Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,220 --> 00:01:14,778
Can you read?
2
00:01:14,820 --> 00:01:17,459
Was that a rhetorical question?
3
00:01:42,940 --> 00:01:47,218
So, what happens if the cab catches fire
and I can't get out, cos the doors are locked?
4
00:01:47,260 --> 00:01:49,171
You burn to death.
5
00:01:49,220 --> 00:01:51,211
Oh.
6
00:01:52,740 --> 00:01:54,935
How long will you be?
7
00:01:54,980 --> 00:01:58,256
Depends on whether they let me out or not.
8
00:01:58,300 --> 00:02:00,291
It's a mental hospital.
9
00:02:18,420 --> 00:02:20,411
(Women laughing)
10
00:02:41,540 --> 00:02:45,249
- Hello.
- Shirley Temple without a condom?
11
00:02:45,300 --> 00:02:48,451
- Shirley Temple wlth a condom.
- Without.
12
00:02:48,500 --> 00:02:51,572
- With.
- There's a girl round the corner who'll do it.
13
00:02:51,620 --> 00:02:54,134
Then she's an idiot.
14
00:03:01,780 --> 00:03:03,771
Hello, Jimmy.
15
00:03:08,060 --> 00:03:09,937
Irish.
16
00:03:09,980 --> 00:03:12,289
Rather thoughtful of me. Don't you think?
17
00:03:26,060 --> 00:03:28,051
Scunthorpe.
18
00:03:33,900 --> 00:03:37,495
- How are you?
- There's nothing wrong with me.
19
00:03:37,540 --> 00:03:40,373
You've been away from your work
for four months, Jlmmy.
20
00:03:40,420 --> 00:03:43,218
There's nothing wrong with me.
Now, what do you want?
21
00:03:43,260 --> 00:03:46,377
- I just thought you might like a visit.
- You've left it a bit late.
22
00:03:49,660 --> 00:03:51,571
Why did you rape her?
23
00:03:52,660 --> 00:03:55,618
- Who?
- Jane Penaligon.
24
00:03:56,660 --> 00:03:58,616
I didn't.
25
00:04:03,180 --> 00:04:05,171
(Toots horn)
26
00:04:08,500 --> 00:04:10,411
Where are you going?
27
00:04:10,460 --> 00:04:12,496
Hey, Jean, come on.
28
00:04:12,540 --> 00:04:15,008
Do you know what you're doing?
29
00:04:15,060 --> 00:04:17,051
Come on, Jean.
30
00:04:18,700 --> 00:04:21,533
Shirley Temple without a condom - 50 quid.
31
00:04:21,580 --> 00:04:23,377
40.
32
00:04:30,300 --> 00:04:32,689
- You've never raped anyone?
- No.
33
00:04:32,740 --> 00:04:35,379
- You're a liar.
- I'm not.
34
00:04:35,420 --> 00:04:37,809
- How old are you?
- 46.
35
00:04:39,180 --> 00:04:42,650
You got your end away for the first time,
say, 30 years ago?
36
00:04:42,700 --> 00:04:44,531
Thelma.
37
00:04:44,580 --> 00:04:47,890
Thelma. And the ones after Thelma?
38
00:04:48,900 --> 00:04:51,778
The dark alley. Back seat of a car.
39
00:04:51,820 --> 00:04:54,937
They struggle a blt, but you're full of beer.
40
00:04:54,980 --> 00:04:58,734
- Your left hand holds her wrist...
- This is about the rape of Jane Penaligon.
41
00:04:58,780 --> 00:05:01,658
...while your right hand roams free...
- The man wore a mask.
42
00:05:01,700 --> 00:05:04,578
And you keep on doing it,
until you're absolutely sure,
43
00:05:04,620 --> 00:05:08,329
- you're positive you're gonna get in...
- There is no bloody comparison!
44
00:05:08,380 --> 00:05:10,371
And only then do you stop.
45
00:05:13,020 --> 00:05:14,533
We've all done it.
46
00:05:14,580 --> 00:05:19,017
Everyone my age and over -
we could all be had up for rape. Right?
47
00:05:19,060 --> 00:05:21,938
Wrong. So...?
48
00:05:21,980 --> 00:05:23,936
So, don't look at me like I'm a piece of muck.
49
00:05:23,980 --> 00:05:28,132
We're not talking about date-rape here, Jimmy.
You wore a mask. You carried a knife.
50
00:05:28,180 --> 00:05:30,694
- It wasrt me.
- Knocked her about a bit.
51
00:05:30,740 --> 00:05:34,528
- She thought you were gonna bloody klll her.
- It wasrt me.
52
00:05:36,220 --> 00:05:40,293
� How much is that doggie in the window?
53
00:05:40,340 --> 00:05:44,174
� The one with the waggety tail
54
00:05:44,220 --> 00:05:47,815
� How much is that doggie in the window?
55
00:05:47,860 --> 00:05:51,739
� I do hope that doggie's for sale
56
00:05:51,780 --> 00:05:55,898
� I don't want a bunny or a kitten
57
00:05:55,940 --> 00:06:00,058
� I don't want a parrot that talks
58
00:06:00,100 --> 00:06:03,809
� I don't want a bowl o' little fishes
59
00:06:03,860 --> 00:06:08,729
� You cart take a flsh for a walk
60
00:06:08,780 --> 00:06:12,375
� How much is that doggie in the window?
61
00:06:12,420 --> 00:06:15,059
� The one with the...
62
00:06:15,100 --> 00:06:17,660
(Continues humming)
63
00:06:17,700 --> 00:06:20,373
�... doggie in the window? I do hope...
64
00:06:20,420 --> 00:06:22,411
- Slut.
�... that doggie's for sale
65
00:06:22,460 --> 00:06:25,816
- Filthy little slut.
� How much is that doggie in...
66
00:06:25,860 --> 00:06:28,499
Tart. (Growls)
67
00:06:28,540 --> 00:06:30,815
You've always wondered what it was like.
68
00:06:32,100 --> 00:06:35,376
You filthy little slut.
69
00:06:36,420 --> 00:06:39,139
Well, now you're gonna find out.
70
00:06:39,180 --> 00:06:41,250
You little tart.
71
00:06:41,300 --> 00:06:43,291
You little slut.
72
00:06:45,020 --> 00:06:47,011
You're dying for it, aren't you?
73
00:06:48,180 --> 00:06:51,377
12 years old, and you're dying for it.
74
00:06:52,940 --> 00:06:56,615
You filthy little bitch.
75
00:06:56,660 --> 00:06:59,697
I've seen your case notes.
Nervous breakdown 16 weeks ago.
76
00:06:59,740 --> 00:07:01,810
- I'm over it.
- Stressed. Depressed.
77
00:07:01,860 --> 00:07:05,057
Prone to anxiety attacks.
Guilt does that to a man.
78
00:07:05,100 --> 00:07:07,011
Guilt over Bilborough's death.
79
00:07:07,060 --> 00:07:08,971
Guilt over the rape of Jane Penaligon.
80
00:07:09,020 --> 00:07:11,580
Guilt over the death of a much-loved colleague.
81
00:07:11,620 --> 00:07:13,975
Is that what you've been telling them
for 16 weeks?
82
00:07:14,940 --> 00:07:17,852
Why should I rape her? I've screwed her.
83
00:07:17,900 --> 00:07:21,256
I got slck of screwlng her,
so why should I rape her?
84
00:07:21,300 --> 00:07:23,097
Convince me.
85
00:07:23,140 --> 00:07:25,131
A little tattoo on the inside of her thigh.
86
00:07:25,180 --> 00:07:27,136
Now I know you raped her.
87
00:07:27,180 --> 00:07:29,375
A raplst Is gonna see that, Is he?
88
00:07:29,420 --> 00:07:34,494
Rip 'em off, stick it in, dark corner,
and a rapist is gonna see a little thing like that?
89
00:07:36,300 --> 00:07:39,133
You've kissed that little tattoo, haven't you, Fitz?
90
00:07:39,180 --> 00:07:42,138
You've felt the halr tlckle your cheek
as you klssed lt.
91
00:07:42,180 --> 00:07:44,774
(Chuckles) For God's sake,
92
00:07:44,820 --> 00:07:46,651
you've been there.
93
00:07:46,700 --> 00:07:49,897
If a fat piss-artist like you could screw her,
anybody can.
94
00:07:50,940 --> 00:07:53,613
I believe she said something similar.
95
00:07:53,660 --> 00:07:55,651
Well, there you go, then.
96
00:07:57,660 --> 00:08:01,414
You've been dipping into your Guardian again,
haven't you?
97
00:08:01,460 --> 00:08:05,089
Bilborough screwed her. Well, he's dead.
98
00:08:05,140 --> 00:08:09,656
Do you think I'd lie about something like that?
You think I'd lie about that?
99
00:08:12,260 --> 00:08:14,933
I think you're capable of anything.
100
00:08:20,260 --> 00:08:23,013
I've got no money.
101
00:08:23,060 --> 00:08:27,815
I had a 50 slotted down the side.
My wife must have taken it.
102
00:08:27,860 --> 00:08:31,170
- I've got to have it.
- Well, I'll give you it next time.
103
00:08:31,220 --> 00:08:34,576
I need it tonight.
The kids need their school dinner money.
104
00:08:34,620 --> 00:08:36,417
There's a man coming for the rent.
105
00:08:36,460 --> 00:08:40,373
- Well, I'll pass it in in the morning.
- I'm sure you will! Have you got a cash card?
106
00:08:40,420 --> 00:08:43,059
- Yeah.
- Well, there's banks up the road.
107
00:08:43,100 --> 00:08:46,217
- All right. I'll be five minutes.
- I'm coming with you.
108
00:08:56,700 --> 00:08:58,770
I'll be about five minutes, love. OK?
109
00:09:10,660 --> 00:09:14,016
VAGRANT:
� O clouds unfold! Bring me my chariot...
110
00:09:15,140 --> 00:09:16,573
It hasn't cleared.
111
00:09:16,620 --> 00:09:20,135
- What?
- My wages are in, but the cheque's not cleared.
112
00:09:20,180 --> 00:09:23,377
- What are you gonna do?
VAGRANT: Never put your falth In technology.
113
00:09:23,420 --> 00:09:25,411
Oh, thanks.
114
00:09:27,740 --> 00:09:30,971
- It'll clear by Tuesday.
- I need it tonight. You'll have to borrow it.
115
00:09:31,020 --> 00:09:33,534
Technology's got no heart, no soul.
116
00:09:33,580 --> 00:09:35,810
Do you mind?
117
00:09:35,860 --> 00:09:37,657
Who can I borrow it off?
118
00:09:37,700 --> 00:09:39,895
- A friend.
- No.
119
00:09:39,940 --> 00:09:41,498
- A nelghbour.
- No.
120
00:09:41,540 --> 00:09:44,418
- Your wife.
- Are you serious?
121
00:09:44,460 --> 00:09:47,497
She won't have spent the whole 50.
She'll have something left.
122
00:09:47,540 --> 00:09:50,498
I'll wait nearby.
I won't embarrass you, but I need that money.
123
00:09:50,540 --> 00:09:51,893
(Vagrant jabbers)
124
00:09:51,940 --> 00:09:56,968
I want it, Dave, or I shall start screaming "rape",
right now. Cos that's exactly what it is. It's rape.
125
00:09:57,020 --> 00:10:00,649
- Keep your voice down.
- We are redundant.
126
00:10:00,700 --> 00:10:03,009
I did my bit - you won't do yours. It's bloody rape!
127
00:10:03,060 --> 00:10:05,051
- Yeah, yeah.
- I want that money, Dave.
128
00:10:05,100 --> 00:10:06,658
VAGRANT: Nobody's making money.
129
00:10:06,700 --> 00:10:11,376
They're buying the machines that the machines
are making! A solution is needed.
130
00:10:11,420 --> 00:10:15,095
- What do you want from me?
- I want you to tell me that you raped her.
131
00:10:15,140 --> 00:10:18,177
- Did she send you?
- Hardly spoken to her for four months.
132
00:10:19,060 --> 00:10:20,539
I didn't rape her.
133
00:10:21,540 --> 00:10:23,895
She needs you to acknowledge your guilt.
134
00:10:23,940 --> 00:10:26,295
(Laughs)
135
00:10:30,620 --> 00:10:33,214
I've been listening to that language for months.
136
00:10:33,260 --> 00:10:35,899
I've had psychologists and psychiatrists,
137
00:10:35,940 --> 00:10:38,977
and therapists and counsellors
coming out with that bullshit.
138
00:10:39,020 --> 00:10:41,011
I've got an A-level in it.
139
00:10:43,340 --> 00:10:44,932
I'll tell you what you want.
140
00:10:44,980 --> 00:10:47,494
- I know what I want.
- I'll tell you what you really want.
141
00:10:47,540 --> 00:10:51,579
You want to go back to her, the all-conquering
bloody hero, and get your leg over.
142
00:10:51,620 --> 00:10:54,134
That's what you really want.
143
00:10:54,180 --> 00:10:59,379
(Sighs) You find sex a fascinating subject,
don't you, Jimmy?
144
00:11:11,900 --> 00:11:14,653
Right. I'll be five minutes.
145
00:11:26,740 --> 00:11:28,810
(Siren blaring on TV)
146
00:11:28,860 --> 00:11:30,373
All right, Dad?
147
00:11:30,420 --> 00:11:32,411
- Where's your mum?
- Kitchen.
148
00:11:33,940 --> 00:11:35,532
The kids are still up.
149
00:11:35,580 --> 00:11:38,617
They're going now. Joan, Theresa, bed.
150
00:11:38,660 --> 00:11:42,539
Oh, but Mum,
it's in the best part of the programme.
151
00:11:42,580 --> 00:11:45,492
Did you... (Clears throat)
Did you take money from my wallet?
152
00:11:45,540 --> 00:11:47,178
The mllkman.
153
00:11:47,220 --> 00:11:50,212
- You could have missed him.
- I missed him last week.
154
00:11:50,260 --> 00:11:52,649
- How much is there?
- �28.
155
00:11:54,780 --> 00:11:57,499
The kids need their dinner money
in the morning.
156
00:12:02,540 --> 00:12:04,531
Are you OK?
157
00:12:06,460 --> 00:12:09,452
Well, er... give her my love.
158
00:12:12,020 --> 00:12:14,011
And a big kiss?
159
00:12:17,940 --> 00:12:20,613
If you want to smoke, you smoke.
160
00:12:29,620 --> 00:12:33,090
- Mum, can we keep the light on?
- Not if you're gonna mess about.
161
00:12:33,140 --> 00:12:35,017
- Just to read?
- Nlght, Mum.
162
00:12:35,060 --> 00:12:37,369
Ten minutes, then it's off. Night, lads.
163
00:12:37,420 --> 00:12:39,980
- Night.
- Kiss your dad good night.
164
00:12:40,020 --> 00:12:42,409
- Night, Dad.
- Night, sweetheart.
165
00:12:44,300 --> 00:12:46,860
- Night, Dad.
- Oh, sleep tight, darling.
166
00:12:46,900 --> 00:12:49,334
You too.
167
00:12:50,780 --> 00:12:53,374
(Children shouting and laughing)
168
00:12:57,140 --> 00:12:58,778
- Did you get it?
- I'll get it.
169
00:12:58,820 --> 00:13:00,173
Where?
170
00:13:10,420 --> 00:13:13,730
- Where are we going?
- You bitch! You bloody hard-faced bitch.
171
00:13:13,780 --> 00:13:16,578
- Thlnklng you could walk Into my house...
- Stop the car!
172
00:13:16,620 --> 00:13:20,738
Upset my wife, my kids, my whole bloody family.
Who the hell do you think you are?
173
00:13:20,780 --> 00:13:23,817
You're nothing. Compared to them, you're scum.
174
00:13:23,860 --> 00:13:25,213
I've got a weapon.
175
00:13:25,260 --> 00:13:28,138
If you don't get paid, you don't get paid.
You've got no rights.
176
00:13:28,180 --> 00:13:29,818
I'll wait till Tuesday.
177
00:13:29,860 --> 00:13:32,010
- How dare you come into my house?
- Tuesday!
178
00:13:32,060 --> 00:13:34,051
You filthy piece of scum!
179
00:13:35,740 --> 00:13:37,458
You keep away from me!
180
00:13:39,180 --> 00:13:43,059
- Get out of the car.
- Don't you touch me. Leave me alone!
181
00:13:48,020 --> 00:13:50,011
(Screaming)
182
00:14:14,380 --> 00:14:16,371
(Click)
183
00:14:17,580 --> 00:14:19,571
(Laughs)
184
00:14:34,740 --> 00:14:36,731
Are you all right, James?
185
00:14:40,260 --> 00:14:42,455
Hello, Dave.
186
00:14:42,500 --> 00:14:44,809
Bless me, Father, for I have sinned.
187
00:14:44,860 --> 00:14:47,010
What's the matter?
188
00:14:47,060 --> 00:14:49,733
Bless me, Father, for I have sinned.
189
00:14:50,740 --> 00:14:52,731
Come on, come on. Let's go inside.
190
00:15:03,060 --> 00:15:04,812
(Knocking)
191
00:15:07,580 --> 00:15:09,571
(Knocking continues)
192
00:15:37,620 --> 00:15:39,611
I've been to see Jlmmy Beck.
193
00:15:42,700 --> 00:15:45,817
You werert around when I needed you, Fitz.
194
00:15:47,460 --> 00:15:50,020
I've had to cope on my own.
195
00:15:50,060 --> 00:15:52,449
And I have, thank you very much.
196
00:15:54,100 --> 00:15:56,978
- I've told you: Keep your nose out.
- Well, I can't.
197
00:15:58,780 --> 00:16:00,771
I have to ask you this.
198
00:16:03,340 --> 00:16:04,455
Yes?
199
00:16:04,500 --> 00:16:06,536
Er...
200
00:16:06,580 --> 00:16:10,129
Did you and Jimmy Beck ever... you know?
201
00:16:13,500 --> 00:16:15,775
For God's sake!
202
00:16:20,900 --> 00:16:24,210
You're my brother, for God's sake. Help me!
203
00:16:29,220 --> 00:16:32,451
If you want absolution,
you're gonna have to earn it.
204
00:16:32,500 --> 00:16:34,456
Two conditions.
205
00:16:34,500 --> 00:16:36,092
One...
206
00:16:37,140 --> 00:16:41,975
You have an obligation to that womars children
for the rest of your life.
207
00:16:42,020 --> 00:16:46,969
You look after them. That's time, money, effort.
Can you promise me that?
208
00:16:47,020 --> 00:16:48,772
Look at me! Can you promise me that?
209
00:16:48,820 --> 00:16:50,811
Yes.
210
00:16:53,180 --> 00:16:55,489
Two...
211
00:16:55,540 --> 00:16:57,735
You tell your wife everything.
212
00:16:59,260 --> 00:17:03,811
- She was a prostitute. I can't tell Maggie...
- You're capable of killing another human being,
213
00:17:03,860 --> 00:17:07,170
but you can't tell your wife
you've been with a prostitute?
214
00:17:08,420 --> 00:17:10,411
You tell her everything!
215
00:17:17,540 --> 00:17:22,091
I am so sick... of sharing your...
216
00:17:22,140 --> 00:17:24,131
dirty little secrets.
217
00:17:27,500 --> 00:17:29,491
You tell her everything.
218
00:17:30,580 --> 00:17:32,571
Right.
219
00:17:35,900 --> 00:17:39,893
If you renege on that promise, David,
I'm going straight to the police.
220
00:17:49,900 --> 00:17:52,289
What are you doing here?
221
00:17:54,300 --> 00:17:55,449
What's up?
222
00:18:05,980 --> 00:18:07,254
Hello, Eddie.
223
00:18:12,140 --> 00:18:13,129
Is it Ma?
224
00:18:27,540 --> 00:18:30,213
(Uncorks bottle)
225
00:18:30,260 --> 00:18:32,251
Don't say anything.
226
00:18:33,900 --> 00:18:37,529
It's bad news - I know that.
I just don't know how bad news.
227
00:18:39,380 --> 00:18:42,770
I'm clutching at straws here. A serious illness?
228
00:18:46,620 --> 00:18:48,736
Operation required?
229
00:18:48,780 --> 00:18:50,896
She's dead.
230
00:19:03,860 --> 00:19:05,851
I'm so sorry, Fitz.
231
00:19:07,300 --> 00:19:08,733
How?
232
00:19:08,780 --> 00:19:12,090
Stroke. Half-eight tonight.
233
00:19:12,140 --> 00:19:14,529
I got her to the hospital.
234
00:19:14,580 --> 00:19:16,571
She died at 20 past ten.
235
00:19:18,660 --> 00:19:20,298
Nearly two hours in hospital.
236
00:19:22,460 --> 00:19:24,849
I said, that's nearly two hours in the hospital.
237
00:19:24,900 --> 00:19:27,289
- I heard.
- How dld you not phone me?
238
00:19:29,140 --> 00:19:32,450
Don't stand there like you're all-knowing.
How did you not phone me?
239
00:19:32,500 --> 00:19:35,060
- You don't want to hear this.
- How did you not phone me?
240
00:19:35,100 --> 00:19:39,696
I didn't want to leave her side, and you've
seen her once in the last three months...
241
00:19:39,740 --> 00:19:42,812
- Oh.
...so I thought you must be busy.
242
00:19:42,860 --> 00:19:45,738
You always were a sanctimonious wee shite!
243
00:19:45,780 --> 00:19:47,771
(Scrubbing)
244
00:20:34,860 --> 00:20:36,851
Rub my back.
245
00:21:28,300 --> 00:21:30,291
(Sobbing)
246
00:21:42,460 --> 00:21:44,451
Fitz...
247
00:21:51,020 --> 00:21:53,011
Grief's delicious, isn't it?
248
00:21:54,460 --> 00:21:56,212
I'm not with you.
249
00:21:56,260 --> 00:21:57,978
Oh...
250
00:21:58,020 --> 00:22:00,011
Life's boring, banal.
251
00:22:02,500 --> 00:22:04,491
And then a parent dies.
252
00:22:06,420 --> 00:22:08,775
And at last...
253
00:22:08,820 --> 00:22:10,811
there's a genuine emotion.
254
00:22:12,940 --> 00:22:14,931
A profound emotion.
255
00:22:16,580 --> 00:22:19,333
And you savour it.
256
00:22:19,380 --> 00:22:21,371
It's delicious.
257
00:22:23,980 --> 00:22:25,971
You're being a bit hard on yourself.
258
00:22:33,340 --> 00:22:35,331
How long's it been going on?
259
00:22:36,820 --> 00:22:39,209
Tonight was the first time ever.
260
00:22:46,060 --> 00:22:48,051
The third time.
261
00:22:49,260 --> 00:22:51,296
With the same prostitute?
262
00:22:55,100 --> 00:22:56,658
What did you do with them?
263
00:23:01,380 --> 00:23:04,816
What did you do with them
that you couldn't do with me?
264
00:23:08,940 --> 00:23:10,168
(Screams)
265
00:23:18,820 --> 00:23:20,651
Are you all right, sir?
266
00:23:20,700 --> 00:23:23,260
- Nobby Stiles, love.
- Sorry?
267
00:23:23,300 --> 00:23:25,336
Piles.
268
00:23:25,380 --> 00:23:27,371
Bruce Charnock. He found her.
269
00:23:28,500 --> 00:23:30,809
- Have you touched her, Mr Charnock?
- No.
270
00:23:32,140 --> 00:23:34,131
(Train thunders past)
271
00:23:55,380 --> 00:23:57,371
(Bird flutters away)
272
00:24:11,580 --> 00:24:15,892
The Glasgow man. Hard-drinking, hard-living!
273
00:24:15,940 --> 00:24:17,532
The graveyards are full of them.
274
00:24:19,980 --> 00:24:22,130
University-educated, late 20s.
275
00:24:22,180 --> 00:24:25,934
Still a DC in a job where anyone with half a brain
gets to be Chief Constable.
276
00:24:26,980 --> 00:24:29,175
I can understand your bitterness, son.
277
00:24:30,980 --> 00:24:33,938
WISE: I've seen some terrlble thlngs In thlsjob...
278
00:24:33,980 --> 00:24:35,777
But she's not a pretty sight?
279
00:24:35,820 --> 00:24:38,175
I'm talking about you, lad.
280
00:24:38,220 --> 00:24:39,972
My Mum died last night.
281
00:24:40,020 --> 00:24:41,931
Oh, I'm sorry, Fitz.
282
00:24:42,940 --> 00:24:44,931
(Chatter on radio)
283
00:24:44,980 --> 00:24:46,971
Sir.
284
00:24:57,620 --> 00:24:59,690
It's a classic disorganised murder.
285
00:25:02,020 --> 00:25:05,695
He's used a weapon, instead of his bare hands.
Probably that chisel.
286
00:25:05,740 --> 00:25:08,049
It was probably lying about.
287
00:25:08,100 --> 00:25:10,898
No, no. There's... there's no rust on it.
288
00:25:12,380 --> 00:25:16,578
He might have brought it in his car.
There's tyre marks down there.
289
00:25:17,620 --> 00:25:21,818
But why a chisel?
A jack, a torch, maybe, but a chisel?
290
00:25:23,580 --> 00:25:25,969
Is he a builder, maybe? A joiner?
291
00:25:28,100 --> 00:25:30,819
Oh, no, he would keep his tools out of sight.
292
00:25:30,860 --> 00:25:34,091
In the boot, not conveniently to hand.
293
00:25:38,860 --> 00:25:40,851
Maybe the chisel was hers.
294
00:25:42,700 --> 00:25:47,137
In which case, she's somebody
who's learnt to look after herself.
295
00:25:48,140 --> 00:25:50,131
Had to learn to look after herself.
296
00:25:52,620 --> 00:25:55,339
And the way she's dressed and...
297
00:25:55,380 --> 00:25:57,814
what he's done to her...
298
00:25:57,860 --> 00:25:59,851
She's a prostitute.
299
00:26:14,300 --> 00:26:16,291
(Rings bell)
300
00:26:21,540 --> 00:26:24,373
- Oh, hello, Danny.
- Michael, this is Eddie, my brother.
301
00:26:24,420 --> 00:26:26,411
I'm pleased to meet you. Come in.
302
00:26:35,420 --> 00:26:38,776
I'm sorry about your mother, Eddie.
She was a great woman.
303
00:26:38,820 --> 00:26:40,936
- Fitz.
- Sorry?
304
00:26:40,980 --> 00:26:44,495
- Call me Fitz.
- Fitz. Come in.
305
00:26:50,380 --> 00:26:53,258
Now, this is my brother, David.
306
00:26:53,300 --> 00:26:56,531
I'll er... Excuse me.
307
00:26:56,580 --> 00:26:58,571
Right.
308
00:27:01,100 --> 00:27:03,216
I'll be in touch.
309
00:27:05,220 --> 00:27:06,699
Right. What'll it be?
310
00:27:06,740 --> 00:27:08,093
Scotch.
311
00:27:08,140 --> 00:27:10,529
(Laughs) I meant tea or coffee!
312
00:27:12,740 --> 00:27:14,731
Do we have a name yet?
313
00:27:14,780 --> 00:27:16,577
WISE: No.
314
00:27:17,620 --> 00:27:21,659
Early 30s, smoker, given birth at least once.
315
00:27:23,060 --> 00:27:25,176
Five or six blows to the skull.
316
00:27:25,220 --> 00:27:27,893
Brain haemorrhage - that's what killed her.
317
00:27:29,580 --> 00:27:33,937
Traces of semen. She had
unprotected intercourse just before death.
318
00:27:35,300 --> 00:27:37,814
Tearlng to the vaglna, but no brulslng,
319
00:27:37,860 --> 00:27:40,055
so the chlsel was Inserted after death.
320
00:27:41,060 --> 00:27:44,416
- Would you like to read something?
- The Sermon On The Mount.
321
00:27:44,460 --> 00:27:47,338
- Fitz?
- I'd like to talk about her.
322
00:27:47,380 --> 00:27:50,178
Plain English. No platitudes.
323
00:27:50,220 --> 00:27:53,496
- Yeah. Flne. Communlon?
- Yeah.
324
00:27:53,540 --> 00:27:57,055
No. I'm not going to take Communion.
325
00:27:57,100 --> 00:28:00,012
- Ma would want you to.
- Yeah, well, it means nothing to me.
326
00:28:04,940 --> 00:28:06,259
Don't look at me.
327
00:28:08,180 --> 00:28:09,898
Dort look at me llke that.
328
00:28:12,260 --> 00:28:14,057
Anything else?
329
00:28:14,100 --> 00:28:18,332
A game of bingo, halfway through the service.
330
00:28:19,380 --> 00:28:20,733
(Chuckles)
331
00:28:20,780 --> 00:28:24,489
We've got a name. Jean Mcllvanney.
332
00:28:24,540 --> 00:28:26,132
Right.
333
00:28:27,860 --> 00:28:30,579
Oh, by the way,
Jimmy Beck's coming back in the morning.
334
00:28:33,420 --> 00:28:35,411
(Vomiting)
335
00:28:36,500 --> 00:28:39,094
- Hi, Jimmy.
- Jimmy.
336
00:28:44,220 --> 00:28:46,609
- Hey, Jim. How are you doing?
- Yeah, fine.
337
00:28:50,260 --> 00:28:53,935
WISE: Well known In the area. Llves local.
338
00:28:53,980 --> 00:28:57,290
- Ah, It's Jlmmy Beck!
- (Cheering)
339
00:28:57,340 --> 00:29:00,252
It's... It's good to be home.
340
00:29:01,220 --> 00:29:02,938
Listen, lads. I've got to say this.
341
00:29:02,980 --> 00:29:06,052
As you know, Jimmy's had a bad time
with his nerves and that.
342
00:29:06,100 --> 00:29:08,489
So, I want you to take It easy on hlm.
343
00:29:09,500 --> 00:29:11,809
No sudden shocks or anything, like er...
344
00:29:11,860 --> 00:29:13,657
like Jane here getting a round in!
345
00:29:13,700 --> 00:29:15,497
(Laughter)
346
00:29:16,540 --> 00:29:18,132
(Bag pops)
347
00:29:18,180 --> 00:29:20,171
(Laughter)
348
00:29:25,860 --> 00:29:28,169
WISE: OK, let's get back to lt. Let's get serlous.
349
00:29:28,740 --> 00:29:31,254
- No-one'll play cricket.
- That's cos you're crap.
350
00:29:31,300 --> 00:29:35,532
No, it's not. How many in the football team
do you see playing cricket in summer?
351
00:29:35,580 --> 00:29:38,936
- What's that got to do with it?
- It's got a lot to do with it.
352
00:29:38,980 --> 00:29:42,689
The football team,
they're all-rounders, good at everything.
353
00:29:42,740 --> 00:29:46,449
They don't play cricket.
You know why that is? Cos they're snobs.
354
00:29:46,500 --> 00:29:49,572
WISE ON TV: She was an occaslonal prostltute,
and we belleve
355
00:29:49,620 --> 00:29:52,578
she was out on the street
sometlme before her death.
356
00:29:52,620 --> 00:29:56,329
We'd llke to speak to anybody
who saw Jean Mcllvanney on Sunday nlght.
357
00:29:56,380 --> 00:29:59,895
We can assure anyone who comes forward,
anyone who phones us,
358
00:29:59,940 --> 00:30:04,172
that thelr Informatlon
wlll be treated as strlctly confldentlal.
359
00:30:04,220 --> 00:30:07,257
Thls was a frenzled attack by a brutal klller,
360
00:30:07,300 --> 00:30:10,895
and we're appeallng to the publlc
to help us solve thls case.
361
00:30:13,100 --> 00:30:16,376
I was with Jean Mcllvanney on Sunday night.
362
00:30:19,100 --> 00:30:22,888
I don't know his name.
We call him Shirley Temple.
363
00:30:22,940 --> 00:30:24,214
Drives a gold Renault.
364
00:30:24,260 --> 00:30:25,818
Why Shirley Temple?
365
00:30:25,860 --> 00:30:29,933
He likes you to sing some little girlie song,
suck your thumb a bit.
366
00:30:29,980 --> 00:30:32,574
Turns hlm on.
367
00:30:36,500 --> 00:30:39,378
- Is it always money upfront, Denise?
- Unless he's a regular.
368
00:30:39,420 --> 00:30:42,253
What if I couldn't pay?
You'd come across, and I couldn't pay?
369
00:30:42,300 --> 00:30:44,336
You wouldn't get through the door.
370
00:30:44,380 --> 00:30:46,098
You wouldn't take a cheque?
371
00:30:46,140 --> 00:30:50,577
No way. I'd go with you to the cash machine.
372
00:31:08,780 --> 00:31:13,376
� How much is that doggie in the window?
373
00:31:13,420 --> 00:31:17,857
� The one with the waggly tail
374
00:31:17,900 --> 00:31:22,291
� How much is that doggie in the window?
375
00:31:22,340 --> 00:31:26,413
� I do hope that doggie's for sale
376
00:31:29,060 --> 00:31:31,620
- Was that the song you heard?
- Yes.
377
00:31:41,100 --> 00:31:45,252
Three cash machines in the area, sir.
This is everyone who used them Sunday night.
378
00:31:45,300 --> 00:31:47,370
How many is there?
379
00:31:47,420 --> 00:31:51,208
- 83.
- Are you OK?
380
00:31:52,420 --> 00:31:55,537
- Can I make a suggestion, sir?
- No. You can tell me what's wrong.
381
00:31:57,420 --> 00:32:00,457
- Can I make a suggestion, sir?
- (Knocking)
382
00:32:00,500 --> 00:32:03,060
She sang How Much Is That Doggie?
383
00:32:03,100 --> 00:32:04,294
OK, fine.
384
00:32:06,460 --> 00:32:08,815
OK, off you pop.
385
00:32:11,460 --> 00:32:13,451
OK, let's hear it.
386
00:32:14,740 --> 00:32:17,254
The argument was over money.
387
00:32:17,300 --> 00:32:20,690
If he'd got money out of the machine,
he'd have paid her, not killed her.
388
00:32:22,740 --> 00:32:25,334
Nine names put their cards in,
but got no money out.
389
00:32:25,380 --> 00:32:26,972
We should talk to them first.
390
00:32:27,020 --> 00:32:29,011
Yeah, OK. It makes sense.
391
00:32:31,700 --> 00:32:33,497
Sir...
392
00:32:34,580 --> 00:32:36,571
Can I take Beck with me?
393
00:32:54,660 --> 00:32:57,128
You had a gun in your mouth
and you pulled the trigger.
394
00:32:57,180 --> 00:33:00,456
You stuck a gun in my mouth. Slight difference.
395
00:33:01,220 --> 00:33:03,290
You pulled the trigger.
396
00:33:03,340 --> 00:33:05,615
Yeah.
397
00:33:05,660 --> 00:33:07,969
Why?
398
00:33:08,020 --> 00:33:10,011
Why not?
399
00:33:11,580 --> 00:33:13,571
You felt guilty.
400
00:33:14,500 --> 00:33:16,218
Yeah...
401
00:33:16,260 --> 00:33:18,251
About raping me.
402
00:33:21,380 --> 00:33:23,371
About Bilborough's death.
403
00:33:24,300 --> 00:33:26,291
You're lying, Jimmy.
404
00:33:27,660 --> 00:33:29,412
Tell me you raped me, Jimmy.
405
00:33:29,460 --> 00:33:32,179
- Where is it?
- Where's what?
406
00:33:32,220 --> 00:33:34,017
Are you wearing it?
407
00:33:35,220 --> 00:33:36,812
Get your filthy hands off me!
408
00:33:36,860 --> 00:33:39,772
- You're miked up.
- Do not touch me! Don't touch me!
409
00:33:41,060 --> 00:33:44,689
- You're taping me!
- I don't know what you're talking about.
410
00:33:50,940 --> 00:33:52,931
(Panting)
411
00:33:58,580 --> 00:34:00,571
You're pathetic, love.
412
00:34:13,300 --> 00:34:15,609
(Revs engine)
413
00:34:17,540 --> 00:34:20,008
(Revving intensifies)
414
00:34:21,780 --> 00:34:23,771
(Revving fades)
415
00:34:32,620 --> 00:34:38,252
(Operatically) � The nations not so blest as thee
416
00:34:38,300 --> 00:34:44,011
� Must in their turn to tyrants fall
417
00:34:44,060 --> 00:34:46,699
� Must in, must in, must in their turn...
418
00:34:46,740 --> 00:34:49,334
- Is your name Barney?
�... to tyrants...
419
00:34:52,220 --> 00:34:53,858
Yeah.
420
00:34:53,900 --> 00:34:58,769
Sunday night. You were standing by a cash
machine in Bournemouth Street. Is that right?
421
00:34:59,820 --> 00:35:01,811
Do you want me like that?
422
00:35:04,260 --> 00:35:05,898
Do you want me like that?
423
00:35:05,940 --> 00:35:08,329
Were you in Bournemouth Street
on Sunday night?
424
00:35:09,300 --> 00:35:11,291
My father used to work here.
425
00:35:12,620 --> 00:35:15,976
- Him and thousands of others.
- Were you in Bournemouth Street on Sunday?
426
00:35:16,020 --> 00:35:17,612
You don't care, do you?
427
00:35:18,900 --> 00:35:21,095
Look, I'm a bit pushed for time.
428
00:35:23,780 --> 00:35:27,375
Falklands War. Then I came back home to this.
429
00:35:27,420 --> 00:35:29,695
Well, I'm interested in events closer to home.
430
00:35:30,260 --> 00:35:32,251
Jesus!
431
00:35:33,140 --> 00:35:36,018
- Look, I'm a policeman.
- Aye. Well, I'm a war hero.
432
00:35:36,060 --> 00:35:38,620
(Screams) I'm a bleedir war hero!
433
00:35:44,980 --> 00:35:48,177
DS Beck to Control.
Assistance urgently required.
434
00:35:48,220 --> 00:35:50,256
Asslstance urgently requlred.
435
00:35:50,300 --> 00:35:53,975
The Old Statlon, Blackwell Street.
Asslstance urgently requlred.
436
00:35:54,020 --> 00:35:57,854
Urgently requlred. Old Statlon, Blackwell Street.
437
00:35:58,900 --> 00:36:01,858
I'm a pollce offlcer.
Thls Is gonna get you In serlous trouble.
438
00:36:01,900 --> 00:36:03,572
There's a pollce car on lts way.
439
00:36:03,620 --> 00:36:06,737
Asslstance urgently requlred. Urgently.
440
00:36:06,780 --> 00:36:08,771
I'm a police officer!
441
00:36:11,260 --> 00:36:16,618
BARNEY: They took our plcture.
Me and the lads. Every slngle one of us.
442
00:36:16,660 --> 00:36:18,378
(Siren)
443
00:36:18,420 --> 00:36:20,411
(Beck and Barney shouting over radio)
444
00:36:29,060 --> 00:36:31,290
FITZ:
Why didn't you come and knock on the door?
445
00:36:31,340 --> 00:36:33,251
Because I can't face your wife.
446
00:36:35,140 --> 00:36:37,734
Beck's in hospital. Suspected broken arm.
447
00:36:38,940 --> 00:36:40,339
Did you do it?
448
00:36:42,020 --> 00:36:44,329
We're going to see a David Harvey.
449
00:36:44,380 --> 00:36:48,089
He used the cash machine,
and his car's been conveniently stolen.
450
00:36:50,140 --> 00:36:53,928
- Hey, Dad, there's your girlfriend, Mavis!
- (Laughter)
451
00:36:53,980 --> 00:36:56,369
I hate that Mavis. She's a right moaner, irt she?
452
00:36:56,420 --> 00:36:58,012
Yeah!
453
00:36:58,060 --> 00:37:00,051
(Coronation Street on TV)
454
00:37:00,940 --> 00:37:04,615
MAVIS: Rlta, the llbrary's full of books
on garden themes.
455
00:37:04,660 --> 00:37:06,776
RITA: Your llttle patch Isrt blg enough...
456
00:37:06,820 --> 00:37:08,811
(Doorbell)
- That'll be the door.
457
00:37:08,860 --> 00:37:11,374
- Upstairs, everyone.
- What?
458
00:37:11,420 --> 00:37:13,411
- Upstairs. Now.
- But, Mum...!
459
00:37:15,780 --> 00:37:20,649
MAVIS: It could be orlental. It could be
Itallan formal, or an ordered wllderness.
460
00:37:20,700 --> 00:37:22,053
- Night.
- Night.
461
00:37:22,100 --> 00:37:26,457
RITA: You could put In a dog rose,
a blackberry bush, and call It The Outback.
462
00:37:26,500 --> 00:37:30,288
MAVIS: Do you know,
some people even have gnomes, and It's stlll...
463
00:37:30,340 --> 00:37:32,979
So, they've got these chemlcals
about to explode,
464
00:37:33,020 --> 00:37:37,775
and they evacuate the factory and all
the houses, and that was the end of part two.
465
00:37:37,820 --> 00:37:39,333
Let it burn, I say.
466
00:37:39,380 --> 00:37:42,213
- Sorry?
- London.
467
00:37:42,260 --> 00:37:44,137
Part three: The chemicals explode...
468
00:37:44,180 --> 00:37:48,810
- Have we met?
- I don't think so. Do you want me to go on?
469
00:37:48,860 --> 00:37:53,411
I'm confused. Now, don't get me wrong.
I know you're utterly innocent, but...
470
00:37:53,460 --> 00:37:56,258
you're descrlblng a programme
you saw between nlne and ten.
471
00:37:56,300 --> 00:37:57,289
Yeah.
472
00:37:57,340 --> 00:38:00,377
And it's almost as if you know
she was murdered between nine and ten.
473
00:38:01,540 --> 00:38:04,816
Which is strange, because the police
never released that information.
474
00:38:04,860 --> 00:38:08,011
It's just that we didn't watch anything
before nine.
475
00:38:08,060 --> 00:38:09,379
Rlght.
476
00:38:10,100 --> 00:38:11,249
Rlght.
477
00:38:11,300 --> 00:38:15,418
And could you explain how your cash card
got used while you were sitting watching telly?
478
00:38:15,460 --> 00:38:19,135
Er...you could have glven It to the boy,
to go out and get you a few bob or...
479
00:38:20,300 --> 00:38:21,335
Yeah.
480
00:38:21,380 --> 00:38:24,611
But the trouble is, it wasrt used locally.
481
00:38:24,660 --> 00:38:28,130
It was used at the bank
half a mile away from the victim's flat.
482
00:38:29,620 --> 00:38:33,932
You've reported your car stolen. A Renault?
483
00:38:33,980 --> 00:38:35,174
Yes.
484
00:38:35,220 --> 00:38:37,415
- Gold?
- Yes.
485
00:38:37,460 --> 00:38:40,418
A gold Renault was seen in the area.
486
00:38:40,460 --> 00:38:43,497
FITZ: Look, I know you dldrt do thls.
487
00:38:44,700 --> 00:38:47,089
You have a wife. You have children.
488
00:38:47,140 --> 00:38:50,098
You wouldn't have unprotected sex
with a prostitute.
489
00:38:50,140 --> 00:38:52,779
- Unprotected?
- Yeah.
490
00:38:55,140 --> 00:38:56,892
- Are you Catholic?
- Yeah.
491
00:38:56,940 --> 00:38:58,931
Me too. (Sighs)
492
00:39:00,900 --> 00:39:03,698
Now I'm totally convlnced that you're Innocent.
493
00:39:03,740 --> 00:39:07,335
We're not the most adventurous of people,
sexually. Are we? Huh?
494
00:39:07,380 --> 00:39:13,057
Personally, I've done it twice with the lights on,
but that's just me being risqu�.
495
00:39:13,100 --> 00:39:17,093
But this man we're looking for, he's erm...
496
00:39:17,140 --> 00:39:18,698
He's into Shirley Temple.
497
00:39:21,780 --> 00:39:23,771
(Shouting)
498
00:39:25,780 --> 00:39:29,329
I'll be down at the station
first thing tomorrow morning!
499
00:39:31,820 --> 00:39:33,811
David!
500
00:39:35,180 --> 00:39:37,171
(Siren)
501
00:39:41,220 --> 00:39:44,212
(Dog barking)
502
00:40:36,420 --> 00:40:39,298
You bastard!
503
00:40:39,340 --> 00:40:42,616
You lousy, stinking bastard!
504
00:40:42,660 --> 00:40:46,255
I hope you rot in hell,
you stinking, murdering bastard!
505
00:40:46,300 --> 00:40:52,216
Get your hands off me! Let me get to hlm.
I'll cut hls balls off! You lousy...
506
00:40:52,260 --> 00:40:58,574
RECORD-PLAYER:
� How much Is that doggle In the wlndow?
507
00:40:58,620 --> 00:41:02,135
(Singing along) � The one with the waggly tail
508
00:41:02,180 --> 00:41:05,855
� How much is that doggie in the window?
509
00:41:05,900 --> 00:41:09,415
� I do hope that doggie's for sale
510
00:41:09,460 --> 00:41:13,009
� I don't want a kitten or a bunny
511
00:41:13,060 --> 00:41:16,052
� I don't want a parrot that talks...
512
00:41:16,100 --> 00:41:18,091
(Screams)
513
00:41:25,580 --> 00:41:28,048
FITZ:
Davld was at your place when we called round.
514
00:41:28,100 --> 00:41:30,091
FATHER MICHAEL: He's my brother.
515
00:41:31,020 --> 00:41:32,931
He seemed nervous.
516
00:41:32,980 --> 00:41:34,971
He always is.
517
00:41:39,460 --> 00:41:42,179
- Your husband vlslts prostltutes.
- He doesn't.
518
00:41:42,220 --> 00:41:44,131
He was picked out in an ID parade by one.
519
00:41:44,180 --> 00:41:47,377
- A prostitute?
- Yeah.
520
00:41:47,420 --> 00:41:49,058
With a string of convictions?
521
00:41:49,100 --> 00:41:51,056
She's gonna make a wonderful wltness!
522
00:41:51,100 --> 00:41:52,897
You've had time to think, haven't you?
523
00:41:52,940 --> 00:41:57,650
A lot longer than the, what,
flve or slx hours slnce we arrested hlm.
524
00:42:01,540 --> 00:42:04,612
- So, he went with a prostitute, then came home.
- So they say.
525
00:42:04,660 --> 00:42:06,013
Did you have sex?
526
00:42:08,580 --> 00:42:13,017
He just murdered somebody.
That can be a bit of a turn-on. Did you have sex?
527
00:42:16,420 --> 00:42:19,856
It had happened before, hadrt it?
He'd come home, made love to you...
528
00:42:19,900 --> 00:42:24,212
eyes tlghtly shut, pretendlng
he was stlll wlth the prostltute he'd just left.
529
00:42:31,140 --> 00:42:33,131
(Metallic clattering)
530
00:42:33,180 --> 00:42:35,171
(Panting)
531
00:42:42,780 --> 00:42:45,533
- Four klds?
- Yes.
532
00:42:45,580 --> 00:42:48,697
- On the pill?
- No.
533
00:42:48,740 --> 00:42:50,731
No form of blrth control at all?
534
00:42:53,860 --> 00:42:56,818
I had a patient once, young Catholic girl.
535
00:42:56,860 --> 00:42:59,374
I advised her to go on the pill.
536
00:42:59,420 --> 00:43:02,696
She said it was useless -
every time she stood up, it fell out.
537
00:43:02,740 --> 00:43:04,776
MAGGIE: I'm not sexually nalve.
538
00:43:04,820 --> 00:43:08,130
Oh?
Then why does your husband visit prostitutes?
539
00:43:08,180 --> 00:43:09,977
He doesn't.
540
00:43:10,020 --> 00:43:12,614
We have a good sex life,
a good, healthy sex life.
541
00:43:12,660 --> 00:43:14,810
He doesn't need to visit prostitutes.
542
00:43:14,860 --> 00:43:17,499
- Healthy?
- Yes.
543
00:43:17,540 --> 00:43:21,419
Healthy, healthy, healthy.
What would be unhealthy, I wonder?
544
00:43:26,580 --> 00:43:28,571
(Panting)
545
00:43:44,700 --> 00:43:46,577
Told the kids yet?
546
00:43:50,020 --> 00:43:51,738
Yes.
547
00:43:51,780 --> 00:43:54,214
Cathollc school?
548
00:43:54,260 --> 00:43:57,411
Yeah, lt'll be rlght round that school soon.
549
00:43:57,460 --> 00:44:01,738
Not that their dad's killed somebody.
I know Catholic morality.
550
00:44:01,780 --> 00:44:04,055
No, that Dad vlslts prostltutes.
551
00:44:08,020 --> 00:44:10,170
(Crying)
552
00:44:12,180 --> 00:44:14,136
They'll have to change school, of course.
553
00:44:16,980 --> 00:44:18,971
Why doesn't he go the whole hog?
554
00:44:20,660 --> 00:44:23,732
Why doesn't he just rape her physically?
555
00:44:32,180 --> 00:44:34,648
I want this pervert to cough.
556
00:44:34,700 --> 00:44:36,691
What, this one in here?
557
00:44:40,420 --> 00:44:42,650
- Hello.
- Hello.
558
00:44:42,700 --> 00:44:46,693
You said we hadrt met before. We have.
559
00:44:46,740 --> 00:44:49,857
- Have we?
- Yes. Round at your brother's place.
560
00:44:49,900 --> 00:44:52,095
He's doing my mother's funeral.
561
00:44:52,140 --> 00:44:54,131
- I don't remember.
- Ah...
562
00:44:56,420 --> 00:44:59,457
- We've just been talking to your wife.
- Oh, how is she?
563
00:44:59,500 --> 00:45:01,058
Ecstatic.
564
00:45:01,100 --> 00:45:05,093
She's golng to take the blame for all thls,
of course. You know that?
565
00:45:05,140 --> 00:45:09,930
If you'd got it at home, you wouldn't have seen
a prostitute. She'd still be alive. So people say.
566
00:45:09,980 --> 00:45:12,210
Well, they'd be wrong.
567
00:45:12,260 --> 00:45:14,216
I knew you'd be Catholic.
568
00:45:15,140 --> 00:45:17,131
Dresslng up llke Shlrley Temple.
569
00:45:18,980 --> 00:45:21,699
Innocence, virginity... Catholicism.
570
00:45:21,740 --> 00:45:23,332
I don't know what you're on about.
571
00:45:23,380 --> 00:45:26,895
Oh, yes, you do.
We understand each other perfectly.
572
00:45:26,940 --> 00:45:30,216
Marrled sex - shall I tell you about marrled sex?
573
00:45:30,260 --> 00:45:32,137
The kids come along.
574
00:45:32,180 --> 00:45:34,740
You do it quietly so you don't wake 'em up.
575
00:45:34,780 --> 00:45:37,419
They grow up.
You do it quietly so they don't hear you.
576
00:45:37,460 --> 00:45:39,451
You learn to do it quietly.
577
00:45:39,500 --> 00:45:41,889
No big deal. No big fuss.
578
00:45:41,940 --> 00:45:45,979
Then you go to the movies, turn on the telly -
apocalyptic sex.
579
00:45:46,020 --> 00:45:48,978
It starts on the balcony,
goes on all the way through the bedroom,
580
00:45:49,020 --> 00:45:52,137
and they end up on the kitchen floor,
screaming, moaning.
581
00:45:53,580 --> 00:45:57,539
And there's you and the missus watching,
with fixed grins,
582
00:45:57,580 --> 00:46:03,052
churning inside, cos it reminds you
of your own pathetic, silent clinches. Am I right?
583
00:46:03,100 --> 00:46:04,692
Actually, my wife and I...
584
00:46:04,740 --> 00:46:08,779
Have a very healthy sex life?
That's exactly what she said.
585
00:46:08,820 --> 00:46:11,334
- It's the truth.
- Mm-hm?
586
00:46:11,380 --> 00:46:13,371
(Siren)
587
00:46:30,740 --> 00:46:32,731
(Siren)
588
00:46:45,700 --> 00:46:47,497
(Groans) No...
589
00:46:49,380 --> 00:46:51,371
Sir.
590
00:47:05,180 --> 00:47:07,375
(Record-player crackling repetitively)
591
00:47:31,180 --> 00:47:33,171
(Baby crying)
592
00:47:42,660 --> 00:47:44,651
(Baby screams)
593
00:47:49,020 --> 00:47:51,011
Alex...
594
00:47:53,580 --> 00:47:57,653
What did you do?
Put your wife on a pedestal - that's all.
595
00:47:57,700 --> 00:48:00,976
I've seen the photo on the wall -
Madonna and child.
596
00:48:02,580 --> 00:48:08,132
But you're a man. You have to find somewhere
to dump all that lust, all that filth.
597
00:48:08,180 --> 00:48:10,648
And you can't dump it
on the woman you worship...
598
00:48:11,700 --> 00:48:13,975
...so you dump it on a slut. Right?
599
00:48:14,020 --> 00:48:16,534
I understand that. Everybody understands that.
600
00:48:16,580 --> 00:48:21,017
I mean, let's get this thing into perspective.
We're talking about a prostitute...
601
00:48:21,060 --> 00:48:22,652
a woman who sells it, who...
602
00:48:22,700 --> 00:48:24,656
Who does it for money.
603
00:48:24,700 --> 00:48:26,452
Yeah. What is a woman like that? A slag?
604
00:48:26,500 --> 00:48:28,252
- Yeah.
- Slut? Bitch?
605
00:48:28,300 --> 00:48:29,335
Yes.
606
00:48:29,380 --> 00:48:31,689
- Scheming, grasping, filthy whore?
- Yes.
607
00:48:31,740 --> 00:48:34,129
- Is that why you did it?
- She was coming into my house.
608
00:48:34,180 --> 00:48:35,499
- To your wife?
- Yes.
609
00:48:35,540 --> 00:48:39,533
She was going to stand there in front
of your wife and kids. Is that why you killed her?
610
00:48:43,860 --> 00:48:46,249
It's the chisel I don't understand.
611
00:48:46,300 --> 00:48:50,851
I mean, hitting her with it,
yeah, yeah, I can understand that.
612
00:48:50,900 --> 00:48:52,538
But sticking it in her?
613
00:48:52,580 --> 00:48:54,571
Stlcklng It up her.
614
00:48:55,740 --> 00:48:57,731
Why dld you do that?
615
00:48:59,460 --> 00:49:01,052
I don't know.
616
00:49:01,100 --> 00:49:04,854
I thlnk I do. And It helps, doesrt lt,
havlng somebody else that understands?
617
00:49:04,900 --> 00:49:08,859
Hmm? You've killed her.
She's lying there. Her legs are open.
618
00:49:08,900 --> 00:49:11,812
You see It there between her legs.
It's not really her.
619
00:49:11,860 --> 00:49:16,695
It's not part of her. It's nothing to do with her.
It's just that thing between her legs,
620
00:49:16,740 --> 00:49:20,813
that thing that's brought you there,
that's made you into a murderer.
621
00:49:20,860 --> 00:49:24,535
That thing. So you have to destroy it, don't you?
Destroy it.
622
00:49:30,540 --> 00:49:31,768
Say you did it.
623
00:49:34,500 --> 00:49:37,890
You kllled Jean Mcllvanney, dldrt you, Davld?
624
00:49:44,460 --> 00:49:46,451
No.
625
00:49:47,860 --> 00:49:49,054
No.
626
00:49:59,660 --> 00:50:01,651
(Rapid bleeping)
627
00:50:03,460 --> 00:50:05,451
Nurse!
628
00:50:11,660 --> 00:50:15,448
Joyce Watkins, prostitute. Early 20s.
629
00:50:17,260 --> 00:50:19,251
Fractures to the skull.
630
00:50:20,420 --> 00:50:24,459
Traces of semen,
so she had unprotected intercourse recently.
631
00:50:24,500 --> 00:50:27,014
The difference here is the chisel.
632
00:50:27,060 --> 00:50:29,779
It was inserted prior to death,
hence vaginal bruising.
633
00:50:29,820 --> 00:50:35,019
It's not for me to guess, but I'd say she'd been
killed by the man who killed Jean Mcllvanney.
634
00:50:36,420 --> 00:50:38,012
That's impossible.
635
00:50:47,300 --> 00:50:49,291
(Engaged tone)
636
00:50:50,820 --> 00:50:54,972
Well, they're talking about inducing it,
unless it happens pretty soon.
637
00:50:55,020 --> 00:50:57,773
And there's no sign of that.
638
00:50:57,820 --> 00:51:00,698
(Doorbell)
639
00:51:00,740 --> 00:51:03,413
There's someone at the door. I'll call you back.
640
00:51:10,660 --> 00:51:13,379
- Hello.
- Hello.
641
00:51:15,340 --> 00:51:17,570
Fitz?
642
00:51:17,620 --> 00:51:20,612
- Hello?
- You're wanted.
643
00:51:22,500 --> 00:51:24,616
He's on the lavatory, picking out horses.
644
00:51:26,740 --> 00:51:29,618
You cart help but plcture the scene, can you?
645
00:51:29,660 --> 00:51:31,491
No.
646
00:51:31,540 --> 00:51:33,371
Can we talk sometime?
647
00:51:35,180 --> 00:51:37,375
- Fitz has got my number.
- Face to face.
648
00:51:39,900 --> 00:51:41,413
I'm not ready for that just yet.
649
00:51:44,100 --> 00:51:46,250
Yeah?
650
00:51:48,740 --> 00:51:51,095
Beam me up, Scotty.
651
00:51:51,140 --> 00:51:53,415
It's a DNA report.
652
00:51:53,460 --> 00:51:57,089
On the top,
samples from semen found in the first victim.
653
00:51:57,140 --> 00:52:00,416
On the bottom, the second. They match.
654
00:52:00,460 --> 00:52:02,849
The same man killed both women.
655
00:52:05,100 --> 00:52:08,058
WISE:
How do you murder a woman from behlnd bars?
656
00:52:08,100 --> 00:52:10,091
Voodoo?
657
00:52:11,180 --> 00:52:14,650
She dragged herself to the stalrs,
fell down the bloody lot.
658
00:52:16,100 --> 00:52:17,499
The chisel?
659
00:52:17,540 --> 00:52:19,690
Found it on the stairs.
660
00:52:21,820 --> 00:52:25,449
Two cups. Any prints?
661
00:52:25,500 --> 00:52:28,219
Just one set. The victim's.
662
00:52:30,100 --> 00:52:32,091
What do you want from me?
663
00:52:32,140 --> 00:52:35,689
Can I have what's left of my husband,
now that you've finished with him?
664
00:52:36,580 --> 00:52:37,569
Yes.
665
00:52:37,620 --> 00:52:41,215
Have you finished with him? It's over?
666
00:52:41,260 --> 00:52:44,570
- Why don't you ask Fitz?
- I'm asking you.
667
00:52:44,620 --> 00:52:46,895
You think you hold all the cards, don't you?
668
00:52:48,060 --> 00:52:51,769
You're the loyal, pregnant wife.
I'm the marriage wrecker.
669
00:52:51,820 --> 00:52:53,458
Well, that's bullshit, Judith.
670
00:52:53,500 --> 00:52:56,890
You werert around. You'd gone.
671
00:52:56,940 --> 00:52:58,931
We didn't know you were pregnant.
672
00:53:01,260 --> 00:53:03,012
We did absolutely nothing wrong.
673
00:53:03,060 --> 00:53:05,335
Is it over?
674
00:53:07,180 --> 00:53:08,169
Yes.
675
00:53:11,020 --> 00:53:13,534
I was only ever interested in his body.
676
00:53:18,940 --> 00:53:21,773
You know,
I never thought I'd hear myself saying this.
677
00:53:23,460 --> 00:53:25,530
But there's a certain poetic justice to it.
678
00:53:28,300 --> 00:53:30,177
To your rape, I mean.
679
00:53:34,140 --> 00:53:37,769
David Harvey killed the first woman -
of that there can be no doubt.
680
00:53:37,820 --> 00:53:42,211
The man who killed the second has to be
someone that David Harvey confided in.
681
00:53:45,180 --> 00:53:46,977
Bye, Fitz.
682
00:53:48,180 --> 00:53:51,172
- Women used to fight over me once, you know.
- Really?
683
00:53:51,220 --> 00:53:53,939
Send the Head in and everything.
684
00:53:53,980 --> 00:53:56,540
The loser got me.
685
00:53:56,580 --> 00:53:58,571
Who would you confide in?
686
00:53:59,580 --> 00:54:02,492
Your priest, your brother.
687
00:54:05,900 --> 00:54:10,212
What are the odds
against two men having comparable DNA?
688
00:54:10,260 --> 00:54:12,649
Pretty long, right?
689
00:54:12,700 --> 00:54:15,931
Unless the two men happen to be brothers.
A lot shorter.
690
00:54:17,300 --> 00:54:19,768
His brother's a Catholic priest.
691
00:54:19,820 --> 00:54:23,051
WISE: Do you get on well wlth Father Mlchael?
- Yes.
692
00:54:24,660 --> 00:54:28,050
- Do you mind?
- Yes, I do, actually.
693
00:54:28,100 --> 00:54:30,250
WISE: What about your husband?
694
00:54:30,300 --> 00:54:32,291
Does he get on OK with him?
695
00:54:32,340 --> 00:54:35,571
- They're brothers.
- I know, love, yeah. So were Cain and Abel.
696
00:54:35,620 --> 00:54:37,212
Trust each other?
697
00:54:37,260 --> 00:54:39,569
Yes.
698
00:54:39,620 --> 00:54:42,373
- Wouldrt hlde anythlng from each other?
- No.
699
00:54:42,420 --> 00:54:44,695
You must resent that.
700
00:54:44,740 --> 00:54:46,537
Sometimes.
701
00:54:46,580 --> 00:54:48,138
Does he visit prostitutes?
702
00:54:50,420 --> 00:54:52,650
- He's a priest.
- He's human.
703
00:54:53,780 --> 00:54:56,613
I know you, and people like you.
704
00:54:56,660 --> 00:54:58,890
A few priests make a mistake,
and you seize on it.
705
00:54:58,940 --> 00:55:00,976
"They're all llke that." Well, they're not.
706
00:55:01,020 --> 00:55:04,615
A mistake? You call murder a mistake?
707
00:55:04,660 --> 00:55:06,651
- Murder?
- Yes.
708
00:55:09,380 --> 00:55:12,816
- You think Michael could kill someone?
- Yes.
709
00:55:12,860 --> 00:55:15,215
- Does he visit prostitutes?
- No.
710
00:55:15,260 --> 00:55:18,411
Do you thlnk you owe Mlchael somethlng?
Cos I dort.
711
00:55:18,460 --> 00:55:21,611
- Your husband went to prostitutes for years.
- He didn't.
712
00:55:21,660 --> 00:55:24,618
He had unprotected sex with them.
Spent money on them.
713
00:55:24,660 --> 00:55:26,378
You dort thlnk he'd tell hls prlest?
714
00:55:26,420 --> 00:55:30,936
You sald It yourself.' they trust each other.
They wouldrt hlde anythlng from each other.
715
00:55:30,980 --> 00:55:33,892
Father Michael has known for years.
He's just not told you.
716
00:55:35,260 --> 00:55:36,249
Excuse me.
717
00:55:41,780 --> 00:55:43,771
Does he vlslt prostltutes?
718
00:55:45,780 --> 00:55:47,771
Yes.
719
00:55:49,020 --> 00:55:51,375
Now, if you'll excuse me, I have to go to church.
720
00:55:53,460 --> 00:55:57,612
Me too. Even money, the roof falls in.
721
00:55:57,660 --> 00:55:59,651
Llght a candle for Peter.
722
00:56:04,060 --> 00:56:06,051
Do it.
723
00:56:10,060 --> 00:56:12,051
Sorry.
724
00:56:15,020 --> 00:56:19,696
I've known her husband for 20 years.
Wouldrt harm a fly.
725
00:56:20,820 --> 00:56:22,776
And his brother?
726
00:56:22,820 --> 00:56:24,617
Father Michael?
727
00:56:24,660 --> 00:56:26,855
(Door opens)
728
00:56:27,780 --> 00:56:31,739
Do you start with the big sins and move down,
or the little ones and move up?
729
00:57:13,820 --> 00:57:19,577
It's very common, Jimmy,
for the rapist to blame the victim.
730
00:57:26,940 --> 00:57:28,931
I'm going to get promotion, Jimmy.
731
00:57:31,020 --> 00:57:33,011
DI.
732
00:57:34,580 --> 00:57:36,571
And when I do...
733
00:57:37,860 --> 00:57:41,250
...l'm going to have you running round
like a blue-arsed fly.
734
00:57:44,180 --> 00:57:46,171
I'm going to make your life...
735
00:57:48,780 --> 00:57:50,771
...a misery.
736
00:57:57,380 --> 00:57:59,371
Do you know what day it is?
737
00:58:02,660 --> 00:58:05,697
- Wednesday.
- It's Bilborough's birthday.
738
00:58:07,260 --> 00:58:10,058
Now, if you sign that,
I'll pretend you remembered.
739
00:58:11,380 --> 00:58:13,530
And it might cheer Catriona up a bit.
740
00:58:38,020 --> 00:58:41,569
It always used to be in the dark. Just the grille.
741
00:58:41,620 --> 00:58:44,657
And the priest
running his fingers through his hair.
742
00:58:44,700 --> 00:58:47,931
Dandruff spiralling in a shaft of light.
743
00:58:47,980 --> 00:58:50,414
Well, things have changed. Vatican II.
744
00:58:50,460 --> 00:58:53,133
- Ah.
- Head And Shoulders.
745
00:58:53,180 --> 00:58:55,535
Oh, yes.
746
00:58:55,580 --> 00:58:59,573
- What can I do for you?
- I want to take Communion at Mum's funeral.
747
00:58:59,620 --> 00:59:02,180
Your mother would have liked that.
748
00:59:02,220 --> 00:59:04,290
A few grubby stains to get off my soul.
749
00:59:04,340 --> 00:59:07,571
And it won't be a two-minute job
with a damp sponge.
750
00:59:07,620 --> 00:59:10,293
More two weeks' sandblasting.
751
00:59:10,340 --> 00:59:12,934
- I thought Communion didn't matter to you.
- It doesn't.
752
00:59:12,980 --> 00:59:15,653
Well, then, why bother with all this?
Why not just take it?
753
00:59:15,700 --> 00:59:18,578
You did too good a job on me when I was a kid.
754
00:59:21,140 --> 00:59:23,495
Bless me, Father, for I have sinned.
755
00:59:23,540 --> 00:59:26,771
It is... 30-odd years since my last confession.
756
00:59:27,820 --> 00:59:30,209
May God help you confess your sins
with true sorrow.
757
00:59:30,260 --> 00:59:32,012
- Sorrow?
- Yes.
758
00:59:32,060 --> 00:59:36,451
Ah. That's a problem, cos the first one's adultery,
and I'm not at all sorry.
759
00:59:36,500 --> 00:59:38,536
What do you get for that these days? A novena?
760
00:59:38,580 --> 00:59:40,935
It was well won'th lt.
761
00:59:40,980 --> 00:59:42,413
Does your wife know?
762
00:59:43,740 --> 00:59:47,653
Yes. I am sorry about that.
I'm sorry I hurt my wife.
763
00:59:47,700 --> 00:59:52,137
- Anything else?
- Er... I drink too much.
764
00:59:52,180 --> 00:59:55,138
I smoke too much.
765
00:59:55,180 --> 00:59:57,694
I gamble too much.
766
00:59:57,740 --> 00:59:59,731
I am too much.
767
00:59:59,780 --> 01:00:02,340
I know. Your mother was worrled about you.
768
01:00:02,380 --> 01:00:09,013
Yeah... What if a priest isn't won'thy
of being a priest? Am I still absolved?
769
01:00:09,060 --> 01:00:10,049
Yes.
770
01:00:10,100 --> 01:00:14,890
And tomorrow, that lump of bread
wlll stlll turn Into the body of Chrlst? Yes?
771
01:00:14,940 --> 01:00:18,615
- Yes.
- Even if... what?
772
01:00:18,660 --> 01:00:20,252
The priest's involved in murder?
773
01:00:22,460 --> 01:00:23,893
Yes.
774
01:00:24,900 --> 01:00:27,414
God won't punish you for the sins of your priest.
775
01:00:29,060 --> 01:00:31,130
You don't like prostitutes, do you?
776
01:00:31,180 --> 01:00:33,330
- Prostitution.
- You despise them?
777
01:00:33,380 --> 01:00:38,500
- They sell sex. They sell something sacred.
- You've got a lot in common, then.
778
01:00:39,420 --> 01:00:43,891
Only, prostitutes sell it quite cheap -
�20, �30 a time.
779
01:00:43,940 --> 01:00:45,658
Whereas you've traded a car,
780
01:00:45,700 --> 01:00:50,490
a job for llfe, a roof over your head,
clothes on your back, food In your belly.
781
01:00:50,540 --> 01:00:53,134
You've got a romantic notion of prostitutes,
Eddie.
782
01:00:53,180 --> 01:00:54,977
- Fitz.
- They're just out there,
783
01:00:55,020 --> 01:00:59,730
putting shoes on their kid's feet
and food in their kid's belly.
784
01:00:59,780 --> 01:01:03,011
- Yes.
- And how do thelr punters get the money?
785
01:01:03,060 --> 01:01:06,336
By seeing their own wives go short
and their own kids go hungry.
786
01:01:07,620 --> 01:01:10,896
Prostitutes take money from other women,
not men.
787
01:01:10,940 --> 01:01:12,419
Is that what you told David?
788
01:01:12,460 --> 01:01:15,770
Dld It make hlm feel better
about kllllng Jean Mcllvanney?
789
01:01:18,100 --> 01:01:19,613
Why do you drink?
790
01:01:20,900 --> 01:01:22,219
I'm easily bored.
791
01:01:24,540 --> 01:01:25,575
Bullshit!
792
01:01:26,700 --> 01:01:28,531
So many drunks tell me that.
793
01:01:28,580 --> 01:01:33,370
You drink because you despise yourself,
or you despise others around you.
794
01:01:33,420 --> 01:01:36,412
Or you've got a sexual problem
or a psychological problem.
795
01:01:36,460 --> 01:01:37,939
I think you're a murderer.
796
01:01:39,740 --> 01:01:42,379
I see.
You're trying to convince me it's psychological.
797
01:01:42,420 --> 01:01:43,819
I'm serious.
798
01:01:43,860 --> 01:01:47,136
I couldn't murder a plnt.
I certainly couldn't do what that man did.
799
01:01:47,180 --> 01:01:48,659
And what did he do?
800
01:01:49,660 --> 01:01:51,378
He murdered someone.
801
01:01:52,260 --> 01:01:53,932
You implied something else.
802
01:01:53,980 --> 01:01:55,538
- I didn't.
- You did.
803
01:01:55,580 --> 01:01:58,413
"I couldrt do what that man dld."
804
01:01:58,460 --> 01:02:02,055
It implies... he defiled the body in some way.
805
01:02:03,660 --> 01:02:06,652
- Did he?
- Yes. How did you know?
806
01:02:07,900 --> 01:02:11,575
I didn't. The police said it was a brutal murder.
That implies things.
807
01:02:11,620 --> 01:02:13,611
All murder's brutal.
808
01:02:17,340 --> 01:02:19,137
Do you think you were a good son?
809
01:02:19,180 --> 01:02:21,171
Hm...
810
01:02:23,620 --> 01:02:26,180
He did this.
811
01:02:28,100 --> 01:02:30,091
And thls.
812
01:02:31,220 --> 01:02:32,255
And this.
813
01:02:36,340 --> 01:02:39,491
- You think I'm capable of doing that?
- Yes.
814
01:02:39,540 --> 01:02:42,930
- And yet you'd let me bury your mother?
- She's dead.
815
01:02:42,980 --> 01:02:45,938
You're gonna put her in a hole
in the ground tomorrow. That's all.
816
01:02:53,060 --> 01:02:58,259
Do you want to know how I know It was you?
Shall I tell you what your flrst blg mlstake was?
817
01:02:58,300 --> 01:03:00,336
You despise the Church.
818
01:03:00,380 --> 01:03:04,578
You had a cup of tea. Milk and two sugars.
I know you take two sugars. I've seen you do it.
819
01:03:04,620 --> 01:03:09,740
Joyce wouldrt let a punter stay for a cup of tea.
She gets them out as soon as posslble.
820
01:03:09,780 --> 01:03:11,372
You went for a chat.
821
01:03:11,420 --> 01:03:14,492
She knew you'd gone for a chat.
How did she know that?
822
01:03:14,540 --> 01:03:17,612
Because you were wearing a dog collar.
Big mistake.
823
01:03:17,660 --> 01:03:19,571
You know what your second mistake was?
824
01:03:19,620 --> 01:03:22,134
People who despise the Church -
they don't worry me.
825
01:03:22,180 --> 01:03:24,740
People who are bored with it, well...
826
01:03:24,780 --> 01:03:28,056
But people who despise it -
well, it must really matter to them.
827
01:03:28,100 --> 01:03:30,091
There werert any fingerprints.
828
01:03:30,140 --> 01:03:34,338
You didn't leave any prints on the cup,
or the saucer, or the spoon. You wore gloves.
829
01:03:34,380 --> 01:03:37,133
You'll come back to us.
830
01:03:37,180 --> 01:03:41,093
When your body can't take the booze any more,
or there's a cough you can't get rid of,
831
01:03:41,140 --> 01:03:42,937
or a lump that won't go away.
832
01:03:42,980 --> 01:03:46,052
There was a prostitute murdered
just down the road.
833
01:03:47,420 --> 01:03:51,049
She's slttlng there, wlth a man wearlng gloves.
834
01:03:51,100 --> 01:03:54,410
Joyce must have felt very safe. She dld.
835
01:03:54,460 --> 01:03:56,849
He was wearing a dog collar.
836
01:03:59,260 --> 01:04:01,251
- Joyce?
- Yes.
837
01:04:04,020 --> 01:04:05,339
Not Jean. Another woman?
838
01:04:05,380 --> 01:04:07,052
Yes.
839
01:04:08,460 --> 01:04:11,736
- Recently?
- Oh, you're good! (Laughs)
840
01:04:11,780 --> 01:04:13,657
Whilst my brother was behind bars?
841
01:04:13,700 --> 01:04:15,611
Yes.
842
01:04:20,620 --> 01:04:24,010
God, the father of mercies,
through the death and resurrection...
843
01:04:24,060 --> 01:04:26,699
- It's not a dog collar. It's a tourniquet, really.
- What?
844
01:04:26,740 --> 01:04:30,892
A tourniquet. Keep wearing it.
When you take it off, the blood starts pumping.
845
01:04:30,940 --> 01:04:32,692
...reconclled the world to Hlmself,
846
01:04:32,740 --> 01:04:35,459
and sent the Holy Spirit amongst us
for the forgiveness of sins,
847
01:04:35,500 --> 01:04:37,058
through the ministry of the Church.
848
01:04:37,100 --> 01:04:39,568
May God give you pardon and peace.
849
01:04:39,620 --> 01:04:44,455
I absolve you from your sins in the name of the
Father, the Son and the Holy Ghost. Thank you.
850
01:04:59,340 --> 01:05:01,331
(Engine starts up)
851
01:05:06,860 --> 01:05:08,578
They're lovely.
852
01:05:17,260 --> 01:05:19,854
How's it been? Today, I mean.
853
01:05:20,900 --> 01:05:23,892
I'm getting through it. People have been round.
854
01:05:23,940 --> 01:05:26,295
(Child's laughter)
855
01:05:29,020 --> 01:05:32,092
(Hyperventilating)
856
01:05:32,140 --> 01:05:34,131
(Whimpering)
857
01:05:36,220 --> 01:05:41,135
It's his brother.
Jimmy, it's not David. It's John. It's his brother.
858
01:05:41,180 --> 01:05:43,455
(Panting)
859
01:05:50,740 --> 01:05:52,731
(Runs water)
860
01:06:36,820 --> 01:06:39,015
Are you OK?
861
01:06:39,060 --> 01:06:41,051
(Groans) Yeah.
862
01:06:42,580 --> 01:06:44,571
Are you living with someone?
863
01:06:45,660 --> 01:06:48,220
John.
864
01:06:48,260 --> 01:06:50,774
His brother?
865
01:06:50,820 --> 01:06:52,811
He moved in four weeks ago.
866
01:06:59,380 --> 01:07:01,575
He'll never take David's place, Jimmy.
867
01:07:23,220 --> 01:07:25,211
(Groans)
868
01:07:45,860 --> 01:07:47,657
Hello, Maggle.
869
01:07:49,620 --> 01:07:51,611
All his pay slips.
870
01:07:52,580 --> 01:07:54,571
He's lied to me for years.
871
01:07:55,540 --> 01:07:59,533
He's earned �50, �60, �70 a week
more than he told me.
872
01:08:00,580 --> 01:08:03,219
He spent it all on prostitutes.
873
01:08:03,260 --> 01:08:05,251
Filthy, pox-ridden prostitutes.
874
01:08:06,780 --> 01:08:10,534
Not using anything,
and coming home to me stinking of them.
875
01:08:12,060 --> 01:08:13,812
Did you kill Joyce Watkins?
876
01:08:13,860 --> 01:08:17,899
Not a speck of dust. I keep this house shining.
877
01:08:17,940 --> 01:08:20,613
He comes in
and treads all their filth through my house.
878
01:08:21,700 --> 01:08:24,498
You're not even surprised by the question,
are you, Maggie?
879
01:08:24,540 --> 01:08:27,418
Dld you klll Joyce Watklns?
880
01:08:28,740 --> 01:08:30,378
Why would I kill her?
881
01:08:33,780 --> 01:08:36,453
That's what I've been trying to work out myself.
882
01:08:38,340 --> 01:08:40,979
The only thing I can think
is to get David out of jail.
883
01:08:41,980 --> 01:08:44,892
Kllllng In the same way,
so they'd have to let hlm go.
884
01:08:46,020 --> 01:08:49,217
There's hate. Maybe I hated her.
885
01:08:50,620 --> 01:08:53,009
And there's guilt.
886
01:08:53,060 --> 01:08:55,654
If I hadrt taken his money, she'd still be alive,
887
01:08:55,700 --> 01:08:58,339
and I wouldn't have got to know
anything about it.
888
01:08:59,300 --> 01:09:00,972
But I've learned to live with guilt.
889
01:09:02,100 --> 01:09:04,568
You've learned to llve wlth gullt.
890
01:09:04,620 --> 01:09:07,612
If you can live with a child's death,
you can live with anything.
891
01:09:09,780 --> 01:09:11,771
Thousands of pounds.
892
01:09:12,740 --> 01:09:15,254
I'd stand for an hour in the supermarket,
893
01:09:15,300 --> 01:09:19,532
waiting for them to knock down the price
of food past its sell-by date.
894
01:09:19,580 --> 01:09:22,140
And they'd look at me
and know what I was waiting for.
895
01:09:22,180 --> 01:09:25,138
And he's spending thousands on prostitutes.
896
01:09:26,700 --> 01:09:28,053
And you knew.
897
01:09:29,620 --> 01:09:33,169
- I didn't.
- Get out of my house.
898
01:09:39,660 --> 01:09:42,299
MAGGIE: Can you explaln how It happened?
- I dort have to!
899
01:09:42,340 --> 01:09:45,059
- A second, identical murder!
- This is ongoing.
900
01:09:45,100 --> 01:09:46,852
It's an ongoing investigation!
901
01:09:46,900 --> 01:09:51,530
- Everything's been kept secret...
- It's an investigation into a very serious matter.
902
01:09:51,580 --> 01:09:53,138
We're talking murder!
903
01:09:53,180 --> 01:09:54,659
You know what you're doing?
904
01:09:54,700 --> 01:09:57,498
Will you answer the question?
How did you find out about it?
905
01:09:57,540 --> 01:09:59,815
You are putting all women in danger, because...
906
01:09:59,860 --> 01:10:05,218
(Shouting) Will you answer the question,
Mrs Harvey? How did you find out about it?
907
01:10:05,260 --> 01:10:08,536
- Make her a cup of tea, Jane.
- I don't want a bloody cup of tea.
908
01:10:12,060 --> 01:10:14,130
I just want to see my husband, please.
909
01:10:17,500 --> 01:10:20,492
That's impossible, at the moment.
910
01:10:21,780 --> 01:10:23,771
How did you find out?
911
01:10:26,700 --> 01:10:30,898
He told Michael. Michael told me.
912
01:10:30,940 --> 01:10:33,215
Look, I'm not a lawyer, but I am golng to get one.
913
01:10:33,260 --> 01:10:36,935
And I am bloody sure
that you wlll have some explalnlng to do.
914
01:10:36,980 --> 01:10:40,052
A second, identical murder, for God's sake!
915
01:10:53,660 --> 01:10:55,651
(Doorbell)
916
01:11:05,700 --> 01:11:07,577
What do you want, Jimmy?
917
01:11:07,620 --> 01:11:11,249
Can I sleep here? I mean, spend the night.
918
01:11:11,300 --> 01:11:13,018
It's my busy time, sweetheart.
919
01:11:13,060 --> 01:11:15,574
I'll pay you.
920
01:11:15,620 --> 01:11:17,611
I just don't want to be alone.
921
01:11:18,860 --> 01:11:22,535
Look, there's a maniac on the loose.
Don't take this personally.
922
01:11:26,620 --> 01:11:28,611
(Phone rings)
923
01:11:28,660 --> 01:11:32,733
- Hello?
- Paula, It's Denlse here. I've let Jlmmy Beck In.
924
01:11:32,780 --> 01:11:34,259
Right.
925
01:11:34,300 --> 01:11:36,291
- Bye.
- Bye.
926
01:11:39,980 --> 01:11:41,971
Right.
927
01:11:45,780 --> 01:11:48,578
Now, where were we?
928
01:11:50,580 --> 01:11:52,810
(Laughs)
929
01:11:54,260 --> 01:11:55,978
This is evidence.
930
01:11:56,020 --> 01:11:58,011
This is a dying mars statement.
931
01:11:59,580 --> 01:12:01,536
He knew he was dying.
932
01:12:01,580 --> 01:12:04,253
And he still... did the job.
933
01:12:07,020 --> 01:12:09,329
And that makes my mistake worse. You know?
934
01:12:10,620 --> 01:12:15,250
I mean, if it had led to the death of a man
who was no better or worse than me,
935
01:12:15,300 --> 01:12:17,291
that'd be bad enough.
936
01:12:19,660 --> 01:12:23,175
But to know
that he was ten times the man I'll ever be...
937
01:12:34,620 --> 01:12:36,611
� Amazing Grace
938
01:12:51,300 --> 01:12:53,768
At least she didn't die of anything serious.
939
01:13:08,900 --> 01:13:15,772
� By yon bonnie banks
and by yon bonnie braes
940
01:13:15,820 --> 01:13:22,612
� Where the sun shlnes brlght on Loch Lomond
941
01:13:22,660 --> 01:13:29,611
� Where I and my true love
were ever wont to gae
942
01:13:29,660 --> 01:13:36,896
� On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond
943
01:13:38,140 --> 01:13:45,569
� Oh, ye'll tak' the high road,
and I'll tak' the low road
944
01:13:45,620 --> 01:13:47,929
� And I'll be In Scotland...
945
01:13:47,980 --> 01:13:50,733
The sister-in-law's taking his car.
What do I do? Over.
946
01:13:50,780 --> 01:13:53,977
Roger. Stay where you are.
We're talllng the prlest. Over.
947
01:13:55,660 --> 01:13:59,858
"Blessed are the poor,
for theirs is the Kingdom of Heaven.
948
01:14:01,700 --> 01:14:05,249
Blessed are the meek,
for they shall inerit the earth.
949
01:14:07,140 --> 01:14:11,497
Blessed are they who mourn,
for they shall be comforted.
950
01:14:12,620 --> 01:14:17,171
Blessed are those
who hunger and thirst for justice...
951
01:14:17,220 --> 01:14:19,654
for they shall be satisfied."
952
01:14:20,660 --> 01:14:23,538
- The body of Christ.
- Amen.
953
01:14:26,020 --> 01:14:28,488
- The body of Christ.
- Amen.
954
01:14:31,500 --> 01:14:33,456
- The body of Christ.
- Amen.
955
01:15:06,140 --> 01:15:08,176
- Are you following me, love?
- Yes.
956
01:15:08,220 --> 01:15:11,178
- Why?
- I need a bit of advice.
957
01:15:11,220 --> 01:15:14,530
I've got four kids and no husband,
and I need to make a bit of money.
958
01:15:15,420 --> 01:15:17,809
- Are you thinking of going on the game?
- Yes.
959
01:15:17,860 --> 01:15:21,409
- Drive a car like this?
- It's my brother-in-law's. He's a priest.
960
01:15:21,460 --> 01:15:25,214
- Some of my best customers are priests.
- Can you spare me five minutes?
961
01:15:25,260 --> 01:15:28,969
It won't take five minutes.
You're too old, sweetheart. Too old to learn.
962
01:15:36,900 --> 01:15:41,212
Er... I'd like to start with my dad, really.
963
01:15:44,460 --> 01:15:46,655
Every other week my dad worked nights.
964
01:15:48,420 --> 01:15:51,093
Twelve hours a night, seven nights a week.
965
01:15:51,140 --> 01:15:55,338
And as a kid I quite looked forward to that,
966
01:15:55,380 --> 01:15:58,611
because it meant
that he came home before we got up.
967
01:15:58,660 --> 01:16:05,179
And the fire was lit, and the lights were on,
and the cockroaches had disappeared.
968
01:16:05,220 --> 01:16:08,337
And... Yup! And erm...
969
01:16:09,900 --> 01:16:15,020
I used to... I used to watch him going to work
and coming home from work.
970
01:16:15,060 --> 01:16:20,009
And he always turned up the money every week,
and I used to think, "Why does he do it?
971
01:16:20,060 --> 01:16:25,976
Why doesn't he leave us and go and spend
all his hard-earned money on himself?"
972
01:16:26,020 --> 01:16:30,411
Er... but er... I never thought that about Mum.
973
01:16:31,420 --> 01:16:33,934
She was always part of us.
974
01:16:33,980 --> 01:16:36,653
It was always me and Danny and Mum.
975
01:16:39,060 --> 01:16:43,736
A love so... solid,
that you could take it for granted.
976
01:16:43,780 --> 01:16:46,248
(Clears throat) Example.
977
01:16:46,300 --> 01:16:51,852
Erm... one night,
there was a boxing match on television.
978
01:16:51,900 --> 01:16:54,368
It was er... er...
979
01:16:54,420 --> 01:16:57,093
Brian London and Floyd Patterson.
980
01:16:57,140 --> 01:16:59,529
Brian London and Floyd Patterson. That's right.
981
01:16:59,580 --> 01:17:03,459
And we snuck downstairs to watch, and...
982
01:17:03,500 --> 01:17:08,130
we were In the lobby,
and you could see through the crack In the door.
983
01:17:08,180 --> 01:17:11,297
They were watching in comfort -
it was freezing out in the lobby.
984
01:17:11,340 --> 01:17:15,379
They were watching in the heat,
and the fire was blazing.
985
01:17:15,420 --> 01:17:19,015
And I just knew that if I pushed the door open...
986
01:17:19,060 --> 01:17:21,858
she would understand
how much we wanted to watch.
987
01:17:21,900 --> 01:17:27,372
And... I did.
I pushed the door, and she looked.
988
01:17:27,420 --> 01:17:32,130
And Dad started shouting at us,
and Danny was giving me daggers.
989
01:17:32,180 --> 01:17:38,574
And she said, "Aye, OK,
but off to bed with you as soon as it's finished."
990
01:17:38,620 --> 01:17:42,772
(Tearfully) And I just knew
she was gonna say that. I just knew that.
991
01:17:45,180 --> 01:17:48,809
(Clears throat)
Well, she wasrt one for rational analysis.
992
01:17:48,860 --> 01:17:51,658
She preferred a row. Right?
993
01:17:51,700 --> 01:17:53,816
(Laughter)
994
01:17:53,860 --> 01:17:56,658
And I remember a partlcular one.
995
01:17:56,700 --> 01:18:02,218
She woke up one morning after a night out
and discovered that she'd lost her false teeth.
996
01:18:02,260 --> 01:18:06,970
And I remember she accused my dad
of hiding them out of spite.
997
01:18:07,020 --> 01:18:09,693
And they never spoke to each other
for two whole days.
998
01:18:09,740 --> 01:18:14,336
And sometime later,
she found them in her pillow slip.
999
01:18:14,380 --> 01:18:16,371
(Laughter)
1000
01:18:18,820 --> 01:18:22,654
At times like these,
you dearly wish that there was a heaven.
1001
01:18:22,700 --> 01:18:28,172
You dearly wlsh that you belleved
that there was a heaven, and I dort.
1002
01:18:28,220 --> 01:18:34,819
But if it turns out there is one, she'll be up there,
with her glasses on and her tongue sticking out,
1003
01:18:34,860 --> 01:18:38,899
with the racing page open in front of her,
picking out the winners.
1004
01:18:39,980 --> 01:18:43,336
Flfl, ze French mald.
1005
01:18:43,380 --> 01:18:45,974
Noreen, the nubile nun.
1006
01:18:48,140 --> 01:18:50,415
Nicky, the naughty night nurse.
1007
01:18:52,860 --> 01:18:56,091
Prim Miss Parsons,
who smacks the bums of all her naughty boys.
1008
01:18:57,660 --> 01:19:00,618
- Susle, the sexy schoolle.
- Did he like that?
1009
01:19:00,660 --> 01:19:02,059
Shirley Temple?
1010
01:19:02,100 --> 01:19:04,136
- Yes.
- Yeah.
1011
01:19:04,180 --> 01:19:07,377
I'd sing How Much Is That Doggie
In The Window, and then he'd start.
1012
01:19:07,420 --> 01:19:09,411
I've got the wig here.
1013
01:19:13,980 --> 01:19:18,371
� How much is that doggie in the window?
1014
01:19:18,420 --> 01:19:21,969
� The one with the waggly tail
1015
01:19:22,020 --> 01:19:25,490
� How much is that doggie in the window?
1016
01:19:25,540 --> 01:19:28,577
� I do hope that doggie's for sale
1017
01:19:28,620 --> 01:19:30,611
(Screams)
1018
01:19:41,900 --> 01:19:43,572
(Knocks)
1019
01:19:46,500 --> 01:19:48,491
Paula?
1020
01:19:54,940 --> 01:19:56,931
Paula, are you OK?
1021
01:19:59,580 --> 01:20:00,808
Are you OK?
1022
01:20:03,020 --> 01:20:04,897
I'm fine.
1023
01:20:13,780 --> 01:20:16,453
On its own, number nine.
1024
01:20:17,380 --> 01:20:20,258
All the fours, 44.
1025
01:20:22,420 --> 01:20:23,978
Sweatir a bit there, kid.
1026
01:20:24,020 --> 01:20:26,136
Two and three, 23.
1027
01:20:27,780 --> 01:20:30,533
Two llttle ducks, 22.
1028
01:20:30,580 --> 01:20:32,457
ALL: Quack, quack!
1029
01:20:32,500 --> 01:20:34,297
Thank you, quackers.
1030
01:20:34,340 --> 01:20:36,570
Seven and slx, 76.
1031
01:20:38,820 --> 01:20:41,209
Major's Den, number ten.
1032
01:20:41,260 --> 01:20:43,251
ALL: Get him out!
1033
01:21:17,740 --> 01:21:21,653
BECK: He's out. He's not wearlng hls collar.
1034
01:21:21,700 --> 01:21:23,691
RADIO: Roger.
1035
01:21:47,460 --> 01:21:50,850
He's heading down Bateman Street
towards Chaddant Drive.
1036
01:21:50,900 --> 01:21:55,496
� They were going to hold a party
on the Golden Jubilee
1037
01:21:55,540 --> 01:22:00,489
� And Kate, says she to Pat McGee,
come listen here to me
1038
01:22:00,540 --> 01:22:05,136
� Put on your old knee breeches
and your coat of emerald green...
1039
01:22:05,180 --> 01:22:07,171
(Singing drowned by chatter)
1040
01:22:12,860 --> 01:22:14,976
- (Drunkenly) You hated her.
- I didn't.
1041
01:22:15,020 --> 01:22:16,817
You did. You sneered at her.
1042
01:22:16,860 --> 01:22:19,249
I didn't. Katie, get your jacket.
1043
01:22:20,180 --> 01:22:23,729
You used to laugh
at the way she got everything on the drip.
1044
01:22:23,780 --> 01:22:27,455
Out of the catalogues.
You used to find it faintly amusing.
1045
01:22:27,500 --> 01:22:29,695
What are you going to do about the house?
1046
01:22:31,740 --> 01:22:34,049
You treated her like one of your clients.
1047
01:22:34,100 --> 01:22:37,775
Fitz, you never went to see her for five months.
You know why?
1048
01:22:37,820 --> 01:22:41,654
I wasrt there to remind you, to make you go.
You can't blame me for anything.
1049
01:22:41,700 --> 01:22:47,889
I know it's hard. Grief's hard at the best of times,
but when you're feeling guilty as sin...
1050
01:22:49,340 --> 01:22:51,331
...that must be unbearable.
1051
01:22:54,060 --> 01:22:55,857
Bye, Danny.
1052
01:22:56,780 --> 01:22:58,771
Do you want this number, just in case?
1053
01:23:00,060 --> 01:23:02,176
No, I don't think it's ever gonna come.
1054
01:23:05,940 --> 01:23:07,976
You know why this baby won't come out?
1055
01:23:08,020 --> 01:23:12,536
It's taken a peek, seen your bloody father,
and said, "No, thank you very much!"
1056
01:23:12,580 --> 01:23:15,048
- You're doing 60.
- "I don't want to grow up like that."
1057
01:23:15,100 --> 01:23:19,013
- You're doing 60.
- I know I'm doing 60. I feel like doing 60.
1058
01:23:19,060 --> 01:23:21,051
(Siren)
1059
01:23:24,060 --> 01:23:26,051
(Groans)
1060
01:23:33,020 --> 01:23:35,011
(Gasps)
1061
01:23:37,540 --> 01:23:39,496
(Pants)
1062
01:23:41,500 --> 01:23:43,968
I hope you've got a good excuse.
1063
01:23:44,020 --> 01:23:45,976
The best.
1064
01:23:46,020 --> 01:23:48,170
I'm in labour.
1065
01:23:48,220 --> 01:23:51,018
Right. Listen. Don't worry.
1066
01:23:51,060 --> 01:23:53,574
Follow me, love. All right?
1067
01:23:54,620 --> 01:23:56,690
PENHALIGON: I thlnk he wants to go In.
1068
01:24:00,020 --> 01:24:02,011
Well, she's not lettlng hlm.
1069
01:24:06,140 --> 01:24:08,131
He's golng back to the car.
1070
01:24:17,900 --> 01:24:24,931
� Crossing the broad Atlantic,
where once more he ranged too long...
1071
01:24:28,540 --> 01:24:32,613
- You're a snob.
- Oh, I knew we'd get to that eventually.
1072
01:24:32,660 --> 01:24:35,618
You're a bloody snob.
Do you recognise any of these people?
1073
01:24:35,660 --> 01:24:38,174
- "Stick to your roots."
- You grew up with these people.
1074
01:24:38,220 --> 01:24:41,132
- "The salt of the earth."
- You've hardly spoken to any of them.
1075
01:24:41,180 --> 01:24:46,493
(Drunkenly) You stayed, right?
That's the point you're making. You stayed.
1076
01:24:46,540 --> 01:24:50,135
Upright pillar of the community. Huh?
1077
01:24:50,180 --> 01:24:53,058
You know why you stayed?
Do you want me to tell you why you stayed?
1078
01:24:53,100 --> 01:24:56,729
Cos you didn't have the bloody money to go,
you stupid hypocrite!
1079
01:24:57,780 --> 01:25:00,931
Pa's birthday. You said you'd phone.
1080
01:25:00,980 --> 01:25:06,532
She sat in all morning, waiting for you to phone.
It broke her heart.
1081
01:25:06,580 --> 01:25:09,492
She went out.
When she came back, I said you'd phoned.
1082
01:25:09,540 --> 01:25:11,974
I used to tell her you'd come round
when she was out,
1083
01:25:12,020 --> 01:25:15,456
and that you were really sorry
that you hadrt seen her.
1084
01:25:15,500 --> 01:25:17,809
I used to have to make things up,
1085
01:25:17,860 --> 01:25:21,694
cos she'd ask me how you were getting on,
and what you were doing these days.
1086
01:25:21,740 --> 01:25:24,493
I was doing it all the time.
1087
01:25:24,540 --> 01:25:29,455
That time in the lobby -
I knew why you pushed that door.
1088
01:25:29,500 --> 01:25:33,573
You don't have a monopoly on feelings.
I know why you pushed it.
1089
01:25:33,620 --> 01:25:36,088
I was enjoying it.
1090
01:25:36,140 --> 01:25:40,133
Watching Ma and Pa,
knowing they didn't know we were there.
1091
01:25:40,180 --> 01:25:42,296
That's why I gave you daggers.
1092
01:25:42,340 --> 01:25:45,616
It wasrt the fight.
I wasrt even watching the bloody fight!
1093
01:25:45,660 --> 01:25:49,573
(Tearfully) I was watching Ma and Pa!
1094
01:25:59,060 --> 01:26:01,051
(Danny crying)
1095
01:26:12,740 --> 01:26:16,619
- You want another drink?
- Do I look like I need another drink?
1096
01:26:25,540 --> 01:26:28,452
Let's put in the bookie's window again.
1097
01:26:30,060 --> 01:26:32,255
It's reinforced glass!
1098
01:26:32,300 --> 01:26:34,291
(Laughing)
1099
01:26:56,460 --> 01:26:59,691
He's going into 32 Parnaby Street.
1100
01:27:26,740 --> 01:27:28,731
(Doorbell)
1101
01:27:40,260 --> 01:27:42,649
- Denise Fletcher?
- Yeah.
1102
01:27:44,180 --> 01:27:49,208
BOTH: � Do you think I would leave you dying
- I'll phone the police! I'm warning you.
1103
01:27:49,260 --> 01:27:53,299
� When there's room on my horse for two?
1104
01:27:56,500 --> 01:27:59,697
(Laughing drunkenly)
1105
01:28:00,740 --> 01:28:02,731
(Laughing and shouting)
1106
01:28:14,940 --> 01:28:15,929
Why?
1107
01:28:17,860 --> 01:28:19,054
I'm sorry?
1108
01:28:21,140 --> 01:28:22,778
Why are you giving your money away?
1109
01:28:39,900 --> 01:28:43,529
- They could do with it.
- We could all do with it.
1110
01:28:43,580 --> 01:28:45,571
Denlse...
1111
01:28:46,740 --> 01:28:48,139
Jesus! I'm bleeding.
1112
01:28:48,180 --> 01:28:50,375
No. No! Aaaarghh!
1113
01:28:53,300 --> 01:28:56,372
- (Screaming)
- Denise...
1114
01:28:56,420 --> 01:28:58,490
- You are nicked.
- What for?
1115
01:28:58,540 --> 01:29:00,292
For stealing the altar wine!
1116
01:29:00,340 --> 01:29:02,695
It's coming from upstairs. It's Paula!
1117
01:29:02,740 --> 01:29:06,528
No! No! No! No!
1118
01:29:09,420 --> 01:29:11,172
Right.
1119
01:29:13,220 --> 01:29:15,495
WISE: Jesus Chrlst.
1120
01:29:28,340 --> 01:29:30,092
(Gasps)
1121
01:29:30,140 --> 01:29:32,859
I got hit by a mobile phone.
1122
01:29:32,900 --> 01:29:35,016
A bit more mobile than I thought it was.
1123
01:29:56,940 --> 01:29:57,975
(Gasps)
1124
01:30:04,020 --> 01:30:06,011
What... what are you doing?
1125
01:30:07,940 --> 01:30:09,931
Oh, God, yes, of course.
1126
01:30:11,180 --> 01:30:14,013
You're all right. You're doing wonderfully.
1127
01:30:14,060 --> 01:30:18,019
I'm a seed pod.
I'm a bloody seed pod. Tell me I'm a seed pod.
1128
01:30:18,060 --> 01:30:22,019
You are - you're a seed pod!
And I love you. You are.
1129
01:30:22,060 --> 01:30:26,850
It's like shelling peas.
Mother Earth. I am Mother Earth! (Groans)
1130
01:30:26,900 --> 01:30:29,414
That's right. All right. That's it.
1131
01:30:29,460 --> 01:30:31,451
Do you still think God's a woman?
1132
01:30:33,620 --> 01:30:35,292
(Whimpering)
1133
01:30:35,340 --> 01:30:38,855
- Gas and air?
- Oh, just breathe on me. That'll do.
1134
01:30:38,900 --> 01:30:42,336
You were pissed when Mark was born,
you were pissed when Katie was born,
1135
01:30:42,380 --> 01:30:43,893
and you're pissed now.
1136
01:30:43,940 --> 01:30:46,135
Well, at least I'm consistent.
1137
01:30:46,180 --> 01:30:48,216
Come on. Come on.
1138
01:30:48,260 --> 01:30:50,251
(Panting)
1139
01:30:55,660 --> 01:30:57,935
We can see the baby's head.
1140
01:30:57,980 --> 01:31:01,256
We can see the baby's head!
We can see the baby's head. It's on its way.
1141
01:31:01,300 --> 01:31:03,018
Come on, come on, come on.
1142
01:31:03,060 --> 01:31:05,051
- (Groans)
- Come on, come on.
1143
01:31:05,100 --> 01:31:07,170
Just breathe away.
1144
01:31:07,220 --> 01:31:09,529
You can see it! You can see it.
1145
01:31:09,580 --> 01:31:11,571
- Are you crying?
- No, I'm not.
1146
01:31:13,020 --> 01:31:15,409
- Cheap sentimentality!
- It isn't.
1147
01:31:15,460 --> 01:31:18,577
- (Screams)
- That's it. That's all right.
1148
01:31:18,620 --> 01:31:20,611
This baby means something?
1149
01:31:20,660 --> 01:31:23,538
- Everything.
- Everything?
1150
01:31:23,580 --> 01:31:25,935
Then promise you'll never gamble again.
1151
01:31:25,980 --> 01:31:28,699
If you can't promise me that,
it's cheap sentimentality.
1152
01:31:28,740 --> 01:31:31,208
The thing you most despise in all the world.
1153
01:31:31,260 --> 01:31:35,173
- Push, now, Judith.
- Gambling hurts me, hurts my children.
1154
01:31:36,100 --> 01:31:40,491
If this baby means so bloody much,
promise me you'll never gamble again.
1155
01:31:40,540 --> 01:31:43,338
I promise I'll never gamble again! Now, come on!
1156
01:31:43,380 --> 01:31:45,689
(Groans)
1157
01:31:47,820 --> 01:31:50,288
Massive damage to the skull.
1158
01:31:50,340 --> 01:31:52,331
Heavy metal instrument.
1159
01:31:54,340 --> 01:31:56,331
Chisel inserted into the vagina.
1160
01:31:58,020 --> 01:32:01,456
Same MO as the others. Same man, I'd reckon.
1161
01:32:03,500 --> 01:32:05,695
Time of death?
1162
01:32:05,740 --> 01:32:07,731
She's been dead for a few hours.
1163
01:32:08,980 --> 01:32:11,175
Well, that puts the priest in the clear.
1164
01:32:12,980 --> 01:32:16,495
Oh, a lovely baby boy!
1165
01:32:16,540 --> 01:32:18,735
- Give him to me.
- I'll just inject your leg now.
1166
01:32:18,780 --> 01:32:20,771
- Give him to me, please.
- Oh, he's lovely.
1167
01:32:20,820 --> 01:32:22,811
Give him to me. Give him to me.
1168
01:32:26,540 --> 01:32:29,532
- (Baby squealing)
- Well done. Congratulations.
1169
01:32:29,580 --> 01:32:32,413
Fitz, oh, Fitz, he's lovely!
1170
01:32:34,340 --> 01:32:36,331
Well done. Well done.
1171
01:32:55,820 --> 01:32:57,811
Two cups of tea.
1172
01:33:05,420 --> 01:33:07,411
What are you doing?
1173
01:33:08,580 --> 01:33:11,048
- Nothing.
- Did you know this girl?
1174
01:33:11,100 --> 01:33:13,933
No. Er...
1175
01:33:13,980 --> 01:33:17,177
- I may have nicked her once or twice.
- Have you been here recently?
1176
01:33:17,220 --> 01:33:19,450
- No.
- Then what's your name doing on the pad?
1177
01:33:19,500 --> 01:33:22,014
- I don't know.
- You were gonna rip that off.
1178
01:33:22,060 --> 01:33:24,051
I wasrt. Look...
1179
01:33:25,540 --> 01:33:27,531
Can I get some air?
1180
01:33:29,420 --> 01:33:31,615
Yeah. I'll see you down the nick.
1181
01:33:42,900 --> 01:33:45,858
- One of you all. Come on. Get in there.
- Yeah, come on.
1182
01:33:47,620 --> 01:33:49,815
- Smile.
- I'm smiling.
1183
01:33:50,900 --> 01:33:53,573
- I don't think he wants to.
- (Footsteps)
1184
01:33:59,820 --> 01:34:01,299
He's beautiful.
1185
01:34:01,340 --> 01:34:03,854
- Thank you.
- Do you want me?
1186
01:34:03,900 --> 01:34:05,697
Yes.
1187
01:34:06,900 --> 01:34:08,891
Right.
1188
01:34:12,460 --> 01:34:14,451
I won't be away long.
1189
01:34:20,500 --> 01:34:22,456
Bye.
1190
01:34:25,540 --> 01:34:27,531
He's lovely.
1191
01:34:30,660 --> 01:34:32,651
He's got a fair-sized willy, too.
1192
01:34:33,780 --> 01:34:36,089
Well, never mind - he's got your eyes.
1193
01:34:39,700 --> 01:34:41,691
Seven pound, twelve ounces.
1194
01:34:43,540 --> 01:34:46,532
That's the whole baby, of course,
not just the willy.
1195
01:34:47,580 --> 01:34:50,811
WISE: You'd better come up wlth somethlng.
- I can't.
1196
01:34:50,860 --> 01:34:53,693
A womars murdered,
and your name's found on her bloody pad!
1197
01:34:53,740 --> 01:34:56,459
- Well, there's no explanation for it.
- (Knocking)
1198
01:34:56,500 --> 01:34:57,535
Come in.
1199
01:34:58,820 --> 01:35:01,892
- Oh, God Almighty!
- No. Fitz, actually.
1200
01:35:03,180 --> 01:35:06,934
Look. The girls are looking after each other.
You know?
1201
01:35:06,980 --> 01:35:10,416
If someone gets someone in,
they phone a mate and give the geezer's name.
1202
01:35:10,460 --> 01:35:12,576
So?
1203
01:35:13,540 --> 01:35:15,610
Look, I went to see Denise Fletcher.
1204
01:35:18,860 --> 01:35:20,737
Jane...
1205
01:35:26,300 --> 01:35:29,736
- What for?
- I had to ask her some questions.
1206
01:35:29,780 --> 01:35:31,816
She phoned her mate.
It must have been Paula.
1207
01:35:31,860 --> 01:35:33,657
You can check the list of calls she made.
1208
01:35:33,700 --> 01:35:36,055
- Well, how long were you there?
- A few hours.
1209
01:35:36,820 --> 01:35:39,653
A few hours? Why?
Did she have a bloody stutter or something?
1210
01:35:39,700 --> 01:35:41,895
BECK: Well, I had a lot of questlons. You know?
1211
01:35:41,940 --> 01:35:43,976
What was the first one? "How are you fixed?"
1212
01:35:44,020 --> 01:35:46,056
Look, it was strictly professional.
1213
01:36:01,820 --> 01:36:03,811
Hello, Denise.
1214
01:36:05,420 --> 01:36:08,139
I'm really sorry about Paula.
1215
01:36:10,380 --> 01:36:13,611
If we were a bunch of nice middle-class women,
you'd have him by now.
1216
01:36:13,660 --> 01:36:18,131
- Was Jimmy Beck with you last night?
- You see this as street cleansing, don't you?
1217
01:36:18,180 --> 01:36:21,536
Knocking us all off one by one,
doing you all a favour.
1218
01:36:21,580 --> 01:36:24,299
Was Jimmy Beck with you last night?
1219
01:36:24,340 --> 01:36:26,012
No.
1220
01:36:26,060 --> 01:36:29,336
He told us he was.
I just want to confirm it - that's all.
1221
01:36:30,180 --> 01:36:31,408
Yeah.
1222
01:36:31,460 --> 01:36:34,577
- How long for?
- All night.
1223
01:36:35,540 --> 01:36:37,576
Did you phone Paula, give her Beck's name?
1224
01:36:37,620 --> 01:36:39,212
Yeah.
1225
01:36:41,180 --> 01:36:42,977
Thanks.
1226
01:36:44,580 --> 01:36:46,298
Denise...
1227
01:36:46,340 --> 01:36:48,331
What?
1228
01:36:53,180 --> 01:36:55,614
Did he hurt you?
1229
01:36:55,660 --> 01:36:57,378
Jimmy Beck?
1230
01:36:57,420 --> 01:36:59,376
Yeah.
1231
01:36:59,420 --> 01:37:01,172
He didn't do anything.
1232
01:37:01,220 --> 01:37:03,495
He needed company.
1233
01:37:03,540 --> 01:37:05,531
He's a sad bastard.
1234
01:37:12,740 --> 01:37:15,129
WISE: Flve hundred?
1235
01:37:15,180 --> 01:37:16,329
Yeah.
1236
01:37:16,380 --> 01:37:20,453
- There was �500 in the poor box?
- It was my own money.
1237
01:37:21,460 --> 01:37:26,375
So, you were gonna give �500
of your own money to two little kids?
1238
01:37:27,340 --> 01:37:31,015
Their mother had been murdered.
They had no-one.
1239
01:37:31,060 --> 01:37:32,254
Saint Michael?
1240
01:37:33,700 --> 01:37:36,498
- Hardly.
- No.
1241
01:37:37,780 --> 01:37:41,409
Because you put a bit of business their way,
don't you?
1242
01:37:41,460 --> 01:37:42,973
Sorry, I don't follow.
1243
01:37:43,020 --> 01:37:45,090
You. You go with prostitutes.
1244
01:37:45,140 --> 01:37:47,176
For God's sake!
1245
01:37:47,220 --> 01:37:48,938
Maggie told us.
1246
01:37:48,980 --> 01:37:51,972
- And you belleved her?
- Why should she lie?
1247
01:37:53,700 --> 01:37:56,533
She didn't even know
her husband was going with prostitutes.
1248
01:37:56,580 --> 01:37:59,014
She could hardly know
what I do In my spare tlme.
1249
01:37:59,060 --> 01:38:02,735
So, you're confirming
that her husband did go with prostitutes?
1250
01:38:05,260 --> 01:38:07,899
- I didn't say that.
- You dld.
1251
01:38:07,940 --> 01:38:10,773
It's never been established till now.
We're very grateful.
1252
01:38:14,140 --> 01:38:16,017
I am a celibate priest.
1253
01:38:17,660 --> 01:38:20,015
There are one or two of us stlll around.
1254
01:38:20,900 --> 01:38:24,017
I do not go with prostitutes.
1255
01:38:24,060 --> 01:38:26,620
You're free to go now, Father. Thank you.
1256
01:38:40,020 --> 01:38:43,137
- You followed me.
- I had to.
1257
01:38:45,060 --> 01:38:46,971
You believed that I was capable of murder.
1258
01:38:48,140 --> 01:38:50,335
You're free to go now. Thank you.
1259
01:38:58,660 --> 01:39:00,855
Are you totally bloody stupid?
1260
01:39:05,660 --> 01:39:07,298
Keep tabs on Holy Joe.
1261
01:39:10,780 --> 01:39:12,771
Someone else has been killed.
1262
01:39:14,100 --> 01:39:17,137
Well, I've got the perfect alibi, then, haven't I?
1263
01:39:17,180 --> 01:39:19,011
Do you not feel sorry for her?
1264
01:39:21,100 --> 01:39:24,695
Yes. But I'm sorry for me, as well.
1265
01:39:24,740 --> 01:39:28,050
You didn't kill this poor woman
that's just been found.
1266
01:39:28,100 --> 01:39:33,333
You didn't kill Joyce Watkins.
But you did kill Jean Mcllvanney.
1267
01:39:34,860 --> 01:39:36,691
I didn't.
1268
01:39:40,340 --> 01:39:42,012
Why Shirley Temple?
1269
01:39:42,060 --> 01:39:44,699
Don't you lie to me!
1270
01:39:44,740 --> 01:39:46,731
I know you did it!
1271
01:39:48,300 --> 01:39:51,372
No, don't you put it down.
Don't you put the phone down!
1272
01:39:57,020 --> 01:39:59,011
So, what age were you when you met?
1273
01:40:00,420 --> 01:40:02,775
18. She was 16.
1274
01:40:02,820 --> 01:40:05,971
- Virgin?
- Me? No.
1275
01:40:06,020 --> 01:40:09,251
- Maggie.
- I don't know.
1276
01:40:09,300 --> 01:40:11,655
You didn't ask?
1277
01:40:11,700 --> 01:40:13,372
No.
1278
01:40:13,420 --> 01:40:15,411
I don't believe you.
1279
01:40:17,660 --> 01:40:19,890
Did she say she was?
1280
01:40:19,940 --> 01:40:21,692
- Yes.
- Did you believe her?
1281
01:40:22,900 --> 01:40:25,050
Yes.
1282
01:40:25,100 --> 01:40:27,091
You didn't believe her.
1283
01:40:28,460 --> 01:40:33,409
Low self-esteem, you see.
If she'd let you screw her, she can't be choosy.
1284
01:40:33,460 --> 01:40:36,258
There must have been lots of other men
before you.
1285
01:40:37,900 --> 01:40:39,731
Did you despise her afterwards?
1286
01:40:39,780 --> 01:40:43,489
Slut! To let you do that to her...
1287
01:40:43,540 --> 01:40:45,735
You can tell me. I'm a good Catholic boy.
1288
01:40:46,860 --> 01:40:48,657
Yes.
1289
01:40:50,260 --> 01:40:53,730
Is that why Shirley Temple turns you on?
1290
01:40:53,780 --> 01:40:57,011
- I don't know what you're talking about.
- To be the very first.
1291
01:40:57,060 --> 01:41:02,692
- I don't know what you're talking about.
- Best of all, to be first and last. The very first.
1292
01:41:02,740 --> 01:41:05,618
Screw a virgin, slaughter her. The first and last.
1293
01:41:05,660 --> 01:41:09,016
I don't know what you're talking about.
1294
01:41:19,020 --> 01:41:21,454
You killed those two women!
1295
01:41:21,500 --> 01:41:23,218
I didn't.
1296
01:41:23,260 --> 01:41:25,455
You're lying. I'm going to the police.
1297
01:41:25,500 --> 01:41:28,617
- You knew David was seeing prostitutes.
- I didn't.
1298
01:41:28,660 --> 01:41:31,618
- You knew for years, and you didn't tell me.
- I didn't know.
1299
01:41:31,660 --> 01:41:34,458
You killed my child. You killed my Peter.
1300
01:41:34,500 --> 01:41:36,218
For God's sake, Maggle!
1301
01:41:36,260 --> 01:41:38,171
You killed my child - as good as killed him.
1302
01:41:38,220 --> 01:41:40,370
I gave you the only advice I could.
1303
01:41:40,420 --> 01:41:42,012
You killed him.
1304
01:41:42,060 --> 01:41:45,291
Come with me to the police station.
I want you to tell them everything.
1305
01:41:45,340 --> 01:41:47,331
Oh, I'll tell them everything.
1306
01:41:49,420 --> 01:41:52,093
- That's good.
- You're an accomplice.
1307
01:41:52,140 --> 01:41:53,812
What?
1308
01:41:53,860 --> 01:41:56,932
You told David what to do - to think of an alibi.
1309
01:41:56,980 --> 01:42:01,656
And when the pollce came round,
you told hlm to burn the car and report It stolen.
1310
01:42:01,700 --> 01:42:04,168
If I talk to the police, you're finished.
1311
01:42:17,740 --> 01:42:19,219
My goodness!
1312
01:42:19,260 --> 01:42:21,933
WISE: Oh, 'ey, here we go.
1313
01:42:22,980 --> 01:42:27,895
Rule number one: If these two
do make any money, I'm on half. OK?
1314
01:42:27,940 --> 01:42:29,692
(Laughter)
1315
01:42:29,740 --> 01:42:32,812
Rule number two.' you do not take any chances.
1316
01:42:32,860 --> 01:42:39,618
Do not put yourselves at risk, and do not go off
with anybody, no matter who they are. OK?
1317
01:42:39,660 --> 01:42:45,178
You're there to observe and report back.
That's all. Observe and report back.
1318
01:42:45,900 --> 01:42:49,336
If any punter mentlons Shlrley Temple,
schoolles, or anythlng llke that,
1319
01:42:49,380 --> 01:42:54,374
you blow In rlght away. Got lt? Anythlng at all.
1320
01:42:54,420 --> 01:42:57,173
Alarll be standing by. Right?
1321
01:42:59,740 --> 01:43:02,300
- (Barks) Rlght?
- Right.
1322
01:43:03,820 --> 01:43:08,769
Alarll be standing by, I'll be standing by,
and we'll only be seconds away.
1323
01:43:08,820 --> 01:43:13,974
So, any problems at all,
blow In, and you're covered. OK?
1324
01:43:14,020 --> 01:43:17,490
I think that's it. Oh, just one more thing.
1325
01:43:17,540 --> 01:43:20,896
Glrls, dort go home dressed llke that, OK?
1326
01:43:20,940 --> 01:43:23,454
- (Laughter)
- Any questions?
1327
01:43:23,500 --> 01:43:25,855
One, sir.
1328
01:43:25,900 --> 01:43:27,618
Why didn't you give her one, Jimmy?
1329
01:43:31,380 --> 01:43:33,575
- What?
- Denlse Fletcher.
1330
01:43:33,620 --> 01:43:35,690
Why didn't you give her one?
1331
01:43:40,060 --> 01:43:41,732
I wanted to ask her a few questions.
1332
01:43:43,820 --> 01:43:47,449
- You slept with her.
- That's enough, Jane. OK?
1333
01:43:47,500 --> 01:43:49,172
You wanted a bit of company?
1334
01:43:50,740 --> 01:43:52,412
I didn't want company.
1335
01:43:54,980 --> 01:43:56,891
She thinks you're a sad bastard.
1336
01:44:00,380 --> 01:44:01,529
All right.
1337
01:44:04,980 --> 01:44:06,459
I admlt lt.
1338
01:44:07,500 --> 01:44:08,774
I gave her one.
1339
01:44:10,140 --> 01:44:11,778
I dldrt want company.
1340
01:44:11,820 --> 01:44:14,812
I asked her a few questions, and I gave her one.
1341
01:44:17,060 --> 01:44:19,051
I gave her several.
1342
01:44:34,980 --> 01:44:36,971
(Fruit machine bleeping)
1343
01:44:38,700 --> 01:44:40,691
(Coins falling)
1344
01:44:43,900 --> 01:44:45,891
(Bleeping)
1345
01:44:50,700 --> 01:44:52,418
Hey.
1346
01:44:53,420 --> 01:44:55,331
Scunthorpe!
1347
01:45:01,980 --> 01:45:03,129
How are you?
1348
01:45:03,180 --> 01:45:07,298
Well, I've a bit of a pain in my arse,
but that might have something to do with you.
1349
01:45:07,340 --> 01:45:10,218
Does that pass for wit in Belfast?
1350
01:45:12,300 --> 01:45:15,053
No, I only ask,
because you don't look too good, Jimmy.
1351
01:45:15,100 --> 01:45:17,978
- Have you looked in the mirror lately?
- (Chuckles)
1352
01:45:18,900 --> 01:45:20,970
A little blue in the lips - that's all.
1353
01:45:22,060 --> 01:45:25,689
It's OK, unless you get a tingling
down your left arm. You haven't got that?
1354
01:45:25,740 --> 01:45:27,298
(Beck hums)
1355
01:45:27,340 --> 01:45:30,616
Have I said the wrong thing?
You don't have a tingling in your arm, do you?
1356
01:45:30,660 --> 01:45:33,891
If you do have a tingling,
it could mean an impending heart attack.
1357
01:45:33,940 --> 01:45:37,057
� Come fly with me - let's fly, let's fly away
1358
01:45:37,100 --> 01:45:38,977
Could be it, Jimmy. Could be it.
1359
01:45:39,020 --> 01:45:44,014
� Come fly with me - let's fly, let's fly away
1360
01:45:44,060 --> 01:45:46,449
I gave you a wee bit of a fright, didn't I?
1361
01:45:46,500 --> 01:45:48,775
Sorry. Blood pressure up, heart rate up.
1362
01:45:48,820 --> 01:45:50,970
Just a little, but you can feel it. Huh?
1363
01:45:51,020 --> 01:45:52,373
� Come fly with me...
1364
01:45:52,420 --> 01:45:55,890
Oxygen required, Jimmy. Oxygen required.
1365
01:46:03,180 --> 01:46:05,899
You haven't taken in enough, though, have you?
Hmm?
1366
01:46:05,940 --> 01:46:08,738
Body's still crying out, "More oxygen!"
Something wrong.
1367
01:46:08,780 --> 01:46:11,340
Something wrong.
Little messages all over your body.
1368
01:46:11,380 --> 01:46:14,690
Adrenalin required. Adrenalin required. Hmm?
1369
01:46:14,740 --> 01:46:17,812
What are you gonna do with that adrenalin?
Fight or flight?
1370
01:46:17,860 --> 01:46:20,977
But there's nobody to fight.
There's nowhere to run to.
1371
01:46:21,020 --> 01:46:24,376
Hmm? What's the adrenalin doing
to your body now? Hmm?
1372
01:46:24,420 --> 01:46:28,618
Arteries narrowing, blood pressure sky-high,
heart rate up, up!
1373
01:46:28,660 --> 01:46:30,651
(Panting)
1374
01:46:40,420 --> 01:46:43,457
More oxygen, Jimmy! More oxygen.
But you can't have any,
1375
01:46:43,500 --> 01:46:47,459
cos your lungs have ceased to function -
it's called hyperventilation, Jimmy.
1376
01:46:47,500 --> 01:46:51,459
Every single nerve in your body is screaming
the same message - something wrong!
1377
01:46:51,500 --> 01:46:55,095
Life or death! More adrenalin, more adrenalin!
1378
01:46:55,140 --> 01:46:57,700
You know what the adrenalirs doing to you,
Jimmy?
1379
01:46:57,740 --> 01:47:00,493
Your arteries are getting smaller.
Your heart's pumping!
1380
01:47:00,540 --> 01:47:03,816
Your blood pressure is going up and up and up.
1381
01:47:03,860 --> 01:47:06,215
Your head's swimming.
You're going to die, Jimmy.
1382
01:47:06,260 --> 01:47:09,297
You are going to die! Get it off your chest.
1383
01:47:09,340 --> 01:47:12,650
Guilt suffocates! Get it off your chest.
You have to tell me!
1384
01:47:12,700 --> 01:47:16,454
Tell me. I'll tell no-one else.
I promise I will help you! I'll help you.
1385
01:47:16,500 --> 01:47:19,333
(Panting) Yes! Yeah! Yeah...
1386
01:47:20,380 --> 01:47:23,497
Look, breathe, breathe. Blow, blow, blow in.
1387
01:47:23,540 --> 01:47:27,374
Deep, deep, deep. Slow! Slow!
1388
01:47:27,420 --> 01:47:32,050
Slow. Slow. Stick your stomach out.
1389
01:47:32,100 --> 01:47:34,011
Slow...
1390
01:47:36,060 --> 01:47:37,652
Just good friends.
1391
01:47:46,180 --> 01:47:50,219
- Do you do French?
- I got an O-level at school.
1392
01:47:50,260 --> 01:47:52,251
I can pay you 40.
1393
01:47:53,180 --> 01:47:55,774
- Just French? Nothing else?
- No.
1394
01:47:55,820 --> 01:47:58,380
- I'm waiting for someone.
- Who?
1395
01:47:58,420 --> 01:48:00,980
A well-known popular novelist.
1396
01:48:01,020 --> 01:48:03,409
- (Wise laughs)
- Well, how much, then? You name lt.
1397
01:48:03,460 --> 01:48:05,337
PENHALIGON: I'm waltlng for someone.
1398
01:48:05,380 --> 01:48:08,736
MAN: 60. That's as far as I'm golng.
1399
01:48:08,780 --> 01:48:11,578
- I'm already booked.
- It wort take long.
1400
01:48:15,860 --> 01:48:17,612
I'm a police officer. Now, piss off.
1401
01:48:17,660 --> 01:48:20,970
WISE: The ID card! (Laughs)
1402
01:48:21,020 --> 01:48:24,933
Oh, he's right home now. Look! (Laughs)
1403
01:48:28,740 --> 01:48:32,892
Bilborough died
because I showed a villain a bit of compassion.
1404
01:48:32,940 --> 01:48:35,329
And that's all I wanted in return.
1405
01:48:35,380 --> 01:48:39,976
A bit of compassion. A bit of understanding.
From her.
1406
01:48:40,020 --> 01:48:41,817
But I got none.
1407
01:48:42,820 --> 01:48:44,617
She despised me for it.
1408
01:48:44,660 --> 01:48:47,049
- She loved him.
- I did too.
1409
01:48:50,860 --> 01:48:55,729
She can turn compassion on and off like a tap.
They all can.
1410
01:48:55,780 --> 01:48:57,771
Women?
1411
01:48:59,220 --> 01:49:03,179
I was 14 when I came over here.
I took a lot of stick. You know.
1412
01:49:03,220 --> 01:49:05,939
"Paddy." "Mick."
"Get back to the bog."
1413
01:49:05,980 --> 01:49:08,574
I knew what I had to do to earn a bit of respect.
1414
01:49:09,540 --> 01:49:12,691
Throw a few punches and take a few punches.
1415
01:49:12,740 --> 01:49:15,174
But I didn't.
1416
01:49:15,220 --> 01:49:17,211
I hung around with the girls...
1417
01:49:18,420 --> 01:49:21,412
...because, well, they showed
a bit of compassion, you see, and...
1418
01:49:23,060 --> 01:49:25,051
...and I fell for it.
1419
01:49:26,900 --> 01:49:31,690
And a month passed, and I wasrt a fresh face
any more, and they dumped me.
1420
01:49:31,740 --> 01:49:34,334
And I had to take the punches.
1421
01:49:34,380 --> 01:49:37,338
And it was worse now,
because they were harder, because...
1422
01:49:37,380 --> 01:49:39,575
I'd been hanging around with the girls.
1423
01:49:44,900 --> 01:49:46,492
Women need rape.
1424
01:49:48,900 --> 01:49:52,290
- I'm listening.
- It's their weapon.
1425
01:49:53,620 --> 01:49:57,693
A woman goes up
to the heavywelght champlon of the world.
1426
01:49:57,740 --> 01:50:00,812
Hotel bedroom. Early hours of the mornlng.
1427
01:50:01,740 --> 01:50:05,494
He gives her one.
He gets done for rape, ends up in the nick.
1428
01:50:06,900 --> 01:50:10,370
The heavyweight champion!
One of the bravest men.
1429
01:50:10,420 --> 01:50:13,651
If It can happen to hlm,
It can happen to any of us.
1430
01:50:13,700 --> 01:50:16,214
And that's what they want. It's their weapon.
1431
01:50:17,660 --> 01:50:19,651
They want to keep us on our toes.
1432
01:50:22,860 --> 01:50:24,452
Penaligon needs rape.
1433
01:50:27,660 --> 01:50:30,811
- Needs raping?
- Needs rape.
1434
01:50:31,820 --> 01:50:34,459
It's her department. Her little empire.
1435
01:50:35,500 --> 01:50:39,334
She thinks she can treat me like muck
when it's rape, because she's a woman,
1436
01:50:39,380 --> 01:50:42,099
and we don't understand.
1437
01:50:42,140 --> 01:50:43,459
That's bollocks.
1438
01:50:44,740 --> 01:50:46,731
She knew nothlng about rape.
1439
01:50:48,060 --> 01:50:50,699
So, you thought
you'd teach her something about it?
1440
01:50:57,540 --> 01:51:00,452
- This is in confidence?
- Yep.
1441
01:51:00,500 --> 01:51:02,968
- Strict confidence?
- Yeah. Doctor-patient.
1442
01:51:04,020 --> 01:51:06,215
I don't believe you.
1443
01:51:06,260 --> 01:51:09,058
- Strict confidence, Jimmy.
- Swear.
1444
01:51:10,500 --> 01:51:14,573
- Bloody, bloody, bloody.
- Swear on the life of your wife and children.
1445
01:51:16,900 --> 01:51:22,179
I swear on the life of my wife and children
that I will not repeat anything you tell me.
1446
01:51:22,220 --> 01:51:24,051
Swear on the life of your newborn baby.
1447
01:51:25,780 --> 01:51:27,771
- You're sick.
- I'm sick?
1448
01:51:34,940 --> 01:51:39,775
I swear on the life of my newborn baby
that I will not repeat anything you tell me.
1449
01:51:48,580 --> 01:51:50,218
I never intended to rape her.
1450
01:51:51,500 --> 01:51:53,616
As God Is my judge, I never Intended lt.
1451
01:51:55,180 --> 01:51:57,774
I just wanted to... frighten her.
1452
01:51:59,780 --> 01:52:04,410
I was going to pull the mask off at the last
minute, you know, and laugh in her face.
1453
01:52:04,460 --> 01:52:07,497
But something happened and...
1454
01:52:07,540 --> 01:52:09,735
she looked so...
1455
01:52:09,780 --> 01:52:13,375
- Vulnerable?
- Vulnerable, and weak,
1456
01:52:13,420 --> 01:52:15,536
and frightened.
1457
01:52:15,580 --> 01:52:19,414
And I felt so... powerful.
1458
01:52:20,980 --> 01:52:24,017
You want to know the truth? I'll tell you the truth.
1459
01:52:24,060 --> 01:52:27,052
I never had such an erection in my life.
1460
01:52:29,540 --> 01:52:31,929
I reallsed that...
1461
01:52:31,980 --> 01:52:34,448
that I could do lt.
1462
01:52:34,500 --> 01:52:39,210
That I could rape her, and... get away with it.
1463
01:52:39,260 --> 01:52:41,251
Just walk away from it.
1464
01:52:43,300 --> 01:52:47,213
And... that's... that's why I did it.
1465
01:52:48,900 --> 01:52:50,891
Because I could.
1466
01:52:54,540 --> 01:52:58,249
I raped her because... because I could.
1467
01:53:01,860 --> 01:53:03,851
You'd have done the same thlng.
1468
01:53:13,700 --> 01:53:15,418
Every man I know would have done it.
1469
01:53:55,580 --> 01:53:57,571
- Did you speak to him?
- Yeah.
1470
01:54:00,980 --> 01:54:02,971
And?
1471
01:54:08,660 --> 01:54:10,651
Nothing.
1472
01:54:30,940 --> 01:54:32,931
(Bleep)
1473
01:54:35,940 --> 01:54:38,295
I had a gun in his mouth.
1474
01:54:38,340 --> 01:54:42,049
I couldn't pull the trigger,
but that was OK, because he didn't know that.
1475
01:54:42,100 --> 01:54:44,091
I was still the one in control.
1476
01:54:48,260 --> 01:54:49,773
Then he pulled it himself.
1477
01:54:49,820 --> 01:54:53,449
Looked me in the eye, laughed in my face.
1478
01:54:53,500 --> 01:54:58,335
And I knew what he was thinking -
I didn't have the guts.
1479
01:54:58,380 --> 01:55:01,338
Well, I did have the guts.
1480
01:55:01,380 --> 01:55:03,371
I just didn't have the callousness.
1481
01:55:03,420 --> 01:55:06,298
The callousness required
to blow somebody's head off, to rape.
1482
01:55:06,340 --> 01:55:08,729
His kind of callousness.
1483
01:55:10,940 --> 01:55:16,936
OK, I stuck a gun in his mouth,
but I never did get even.
1484
01:55:50,980 --> 01:55:52,971
�15,000.
1485
01:55:54,540 --> 01:55:55,734
What for?
1486
01:55:55,780 --> 01:55:58,692
The house is won'th 30,000.
Half of it's yours.
1487
01:55:58,740 --> 01:56:02,255
Ah... Don't want it.
1488
01:56:02,300 --> 01:56:04,655
- Take lt.
- I don't want it.
1489
01:56:04,700 --> 01:56:07,578
Piss it up the wall if you like, but take it!
1490
01:56:11,220 --> 01:56:13,211
I'll have it in readies.
1491
01:56:16,900 --> 01:56:17,935
(Sighs)
1492
01:56:31,380 --> 01:56:33,336
Jacqui was at the funeral.
1493
01:56:33,380 --> 01:56:35,371
FITZ: Yeah, I saw her.
1494
01:56:38,020 --> 01:56:41,217
DANNY: She left me
cos living with me was like living with the Pope.
1495
01:56:42,980 --> 01:56:44,652
She said.
1496
01:56:44,700 --> 01:56:46,691
FITZ: Fair comment, I'd say.
1497
01:57:08,100 --> 01:57:10,091
I'll bang 'em in the sink.
1498
01:57:20,140 --> 01:57:22,051
A woman.
1499
01:57:39,060 --> 01:57:41,051
Excuse me.
1500
01:57:42,820 --> 01:57:45,380
Hello, Maggie. Can I help you?
1501
01:57:45,420 --> 01:57:47,570
I'm looking for Webster Road.
1502
01:57:48,980 --> 01:57:51,130
Oh, right. You turn right at the lights,
1503
01:57:51,180 --> 01:57:52,977
and you'll come rlght to lt.
1504
01:57:53,020 --> 01:57:54,817
Thanks.
1505
01:57:56,820 --> 01:58:00,654
I was right about somebody seen as no threat.
I was wrong about the dog collar.
1506
01:58:00,700 --> 01:58:02,019
It's another woman.
1507
01:58:02,060 --> 01:58:06,212
- It's Maggle Harvey.
- Maggie? How many drinks have you had?
1508
01:58:06,260 --> 01:58:09,889
I've just seen Maggie Harvey.
She asked me the way to Webster Road.
1509
01:58:09,940 --> 01:58:12,693
FITZ: It's got to be somebody
you'd make a cup of tea for.
1510
01:58:12,740 --> 01:58:15,129
She knows Webster Road.
Her kids go to school there.
1511
01:58:15,180 --> 01:58:18,456
Another woman - that means Maggle Harvey.
Who else could It be?
1512
01:58:18,500 --> 01:58:20,889
It's Maggle bloody Harvey, for God's sake!
1513
01:58:21,820 --> 01:58:25,051
Get in, quick! Move yourself. Move it!
1514
01:58:25,100 --> 01:58:26,453
Get in!
1515
01:58:26,500 --> 01:58:28,491
(Siren)
1516
01:58:37,300 --> 01:58:39,177
(Doorbell)
1517
01:58:54,180 --> 01:58:57,252
MAGGIE: Can I come In?
- You followed me yesterday.
1518
01:58:57,300 --> 01:59:00,417
- I need your advlce.
- I'm not a careers officer. Find somebody else.
1519
01:59:00,460 --> 01:59:05,170
Look, I've got four klds and no husband,
and I need to make some money. I'm desperate.
1520
01:59:06,300 --> 01:59:08,495
- Have you been on the game before?
- No.
1521
01:59:10,260 --> 01:59:12,057
Come in.
1522
01:59:29,540 --> 01:59:32,657
Do you know what you get
when you go on the game?
1523
01:59:32,700 --> 01:59:35,612
Murdered. You see that?
1524
01:59:37,140 --> 01:59:39,131
That's blood, sweetheart.
1525
01:59:40,180 --> 01:59:42,819
Now, go home. Forget lt.
1526
01:59:44,300 --> 01:59:48,691
RADIO: All moblle unlts, be on the lookout
for a maroon Vauxhall Cavaller,
1527
01:59:48,740 --> 01:59:53,177
reglstratlon number C946 DBU.
1528
01:59:53,220 --> 01:59:57,657
That's Charlle 946 Delta Bravo Unlform.
1529
01:59:57,700 --> 02:00:00,578
Drlver.' Mrs Maggle Harvey. Over.
1530
02:00:02,020 --> 02:00:05,296
We've been phoning each other up
since Jean got murdered.
1531
02:00:08,140 --> 02:00:10,813
Is there nothing else you can do?
1532
02:00:10,860 --> 02:00:15,251
Well, you can plck and choose your punters,
but most of them are welrdos, anyway.
1533
02:00:18,260 --> 02:00:20,569
Have you ever come across him?
1534
02:00:20,620 --> 02:00:24,659
Shirley Temple? Yeah. Perv.
1535
02:00:24,700 --> 02:00:26,691
(Doorbell)
1536
02:00:39,500 --> 02:00:42,492
- I'm busy, Jimmy. What do you want?
- What did you tell her?
1537
02:00:42,540 --> 02:00:45,213
- Who?
- Penaligon.
1538
02:00:45,260 --> 02:00:47,455
You told her I was a sad bastard, didn't you?
1539
02:00:47,500 --> 02:00:48,979
She's lying.
1540
02:00:49,020 --> 02:00:51,853
You're lying.
1541
02:01:06,180 --> 02:01:08,296
How much did you charge him?
1542
02:01:08,340 --> 02:01:11,093
- Who?
- Shirley Temple.
1543
02:01:11,140 --> 02:01:16,055
40. I'd ask for 50; he'd knock me down to 40.
1544
02:01:18,740 --> 02:01:22,699
- How many times did you see him?
- Every couple of months.
1545
02:01:22,740 --> 02:01:25,379
About 20 times altogether, I suppose.
I'm not sure.
1546
02:01:26,460 --> 02:01:28,690
- What did you do?
- Straight sex.
1547
02:01:28,740 --> 02:01:33,336
I'd have to go all coy. Then he'd start
screaming, "Slut, slag," all that sort of stuff.
1548
02:01:34,300 --> 02:01:36,097
Then he'd strip me.
1549
02:01:36,140 --> 02:01:38,256
Straight sex. Me on top.
1550
02:01:41,220 --> 02:01:43,575
Why are you interested in him, anyway?
1551
02:01:48,780 --> 02:01:50,498
Have you got names for them all?
1552
02:01:50,540 --> 02:01:52,337
Just the pervs.
1553
02:01:53,340 --> 02:01:55,649
Do you think that's right?
1554
02:01:55,700 --> 02:01:58,737
To take all that money off a man
and call him a perv behind his back?
1555
02:01:58,780 --> 02:02:01,248
Who are you, love? Mother Teresa?
1556
02:02:01,300 --> 02:02:04,610
I mean, you let him do those things to you.
Doesrt that make you worse?
1557
02:02:06,340 --> 02:02:08,535
Well, enough of this small talk...
1558
02:02:08,580 --> 02:02:10,457
You even advertlse lt.
1559
02:02:10,500 --> 02:02:15,620
You advertise filth for sale, and then you have
the cheek to criticise the man who buys it.
1560
02:02:15,660 --> 02:02:18,857
- All right, get out.
- I'm hls wlfe.
1561
02:02:18,900 --> 02:02:21,539
You called him a pervert.
What does that make me?
1562
02:02:22,500 --> 02:02:25,060
What do you imagine that he does to me?
1563
02:02:25,100 --> 02:02:27,568
What do you imagine, hm?
1564
02:02:27,620 --> 02:02:30,180
You dirty, filthy bitch!
1565
02:02:30,220 --> 02:02:33,371
What do you imagine? �800!
1566
02:02:33,420 --> 02:02:35,058
Look, I strongly advise you to go.
1567
02:02:35,100 --> 02:02:39,059
�800. 20 times �40 a time.
1568
02:02:39,100 --> 02:02:42,376
That is �800 you took off him.
1569
02:02:42,420 --> 02:02:44,854
Yeah, that's right. I'd have to ask my accountant.
1570
02:02:44,900 --> 02:02:46,936
- Has he got kids?
- I never asked.
1571
02:02:46,980 --> 02:02:49,619
I knew he was married, though.
They usually are.
1572
02:02:49,660 --> 02:02:53,209
- Bored to death wlth thelr borlng wlves.
- Four!
1573
02:02:53,260 --> 02:02:55,216
Four!
1574
02:02:55,260 --> 02:02:57,171
He has got four kids!
1575
02:02:57,220 --> 02:03:00,849
You have been taking food
out of the mouths of my children.
1576
02:03:00,900 --> 02:03:03,539
Him, love. Not me. I earned every penny.
1577
02:03:03,580 --> 02:03:07,812
RADIO: Charlle 946 Delta Bravo Unlform.
1578
02:03:07,860 --> 02:03:10,374
Drlver.' Mrs Maggle Harvey. Over.
1579
02:03:15,060 --> 02:03:19,531
He has come home to me after being with you -
a filthy, stinking slut like you!
1580
02:03:19,580 --> 02:03:23,095
- Get out!
- He's got into my bed, sheets just washed...
1581
02:03:23,140 --> 02:03:24,368
Get your arse out!
1582
02:03:24,420 --> 02:03:26,411
He's touched me, he's held me...
1583
02:03:26,460 --> 02:03:30,009
He's held me after being with a filthy, stinking...
1584
02:03:30,060 --> 02:03:32,620
Aaaarghh! Get off me!
1585
02:03:42,060 --> 02:03:44,893
I've tried to eat. That's all. Get off me!
1586
02:03:44,940 --> 02:03:48,250
Taking our money,
taking food out of my childrers mouths!
1587
02:03:50,420 --> 02:03:53,492
You fllthy, schemlng bltch!
1588
02:03:53,540 --> 02:03:55,531
(Groans)
1589
02:04:03,580 --> 02:04:05,571
(Siren)
1590
02:04:08,020 --> 02:04:11,569
Yes! Nice one, Jimmy.
1591
02:04:24,060 --> 02:04:25,891
JUDITH: Dld you talk to her?
1592
02:04:25,940 --> 02:04:27,373
Who?
1593
02:04:27,420 --> 02:04:29,058
Jane Penhallgon.
1594
02:04:29,100 --> 02:04:30,499
Boadicea.
1595
02:04:31,780 --> 02:04:33,577
Stick insect.
1596
02:04:34,540 --> 02:04:37,338
- Now and agaln, yeah.
- What about?
1597
02:04:37,380 --> 02:04:38,938
Just to say hello and that.
1598
02:04:38,980 --> 02:04:41,619
Did she ask about me?
1599
02:04:41,660 --> 02:04:43,616
No.
1600
02:04:44,660 --> 02:04:48,130
- Did you like her?
- No.
1601
02:04:48,180 --> 02:04:50,455
Why not?
1602
02:04:50,500 --> 02:04:52,491
Because.
1603
02:04:55,860 --> 02:04:57,816
Did he make her laugh?
1604
02:04:57,860 --> 02:04:59,612
Look, he's stupid.
1605
02:04:59,660 --> 02:05:02,049
She's young enough to be his daughter,
so forget it.
1606
02:05:02,100 --> 02:05:03,977
I can't.
1607
02:05:06,700 --> 02:05:09,134
Did you talk to your dad about her?
1608
02:05:09,180 --> 02:05:10,693
Yeah.
1609
02:05:10,740 --> 02:05:13,129
And?
1610
02:05:13,180 --> 02:05:16,775
I told him he was acting like a pillock. He agreed.
1611
02:05:16,820 --> 02:05:19,209
Said he couldn't help it.
1612
02:05:19,260 --> 02:05:21,057
He said he couldn't help it?
1613
02:05:21,100 --> 02:05:22,613
Yeah.
1614
02:05:23,660 --> 02:05:26,572
He said that he couldn't help it?
1615
02:05:26,620 --> 02:05:28,531
Yep.
1616
02:05:32,220 --> 02:05:34,211
JUDITH: Do you think she's good-looking?
1617
02:05:36,740 --> 02:05:39,698
She scared the shit out of the Romans.
1618
02:05:39,740 --> 02:05:41,731
(Doorbell)
1619
02:05:48,900 --> 02:05:51,972
- Hi.
- �15,000.
1620
02:05:52,020 --> 02:05:53,817
You want a drink?
1621
02:05:53,860 --> 02:05:57,739
You want me to want a drink.
That way you can have one.
1622
02:05:57,780 --> 02:06:00,214
You know,
you really should put in for Pope, Dan.
1623
02:06:01,820 --> 02:06:04,209
What are you gonna do with it?
1624
02:06:06,100 --> 02:06:08,330
Why do you always look at me
as if I've just farted?
1625
02:06:08,380 --> 02:06:12,214
You don't deserve her.
You don't deserve those kids.
1626
02:06:13,820 --> 02:06:16,288
You know something, Danny?
Everybody respects you.
1627
02:06:16,340 --> 02:06:20,731
Everybody respects good old dependable Dan,
but nobody loves him.
1628
02:06:23,140 --> 02:06:25,131
Nobody ever pitied my wife.
1629
02:06:30,220 --> 02:06:32,211
(Phone rings)
1630
02:06:40,180 --> 02:06:42,171
JUDITH: Hello?
1631
02:06:44,380 --> 02:06:46,940
OK. Bye.
1632
02:06:52,820 --> 02:06:56,608
Stick insect's been on. They need your help.
1633
02:07:05,860 --> 02:07:07,691
I won't be long.
1634
02:07:07,740 --> 02:07:09,935
Don't forget your cape.
1635
02:07:11,500 --> 02:07:14,298
A grown-up woman pretending to be a little girl.
1636
02:07:18,340 --> 02:07:21,059
She told me
how often David had been with her...
1637
02:07:22,460 --> 02:07:25,213
...and how often he'd been with all the others.
1638
02:07:26,300 --> 02:07:28,291
I saw blood.
1639
02:07:30,340 --> 02:07:33,138
Her face was covered in blood...
1640
02:07:33,180 --> 02:07:37,537
and I realised that I had picked something up
and I was hitting her.
1641
02:07:37,580 --> 02:07:39,571
I just couldn't stop hitting her.
1642
02:07:42,180 --> 02:07:45,377
Why, Maggie? Sexual disgust?
1643
02:07:45,420 --> 02:07:47,456
You felt betrayed?
1644
02:07:47,500 --> 02:07:48,694
Money.
1645
02:07:48,740 --> 02:07:50,935
I don't believe that.
1646
02:07:50,980 --> 02:07:53,813
Money's life and death. Money's blood.
1647
02:07:57,140 --> 02:07:58,812
I'd killed her.
1648
02:07:59,860 --> 02:08:01,452
I couldn't believe it.
1649
02:08:02,900 --> 02:08:04,891
I couldn't understand it.
1650
02:08:07,500 --> 02:08:09,491
I went home...
1651
02:08:11,180 --> 02:08:13,489
...and after a while I could understand it.
1652
02:08:17,300 --> 02:08:19,131
What have you always told me, Michael?
1653
02:08:20,100 --> 02:08:24,218
Poverty, dlsease, the death of a chlld -
try and see some purpose In It all?
1654
02:08:25,980 --> 02:08:27,971
And I dld see a purpose.
1655
02:08:31,300 --> 02:08:33,291
I found a chisel.
1656
02:08:38,820 --> 02:08:40,811
David's sperm?
1657
02:08:42,860 --> 02:08:46,057
We did make love that night,
but not for the reason you said.
1658
02:08:46,900 --> 02:08:48,891
He knew it was going to be the last.
1659
02:08:52,220 --> 02:08:54,211
I went back to her flat.
1660
02:08:55,420 --> 02:08:57,411
The door was still open.
1661
02:08:58,620 --> 02:09:00,372
I hit her with the chisel...
1662
02:09:02,500 --> 02:09:05,572
...put Davld's sperm Inslde her,
1663
02:09:05,620 --> 02:09:07,497
and put the chlsel Inslde her.
1664
02:09:07,540 --> 02:09:09,132
She was alive when you did that.
1665
02:09:09,180 --> 02:09:11,171
She dled In hospltal.
1666
02:09:12,900 --> 02:09:15,892
Do you know
how you got away with it for so long?
1667
02:09:15,940 --> 02:09:18,329
It wasrt the sperm.
1668
02:09:18,380 --> 02:09:20,291
It was the chisel.
1669
02:09:20,340 --> 02:09:23,935
That had to be a man.
No woman could do that to another woman.
1670
02:09:23,980 --> 02:09:28,212
But you had to do lt, you forced yourself to,
because that's what your husband dld.
1671
02:09:29,700 --> 02:09:32,055
Dld you thlnk about hlm when you stuck It In?
1672
02:09:32,100 --> 02:09:34,091
You dldrt thlnk about them, of course.
1673
02:09:34,140 --> 02:09:36,938
Joyce, Paula.
1674
02:09:38,500 --> 02:09:42,732
You had to despise them,
think of them as not quite human. Yes?
1675
02:09:43,780 --> 02:09:49,412
Dld you thlnk about your own daughters?
Course not. They were somebody's daughters.
1676
02:09:49,460 --> 02:09:52,816
There would be a mother somewhere, sobbing.
1677
02:09:55,180 --> 02:09:57,011
What dld you think about, Maggie?
1678
02:09:57,060 --> 02:10:00,769
What could drive you? What could madden you
so much to do something like that?
1679
02:10:00,820 --> 02:10:02,936
Peter.
1680
02:10:02,980 --> 02:10:04,936
Who's Peter?
1681
02:10:04,980 --> 02:10:07,289
They were all Peter.
1682
02:10:07,340 --> 02:10:10,491
Joe, Matthew, Theresa, Joan.
1683
02:10:10,540 --> 02:10:12,770
I called them all Peter before they were born.
1684
02:10:12,820 --> 02:10:15,050
Peter died?
1685
02:10:15,100 --> 02:10:16,692
I killed Peter.
1686
02:10:18,460 --> 02:10:20,576
Before he was born? An abortion?
1687
02:10:20,620 --> 02:10:23,418
But that's not a crime, is it?
1688
02:10:24,420 --> 02:10:26,615
The murder of an innocent baby isn't a crime.
1689
02:10:27,820 --> 02:10:30,539
And the murder of a fllthy prostltute Is.
1690
02:10:32,260 --> 02:10:34,251
You love David.
1691
02:10:36,340 --> 02:10:40,697
You love a man. You make love with a man.
You have a baby.
1692
02:10:42,340 --> 02:10:43,932
But babies cost money.
1693
02:10:43,980 --> 02:10:47,734
And there's never enough money,
so you talk about abortlon.
1694
02:10:47,780 --> 02:10:50,578
You go and see Mlchael for hls advlce.
1695
02:10:51,780 --> 02:10:53,771
What does Mlchael say?
1696
02:10:55,180 --> 02:10:59,378
Michael says that we will always be welcome
in his church, no matter what we do.
1697
02:11:10,100 --> 02:11:11,931
I was trying to make it easier for you.
1698
02:11:11,980 --> 02:11:15,450
MAGGIE: I didn't want it made easier.
I wanted you to say no.
1699
02:11:17,220 --> 02:11:19,211
I'm a good Cathollc. I belleve.
1700
02:11:20,660 --> 02:11:25,734
I go along to my priest, a lifetime of sacrifice,
and all I ask is that he protect my unborn child.
1701
02:11:25,780 --> 02:11:29,693
- But he wort.
- I... I did the best I could.
1702
02:11:29,740 --> 02:11:30,855
For David.
1703
02:11:55,060 --> 02:11:57,449
David cried after we got rid of the baby.
1704
02:12:00,060 --> 02:12:02,051
And it helped,
1705
02:12:02,100 --> 02:12:05,979
because it made me realise
that it was hard for him too.
1706
02:12:07,220 --> 02:12:08,653
He was sharing the pain.
1707
02:12:09,740 --> 02:12:12,812
And then you found out
that there was enough money, after all.
1708
02:12:13,780 --> 02:12:16,578
He wasrt sharing the pain.
1709
02:12:16,620 --> 02:12:19,009
He wasrt crying for our baby. It was guilt.
1710
02:12:21,060 --> 02:12:23,938
There was enough money, after all.
1711
02:12:23,980 --> 02:12:26,699
But he was spending it all
on those bloody women.
1712
02:12:28,820 --> 02:12:32,529
You ask me
how I could put a chlsel In another woman.
1713
02:12:33,580 --> 02:12:37,368
It was easy, when I thought of my baby.
1714
02:12:41,380 --> 02:12:44,577
Cos whatever mess I made of them,
1715
02:12:44,620 --> 02:12:49,819
it was nothing,
compared to what they did to my baby.
1716
02:12:56,980 --> 02:12:59,210
Are you ready to tell all this to the police?
1717
02:13:02,420 --> 02:13:04,411
Yes.
1718
02:13:38,260 --> 02:13:43,380
I killed the woman called Joyce.
I killed the woman called Paula.
1719
02:13:44,460 --> 02:13:47,418
I killed Jean Mcllvanney.
1720
02:13:47,460 --> 02:13:49,451
FITZ: I know that's a lle.
1721
02:13:50,500 --> 02:13:54,334
I killed Jean Mcllvanney.
I killed the woman called...
1722
02:13:54,380 --> 02:13:59,977
Your husband kllled Jean Mcllvanney.
You kllled Joyce, you kllled Paula.
1723
02:14:01,020 --> 02:14:02,533
I killed them all.
1724
02:14:03,620 --> 02:14:06,009
You're worried about the kids.
1725
02:14:06,060 --> 02:14:08,494
I followed him.
1726
02:14:08,540 --> 02:14:11,816
I saw him pick up Jean Mcllvanney.
1727
02:14:11,860 --> 02:14:14,852
I saw them try to get money from the cashpoint.
1728
02:14:16,220 --> 02:14:18,688
Everythlng happened exactly as you sald...
1729
02:14:19,820 --> 02:14:21,856
...except, I kllled Jean Mcllvanney.
1730
02:14:21,900 --> 02:14:24,209
It's a bit daft, both of you going down.
1731
02:14:26,140 --> 02:14:28,654
You don't stand a chance.
You got caught red-handed.
1732
02:14:28,700 --> 02:14:32,409
Confess to all three - he'll get out
and look after the chlldren. Is that lt?
1733
02:14:32,460 --> 02:14:34,018
I'm telling the truth.
1734
02:14:34,060 --> 02:14:37,496
Two victims, three victims...
Doesrt make much difference, hm?
1735
02:14:38,420 --> 02:14:40,251
It does, Maggie. It will.
1736
02:14:40,300 --> 02:14:44,851
In 10, 1 5 years'tlme.
Trust me - a parole board llkes a good motlve.
1737
02:14:44,900 --> 02:14:49,530
"Here's a woman. She killed twice
so her husband could get out of prison.
1738
02:14:49,580 --> 02:14:51,696
I can understand that."
1739
02:14:51,740 --> 02:14:54,652
But three times? Out of spite? Out of hatred?
1740
02:14:54,700 --> 02:14:56,292
They'll let you rot.
1741
02:14:57,540 --> 02:14:59,735
I killed Jean Mcllvanney.
1742
02:14:59,780 --> 02:15:02,089
Do you believe in heaven, Maggie?
1743
02:15:02,140 --> 02:15:03,732
Yes.
1744
02:15:04,780 --> 02:15:06,691
And hell?
1745
02:15:07,580 --> 02:15:09,093
Yes.
1746
02:15:10,140 --> 02:15:13,337
And I'd burn in hell for eternity
to protect my children.
1747
02:15:15,300 --> 02:15:21,330
I killed Jean Mcllvanney. I killed the woman
called Joyce. I killed the woman called Paula.
1748
02:15:21,380 --> 02:15:25,851
My husband is innocent. Please let him
go home and look after my children.
1749
02:15:25,900 --> 02:15:27,333
- He did it!
- Can you prove it?
1750
02:15:27,380 --> 02:15:31,214
- Yes, if you give us a bit more time!
- Can you prove it now? What have you got?
1751
02:15:31,260 --> 02:15:32,613
Identification.
1752
02:15:32,660 --> 02:15:36,494
But Identlflcatlors useless.
No-one's denylng he had sex wlth the woman.
1753
02:15:36,540 --> 02:15:38,098
The questlon Is.' dld he klll her?
1754
02:15:38,140 --> 02:15:41,098
- Yes! He dld.
- Well, we need a llttle more than your oplnlon.
1755
02:15:41,140 --> 02:15:43,734
- They're gonna let him go.
- He was the last man to see her.
1756
02:15:43,780 --> 02:15:45,498
No-one's denylng that, elther.
1757
02:15:45,540 --> 02:15:48,008
But he wasrt the last person to see her alive.
1758
02:15:48,060 --> 02:15:51,052
The last person to see her alive
was his own bloody wife.
1759
02:15:51,100 --> 02:15:53,091
- And she's a bloody liar!
- Convince me.
1760
02:15:53,140 --> 02:15:55,813
Look, it's not our problem,
and you know what I mean.
1761
02:15:55,860 --> 02:15:59,535
We pass all this over to the CPS.
We let them deal with it.
1762
02:15:59,580 --> 02:16:01,332
We haven't got a case!
1763
02:16:01,380 --> 02:16:05,578
No forensic, nothing!
Nothing to link him with the crime.
1764
02:16:05,620 --> 02:16:07,975
- They're gonna let the bastard go!
- Cool it.
1765
02:16:08,020 --> 02:16:10,693
- What?
- I said, cool it.
1766
02:16:11,580 --> 02:16:14,538
Who do you think you are, eh?
Who are you trying to impress?
1767
02:16:14,580 --> 02:16:18,129
- I'm just asking you to cool it.
- Are you trying to impress Lady Jane here?
1768
02:16:18,180 --> 02:16:22,651
- I'm just asking you to cool it. That's all.
- You're a DC, rlght? You're not a DI now.
1769
02:16:22,700 --> 02:16:27,251
You're a DC, and I'm a DS, so don't even try.
Don't even try to score points off me. Right?
1770
02:16:27,300 --> 02:16:28,415
Right.
1771
02:16:28,460 --> 02:16:32,817
WISE: We'll thlnk of somethlng.
- You'll let that man go!
1772
02:16:32,860 --> 02:16:35,693
- What?
- Nothing.
1773
02:16:44,980 --> 02:16:47,972
- We're letting David Harvey go. OK?
- (Groans)
1774
02:16:48,020 --> 02:16:51,808
He's not the first man to get off scot-free, Jimmy.
1775
02:16:51,860 --> 02:16:55,330
- Do you want him punished?
- You bloody hypocrite!
1776
02:16:55,380 --> 02:16:58,531
Do you want him punished?
He's guilty, so you must.
1777
02:16:58,580 --> 02:17:01,333
- For God's sake, let her go.
- Just piss off, Jimmy!
1778
02:17:01,380 --> 02:17:04,258
I just want to hear
whether or not you want him punished.
1779
02:17:04,300 --> 02:17:06,450
(Scouse accent) 'Ey! Calm down!
1780
02:17:06,500 --> 02:17:08,456
- Stay out of this.
- What is wrong with you?
1781
02:17:08,500 --> 02:17:12,175
He's guilty, right? And I'll do it. I'll do it.
1782
02:17:12,220 --> 02:17:15,849
I just want to hear you say yes or bloody no.
1783
02:17:15,900 --> 02:17:18,255
- Aye-aye?
- I just want her to answer the question!
1784
02:17:18,300 --> 02:17:21,815
What the hell do you think you are?
Jeremy bloody Paxman?
1785
02:17:56,020 --> 02:17:58,409
When I was a kid, it was all in Latin.
1786
02:18:00,100 --> 02:18:04,332
I used to think the priest was saying,
"I bet I can beat you at dominoes."
1787
02:18:05,260 --> 02:18:09,048
When the plate came round,
I thought they were collecting the bets.
1788
02:18:10,300 --> 02:18:13,497
- Why are you still pursuing him?
- I'm pursuing the truth.
1789
02:18:14,580 --> 02:18:19,176
People who spout about the truth
are usually the biggest liars in the world.
1790
02:18:20,340 --> 02:18:22,570
Does it bother you
that he got away with murder?
1791
02:18:23,860 --> 02:18:26,658
He'll remember that night
for as long as he lives.
1792
02:18:28,460 --> 02:18:30,052
He's lost his wife because of it.
1793
02:18:30,100 --> 02:18:32,614
Hls klds have lost thelr mother because of lt.
1794
02:18:34,340 --> 02:18:36,012
How has he got away with it?
1795
02:18:38,180 --> 02:18:40,171
You'll see yourselves out.
1796
02:19:03,820 --> 02:19:06,414
- I'm gonna make my mother a millionaire.
- At the casino?
1797
02:19:06,460 --> 02:19:08,974
- Bang on.
- You promised you wouldn't gamble again.
1798
02:19:09,020 --> 02:19:10,658
This doesn't count.
1799
02:19:10,700 --> 02:19:13,578
- Cheap sentimentality!
- I'll explaln later.
1800
02:19:13,620 --> 02:19:16,180
Cheap sentimentality!
1801
02:20:03,260 --> 02:20:05,251
(Tyres squealing)
1802
02:20:07,660 --> 02:20:09,651
- Mr Harvey?
- Yeah.
1803
02:20:09,700 --> 02:20:12,453
- You're under arrest.
- What for?
1804
02:20:12,500 --> 02:20:13,979
- Get in the car.
- What for?
1805
02:20:14,020 --> 02:20:16,011
- Get in the car!
- Jesus!
1806
02:20:19,060 --> 02:20:21,210
Get in!
1807
02:20:22,260 --> 02:20:25,332
I'll tell you why I joined the police force,
Mr Harvey.
1808
02:20:25,380 --> 02:20:30,295
When I was a kid, there was a copper
who used to walked up and down our street.
1809
02:20:30,340 --> 02:20:34,049
That was when coppers
could walk up and down our street.
1810
02:20:34,100 --> 02:20:38,810
He was a big man.
If you kept your nose clean, you'd be all right.
1811
02:20:38,860 --> 02:20:41,977
If you stepped out of line,
you got a clip round the ear.
1812
02:20:43,980 --> 02:20:46,414
Everyone respected him.
1813
02:20:46,460 --> 02:20:48,451
I wanted to be like that man.
1814
02:20:49,900 --> 02:20:51,891
But I cart be like that man.
1815
02:20:53,460 --> 02:20:57,658
They've all gone. Those days are all gone.
1816
02:20:57,700 --> 02:21:02,376
Nowadays, if you give someone
a clip round the ear, you end up in court.
1817
02:21:02,420 --> 02:21:04,058
I know men who've been killed.
1818
02:21:04,100 --> 02:21:07,888
- Let me out of this car.
- I know men who've been killed.
1819
02:21:07,940 --> 02:21:09,851
Good men.
1820
02:21:09,900 --> 02:21:12,289
Better men than me. Better coppers than me.
1821
02:21:14,460 --> 02:21:18,817
Their killers are still living. Oh,
they're banged up, yeah, but they're still living.
1822
02:21:18,860 --> 02:21:22,569
They're treated like bloody heroes,
because they killed a copper.
1823
02:21:22,620 --> 02:21:24,895
Well, I believe in atonement, Mr Harvey.
1824
02:21:26,260 --> 02:21:29,252
If you're guilty, you should atone.
1825
02:21:29,300 --> 02:21:31,291
And we're both guilty, Mr Harvey.
1826
02:21:34,380 --> 02:21:36,371
I'm with the suspect, David Harvey.
1827
02:21:36,420 --> 02:21:42,097
I'm taking him to the roof of the Ramada Hotel.
We're gonna jump off together. Over.
1828
02:21:45,460 --> 02:21:48,179
Jimmy, what the hell are you playing at?
1829
02:21:48,220 --> 02:21:51,895
Jlmmy, what the bloody hell are you playlng at?
Over.
1830
02:21:51,940 --> 02:21:57,697
You're not fit to llck Bilborough's boots,
never mind fill them, you scruffy Scouse bastard!
1831
02:21:57,740 --> 02:22:02,530
I want an ARV at the hotel.
If he looks like jumping, shoot the bastard.
1832
02:22:02,580 --> 02:22:06,209
He's threatenlng to jump
and take Davld Harvey wlth hlm. Over.
1833
02:22:06,260 --> 02:22:10,697
Victor Oscar One to control. We're just
round the corner. I'm on my way. Over.
1834
02:22:10,740 --> 02:22:12,731
(Siren)
1835
02:22:14,540 --> 02:22:16,531
(Tyres screech)
1836
02:22:18,100 --> 02:22:20,660
- Get out of the car, Mr Harvey.
- No.
1837
02:22:20,700 --> 02:22:24,090
Get out of the car!
Get out, before I blow your bloody brains out.
1838
02:22:24,140 --> 02:22:27,212
No! I've got four children!
1839
02:22:27,260 --> 02:22:29,854
I've got four children waiting at home for me!
1840
02:22:31,300 --> 02:22:34,690
You owe me nothing, but think of my kids!
1841
02:22:36,420 --> 02:22:38,138
Get out! Police. Get out. Go on.
1842
02:22:38,180 --> 02:22:40,899
Will you help me, please? Help me!
1843
02:22:40,940 --> 02:22:43,408
For God's sake, do something!
He's gonna kill me!
1844
02:22:44,900 --> 02:22:48,176
He's gonna kill me! He's gonna kill me!
1845
02:22:50,820 --> 02:22:53,618
I'm gonna take you right to the top, Mr Harvey,
1846
02:22:53,660 --> 02:22:56,697
and if you don't confess, I'm gonna push you off.
1847
02:22:58,740 --> 02:23:01,652
Does that make you feel like confessing,
Mr Harvey?
1848
02:23:03,500 --> 02:23:05,809
Did you kill Jean Mcllvanney?
1849
02:23:09,940 --> 02:23:13,091
Trouble is, it's confession under duress.
1850
02:23:14,180 --> 02:23:17,490
Inadmissible. The judge'll throw it out.
1851
02:23:19,140 --> 02:23:23,930
That's the way it is these days.
Everything is designed to get you off.
1852
02:23:23,980 --> 02:23:26,892
There's... there's a wonderful...
1853
02:23:26,940 --> 02:23:29,898
Oh, what's the word I'm looking for?
1854
02:23:31,980 --> 02:23:33,572
Irony.
1855
02:23:33,620 --> 02:23:36,737
There's a wonderful irony,
isn't there, Mr Harvey?
1856
02:23:36,780 --> 02:23:41,649
Because everything is designed to get you off,
you're the one who's going to have to die.
1857
02:23:43,780 --> 02:23:46,817
Do you appreciate that irony, Mr Harvey?
1858
02:23:47,980 --> 02:23:49,413
Aaaarghh!
1859
02:23:58,500 --> 02:24:00,491
(Sirens)
1860
02:24:02,980 --> 02:24:04,971
(Police radio chatter)
1861
02:24:20,820 --> 02:24:23,698
This is evidence.
This is a dying mars statement.
1862
02:24:33,500 --> 02:24:35,491
FITZ: Come on.
1863
02:24:39,060 --> 02:24:42,257
PENHALIGON:
Find the passenger lift, Fitz. Jimmy!
1864
02:24:43,220 --> 02:24:45,211
(Grunting)
1865
02:24:56,460 --> 02:24:58,530
(Groans)
1866
02:25:22,340 --> 02:25:27,095
The suspect Mr Harvey has just confessed
to the murder of Jean Mcllvanney.
1867
02:25:27,140 --> 02:25:29,131
Isn't that right, Mr Harvey?
1868
02:25:30,340 --> 02:25:33,696
Mr Harvey has just nodded his head.
1869
02:25:35,860 --> 02:25:37,851
(Bell)
1870
02:25:40,300 --> 02:25:42,609
Come on. Come on!
1871
02:25:48,300 --> 02:25:50,860
� Come fly with me
1872
02:25:50,900 --> 02:25:53,812
� Let's fly, let's fly away!
1873
02:25:56,460 --> 02:25:58,815
(Panting)
1874
02:26:05,900 --> 02:26:08,460
- You want me to jump?
- No!
1875
02:26:10,940 --> 02:26:12,896
This is evidence.
1876
02:26:12,940 --> 02:26:14,931
This is a dying mars statement.
1877
02:26:17,580 --> 02:26:18,933
I raped you.
1878
02:26:21,180 --> 02:26:22,738
I'm so sorry.
1879
02:26:52,380 --> 02:26:54,769
- Jane...
- (Whimpering)
1880
02:26:54,820 --> 02:26:56,856
Come on. Come on.
1881
02:26:56,900 --> 02:26:59,494
Come on. Come on. Come on.
1882
02:27:04,420 --> 02:27:06,411
(Sobbing)
1883
02:27:17,740 --> 02:27:19,093
(Wailing)
1884
02:27:19,143 --> 02:27:23,693
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
146779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.