All language subtitles for Dark My Sweet (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,740 --> 00:02:00,870 Me pregunto donde estar� ma�ana 2 00:02:02,240 --> 00:02:03,240 Me pregunto porqu� 3 00:02:03,250 --> 00:02:04,840 no me qued� donde estaba la semana pasada 4 00:02:04,910 --> 00:02:06,840 a miles de kil�metros de aqu�. 5 00:02:08,780 --> 00:02:11,350 Incluso me pregunto si no deber�a volver. 6 00:02:12,580 --> 00:02:14,500 En verdad no me estaban haciendo mucho bien all�. 7 00:02:14,510 --> 00:02:17,340 Hab�a demasiada gente, 8 00:02:17,380 --> 00:02:20,450 poco personal, demasiado dif�cil para hacer dinero. 9 00:02:21,279 --> 00:02:23,549 Pero fueron agradables conmigo, 10 00:02:23,559 --> 00:02:25,719 y si no me hubiese sentido tan cansado, 11 00:02:25,729 --> 00:02:29,459 si no me lo hubiesen puesto tan f�cil para huir... 12 00:02:30,489 --> 00:02:32,159 He estado huyendo de las cosas 13 00:02:32,169 --> 00:02:33,269 durante mucho tiempo, 14 00:02:33,289 --> 00:02:35,459 incluso desde antes que pudiese separarme de �l. 15 00:02:36,259 --> 00:02:37,229 El estaba jugando sucio 16 00:02:37,259 --> 00:02:39,129 y agarrandome todo el rato. 17 00:02:39,199 --> 00:02:40,799 No consegu�a que parara, 18 00:02:40,869 --> 00:02:42,469 y no pod�a alejarme. 19 00:02:43,899 --> 00:02:46,069 Siempre volv�a igual. 20 00:02:46,109 --> 00:02:48,469 Abajo la multitud rug�a. 21 00:02:49,279 --> 00:02:51,909 Ese griter�o desordenado. 22 00:02:52,909 --> 00:02:55,479 Le est� desparramando los sesos. 23 00:02:55,549 --> 00:02:57,899 Es un asesinato. Es un asesinato. 24 00:03:42,758 --> 00:03:46,198 Personalizado. Eso est� bien. 25 00:03:46,227 --> 00:03:49,997 �Una cosa as� es cara? 26 00:03:53,707 --> 00:03:56,137 Supongo que con la cantidad no lo ser� tanto. 27 00:03:56,277 --> 00:03:57,737 Eso es de lo que se trata. 28 00:03:57,837 --> 00:03:59,477 La cantidad. 29 00:04:07,317 --> 00:04:09,457 Desde luego sabes como servir una ceveza. 30 00:04:11,157 --> 00:04:12,657 Bien fr�a. 31 00:04:12,727 --> 00:04:14,457 Un vaso bien limpio. 32 00:04:14,527 --> 00:04:17,467 Tienes un bonito local en esta zona. 33 00:04:21,027 --> 00:04:22,157 Entiendo. 34 00:04:22,167 --> 00:04:24,497 Probablemente est�s un poco cansado. 35 00:04:47,926 --> 00:04:49,826 Hola, Fay. 36 00:05:08,916 --> 00:05:10,416 Un dia muy caluroso. 37 00:05:13,085 --> 00:05:16,015 Despierta la sed de cualquiera. �Verdad? 38 00:05:17,855 --> 00:05:19,885 Aqu� tienes, Fay. 39 00:05:22,725 --> 00:05:25,425 Conduc�a hacia el sur, con mi amigo, Jack Billingsley. 40 00:05:25,635 --> 00:05:27,265 De una importante familia inmobiliaria. 41 00:05:30,535 --> 00:05:32,035 bueno, nuestro coche se averi�. 42 00:05:32,065 --> 00:05:33,535 As� que fu� a ver si consegu�a un cami�n grua. 43 00:05:33,605 --> 00:05:35,535 Puedo arreglar un mont�n de cosas, 44 00:05:35,575 --> 00:05:37,035 Pero los coches,...ufff 45 00:05:39,745 --> 00:05:42,345 Que me zurzan si el viejo Jack no se hab�a ido cuando regres�. 46 00:05:42,745 --> 00:05:44,435 Me imagino que lo que pas� fu� que �l.... 47 00:05:44,445 --> 00:05:47,645 Jack consigu� arrancar el coche. Eso es lo que pas�. 48 00:05:48,255 --> 00:05:50,115 Ahora tu est�s aqu� busc�ndole 49 00:05:50,615 --> 00:05:53,055 mientras �l est� ah� fuera busc�ndote. 50 00:05:56,524 --> 00:05:58,054 El viejo Jack deber�a saber 51 00:05:58,064 --> 00:06:00,394 que he venido a un sitio como �ste busc�ndole. 52 00:06:00,704 --> 00:06:02,294 Probablemente haya tenido un accidente. 53 00:06:03,334 --> 00:06:05,664 De hecho, creo haber leido algo al respecto. 54 00:06:07,364 --> 00:06:08,734 �C�mo? 55 00:06:09,374 --> 00:06:11,904 El y una chica llamada Jill. 56 00:06:13,644 --> 00:06:15,674 Lo leiste, �Verdad, Bert? 57 00:06:18,784 --> 00:06:19,944 Cayeron por una colina. 58 00:06:19,954 --> 00:06:21,454 y su coche se rompi�. 59 00:06:24,084 --> 00:06:25,854 As� que sus cabezas reventaron. 60 00:06:29,094 --> 00:06:31,564 Bien, supongo que no pillo el tema. 61 00:06:31,594 --> 00:06:33,494 �Utilizas toda la sesera? 62 00:06:33,664 --> 00:06:35,304 Puede que lo pilles. 63 00:06:37,003 --> 00:06:38,003 Muy bien colega. 64 00:06:38,233 --> 00:06:39,563 Desaparece. 65 00:06:39,573 --> 00:06:41,603 No he hecho nada. 66 00:06:42,173 --> 00:06:43,503 He actuado correctamente. 67 00:06:43,563 --> 00:06:44,703 No tienes derecho... 68 00:06:44,713 --> 00:06:45,773 Ahueca el ala. 69 00:06:45,783 --> 00:06:48,613 Te he dicho que estoy esperando a un amigo. 70 00:06:48,643 --> 00:06:50,083 �Vale? 71 00:06:50,113 --> 00:06:52,083 He sido cort�s. �Vale? 72 00:06:52,413 --> 00:06:54,383 Mira, soy ex-militar. 73 00:06:54,813 --> 00:06:55,903 He ido a la escuela. 74 00:06:57,013 --> 00:06:58,943 He ido a la escuela superior durante a�o y medio. 75 00:06:58,953 --> 00:07:00,923 Hey, hey, hey. T�matelo con calma. 76 00:07:00,953 --> 00:07:02,423 No te alteres. 77 00:07:02,433 --> 00:07:04,763 De acuerdo. 78 00:07:08,363 --> 00:07:09,603 Eh! 79 00:07:09,613 --> 00:07:11,503 Sube 80 00:07:12,863 --> 00:07:14,303 Escucha, todo esta bi�n. 81 00:07:14,373 --> 00:07:15,773 Bert no va a causar problemas. 82 00:07:15,793 --> 00:07:16,803 �Si? 83 00:07:16,813 --> 00:07:18,803 No va a tener oportunidad. 84 00:07:18,872 --> 00:07:20,642 Me largo. 85 00:07:20,712 --> 00:07:22,312 Est� bi�n. 86 00:07:22,372 --> 00:07:24,382 Bert es la �ltima persona que llamar�a a los polis. 87 00:07:24,412 --> 00:07:25,812 De todas formas, 88 00:07:25,832 --> 00:07:27,482 no vamos a volver all�. 89 00:07:27,492 --> 00:07:30,582 Te llevo a casa conmigo. 90 00:07:30,922 --> 00:07:32,322 �A casa contigo? 91 00:07:32,682 --> 00:07:35,132 No est� lejos de aqu�. 92 00:07:39,892 --> 00:07:42,632 Vamos. Buen chico. 93 00:07:48,502 --> 00:07:49,902 Me pregunt� porque actuaba tan amigablemente. 94 00:07:49,942 --> 00:07:51,342 As� tan de repente. 95 00:07:51,402 --> 00:07:53,712 En un momento era dulce contigo, 96 00:07:53,742 --> 00:07:55,342 y al siguiente te pinchaba. 97 00:07:55,412 --> 00:07:57,812 Parec�a depender de la forma en la que se sent�a, 98 00:07:57,822 --> 00:07:59,342 y c�mo se sent�a 99 00:07:59,361 --> 00:08:02,021 depend�a del vino que ten�a en el cuerpo. 100 00:08:18,161 --> 00:08:20,401 Por cierto, soy la se�ora Fay Anderson. 101 00:08:20,411 --> 00:08:23,371 Encantado de conocerla, se�ora Fay Anderson. 102 00:08:23,401 --> 00:08:25,201 Encantada de conocerte. 103 00:08:25,241 --> 00:08:26,871 Es un privilegio �nico 104 00:08:26,911 --> 00:08:30,111 el conocer a un hombre sin nombre. 105 00:08:30,481 --> 00:08:31,381 Disculpeme. 106 00:08:31,411 --> 00:08:33,411 Soy, eh, Kevin Collins. 107 00:08:33,481 --> 00:08:34,381 No. 108 00:08:34,411 --> 00:08:36,681 No ese Kevin Collins. 109 00:08:36,721 --> 00:08:38,851 Si, supongo que ese soy. 110 00:08:38,881 --> 00:08:40,521 No te sientas mal por ello. 111 00:08:40,531 --> 00:08:43,441 Es tu historia, as� que sop�rtala. 112 00:09:04,040 --> 00:09:05,710 �A qu� esperas? 113 00:09:05,740 --> 00:09:07,910 �Quieres que te lleve a caballito? 114 00:09:07,950 --> 00:09:11,150 La verdad, me preguntaba por el se�or Anderson. 115 00:09:13,720 --> 00:09:15,540 Est� muerto, Kevin. 116 00:09:15,580 --> 00:09:18,500 Se fu� al infierno. 117 00:10:01,529 --> 00:10:04,499 Collins. Collins. 118 00:10:06,138 --> 00:10:07,498 Collie. 119 00:10:07,508 --> 00:10:09,008 �Te importa si te llamo Collie? 120 00:10:09,038 --> 00:10:10,278 De acuerdo. 121 00:10:10,508 --> 00:10:12,708 Mucha gente me llama Collie. 122 00:10:13,038 --> 00:10:14,778 Eso ser� porque pareces uno. 123 00:10:15,508 --> 00:10:18,318 Uno est�pido y peludo con una gran nariz 124 00:10:18,348 --> 00:10:21,518 para husmear en los asuntos de los dem�s. 125 00:10:21,548 --> 00:10:23,018 Yo no estaba.... 126 00:10:23,948 --> 00:10:25,358 Olv�dalo. 127 00:10:25,378 --> 00:10:26,898 Salud. 128 00:10:34,028 --> 00:10:37,038 Eres muy r�pido con los pu�os, Collie. 129 00:10:37,068 --> 00:10:39,038 R�pido y eficiente. 130 00:10:40,068 --> 00:10:41,738 �Has peleado profesionalmente? 131 00:10:42,868 --> 00:10:44,438 Tuve algunos combates. 132 00:10:44,478 --> 00:10:46,038 Y bien, �Que pas�? 133 00:10:46,048 --> 00:10:48,808 �Derribaste a unos cuantos con la cabeza? 134 00:10:49,647 --> 00:10:52,317 Le dir� algo, se�ora Anderson. 135 00:10:52,647 --> 00:10:54,547 Me gustar�a corregir una impresi�n erronea 136 00:10:54,587 --> 00:10:56,857 que parece tener acerca de mi. 137 00:10:58,087 --> 00:10:59,647 En absoluto soy est�pido. 138 00:11:00,357 --> 00:11:02,857 Puede que lo parezca, pero no lo soy. 139 00:11:04,557 --> 00:11:06,127 Bien, eso juras, Collie. 140 00:11:06,157 --> 00:11:08,867 Que te lo firme un notario, 141 00:11:08,897 --> 00:11:11,597 y lo tomar� en consideraci�n. 142 00:11:11,667 --> 00:11:13,097 No soy est�pido, 143 00:11:14,067 --> 00:11:15,467 y no me gusta 144 00:11:15,477 --> 00:11:17,737 que la gente me trate como si lo fuera. 145 00:11:18,077 --> 00:11:19,677 La mayor parte de mi vida he estado en sitios donde... 146 00:11:20,607 --> 00:11:24,577 He trabajado en lugares donde era dif�cil mantener una conversaci�n 147 00:11:24,617 --> 00:11:26,447 en igualdad de condiciones., 148 00:11:26,487 --> 00:11:28,587 Es dif�cil mantener una conversaci�n inteligente, 149 00:11:28,617 --> 00:11:30,587 as� que al cabo de un rato, pierdes el hilo. 150 00:11:30,616 --> 00:11:32,356 �C�llate! 151 00:11:32,386 --> 00:11:33,486 Pero yo.... 152 00:11:33,496 --> 00:11:35,416 �Callate!. Alguien viene. 153 00:12:08,616 --> 00:12:11,156 �Crees que podr�as arreglar algunas cosas de por aqu�, Collie? 154 00:12:11,196 --> 00:12:12,926 �Qui�n era ese? 155 00:12:12,955 --> 00:12:14,595 Husmeando, husmeando. 156 00:12:14,625 --> 00:12:16,835 Puedes usar las ropas de trabajo de mi marido. 157 00:12:18,565 --> 00:12:21,105 Eres m�s o menos de su talla. 158 00:12:23,635 --> 00:12:25,635 No dije que fuera a quedarme. 159 00:12:26,485 --> 00:12:28,525 Parece olvidar que estoy esperando a un amigo. 160 00:12:28,625 --> 00:12:30,195 Jack Billingsley. 161 00:12:30,205 --> 00:12:33,795 Podr�as conseguir que estos �rboles florecieran de nuevo. 162 00:12:34,235 --> 00:12:35,665 �Qu� son? 163 00:12:35,675 --> 00:12:37,505 Palmeras datileras, Collie. 164 00:12:37,535 --> 00:12:39,355 Mi marido las import� desde Arabia. 165 00:12:39,535 --> 00:12:43,005 Hazte rico r�pidamente. N�mero 302. 166 00:12:43,035 --> 00:12:45,005 �Que les pasa? 167 00:12:45,045 --> 00:12:46,975 Se han secado, 168 00:12:47,015 --> 00:12:50,895 y marchitado por falta de atenci�n. 169 00:13:05,794 --> 00:13:08,834 No es mucho, pero es privado. 170 00:13:16,304 --> 00:13:18,004 No te hagas una idea equivocada conmigo, Collie. 171 00:13:18,044 --> 00:13:19,404 Solo los hemos conocido. 172 00:13:19,444 --> 00:13:21,744 No me he hecho ninguna idea a�n. 173 00:13:21,754 --> 00:13:23,944 Ah, as� es. Lo olvid�. 174 00:13:24,784 --> 00:13:27,484 De todas formas, puedes empezar a trabajar ma�ana. 175 00:13:27,494 --> 00:13:30,954 L�mpiate un poco, te invito a cenar. 176 00:13:31,384 --> 00:13:34,494 Me muero por un trago. 177 00:13:37,563 --> 00:13:38,923 Ah, y Collie, cielo. 178 00:13:38,963 --> 00:13:41,493 Hazle un favor a Fay y no te afeites. 179 00:13:41,503 --> 00:13:44,003 Me gusta ese aspecto de perro pelus�n. 180 00:14:02,313 --> 00:14:04,253 Antes de que mi marido estrellara el coche, 181 00:14:04,283 --> 00:14:06,423 sol�amos venir aqu� una vez por semana. 182 00:14:07,053 --> 00:14:10,533 Le encantaba agarrarse a alguna y bailar. 183 00:14:14,593 --> 00:14:16,533 �Quieres bailar? 184 00:14:16,593 --> 00:14:18,503 Yo no bailo, 185 00:14:18,533 --> 00:14:20,723 pero si tu quieres bailar... 186 00:14:59,352 --> 00:15:02,572 Pens� que eras tu, Fay. 187 00:15:02,611 --> 00:15:04,541 Garrett Stoker. 188 00:15:04,581 --> 00:15:08,051 Puedes llamarme Tio Bud, como todos los dem�s. 189 00:15:08,081 --> 00:15:09,551 No me importa. 190 00:15:09,581 --> 00:15:11,551 Os v� a ti y a Fay bailando, 191 00:15:11,581 --> 00:15:14,091 y me dije que estar�a bien conocerte. 192 00:15:14,121 --> 00:15:16,391 Fay me cont� que la ibas a ayudar 193 00:15:16,401 --> 00:15:18,461 cuando pas� esta tarde. 194 00:15:18,491 --> 00:15:19,561 Si, se�or. 195 00:15:19,571 --> 00:15:21,091 Encantado de conocerle. 196 00:15:21,131 --> 00:15:23,061 Eh, se�orita. 197 00:15:23,491 --> 00:15:26,601 Otra botella de tinto y un vaso m�s. 198 00:15:27,101 --> 00:15:29,301 No te entend� muy bien esta tarde 199 00:15:29,331 --> 00:15:31,571 cuando me dijiste que ten�as a Kevin Collins 200 00:15:31,601 --> 00:15:32,571 ayud�ndote. 201 00:15:33,101 --> 00:15:34,771 No pens� mucho en ello. 202 00:15:34,791 --> 00:15:36,571 Os v� a los dos en la pista de baile, 203 00:15:36,611 --> 00:15:39,111 y me sorprendi� como un gancho de izquierda de los de Kid. 204 00:15:39,121 --> 00:15:41,081 As� era como le llamaban... 205 00:15:41,111 --> 00:15:42,581 Kid Collins. 206 00:15:43,511 --> 00:15:45,381 �Cuando fu� esa �ltima pelea, Kid? 207 00:15:45,390 --> 00:15:47,590 La grande. 208 00:15:48,120 --> 00:15:50,620 Eso fu�, eh... hace alg�n tiempo. 209 00:15:50,660 --> 00:15:52,590 Fu�...hace un a�o. 210 00:15:52,620 --> 00:15:56,130 Ni siquiera fu� una gran pelea, se�or. 211 00:15:56,160 --> 00:15:58,100 Claro, Kid, claro. 212 00:15:58,130 --> 00:16:00,130 Pero todas las peleas son grandes. 213 00:16:00,150 --> 00:16:01,600 Estar en el ring. 214 00:16:01,630 --> 00:16:04,100 Enfrent�ndote a otro que quiere matarte. 215 00:16:04,140 --> 00:16:06,140 Ya sabes a que me refiero. 216 00:16:06,170 --> 00:16:07,910 �Por qu� te digo esto? 217 00:16:07,940 --> 00:16:09,510 Ya, le comprendo, se�or. 218 00:16:09,570 --> 00:16:11,110 Corta con el rollo de "Se�or". 219 00:16:11,140 --> 00:16:13,150 Avisadme cuando los deportes de las 11 hayan acabado. 220 00:16:13,180 --> 00:16:15,350 �Adonde vas? 221 00:16:15,380 --> 00:16:17,620 A hablar con el espejo. 222 00:16:17,650 --> 00:16:21,150 Me alegro que hayas decidido establecerte, Kid. 223 00:16:21,190 --> 00:16:22,620 Ahora tienes algunos amigos, 224 00:16:22,650 --> 00:16:25,660 gente que te admira y se interesa por ti. 225 00:16:26,090 --> 00:16:28,130 �Establecerme? 226 00:16:28,139 --> 00:16:30,459 Si,...rel�jate por un tiempo. 227 00:16:30,499 --> 00:16:31,629 Descansa. 228 00:16:31,659 --> 00:16:33,629 Mant�n a Fay alejada de los problemas. 229 00:16:33,669 --> 00:16:36,129 Tengo la impresi�n de que me ser�a posible 230 00:16:36,169 --> 00:16:39,169 meterte en algo bastante bueno. 231 00:16:39,199 --> 00:16:41,169 Mire, se�or... 232 00:16:41,909 --> 00:16:43,139 Tio Bud. 233 00:16:43,169 --> 00:16:46,679 Aprecio que quiera ayudarme, pero... 234 00:16:46,689 --> 00:16:48,689 Qu�tate la coraza. 235 00:16:48,699 --> 00:16:50,649 Bueno... 236 00:16:50,979 --> 00:16:53,419 No sabe nada de mi. 237 00:16:53,489 --> 00:16:56,189 Conozco a la gente. S� de que son capaces 238 00:16:56,219 --> 00:16:57,659 y de qu� no lo son. 239 00:16:57,689 --> 00:17:00,189 Imagino que has pasado por malos momentos, 240 00:17:00,229 --> 00:17:03,179 pero estas en forma, con nervio, 241 00:17:03,189 --> 00:17:06,189 distingues el �ngulo correcto de enfocar algo cuando lo ves 242 00:17:06,199 --> 00:17:09,169 y tienes lo que hace falta para llevarlo a cabo. 243 00:17:09,198 --> 00:17:10,668 Si, seguro. 244 00:17:10,698 --> 00:17:13,708 Sol�a ser detective. 245 00:17:13,738 --> 00:17:15,168 Lo era. 246 00:17:15,208 --> 00:17:18,208 Coloqu� a un mont�n de tipos en buenos asuntos. 247 00:17:18,238 --> 00:17:21,208 Algunos ten�an experiencia. Otros no la ten�an. 248 00:17:21,248 --> 00:17:23,748 Muchos no hab�an hecho ni siquiera un negocio, 249 00:17:23,758 --> 00:17:25,178 no sab�an que pudieran, 250 00:17:25,218 --> 00:17:28,718 hasta el el Tio Bud les ense�� c�mo. 251 00:17:28,728 --> 00:17:30,688 �Ya no es detective? 252 00:17:30,698 --> 00:17:32,688 Te dir� lo que necesites saber 253 00:17:32,718 --> 00:17:34,728 cuando necesites saberlo. 254 00:17:34,738 --> 00:17:35,688 Estaba... 255 00:17:35,728 --> 00:17:37,198 Una cosa m�s. 256 00:17:37,228 --> 00:17:38,698 Asegurate de dormir s�lo. 257 00:17:38,928 --> 00:17:41,728 Puede que sea mejor que me vaya ahora. 258 00:17:42,668 --> 00:17:44,668 No te lo tomes como algo personal. 259 00:17:47,268 --> 00:17:49,708 Yo,ehh..... 260 00:17:49,738 --> 00:17:52,248 Os dejar� a Fay y a ti a solas. 261 00:17:56,477 --> 00:17:58,547 Bien, Collie, mi chico ruborizado, 262 00:17:58,557 --> 00:17:59,747 �Qu� me he perdido? 263 00:17:59,777 --> 00:18:01,987 Mucho. 264 00:18:02,847 --> 00:18:05,217 En serio. 265 00:18:06,257 --> 00:18:08,777 Salgamos de aqu�. 266 00:18:26,107 --> 00:18:28,277 Vete, Collie. 267 00:18:28,287 --> 00:18:31,277 Este asuntillo se ha estado preparando durante meses, 268 00:18:31,317 --> 00:18:32,717 y si abandonas, 269 00:18:32,777 --> 00:18:36,187 seguir� prepar�ndose hasta que reviente. 270 00:18:40,716 --> 00:18:42,556 Te pedir�a que te quedaras a pasar la noche 271 00:18:42,566 --> 00:18:44,986 si no fuera por el Tio Bud. 272 00:18:44,996 --> 00:18:47,096 No quiero que te meta en este lio. 273 00:18:47,126 --> 00:18:49,026 Y si �l te ve... 274 00:18:49,826 --> 00:18:51,236 Fay... 275 00:18:51,796 --> 00:18:54,306 Toma. Coge la botella. Pareces solo, 276 00:18:54,646 --> 00:18:57,546 y una botella puede hacer mucha compa��a. 277 00:19:10,886 --> 00:19:13,726 �Qu� te va a pasar a ti, Fay? 278 00:19:14,856 --> 00:19:16,326 Nada. 279 00:19:16,955 --> 00:19:20,325 Lo mismo que ha estado pasando desde que mi marido muri�. 280 00:19:21,865 --> 00:19:23,865 Oh,..no importa, Collie. 281 00:19:23,895 --> 00:19:25,835 Tan s�lo vete y sigue caminando. 282 00:19:25,865 --> 00:19:27,265 Camina, camina, camina. 283 00:19:27,635 --> 00:19:31,345 Desaparece en la noche con la luna. 284 00:19:53,085 --> 00:19:55,495 Puede que me estuviera mirando o puede que no. 285 00:19:55,525 --> 00:19:56,795 No lo s�. 286 00:19:56,835 --> 00:19:59,835 S�lo sab�a que otra vez estaba caminando, 287 00:19:59,894 --> 00:20:02,634 alej�ndome de ella y Tio Bud. 288 00:20:02,734 --> 00:20:05,304 En cierta forma me sent� triste, 289 00:20:05,334 --> 00:20:08,184 pero al mismo tiempo me sent�a bien. 290 00:20:15,114 --> 00:20:17,984 No muestres mucho esa botella por aqu�, �Vale? 291 00:20:18,114 --> 00:20:21,154 Los patrulleros suelen venir por aqu� y entonces... 292 00:20:23,554 --> 00:20:26,354 Uhm...amigo,...�Que tal un acompa�ante? 293 00:20:26,454 --> 00:20:29,024 Lo siento. La compa��a no permite acompa�antes. 294 00:20:30,164 --> 00:20:31,294 Amigo, yo podr�a... 295 00:20:31,334 --> 00:20:33,864 podr�a ir en la parte trasera, 296 00:20:34,364 --> 00:20:36,934 s�lo hasta que amanezca. 297 00:20:37,334 --> 00:20:40,344 Bueno, lo m�s seguro es que aparezca el viejo Jack Billingsley. 298 00:20:48,383 --> 00:20:49,813 Por favor, colega. 299 00:20:49,843 --> 00:20:51,313 L�rgate, �Quieres? 300 00:20:51,353 --> 00:20:54,123 Por el amor de Dios, �Qu� pensar� la gente? 301 00:20:54,153 --> 00:20:57,353 Vienen aqu� y tu les incomodas. 302 00:20:57,393 --> 00:20:58,323 Lo siento. 303 00:20:58,353 --> 00:21:01,363 No le dir� una palabra m�s a nadie. 304 00:21:01,393 --> 00:21:03,833 Tan s�lo esperar� aqu� tranquilamente 305 00:21:03,863 --> 00:21:06,363 hasta que claree un poco. 306 00:21:06,373 --> 00:21:09,563 Deja la barra. Si�ntate al fondo. 307 00:21:09,903 --> 00:21:12,373 Claro. Estar� encantado. 308 00:21:28,582 --> 00:21:29,922 Perd�n. 309 00:21:30,052 --> 00:21:31,652 �Se encuentra bi�n? 310 00:21:32,092 --> 00:21:34,392 �Quiere que le pida algo? 311 00:21:34,422 --> 00:21:35,892 No, gracias. 312 00:21:35,902 --> 00:21:37,892 Deber�a comer algo. 313 00:21:37,932 --> 00:21:39,892 O al menos tomar alg�n caf�. 314 00:21:40,732 --> 00:21:42,202 Creo que me sentar� aqu� 315 00:21:42,302 --> 00:21:44,532 y esperar� a mi amigo Jack Billingsley. 316 00:21:44,542 --> 00:21:46,602 Eso no es necesario conmigo. 317 00:21:46,632 --> 00:21:48,142 �D�nde vive? 318 00:21:48,172 --> 00:21:49,972 Bueno... 319 00:21:50,672 --> 00:21:51,972 Comprendo. 320 00:21:52,842 --> 00:21:54,042 �Lo lleva bi�n? 321 00:21:54,942 --> 00:21:57,452 Como siempre. 322 00:21:57,782 --> 00:22:01,422 Bastante bien, supongo. 323 00:22:01,432 --> 00:22:04,422 No estupendamente, pero ya sabe, bi�n. 324 00:22:06,551 --> 00:22:09,661 �Cuanto tiempo hace que no est� en tratamiento? 325 00:22:10,491 --> 00:22:13,431 Hace unos pocos, ehh.... 326 00:22:13,461 --> 00:22:16,401 Ahora hace m�s de un a�o. 327 00:22:17,431 --> 00:22:19,431 �No le gustar�a volver? 328 00:22:19,631 --> 00:22:21,441 �No cree que deber�a volver? 329 00:22:21,871 --> 00:22:24,671 Ya. Supongo que deber�a. 330 00:22:25,011 --> 00:22:26,941 O algo por el estilo. 331 00:22:26,981 --> 00:22:30,451 No me he metido en lios ni nada parecido. 332 00:22:30,481 --> 00:22:32,411 �Es usted doctor? 333 00:22:32,951 --> 00:22:35,551 Si. Y creo que deber�as volver, 334 00:22:35,781 --> 00:22:38,451 a menos, claro, que tengas alg�n amigo 335 00:22:38,491 --> 00:22:40,961 o familiar que te pueda ayudar. 336 00:22:40,991 --> 00:22:42,461 No los tengo. 337 00:22:43,661 --> 00:22:45,091 Quisiera poder ayudarte, 338 00:22:45,131 --> 00:22:46,961 pero hay unos l�mites 339 00:22:46,991 --> 00:22:49,961 en lo que podemos hacer cada uno. 340 00:22:50,000 --> 00:22:52,500 Bien, no se preocupe por mi, doctor. 341 00:22:52,530 --> 00:22:54,210 Estar� bien. 342 00:23:07,440 --> 00:23:09,450 �Seguro que estar�s bi�n? 343 00:23:09,480 --> 00:23:12,490 Deja el alcohol y comp�rtate. 344 00:23:12,520 --> 00:23:13,720 Si, se�or. 345 00:23:14,420 --> 00:23:16,560 Est�s borracho. �C�mo podr�as? 346 00:23:16,920 --> 00:23:19,030 �C�mo diablos podr�as? 347 00:23:19,060 --> 00:23:21,450 Vamos. 348 00:23:43,019 --> 00:23:45,049 Ten�a una bonita casa. 349 00:23:45,189 --> 00:23:46,549 Mi propia habitaci�n. 350 00:23:47,019 --> 00:23:50,459 Nadie te observaba. 351 00:23:51,129 --> 00:23:53,559 Salvo que segu�a pensando en Fay 352 00:23:53,569 --> 00:23:56,969 y preocup�ndome por ella. 353 00:24:00,099 --> 00:24:01,539 Gracias, doctor. 354 00:24:01,569 --> 00:24:03,279 Tenga cuidado de camino a casa. 355 00:24:48,618 --> 00:24:51,088 Collie, te iba a preguntar, 356 00:24:51,118 --> 00:24:52,588 En el supuesto de que el hospital 357 00:24:52,618 --> 00:24:55,558 rechazara venir a por ti, 358 00:24:55,617 --> 00:24:58,627 si consideraran que no pueden, quiero decir, 359 00:24:58,657 --> 00:25:00,327 debido a lo caro... 360 00:25:00,337 --> 00:25:02,067 �Si, Doc? 361 00:25:07,627 --> 00:25:09,067 Collie, �Qu� te parecer�a 362 00:25:09,097 --> 00:25:11,007 quedarte aqu� conmigo? 363 00:25:11,037 --> 00:25:13,637 Me ser�as de gran ayuda. 364 00:25:13,647 --> 00:25:15,577 Y yo ser�a una ayuda para ti. 365 00:25:15,637 --> 00:25:19,147 Ser�a un buen arreglo entre los dos. 366 00:25:19,177 --> 00:25:20,647 Bueno... 367 00:25:21,177 --> 00:25:22,277 Doc... 368 00:25:22,347 --> 00:25:23,587 Ver�s, amigo, 369 00:25:24,047 --> 00:25:27,187 tu juicio no est� muy bien. 370 00:25:27,657 --> 00:25:31,657 Una persona en tus condiciones, es f�cilmente influenciable 371 00:25:31,687 --> 00:25:33,087 y, hablando claramente, 372 00:25:33,157 --> 00:25:37,097 depende de la voluntad de los dem�s. 373 00:25:37,166 --> 00:25:40,666 Bueno, puedes ver la potencial tragedia. 374 00:25:45,206 --> 00:25:48,106 No se, Doc. 375 00:25:48,176 --> 00:25:51,606 En verdad nunca hice da�o a nadie. 376 00:25:52,606 --> 00:25:56,586 Nunca hice nada malo de verdad. 377 00:25:56,616 --> 00:26:00,116 �A qu� llamas tu malo, Collie? 378 00:26:01,286 --> 00:26:03,116 No importa. 379 00:26:03,186 --> 00:26:05,186 Estoy seguro de que lo hiciste bi�n 380 00:26:05,226 --> 00:26:06,626 para lo duro que habr� sido. 381 00:26:07,586 --> 00:26:10,496 Y a partir de ahora, lo har�s incluso mejor. 382 00:26:10,526 --> 00:26:13,126 Qu�date aqu� durante un a�o o eso, 383 00:26:13,896 --> 00:26:15,696 el tiempo que tu veas. 384 00:26:18,256 --> 00:26:20,106 Vamos. 385 00:28:19,673 --> 00:28:21,133 Oh, Collie. 386 00:28:21,173 --> 00:28:25,183 Tonto, dulce tonto. 387 00:28:28,482 --> 00:28:30,292 �Qu� te ha pasado, cielo? 388 00:28:30,302 --> 00:28:32,692 Ocurri� que estaba por el barrio. 389 00:28:32,702 --> 00:28:35,192 Te traje un regalo. Algo de vino. 390 00:28:39,692 --> 00:28:41,252 Venga, entra, 391 00:28:41,262 --> 00:28:43,442 y nos beberemos tu camisa. 392 00:28:48,582 --> 00:28:52,162 Me alegro de que hayas vuelto, Collie. 393 00:28:53,182 --> 00:28:55,712 �jala no lo hubieras hecho. Rec� para que no. 394 00:28:55,742 --> 00:28:58,912 Pero me alegro. 395 00:28:59,912 --> 00:29:02,112 Yo tambi�n me alegro. 396 00:29:03,512 --> 00:29:04,852 No lo pretend�a. 397 00:29:04,882 --> 00:29:08,172 Simplemente parec�a que deb�a hacerlo. 398 00:29:09,711 --> 00:29:12,531 Despues de conocerte, y, ehh... 399 00:29:13,231 --> 00:29:14,431 y todo.... 400 00:29:15,731 --> 00:29:17,831 Tan s�lo... 401 00:29:18,431 --> 00:29:20,691 No pod�a. 402 00:29:20,931 --> 00:29:23,691 �No pod�as qu�, Collie? 403 00:29:23,731 --> 00:29:27,641 No pod�a seguir haciendo lo mismo. 404 00:29:30,241 --> 00:29:32,741 Es como algo que no sabes lo que es... 405 00:29:33,871 --> 00:29:36,351 Algo que se supone debes hacer. 406 00:29:37,251 --> 00:29:39,251 Pero, uhh.... 407 00:29:41,451 --> 00:29:44,461 Sabes que va a ser diferente. 408 00:29:45,461 --> 00:29:48,661 Algo tiene que cambiar. 409 00:29:50,060 --> 00:29:52,760 Me siento bien contigo, Fay. 410 00:29:53,170 --> 00:29:55,270 Sientas bi�n. 411 00:30:00,270 --> 00:30:02,270 �Qu� significan las palabras, Kid? 412 00:30:02,280 --> 00:30:04,280 �Qu� es bueno?, �Qu� es malo? 413 00:30:07,180 --> 00:30:09,580 Lo que digo es que no es bueno que para un tipo como tu 414 00:30:09,590 --> 00:30:11,580 las cosas tengan que seguir de la forma en la que van. 415 00:30:11,590 --> 00:30:13,380 Ser�a bueno 416 00:30:13,390 --> 00:30:15,290 si no tuv�eras que preocuparte por el dinero 417 00:30:15,300 --> 00:30:17,090 el resto de tu vida. 418 00:30:17,110 --> 00:30:18,790 Supongo que si que lo ser�a. 419 00:30:18,800 --> 00:30:22,290 Lo cierto es que no tendr�as que hacer da�o a nadie. 420 00:30:22,300 --> 00:30:24,260 No har�a falta. 421 00:30:24,700 --> 00:30:27,300 T�n s�lo es un rollo de presionar 422 00:30:27,310 --> 00:30:29,290 a ciertas personas, 423 00:30:29,300 --> 00:30:31,340 gente que tiene m�s dinero 424 00:30:31,350 --> 00:30:33,590 del que saben gastar. 425 00:30:33,609 --> 00:30:35,309 Hacerles tragar. 426 00:30:35,319 --> 00:30:39,189 Eso estar�a bien, �No? 427 00:30:49,299 --> 00:30:50,989 Maldita sea. 428 00:30:50,999 --> 00:30:52,889 �Qu�? 429 00:30:52,899 --> 00:30:54,549 Todo ese dinero. 430 00:30:54,589 --> 00:30:58,299 Sus hijos tienen que hacer una instancia para jugar. 431 00:30:58,629 --> 00:31:00,159 Nuestro peque�o Vanderventer, 432 00:31:00,169 --> 00:31:03,199 ficha aqu� los s�bados, de una a cuatro... 433 00:31:03,209 --> 00:31:06,009 Es rutinario. 434 00:31:07,709 --> 00:31:09,909 El chofer llega a las 3:45, 435 00:31:09,939 --> 00:31:12,519 nunca un minuto antes. 436 00:31:12,529 --> 00:31:14,069 Eso quiere decir que a las 3:40, 437 00:31:14,079 --> 00:31:15,709 tienes que haberte esfumado. 438 00:31:15,738 --> 00:31:17,068 �Esfumado? 439 00:31:17,608 --> 00:31:20,078 Es entrar y salir. 440 00:31:20,118 --> 00:31:22,518 Te dejas ver vestido con el uniforme, 441 00:31:22,618 --> 00:31:24,418 te tocas el sombrero ante la supervisora, 442 00:31:24,428 --> 00:31:26,528 enganchas al peque�o Charlie, y para afuera. 443 00:31:28,128 --> 00:31:31,128 Lo tienes todo muy bien organizado, Tio Bud. 444 00:31:31,158 --> 00:31:33,628 Todo bi�n atado, Kid. 445 00:31:34,628 --> 00:31:37,528 con mis conexiones dentro del departamento... 446 00:31:37,828 --> 00:31:39,838 sabr� todos los movimientos que hagan los polis 447 00:31:39,938 --> 00:31:41,958 antes de que los hagan. 448 00:33:28,055 --> 00:33:29,715 Lo siento Doc. 449 00:33:29,925 --> 00:33:31,765 No pod�a quedarme alli. 450 00:33:33,495 --> 00:33:35,825 Sab�as que no pod�a. 451 00:33:35,835 --> 00:33:37,765 Es s�lo, que no habr�a estado bi�n. 452 00:33:37,775 --> 00:33:38,765 Habria sido problem�tico. 453 00:33:39,395 --> 00:33:41,965 Esa no es una manera muy apropiada de pensar. 454 00:33:42,495 --> 00:33:44,135 Es la clase de lio mental, 455 00:33:44,145 --> 00:33:46,675 y pensamiento a corto plazo que te puede meter en lios. 456 00:33:46,685 --> 00:33:48,435 No estoy hecho un lio. 457 00:33:48,445 --> 00:33:50,985 Era s�lo algo que ten�a que hacer, y lo hice. 458 00:33:50,995 --> 00:33:53,785 �Con una botella de vino tinto? 459 00:33:54,185 --> 00:33:55,985 No era para mi. 460 00:33:55,995 --> 00:33:57,585 Era un regalo. 461 00:33:57,605 --> 00:34:01,395 La compr� para esas personas para las que estoy trabajando. 462 00:34:01,505 --> 00:34:04,095 Hice unas pocas averiguaciones. 463 00:34:04,104 --> 00:34:07,184 Se quienes viven aqu�. 464 00:34:07,194 --> 00:34:09,994 Ella es una viuda, �No, Collie? 465 00:34:10,394 --> 00:34:12,104 Me necesita, Doc. 466 00:34:12,904 --> 00:34:14,404 �Sabe lo que significa 467 00:34:14,504 --> 00:34:16,304 que algui�n realmente te necesite 468 00:34:16,314 --> 00:34:18,004 por primera vez en tu vida? 469 00:34:18,234 --> 00:34:20,004 Lo se. 470 00:34:20,414 --> 00:34:23,014 Pero, Collie, a�n as�, no est� bi�n. 471 00:34:23,314 --> 00:34:24,714 Oh,...Debe estarlo. 472 00:34:25,084 --> 00:34:27,714 Porque cuando me levant� esta ma�ana, 473 00:34:27,734 --> 00:34:29,814 estaba contento. 474 00:34:30,014 --> 00:34:32,884 Contento de estar vivo, Doc, 475 00:34:32,924 --> 00:34:35,824 porque sab�a que alguien m�s estar�a contenta... 476 00:34:35,854 --> 00:34:37,824 y... 477 00:34:38,024 --> 00:34:40,824 la gente no es feliz.... 478 00:34:41,324 --> 00:34:43,234 a menos que los necesites. 479 00:34:43,334 --> 00:34:45,534 Pueden ser agradables y amistosos como tu, 480 00:34:45,634 --> 00:34:48,934 pero si no te necesitan, 481 00:34:49,033 --> 00:34:51,433 no pueden estar contentos. 482 00:34:51,533 --> 00:34:53,043 No les puede importar 483 00:34:53,243 --> 00:34:55,043 si est�s vivo o muerto. 484 00:34:55,143 --> 00:34:58,043 Y cuando a nadie le importa, 485 00:34:58,053 --> 00:35:01,443 cuando eso es uno y otro a�o, Doc, 486 00:35:01,453 --> 00:35:04,453 cuando a nadie le importa.... 487 00:35:06,153 --> 00:35:09,453 Muy bi�n, Collie. 488 00:35:09,553 --> 00:35:12,663 Estoy de acuerdo en que te quedes aqu�, 489 00:35:12,763 --> 00:35:14,363 pero le tienes que hablar 490 00:35:14,373 --> 00:35:16,563 de tu situaci�n. 491 00:35:16,663 --> 00:35:18,663 Puedo hacerlo de forma 492 00:35:18,673 --> 00:35:19,673 que no se alarme. 493 00:35:19,683 --> 00:35:22,443 �Que no se alarme?, �C�mo? �Vas a decirle 494 00:35:22,473 --> 00:35:25,093 que he salido de un centro psiqui�trico? 495 00:35:25,103 --> 00:35:26,873 �No crees que se alarmar�? 496 00:35:27,683 --> 00:35:30,183 Creo que pudo manejar la situaci�n 497 00:35:30,192 --> 00:35:31,582 de una forma mucho mejor. 498 00:35:32,492 --> 00:35:35,582 Estar�a evitando mi obligaci�n si no lo hiciera. 499 00:35:36,192 --> 00:35:39,082 No lo hagas, Doc. 500 00:35:40,082 --> 00:35:42,092 Si me haces esto, 501 00:35:42,992 --> 00:35:44,602 si haces que la pierda... 502 00:35:58,102 --> 00:35:59,602 Bi�n, de acuerdo, amigo. 503 00:36:02,202 --> 00:36:03,712 Por los tiempos pasados, 504 00:36:04,212 --> 00:36:06,712 hasta que te puedas establecer un poco mejor, 505 00:36:06,722 --> 00:36:07,822 no la ver�. 506 00:36:12,421 --> 00:36:14,021 Yo... 507 00:36:14,031 --> 00:36:16,741 no se c�mo agradec�rselo. 508 00:36:37,741 --> 00:36:39,141 Regres� 509 00:36:39,151 --> 00:36:41,241 para intentar que los �rboles funcionaran de nuevo, 510 00:36:41,251 --> 00:36:43,261 pero no por mucho tiempo. 511 00:36:43,491 --> 00:36:45,111 Estaba demasiado d�bil. 512 00:36:45,121 --> 00:36:46,711 La amenaza bajo la que estuve, 513 00:36:46,721 --> 00:36:48,351 cuando cre� que iba a ver a Fay, 514 00:36:48,381 --> 00:36:50,461 se hab�a llevado mucho de mi. 515 00:36:51,891 --> 00:36:52,921 Kid. 516 00:36:54,720 --> 00:36:56,320 Kid. 517 00:36:56,420 --> 00:36:57,620 Kid. 518 00:36:59,660 --> 00:37:01,370 Lo tienes todo claro, �Verdad? 519 00:37:01,380 --> 00:37:02,930 Si. 520 00:37:03,470 --> 00:37:05,770 �Cu�l es el problema? 521 00:37:05,800 --> 00:37:07,870 Estaba pensando. 522 00:37:07,900 --> 00:37:08,830 �Si? 523 00:37:08,870 --> 00:37:10,530 Me preguntaba 524 00:37:11,070 --> 00:37:13,640 si pod�a haber otra forma de hacer esto 525 00:37:13,680 --> 00:37:16,780 sin tener que llevar a cabo el secuestro. 526 00:37:17,410 --> 00:37:20,040 Lo simulamos, desde el principio, 527 00:37:20,080 --> 00:37:22,890 entonces llegas tu y rescatas al crio, 528 00:37:22,920 --> 00:37:25,890 algo por el estilo. 529 00:37:26,620 --> 00:37:28,650 Y entonces �Qu�? 530 00:37:29,790 --> 00:37:33,200 La familia probablemente te de una recompensa. 531 00:37:33,430 --> 00:37:34,860 Menos dinero a repartir, 532 00:37:34,900 --> 00:37:38,400 pero Fay y yo nos apa�aremos con menos. 533 00:37:38,429 --> 00:37:40,859 Ya... 534 00:37:41,799 --> 00:37:44,309 �C�mo me convierto en un h�roe, 535 00:37:44,439 --> 00:37:45,869 si.... 536 00:37:46,109 --> 00:37:49,019 no se atrapa a nadie? 537 00:37:51,449 --> 00:37:54,429 No lo s�. 538 00:37:54,469 --> 00:37:57,379 No,...eso 539 00:37:57,619 --> 00:37:59,879 ...no va a funcionar. 540 00:38:00,719 --> 00:38:02,719 No se puede hacer de esa manera. 541 00:38:03,559 --> 00:38:05,029 Ya. Supongo que tienes raz�n. 542 00:38:05,039 --> 00:38:06,389 No puede ser. 543 00:38:06,429 --> 00:38:08,389 Bueno,...t�n s�lo... 544 00:38:08,429 --> 00:38:10,429 ...volvamos al plan original, 545 00:38:10,459 --> 00:38:11,899 y..... 546 00:38:11,939 --> 00:38:13,899 ...ma�ana por la tarde a esta hora, 547 00:38:13,939 --> 00:38:16,499 estaremos tranquilamente aqu� sentados. 548 00:39:15,527 --> 00:39:16,857 Bien.... 549 00:39:17,497 --> 00:39:21,497 �Que tal quedo para un anuncio de sobriedad? 550 00:39:22,227 --> 00:39:24,607 Das bien. De momento. 551 00:39:27,237 --> 00:39:28,767 �Si? 552 00:39:30,607 --> 00:39:33,877 �En serio lo piensas? 553 00:39:35,017 --> 00:39:37,837 Debr�as asegurarte, �No crees? 554 00:39:54,666 --> 00:39:56,596 Supongo que contigo tan.... 555 00:39:57,436 --> 00:40:00,546 ...limpia y bonita y todo lo demas, yo... 556 00:40:01,976 --> 00:40:04,506 Ya. 557 00:40:04,546 --> 00:40:07,046 Cualquier cosa que pienses. 558 00:40:08,676 --> 00:40:11,006 Me lavar� 559 00:40:11,046 --> 00:40:13,316 y volver� en un minuto. 560 00:40:13,356 --> 00:40:15,856 Bi�n, sabes donde estar�. 561 00:40:21,086 --> 00:40:22,526 De hecho... 562 00:40:22,566 --> 00:40:25,566 Podr�a..... 563 00:42:54,372 --> 00:42:55,622 �Hola? 564 00:42:55,662 --> 00:42:57,222 Collie. 565 00:42:57,252 --> 00:42:59,342 �Collie? 566 00:42:59,382 --> 00:43:01,632 �D�nde est�s? 567 00:43:01,672 --> 00:43:03,892 Aqu� mismo, donde siempre he estado. 568 00:43:03,922 --> 00:43:05,352 Ya veo. 569 00:43:05,392 --> 00:43:08,392 Recuerda, s�lo estuve de acuerdo en no verla. 570 00:43:08,422 --> 00:43:11,402 No dije que no la telefonara. 571 00:43:12,142 --> 00:43:14,392 Eres un hombre de palabra, Doc. 572 00:43:14,421 --> 00:43:15,861 No dije nada 573 00:43:15,901 --> 00:43:17,861 que haya podido alarmarla. 574 00:43:17,901 --> 00:43:21,201 Al contrario, procur� tranquilizarla. 575 00:43:21,231 --> 00:43:23,911 Eso me convierte en una especie de chiflado �No, Doc? 576 00:43:23,941 --> 00:43:25,921 No deber�a haberse alarmado. 577 00:43:25,931 --> 00:43:28,431 Deber�a haberse tranquilizado. 578 00:43:28,471 --> 00:43:30,911 Pero sali� exactamente de la forma contraria. 579 00:43:30,941 --> 00:43:33,371 No reaccion� de la forma correcta. 580 00:43:33,411 --> 00:43:36,381 No es normal. �Verdad, Doc? 581 00:43:36,421 --> 00:43:40,421 Siento mucho que haya salido de esa forma, Collie, 582 00:43:40,451 --> 00:43:43,421 pero tienes que entender que mi �nico interes 583 00:43:43,441 --> 00:43:45,691 es hacer lo mejor para ti. 584 00:43:46,221 --> 00:43:48,431 Recuerda, Collie, somos amigos. 585 00:43:48,461 --> 00:43:50,891 Ah,...Ya. 586 00:43:52,031 --> 00:43:52,931 Ya. Recuerdo eso Doc. 587 00:43:53,461 --> 00:43:55,191 �Te quedas all� entonces? 588 00:43:55,211 --> 00:43:56,941 Dame una oportunidad para intentar arreglarlo. 589 00:43:56,950 --> 00:43:58,340 No. Me marcho ya. 590 00:43:58,350 --> 00:43:59,900 �No!, No Collie. 591 00:44:00,540 --> 00:44:02,640 Si crees que no puedes quedarte all�, 592 00:44:02,650 --> 00:44:04,810 debes volver aqu�. 593 00:44:04,850 --> 00:44:07,450 Saldremos adelante como hab�amos planeado. 594 00:44:07,460 --> 00:44:09,610 Me voy ahora mismo, Doc 595 00:44:09,650 --> 00:44:11,550 No trate de seguirme el rastro, 596 00:44:11,570 --> 00:44:14,060 porque si lo hace.... 597 00:44:22,790 --> 00:44:24,970 Hola, Kid. 598 00:44:41,479 --> 00:44:43,949 Hol, Tio Bud. 599 00:44:44,789 --> 00:44:48,089 Ya sabes, Fay me llam�. 600 00:44:48,119 --> 00:44:49,549 Estaba bastante alterada. 601 00:44:49,589 --> 00:44:53,089 No estoy seguro de si lo he entendido todo. 602 00:44:53,119 --> 00:44:56,099 Se lo que pas�. 603 00:44:56,129 --> 00:44:57,559 Maldita llamada. 604 00:44:57,999 --> 00:45:00,349 Vosotros dos lo estabais llevando muy bi�n, 605 00:45:00,379 --> 00:45:03,099 y ha tenido que ocurrir algo as�. 606 00:45:03,929 --> 00:45:05,699 Pero saldr� de ello. 607 00:45:05,709 --> 00:45:08,109 Tan pronto como se acostumbre a la idea, 608 00:45:08,139 --> 00:45:09,619 se olvidar� de todo. 609 00:45:09,659 --> 00:45:11,109 �Como tu, Tio Bud? 610 00:45:11,139 --> 00:45:13,379 Si. Como yo. 611 00:45:13,409 --> 00:45:15,579 No me importa nada. 612 00:45:15,919 --> 00:45:19,749 Ya sabes. Un hombre es un hombre. Eso es todo. 613 00:45:20,158 --> 00:45:22,588 Apuesto a que quieres una copa. 614 00:45:27,628 --> 00:45:30,378 Me hizo saber que despu�s de volverlo a pensar, 615 00:45:30,408 --> 00:45:32,728 hab�a decidido que deber�amos seguir con el asunto 616 00:45:32,738 --> 00:45:34,488 como estaba planeado. 617 00:45:34,528 --> 00:45:36,638 Fay no estar�a en el coche para ayudarme con el crio, 618 00:45:36,648 --> 00:45:39,038 pero estaba convencido que me las podr�a arreglar. 619 00:45:39,068 --> 00:45:42,658 V�, desde su punto de vista, 620 00:45:42,668 --> 00:45:45,468 que la situaci�n hab�a mejorado. 621 00:45:45,598 --> 00:45:47,208 Nunca signifiqu� nada para �l, 622 00:45:47,248 --> 00:45:49,648 y ahora que no significaba nada para Fay, 623 00:45:49,658 --> 00:45:52,648 y como comprendi� que pod�a enmascarar el asunto 624 00:45:52,658 --> 00:45:54,108 y a�n as� cobrar... 625 00:45:54,148 --> 00:45:57,658 Habr�a que ser ciego para no ver lo que se avecinaba. 626 00:45:57,688 --> 00:46:00,118 Yo estaba obligado a morir, 627 00:46:00,158 --> 00:46:03,458 y Tio Bud estaba obligado, o eso pensaba �l, 628 00:46:03,487 --> 00:46:05,977 a ser un heroe. 629 00:46:25,127 --> 00:46:27,107 1... 630 00:46:27,137 --> 00:46:28,607 2... 631 00:46:28,647 --> 00:46:29,867 3... 632 00:46:29,897 --> 00:46:31,487 4... 633 00:46:31,527 --> 00:46:32,807 5... 634 00:46:32,837 --> 00:46:33,957 6... 635 00:46:33,997 --> 00:46:35,797 7... 636 00:46:41,837 --> 00:46:43,567 8... 637 00:46:49,306 --> 00:46:51,106 �Le est� desparramando los sesos! 638 00:46:51,136 --> 00:46:52,976 �Es un asesinato! 639 00:48:54,843 --> 00:48:56,803 Sabiendo lo que hice, 640 00:48:56,843 --> 00:48:59,093 no podr�a decir porqu� segu�a adelante, 641 00:48:59,433 --> 00:49:01,853 simplemente parec�a que era algo que ten�a que hacer, 642 00:49:02,383 --> 00:49:04,413 como si estuviera en un surco 643 00:49:04,443 --> 00:49:06,963 y tuviera que seguirlo hasta el final. 644 00:49:07,593 --> 00:49:09,323 Estaba herido, por supuesto, 645 00:49:09,963 --> 00:49:13,263 herido y furioso con todo el mundo. 646 00:49:13,293 --> 00:49:16,523 Supongo que ese era el porqu�. 647 00:49:16,763 --> 00:49:19,683 Todo lo que sab�a era que ten�a que seguir adelante. 648 00:50:15,422 --> 00:50:17,932 �Si?, �Qu� vas a hacer al respecto? 649 00:50:22,431 --> 00:50:25,461 Eh, devu�lvele su pelota. 650 00:50:51,391 --> 00:50:53,921 Necesitaba un plan... 651 00:50:53,961 --> 00:50:56,461 Algo que los metiera en el asunto, 652 00:50:56,491 --> 00:50:59,241 y los mantuviera dentro. 653 00:51:18,480 --> 00:51:20,950 Rogers, ay�dame a salvar el culo. 654 00:51:20,990 --> 00:51:24,200 �Quiz�s una vuelta r�pida alrededor del edificio? 655 00:51:30,530 --> 00:51:31,960 Se agradece, colega. 656 00:51:32,000 --> 00:51:35,500 Aparte, quiero hablarte de mi amigo Charlie. 657 00:51:35,530 --> 00:51:38,000 �Qu� pasa con �l, Rog? 658 00:51:38,030 --> 00:51:39,520 �Qu� clase de empujoncitos 659 00:51:39,550 --> 00:51:41,010 le est�n dando sus padres? 660 00:51:41,039 --> 00:51:41,969 �Empujoncitos? 661 00:51:42,809 --> 00:51:44,509 Creo que no s� que quieres decir. 662 00:51:44,539 --> 00:51:46,969 No importa. S� como le tratan. 663 00:51:48,709 --> 00:51:51,019 Lleva a�os enfermo, y est� poniendose peor y peor. 664 00:51:51,049 --> 00:51:51,979 Cuanto peor est�, 665 00:51:52,019 --> 00:51:54,519 m�s dif�cil se lo ponen. 666 00:51:54,549 --> 00:51:56,009 Si fuera m�s grande, 667 00:51:56,019 --> 00:51:59,019 tendr�a un club y... 668 00:52:01,059 --> 00:52:03,039 �Algo va mal, Rogers? 669 00:52:03,049 --> 00:52:04,689 �Quieres que me agache? 670 00:52:04,729 --> 00:52:06,529 S�lo son algunos amigos mios. 671 00:52:06,559 --> 00:52:07,299 Solo qu�date sentado... 672 00:52:07,329 --> 00:52:08,699 Lo pillo. 673 00:52:08,739 --> 00:52:11,039 Llegaste demasiado pronto a por Charlie, 674 00:52:11,049 --> 00:52:14,449 as� que est�s matando el rato con un amigo. 675 00:52:40,978 --> 00:52:42,448 �Qu� est�s haciendo aqu� fuera? 676 00:52:42,478 --> 00:52:44,108 Ese chico. 677 00:52:44,248 --> 00:52:47,458 Es el chico equivocado. 678 00:52:47,488 --> 00:52:48,958 Bueno,...se parece... 679 00:52:48,988 --> 00:52:49,918 No es. 680 00:52:50,458 --> 00:52:53,418 Hasta un ciego ver�a que es el chico equivocado. 681 00:52:53,458 --> 00:52:57,968 Lo llevar� de vuelta y coger� al correcto ma�ana. 682 00:52:57,998 --> 00:52:59,468 �As� de f�cil? 683 00:52:59,568 --> 00:53:01,028 Eso es est�pido. 684 00:53:02,568 --> 00:53:04,878 Le har� creer que se trata de un juego. 685 00:53:04,888 --> 00:53:06,238 Pero es demasiado tarde. 686 00:53:06,257 --> 00:53:08,477 Est�s a punto de coincidir con el otro chofer. 687 00:53:08,487 --> 00:53:10,947 Puedo hacerlo. 688 00:53:16,887 --> 00:53:20,487 Entonces hazlo. Vamos, mu�vete. 689 00:53:20,527 --> 00:53:23,857 Te ver� en la casa. 690 00:53:24,597 --> 00:53:26,697 No, No, vuelve al coche. 691 00:53:27,627 --> 00:53:29,667 Vamos. Vamos. 692 00:53:40,607 --> 00:53:43,467 Sobre este peque�o paseo. 693 00:53:43,507 --> 00:53:45,817 Me gustar�a que no dijeras nada. 694 00:53:45,847 --> 00:53:47,377 No lo har�. 695 00:53:47,387 --> 00:53:49,377 Tu tampoco digas nada. 696 00:53:49,416 --> 00:53:51,116 S�lo dame un minuto para meterme de nuevo, 697 00:53:51,146 --> 00:53:53,106 y nadie lo adivinar�. 698 00:54:50,285 --> 00:54:51,755 Oh, hola, Rogers. 699 00:54:51,795 --> 00:54:53,895 Llegas temprano para variar. 700 00:54:54,125 --> 00:54:55,255 Charles. 701 00:54:55,295 --> 00:54:57,595 Charles Vanderventer. 702 00:54:57,925 --> 00:54:59,855 Ah� est�s. 703 00:55:00,895 --> 00:55:02,805 Vete ahora con Rogers. 704 00:55:06,635 --> 00:55:08,415 �Es...ese Rogers? 705 00:55:08,455 --> 00:55:10,365 �Si es?, Dios Santo. 706 00:55:10,405 --> 00:55:13,415 �Y qui�n m�s podr�a ser? 707 00:55:18,444 --> 00:55:20,374 �Rogers!, �Rogers! 708 00:55:20,414 --> 00:55:23,424 Charles ha tenido un buen dia de entrene. 709 00:55:23,434 --> 00:55:24,884 Por favor, d�gale a Mr. Vanderventer 710 00:55:24,924 --> 00:55:27,954 que sugiero que se quede en casa la pr�xima semana. 711 00:56:20,173 --> 00:56:22,423 Rel�jate, peque�o Charlie. 712 00:56:22,763 --> 00:56:24,943 Estate quieto y tranquilo, 713 00:56:25,083 --> 00:56:27,483 y todo ir� bien. 714 00:56:27,513 --> 00:56:29,443 No me haga da�o, se�or. 715 00:56:29,483 --> 00:56:32,553 No te lo har�, y nadie te lo har� tampoco. 716 00:57:39,081 --> 00:57:41,011 ...multitud de curiosos 717 00:57:41,051 --> 00:57:43,021 se acercaron para ver proceder a la polic�a. 718 00:57:43,061 --> 00:57:46,061 Hasta el momento no se tiene ninguna pista. 719 00:57:46,091 --> 00:57:48,421 La �nica persona que podr�a 720 00:57:48,461 --> 00:57:50,861 dar una descripci�n detallada del secuestrador 721 00:57:50,891 --> 00:57:52,871 continua inconsciente en cuidados intensivos. 722 00:58:05,780 --> 00:58:07,240 �Qu� pasa? 723 00:58:07,280 --> 00:58:09,280 �No os habr� sorprendido, no? 724 00:58:09,290 --> 00:58:11,100 �Sorprendernos? 725 00:58:11,110 --> 00:58:12,950 �Sorprendernos? 726 00:58:13,090 --> 00:58:15,890 Oh Collie, �Por que diablos lo hiciste? 727 00:58:16,120 --> 00:58:17,950 �Por qu� no? 728 00:58:17,990 --> 00:58:19,940 Es lo que planeamos, 729 00:58:19,990 --> 00:58:22,150 lo que se supon�a que ten�a que hacer. 730 00:58:22,190 --> 00:58:24,400 No despues de cometer un error y.... 731 00:58:24,430 --> 00:58:26,760 Te lo voy a explicar. 732 00:58:26,770 --> 00:58:29,300 No conozco a nadie m�s en este pa�s.... 733 00:58:29,340 --> 00:58:32,310 ...que haga algo as� y le salga bi�n. 734 00:58:32,340 --> 00:58:34,570 Oh, Tio Bud, claro que hay. 735 00:58:34,610 --> 00:58:37,810 S�lo tienes que pillar a alguno que est� un poco ido 736 00:58:37,820 --> 00:58:39,770 y lanzarle un palo. 737 00:58:40,610 --> 00:58:44,420 Te entiendo. Aguantaste ese palo mucho tiempo 738 00:58:44,429 --> 00:58:45,519 y ahora vas a empezar a balancearlo. 739 00:58:45,549 --> 00:58:46,629 C�llate. 740 00:58:46,639 --> 00:58:47,579 �C�mo? 741 00:58:47,589 --> 00:58:49,079 Dije que te callaras. 742 00:58:49,719 --> 00:58:51,719 �Qu� es todo ese rollo del palo? 743 00:58:51,759 --> 00:58:54,729 �Qui�n est� lanzando un palo? 744 00:58:56,229 --> 00:58:58,189 ��Qu� hay de eso?! 745 00:58:58,229 --> 00:59:01,229 Estabas dispuesto a usar esa pistola hace una hora, 746 00:59:01,259 --> 00:59:04,099 As� que �Por qu� no la usas ahora? 747 00:59:04,139 --> 00:59:06,849 �No puedes decidirte? 748 00:59:14,079 --> 00:59:16,659 Est�s asustado. 749 00:59:16,699 --> 00:59:19,269 Eres estupido y est�s asustado. 750 00:59:19,309 --> 00:59:20,649 Deja que te ayude. 751 00:59:20,679 --> 00:59:22,719 �Para! 752 00:59:26,258 --> 00:59:28,558 Quiero saber de que va todo esto. 753 00:59:28,588 --> 00:59:30,018 No. 754 00:59:31,258 --> 00:59:33,268 Te lo dije, Fay. Desde el principio, 755 00:59:33,298 --> 00:59:34,728 no era idiota, 756 00:59:34,768 --> 00:59:38,668 y no me gustaba que la gente me tartara como si lo fuera. 757 00:59:38,798 --> 00:59:42,028 �Qu� tiene eso que ver con esto? 758 00:59:42,068 --> 00:59:44,768 �Tiene algo que ver con lo de ayer? 759 00:59:44,808 --> 00:59:47,278 Mira, siento mucho lo de ayer, cari�o, 760 00:59:47,308 --> 00:59:50,048 pero fu� un golpe muy duro para mi. 761 00:59:50,078 --> 00:59:52,178 No sab�a que estaba haciendo. 762 00:59:53,018 --> 00:59:55,048 Sal� corriendo y me puse a beber. 763 00:59:55,188 --> 00:59:57,538 Y me hice tal lio conmigo misma 764 00:59:58,268 --> 01:00:00,288 que me da verguenza mirarte. 765 01:00:00,318 --> 01:00:01,448 Olv�dalo. 766 01:00:01,488 --> 01:00:03,598 Se exactamente como te sent�as. 767 01:00:03,628 --> 01:00:04,758 Entonces, �Es por lo de hoy? 768 01:00:06,498 --> 01:00:08,498 Quer�a estar en el coche contigo, 769 01:00:08,527 --> 01:00:10,057 pero de la forma que me encontraba, 770 01:00:10,097 --> 01:00:11,257 no habr�a sido de mucha ayuda. 771 01:00:11,297 --> 01:00:14,407 Pero te sent�as lo bastante bien como para ir con el Tio Bud. 772 01:00:14,737 --> 01:00:16,267 Dej�ndote te ver convenientemente. 773 01:00:16,307 --> 01:00:17,767 A�n me sent�a enferma, 774 01:00:17,807 --> 01:00:20,507 pero me preocupaba dejarte solo para que hicieras todo. 775 01:00:20,837 --> 01:00:24,677 Eso es lo que ocurri�, Kid. 776 01:00:24,717 --> 01:00:28,117 Si no hubiesemos estado all�, habr�as traido el chico equivocado. 777 01:00:28,147 --> 01:00:29,277 �No se te ha ocurrido pensar 778 01:00:29,317 --> 01:00:32,927 que quiz�s cog� el chico equivocado a proposito? 779 01:00:35,957 --> 01:00:38,387 �Qu�? 780 01:00:38,827 --> 01:00:40,787 Ya tengo bastante. 781 01:00:41,127 --> 01:00:44,297 �De qu� diablos est� hablando? 782 01:00:44,707 --> 01:00:48,137 Kid ha interpretado las cosas en el sentido equivocado. 783 01:00:48,167 --> 01:00:49,337 Ah,...�Lo he hecho? 784 01:00:49,347 --> 01:00:50,297 �Lo ha hecho? 785 01:00:50,936 --> 01:00:53,786 Si. �No recuerdas el otro dia? 786 01:00:55,726 --> 01:00:57,426 Hablamos de ello, recuerda, 787 01:00:57,446 --> 01:01:01,346 acerca de que no pod�amos llevar a cabo el trabajo. 788 01:01:02,586 --> 01:01:05,856 Yo llegar�a en el �ltimo momento y ser�a un heroe 789 01:01:05,886 --> 01:01:08,356 y me dar�an la recompensa, etcetera. 790 01:01:08,786 --> 01:01:10,416 Pero no pod�a hacerse as�. 791 01:01:10,426 --> 01:01:12,666 Alguno tendr�a que ser detenido o... 792 01:01:18,596 --> 01:01:21,136 As� que �Eso es lo que piensas? 793 01:01:23,866 --> 01:01:25,376 �Eso piensas de mi? 794 01:01:25,406 --> 01:01:28,036 �Por qu� no? 795 01:01:28,876 --> 01:01:31,336 Si, claro. �Por qu� no? 796 01:01:31,376 --> 01:01:33,386 Si algui�n es capaz de secuestrar, 797 01:01:33,415 --> 01:01:35,385 �Por qu� no de asesinar? 798 01:01:36,385 --> 01:01:38,845 Porque el tipo de gente en que nos hemos convertido, 799 01:01:38,885 --> 01:01:41,835 llegan a eso tarde o temprano. 800 01:01:41,845 --> 01:01:44,255 Est�s completamente equivocado en lo de no ser idiota. 801 01:01:44,265 --> 01:01:47,755 Lo eres, yo lo soy, y Tio Bud decidi�... 802 01:01:50,495 --> 01:01:54,305 Ya sabes,...deber�amos parar ya con estas desvariaciones. 803 01:01:58,635 --> 01:02:02,005 Mira, hemos tenido un peque�o malentendido. 804 01:02:02,035 --> 01:02:03,875 Y ya se ha acabado. 805 01:02:03,885 --> 01:02:06,855 Tenemos lo que quer�amos. 806 01:02:07,365 --> 01:02:09,955 Ya s�lo nos queda recoger. 807 01:02:09,995 --> 01:02:12,225 Si, se�oras y se�ores, 808 01:02:13,055 --> 01:02:15,885 ahora podemos recoger. 809 01:02:15,924 --> 01:02:19,424 Bueno, eso es lo que dije. 810 01:02:21,554 --> 01:02:23,994 Tengo una idea, Kid. 811 01:02:24,024 --> 01:02:26,124 He estado pensando. 812 01:02:26,164 --> 01:02:27,694 Si est�s de acuerdo, 813 01:02:27,704 --> 01:02:30,434 lo primero de lo que hay que ocuparse es el coche. 814 01:02:30,464 --> 01:02:33,544 Puedo deshacerme de �l en una hora. 815 01:02:33,574 --> 01:02:35,104 Mientras tanto, 816 01:02:35,344 --> 01:02:36,804 mandar� la nota de rescate. 817 01:02:36,824 --> 01:02:40,244 Mira, ya hemos pasado por esto. De nada sirve hablar. 818 01:02:40,274 --> 01:02:42,744 No quiero que tengas 819 01:02:42,774 --> 01:02:44,214 ninguna idea equivocada m�s. 820 01:02:44,254 --> 01:02:47,654 No me des motivos y no las tendr�. 821 01:02:48,084 --> 01:02:50,204 De acuerdo. 822 01:04:21,841 --> 01:04:24,811 �Comi� bi�n? 823 01:04:24,851 --> 01:04:27,601 No me digas que no lo sabes. 824 01:04:27,631 --> 01:04:30,351 Deb�a estar hambriento. 825 01:04:30,381 --> 01:04:31,811 No se me hab�a ocurrido. 826 01:04:31,851 --> 01:04:34,101 Ahora me doy cuenta de que deb�a estarlo. 827 01:04:34,141 --> 01:04:36,021 He estado pensando en todo de nuevo. 828 01:04:36,031 --> 01:04:39,461 Creo que puedo haberme equivocado hoy. 829 01:04:39,491 --> 01:04:41,361 �Eso crees? 830 01:04:41,391 --> 01:04:42,821 �Puede? 831 01:04:42,861 --> 01:04:45,111 Acerca de ti, no sobre Tio Bud. 832 01:04:45,151 --> 01:04:47,831 S� lo que planeaba hacer. 833 01:04:47,871 --> 01:04:52,381 Pero eso no quiere decir que tu estuvieras implicada. 834 01:04:52,411 --> 01:04:53,341 Bien.... 835 01:04:53,381 --> 01:04:54,631 Podr�a no estarlo. 836 01:04:54,661 --> 01:04:55,841 Puede que no. 837 01:04:55,881 --> 01:04:57,341 Es �lgebra, �No? 838 01:04:57,381 --> 01:04:59,181 Sacarlo en dos minutos tiene premio. 839 01:04:59,191 --> 01:05:01,341 Mira. 840 01:05:01,381 --> 01:05:03,291 �Lo estabas o no? 841 01:05:04,420 --> 01:05:05,850 T�n s�lo d�melo. 842 01:05:05,890 --> 01:05:09,890 Si preguntas la respuesta, no vale. 843 01:05:09,900 --> 01:05:12,010 Vale, entonces dime esto 844 01:05:12,040 --> 01:05:14,570 Sobre lo de averiguar lo m�o, 845 01:05:14,580 --> 01:05:17,960 �Podr�a haber funcionado? 846 01:05:18,500 --> 01:05:21,400 Antes de esta tarde, podr�a haberte respondido, 847 01:05:21,430 --> 01:05:23,920 y me podr�as haber creido. 848 01:05:23,950 --> 01:05:26,310 Pero despu�s de tu acusaci�n... 849 01:05:26,340 --> 01:05:28,370 �Muy bien! 850 01:05:28,810 --> 01:05:30,880 �Por qu� sigues con eso? 851 01:05:37,920 --> 01:05:40,820 �Qu� habr�as pensado si hubieras estado en mi lugar? 852 01:05:41,450 --> 01:05:43,950 Excatamente lo mismo, amigo m�o. 853 01:06:09,779 --> 01:06:12,219 Esa puerta lleva a un camino. 854 01:06:13,359 --> 01:06:16,009 Al final del camino hay una avenida. 855 01:06:16,019 --> 01:06:19,599 Al final de la avenida, hay una autopista. 856 01:06:19,639 --> 01:06:23,169 Esta puerta es bastante amplia para dos personas. 857 01:06:23,299 --> 01:06:25,529 �Estas dos? 858 01:06:27,569 --> 01:06:30,969 Podr�amos acabar con todo esto ahora mismo. 859 01:06:31,998 --> 01:06:34,138 Tu y yo. 860 01:06:34,168 --> 01:06:35,938 �Y entonces qu�? 861 01:06:38,078 --> 01:06:41,078 Entonces imag�nanos a los dos juntos. 862 01:06:41,518 --> 01:06:44,198 �Tu y yo, juntos para siempre? 863 01:06:46,138 --> 01:06:48,548 �De verdad crees eso, Collie? 864 01:06:48,588 --> 01:06:52,098 �De verdad crees que puede haber un "Tu y Yo"? 865 01:06:52,128 --> 01:06:54,958 Lo se, Fay. 866 01:06:54,998 --> 01:06:57,258 Collie y Fay. 867 01:06:59,198 --> 01:07:03,008 A trav�s de esa puerta, hasta la avenida... 868 01:07:03,238 --> 01:07:06,078 ...en la autopista. 869 01:07:11,807 --> 01:07:13,977 Podr�amos hacerlo, Fay. 870 01:07:14,217 --> 01:07:17,497 Te puedo cuidar muy bien Fay. 871 01:07:40,937 --> 01:07:44,047 Ah,...Casi me olvido. Las llaves del coche, Collie. 872 01:07:44,377 --> 01:07:45,807 �Qu� quieres decir? 873 01:07:45,847 --> 01:07:47,437 Es bastante sencillo. 874 01:07:47,447 --> 01:07:49,147 Quiero las llaves del coche. 875 01:07:49,177 --> 01:07:51,837 �A d�nde vas? 876 01:07:53,066 --> 01:07:56,256 �Por qu�?. Voy a salir. 877 01:08:35,096 --> 01:08:36,756 Puede que ese fuera su plan, 878 01:08:36,775 --> 01:08:39,015 una forma de dejarme fuera del trato. 879 01:08:39,025 --> 01:08:41,065 Me hab�a guiado en una direcci�n 880 01:08:41,165 --> 01:08:42,405 para poder ir por otra. 881 01:08:42,415 --> 01:08:44,365 Desde el mismo principio, 882 01:08:44,375 --> 01:08:47,205 hab�a sido capaz de liarme tanto 883 01:08:47,305 --> 01:08:49,525 que no sab�a lo que hac�a. 884 01:08:49,555 --> 01:08:51,365 Me mand� lejos la primera vez, 885 01:08:51,465 --> 01:08:54,575 pero sab�a que volver�a. 886 01:08:54,715 --> 01:08:55,815 No ten�a ning�n otro sitio a donde ir y... 887 01:08:55,845 --> 01:08:56,925 Se�or. 888 01:08:56,965 --> 01:08:57,935 Se�or. 889 01:08:57,975 --> 01:08:58,875 Estoy enfermo. 890 01:08:58,915 --> 01:09:01,585 Creo que voy a... 891 01:09:04,725 --> 01:09:06,925 Lo siento. Lo limpiar�, se�or. 892 01:09:07,355 --> 01:09:09,085 No te preocupes por eso. 893 01:09:09,725 --> 01:09:11,935 Vomita todo lo que quieras. 894 01:09:11,965 --> 01:09:14,395 �No,...no esta enfadado conmigo? 895 01:09:15,535 --> 01:09:17,935 �Por qu� tendr�a que enfadarme con un chiquillo 896 01:09:17,964 --> 01:09:19,394 por estar enfermo? 897 01:09:19,434 --> 01:09:22,434 De verdad, �No est� enfadado conmigo? 898 01:09:22,464 --> 01:09:24,404 No, no estoy enfadado. 899 01:09:24,744 --> 01:09:27,644 Y nadie m�s se va a enfadar, 900 01:09:27,674 --> 01:09:31,164 porque si lo hacen... 901 01:09:35,494 --> 01:09:39,154 ...Mejor que no lo hagan. Eso es todo. 902 01:09:40,684 --> 01:09:43,724 Me gusta, se�or. 903 01:09:43,754 --> 01:09:46,964 Me gusta mucho. 904 01:09:48,394 --> 01:09:49,584 Collie. Despierta. 905 01:09:50,714 --> 01:09:51,674 Despierta, Collie. 906 01:09:53,474 --> 01:09:55,334 �Baja el arma! 907 01:09:56,774 --> 01:09:58,474 Es el chico, Collie. El....... 908 01:09:58,504 --> 01:09:59,574 �Qu� le has hecho? 909 01:09:59,604 --> 01:10:01,034 �Qu� le he hecho? 910 01:10:01,073 --> 01:10:02,433 Est� enfermo, eso es. 911 01:10:02,473 --> 01:10:03,933 Parece que se est� mueriendo. 912 01:10:24,473 --> 01:10:25,603 Maldita sea, d� algo. 913 01:10:25,633 --> 01:10:26,663 Haz algo. 914 01:10:26,703 --> 01:10:27,703 Pon la radio. 915 01:10:27,733 --> 01:10:29,163 �Que ponga la radio? 916 01:10:29,203 --> 01:10:30,703 Probablemente digan 917 01:10:30,743 --> 01:10:32,723 algo de lo que le pasa. 918 01:10:32,763 --> 01:10:34,673 Creo que s� lo que es. 919 01:10:34,713 --> 01:10:37,213 En el hospital hab�a algunos tipos as�. 920 01:10:37,243 --> 01:10:39,683 Ponla. 921 01:10:45,022 --> 01:10:46,972 Eh,...Charlie. 922 01:10:48,712 --> 01:10:51,272 Te pondr�s bien. 923 01:10:59,402 --> 01:11:01,892 Buenas noticias, Kid. 924 01:11:01,932 --> 01:11:04,482 La familia est� dispuesta a pagar. 925 01:11:04,522 --> 01:11:06,442 Les dijeron a la polic�a que se quedaran al margen. 926 01:11:06,472 --> 01:11:07,902 Tan s�lo quieren al chico. 927 01:11:08,742 --> 01:11:09,992 No van a hacer tonter�as. 928 01:11:10,002 --> 01:11:11,082 �Est� vivo o muerto? 929 01:11:11,392 --> 01:11:13,252 �De qu� est�s hablando? 930 01:11:13,262 --> 01:11:15,112 Es diab�tico. 931 01:11:15,152 --> 01:11:17,372 Han dicho algo de eso aqu�. 932 01:11:17,392 --> 01:11:20,552 �Qui�n iba a pensar que tuviera algo as�? 933 01:11:20,582 --> 01:11:22,852 Toda esa nata y azucar no le ha venido muy bien. 934 01:11:22,882 --> 01:11:24,462 Espero que no le mate. 935 01:11:24,471 --> 01:11:25,921 Puede que a�n lo haga. 936 01:11:25,961 --> 01:11:27,961 Puede que lo haga la pr�xima vez. 937 01:11:27,991 --> 01:11:28,961 D� lo que quieres decir en verdad. 938 01:11:28,971 --> 01:11:30,721 Vale, vale. 939 01:11:30,761 --> 01:11:31,921 Venga. 940 01:11:32,661 --> 01:11:35,271 Vamos, Kid, �Qu� tomas? 941 01:11:36,301 --> 01:11:37,831 Necesita insulina. 942 01:11:37,871 --> 01:11:41,171 Morir� si no la consigue. 943 01:11:41,201 --> 01:11:44,231 Conozco un par de sitios, 944 01:11:44,271 --> 01:11:47,381 pero con el cr�o en todos los peri�dicos y todo eso, 945 01:11:47,391 --> 01:11:51,481 es como ir anunciando que tenemos al chico. 946 01:11:51,491 --> 01:11:53,051 Entiendo tu punto de vista. 947 01:11:53,391 --> 01:11:55,521 Por otra parte, si lo miras desde otro �ngulo, 948 01:11:55,551 --> 01:11:58,791 ser�a menos peligroso para nosotros si muri�ra. 949 01:11:59,321 --> 01:12:01,831 Obtendr�amos el dinero de todas formas. 950 01:12:01,861 --> 01:12:03,291 Sin �l como evidencia 951 01:12:03,301 --> 01:12:05,991 y nadie que nos identifique, bueno... 952 01:12:06,031 --> 01:12:08,731 En f�n, no querr�a que ese precioso ni�o muriera, 953 01:12:08,760 --> 01:12:11,250 pero si no podemos evitarlo, 954 01:12:11,280 --> 01:12:14,000 creo que nos vendr�a bien. 955 01:12:14,940 --> 01:12:16,940 Estaba tanteando c�mo lo ve�as tu. 956 01:12:16,970 --> 01:12:18,910 Yo no lo veo as�. 957 01:12:18,950 --> 01:12:21,300 Si las cosas no van lo bien que esperamos, 958 01:12:22,730 --> 01:12:24,840 te aseguro que es mucho mejor que est� vivo. 959 01:12:25,470 --> 01:12:28,050 Mires por donde lo mires, tienes raz�n. 960 01:12:28,080 --> 01:12:29,510 �Pero a d�nde nos lleva eso? 961 01:12:29,550 --> 01:12:31,400 Coger� insulina de la casa del doctor Goldman. 962 01:12:31,640 --> 01:12:33,760 Haz que salga con una llamada falsa. 963 01:12:33,790 --> 01:12:35,430 Entrar� y coger� el tema. 964 01:12:35,860 --> 01:12:39,370 �Te suena bien, Fay? 965 01:12:42,400 --> 01:12:43,330 Ning�n coche. 966 01:12:43,370 --> 01:12:46,170 Debe acabar de irse. 967 01:12:46,200 --> 01:12:47,830 Ahora recuerda, Kid. 968 01:12:47,870 --> 01:12:51,680 La piscina p�blica, la esquina de la 5� con Main. 969 01:12:51,909 --> 01:12:53,879 Somos colegas, �Verdad, Kid? 970 01:12:53,909 --> 01:12:55,639 Buen chico, Kid. 971 01:12:55,669 --> 01:12:57,369 Lo est�s haciendo bien. 972 01:14:22,497 --> 01:14:25,027 Bastardo de mierda. 973 01:14:25,167 --> 01:14:27,767 �Pensabas que nunca te iba a pillar? 974 01:14:27,797 --> 01:14:29,427 �Lo pensabas? 975 01:14:29,467 --> 01:14:32,437 Necesito un poco m�s de tiempo. 976 01:14:32,477 --> 01:14:35,377 Te dar� algo, maldito hijo de perra. 977 01:14:38,407 --> 01:14:40,187 �Me ibas a dar algo? 978 01:14:40,197 --> 01:14:42,147 Hijo de perra. 979 01:14:43,657 --> 01:14:45,647 �D�nde te pill�? 980 01:14:45,687 --> 01:14:48,587 Atraves� la puerta y ah� estaba. 981 01:14:48,617 --> 01:14:50,357 �No podr�a haber estado siguiendote? 982 01:14:50,367 --> 01:14:52,297 No, no. Simplemente es que estaba por el barrio. 983 01:14:52,307 --> 01:14:54,387 Bien, no me gustar�a llegar a pensar... 984 01:15:26,926 --> 01:15:30,236 No sabes lo que haces. Est�s loco. 985 01:15:30,666 --> 01:15:32,476 Pero yo s� lo que tu haces, 986 01:15:32,486 --> 01:15:34,696 y ya has terminado con ello. 987 01:16:32,424 --> 01:16:35,094 Muy bien, peque�o Charlie. 988 01:16:37,524 --> 01:16:38,964 Muy bien. 989 01:16:51,004 --> 01:16:52,614 Puedes entrar y mirarlo 990 01:16:52,624 --> 01:16:54,724 si quieres. 991 01:16:55,164 --> 01:16:56,974 Puedo, �Eh? 992 01:16:56,984 --> 01:17:00,714 Est� bien, y as� va a seguir. 993 01:17:01,154 --> 01:17:03,584 �Cuanto va a durar todo este tema? 994 01:17:03,593 --> 01:17:07,423 Lo suficiente para decidir que hacer con �l. 995 01:17:08,303 --> 01:17:09,783 No habr�s estado pensando 996 01:17:09,793 --> 01:17:12,133 en devolverlo gratis, � Verdad? 997 01:17:15,463 --> 01:17:16,633 No s�. 998 01:17:17,563 --> 01:17:19,203 �Lo est�s pensando tu? 999 01:17:21,143 --> 01:17:23,043 Olv�dalo. Si sigo hablando m�s tiempo contigo 1000 01:17:23,053 --> 01:17:25,103 me coger� dolor de cabeza. 1001 01:17:25,143 --> 01:17:27,643 Voy a por algo de comer. 1002 01:17:27,653 --> 01:17:29,103 Pobre Collie. 1003 01:17:29,123 --> 01:17:32,753 Puede que le cuelguen, pero necesita llenar el estomago primero. 1004 01:17:32,763 --> 01:17:33,963 Con comida. 1005 01:17:33,973 --> 01:17:35,213 Ja... Muy bueno. 1006 01:17:35,223 --> 01:17:38,253 Es ese tipo de cosas las que me desconciertan de ti, Collie. 1007 01:17:38,283 --> 01:17:41,363 A veces eres tan agudo que... 1008 01:17:41,693 --> 01:17:42,923 �Si? 1009 01:17:42,963 --> 01:17:45,023 Da igual. As� son las cosas. 1010 01:17:45,062 --> 01:17:47,922 Fay, si t�n s�lo supiera lo que quieres.... 1011 01:17:47,962 --> 01:17:51,422 Si me hablaras directamente, quiz�s pudiera... 1012 01:17:56,452 --> 01:17:59,682 Eso son un mont�n de "Si" y "Puede", amigo m�o... 1013 01:18:03,712 --> 01:18:05,682 As� puede que alg�n dia... 1014 01:18:07,212 --> 01:18:08,782 Si... 1015 01:22:45,255 --> 01:22:47,275 Collie. 1016 01:23:06,275 --> 01:23:08,875 Habl� con el Tio Bud. 1017 01:23:09,815 --> 01:23:11,245 �Si? 1018 01:23:11,255 --> 01:23:14,285 Piensa que deber�amos ir all� ahora mismo. 1019 01:23:14,825 --> 01:23:17,255 Sigue. 1020 01:23:17,385 --> 01:23:18,855 �Por qu� cree el Tio Bud 1021 01:23:18,865 --> 01:23:22,395 que deber�amos ir ahora mismo? 1022 01:23:23,334 --> 01:23:25,294 Cielo. 1023 01:23:30,294 --> 01:23:33,804 No tendr�s miedo de decirmelo, �Verdad, Fay? 1024 01:23:37,304 --> 01:23:40,414 Despues de todo, dos personas tan cercanas como nosotros... 1025 01:23:44,214 --> 01:23:47,064 ...cari�itos, supongo que podr�as llamarnos, 1026 01:23:47,404 --> 01:23:50,114 no debieran estar asustados el uno del otro. 1027 01:23:51,414 --> 01:23:54,624 Es el crio, Collie. Ha huido. 1028 01:23:57,724 --> 01:23:59,824 Bueno, no puede estar muy lejos. 1029 01:23:59,834 --> 01:24:01,594 Seguramente se habr� escondido en alguna parte. 1030 01:24:01,604 --> 01:24:03,534 Busqu� antes de llamar al Tio Bud. 1031 01:24:03,544 --> 01:24:06,104 Bueno, buscaremos juntos. 1032 01:24:07,933 --> 01:24:10,333 De esa forma si alguno ve algo, 1033 01:24:10,373 --> 01:24:12,843 se lo podr� indicar al otro. 1034 01:24:12,883 --> 01:24:14,313 Si, eso es lo que haremos. 1035 01:24:14,353 --> 01:24:16,303 Y lo haremos ahora mismo. 1036 01:24:20,643 --> 01:24:22,893 Tuvo tiempo de hacerse la cama 1037 01:24:22,903 --> 01:24:25,673 antes de escapar. 1038 01:24:25,683 --> 01:24:28,103 Tenemos que irnos. Ha tenido un mont�n... 1039 01:24:28,143 --> 01:24:29,553 Te dije que el chico deb�a seguir con vida. 1040 01:24:29,563 --> 01:24:31,083 Y te dije porque. 1041 01:24:31,093 --> 01:24:32,333 Y ahora, �D�nde est�? 1042 01:24:33,063 --> 01:24:35,333 �Qu� le has hecho? 1043 01:24:35,763 --> 01:24:39,263 �De verdad piensas que le he hecho algo? 1044 01:24:41,203 --> 01:24:42,333 Oh, Collie. 1045 01:24:42,663 --> 01:24:44,343 Seamos buenos, �Vale? 1046 01:24:44,373 --> 01:24:48,123 Acos...Acostemonos un rato �Vale? 1047 01:24:48,162 --> 01:24:51,772 Tom�moslo todo despacio y con calma. 1048 01:24:51,912 --> 01:24:53,652 �Debemos? 1049 01:24:54,482 --> 01:24:57,682 Intenta algo parecido otra vez y ver�s lo que ocurre. 1050 01:24:57,722 --> 01:25:00,352 Te estoy avisando, te matar� por eso. 1051 01:25:00,882 --> 01:25:04,442 Puede. Pero si haces algo m�s, no habr� ning�n "Puede". 1052 01:25:54,981 --> 01:25:57,441 Bien, supongo que desvari�, �No? 1053 01:25:57,481 --> 01:25:59,441 No le golpe� lo suficientemente fuerte. 1054 01:25:59,481 --> 01:26:00,411 �Qu� pas�? 1055 01:26:02,941 --> 01:26:04,951 �Simplemente le dejaste aqu� fuera esperando que lo encontraran? 1056 01:26:04,991 --> 01:26:06,921 �Lo hice? D�melo tu. 1057 01:26:06,951 --> 01:26:10,451 Supongo que seguramente lo hiciste. 1058 01:26:13,990 --> 01:26:15,330 Lo supones �Eh? 1059 01:26:15,460 --> 01:26:16,660 �Me dar�as alg�n respiro? 1060 01:26:16,670 --> 01:26:18,230 Bien, esc�pelo, chico listo. 1061 01:26:18,240 --> 01:26:20,460 Le golpe� con una piedra enorme 1062 01:26:20,470 --> 01:26:21,930 y le dej� aqu� para que muriera. 1063 01:26:21,940 --> 01:26:25,470 Si hubiera tenido tiempo, le habr�a desparramado los sesos. 1064 01:26:27,110 --> 01:26:28,340 Tranquila. 1065 01:26:28,350 --> 01:26:29,220 Est�s asustando al crio. 1066 01:26:29,230 --> 01:26:31,440 �Por qu� demonios deber�a hacerlo? 1067 01:26:31,450 --> 01:26:35,080 �No intent� matar al crio, maldito hijo de perra? 1068 01:26:35,220 --> 01:26:37,100 �Intent� matarle! 1069 01:26:37,110 --> 01:26:38,980 �Es lo que quer�a! �Lo intent�! 1070 01:26:38,990 --> 01:26:41,350 �Lo hice!, �Lo.... 1071 01:26:43,980 --> 01:26:46,790 La se�ora Anderson, �Verdad? 1072 01:26:47,330 --> 01:26:50,320 Soy el doctor Goldman. 1073 01:26:54,649 --> 01:26:57,269 Bien,...Hola doctor. 1074 01:26:57,479 --> 01:27:00,099 Me dej� caer un momento por aqu�. 1075 01:27:00,109 --> 01:27:01,969 Tengo que estar en el despacho, 1076 01:27:01,979 --> 01:27:05,509 pero como estaba por aqu� y... 1077 01:27:05,549 --> 01:27:06,979 �Su hijo? 1078 01:27:07,909 --> 01:27:10,369 Collie no me dijo que tuviera ning�n hijo. 1079 01:27:10,379 --> 01:27:12,819 Es su sobrino. Est� de visita por unos d�as. 1080 01:27:12,839 --> 01:27:14,989 Comprendo. 1081 01:27:15,019 --> 01:27:16,989 Un estupendo chico. 1082 01:27:17,119 --> 01:27:19,929 �Demasiado tiempo al fresco, no? 1083 01:27:26,759 --> 01:27:29,129 No te encuentras muy bien, �Verdad hijo? 1084 01:27:29,269 --> 01:27:30,799 No importa. 1085 01:27:30,829 --> 01:27:34,009 No hace falta que hables. 1086 01:27:35,039 --> 01:27:38,739 Veamos si tengo algo por aqu� para.... 1087 01:27:40,978 --> 01:27:44,018 No, supongo que no. 1088 01:27:44,048 --> 01:27:47,548 Esta ma�ana estaba buscando algunas 1089 01:27:47,558 --> 01:27:50,018 antes de salir del despacho. 1090 01:27:51,348 --> 01:27:54,528 Bastar�a con una inyecci�n de B-12. 1091 01:27:54,558 --> 01:27:57,258 Podr�as coment�rselo a su madre. 1092 01:27:57,268 --> 01:27:59,328 Vale, muy bien. 1093 01:27:59,368 --> 01:28:00,968 Gracias, doctor. 1094 01:28:00,998 --> 01:28:02,528 No se merecen. 1095 01:28:02,558 --> 01:28:06,078 Lamento no poder hacer nada por �l. 1096 01:28:22,417 --> 01:28:25,607 �C�mo ocurri�, Collie? 1097 01:28:25,747 --> 01:28:28,897 �C�mo pudiste hacerlo? 1098 01:28:33,137 --> 01:28:35,117 Qu�tate de en medio. 1099 01:28:35,157 --> 01:28:37,067 �Me oyes, Collie? 1100 01:28:37,097 --> 01:28:41,857 Ap�rtate ahora mismo. 1101 01:28:44,387 --> 01:28:46,607 No sabes lo que est�s haciendo. 1102 01:28:46,617 --> 01:28:48,877 Algui�n te enred� en esto. 1103 01:28:48,887 --> 01:28:53,617 Te est�n utilizando para sus propositos criminales. 1104 01:28:53,657 --> 01:28:58,117 Eso no implica ninguna diferencia, Doc. 1105 01:28:58,157 --> 01:29:00,087 No vas a ir a ninguna parte. 1106 01:29:00,117 --> 01:29:03,877 Nosotros nos vamos y tu te quedas. 1107 01:29:05,406 --> 01:29:07,646 �Puedo apelar a usted, se�ora Anderson? 1108 01:29:07,666 --> 01:29:10,126 �Puede hacerle comprender? 1109 01:29:10,166 --> 01:29:11,596 Fay, nos vamos. 1110 01:29:12,526 --> 01:29:14,436 Reune lo que quieras llevarte 1111 01:29:14,446 --> 01:29:17,046 y vete al coche. 1112 01:29:28,286 --> 01:29:29,616 Bien,.... 1113 01:29:30,346 --> 01:29:32,776 Supongo que si si tiene que ser de esta manera.... 1114 01:29:56,915 --> 01:29:58,675 Hay algo dentro de cada hombre 1115 01:29:58,715 --> 01:30:00,145 que le mantiene en marcha 1116 01:30:00,175 --> 01:30:02,175 mucho despues de que ya no encuentre motivo para ello. 1117 01:30:02,185 --> 01:30:04,255 Durante a�os me mantuve en marcha 1118 01:30:04,285 --> 01:30:06,435 cuando eso no ten�a ya ning�n sentido. 1119 01:30:06,475 --> 01:30:09,185 y ahora debo continuar en marcha. 1120 01:30:09,225 --> 01:30:11,725 Debo conseguir que llegue el final. 1121 01:31:21,263 --> 01:31:22,693 Bien, Kid. 1122 01:31:22,723 --> 01:31:25,193 �Se me ha pasado algo por alto? 1123 01:31:26,223 --> 01:31:29,133 Si se te ocurre algo, d�melo. 1124 01:31:29,773 --> 01:31:32,553 No vamos a necesitar todo esto. 1125 01:31:32,793 --> 01:31:34,703 Quiero que Fay y tu esteis a gusto. 1126 01:31:34,733 --> 01:31:38,743 Podr�a ser que tuvierais que esconderos aqu� un tiempo. 1127 01:31:38,883 --> 01:31:40,463 Est� lleno. 1128 01:31:40,503 --> 01:31:41,913 Lo que quiero decir es 1129 01:31:41,923 --> 01:31:44,243 que nunca sabes cuando vas a necesitar algo, 1130 01:31:44,283 --> 01:31:46,753 y yo no estar� aqu� para conseguirlo. 1131 01:31:48,143 --> 01:31:49,723 Vale, no te preocupes por eso. 1132 01:31:49,753 --> 01:31:52,753 Mejor voy a la ciudad e indago entre los polis. 1133 01:31:54,092 --> 01:31:56,452 Me aseguro de que no est�n tramando nada. 1134 01:31:56,492 --> 01:31:59,262 Qu�date donde est�s. 1135 01:31:59,302 --> 01:32:00,262 Vamos contigo. 1136 01:32:00,302 --> 01:32:01,762 �Ir conmigo? 1137 01:32:01,802 --> 01:32:02,732 �Para qu�? 1138 01:32:02,742 --> 01:32:05,062 Por el mismo motivo que por el que vas tu, 1139 01:32:05,072 --> 01:32:08,042 para conseguir el dinero. 1140 01:32:08,272 --> 01:32:11,272 Eh,..No es el momento, Kid. 1141 01:32:13,112 --> 01:32:14,792 Sabes que no lo es. 1142 01:32:14,812 --> 01:32:16,242 �C�mo se eso? 1143 01:32:16,272 --> 01:32:17,982 Lo sabes porque hicimos un plan. 1144 01:32:18,122 --> 01:32:19,652 Olv�dalo. 1145 01:32:19,662 --> 01:32:21,782 Eso no cambia nada. 1146 01:32:21,822 --> 01:32:23,782 Ves,...Fay no conf�a en mi, 1147 01:32:24,322 --> 01:32:25,762 y yo no conf�o en ella. 1148 01:32:25,772 --> 01:32:27,262 Los dos no nos fiamos de ti, 1149 01:32:27,292 --> 01:32:29,762 pero puedo arreglar esa parte...Tu. 1150 01:32:29,792 --> 01:32:33,792 Aparcaremos cerca de la terminal donde podamos verte. 1151 01:32:33,831 --> 01:32:35,261 Tienes 15 minutos. 1152 01:32:35,291 --> 01:32:37,801 Si no vuelves, avisar� a los polis. 1153 01:32:37,811 --> 01:32:39,781 Kid, yo.... 1154 01:32:39,811 --> 01:32:40,981 �Si? 1155 01:32:49,511 --> 01:32:51,981 Voy a ponerme a tu nivel. 1156 01:32:52,511 --> 01:32:55,311 No soy el tipo que crees que soy. 1157 01:32:55,321 --> 01:32:56,911 �Est�s seguro de eso? 1158 01:32:57,051 --> 01:32:58,991 Si. 1159 01:32:59,721 --> 01:33:02,821 No tengo ninguna conexi�n en el departamento. 1160 01:33:04,461 --> 01:33:06,291 Los tipos que conozco, 1161 01:33:06,321 --> 01:33:09,331 ni siquiera me hablan ya. 1162 01:33:09,371 --> 01:33:12,331 Me ven aparecer y.... 1163 01:33:12,371 --> 01:33:14,801 y se cambian de acera. 1164 01:33:14,831 --> 01:33:17,331 No sabes si el que lleve el dinero 1165 01:33:17,370 --> 01:33:18,840 te estar� tendiendo una trampa. 1166 01:33:18,850 --> 01:33:19,810 Exacto. 1167 01:33:19,840 --> 01:33:21,540 Pues lo vas a averiguar muy pronto. 1168 01:33:21,560 --> 01:33:22,610 Kid. 1169 01:33:24,040 --> 01:33:26,600 No me hagas hacer esto Kid. 1170 01:33:26,630 --> 01:33:29,320 Por favor, no me hagas hacerlo. 1171 01:33:29,950 --> 01:33:33,730 Si alguno de esos tipos llamara a Bert, 1172 01:33:35,970 --> 01:33:38,580 estar�a all� en cinco minutos. 1173 01:33:38,810 --> 01:33:40,990 Estuvimos sentados all� por otra media hora m�s o menos, 1174 01:33:41,020 --> 01:33:44,200 y habl� cada minuto de ella. 1175 01:33:44,230 --> 01:33:46,450 Las palabras flu�an de su boca, 1176 01:33:46,460 --> 01:33:48,870 pero no significban nada para mi. 1177 01:33:48,910 --> 01:33:50,640 Solo eran un mont�n de ruidos 1178 01:33:50,650 --> 01:33:52,940 saliendo de una cara enfermiza. 1179 01:33:52,960 --> 01:33:55,570 Nunca le import� una palabra de lo que hab�an dicho los dem�s. 1180 01:33:55,580 --> 01:33:58,000 Ahora era su turno. 1181 01:33:58,009 --> 01:33:59,849 ahora carec�a de sentido, 1182 01:33:59,859 --> 01:34:01,879 y lo que hab�a dicho tampoco lo ten�a. 1183 01:34:02,519 --> 01:34:05,199 Te lo estoy rogando. 1184 01:34:06,429 --> 01:34:10,139 Tengo malas vibraciones con esto. 1185 01:34:13,379 --> 01:34:18,849 Si la poli no me coge... 1186 01:34:18,889 --> 01:34:20,119 Bueno... 1187 01:34:20,159 --> 01:34:21,319 �C�llate! 1188 01:34:21,549 --> 01:34:23,319 Lev�ntate y en marcha. 1189 01:34:23,349 --> 01:34:25,899 Estoy enfermo de mirarte. 1190 01:35:59,937 --> 01:36:02,927 �C�mo va nuestro chico? 1191 01:36:03,657 --> 01:36:05,387 Nuestro chico est� enfermo. 1192 01:36:13,916 --> 01:36:16,376 La zona blanca 1193 01:36:16,406 --> 01:36:18,396 es s�lo para el embarque y desembarque de pasajeros. 1194 01:36:26,756 --> 01:36:30,426 Collie, �Qu� est�n haciendo? 1195 01:36:30,466 --> 01:36:32,446 �Qu� est�n haciendo? 1196 01:36:32,486 --> 01:36:34,396 Bueno, haz algo. 1197 01:36:34,426 --> 01:36:36,426 Vamos. Venga, va.... 1198 01:36:36,466 --> 01:36:37,936 Collie, estoy asustada. 1199 01:36:37,976 --> 01:36:40,936 Estoy tan asustada. 1200 01:36:42,936 --> 01:36:45,406 �Pasa algo, oficial? 1201 01:36:45,436 --> 01:36:47,946 Estoy aqu� con mi mujer, y, eh.... 1202 01:36:47,985 --> 01:36:49,465 �A que est�n esperando? 1203 01:36:49,505 --> 01:36:51,475 A mi amigo, Jack Billingsley. 1204 01:36:51,485 --> 01:36:53,425 Llega del Este. 1205 01:36:53,435 --> 01:36:55,965 �Cu�l es su nombre? �Es �ste su coche? 1206 01:36:55,975 --> 01:36:58,225 D�jeme ver la documentaci�n. 1207 01:36:58,955 --> 01:37:02,655 �Tienes la documentaci�n, verdad cielo? 1208 01:37:02,695 --> 01:37:04,425 �No le he visto antes? 1209 01:37:05,255 --> 01:37:07,465 �Cu�l dijo que era su nombre? 1210 01:37:08,005 --> 01:37:09,135 Collins. 1211 01:37:09,165 --> 01:37:11,365 Estoy esperando a mi amigo Jack Billingsley. 1212 01:37:11,385 --> 01:37:12,935 Yo le he visto. 1213 01:37:12,965 --> 01:37:14,935 �Se ha metido en lios? 1214 01:37:14,965 --> 01:37:17,435 �Como va esa documentaci�n, se�ora? 1215 01:37:18,165 --> 01:37:20,975 Creo que me confunde con otro. 1216 01:37:21,015 --> 01:37:23,975 Yo...estoy retirado, pero sol�a... 1217 01:37:23,985 --> 01:37:25,975 No le confundo. Yo le he visto. 1218 01:37:26,085 --> 01:37:28,485 Dejeme ver el carnet de conducir. 1219 01:37:33,524 --> 01:37:34,904 �Alto! 1220 01:37:34,944 --> 01:37:36,524 Collins. 1221 01:37:36,554 --> 01:37:37,964 Kid Collins. 1222 01:37:37,994 --> 01:37:41,394 Claro, seguro. Gan� 100 pavos contigo. 1223 01:37:41,434 --> 01:37:42,964 �Te has retirado, Kid? 1224 01:37:42,994 --> 01:37:46,804 No quer�a hacerte pasar un mal trago, 1225 01:37:46,824 --> 01:37:48,074 pero con el asunto este en marcha. 1226 01:37:48,084 --> 01:37:50,874 �Qu� pasa aqu�?, �Alg�n problema? 1227 01:37:50,904 --> 01:37:54,504 Tu lo has dicho. Mejor vuelve a por tu amigo m�s tarde. 1228 01:37:55,344 --> 01:37:56,774 Veamo. 1229 01:37:56,804 --> 01:37:58,174 Retrocede. 1230 01:37:58,184 --> 01:38:00,014 Te lo indicar� por donde. 1231 01:38:00,054 --> 01:38:01,244 Muy bien. 1232 01:38:13,623 --> 01:38:15,593 �Tiene una pistola! 1233 01:38:15,623 --> 01:38:17,783 �Quieto! �Tira el arma! 1234 01:38:28,823 --> 01:38:30,513 Es mejor que os vayais 1235 01:38:30,523 --> 01:38:32,113 y volvais m�s tarde por vuestro amigo. 1236 01:38:32,143 --> 01:38:34,043 Este sitio se va a convertir en un avispero. 1237 01:38:34,683 --> 01:38:36,713 Sal por ese camino. 1238 01:38:36,743 --> 01:38:38,953 Les har� se�as a los chicos para que te dejen pasar. 1239 01:38:38,963 --> 01:38:40,473 Gracias. 1240 01:39:27,502 --> 01:39:29,002 Hasta ahora el secuestro 1241 01:39:29,042 --> 01:39:30,372 ha frenado a la polic�a. 1242 01:39:30,402 --> 01:39:32,602 De todas formas, las autoridades son optimistas 1243 01:39:32,642 --> 01:39:33,872 ya que Mr. Rogers, 1244 01:39:33,902 --> 01:39:35,372 el chofer de la familia Vanderventer, 1245 01:39:35,402 --> 01:39:38,412 pudo hablar con la polic�a esta tarde. 1246 01:39:38,451 --> 01:39:40,411 Aunque a�n en cuidados intensivos 1247 01:39:40,451 --> 01:39:41,881 fu� capaz de dar 1248 01:39:41,911 --> 01:39:44,411 la primera descripci�n detallada del sospechoso. 1249 01:39:44,451 --> 01:39:45,881 Un momento. Llega algo. 1250 01:39:45,891 --> 01:39:48,921 La polic�a informa que se ha visto al sospechoso 1251 01:39:48,931 --> 01:39:51,921 mientras se alejaba de la escena de un tiroteo 1252 01:39:51,961 --> 01:39:52,891 hace unos momentos en el aeropuerto. 1253 01:39:52,921 --> 01:39:55,131 Ha sido identificado como Kid Collins, 1254 01:39:55,141 --> 01:39:58,501 un ex-boxeador llegado hace poco a la zona. 1255 01:39:58,531 --> 01:40:01,081 Fu� visto conduciendo con una mujer 1256 01:40:01,091 --> 01:40:03,431 que seg�n la polic�a cree, ha sido secuestrada 1257 01:40:03,441 --> 01:40:04,901 por los criminales. 1258 01:40:04,911 --> 01:40:07,141 En lo que puede ser un descubrimiento relacionado, 1259 01:40:07,151 --> 01:40:09,211 el cuerpo del residente 1260 01:40:09,221 --> 01:40:11,911 doctor Jake Goldman fu� encontrado esta ma�ana 1261 01:40:11,921 --> 01:40:14,041 atado y amordazado en una solitaria casa del desierto. 1262 01:40:14,051 --> 01:40:16,941 El soltero de 50 a�os aparentemente muri� 1263 01:40:16,951 --> 01:40:19,421 de un s�lo golpe en el coraz�n. 1264 01:40:19,450 --> 01:40:22,160 La comisi�n del valle se est� reuniendo..... 1265 01:40:33,560 --> 01:40:35,950 Cuando a uno le deja de importar lo que esta pasando, 1266 01:40:35,980 --> 01:40:38,930 el peso de las amenazas desaparece. 1267 01:40:39,770 --> 01:40:41,200 La sospecha, la preocupaci�n y el miedo, 1268 01:40:42,230 --> 01:40:45,430 todas las cosas que pueden desviar su pensaminto de lo principal, 1269 01:40:45,470 --> 01:40:46,960 son barridos de un golpe, 1270 01:40:47,190 --> 01:40:48,710 y puede ver a la gente 1271 01:40:48,740 --> 01:40:51,440 ex�ctamente como es por f�n.... 1272 01:40:51,480 --> 01:40:53,660 Como ve�a a Fay entonces... 1273 01:40:54,800 --> 01:40:56,630 D�bil y asustada, 1274 01:40:56,640 --> 01:40:58,800 pero b�sicamente todo lo buena que puede ser una persona 1275 01:40:58,830 --> 01:41:01,590 y odi�ndose por no ser mejor. 1276 01:41:03,029 --> 01:41:04,549 De pronto, todo lo que importaba 1277 01:41:04,589 --> 01:41:05,919 era que ella vivi�ra. 1278 01:41:07,049 --> 01:41:09,559 Era la �nica manera de que la vida que hab�a llevado 1279 01:41:09,599 --> 01:41:11,029 tuviera alg�n sentido. 1280 01:41:11,459 --> 01:41:14,559 Esa era la raz�n por la que era como era.... 1281 01:41:14,599 --> 01:41:16,029 para hacer algo por ella 1282 01:41:16,059 --> 01:41:18,029 que ella no pod�a hacer por si misma, 1283 01:41:18,059 --> 01:41:21,319 entonces protegerla para que pudiera seguir... 1284 01:41:21,349 --> 01:41:24,569 y pudi�ra tener un motivo para vivir 1285 01:41:24,609 --> 01:41:26,529 que yo nunca hab�a tenido. 1286 01:41:57,558 --> 01:42:00,058 Es curioso como a veces cosas que no son ciertas 1287 01:42:00,098 --> 01:42:04,028 son m�s ciertas que la verdad... 1288 01:42:04,058 --> 01:42:06,558 Ya que en cierto sentido Fay hab�a sido secuestrada. 1289 01:42:06,598 --> 01:42:08,568 Nada de esto habr�a pasado 1290 01:42:08,608 --> 01:42:10,568 si yo no hubiese aparecido. 1291 01:42:11,108 --> 01:42:12,338 Como ella dijo, 1292 01:42:12,368 --> 01:42:14,538 "Este asunto se est� preparando mucho tiempo" 1293 01:42:14,568 --> 01:42:18,078 Ahora, sin mi, podr�a reventar en La Nada. 1294 01:42:18,818 --> 01:42:20,578 Me hab�a alejado una vez, 1295 01:42:20,618 --> 01:42:22,578 pero regres�. 1296 01:42:22,618 --> 01:42:24,048 Ten�a que hacerlo. 1297 01:42:24,278 --> 01:42:27,688 Y ahora Fay estaba pagando el precio. 1298 01:42:31,627 --> 01:42:33,857 Necesitaba una manera. 1299 01:42:34,087 --> 01:42:37,087 Un �ltimo plan para arreglarlo todo, 1300 01:42:37,127 --> 01:42:40,107 y dejarla libre. 1301 01:43:22,636 --> 01:43:25,136 Sabemos que hacer. Acabemos de una vez. 1302 01:43:25,176 --> 01:43:26,106 Podemos hacerlo. 1303 01:43:26,636 --> 01:43:30,616 Una �ltima cosa Collie. 1304 01:43:30,646 --> 01:43:33,146 Hemos hecho bastantes cosas inexcusables. 1305 01:43:33,986 --> 01:43:35,816 S� que no eras el reponsable. 1306 01:43:35,836 --> 01:43:39,156 Pensabas que deb�as proteger al ni�o de mi. 1307 01:43:39,196 --> 01:43:41,106 Lo que haya dicho, lo siento. 1308 01:43:41,126 --> 01:43:44,026 Olv�dalo. Era culpa m�a. 1309 01:43:44,656 --> 01:43:47,626 Pens� que era m�s conveniente mantener al chico con vida. 1310 01:43:47,656 --> 01:43:52,066 Ahora veo que es la cosa m�s imbecil que he hecho nunca. 1311 01:43:52,105 --> 01:43:53,125 Bueno... 1312 01:43:53,135 --> 01:43:55,765 Olvidemos qui�n ten�a la culpa, yo........ 1313 01:43:57,205 --> 01:43:58,345 �Qu�? 1314 01:44:00,405 --> 01:44:02,505 �Por qu�?, Collie, �Qu� quieres con eso? 1315 01:44:02,525 --> 01:44:04,125 �No lo pillas? 1316 01:44:04,145 --> 01:44:05,805 �Me llamas est�pido, 1317 01:44:05,825 --> 01:44:06,905 y no pillas lo que quiero decir? 1318 01:44:06,925 --> 01:44:09,185 No, no lo pillo. 1319 01:44:09,215 --> 01:44:11,085 Debes hacerlo. 1320 01:44:11,895 --> 01:44:13,365 El Tio Bud podr�a ser acusado 1321 01:44:13,395 --> 01:44:14,895 de pr�cticamente todo lo que he hecho yo, 1322 01:44:14,905 --> 01:44:16,225 �No? 1323 01:44:16,755 --> 01:44:17,875 Y tu..... 1324 01:44:17,885 --> 01:44:19,175 �A d�nde quieres ir a parar? 1325 01:44:19,195 --> 01:44:21,675 Lo tienes todo casi perfecto. 1326 01:44:21,905 --> 01:44:25,605 Tiene el doble de mejor pinta para ti que para mi. 1327 01:44:25,645 --> 01:44:27,985 Eres una mujer que vive sola. 1328 01:44:28,015 --> 01:44:29,685 El Tio Bud te amenaz�. 1329 01:44:30,415 --> 01:44:32,165 Estabas terriblemente asustada de mi, 1330 01:44:32,174 --> 01:44:33,284 as� que continuaste con esto. 1331 01:44:33,304 --> 01:44:36,274 Te he preguntado a donde quieres ir a parar. 1332 01:44:36,304 --> 01:44:39,364 �En serio no lo pillas?, �No? 1333 01:44:40,404 --> 01:44:43,014 Entonces supongo que no lo har�s. 1334 01:44:43,054 --> 01:44:45,724 A ti no te perjudicar� si el chico habla, 1335 01:44:45,764 --> 01:44:47,924 pero a mi me har� mucho da�o. 1336 01:44:48,064 --> 01:44:49,704 As� que... 1337 01:44:50,134 --> 01:44:52,384 Ah� tienes la respuesta. 1338 01:44:52,424 --> 01:44:55,204 Te la he deletreado. 1339 01:44:55,234 --> 01:44:58,244 No vas a hacer nada de lo que has dicho. 1340 01:45:06,384 --> 01:45:07,774 No es lo que quieres decir. 1341 01:45:07,804 --> 01:45:09,524 No puedes querer decir eso. 1342 01:45:10,154 --> 01:45:12,854 Has pasado por m�s de lo que alguien podr�a soportar, 1343 01:45:12,894 --> 01:45:15,834 est�s alterado y asustado. 1344 01:45:16,563 --> 01:45:18,263 No quieres decir eso �Verdad, cari�o? 1345 01:45:18,303 --> 01:45:19,763 Conozco a mi Collie. 1346 01:45:20,963 --> 01:45:23,463 Te he tenido enga�ada, �Verdad? 1347 01:45:23,503 --> 01:45:25,163 Bien, supongo que soy capaz. 1348 01:45:25,203 --> 01:45:27,243 Con toda esta pr�ctica. 1349 01:45:27,773 --> 01:45:30,243 Estaba listo para el asesinato. 1350 01:45:30,273 --> 01:45:32,773 Era la �nica cosa en la que pod�a pensar, 1351 01:45:32,813 --> 01:45:35,273 as� que entr� en el juego, 1352 01:45:35,313 --> 01:45:36,743 y el me sac�. 1353 01:45:36,773 --> 01:45:38,533 Parec�a un buen negocio. 1354 01:45:38,563 --> 01:45:40,483 Empece a desarrollarlo a tiempo completo. 1355 01:45:40,493 --> 01:45:41,953 �Qu� juego? 1356 01:45:41,983 --> 01:45:43,953 El rollo de loco, Fay. 1357 01:45:44,383 --> 01:45:47,053 �Demonios!, es mejor que una pensi�n. 1358 01:45:47,183 --> 01:45:50,293 Puedo merodear por ahi, hacer lo que quiera, 1359 01:45:50,833 --> 01:45:52,963 haciendo el imb�cil. 1360 01:45:53,293 --> 01:45:55,063 Cuando me canso un poco, 1361 01:45:55,093 --> 01:45:58,103 me meto en un sanatorio por un tiempo. 1362 01:45:58,142 --> 01:45:59,372 Diablos, te lo digo, 1363 01:45:59,402 --> 01:46:01,102 a veces te dan una habitaci�n individual, 1364 01:46:01,122 --> 01:46:03,092 lo que quieras de comer. 1365 01:46:03,502 --> 01:46:07,102 No se c�mo la gente no lo adivina. 1366 01:46:07,112 --> 01:46:08,612 Haces toda clase de cosas 1367 01:46:08,622 --> 01:46:10,312 para que se den cuenta, 1368 01:46:10,322 --> 01:46:12,182 pero de alguna forma, 1369 01:46:12,212 --> 01:46:14,182 nunca lo pillan. 1370 01:46:14,192 --> 01:46:17,612 Siguen cayendo una y otra vez en el mismo juego 1371 01:46:17,622 --> 01:46:19,522 y sintiendo pena por ti. 1372 01:46:19,562 --> 01:46:21,192 �Dios! 1373 01:46:21,822 --> 01:46:23,322 Acabemos con esto. 1374 01:46:25,962 --> 01:46:27,292 No te matar�. 1375 01:46:27,322 --> 01:46:28,792 S�lo te enredar�, 1376 01:46:28,822 --> 01:46:31,332 har� que parezca que hubo una lucha. 1377 01:46:31,362 --> 01:46:33,732 Intent� evitar que mataras al crio. 1378 01:46:33,772 --> 01:46:35,802 La pistola se dispar� accidentalmente. 1379 01:46:35,832 --> 01:46:37,952 Haz lo que quieras conmigo, pero no le mates. 1380 01:46:37,982 --> 01:46:39,512 Es una idea. 1381 01:46:39,541 --> 01:46:42,841 En vez de sacudir al mocoso y abandonarlo. 1382 01:46:48,881 --> 01:46:50,621 Me gustas Charlie. 1383 01:46:50,651 --> 01:46:52,351 Me gustas mucho. 1384 01:47:09,371 --> 01:47:11,441 Est� bien, Fay. 1385 01:47:11,471 --> 01:47:14,131 Hicist� lo correcto. 1386 01:47:31,970 --> 01:47:34,580 Tu y yo juntos para siempre. 1387 01:47:35,620 --> 01:47:38,160 �De verdad lo crees, Collie? 1388 01:47:38,190 --> 01:47:40,200 �En verdad crees que puede haber un "Tu y Yo"? 1389 01:47:41,940 --> 01:47:44,300 Lo se, Fay.98143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.