are the "Days of Our Lives." 106 00:06:03,190 --> 00:06:14,080 [soft orchestration] ♪ ♪ 107 00:06:14,080 --> 00:06:18,000 >> Hope: Jordan--it was Jordan who kidnapped Ciara. 108 00:06:18,000 --> 00:06:20,200 She took Ciara to the cabin and she set it on fire. 109 00:06:20,200 --> 00:06:22,210 >> Rafe: She's gonna be all right? 110 00:06:22,210 --> 00:06:25,060 >> Hope: Yes, she is. She inhaled a lot of smoke, 111 00:06:25,060 --> 00:06:28,150 but Kay said that she, um-- there shouldn't be any 112 00:06:28,150 --> 00:06:30,130 lasting effects. >> Rafe: Yeah. 113 00:06:30,130 --> 00:06:35,050 Well, thank God. >> Hope: Rafe, why don't you 114 00:06:35,050 --> 00:06:37,150 seem shocked by the news? >> Rafe: 'Cause it's not the 115 00:06:37,150 --> 00:06:39,100 first time I've heard it. I spoke with Eli, 116 00:06:39,100 --> 00:06:43,010 and he filled me in on most of everything. 117 00:06:43,010 --> 00:06:49,230 >> Hope: Then what took you so long to get here? 118 00:06:49,230 --> 00:06:51,260 >> Jennifer: Do you know how good it is to see you, 119 00:06:51,260 --> 00:06:55,110 you sweet thing? >> Abigail: She's happy 120 00:06:55,110 --> 00:07:00,250 to see you too, Mom. >> Jennifer: Thank you so much 121 00:07:00,250 --> 00:07:03,240 for bringing my granddaughter back to us. 122 00:07:03,240 --> 00:07:07,140 >> Chad: It's where she belongs, with her family. 123 00:07:07,140 --> 00:07:10,190 >> Jennifer: Where's Jordan? Please tell me she was arrested. 124 00:07:10,190 --> 00:07:12,260 >> Chad: I don't know. But they better find her soon. 125 00:07:12,260 --> 00:07:17,210 She's lost her mind, and she already tried to kill Ciara. 126 00:07:17,210 --> 00:07:19,160 >> Ciara: Stop. Please don't hurt him. 127 00:07:19,160 --> 00:07:22,060 >> Jordan: I have no choice. I have to make sure he can't 128 00:07:22,060 --> 00:07:24,060 hurt anyone else. >> Ciara: Jordan, look at me. 129 00:07:24,060 --> 00:07:28,280 Look at me! That's your brother. 130 00:07:28,280 --> 00:07:32,140 >> Jordan: Which is why I am the only one who sees him clearly. 131 00:07:32,140 --> 00:07:34,150 >> Ciara: But you said you didn't want to kill him. 132 00:07:34,150 --> 00:07:36,230 You said you just wanted him locked up for his own good. 133 00:07:36,230 --> 00:07:38,140 >> Jordan: I did. But now I see he's just 134 00:07:38,140 --> 00:07:41,260 gonna escape again. And when Chad lied to me and 135 00:07:41,260 --> 00:07:45,100 made me think that he was dead, I was devastated. 136 00:07:45,100 --> 00:07:48,280 But I will admit that even I was a little relieved. 137 00:07:48,280 --> 00:07:52,200 I see that he's just beyond help. 138 00:07:52,200 --> 00:07:54,270 I have to make sure that he won't hurt anyone else 139 00:07:54,270 --> 00:07:58,120 ever again. One day, you will thank me 140 00:07:58,120 --> 00:08:02,200 for this. >> Ciara: No. No! 141 00:08:02,200 --> 00:08:04,190 No! 142 00:08:09,130 --> 00:08:11,210 >> Kate: [exhales heavily] >> Rex: Here. 143 00:08:11,210 --> 00:08:13,170 Drink this, please. >> Kate: [groans] 144 00:08:13,170 --> 00:08:15,050 >> Rex: Sarah and Eric are friends. 145 00:08:15,050 --> 00:08:17,030 She's gonna have a nice evening with him, and then when I 146 00:08:17,030 --> 00:08:19,180 get back there, I will make it right. 147 00:08:19,180 --> 00:08:23,270 >> Kate: Mm-hmm. So does this mean that she has 148 00:08:23,270 --> 00:08:31,290 forgiven you for what you did? >> Rex: She's working on it. 149 00:08:31,290 --> 00:08:34,140 >> Kate: Um... so is this it? 150 00:08:34,140 --> 00:08:36,260 I mean, there's no more secrets to drop, right? 151 00:08:36,260 --> 00:08:40,120 >> Rex: You mean have I cheated any other time? 152 00:08:40,120 --> 00:08:44,040 >> Kate: Did you? >> Rex: No. 153 00:08:44,040 --> 00:08:48,160 No, I swear. [laughs] >> Kate: Well, I hope so. I do. 154 00:08:48,160 --> 00:08:51,090 That's good. I'm glad. But I still think it should be 155 00:08:51,090 --> 00:08:53,110 you there having dinner with her right now. 156 00:08:53,110 --> 00:08:55,060 >> Rex: Mom, I told you, it's gonna be fine, okay? 157 00:08:55,060 --> 00:08:59,230 Eric is kind of boring anyway. I'm just happy that she's not 158 00:08:59,230 --> 00:09:03,240 alone on Valentine's Day. She's gonna make the best of it. 159 00:09:03,240 --> 00:09:06,130 >> Eric: Well, then we should just pack this all up 160 00:09:06,130 --> 00:09:09,040 so when Rex gets home, you and him can share it 161 00:09:09,040 --> 00:09:13,230 together. >> Sarah: Yeah. 162 00:09:13,230 --> 00:09:16,190 We could do that. >> Eric: Well, he should enjoy 163 00:09:16,190 --> 00:09:19,020 the fruits of his labor. [both laugh] 164 00:09:19,020 --> 00:09:23,230 >> Sarah: Yes, definitely. Um, do you have plastic 165 00:09:23,230 --> 00:09:27,150 containers or the zipper bags? >> Eric: You know what? 166 00:09:27,150 --> 00:09:31,040 Actually, I ran out, you know? Um, but I can go and get some. 167 00:09:31,040 --> 00:09:32,170 >> Sarah: Oh, no, no, no. Don't do that. 168 00:09:32,170 --> 00:09:35,100 That's--that's silly. Besides, we don't know when Rex 169 00:09:35,100 --> 00:09:39,040 is gonna be home, and-- and I'm hungry. 170 00:09:39,040 --> 00:09:43,100 [both chuckle] Let's just eat. 171 00:09:43,100 --> 00:09:47,180 >> Eric: You and me? Like, now? 172 00:09:47,180 --> 00:09:50,100 >> Sarah: [laughs] >> Eric: Yeah, I mean, 173 00:09:50,100 --> 00:09:53,220 it does look pretty good. >> Sarah: Oh? 174 00:09:53,220 --> 00:09:57,140 As good as Jennifer's doughnuts on last Valentine's Day? 175 00:09:57,140 --> 00:09:59,000 >> Eric: You liked that, didn't you? 176 00:09:59,000 --> 00:10:00,230 >> Sarah: What's not to like about that story? 177 00:10:00,230 --> 00:10:04,010 It's two grown-ass men fighting over a doughnut. 178 00:10:04,010 --> 00:10:05,280 >> Eric: Well, it wasn't my finest hour. 179 00:10:05,280 --> 00:10:07,130 >> Sarah: No, come on, I think it just shows 180 00:10:07,130 --> 00:10:10,210 that you are a man of passion. >> Eric: Let's go with that. 181 00:10:10,210 --> 00:10:13,060 >> Sarah: [laughs] Well, I don't know if I can 182 00:10:13,060 --> 00:10:16,010 compete with that doughnut, but I will try to be 183 00:10:16,010 --> 00:10:17,250 good company. >> Eric: I think you'll do 184 00:10:17,250 --> 00:10:19,200 just fine. Can I pour you a glass 185 00:10:19,200 --> 00:10:21,130 of champagne? >> Sarah: You sure you don't 186 00:10:21,130 --> 00:10:24,000 mind? >> Eric: Oh, please. 187 00:10:24,000 --> 00:10:26,030 I want you to have a... [cork pops] 188 00:10:26,030 --> 00:10:30,220 Good Valentine's Day. >> Sarah: I already am. 189 00:10:30,220 --> 00:10:34,170 [soft music] ♪ ♪ 190 00:10:34,170 --> 00:10:38,000 >> Jennifer: Oh, I am just so glad you're all safe. 191 00:10:38,000 --> 00:10:40,170 >> Abigail: Well, I'm not gonna feel completely safe until 192 00:10:40,170 --> 00:10:43,040 they find Jordan. >> Chad: I should--I should give 193 00:10:43,040 --> 00:10:45,120 Eli a call and see if they have any news. 194 00:10:45,120 --> 00:10:47,090 >> Abigail: Oh. 195 00:10:47,220 --> 00:10:54,190 ♪ ♪ 196 00:10:56,210 --> 00:10:58,030 Go ahead, Mom. Ask what you want to ask. 197 00:10:58,030 --> 00:11:01,180 >> Jennifer: I was just going to say 198 00:11:01,180 --> 00:11:04,180 that Chad brought back your baby girl and you just 199 00:11:04,180 --> 00:11:07,090 seem closer than ever. And I was just wondering 200 00:11:07,090 --> 00:11:12,270 what this all means. >> Abigail: Oh, hmm. 201 00:11:12,270 --> 00:11:14,170 >> Rafe: Trust me, I wanted to come find you 202 00:11:14,170 --> 00:11:19,060 the second that I got home. Turns out, Ciara is not 203 00:11:19,060 --> 00:11:21,150 the only person that Jordan tried to kill. 204 00:11:21,150 --> 00:11:22,250 >> Hope: What are you talking about? 205 00:11:22,250 --> 00:11:25,130 >> Rafe: Well, Kate found out what Jordan was up to, 206 00:11:25,130 --> 00:11:27,270 and Jordan injected her with a drug, tried to make it 207 00:11:27,270 --> 00:11:30,180 look like it was a suicide. And I found Kate just in 208 00:11:30,180 --> 00:11:32,260 the nick of time, and it looks like she's gonna be okay. 209 00:11:32,260 --> 00:11:34,250 >> Hope: Oh, my God. I'm glad to hear that. 210 00:11:34,250 --> 00:11:36,100 >> Rafe: Didn't you get my message? 211 00:11:36,100 --> 00:11:38,090 >> Ted: Well, Hope has been, uh, a little busy trying 212 00:11:38,090 --> 00:11:42,020 to save her daughter's life. >> Rafe: How would you 213 00:11:42,020 --> 00:11:44,160 know that? >> Ted: Maybe because I spent 214 00:11:44,160 --> 00:11:46,130 the whole time with her. 215 00:11:46,260 --> 00:11:52,280 [dramatic music] ♪ ♪ 216 00:11:52,280 --> 00:11:55,030 >> Jordan: [grunts] Get off of me! 217 00:11:55,030 --> 00:11:57,120 >> Ciara: No, I won't let you hurt him! 218 00:11:57,120 --> 00:11:59,050 >> Jordan: Let go! >> Ciara: No! 219 00:11:59,050 --> 00:12:02,040 Ben saved my life at the cabin. He's not the threat. You are! 220 00:12:02,040 --> 00:12:05,090 >> Jordan: Everyone is blinded by him--everyone but me! 221 00:12:05,090 --> 00:12:08,060 [both grunting] 222 00:12:13,160 --> 00:12:16,230 >> Sarah: You know, I used to be a total Valentine's Day grinch. 223 00:12:16,230 --> 00:12:18,190 >> Eric: Oh, yeah? >> Sarah: Mm-hmm. 224 00:12:18,190 --> 00:12:21,090 Yeah, I'd tell all of my friends that it was just a scam 225 00:12:21,090 --> 00:12:25,280 for the stores to sell cards and candies to guilty guys. 226 00:12:25,280 --> 00:12:30,220 >> Eric: But now? >> Sarah: Well... 227 00:12:30,220 --> 00:12:35,260 when I met Rex, suddenly the sappy stuff 228 00:12:35,260 --> 00:12:40,010 just kind of made sense. [both chuckle] 229 00:12:40,010 --> 00:12:43,030 >> Eric: Yeah, well, I told you I spent last Valentine's Day 230 00:12:43,030 --> 00:12:45,160 fighting Dr. Shah for Jennifer's doughnut. 231 00:12:45,160 --> 00:12:48,150 >> Sarah: [laughs] >> Eric: I'm sure you and Rex 232 00:12:48,150 --> 00:12:51,130 had more traditional celebrations. 233 00:12:51,130 --> 00:12:56,180 >> Sarah: Well, actually, um, we didn't spend last 234 00:12:56,180 --> 00:13:02,150 Valentine's Day together either. >> Eric: Why not? 235 00:13:02,150 --> 00:13:06,020 >> Sarah: Um... we were in Chicago. 236 00:13:06,020 --> 00:13:08,170 >> Eric: Mm-hmm. >> Sarah: And the weather was 237 00:13:08,170 --> 00:13:11,090 really, really bad. And he had just gotten off 238 00:13:11,090 --> 00:13:13,140 of a shift, and he was walking out 239 00:13:13,140 --> 00:13:15,020 to the parking lot, and one of the nurses 240 00:13:15,020 --> 00:13:18,070 that we worked with was having car troubles, 241 00:13:18,070 --> 00:13:22,000 and so he tried to help her, but he couldn't get the car 242 00:13:22,000 --> 00:13:28,000 started, so he drove her home in the storm. 243 00:13:28,000 --> 00:13:33,150 >> Eric: He didn't make it home? >> Sarah: No, he... 244 00:13:33,150 --> 00:13:38,040 he said that the roads were really dangerous 245 00:13:38,040 --> 00:13:41,040 after he dropped her off, and so he ended up 246 00:13:41,040 --> 00:13:45,180 spending the night at a motel. >> Eric: Mm. 247 00:13:45,180 --> 00:13:48,180 That's too bad. I mean, it must've been really 248 00:13:48,180 --> 00:13:50,150 disappointing for you. 249 00:13:53,230 --> 00:13:57,130 Sarah? Hey, what are you 250 00:13:57,130 --> 00:14:03,220 thinking about? >> Sarah: Hmm. 251 00:14:03,220 --> 00:14:07,130 The nurse that he helped... her name was Marcy. 252 00:14:07,130 --> 00:14:13,020 And she was--she was really... really pretty and really sweet. 253 00:14:13,020 --> 00:14:15,050 I used to joke with Rex all the time that I thought 254 00:14:15,050 --> 00:14:21,130 that she was his type. What if he didn't 255 00:14:21,130 --> 00:14:23,070 get stranded at all? What if he just spent 256 00:14:23,070 --> 00:14:24,230 the night with her? What if he was just 257 00:14:24,230 --> 00:14:31,210 cheating on me again? >> Rex: So Chad convinced Jordan 258 00:14:31,210 --> 00:14:35,090 to hand Charlotte over to him? >> Kate: Yes, by convincing her 259 00:14:35,090 --> 00:14:38,270 that Ben was dead. >> Rex: She was told that 260 00:14:38,270 --> 00:14:41,140 her brother was dead? >> Kate: Uh-huh. 261 00:14:41,140 --> 00:14:51,010 Why? >> Rex: Miss? 262 00:14:51,010 --> 00:14:55,060 I'm--I'm a doctor. Are--are you okay? 263 00:14:55,060 --> 00:14:59,000 >> Jordan: My baby brother... he's all the family that I had. 264 00:14:59,000 --> 00:15:04,200 He... he died today. 265 00:15:04,200 --> 00:15:07,100 >> Rex: Oh, my God. Mom, there was a--a woman 266 00:15:07,100 --> 00:15:09,060 that I ran into outside the Brady Pub, 267 00:15:09,060 --> 00:15:11,100 and she was upset over losing her brother. 268 00:15:11,100 --> 00:15:14,070 I tried to comfort her. That must've been Jordan. 269 00:15:14,070 --> 00:15:16,150 >> Kate: Oh, my God. Did she know who you were? 270 00:15:16,150 --> 00:15:18,230 >> Rex: She was right there when Kayla called me to tell me 271 00:15:18,230 --> 00:15:21,240 about you being in the hospital. Mom, Jordan was the one who 272 00:15:21,240 --> 00:15:23,150 tried to kill you. >> Kate: [groans] 273 00:15:23,150 --> 00:15:26,170 Okay, we have to call the police right away, 274 00:15:26,170 --> 00:15:29,180 right away. >> Rafe: And why would she need 275 00:15:29,180 --> 00:15:31,230 an ambulance chaser like you to help her? 276 00:15:31,230 --> 00:15:35,030 >> Ted: Oh, Rafe, I don't know. Maybe because her husband 277 00:15:35,030 --> 00:15:36,250 abandoned her and left the country. 278 00:15:36,250 --> 00:15:39,070 >> Rafe: Mm. Or maybe it was because you saw 279 00:15:39,070 --> 00:15:42,010 that she was vulnerable and you tried to take advantage 280 00:15:42,010 --> 00:15:45,150 of the situation and insinuate yourself into her life, 281 00:15:45,150 --> 00:15:47,130 which is exactly what you do. I mean, I clearly see it. 282 00:15:47,130 --> 00:15:48,250 >> Ted: You are so wrong. >> Rafe: You see it, don't you? 283 00:15:48,250 --> 00:15:50,050 >> Hope: Okay, enough. Stop. >> Rafe: You see this is how 284 00:15:50,050 --> 00:15:51,150 he operates? >> Hope: What are you doing? 285 00:15:51,150 --> 00:15:52,250 >> Rafe: Okay, you know what? I'm gonna give you one piece 286 00:15:52,250 --> 00:15:56,080 of advice. Stay away from my wife. 287 00:15:56,080 --> 00:15:58,060 >> Ted: Wow. Says the man who went 288 00:15:58,060 --> 00:16:05,010 running off to Europe to be with his ex. 289 00:16:05,010 --> 00:16:08,240 >> Abigail: I can't get over how beautiful she is. 290 00:16:08,240 --> 00:16:14,120 >> Jennifer: She looks like her mom. 291 00:16:14,120 --> 00:16:18,260 >> Abigail: I was so scared I was never gonna see her again. 292 00:16:18,260 --> 00:16:21,010 >> Jennifer: I have a feeling that Chad was as scared 293 00:16:21,010 --> 00:16:23,250 as you were. >> Abigail: This whole thing 294 00:16:23,250 --> 00:16:27,130 just brought back such bad memories for me. 295 00:16:27,130 --> 00:16:30,150 >> Jennifer: You mean when Chad took Charlotte from you 296 00:16:30,150 --> 00:16:34,030 and--and brought her to Stefan. >> Abigail: I just was never 297 00:16:34,030 --> 00:16:38,160 sure if I was ever gonna get over what happened with Chad. 298 00:16:38,160 --> 00:16:41,100 >> Jennifer: I know. You said you didn't think 299 00:16:41,100 --> 00:16:45,170 you ever could. >> Abigail: I wasn't sure 300 00:16:45,170 --> 00:16:47,120 if I ever could, but when Charlotte went missing, 301 00:16:47,120 --> 00:16:49,270 he promised me that he would find her and--and put her 302 00:16:49,270 --> 00:16:51,180 back in my arms. >> Jennifer: And he did that. 303 00:16:51,180 --> 00:16:54,070 He kept his promise. >> Abigail: He did, 304 00:16:54,070 --> 00:16:57,240 right here in this room. He--he took my baby girl 305 00:16:57,240 --> 00:17:00,010 away from Jordan and he put her back in my arms, 306 00:17:00,010 --> 00:17:03,030 exactly like he said he would. >> Jennifer: I can't even 307 00:17:03,030 --> 00:17:04,260 imagine what that must've felt like. 308 00:17:04,260 --> 00:17:07,070 >> Abigail: Oh, God, it was-- it was the happiest moment 309 00:17:07,070 --> 00:17:13,090 of my life. Is there any news on Jordan? 310 00:17:13,090 --> 00:17:15,070 >> Chad: She's still on the run. 311 00:17:18,190 --> 00:17:23,070 >> Jordan: Let go! >> Ciara: [groaning] 312 00:17:23,070 --> 00:17:25,120 >> Jordan: I can see you're not gonna give up, 313 00:17:25,120 --> 00:17:29,010 so I'm gonna have to finish what I started at the cabin. 314 00:17:29,010 --> 00:17:34,000 >> Ciara: [whimpering] >> Ben: Leave her alone! 315 00:17:34,000 --> 00:17:36,240 Leave her alone! >> Jordan: Get off me! 316 00:17:36,240 --> 00:17:38,260 Get off! >> Ben: Why are you doing this? 317 00:17:38,260 --> 00:17:40,230 Why? 318 00:17:46,190 --> 00:17:48,170 >> Jordan: I have to end this. You are sick. 319 00:17:48,170 --> 00:17:51,140 [both grunt] >> Ben: Jordan, you-- 320 00:17:51,140 --> 00:17:53,120 you're the sick one. You tried to take 321 00:17:53,120 --> 00:17:55,280 Abigail's baby. You tried to kill Ciara. 322 00:17:55,280 --> 00:17:58,150 >> Jordan: I cannot let you hurt anyone else. 323 00:17:58,150 --> 00:18:00,050 Ah! >> Ben: The only one 324 00:18:00,050 --> 00:18:02,140 I'm gonna hurt... >> Jordan: Ah! 325 00:18:02,140 --> 00:18:03,290 >> Ben: Is you. >> Jordan: Ah! 326 00:18:03,290 --> 00:18:07,090 >> Ciara: Ben, no. No! 327 00:18:07,090 --> 00:18:10,060 [both grunting] 328 00:18:14,090 --> 00:18:17,060 >> Rafe: What I had to do in Europe is none of your business. 329 00:18:17,060 --> 00:18:19,130 >> Ted: I agree. I just know that your wife 330 00:18:19,130 --> 00:18:20,260 needed you and you were not here. 331 00:18:20,260 --> 00:18:23,120 >> Rafe: Ah, well, lucky for me, Hope understands why 332 00:18:23,120 --> 00:18:24,290 I had to go. >> Ted: Wow, does she really? 333 00:18:24,290 --> 00:18:26,100 >> Hope: Guys, enough. Stop. >> Rafe: Yeah, she does, 334 00:18:26,100 --> 00:18:27,200 actually. >> Hope: Stop. 335 00:18:27,200 --> 00:18:29,150 We're in a hospital. Please, stop it. 336 00:18:29,150 --> 00:18:30,290 >> Rafe: You're right. You're right. 337 00:18:30,290 --> 00:18:33,030 You're absolutely right. We should be focusing on Ciara. 338 00:18:33,030 --> 00:18:35,000 >> Hope: Exactly, and finding Jordan. 339 00:18:35,000 --> 00:18:36,100 >> Rafe: And I would like to see Ciara. 340 00:18:36,100 --> 00:18:38,140 What room is she in? >> Hope: Room 401. 341 00:18:38,140 --> 00:18:41,240 >> Rafe: 401. >> Hope: You go ahead. 342 00:18:41,240 --> 00:18:44,030 >> Rafe: You're not gonna come? >> Hope: Well, yes, I'm gonna 343 00:18:44,030 --> 00:18:47,100 be there in just a second, okay? >> Rafe: Okay. 344 00:18:47,100 --> 00:18:51,190 >> Hope: Okay. You can go ahead. 345 00:18:51,190 --> 00:18:54,100 I'll be there in a second, okay? >> Rafe: Okay. 346 00:18:54,100 --> 00:18:57,110 Okay. >> Hope: Okay. 347 00:18:57,110 --> 00:19:07,210 [tense music] ♪ ♪ 348 00:19:07,210 --> 00:19:09,260 What--what was that? >> Ted: I... 349 00:19:09,260 --> 00:19:13,090 I hate the way he takes you for granted. 350 00:19:13,090 --> 00:19:15,040 He does not appreciate you. >> Hope: That's not true. 351 00:19:15,040 --> 00:19:18,050 Don't say that. But he was right 352 00:19:18,050 --> 00:19:21,000 about one thing. You did try to take advantage 353 00:19:21,000 --> 00:19:24,210 of the situation just now. >> Ted: What? How? 354 00:19:24,210 --> 00:19:32,180 >> Hope: Kissing me. Thank God Rafe didn't see that. 355 00:19:32,180 --> 00:19:34,200 >> Ted: I wish he had. 356 00:19:37,270 --> 00:19:39,160 >> Eric: Come on, Sarah. Don't go there. 357 00:19:39,160 --> 00:19:41,030 >> Sarah: Why wouldn't I go there? 358 00:19:41,030 --> 00:19:44,000 It's not like he hasn't done it before--twice. 359 00:19:44,000 --> 00:19:47,120 And you know what? The whole snowstorm situation 360 00:19:47,120 --> 00:19:51,130 is awfully convenient-- like, the car problems 361 00:19:51,130 --> 00:19:54,060 and the impassable roads and Marcy, 362 00:19:54,060 --> 00:19:56,200 always so sweet to me. [mockingly] "Oh, Dr. Horton, 363 00:19:56,200 --> 00:19:59,270 I love being--working with you and being on your shift," mm. 364 00:19:59,270 --> 00:20:03,120 >> Eric: [laughs] Why would she be so sweet to you 365 00:20:03,120 --> 00:20:06,000 if she was sleeping with your boyfriend? 366 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 >> Sarah: That's what you do if you don't want the girlfriend 367 00:20:07,200 --> 00:20:10,140 to be suspicious. I cannot believe that 368 00:20:10,140 --> 00:20:11,260 I didn't see this. I can't believe I didn't 369 00:20:11,260 --> 00:20:13,160 see it until now. >> Eric: Sarah, I think you 370 00:20:13,160 --> 00:20:16,060 might be going from 0 to 60. And I've seen you 371 00:20:16,060 --> 00:20:17,200 do that before. >> Sarah: Yeah, and I've also 372 00:20:17,200 --> 00:20:20,030 been right before, so... >> Eric: I'm just saying, 373 00:20:20,030 --> 00:20:22,010 I think you should give Rex the benefit of the doubt. 374 00:20:22,010 --> 00:20:27,060 I mean, Valentine's Day? I mean, I don't think anyone 375 00:20:27,060 --> 00:20:29,170 would cheat on you on that day. >> Sarah: That's exactly when 376 00:20:29,170 --> 00:20:38,100 you do it, because no one would suspect you. 377 00:20:38,100 --> 00:20:42,210 >> Eric: Sarah. Sarah, what are you doing? 378 00:20:42,210 --> 00:20:45,180 >> Sarah: I'm gonna get to the bottom of this. 379 00:20:45,180 --> 00:20:50,190 >> Eric: Oh, boy. >> Jennifer: Are you afraid 380 00:20:50,190 --> 00:20:53,270 Jordan's gonna come here? >> Abigail: Well, the Salem PD 381 00:20:53,270 --> 00:20:56,260 has a car out front just in case, so... 382 00:20:56,260 --> 00:20:59,070 >> Chad: Uh, you mind if I sleep on the couch? 383 00:20:59,070 --> 00:21:02,100 >> Jennifer: No. Please. >> Abigail: You don't have to. 384 00:21:02,100 --> 00:21:04,040 >> Chad: I just want to make sure you and the kids are safe. 385 00:21:04,040 --> 00:21:07,140 >> Jennifer: Yes. Great. >> Abigail: Yeah. 386 00:21:07,140 --> 00:21:09,270 >> Jennifer: Um... you know, I'm gonna bring 387 00:21:09,270 --> 00:21:11,270 Charlotte up to bed. >> Abigail: Okay. 388 00:21:11,270 --> 00:21:14,090 >> Jennifer: Okay. >> Abigail: Um, can you check 389 00:21:14,090 --> 00:21:16,260 on Thomas for me too? >> Jennifer: Oh, yes, of course. 390 00:21:16,260 --> 00:21:18,060 >> Abigail: Sleeping? >> Jennifer: Oh, yeah, 391 00:21:18,060 --> 00:21:19,210 she's already asleep. >> Chad: Good night, sweetheart. 392 00:21:19,210 --> 00:21:21,010 I love you. >> Abigail: Thanks, Mom. 393 00:21:21,010 --> 00:21:22,110 Love you. >> Jennifer: Love you. 394 00:21:22,110 --> 00:21:25,130 >> Abigail: Good night, sweet girl. 395 00:21:25,130 --> 00:21:29,150 [sighs] >> Chad: [clears throat] 396 00:21:29,150 --> 00:21:32,210 I'll, uh, just grab a blanket out of the closet and-- 397 00:21:32,210 --> 00:21:38,220 >> Abigail: No. >> Chad: Sorry? 398 00:21:38,220 --> 00:21:43,240 >> Abigail: No, I don't want you sleeping on the couch. 399 00:21:43,240 --> 00:21:47,200 >> Chad: Do you want me to-- do you want me to leave? 400 00:21:47,200 --> 00:21:51,170 >> Abigail: No, I want you to come upstairs with me. 401 00:21:51,170 --> 00:22:03,010 [soft music] ♪ ♪ 402 00:22:03,010 --> 00:22:06,290 >> Chad: I know how... upset you were that I handed 403 00:22:06,290 --> 00:22:12,190 Charlotte to Stefan. Uh... 404 00:22:12,190 --> 00:22:14,130 and I just want-- You know, I know that it wasn't 405 00:22:14,130 --> 00:22:22,050 easy to let me back in. If you need more time... 406 00:22:22,050 --> 00:22:24,240 >> Abigail: Uh... look, the whole thing 407 00:22:24,240 --> 00:22:29,140 was really complicated. And I know that you ultimately 408 00:22:29,140 --> 00:22:32,150 did what you did because you were trying to get me help. 409 00:22:32,150 --> 00:22:35,240 >> Chad: I just want you to be safe and healthy. 410 00:22:35,240 --> 00:22:40,160 But I should've trusted you. >> Abigail: Do you trust me now? 411 00:22:40,160 --> 00:22:45,140 >> Chad: I'll never doubt you again. 412 00:22:45,140 --> 00:22:50,220 All I want is to make you happy. >> Abigail: I am happy. 413 00:22:50,220 --> 00:22:52,180 Ever since you put Charlotte back in my arms, I've been 414 00:22:52,180 --> 00:22:55,140 happier than I ever thought that I could be. 415 00:22:55,140 --> 00:22:59,170 I... I love you, and I never stopped. 416 00:22:59,170 --> 00:23:01,140 I never will. 417 00:23:01,270 --> 00:23:07,260 [soft music] ♪ ♪ 418 00:23:07,260 --> 00:23:09,060 >> Eric: Are you really calling Rex? 419 00:23:09,060 --> 00:23:10,160 >> Sarah: I'm really calling him. 420 00:23:10,160 --> 00:23:12,120 >> Eric: Like, now? >> Sarah: Yes. 421 00:23:12,120 --> 00:23:14,050 >> Eric: Sarah, he's at the hospital with his mother, 422 00:23:14,050 --> 00:23:17,060 who was drugged. To accuse him of cheating on you 423 00:23:17,060 --> 00:23:21,260 last year on Valentine's Day? I... 424 00:23:21,260 --> 00:23:23,230 >> Sarah: Fine. When you put it like that, 425 00:23:23,230 --> 00:23:26,230 it does seem kind of... >> Eric: Outrageous? 426 00:23:26,230 --> 00:23:28,210 >> Sarah: Pointless, because he'd just lie. 427 00:23:28,210 --> 00:23:32,030 I'm gonna call Marcy instead. >> Eric: What? 428 00:23:32,030 --> 00:23:34,120 [line ringing] I don't think that's 429 00:23:34,120 --> 00:23:37,130 a really good idea either. >> Sarah: It's too late. 430 00:23:37,130 --> 00:23:41,030 Marcy, hi. This is Dr. Sarah Horton. 431 00:23:41,030 --> 00:23:45,050 Do you remember me? Of course you do. 432 00:23:45,050 --> 00:23:49,120 I'm good, good, yeah. No, I was just thinking of you 433 00:23:49,120 --> 00:23:54,230 because this day one year ago, you spent Valentine's Day 434 00:23:54,230 --> 00:23:58,250 with my boyfriend, Rex. Yeah, I know. 435 00:23:58,250 --> 00:24:02,180 He told me the whole story, the snowstorm and the car problems 436 00:24:02,180 --> 00:24:06,030 and the impassable roads and how he had to 437 00:24:06,030 --> 00:24:12,070 spend the night at a motel. He was--he sounded so sad. 438 00:24:12,070 --> 00:24:14,280 But that was all a lie, wasn't it, Marcy? 439 00:24:14,280 --> 00:24:17,050 Because he spent the night with you. 440 00:24:17,050 --> 00:24:24,180 Because you were sleeping with my boyfriend! 441 00:24:24,180 --> 00:24:30,160 Well, I...am... terribly sorry. 442 00:24:30,160 --> 00:24:40,160 I hope that you and your wife have a lovely Valentine's Day. 443 00:24:40,160 --> 00:24:48,130 So I was wrong. >> Eric: You think? 444 00:24:48,130 --> 00:24:53,180 >> Ted: Hope, all I want-- >> Hope: Ted, please. 445 00:24:53,180 --> 00:24:58,080 Don't. I'm grateful for all your 446 00:24:58,080 --> 00:25:02,080 support while Ciara was missing. But understand 447 00:25:02,080 --> 00:25:05,030 Rafe is my husband. >> Ted: Your husband, 448 00:25:05,030 --> 00:25:08,210 he didn't even show up as soon as he got back home. 449 00:25:08,210 --> 00:25:12,250 There is something between us. Is that it? 450 00:25:12,250 --> 00:25:14,260 >> Rex: Hope. Hope. >> Hope: Rex. 451 00:25:14,260 --> 00:25:16,060 >> Rex: I'm sorry. Am I interrupting? 452 00:25:16,060 --> 00:25:17,280 >> Hope: No. >> Ted: Yes. 453 00:25:17,280 --> 00:25:19,170 >> Rex: I was outside the Brady Pub tonight, 454 00:25:19,170 --> 00:25:21,090 and I met a woman. She was really distraught, 455 00:25:21,090 --> 00:25:23,150 said she--she just lost her brother, 456 00:25:23,150 --> 00:25:25,130 that he just died. After talking to my mom, 457 00:25:25,130 --> 00:25:28,220 I am convinced that woman was Jordan Ridgeway. 458 00:25:28,220 --> 00:25:31,070 >> Hope: Tell me everything you know. 459 00:25:31,070 --> 00:25:33,210 [both grunting] >> Jordan: I'm going 460 00:25:33,210 --> 00:25:37,150 to finish this. >> Ben: No. 461 00:25:37,150 --> 00:25:40,120 I'm gonna finish this right now. >> Ciara: Ben, please, stop. 462 00:25:40,120 --> 00:25:43,130 >> Ben: Ciara, get away from me! Let me do this. 463 00:25:43,130 --> 00:25:45,110 >> Ciara: You're not a killer anymore, Ben. 464 00:25:45,110 --> 00:25:46,210 >> Jordan: Yes, he is! >> Ciara: You're better 465 00:25:46,210 --> 00:25:48,010 than this! >> Jordan: No, he's not! 466 00:25:48,010 --> 00:25:51,210 This is who he is. >> Ben: Look at her. 467 00:25:51,210 --> 00:25:55,100 You hurt her. You almost killed the one thing 468 00:25:55,100 --> 00:25:58,130 that matters to me in this world. 469 00:25:58,130 --> 00:26:03,230 >> Rafe: Ben! >> Ben: [grunting] 470 00:26:03,230 --> 00:26:05,200 >> Rafe: No. No. 471 00:26:06,030 --> 00:26:14,140 [tense music] ♪ ♪ 472 00:26:14,140 --> 00:26:17,230 [both grunting] >> Jordan: Rafe! 473 00:26:17,230 --> 00:26:19,090 Rafe, you saw him. He tried to kill me. 474 00:26:19,090 --> 00:26:21,030 He tried to kill me with that syringe. 475 00:26:21,030 --> 00:26:27,080 >> Ciara: I'm gonna call for help. 476 00:26:27,080 --> 00:26:29,100 >> Rex: Hey. I just ran into Hope Brady 477 00:26:29,100 --> 00:26:31,080 in the nurses' station. She agrees that the woman 478 00:26:31,080 --> 00:26:33,090 outside the Brady Pub was probably Jordan. 479 00:26:33,090 --> 00:26:34,290 >> Kate: Okay, so did they find her yet? 480 00:26:34,290 --> 00:26:36,240 >> Rex: Not yet, but they're gonna put a guard outside 481 00:26:36,240 --> 00:26:39,260 your room just to be safe. >> Kate: What, do they think 482 00:26:39,260 --> 00:26:42,030 she might be in the hospital? >> Rex: I don't know, 483 00:26:42,030 --> 00:26:44,170 but Ciara's here, so I'm just glad they're taking precautions. 484 00:26:44,170 --> 00:26:47,230 >> Kate: Oh, my God. Okay. 485 00:26:47,230 --> 00:26:50,210 Well, honey, look, you have really done enough. 486 00:26:50,210 --> 00:26:52,090 You really have. You sat with me. 487 00:26:52,090 --> 00:26:55,070 You waited through my tests. You got me police protection. 488 00:26:55,070 --> 00:26:57,060 You need to go now. You really do need to leave. 489 00:26:57,060 --> 00:26:58,170 >> Rex: You're trying to get rid of me? 490 00:26:58,170 --> 00:27:00,290 >> Kate: No, I'm not. I'm trying to help you salvage 491 00:27:00,290 --> 00:27:04,190 your Valentine's Day, okay? So you need to go. 492 00:27:04,190 --> 00:27:07,100 You need to be with Sarah. She needs you more than I do. 493 00:27:07,100 --> 00:27:08,200 >> Rex: Okay. >> Kate: She really does. 494 00:27:08,200 --> 00:27:10,140 >> Rex: All right. Well, look... 495 00:27:10,140 --> 00:27:13,240 I love you, and I'm just so grateful you're okay. 496 00:27:13,240 --> 00:27:16,080 >> Kate: I love you too. I do. 497 00:27:16,080 --> 00:27:18,120 Remember to tell Sarah that I'm sorry to make you late 498 00:27:18,120 --> 00:27:21,000 for tonight. >> Rex: I will do that. 499 00:27:21,000 --> 00:27:22,200 You know what? Maybe I'll pick up some 500 00:27:22,200 --> 00:27:25,280 dessert on the way home. >> Kate: No! 501 00:27:25,280 --> 00:27:28,250 You be dessert. >> Rex: [laughing] Oh, my God. 502 00:27:28,250 --> 00:27:30,270 Wow. >> Kate: [laughs] 503 00:27:30,270 --> 00:27:33,130 >> Rex: All right. >> Kate: Have fun. 504 00:27:33,130 --> 00:27:38,030 Love you. >> Rex: Love you. 505 00:27:38,030 --> 00:27:40,030 >> Kate: Oh, my God. 506 00:27:43,060 --> 00:27:46,160 >> Sarah: Maybe I should lock that baby up for the night. 507 00:27:46,160 --> 00:27:49,090 >> Eric: Yeah, you know, the phone can be a dangerous 508 00:27:49,090 --> 00:27:53,260 weapon in the wrong hands. >> Sarah: You tell me the truth. 509 00:27:53,260 --> 00:27:57,060 Do you think that I'm just a paranoid, crazy person? 510 00:27:57,060 --> 00:28:00,000 >> Eric: I think you get tunnel vision sometimes. 511 00:28:00,000 --> 00:28:02,140 >> Sarah: Tunnel vision. >> Eric: Yeah, it's like, 512 00:28:02,140 --> 00:28:05,200 when your brain hits the gas, it doesn't stop. 513 00:28:05,200 --> 00:28:09,210 [both laugh] >> Sarah: My mom used to say 514 00:28:09,210 --> 00:28:14,130 that I would go from A to Z and skip the back half of the A 515 00:28:14,130 --> 00:28:20,070 sometimes. >> Eric: Sounds about right. 516 00:28:20,070 --> 00:28:22,140 >> Sarah: I can't believe I called Marcy-- 517 00:28:22,140 --> 00:28:26,100 on Valentine's Day. >> Eric: [chuckles] 518 00:28:26,100 --> 00:28:30,090 That was an interesting choice. >> Sarah: Mm-hmm. 519 00:28:30,090 --> 00:28:33,080 >> Eric: So Marcy has a wife. >> Sarah: Mm-hmm. 520 00:28:33,080 --> 00:28:38,040 >> Eric: Mm-hmm. [laughs] >> Sarah: So maybe the reason 521 00:28:38,040 --> 00:28:42,240 that she was so sweet to me was because she was sweet... 522 00:28:42,240 --> 00:28:45,240 on me. >> Eric: Well, if so, 523 00:28:45,240 --> 00:28:51,210 she has good taste. I'm sorry. I... 524 00:28:51,210 --> 00:28:53,040 I didn't mean that the way it sounded. 525 00:28:53,040 --> 00:29:00,020 I... [sighs] 526 00:29:00,020 --> 00:29:02,080 >> Sarah: How did you mean it? 527 00:29:02,210 --> 00:29:06,020 [soft music] ♪ ♪ 528 00:29:06,020 --> 00:29:12,100 >> ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ ♪ ♪ 529 00:29:12,100 --> 00:29:21,100 ♪ Mm, for once in my life ♪ ♪ I feel a little good thing ♪ 530 00:29:21,100 --> 00:29:29,200 ♪ Inside ♪ ♪ Looking in your eyes ♪ 531 00:29:29,200 --> 00:29:36,030 ♪ I only want to love you ♪ ♪ And hold you tight ♪ 532 00:29:36,030 --> 00:29:41,020 ♪ We're in the light ♪ ♪ Dancing in the light ♪ 533 00:29:41,020 --> 00:29:50,050 ♪ Of love ♪ ♪ Holding you tight ♪ 534 00:29:50,050 --> 00:29:58,200 ♪ Tripping in the light ♪ ♪ Of loving ♪ 535 00:29:58,200 --> 00:30:08,250 ♪ You ♪ ♪ My world is gonna shine ♪ 536 00:30:08,250 --> 00:30:21,090 ♪ Because you're mine ♪ ♪ ♪ 537 00:30:21,090 --> 00:30:26,060 ♪ We're in the light ♪ ♪ Dancing in the light ♪ 538 00:30:26,060 --> 00:30:35,080 ♪ Of love ♪ ♪ Holding you tight ♪ 539 00:30:35,080 --> 00:30:43,250 ♪ Tripping in the light ♪ ♪ Of loving ♪ 540 00:30:43,250 --> 00:30:54,030 ♪ You ♪ ♪ My world is gonna shine ♪ 541 00:30:54,030 --> 00:30:59,090 ♪ Because you're mine ♪ >> ♪ Because you're mine, mine ♪ 542 00:30:59,090 --> 00:31:02,020 ♪ Because you're mine ♪ ♪ Mine, mine ♪ 543 00:31:02,020 --> 00:31:05,260 ♪ Because you're mine ♪ ♪ Because you're mine ♪ 544 00:31:05,260 --> 00:31:10,080 >> ♪ Because you're mine ♪ 545 00:31:20,240 --> 00:31:23,240 >> Eric: Hey, you know, I... I know you feel silly about 546 00:31:23,240 --> 00:31:31,000 jumping to conclusions about Rex and all, but, uh, 547 00:31:31,000 --> 00:31:33,260 you know, that's what makes you who you are. 548 00:31:33,260 --> 00:31:35,270 [chuckles] I mean, on one hand, you're 549 00:31:35,270 --> 00:31:40,010 this brilliant cerebral doctor. And you're also, like-- 550 00:31:40,010 --> 00:31:43,050 >> Sarah: Total mess? >> Eric: I was just gonna say 551 00:31:43,050 --> 00:31:46,160 someone who leads with her heart. 552 00:31:46,160 --> 00:31:53,010 You're real. You're honest. 553 00:31:53,010 --> 00:31:57,230 That's what's special about you. So when someone like Marcy 554 00:31:57,230 --> 00:32:06,130 or anyone else... can be so attracted to you... 555 00:32:06,130 --> 00:32:14,200 >> Sarah: Anyone else? >> Eric: Rex, I meant. 556 00:32:14,200 --> 00:32:17,290 >> Sarah: Yeah. [chuckles] You know, I thought I'd started 557 00:32:17,290 --> 00:32:21,120 to trust him again, but apparently I 558 00:32:21,120 --> 00:32:24,170 have a long way to go. >> Eric: Sarah, I know 559 00:32:24,170 --> 00:32:31,010 my brother loves you. So just let it happen. 560 00:32:31,010 --> 00:32:34,210 You know, someone like you deserves to be loved-- 561 00:32:34,210 --> 00:32:36,180 all the way. 562 00:32:40,200 --> 00:32:42,220 [door opens] >> Rex: [sighs] 563 00:32:42,220 --> 00:32:46,060 Who's ready for dessert? >> Sarah: [laughs] Rex! 564 00:32:46,060 --> 00:32:47,260 Hi! >> Rex: Hi. 565 00:32:47,260 --> 00:32:50,250 >> Sarah: How's your mom? >> Rex: Oh, she's doing okay. 566 00:32:50,250 --> 00:32:53,120 But she insisted that I get back here as soon as possible 567 00:32:53,120 --> 00:32:55,080 and enjoy the rest of the night with you. 568 00:32:55,080 --> 00:32:57,000 >> Eric: Hey, we, uh-- we ate all the food, 569 00:32:57,000 --> 00:32:58,240 but if we had known you were coming back sooner-- 570 00:32:58,240 --> 00:33:00,180 >> Rex: No, no, stop. I'm glad you enjoyed it. 571 00:33:00,180 --> 00:33:03,030 It's--it's all good. Thank you for covering for me. 572 00:33:03,030 --> 00:33:05,160 >> Eric: Of course. >> Sarah: What's in the box? 573 00:33:05,160 --> 00:33:08,160 >> Rex: Ah! This, Brady Pub famous 574 00:33:08,160 --> 00:33:12,170 coconut cream pie. >> Eric: [laughs] 575 00:33:12,170 --> 00:33:16,030 >> Sarah: That-- that doesn't look like a pie. 576 00:33:16,030 --> 00:33:18,070 >> Rex: Wow, that's a fail. [laughter] 577 00:33:18,070 --> 00:33:21,260 I guess my dad mixed up the box. Uh, sorry about that. 578 00:33:21,260 --> 00:33:23,070 Jeez. >> Sarah: That's okay. 579 00:33:23,070 --> 00:33:25,050 That's okay. I'm--I'm full. 580 00:33:25,050 --> 00:33:29,130 So, uh, Eric... >> Eric: Yeah? 581 00:33:29,130 --> 00:33:34,050 >> Sarah: As I remember, you love doughnuts. 582 00:33:34,050 --> 00:33:36,030 >> Eric: Yeah! >> Sarah: They're all yours. 583 00:33:36,030 --> 00:33:38,260 >> Eric: Thank you. >> Rex: [laughs] 584 00:33:38,260 --> 00:33:41,250 Hey... sorry I couldn't be here. 585 00:33:41,250 --> 00:33:44,000 >> Sarah: That's okay. You're here now. 586 00:33:44,000 --> 00:33:47,220 >> Rex: And, uh, thanks again for, uh, helping me out tonight. 587 00:33:47,220 --> 00:33:51,120 [both laugh] You have a good one. 588 00:33:51,120 --> 00:34:01,210 [dramatic music] ♪ ♪ 589 00:34:01,210 --> 00:34:04,020 >> Eric: Good night. 590 00:34:04,150 --> 00:34:11,120 ♪ ♪ 591 00:34:12,120 --> 00:34:14,230 >> Hope: I want all the footage from the traffic and security 592 00:34:14,230 --> 00:34:17,000 cameras in the vicinity of the pub. 593 00:34:17,000 --> 00:34:21,120 Hopefully we'll be able to pick up Jordan after she left Rex. 594 00:34:21,120 --> 00:34:24,220 Thanks, Eli. Keep me posted. >> Ted: Hope, wait, wait, wait, 595 00:34:24,220 --> 00:34:28,160 wait, wait. >> Hope: I need to find Jordan. 596 00:34:28,160 --> 00:34:29,290 >> Ted: We haven't finished our conversation. 597 00:34:29,290 --> 00:34:33,110 >> Hope: Oh, yes, we have, Mr. Laurent. 598 00:34:33,110 --> 00:34:40,080 ♪ ♪ 599 00:34:42,020 --> 00:34:43,270 >> Rafe: All right, Jordan, you're coming with me. 600 00:34:43,270 --> 00:34:45,070 >> Jordan: Okay. Where are we going? 601 00:34:45,070 --> 00:34:46,180 >> Rafe: Well, we're going somewhere safe. 602 00:34:46,180 --> 00:34:47,280 All right, Ben, you're coming too. 603 00:34:47,280 --> 00:34:49,220 >> Jordan: No, no, no. No, keep him away from me. 604 00:34:49,220 --> 00:34:51,120 He tried to kill me. >> Ben: She would've 605 00:34:51,120 --> 00:34:53,190 killed Ciara. >> Jordan: No. 606 00:34:53,190 --> 00:34:55,100 You saw him. He--he tried to attack me. 607 00:34:55,100 --> 00:34:57,090 He was gonna attack me with that syringe. 608 00:34:57,090 --> 00:35:00,120 He is a monster, just like I've been trying to tell everyone. 609 00:35:00,120 --> 00:35:03,180 >> Ciara: Jordan brought the syringe here, Rafe. 610 00:35:03,180 --> 00:35:07,010 >> Jordan: Please, I'm scared. >> Ciara: Ben can stay here. 611 00:35:07,010 --> 00:35:08,280 >> Rafe: I don't think that that's a good idea. 612 00:35:08,280 --> 00:35:16,080 >> Ciara: No, trust me. I'm safe with him. 613 00:35:16,080 --> 00:35:17,230 >> Rafe: All right, well, I'll tell you what. 614 00:35:17,230 --> 00:35:19,270 I'll be back for Ben as soon as I've dealt with Jordan. 615 00:35:19,270 --> 00:35:21,210 Come on. >> Jordan: No, Ben needs to be 616 00:35:21,210 --> 00:35:24,000 locked up. Listen to what I'm telling you, 617 00:35:24,000 --> 00:35:26,030 Rafe. 618 00:35:26,160 --> 00:35:33,130 ♪ ♪ 619 00:35:36,090 --> 00:35:45,020 >> Ciara: Ben. >> Ben: [breathing heavily] 620 00:35:45,020 --> 00:35:51,100 I almost killed my sister. And I wanted to. 621 00:35:51,100 --> 00:35:58,040 ♪ ♪ 622 00:36:04,180 --> 00:36:08,260 >> Chad: Oh, no. >> ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 623 00:36:08,260 --> 00:36:12,150 >> Chad: Oh, no. >> Abigail: What? What? 624 00:36:12,150 --> 00:36:14,180 >> Chad: I forgot to-- I forgot to-- 625 00:36:14,180 --> 00:36:18,140 It's Valentine's Day. I forgot to get you a gift. 626 00:36:18,140 --> 00:36:19,250 >> Abigail: Oh. >> ♪ I feel a little ♪ 627 00:36:19,250 --> 00:36:21,200 ♪ Good thing ♪ >> Abigail: It's okay. 628 00:36:21,200 --> 00:36:25,220 I don't need a gift. You got me my daughter back. 629 00:36:25,220 --> 00:36:30,150 That's the best gift I ever have had. 630 00:36:30,150 --> 00:36:36,090 That and this. >> ♪ And hold you tight ♪ 631 00:36:36,090 --> 00:36:43,210 ♪ I feel fine ♪ ♪ Because you're mine ♪ 52654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.